Britax B-Lively Double Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
B-LIVELY
TM
Double Stroller
User Guide
Guide de l’utilisateur
Guía del usuario
1
BRITAX
®
and B-LIVELY
TM
are trademarks owned by Britax Child Safety, Inc. All rights reserved.
©2018 Britax Child Safety, Inc. This product and its components are subject to change without notice.
P11174900_A:09.18
Table of Contents
Safety Information ���������������������������������������������������������������2
Features �������������������������������������������������������������������������������� 4
In The Box ����������������������������������������������������������������������������5
Assembly ������������������������������������������������������������������������������6
Stroller Frame ..................................................................................... 6
Front Wheels ...................................................................................... 6
Rear Wheels ....................................................................................... 7
Installing the Canopies.......................................................................8
Operation ������������������������������������������������������������������������������9
Using the Stroller ...............................................................................9
Reclining the Seat ............................................................................ 10
Using the Parking Brake .................................................................. 11
Using the Front Wheel Swivel Lock .................................................11
Canopy Vent .................................................................................... 12
Using the Harness ........................................................................... 12
Securing Your Child ����������������������������������������������������������� 14
Care and Maintenance ������������������������������������������������������15
Warranty �����������������������������������������������������������������������������16
2 3
Always make certain that the stroller is fully open and locked
before use.
Assembly of this stroller must be performed only by an
adult.
Only use Britax approved accessories and replacement
parts with this stroller.
Do not allow children to climb on or play with the stroller.
Do not use the stroller on stairs, escalators, moving
vehicles, or steep inclines. Stroller can tip over.
Stroller is intended for walking speed only. Do not use while
jogging, skating, or any activity other than walking.
Always set the parking brake when stroller is not moving.
Never load or unload the stroller without the parking brake
set.
Do not park on inclines. The parking brake is intended to
park the stroller on flat surfaces only. Parking on inclines
may result in tip over or runaway stroller.
Do not exceed the manufacturers maximum weight limit
when using an infant car seat with this product. See infant
car seat user guide for maximum occupant weight and other
instructions.
All infant car seats MUST be installed rear facing.
Do not modify the stroller or any labels. Doing so voids the
warranty and could lead to a dangerous condition.
Failure to regularly inspect this product and its components
to make sure they are in good condition and good working
order can result in injury. Discontinue use of stroller if
damaged or any parts are missing.
Safety Information
Failure to follow all warnings and instructions
could result in SERIOUS INJURY or DEATH.
Read these instructions carefully before using this product�
To ensure proper use, store this user guide in a convenient
place so it can be consulted often�
Never leave child unattended.
Do not use stroller with a child taller than 44 inches
(111.8 cm) in each seat.
Do not use stroller with a child who weighs more than
50 lbs (22.7 kg) in each seat. Exceeding this limit may cause
stroller to become unstable.
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use
harness to secure child.
Avoid finger entrapment or injury. Always ensure any child
occupants or bystanders are away from the stroller while
folding or unfolding.
Stroller appropriate from birth, however, Britax recommends
use only with a child that has head and neck control.
Do not overload basket – Maximum weight in basket is 10
lbs (4.5 kg). Overloading the basket may cause the stroller
to become unstable and tip over.
Do not overload the hood storage pocket – Maximum
weight in each storage pocket is 1 lb (0.45 kg). Overloading
the storage pocket may cause the stroller to become
unstable and tip over.
Do not attach parcels, bags, or other items to the handlebar
or frame of stroller except those recommended by Britax, as
stroller can become unstable and tip over.
4 5
Actual product may vary from images. Actual product may vary from images.
Canopy
Handle
Chassis
Lock
Harness
& Buckle
Basket
Access
Zipper
Handle
Height
Adjuster
Front Wheels
Rear
Wheels
Rear Wheel
Release
Button
Frame
Release
Button
Frame
Release
Handles
Under-Seat
Storage
Basket
Swivel
Lock
B-Lively Double Stroller
Canopies
Front Wheels
Rear Wheels
In The Box
Features
Canopy
Vent Flap
6 7
Assembly
Stroller Frame
1. Push the release on the chassis lock
and open the frame.
2. Lift handle until frame locks into upright
position.
NOTE: After stroller is upright, push
down on handle to make sure frame is
locked in open position.
Front Wheels
Installing the Front Wheels
1. Slide the front wheel assemblies onto
the mounting posts at the front of the
stroller.
IMPORTANT: Ensure the arrow on the
front wheel assembly is pointing up.
2. Pull each wheel to ensure that it is
secure.
Rear Wheels
Installing the Real Wheels
1. Slide the rear wheel axle into the rear
wheel hub mounting bracket until it
locks into place.
2. Pull wheel to ensure that it is secure.
Removing the Rear Wheels
1. Pull and hold the release lever at the
bottom of the rear wheel hub while
pulling the rear wheel away from the
stroller.
Removing the Front Wheels
1. Press the release buttons at the bottom
of the wheel assembly and pull away
from the stroller.
CLICK
CLICK
8 9
Operation
Using the Stroller
Folding the Stroller
IMPORTANT: Always apply brake and remove children before folding
the stroller.
