Campbell Hausfeld PW2575 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Lavadoras a Presión
con Motor a Gasolina
17 Sp
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
IN469403AV 5/10
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas PW2575
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Sírvase registrar el Nº de modelo y el Nº de serie para usarlo
cuando se ponga en contacto con el fabricante:
Modelo Nº ______________ Fecha de compra ____________________
Serie Nº ______________ Lugar de compra ____________________
Para mayor información sobre este producto, comuníquese con el
distribuidor de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio
Modelo PW2575
Índice Página
Conozca su lavadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preguntas formuladas con frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Información de advertencia y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Antes de Poner en Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información técnica y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Registro de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lista De Repuestos
• Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
• Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabla diagnóstico de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y
COMPRÉNDALAS ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO SU
LAVADORA A PRESIÓN
18 Sp
Lavadoras a Presión
Conozca su lavadora a presión
1 Silenciador 7 Tanque de combustible
2 Ubicación del número de serie/etiqueta
adhesiva del producto (atrás)
8 Toma de aire
3 (Bomba) conexión de entrada para la
manguera de jardín
9 Interruptor de encendido/apagado (on/off) del motor
4 Lanza Alta-Baja (Hi-Lo) 10 Válvula del combustible abierto/cerrado (on/off)
5 Mango 11 (Bomba) conexión de salida para la manguera de alta
presión
6 Pistola con gatillo
PW2575
1
11
7
5
6
10
8
9
4
3
19 Sp
Lavadoras a Presión
Preguntas formuladas con frecuencia
¿Cómo enciendo mi lavadora a
presión?
1. Asegúrese de que tiene gasolina y aceite en el motor.
El motor SE ENTREGA SIN ACEITE.
2. Abra el pase de agua, luego presione el gatillo para
asegurarse de que el agua fluya con facilidad desde la
boquilla.
3. Abra la válvula de cierre de combustible girando la perilla
en sentido antihorario hasta que llegue al tope.
4. Cierre la toma de aire (si el motor está frío) moviendo el
anillo de la toma de aire totalmente a la derecha.
5. Coloque la válvula de cierre de combustible en “ON”
(abierto).
6. Hale el gatillo (para aliviar toda retropresión de la bomba)
mientras hala el cordón de arranque.
¿Qué tipo de aceite uso?
EL MOTOR SE ENTREGA SIN ACEITE. Vea la páginas Sp 26 y 27
para los tipos y cantidades de aceite y las instrucciones para
los cambios de aceite.
Bomba: La bomba se entrega con la cantidad correcta de
aceite y no debe necesitar cambios o cantidades adicionales.
¿Por qué no tengo presión de
agua?¿Por qué no tengo presión
de agua?
• ¿La manguera de agua está conectada a la lavadora a
presión?
• ¿Está abierta el agua?
• Verifique si hay algún pliegue, pérdida u obstrucción en
las mangueras, accesorios o en la boquilla.
• ¿La boquilla ajustable se encuentra en la posición de
presión baja? Si es así, muévala a la posición de presión
alta, (ver página 25).
• Revise la rejilla del filtro de entrada para verificar si
tiene residuos.
¿Cómo consigo presión alta?
Para obtener presión alta, mueva la boquilla a la
posición de presión alta (ver página 25).
¿Cómo hago para que funcione
la succión de jabón?
1. Conecte el tubo de plástico transparente al conector
dentado de la bomba (ver Figura 2 en la página 21).
2. Introduzca el otro extremo del tubo transparente con el
filtro en el recipiente del detergente.
3. Mueva la boquilla a la posición de presión baja (ver
página 24).
¿Por qué la lavadora a presión
no aplica detergentes con
presión alta?
Los detergentes “resbalan” de las superficies de limpieza tan
pronto como se apliquen. Las características de la lavadora
de presión permiten que el detergente se succione sólo en
el modo de presión baja. Aplicando el detergente en baja
presión, se reduce el efecto de “resbalamiento”. Además,
los detergentes son eficaces cuando se permite un tiempo
de contacto para que trabajen en la superficie de lo que se
quiera limpiar. Después de aplicar el detergente, deje que
trabaje de 1 a 3 minutos, y luego proceda a enjuagar la
superficie con alta presión.
¿Qué tipo de mantenimiento
debo realizar en mi lavadora a
presión?
1. Después de apagar la lavadora a presión y el agua,
despresurice la manguera presionando el gatillo de la
pistola.
2. Quite la manguera de jardín y la manguera de alta presión
de la bomba.
3. Tire del cordón de encendido lentamente cinco veces para
purgar el agua de la bomba. Esto ayudará a proteger a la
bomba contra los daños.
4. No guarde su lavadora a presión en un área en la que la
temperatura pueda descender a menos de 0º C.
5. Siga las instrucciones para el almacenamiento y
preparación invernal adecuados, en pág. Sp 26.
¿Qué hago si me falta una pieza?
Llame a Campbell Hausfeld al 1-800-330-0712 y
reemplazaremos rápidamente las piezas faltantes.
¡NO DEVUELVA LA LAVADORA DE PRESIÓN AL
COMERCIANTE!
¿Dónde puedo comprar
accesorios para mi lavadora a
presión?
Para mayor información sobre este producto,
comuníquese con el distribuidor de Campbell Hausfeld
más cercano a su domicilio.
¿A quién llamo si tengo
preguntas o problemas?
Llame a Cambpell Hausfeld al
1-800-330-0712 (U.S.A.)
20 Sp
Lavadoras a Presión
Medidas de seguridad
Este manual contiene información que es muy importante
que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON
EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.
Peligro indica que hay una situación
de peligro inminente que si no se evita,
le OCASIONARÁ la muerte o heridas de gravedad.
Advertencia le indica que hay una
situación potencialmente peligrosa que,
si no evita le PODRÍA ocasionar la muerte o heridas graves.
Precaución le indica que hay una
situación potencialmente peligrosa
que si no se evita PUEDE ocasionarle lesiones moderadas o
menores.