1. Press the frame release button.
NOTE: Do not continue to hold the
frame release button once pressed.
2. Remove your hand from hinge area
and lift both frame release straps
in the middle of the seat until the
stroller collapses and the chassis lock
engages, if used.
Installing the Canopies
1. Place the canopy stay bracket over the
mounting pin on the side of the stroller
frame and rotate until the canopy stay
bracket locks into place.
NOTE: There is a left and a right
canopy. Install each canopy so that the
canopy brackets face the outside of the
stroller frame.
2. Snap the outer support strap to the
frame on the outside of the stroller
handle, and tighten the support strap
by connecting it to the hook and loop
fastener under the canopy flap.
3. Insert the inner support strap through
the slot at the center of the stroller
handlebar. Tighten the support strap
by connecting them to the hook and
loop fasteners under the canopy flap.
4. Attach the hook and loop fasteners
around the outer edge of the canopy
and hood to the stroller.
5. Repeat for the canopy on the other
side.
10 11
Reclining the Seat
1. To recline, pull the recline adjuster
release lever and slide it away from the
seat.
2. To raise, pull both straps apart.
NOTE: Each seat reclines
independently.
Unfolding the Stroller
1. Push the release on the chassis lock, if
used, and open the frame.
2. Lift handle until frame locks into upright
position.
Using the Front Wheel Swivel Lock
1. Press the swivel lock levers down to
lock each of the front wheels.
2. Lift the swivel lock levers to allow each
of the front wheels to swivel.
Using the Parking Brake
1. Press the brake pedal down to lock the
brake. Ensure the wheels are locked by
attempting to move the stroller.
NOTE: Pressing the brake locks both
back wheels.
2. Lift the brake pedal to release the
brake.
12 13
Adjusting the Harness
IMPORTANT: The harness can be adjusted to three dierent heights.
Always ensure proper adjustment at or above your child’s shoulders.
1. Pull the harness strap retainer away
from the seat back and turn 90
degrees to feed it through the
harness slot.
2. Push the harness retainer through the
appropriate harness slot to the back of
the seat.
3. Turn the harness retainer to its original
position as shown so it properly retains
the harness.
Using the Harness
IMPORTANT: Shoulder and waist straps separate for care and
maintenance, but should always be used together to secure your child.
1. Align the tongues on the waist straps
with the retainers of the shoulder
straps and slide through until they lock
into place.
2. Insert the tongues into the buckle
assembly until a click is heard.
CLICK
Canopy Vent
1. Fold the canopy vent forward to
access additional ventilation.
14 15
IMPORTANT: Before each use, check the stroller and its
components to make sure they are in good condition and good
working order.
Parking Brake
Periodically check that the parking brake works
properly and locks both wheels securely.
Clean out any dirt or debris that may prevent
the brake from working.
Frame Wipe the frame with a damp cloth and mild
soap. Use clean, dry cloth or towel to wipe
away excess water and soap.
Fabric and
Harness
Do not machine wash or dry the cover.
Hand wash with cold water and mild soap. Air
dry to prevent shrinking.
Do not iron.
Plastic Parts
Wipe with a damp cloth and mild soap. Use a
clean, dry cloth or towel to wipe away excess
water and soap.
Do not
use abrasives, solvents, strong
detergents, or household cleaners. These
products can scratch, discolor, and weaken
plastic or cause corrosion on metal surfaces.
Maintenance If the stroller gets wet, wipe with a clean
cloth or towel to prevent corrosion.
Do not
fold the stroller when wet or damp.
Always make sure that the stroller is dry
before storing.
Storage To prevent damage to plastic parts, store
away from extreme heat.
Cover the stroller to prevent dust build-up
and exposure to sunlight.
Do not
stack other items on top of the
stroller.
Care and Maintenance
Securing Your Child
1. Release the harness by depressing the
button in the center of the buckle while
pulling the two tongues away from the
buckle assembly.
2. Fasten the harness by inserting the
tongues on the harness straps into the
buckle assembly.
3. Tighten or loosen the harness straps by
sliding the harness adjusters.
Warranty
This product is distributed by Britax Child Safety, Inc. (“Britax”). To the extent allowed by
law, Britax warrants this product to the original retail purchaser as follows:
Limited Two-Year Warranty
This product is warranted against defective materials or workmanship for two years from
the date of original purchase. Proof of purchase is required. Your exclusive remedy for
this warranty is that Britax will, at its option, provide repair or replacement components
to the original purchaser for this product or replace the product. Britax reserves the right
to discontinue or change fabrics, parts, models or products, or to make substitutions.
Labor and shipping costs for returns are not included. Britax products purchased from
unauthorized retailers, online auction sites, or as second hand items are not covered under
warranty.
To make a claim under this Warranty, you must contact Britax Customer Services
Department at 1-888-427-4829 or 704-409-1699 or write to 4140 Pleasant Road, Fort Mill,
SC 29708. Proof of purchase is required.
PLEASE COMPLETE AND MAIL THE REGISTRATION CARD WITHIN 30 DAYS OF
PURCHASE
You may also register online at us.britax.com/registration.
Warranty Limitations
This warranty does not include damages which arise from negligence, misuse, salt
corrosion, or use not in accordance with the user guide.
The use of non-Britax accessories is not approved by Britax. The use of unapproved
accessories could cause this product to become damaged or dangerous. Their use may
void the Britax warranty.
Limitations of Damages
The warranty and remedies as set forth above are exclusive and in lieu of all others, oral or
written, express or implied. In no event will Britax or the retailer selling this product be liable
for any damages, including incidental or consequential damages, arising out of the use or
inability to use this product.
Limitations of Warranties and Other Warranty Terms and State Law Rights
Any implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose, shall be limited to the duration and terms of the express written
warranty. Some states do not allow certain exclusions or limitations on warranties, so the
above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights, which vary from state to state. Neither Britax, nor the retailer selling this
product, authorizes any person to create for it any other warranty, obligation, or liability in
connection with this product.
1
BRITAX
®
et B-LIVELY
TM
sont des marques de commerce de Britax Child Safety, Inc.
Tous droits réservés. © 2018 Britax Child Safety, Inc. Ce produit et ses composants
sont modifiables sans préavis. P11174900_A:09.18
Table des matières
Informations de sécurité ����������������������������������������������������� 2
Caractéristiques ������������������������������������������������������������������4
Contenu de la boîte �������������������������������������������������������������5
Assemblage �������������������������������������������������������������������������6
Cadre de la poussette ........................................................................ 6
Roues avant ....................................................................................... 6
Roues arrière ......................................................................................7
Installation des capotes ..................................................................... 8
Opération ������������������������������������������������������������������������������9
Utiliser la poussette ...........................................................................9
Ajuster le siège .................................................................................10
Utiliser le frein de stationnement .....................................................11
Utiliser le verrou pivotante de la roue avant .....................................11
Rabat d’aération du pare-soleil ........................................................ 12
Utiliser le harnais .............................................................................. 12
Attacher votre enfant ��������������������������������������������������������14
Soins et entretien ��������������������������������������������������������������15
Garantie ������������������������������������������������������������������������������16
2 3
par Britax, car la poussette pourrait devenir instable et se
renverser.
Toujours veiller à déplier complètement la poussette et à la
verrouiller avant de l’utiliser.
L’assemblage de la poussette doit être effectué par un
adulte seulement.
Utilisez seulement les accessoires et les pièces de rechange
approuvés parBritax avec cette poussette.
Ne pas permettre aux enfants de grimper ou de jouer avec
cette poussette.
Ne jamais utiliser cette poussette dans les escaliers ou les
escaliers mécaniques. La poussette pourrait se renverser.
La poussette est conçu pour la vitesse de marche seulement.
Ne pas l’utiliser pour le jogging, le patin à roulette, ou toute
activité autre que la marche.
Toujours utiliser le frein de stationnement lorsque la poussette
n’est pas en mouvement. Ne pas charger ou décharger la
poussette sans que le frein ne soit mis.
Ne pas stationner la poussette en pente. Le frein est conçu
pour stationner uniquement sur les surfaces planes. Si la
poussette est stationnée en pente, elle pourrait se renverser ou
continuer son chemin.
Ne pas excéder la limite de poids recommandée par le
fabricant avec un siège d’auto pour bébé. Voir le guide de
l’utilisateur du siège d’auto pour bébé pour les poids maximaux
recommandés par le fabricant et d’autres instructions.
Tous les sièges d’auto pour bébé DOIVENT être installés face à
l’arrière.
Ne pas modifier la poussette ni aucune étiquette. Ce faisant,
vous annuleriez la garantie et risqueriez de mettre en péril la
sécurité du bébé.
Des blessures peuvent survenir si vous n’inspectez pas
régulièrement le produit et les pièces qui le composent afin
de vérifier qu’ils sont bien en état de marche. N’utilisez pas la
poussette si elle est endommagée ou s’il manque une pièce.
Informations de sécurité
Le non-respect de ces mises en garde et de ces instructions
peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce
produit� Conserver ce guide dans un endroit commode
pour être en mesure de le consulter aussi souvent que
nécessaire�
Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
Ne pas utiliser cette poussette avec un enfant dont la taille
est supérieure à 111,8 cm (44po) dans chaque siège.
La poussette n’est pas conçue pour les enfants de plus de
22,7 kg (50lb) dans chaque siège. Le dépassement de cette
limite peut rendre la poussette instable.
Évitez les blessures graves en raison d’une chute ou du
glissement de l’enfant. Toujours utiliser le harnais pour
attacher l’enfant.
Évitez le piégeage des doigts ou des blessures. Toujours
s’assurer que tous les occupants de l’enfant ou des
passants sont loin de la poussette tout pliage ou dépliage.
L’utilisation de cette poussette est approprié de la naissance
cependant Britax recommande d’utiliser seulement avec un
enfant qui a la tête et du cou de contrôle.
Ne pas surcharger le panier – Le poids maximum est de
4,5 kg (10lb). La surcharge du panier peut rendre la
poussette instable et renverser.
Ne pas surcharger la pochette de rangement d’auvent – Le
poids maximum dans chaque pochette est de 0,45 kg (1lb).
La surcharge de la pochette peut rendre la poussette instable
et renverser.