Aviso le indica que se trata de
información importante que de no
seguirla le podría ocasionar daños al equipo.
NOTA: Información que requiere atención especial.
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Este producto, o su cordón eléctrico,
contiene productos químicos conocidos
por el estado de California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus
manos minuciosamente después de usar.
Instrucciones de Seguridad Importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use este producto, siempre debe cumplir con las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
2. Para reducir el riesgo de lesión, es necesario una
supervisión atenta cuando el producto se utiliza cerca de
los niños.
3. Cumpla con todos los códigos de seguridad así como
también con la Ley sobre salud y seguridad ocupacional
(OSHA).
4. Asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén
funcionando adecuadamente antes de cada uso. NO quite
ni modifique ninguna pieza de la pistola o de la unidad.
5. Aprenda cómo detener este producto y purgar la presión
rápidamente. Familiarícese con los controles.
6. Permanezca alerta, mire lo que está haciendo.
7. No haga funcionar este producto cuando esté fatigado o
bajo la influencia de alcohol o fármacos.
8. Mantenga el área de funcionamiento sin personas.
9. No se estire ni se pare en apoyos inestables. Mantenga un
buen apoyo y equilibrio en todo momento.
10. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en
el manual.
Riesgo de inyección o lesión severa.
Mantenga la boquilla libre. No apunte
los chorros a las personas. Este producto debe ser usado sólo
por operadores capacitados. Siempre quite la lanza de la
pistola antes de limpiar restos de la punta.
Manténgase alejado de la boquilla. NUNCA dirija el
rociado de alta presión a otra persona, animal o a sí
mismo.
Use siempre gafas protectoras y equipo de protección
(protección para los oídos, guantes, botas de goma,
vestimenta protectora) cuando haga funcionar o le haga
el mantenimiento a la máquina.
Nunca ponga su mano ni sus dedos sobre la punta de
rociado mientras la unidad está en funcionamiento.
Nunca intente detener o desviar pérdidas con ninguna
parte de su cuerpo.
Siempre coloque el seguro del gatillo en la posición de
seguridad cuando deja de rociar, incluso si se detiene sólo
por unos momentos.
Siempre siga las recomendaciones que aparecen en la
etiqueta del fabricante del detergente. Protéjase siempre
los ojos, la piel y el sistema respiratorio contra el uso del
detergente.
No use una presión que exceda
la presión de funcionamiento de
cualquiera de las piezas (mangueras, accesorios, etc.) del
sistema presurizado. Asegúrese de que todo el equipo y los
accesorios estén clasificados para soportar la presión de
funcionamiento máxima de la unidad.
Peligro de explosión.
NUNCA rocíe líquidos inflamables ni utilice la lavadora a
presión en áreas que contengan polvos, líquidos o vapores
combustibles.
Nunca haga funcionar esta máquina en un edificio cerrado
o en un ambiente que presente riesgo de explosión o
próximo al mismo.
No quite la tapa del tanque de combustible ni llene el
tanque de combustible mientras el motor está caliente
o en funcionamiento (permita que el motor se enfríe
durante dos minutos antes de volver a cargarlo). Siempre
llene el tanque lentamente.
Nunca desconecte la manguera de descarga de
alta presión de la máquina mientras el sistema está
presurizado. Para despresurizar la máquina, apague la
fuente de energía y cierre el suministro de agua, luego
presione el gatillo de la pistola 2 ó 3 veces.
Nunca trabe permanentemente el mecanismo de gatillo
de la pistola.
Nunca haga funcionar la máquina sin todos los
componentes adecuadamente conectados a la máquina
(mango, ensamblaje de la pistola / varilla, boquilla, etc.).
Daño al equipo.
SIEMPRE ABRA el suministro de agua antes de ENCENDER
la lavadora de presión. Hacer funcionar la bomba en seco
provocará daños graves.
No haga funcionar la lavadora a presión sin la pantalla de
agua de entrada. Mantenga la pantalla libre de restos y
sedimentos.
NUNCA haga funcionar la lavadora a presión con piezas
rotas o faltantes. Revise el equipo con regularidad
y repare o reemplace inmediatamente las piezas
desgastadas o dañadas.
Use sólo la boquilla que se proporciona con esta máquina.
Nunca deje la varilla sin atención mientras la máquina está
funcionando.
Nunca intente modificar el controlador del motor ni
intente alterar el ajuste de fábrica. La alteración del ajuste
de fábrica puede dañar la unidad y anulará la garantía.
Siempre sostenga la pistola y la varilla con firmeza cuando
inicie y maneje la máquina.
NUNCA permita que la unidad funcione con el gatillo
suelto (sin activar) durante más de un minuto. El calor
resultante se acumulará y dañará la bomba.
Información de Advertencia y seguridad
21 Sp
Lavadoras a Presión
DESEMPACADO
Retire el equipo y todas las piezas de la caja. La caja debe
contener lo siguiente:
Una lavadora a presión (bomba, motor, base del carro)
Un ensamblaje para el mango del carro
Una pistola rociadora
Una lanza con boquilla
Una manguera de alta presión
Un paquete con tuercas, pernos y manuales
Si falta alguna pieza, NO DEVUELVA LA UNIDAD AL
REVENDEDOR. Conozca el número de modelo de la unidad
(ubicado en la etiqueta del número de serie en el marco de la
lavadora a presión). Llame a Campbell Hausfeld al 1-800-330-
0712 (U.S.A.).
Después de desempacar el producto, inspecciónelo
detenidamente para detectar cualquier daño que pueda
haber ocurrido durante su traslado. Asegúrese de ajustar
todos los accesorios y tuercas antes de usar la lavadora a
presión.
No ponga en funcionamiento la
unidad si se dañó durante el envío, la
manipulación o el uso. Un daño puede dar como resultado una
explosión y causar lesiones o daño a la propiedad.