N’attachez pas de colis, de sacs ou d’articles semblables au
guidon ou au cadre de la poussette, sauf ceux recommandés
MISE EN GARDE!
4 5
Le produit peut être différent de ceux qui sont illustrés.
Le produit peut être différent de ceux qui sont illustrés.
Poussette B-AGILE Double
Pares-soleil
Pares-soleil
Réglage en
hauteur de
poignée
Harnais et
boucle
Fermeture
d’accès
du panier
Roues avant
Roues
arrière
Levier de
déverrouillage
des roues
arrière
Bouton de
déverrouillage
du cadre
Poignées de
déverrouillage
du cadre
Panier de
rangement sous
le siège
Verrou
de la roue
pivotante
Poignée
Roues arrière
Roues avant
Verrou du
châssis
Contenu de la boîte
Caractéristiques
6 7
Roues arrière
Installer les roues arrière
1. Insérer l’essieu de la roue arrière dans
le support de fixation de la roue arrière
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
2. Tirer sur la roue pour s’assurer qu’elle
est bien en place.
Retirer les roues arrière
1. Tirer et maintener le levier de
dégagement au bas du support de
fixation arrière tout en éloignant la roue
arrière de la poussette.
Roues avant
Installer les roues avant
1. Glisser la roue avant sur le montant
situé à l’avant de la poussette.
IMPORTANT : Assurer le verrou que la
flèche est en haut de l’assemblée lors
de l’installation.
2. Tirer sur la roue pour s’assurer qu’elle
est bien en place.
Assemblage
Cadre de la poussette
1. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage situé sur le châssis et
déployer le cadre.
2. Soulever la poignée jusqu’à ce que
le cadre soit verrouillé en position
verticale.
REMARQUE : Une fois la poussette
en position verticale, poussez sur la
poignée pour que le cadre se verrouille
bien en position ouverte.
CLIC
Retirer les roues avant
1. Appuyer sur les boutons de
déverrouillage au bas de la tige de
montage et éloigner la roue avant de la
poussette.
CLIC
8 9
Opération
Utiliser la poussette
Plier la poussette
IMPORTANT : Toujours engager le frein et retirer l’enfant avant de
plier la poussette.
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage
situé sur le cadre.
REMARQUE : Ne pas continuer à
maintenir le bouton de déverrouillage
du cadre en une fois que pressé.
2. Retirer votre main de la zone de
charnière et soulever les deux sangle de
déverrouillage du cadre située au milieu
du siège jusqu’à ce que la poussette se
replie sur elle-même et que le verrou du
châssis engage, s’il est utilisé.
Installation des capotes
1. Placez la pince de la capote par-
dessus le support de montage situé
sur le côté du cadre de la poussette et
tournez jusqu’à ce que la pince de la
capote soit verrouillée.
REMARQUE : Il y a une capote
gauche et une droite. Installez
chaque capote de manière à ce que
les pinces soient face à l’extérieur du
cadre de la poussette.
2. Fixez la sangle de support extérieure
au cadre à l’extérieur de la poignée
de la poussette et serrez la sangle
de support à l’aide de la fermeture
autoagrippante se trouvant sous le
rabat de la capote.
3. Insérez la sangle de support intérieure
dans la fente au centre du guidon de la
poussette. Serrez la sangle de support
à l’aide de la fermeture autoagrippante
se trouvant sous le rabat de la capote.
4. Attacher les fermetures
autoagrippantes autour du bord
extérieur de la capote et déplier la
capote au-dessus de la poussette.
5. Répétez l’opération pour la capote de
l’autre côté.
10 11
Utiliser le frein de stationnement
1. Appuyer sur la pédale pour engager le
frein.
REMARQUE: Lorsque le frein est
engagé, les deux roues arrière sont
verrouillées.
2. Soulever la pédale pour relâcher le
frein.
Utiliser le verrou pivotante de la roue avant
1. Abaisser le levier de verrouillage pour
empêcher la roue avant depivoter.
2. Soulever le levier de verrouillage pour
libérer la roue avant.
Déplier la poussette
1. Appuyer sur la libération du verrou du
châssis, s’il est utilisé, et ouvrir le cadre.
2. Soulever la poignée jusqu’à ce que
le cadre soit verrouillé en position
verticale.
Ajuster le siège
1. Pour incliner, tirez le levier de
déverrouillage de réglage d’inclinaison
et faire glisser loin du siège.
2. Pour soulever, séparer les deux sangles.
REMARQUE : Chaque siège s’incline
indépendante.
12 13
Utiliser le harnais
IMPORTANT : Les sangles d’épaules et de l’abdominale séparées
pour les soins et l’entretien, mais doivent être utilisés ensemble
toujours pour sécuriser votre enfant.
1. Aligner les languettes sur les sangles
abdominales avec les fixations sur les
sangles d’épaules et glisser à travers
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
2. Inserer les languettes dans la boucle
jusqu’à ce qu’un clic se fasse
entendre.
Ajuster le harnais
IMPORTANT : Le harnais peut être ajusté sur trois hauteurs
diérentes. Assurez-vous toujours que la hauteur correcte soit
ajustée pour l‘enfant au niveau ou au-dessus de les épaules.