Figura 2 - Conexión de la bomba
Manguera
de jardín
Entrada de la
bomba
Salida de
la bomba
Manguera de
alta presión
Conector para
manguera del
inyector de
productos químicos
Válvula de
desfogue
térmico
Eslabón
adaptador
de bronce
Figura 3 - Eslabón adaptador de bronce
Conecte este extremo a
la manguera de jardín
Arandela
Arandela con
filtro de pantalla
Conecte este
extremo a la bomba
Información de Advertencia y seguridad (Continuación)
ENSAMBLAJE
1. Deslice el ensamblaje del mango sobre las patas inferiores
de la base del carro. Utilice la tuerca y el perno estándar
para asegurar la pata trasera derecha. Vea la Figura 1.
2. Adaptador giratorio de bronce (vea la Figura 2). Si
ya no está conectado a la entrada de la bomba, arme el
eslabón adaptador y conéctelo a la entrada de la bomba
(Figura 3 y Figura 4). Asegúrese de conectar el lado
correcto del eslabón adaptador a la bomba.
3. Asegure la manguera de jardín (no se incluye) a la
conexión de entrada de la bomba.
4. Conecte la manguera de alta presión a la salida de la
bomba (vea las Figuras 2 y 5).
Antes de Poner en Funcionamiento
NUNCA guarde la lavadora a presión a la intemperie o
en un lugar donde pueda congelarse. Las temperaturas
por debajo del punto de congelamiento pueden dañar
seriamente la bomba.
Libere el gatillo cuando cambie entre los modos de alta y
baja presión. Si no lo hace puede dañar la boquilla.
Mantenga la boquilla alejada de
objetos filosos. Las mangueras que
explotan pueden causar lesiones. Inspeccione regularmente
las mangueras y reemplácelas si están dañadas. No intente
reparar una manguera dañada.
Figura 1 – Ensamblaje del mango
Figura 4 - Conecte el eslabón adaptador a la bomba
Eslabón adaptador de
bronce
Entrada de la bomba
Figura 5 – Conecte la manguera de alta presión a la bomba
5. Conecte la lanza con la boquilla a la pistola (vea la Figura 6).
Figura 6 – Conecte la lanza a la pistola
SEGURO DEL GATILLO
En la posición de trabado, el seguro evita que la pistola se
dispare accidentalmente. Presione el seguro totalmente hacia
arriba para destrabarlo (Ver Figura 7).
Siempre trabe el seguro del gatillo cuando la unidad no se
está usando.
1. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
El siguiente procedimiento de limpieza le ayudará a organizar
su tarea de limpieza y asegura que logrará el mejor resultado
en la menor cantidad de tiempo. Recuerde usar las técnicas
de rociado/ limpieza que se mencionan en las secciones
siguientes.
Antes de comenzar un trabajo de limpieza de lavado a
presión, prepare la superficie que pretende limpiar. Despeje
el mobiliario del área y asegúrese de que todas las ventanas y
puertas estén bien cerradas. Además proteja todas las plantas
y árboles próximos al área de limpieza cubriéndolos con una
tela. Al cubrirlos se asegura que sus plantas no sean rociadas
con los detergentes.
2. ENCENDIDO
SIEMPRE use este procedimiento de encendido para
asegurarse de que la unidad sea iniciada adecuadamente y
con seguridad.
Si el agua se ha congelado en la
lavadora a presión, descongele la
lavadora a presión en una habitación templada antes de
encenderla. NO vierta agua caliente sobre o dentro de la
bomba; esto puede dañar las piezas interiores.
22 Sp
Lavadoras a Presión
Figura 7a - Gatillo trabado
Trabado
Figura 7b - Gatillo sin trabar
Sin trabar
Antes de Poner en Funcionamiento (Continuación)
Funcionamiento
1. Verifique los niveles de aceite del motor. Agregue aceite
según sea necesario.
2. Revise el nivel de combustible.
No agregue combustible a un motor
caliente. Recargar combustible en un
motor caliente puede causar un incendio. Use sólo gasolina
sin uso, limpia, regular o sin plomo. Cierre la válvula de corte
de combustible durante la recarga.
3. Conecte una manguera de jardín al lado interno de la
bomba y conéctela al suministro de agua. Utilice una
manguera con un diámetro interior de 15,9 mm (5/8 inch)
y un largo de 15 m (50 pies) o menos.
Algunos códigos locales de plomería
exigen una prevención de retroceso
cuando se realiza una conexión a un suministro de agua
fresca. Instale un dispositivo para evitar el retroceso del flujo
de agua de la bomba si fuera necesario.
a. Si la presión de entrada de agua es superior a 6,90 bar,
instale una válvula reguladora de agua en la conexión
de la manguera de jardín.
b. No supere una temperatura de entrada de agua de 38º C
(100ºF).
23 Sp
Lavadoras a Presión
NOTA: El suministro de agua de entrada debe tener una
velocidad mínima de flujo de 19 lpm.
4. ABRA el suministro de agua.
Nunca haga funcionar la unidad sin
agua. Asegúrese de que el suministro
de agua esté totalmente abierto antes de hacer funcionar la
unidad.
5. Hale el gatillo de la pistola hasta que pulverice el agua
suavemente de la boquilla indicando que todo el aire ha
sido purgado del sistema. Trabe el seguro del gatillo.
6. Abra la válvula del combustible girando la perilla en
sentido antihorario hasta que llegue al tope. Cierre la
toma de aire (si el motor está frío) moviendo el anillo
de la toma de aire totalmente a la derecha. Coloque el
interruptor de encendido en la posición “ON” (encendido).
7. Encienda el motor. Destrabe el seguro del gatillo en la
pistola (Ver Figura 7). Tome el cordón de encendido y
coloque un pie sobre el armazón. Apunte la pistola en una
dirección segura. Mientras presiona el gatillo en la pistola,
tire del cordón de encendido con un movimiento rápido
y firme (Ver Figura 8). Continúe sosteniendo el cordón
cuando regrese. Repita estos pasos hasta que el motor se
encienda.
Figura 8 - Encienda el motor
Cuando tire del cordón de encendido,
asegúrese de mantener sus manos y
brazos alejados del motor y de los componentes del carro.
Nunca deje que el cordón de encendido
regrese por sí solo. Hacer esto podría
trabar el sistema de retroceso.
8. Si el motor no se enciende después de tirar tres veces o
si el cordón está demasiado duro para tirarlo, apriete el
gatillo de la pistola y libere la presión acumulada en la
manguera de alta presión. Repita los pasos 7 y 8 hasta que
se encienda el motor.
Funcionamiento
3. ENJUAGUE INICIAL DE ALTA PRESIÓN
Rocíe la superficie a limpiar con agua para quitar la suciedad
o las manchas que puedan haberse acumulado sobre la
superficie. Hacer esto permite que el detergente ataque
la suciedad profunda que se ha introducido dentro de la
superficie a limpiar. Antes de disparar la pistola, ajuste la
boquilla a un patrón de abanico amplio y lentamente ajústelo
al patrón de rociado deseado. Utilizar un patrón de abanico
amplio le ayuda a evitar aplicar un rociado demasiado
concentrado sobre la superficie, lo que puede dañar a la
misma.
AJUSTE DEL PATRÓN EN ABANICO
Ajuste el ángulo del rociado que sale de la lanza girando
la boquilla. El patrón de rociado variará de 0º a un amplio
rociado en abanico de hasta 60º (Ver Figura 9).
Un chorro angosto tiene una fuerza de impacto sobre la
superficie a limpiar que da como resultado una máxima
limpieza profunda en un área concentrada. Sin embargo,
este rociado angosto de alto impacto puede dañar algunas
superficies por lo que se debe usar con precaución.
Un patrón de abanico amplio distribuirá el impacto del agua
sobre un área mayor dando como resultado una excelente
acción de limpieza con un riesgo menor de daño a la
superficie. Limpie rápidamente grandes áreas de superficie
utilizando un patrón de abanico amplio.
Figura 10 - Chorro angosto de
alto impacto
Figura 11 - Patrón de abanico
amplio
Presión baja
Presión alta
Boquilla
Figura 9 - Ajuste de la boquilla para regular la presión
ÁNGULO CON RESPECTO A LA SUPERFICIE A LIMPIAR
Cuando rocíe agua contra una superficie, puede generar
un impacto máximo al apuntar a la superficie en un ángulo
perpendicular. Sin embargo, este tipo de impacto puede
causar que las partículas de suciedad se incrusten en la
superficie evitando así que se logre la acción deseada.
El mejor ángulo para rociar el agua contra la superficie de
limpieza es de 45º.
Rocíe agua contra una superficie en un ángulo de 45 grados
para lograr el impacto de mayor beneficio y quitar de esta
forma los restos eficientemente.
DISTANCIA A LA SUPERFICIE DE LIMPIEZA
La distance entre le gicleur de pulvérisation et la surface de
nettoyage est un autre facteur qui affecte la force d’impact de
l’eau. Celle-ci augmente au fur et à mesure où vous déplacez
le gicleur plus près de la surface.
CÓMO EVITAR DAÑOS A LA SUPERFICIE
El daño a las superficies de limpieza ocurre cuando la fuerza
de impacto del agua excede la resistencia de la superficie.
Usted puede variar la fuerza de impacto controlando el
patrón de abanico de la boquilla, el ángulo de la boquilla
con respecto a la superficie de limpieza y la distancia de la
boquilla a la superficie de limpieza. Nunca utilice un chorro
angosto de alto impacto o una boquilla turbo/giratoria
sobre una superficie que sea susceptible a daños. Evite rociar
ventanas con un chorro angosto de alto impacto o con una
boquilla turbo. Si lo hace es posible que rompa la ventana.
La forma más segura para evitar daños a las superficies es
siguiendo estos pasos:
1. Antes de disparar la pistola, ajuste la boquilla a un patrón
de abanico amplio.
2. Coloque la boquilla a una distancia aproximada de 4-5 pies
de la superficie de limpieza. Luego sostenga la boquilla
en un ángulo de 45 grados con respecto a la superficie de
limpieza. Presione el gatillo de la pistola.
3. Varíe el ángulo de rociado del patrón de abanico y la
distancia a la superficie de limpieza hasta que se logre una
eficiencia de limpieza.
24 Sp
Lavadoras a Presión
LANZA TURBO (NO SE INCLUYE CON TODOS LOS
MODELOS)
La lanza turbo trae una boquilla no removible. Esta
boquilla, a veces llamada boquilla rotatoria, puede reducir
significativamente el tiempo de limpieza. La boquilla turbo
combina el poder un chorro angosto y de gran impacto con la
eficiencia de un patrón en abanico de 25º. La boquilla turbo
aplica un chorro rotatorio angosto de gran impacto en forma
de cono para limpiar un área más grande.
Como una boquilla turbo utiliza un
chorro angosto de alto impacto, utilice
una lanza turbo en aplicaciones en las que la superficie de
limpieza no puede ser dañada por un chorro angosto de alto
impacto. La boquilla turbo NO es ajustable y no se puede usar
para aplicar detergente.
4. APLICACIÓN DE DETERGENTE
USE LAS INSTRUCCIONES ADECUADAS PARA EL MODELO
COMPRADO
NOTA: Use sólo detergentes formulados para lavadora a
presión. Pruebe el detergente en un área poco aparente antes
de usarlo.
Nunca deslice la boquilla de baja a alta
presión ni de alta a baja presión cuando
el gatillo de la pistola está presionado.
DETERGENTES
El uso de detergentes puede reducir en gran forma el tiempo
de limpieza y puede ayudar a quitar las manchas difíciles.
Muchos detergentes están diseñados para ser usados con
lavadoras a presión en tareas de limpieza específicas. Los
detergentes para lavadoras a presión son igual de espesos
que el agua. Si se utilizan detergentes más espesos, como por
ejemplo detergentes para lavar vajilla, obstruirán el sistema
de inyección de productos químicos y evitarán la aplicación de
detergentes.