1. Tirez le clip de retenue du harnais loin
du dossier et tournez le sur 90 degrés
et alimentez-le à travers le trou du
harnais.
2. Poussez la retenue du harnais à travers
la fente du harnais approprié a le
dossier du siège.
3. Tournez le clip de retenue à sa position
originale comme illustré de sorte à
retenir correctement le harnais.
CLIC
Rabat d’aération du pare-soleil
1. Repliez le rabat d’aération du paresoleil
vers l’avant de la poussette pour
obtenir davantage d’aération.
14 15
Attacher votre enfant
1. Détacher le harnais en appuyant sur
le bouton au centre de la boucle tout
en tirant les deux languettes loin de
l’assemblage de boucle
2. Attacher le harnais en insérant les
languettes des sangles dans la boucle.
3. Pour serrer ou desserrer les sangles du
harnais, faire glisser les dispositifs de
réglage.
Frein de
stationnement
Vérifier régulièrement le fonctionnement du frein de
stationnement en s’assurant qu’il verrouille bien les
deux roues arrière.
Débarrasser le frein des débris et des corps étrangers
qui pourraient nuire à son fonctionnement.
Cadre
Nettoyer le cadre à l’aide d’un chiffon humide et d’un
savon doux, puis utiliser une serviette ou un chiffon
sec pour enlever le surplus d’eau et de savon.
Tissus et
harnais
Ne pas mettre la housse dans la laveuse ou la
sécheuse.
Laver à la main avec de l’eau froide et un savon doux.
Sécher la housse à l’air pour éviter le rétrécissement.
Ne pas repasser.
Pièces de
plastique
Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et d’un savon
doux, puis utiliser une serviette ou un chiffon sec
pour enlever le surplus d’eau et de savon.
Éviter les matières abrasives, les solvants, les
détergents puissants ou les produits de nettoyage
domestiques. Ces produits risquent de rayer, de
décolorer ou d’affaiblir le plastique, ou encore
d’entraîner la corrosion des surfaces métalliques.
Entretien
Si la poussette est trempée, l’essuyer à l’aide d’un
linge sec pour prévenir la corrosion.
Ne pas plier la poussette si elle est mouillée ou
humide. Toujours s’assurer qu’elle est sèche au
moment de la ranger.
Rangement
Éviter les hautes températures qui pourraient
endommager les pièces de plastique.
Recouvrir la poussette pour éviter l’accumulation de
poussière et la protéger du soleil.
Ne pas déposer sur la poussette.
Soins et entretien
IMPORTANT : Avant chaque utilisation, vérifier cette poussette
et ses composants pour vous assurer sont en bon état et en bon
fonctionnement.
16
Garantie
Ce produit est distribué par Britax Child Safety, Inc. («Britax»). Dans la mesure permise
par la loi, Britax offre la garantie suivante au premier acheteur:
Garantie limitée de deux ans
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux ou de main-d’œuvre pour une
période de deux ans à compter de la date de l’achat initial. Une preuve d’achat est
exigée. Le seul recours offert en vertu de cette garantie est que Britax fournira au premier
acheteur, à son gré, une réparation ou des pièces de rechange. Britax se réserve le droit de
discontinuer ou de modifier les tissus, les pièces, les modèles ou les produits, ou d’y faire
des substitutions. La garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre et de transport. Les
produits Britax achetés auprès de détaillants non autorisés, de sites d’enchères en ligne ou
d’articles d’occasion ne sont pas couverts par la garantie.
Pour profiter de la garantie, veuillez communiquer avec le Service clientèle Britax en
composant le 1888427 4829 ou 1 704 409 1699 ou en écrivant à l’adresse suivante:
4140 Pleasant Road, Fort Mill, SC 29708, USA. Une preuve d’achat est exigée.
VEUILLEZ REMPLIR LA CARTE D’ENREGISTREMENT DANS LES TRENTE (30) JOURS
DE LACHAT
Vous pouvez aussi remplir l’enregistrement en ligne au us.britax.com/registration.
Limites de la garantie
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui résultent d’une négligence, d’une mauvaise
utilisation, de la corrosion ou d’une utilisation non conforme aux instructions relatives au
produit.
Britax n’approuve pas l’emploi d’accessoires d’autres fabricants, car ils risquent
d’endommager le produit ou de le rendre dangereux. Leur utilisation pourrait annuler la
garantie deBritax.
Limitations des dommages
La garantie et les mesures de redressement énoncées ci-dessus sont exclusives et tiennent
lieu de toutes les autres, verbales ou écrites, expresses ou implicites. En aucun cas Britax,
ou le détaillant qui vend ce produit, ne pourra être tenu responsable de tout dommage,
incluant les dommages accessoires ou indirects, qui découlerait de l’utilisation de ce
produit ou de l’inaptitude à utiliser ce produit.
Limitations des garanties et des autres conditions de la garantie et droits en vertu
des lois provinciales
Toute garantie tacite, incluant les garanties tacites de qualité marchande et d’adéquation
à un but particulier, se limitera à la durée et aux conditions de la garantie écrite expresse.