Una vez aplicados a la superficie a limpiar, los detergentes
toman un tiempo para ejercer una acción sobre la suciedad
y las manchas. Los detergentes funcionan mejor cuando se
aplican a baja presión.
Usted puede limpiar superficies de un modo efectivo
combinando la acción química de los detergentes junto con
los enjuagues de alta presión. Sobre superficies verticales,
aplique el detergente de abajo hacia arriba. Este método evita
que el detergente se deslice y provoque marcas. Comience el
enjuague con alta presión de abajo hacia arriba. En manchas
particularmente difíciles, utilice un cepillo en combinación con
los detergentes y el enjuague a alta presión.
Funcionamiento (Continuación)
Figura 12 - Mejor ángulo de limpieza de superficies
25 Sp
Lavadoras a Presión
UNIDADES A GASOLINA EQUIPADAS CON BOQUILLAS
AJUSTABLES
1. Siga las indicaciones del fabricante que aparecen en
la etiqueta para utilizar las concentraciones de mezcla
correctas de los jabones/detergentes. La proporción de
jabón/detergente con respecto al agua para la bomba es
de aproximadamente 12% (1 a 8).
2. Introduzca el extremo del filtro del tubo de detergente de
plástico transparente dentro del recipiente de detergente.
3. Coloque la mano alrededor de la sección final de rociado
de la lanza (la sección que gira de izquierda a derecha).
Tire firme y rápidamente hacia afuera. (NOTA: No ajuste la
lanza mientras está rociando.) La lanza se extenderá 1/2" y
quedará en presión baja (vea la Figura 13). El jabón sólo se
puede succionar a baja presión.
CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA
1. Aplique el detergente para que cubra totalmente la
superficie a limpiar. Aplique el detergente de abajo hacia
arriba para evitar que éste se deslice hacia abajo y deje
marcas. Espere un par de minutos para que el detergente
actúe sobre la suciedad y las manchas. Utilice un cepillo
para cepillar levemente las áreas más sucias. Nunca
permita que el detergente se seque sobre la superficie a
limpiar.
2. Para enjuagar o regresar la boquilla a la posición de
presión alta, suelte el gatillo y deslice la boquilla a la
posición de presión alta.
Nunca ajust la presión de la boquilla
mientras el gatillo de la pistola está
presionado. Si ajusta la boquilla a la posición de alta-baja
cuando la pistola está con el gatillo presionado, puede dañar
el sellado de la boquilla.
3. Después de usar detergentes, enjuague el sistema de
succión colocando el tubo de succión de detergente dentro
de un cubo de agua limpia.
5. PODER DE LIMPIEZA
La forma más fácil de regular el poder de limpieza de su
lavadora a presión es cambiando la distancia a la superficie
que está limpiando. La forma más fácil de regular el poder de
limpieza de su lavadora a presión es cambiando la distancia a
la superficie que está limpiando. Empiece a pulverizar desde
varios pies de distancia de la superficie. Acérquese lentamente
al objeto que está limpiando hasta que encuentre la técnica
de limpieza más eficaz.
6. ENJUAGUE FINAL
El enjuague final debe comenzar de abajo hacia arriba.
Asegúrese de enjuagar totalmente la superficie y de quitar
todo el detergente.
7. PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daño a la
propiedad, siempre siga este procedimiento cuando detiene el
rociado, cuando finaliza el trabajo y antes de revisar o reparar
cualquier parte del sistema.
1. Coloque el seguro del gatillo.
2. Apague la unidad.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Suelte el seguro del gatillo y apriete el gatillo de la pistola
para liberar la presión.
5. Vuelva a colocar el seguro del gatillo.
6. Cuando revise o repare la unidad, retire de la bujía el cable
de ignición.
7. Antes de guardarla hasta el otro día, durante mucho
tiempo, o antes de trasladar la unidad, desconecte el
suministro de agua y cierre la válvula de suministro de
combustible.
8. APAGADO
1. Asegúrese de enjuagar todo el detergente del sistema.
2. Apague el motor.
3 Cierre el suministro de agua.
4. Después de apagar el motor y cerrar el suministro de
agua, presione el gatillo de la pistola para despresurizar el
sistema.
NUNCA cierre el suministro de agua
antes de apagar el motor. Pueden ocurrir
daños graves a la bomba y/o al motor.
Nunca desconecte la manguera de
descarga de alta presión desde la
máquina mientras el sistema está presurizado. Para
despresurizar apague el motor, cierre el suministro de agua y
presione el gatillo 2-3 veces.
5. Después de cada uso, limpie todas las superficies con un
paño húmedo y limpio.
Nunca vaya a guardar la lavadora a presión a la
intemperie.
No guarde la lavadora a presión en un lugar en el que
pueda congelarse, a menos que haya sido preparada
adecuadamente para el invierno.
Funcionamiento (Continuación)
Presión baja
Presión alta
Boquilla
Figura 13 - Ajuste de la boquilla para regular la presión
26 Sp
Lavadoras a Presión
Mantenimiento
9. ALMACENAMIENTO
INSTRUCCIONES PARA ALMACENAMIENTO A LARGO
PLAZO (MÁS DE 30 DÍAS)
1. Quite el combustible del tanque y haga funcionar la
lavadora a presión en el modo de funcionamiento normal
hasta que el motor se detenga por falta de combustible.
El modo de funcionamiento normal significa que funciona
rociando agua realmente de la pistola mientras el motor
está funcionando.
Método alternativo – Agregue un estabilizador de
combustible a la gasolina en el tanque y haga funcionar
en el modo de funcionamiento normal durante un mínimo
de cinco minutos.
2. Detenga el motor, apague el suministro de agua, y
presione el gatillo de la pistola para liberar la presión en la
manguera de alta presión.
3. Desconecte el suministro de agua y la manguera de alta
presión de la bomba.
4. Deje que se enfríe el motor.
5. Desconecte el cable de la bujía y a contiuación quite la
bujía.
6. Vierta 1/2 oz. de aceite para motor en el orificio de la
bujía.
Nunca tire del cordón de encendido
del motor cuando la bujía no está
colocada, a menos que el orificio de la bujía esté cubierto. Los
vapores del combustible del orificio pueden encenderse con
una chispa.
7. Coloque un trapo sobre el orificio de la bujía y lentamente
tire del cordón de encendido varias veces para distribuir el
aceite.
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO
1. Siga y complete todas las instrucciones para
almacenamiento a largo plazo que se encuentran arriba.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Desconecte la manguera de alta presión de la bomba.
4. Introduzca un trozo de manguera de jardín de 30,48 cm
(12 inch) a 35,56 cm (14 inch) dentro de la entrada de la
bomba.
5. Coloque un embudo en el otro extremo de la manguera
de jardín.
Lea las instrucciones del fabricante para
manejar y desechar con seguridad el
anticongelante RV.
6. Vierta aproximadamente 177 mL (6 oz.) de anticongelante
RV dentro del embudo.
7. Tire del cordón de encendido varias veces hasta que el
anticongelante RV salga por la salida de la bomba.
8. Desconecte la manguera de alta presión de la pistola
y drene la manguera. Sostenga la pistola y la lanza en
posición vertical y presione el gatillo para drenar el agua.
CONSEJOS PARA PROLONGAR LA VIDA DE SU LAVADORA
A PRESIÓN
1. Nunca haga funcionar la unidad sin agua.
2. Su lavadora a presión no está diseñada para bombear
agua caliente. Nunca conecte su lavadora a presión a un
suministro de agua caliente ya que esto reducirá en forma
significativa la vida de la bomba.
3. Hacer funcionar la unidad durante más de un minuto sin
rociar agua provoca que se acumule calor en la bomba.
Hacer funcionar la unidad sin rociar agua puede dañar los
componentes de la bomba.
Para asegurar una vida y un rendimiento máximos de la
lavadora a presión, cumpla con intervalos de mantenimiento
regulares. Remítase al plan de mantenimiento recomendado.
Si usted hace funcionar la lavadora a presión en ambientes
con mucho polvo, realice revisiones de mantenimiento con
más frecuencia.
INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DEL ACEITE DEL
MOTOR
Drene el aceite del motor cuando el motor esté caliente. El
aceite caliente se drena rápidamente y por completo.
1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (cerrada)
para reducir la posibilidad de pérdidas de combustible.
2. Coloque un recipiente adecuado junto al motor para
recolectar el aceite usado.
3. Quite la varilla de medición de la tapa de llenado de aceite
y drene el aceite hacia el recipiente inclinando el motor
hacia el cuello de llenado de aceite.
Elimine el aceite para motor usado, de forma tal que no
dañe el medio ambiente. Sugerimos que lleve el aceite usado
dentro de un recipiente sellado a su centro de reciclaje o
estación de servicio para su saneamiento. No lo tire a la
basura, lo derrame en el suelo ni lo vierta en un drenaje.
4. Con el motor en una posición nivelada, llénelo hasta la
marca de límite superior de la varilla de medición con el
aceite recomendado.
Cuello de llenado de
aceite
Tapa de llenado de aceite/
varilla de medición
Límite superior
Figura 14 - Ubicaciones de los drenajes de aceite
Poner enfuncionamiento el motor con un
bajo nivel de aceite puede causar daños
al motor.
5. Vuelva a instalar la tapa de llenado de aceite/varilla de
medición de forma segura.
INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DE ACEITE DE LA
BOMBA
Para cambiar o llenar el aceite de la bomba es necesario quitar
la bomba del motor, y esto no debería ser necesario a menos
que exista una pérdida de aceite debido a juntas dañadas o
desgastadas en la bomba. Si goteó aceite de la bomba, lleve
la lavadora a presión a un centro de servicio certificado de
Campbell Hausfeld para que sea reparada.
27 Sp
Lavadoras a Presión
PLAN DE MANTENIMIENTO
Plan de
Mantenimiento
Acción Necesaria
Diariamente
• Revisar la pantalla y el filtro
de entrada de agua.
• Revisar los niveles de aceite
del motor. Llenar según sea
necesario.
• Revisar el nivel de gasolina.
Llenar según sea necesario.
Después de las primeras 5
horas de funcionamiento
• Cambiar el aceite de ablande
del motor. Usar aceite
detergente SAE30 o 10W-30.
Cada 25 horas de
funcionamiento
• Cambiar el aceite si funciona
con carga pesada o a una
temperatura ambiente alta.
• Limpie o reemplace el
cartucho de papel del filtro de
aire. Golpee suavemente para
quitar la suciedad.
Cada 50 horas de
funcionamiento
• Cambiar el aceite
• Reemplazar la bujía
Cada 100 horas de
funcionamiento o cada 3
meses
• Reemplace el cartucho de
papel del filtro de aire.
• Cambiar el aceite del motor
INFORMACIÓN TÉCNICA Y PARA EL CONSUMIDOR
Lavadoras a Presión de Orientación Vertical
Tipo de aceite para el motor SAE 10W-30
SAE 30W
(Por encima de 15˚ C)
Capacidad de aceite para el motor
Motores Honda 0,55 L
Capacidad de combustible para el
motor
Motores Honda 1,10 L
Tipo de aceite para la bomba
Bombas oscilante SAE30W aceite no
detergente
Capacidad de aceite para la bomba
Bombas oscilantes verticales 0,08 L
Succión de detergente de la bomba
Proporción de agua a detergente 8 to 1 (12% detergente)
Requisitos del abastecimiento de
agua
Presión mínima de entrada 1,38 bar
Presión máxima de entrada 6,90 bar
Temperatura máxima de entrada 38º C
Velocidad mínima de flujo de entrada 19 LPM
Tamaño de la manguera de entrada 15,9 mm (5/8 inch)
diámetro interior
Largo máximo de la manguera
de entrada
15,24 m (50 pies)
Registro de Servicio y Mantenimiento
Fecha Mantenimiento efectuado Reemplazo necesario de componentes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
28 Sp
Lavadoras a Presión
No. de
Ref. Descripción
Número del
repuesto Ctd.
1 Cubierta de la bomba
l
0
2 Anillo (sello del orificio de
lubricación)
l
0
3 Cojinete
l
0
4 Placa oscilatoria
l
0
5 Zapata de empuje
n
1
6 Cojinete de bolas
n
1
7 Disco de cojinetes
n
1
8 Ensamble de válvula de succión
s
3
9 Ensamble de la válvula de alta
presión
s
1
10 Válvula de desfogue térmico PM345016SJ 1
11 Pistón
t
3
12 Resorte del pistón
t
3
13 Anillo en O - 67 x 2,5
u
1
14 Anillo en O - 17 x 3 x 2,62
u
1
15 Anillo en O - 11,1 x 1,78
u
3
16 Conector de mangueras
l
1
17 Ensamble de válvula de descarga
l
1
18 Resorte
l
1
19 Ensamble del inyector de
productos químicos
l
1
20 Ensamble de la válvula de
compensación
n
1
21 Pasador
n
2
22 Cabezal de bronce PM270305SV 1
No. de
Ref. Descripción
Número del
repuesto Ctd.
23 Perno de la culata PM345213SV 1
24 Cuerpo de la guía del pistón PM270306SV 1
25 Anillo (sello del orificio de
lubricación)
s
3
26 Separador (sello del orificio de
lubricación)
s
3
27 Asiento del anillo de sellado
s
3
28 Sello hidráulico
s
3
29 Ensamblaje del conector rotatorio
de bronce
PM041360SJ 1
30 Perno de montaje del motor MJ102302AV 1
Juegos de piezas para el Servicio
l
Ensamblaje de la cubierta
n
Ensamble del rodamiento de
bolas
PM270300SV
s
Ensamblaje de la válvula PM270301SV
t
Juego de pistones PM270302SV
u
Juego de anillos en o PM270303SV
l
Juego de inyector de detergente PM270210SV
n
Juego de ensamble de descarga PM270304SV
s
Juego de sellado PM270307SV
Specificaciones de Torques (kg-cm)
No. de
Ref.
Descripción Torsión
10 Válvula de desfogue térmico 110
23 Perno de la culata 110
16 Torsión de las muescas para
manguera
100
Capacidad de aceite: 0,08 L
Tipo de aceite: SAE 30W (no detergente)
Bombas PM343501SJ
Para ordenar repuestos o Asistencia Técnica, sírvase llamar al 1-800-330-0712
(En los Estados Unidos, o llame a su distribuidor local)
Sirvase darnos la siguiente información: Puede escribirnos a:
- Número del Modelo Campbell Hausfeld
- Número de serie (de haberlo) Attn: Customer Service
- Descripción y número del repuesto según la lista 100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
29 Sp
Lavadoras a Presión
Ref.
No. Description
Part
No. Qty.
1 Tubo del mango PM344777SJ 1
2 Marco PM344765SJ 1
3 Arandela plana PM002000AV 6
4 Tuerca de seguridad de nilon de
6,4 mm (1/4 inch) - 20
ST073808AV 3
5 Perno de 6,4 mm (1/4 inch) - 20
(base)
PM001902AV 3
6 Defensa de caucho AL062300AV 2
7 Tornillo autorrosc. 0,64 cm (1/4
inch) - 20 x 19,1 mm (3/4 inch)
MJ102100AV 2
8 Rueda WA120101AV 2
9 Tuerca de presión (2) PM344775SJ 2
10 Placa de base PM344725BR 1
11 Tubo del detergente (No se
muestra)
PM013800AV 1
12 Pistola PM005140AV 1
Ref.
No. Description
Part
No. Qty.
13 Anillo en O (pistola) (No se
muestra)
PM245800SV 1
14 Manguera PM005015AV 1
15 Perilla estrella (2 piezas) PM344773SJ 2
16 Perno del carro (2 piezas) PM344774SJ 2
17 Lanza para abanico ajustable de
alta/baja presión
PM243050AV 1
* Artículo disponible en ferreterías locales.
Hidrolavadora de Eje Vertical
Para ordenar repuestos o Asistencia Técnica, sírvase llamar al 1-800-330-0712
(En los Estados Unidos, o llame a su distribuidor local)
Sirvase darnos la siguiente información: Puede escribirnos a:
- Número del Modelo Campbell Hausfeld
- Número de serie (de haberlo) Attn: Customer Service
- Descripción y número del repuesto según la lista 100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
1
2
5
7
6
7
8
9
12
13
14
10
3
4
15
16
17
30 Sp
Lavadoras a Presión
Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina
Problema Posible(s) causa(s) Acción a tomar
El motor no enciende
o le
cuesta encender
1. No hay gasolina en el tanque de
combustible o en el carburador
2. Bajo nivel de aceite
3. Interruptor de arranque/parada en
la posición de parada
4. Agua en la gasolina o combustible
viejo
5. Filtro del limpiador de aire está
sucio
6. Bujía sucia, espacio equivocado o
tipo equivocado
7. Pistola de rociado cerrada
8. Otras causas
1. Llene el tanque con gasolina, abra la válvula de cierre
de combustible. Revise la línea de combustible y el
carburador
2. Revise el nivel de aceite. Llénelo si es necesario
3. Mueva el interruptor a la posición de arranque
4. Drene el tanque de combustible y el carburador. Use
combustible nuevo y seque la bujía
5. Quítelo y límpielo o reemplácelo
6. Límpiela, ajuste el espacio o reemplácela
7. Apriete el gatillo de la pistola de rociado
8. Consulte el manual del propietario del motor
El motor pierde o le
falta potencia
1. Filtro limpiador de aire tapado
parcialmente
2. Bujía sucia, espacio equivocado o
tipo equivocado
1. Quítelo y límpielo o reemplácelo
2. Límpiela, ajuste el espacio o reemplácela
La presión baja y/o
la bomba funciona
toscamente
1. Punta desgastada o del tamaño
equivocado
2. Filtro de entrada o bomba obstruida
3. Sellos de agua desgastados,
abrasivos en el agua, o desgaste
natural
4. Válvulas de descarga o de entrada
sucias
5. Entrada restringida
6. Válvulas de descarga o de entrada
desgastadas
7. Manguera de alta presión con
pérdidas
8. Bomba aspira aire
9. Asiento de la válvula de descarga
fallado o desgastado
1. Reemplácela con una punta del tamaño adecuado
2. Límpiela. Verifique con más frecuencia
3. Revise el filtro. Cambie los sellos de agua. Consulte el