Certains états n’autorisent pas certaines exclusions ou limitations de garanties, de sorte
que ce qui précède peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux précis, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à
l’autre. Ni Britax, ni le détaillant qui vend ce produit, n’autorisent une quelconque personne
à créer en leur nom toute autre garantie, obligation ou responsabilité relativement à ce
produit.
1
BRITAX
®
y B-LIVELY
TM
son marcas comerciales propiedad de Britax Child Safety, Inc.
Reservados todos los derechos. ©2018 Britax Child Safety, Inc. Este producto y sus
componentes están sujetos a cambios sin previo aviso. P11174900_A:09.18
Índice
Advertencias ������������������������������������������������������������������������2
Características ���������������������������������������������������������������������4
Contenido de la caja �����������������������������������������������������������5
Montaje ���������������������������������������������������������������������������������6
Armazón del cochecito ......................................................................6
Ruedas delantera ............................................................................... 6
Ruedas traseras ................................................................................. 7
Capotas..............................................................................................8
Utilización �����������������������������������������������������������������������������9
Utilización del cochecito ....................................................................9
Ajuste del asiento .............................................................................10
Utilización del freno .........................................................................11
Utilización de la cerradura giratoria .................................................11
Utilización del arnés ......................................................................... 11
Sujeción del niño ���������������������������������������������������������������13
Cuidado y mantenimiento ������������������������������������������������� 14
Garantía ������������������������������������������������������������������������������15
2 3
Antes de utilizar el cochecito, asegúrese siempre de que está
completamente abierto y bien bloqueado.
El montaje del cochecito debe ser realizado siempre por un
adulto
.
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto aprobados
por Britax.
No deje que los niños suban o jueguen con el cochecito.
No utilice el cochecito en escaleras, escaleras mecánicas,
vehículos en movimiento o pendientes pronunciadas. El
cochecito puede volcar.
El cochecito está diseñado solo para ir a paso de peatón. No lo
utilice cuando salga a correr, patinar, o cualquier actividad que
no sea caminar.
Deje el freno puesto siempre que el cochecito no esté en
movimiento. Nunca cargue o descargue el cochecito sin el
freno de estacionamiento activado.
No estacione en pendientes. El freno de estacionamiento está
diseñado exclusivamente para estacionar el cochecito en
superficies planas. El estacionamiento en pendientes puede
provocar que el cochecito vuelque o se escape.
No exceda el peso máximo determinado por el fabricante al
utilizar el asiento de seguridad para bebés con este producto.
Consulte la guía del usuario de asiento de seguridad para
bebés para conocer los pesos máximos y otras instrucciones.
Todos los asientos de seguridad para bebés DEBEN colocarse
orientados hacia atrás.
No modifique el cochecito o sus etiquetas. Esto anula la
garantía y puede ocasionar una condición peligrosa.
No inspeccionar regularmente este producto y sus
componentes para asegurarse de que estén en buenas
condiciones y que funcionen correctamente puede causar
lesiones. No utilice el cochecito si está dañado o si falta alguna
de las piezas.
Advertencias
Si no se siguen las advertencias e instrucciones,
podría ocurrir MUERTE o LESIONES GRAVES.
Lea estas instrucciones antes de utilizar el producto� Para
garantizar un uso adecuado, guarde esta guía del usuario en
un lugar práctico, donde pueda consultarla siempre que lo
necesite�
Nunca deje al niño solo.
No utilice el cochecito con niños cuya altura sea superior a
111,8 cm (44pulgadas) en cada asiento.
No utilice el cochecito con niños cuyo peso sea superior a
22,7 kg (50 lb) en cada asiento. Exceder este límite puede
causar que el cochecito se vuelva inestable.
Utilice siempre el arnés para sujetar al niño, a fin de evitar que
se caiga o deslice y sufra daños graves.
Evite atrapamiento de los dedos o lesiónes. Asegúrese siempre
de que los niños o personas presentes estén lejos de cochecito
mientras pliegue o despliegue.
Utilización de este cochecito es adecuada desde el nacimiento,
sin embargo Britax recomienda que sólo sea utilizado con un
niño que tiene control total de la cabeza y el cuello.
No sobrecargue la cesta – El peso máximo que puede soportar
es de 4,5 kg (10 lb). Si sobrecarga la cesta, el cochecito podría
volverse inestable y volcar.
No sobrecargue el bolsillo de almacenamiento – El peso
máximo en cada bolsillo es de 0,45 kg (1 lb). Si sobrecarga el
bolsillo, el cochecito podría volverse inestable y volcar.
No cuelgue o coloque objetos en el manillar o armazón del
cochecito, excepto aquellos aprobados por Britax, el cochecito
podría volverse inestable y volcar.
ADVERTENCIA!
4 5
Es posible que el producto real no coincida con las imágenes.
Es posible que el producto real no coincida con las imágenes.
Capotas
Manija
ajustadora
de altura
Arnés y la
hebilla
Zipper de
acceso a
la cesta
Ruedas
delanteras
Ruedas
traseras
Palanca de
desbloqueo
de la rueda
trasera
Botón de
liberación
Correas de
liberación
Cerradura
giratoria
Cochecito de B-AGILE Double
Capotas
Ruedas delanteras
Ruedas traseras
Manija
Cerradura
delchasis
Cesta bajo
el asiento
Contenido de la cajaCaracterísticas
6 7
Ruedas delantera
Instalar las ruedas delantera
1. Coloque la rueda delantera en el
sistema de anclaje de la parte frontal
del cochecito.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la
flecha en la asamble es en la parte
superior durante la instalación.
2. Jale de la rueda para asegurarse de
que está biensujeta.
Ruedas traseras
Instalar las ruedas traseras
1. Deslice el eje de la rueda trasera en el
soporte de montaje del cubo trasero
hasta que encaje en su lugar.
2. Jale de la rueda para asegurarse de
que está biensujeta.
Extracción de las ruedas traseras
1. Jale y sostenga la palanca de
desbloqueo en la parte inferior del
soporte de montaje del cubo trasero
mientras tira de la rueda trasera fuera
del cochecito.
Extracción de las ruedas delantera
1. Pulse los botones de desbloqueo
situado en la parte inferior del poste de
montaje y jale la rueda delantera lejos
del cochecito.
Montaje
Armazón del cochecito
1. Pulse el botón de desbloqueo en la
cerradura del chasis y abra el armazón.
NOTA: La cerradura del chasis se
puede desactivar mediante la rotación
hasta paralelo con el armazón del
cochecito.
2. Levante la manija hasta que el armazón
quede bloqueado en un posición
vertical.
NOTA: Después de que el cochecito
esté en posición vertical, empuje hacia
abajo el manillar para asegurarse de
que el armazón esté bloqueado en la
posición vertical.
CLIC
CLIC
8 9
Utilización
Utilización del cochecito
Plegar el cochecito
IMPORTANTE: Deje siempre puesto el freno y saque al niño del
cochecito antes de plegarlo.
1. Pulse el botón de liberación en el
armazón.
NOTA: Una vez presionado, no
mantenga pulsado el botón de
liberación.
2. Retire su mano del área de la bisagra
y levante las dos correas de liberación
que encontrará en el centro del asiento
hasta que el cochecito se pliegue y la
cerradura del chasis quede acoplado,
si se utiliza.
Cómo instalar las capotas
1. Coloque el soporte de la capota sobre
la clavija de montaje en el lateral de la
estructura del cochecito y gírelo hasta
que el soporte de la capota quede
bloqueado en su sitio.
NOTA: There is a left and a right
canopy. Install each canopy so that the
canopy brackets face the outside of the
stroller frame.
2. Ajuste la correa de sujeción exterior
a la estructura en la parte exterior
del manillar del cochecito y apriétela
conectándola al cierre de gancho y
lazo debajo de la solapa de a capota.
3. Inserte la correa de sujeción interior
a través de la ranura del centro del
manillar del cochecito. Apriete la
correa de sujeción conectándola a los
cierres de gancho y lazo debajo de la
solapa de la capota.
4. Conecte los cierres de gancho y lazo
alrededor del borde exterior de la
capota y la cubierta al cochecito.
5. Repite para la capota del otro lado.
10 11
Utilización de la cerradura giratoria
1. Presione la cerradura giratoria de la
rueda hacia abajo para bloquear la
rueda delantera.
2. Levante la cerradura giratoria de la
rueda para que esta pueda girar.
Utilización del freno
1. Presione el pedal del freno hacia abajo
para bloquearlo. Asegúrese de que las
ruedas se bloquean al intentar mover
la silla de paseo.
NOTA: Al utilizar el freno se bloquearán
ambas ruedas traseras.
2. Levante el pedal del freno para
desbloquearlo.
Ajuste del asiento
1. Para reclinar, jale de la palanca de
liberación del ajustador de inclinación
y deslicela lejos del asiento.
2. Para elevar, jalar las dos correas
separadas.
NOTA: Cada asiento se reclina por
separado.
Desplegar el cochecito
1. Empuje la liberación de la cerradura
del chasis, si se utiliza, y abrir el
armazón.
2. Levante la manija hasta que el armazón
quede bloqueado en posición vertical.
12 13
Utilización del arnés
IMPORTANTE: Las correas del hombro y de la cintura se puede
separar para el cuidado y mantenimiento, pero siempre deben
utilizarse conjuntamente para sujetar al niño.
1. Alinee las lengüetas de las correas de
la cintura con los retenedores de las
correas de los hombros y se deslizan a
través hasta que encajen en su lugar.
2. Inserte las lengüetas en la hebilla hasta
que se oiga un clic.
Ajustando el arnés
IMPORTANTE:
El arnés se puede ajustar en tres alturas diferentes.
Asegúrese siempre de que se ajusta la altura correcta en o por
encima de los hombros de su niño.
1. Jale de la correa del arnés hacia fuera
del respaldo y gire el clip de retención
90 grados para guíelo a través de la
ranura del arnés en el respaldo.
2. Empuje el clip de retención del arnés
a través la ranura deseada a la parte
posterior del asiento.
3. Gire el clip de retención a su posición
original de forma que retenga
correctamente el arnés. Repite por la
segunda correa del arnés.
CLIC
Ventilación de la capota
1. Pliegue la solapa de la capota hacia
adelante para permitir que entre
ventilación adicional.