centro de servicio
4. Limpie los ensamblajes de las válvulas de entrada y
descarga. Revise el filtro
5. Revise la manguera de jardín, puede estar colapsada o
plegada. Revise el flujo de entrada de agua
6. Reemplace las válvulas desgastadas
7. Reemplace la manguera de alta presión
8. Asegúrese de que las mangueras y los accesorios estén
ajustados
9. Revíselo y reemplácelo
Pérdida de agua debajo
del distribuidor
Sellos de agua desgastados Instale nuevos sellos de agua. Consulte al centro de
servicio
Agua en el cárter de la
bomba (aceite lechoso)
1. Aire húmedo se condensa dentro
del cárter
2. Sellos de aceite con pérdidas
1. Cambie el aceite como se especifica en el plan de
mantenimiento
2. Instale nuevos sellos de aceite. Consulte al centro de
servicio
Fallas frecuentes o
prematuras de los sellos
de agua de la bomba
1. Émbolos rayados, dañados o
desgastados
2. Material abrasivo en el fluido
3. Temperatura del agua de entrada
demasiado alta
4. La bomba presuriza demasiado
5. Presión excesiva debido a una punta
dañada o parcialmente obstruida
6. La bomba funciona demasiado sin
rociar
7. La bomba funciona sin agua
1. Instale émbolos nuevos. Consulte al centro de servicio
2. Instale un filtrado adecuado en la tubería de entrada
de la bomba
3. Verifique la temperatura del agua; no puede exceder
los 38° C.
4. No modifique ningún valor de fábrica.
5. Limpie o reemplace la punta.
6. Nunca haga funcionar la bomba durante más de 2
minutos sin rociar
7. No haga funcionar la bomba sin agua
Fuertes pulsaciones en
la entrada y baja presión
Partículas extrañas en la válvula de
entrada o de descarga o válvulas de
entrada y/o de descarga desgastadas
Limpie o reemplace las válvulas. Consulte al centro de
servicio
Pérdidas de aceite entre
el motor y la bomba
Anillo O y/o sellos de aceite
desgastados
Reemplace el anillo O y/o los sellos de aceite. Consulte el
centro de servicio
Presión fluctuante 1. Válvula desgastada, sucia o trabada
2. La bomba aspira aire
3. Punta obstruida
1. Revise y reemplace
2. Asegúrese de que las mangueras y los accesorios están
ajustados. Purgue el aire de la manguera de jardín
3. Revise o reemplace
31 Sp
Lavadoras a Presión
Notas
Problema Posible(s) causa(s) Acción a tomar
Disminuye la presión
luego de un período de
uso normal
1. Sellos de agua de la bomba
desgastados
2. Boquilla desgastada
3. Válvula desgastada, sucia o atorada
4. Asiento de la válvula de descarga
desgastado o sucio
1. Revise y reemplace
2. Revise y reemplace
3. Revise, limpie o reemplace
4. Revise, limpie o reemplace
Bomba ruidosa / la
bomba
funciona toscamente
1. Bomba aspira aire/bajo suministro
de agua
2. Válvulas sucias o desgastadas
3. Juntas desgastadas
4. Agua demasiado caliente
1. Asegúrese de que las juntas están ajustadas. Aumente
la presión de agua
2. Revise, limpie o reemplace
3. Revise y reemplace
4. Reduzca la temperatura por debajo de 38˚ C
No succiona detergente 1. La boquilla no se empujó hacia
arriba lo suficiente
2. Hay una obstrucción, pliegue o
perforación en la manguera de
succión de detergente
3. La manguera es demasiado larga
4. La lanza no está funcionando
adecuadamente
1. Empuje la boquilla hasta el tope.
2. Si está limpia, elimine los pliegues o cambie la
manguera.
3. Utilice únicamente el largo de manguera que se
proporcionó con la compra inicial de la lavadora a
presión. La succión del detergente no funciona si se
conecta más de una sección de manguera a la unidad.
4. Quite la lanza de la pistola. Si se pasa detergente a
través de la pistola, la lanza se debe reemplazar. Si no
pasa detergente a través de la pistola, quite 1 inch del
conector de detergente ahusado de la bomba. Limpie
el conector, y asegúrese de que la bola y el resorte
estén alineados adecuadamente con la porción
ahusada del resorte que está frente a la bola. La bola
debe estar encima del resorte.
32 Sp
Lavadoras a Presión
GARANTIA LIMITADA
1. Duracion: De la fecha de compra por el comprador original y de acuerdo a las siguientes clasificaciones: Uno Año.
2. QUIEN otorga DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, OH 45030, Teléfono: (800) 330-0712.
3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea revendedor) de la Lavadora de Presión
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Esta lavadora a presión Campbell Hausfeld es proporcionada o fabricada por
el Garante.
5. LO QUÉ ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Los defectos de material y/o de manufactura que ocurran dentro del periodo
de garantía con las excepciones anotadas abajo.
6. LO QUÉ NO ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comercialización y adecuación para un fin particular, son limitadas a
partir de la fecha de compra como se indica en el parrafo DURACIÓN. Si ésta lavadora de presión es usada para trabajos
comerciales, industriales o para renta, la garantía aplicada es de (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías, en tal caso esta limitacion no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA, DANO INCIDENTAL INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDE RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA,
O MALFUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y en tal