14 15
Sujeción del niño
1. Gire el clip de retención a su posición
original de forma que retenga
correctamente el arnés. Repite por la
segunda correa del arnés.
2. Sujete el arnés insertando las
lengüetas de las correas en la hebilla.
3. Deslice el regulador del arnés para
apretar o aflojar las correas de este.
Freno
Compruebe periódicamente que el freno funciona
adecuadamente y que ambas ruedas quedan bien
bloqueadas.
Retire la suciedad o cualquier objeto que pueda
impedir el funcionamiento normal del freno.
Armazón
Limpie el armazón con un paño húmedo y
detergente suave. Utilice una toalla o un paño
seco y limpio para eliminar el exceso de agua y
jabón.
Tela y arnés
No los meta en la lavadora ni tampoco seque la
cubierta.
Lavar a mano con agua fría y jabón suave. Deje
secar al aire para evitar que la cubierta se encoja.
No planchar el producto.
Piezas de
plástico
Utilice un paño húmedo con detergente suave.
Utilice una toalla o un paño seco y limpio para
eliminar el exceso de agua y jabón.
No utilice productos abrasivos, disolventes,
detergentes fuertes o productos de limpieza para
el uso doméstico. Estos productos pueden causar
arañazos, desteñir, debilitar el plástico o causar
corrosión en las superficies metálicas
.
Mantenimiento
Si el cochecito se moja, séquelo con una toalla o
un paño limpio para evitar la corrosión.
No pliegue el cochecito cuando esté mojado o
húmedo. Asegúrese siempre de que el cochecito
está seco antes de guardarlo.
Almacenamiento
No guarde el producto cerca de fuentes de calor
extremo para impedir que se dañen las piezas de
plástico.
Cubra el cochecito para evitar la acumulación de
polvo y la exposición al sol.
No coloque ningún objeto en la parte superior del
cochecito.
IMPORTANTE: Antes de cada uso, compruebe este cochecito y sus
componentes para asegurarse de que estén en buenas condiciones
y que funcionen correctamente.
Cuidado y mantenimiento
Garantía
Este producto, distribuido por Britax Child Safety, Inc. (“Britax”). Hasta que permite la ley,
Britax ofrece la siguiente garantía al establecimiento comprador original:
Dos años de garantía limitada
Este producto ofrece una garantía de dos años contra materiales defectuosos o defectos
de fabricación, a partir de la fecha de compra original. Es necesario presentar la prueba de
compra. Al amparo de esta garantía, Britax ofrecerá, a su discreción, piezas de repuesto o
servicios de reparación al comprador original del producto. Britax se reserva el derecho a
interrumpir, modificar o sustituir tejidos, piezas, modelos o productos. No incluye gastos de
envío ni de mano de obra. Los productos de Britax adquiridos en tiendas no autorizadas,
sitios de subastas en línea o como artículos de segunda mano no están cubiertos por la
garantía.
Para realizar una reclamación de acuerdo con esta garantía, debe ponerse en contacto con
el departamento de atención al cliente de Britax Child Safety, Inc. llamando al 1 888 427
4829 o 1 704 409 1699, o enviando una carta a 4140 Pleasant Road, Fort Mill, Carolina del
Sur, 29708 (EE. UU.). Es necesario presentar la prueba de compra.
RELLENE Y ENVÍE LA TARJETA DE REGISTRO EN UN PLAZO DE 30 DÍAS DESDE LA
FECHA DE COMPRA�
También puede optar por registrarse en línea en el sitio web siguiente: us.britax.com/
registration.
Limitaciones de la garantía
Esta garantía no cubre los daños ocasionados por negligencia, uso indebido, corrosión
salina o utilización del producto de forma distinta a la indicada en esta guía del usuario.
Britax no aprueba el uso de accesorios que no hayan sido manufacturados por Britax. El
uso de accesorios no aprobados podría resultar peligroso y dañar el producto. El uso puede
anular la garantía de Britax.
Limitaciones de daños
La garantía y las soluciones expuestas anteriormente son exclusivas y sustituyen a cualquier
otra, tanto escrita como oral, de forma expresa o implícita. Britax y el establecimiento que
comercializa este producto no se responsabilizarán de ninguno de los daños, tanto directos
como indirectos, que pudiera ocasionar el uso inadecuado de este producto.
Limitaciones de la garantía y otros términos relacionados con la garantía y derechos
estatales
Cualquier garantía implícita de comercialización o adecuación para un propósito determinado
estará limitada a la duración y a los términos de la garantía escrita. Algunos estados no
permiten ciertas exclusiones o limitaciones sobre las garantías, por lo que el anterior no se
aplique en su caso. Esta garantía ofrece unos derechos legales específicos, aunque también
puede poseer otros derechos, que variarán en función del estado en que se encuentre.
Ni Britax ni el establecimiento que comercializa este producto autorizan la creación por
terceros de otra garantía, obligación o responsabilidad relacionada con el mismo.
Britax Child Safety, Inc.
4140 Pleasant Road
Fort Mill, SC 29708
USA
A Britax Childcare
Group Limited company
Tel.: 1-888-427-4829
Tel.: 1-704-409-1699
www.Britax.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Britax B-Lively Double Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario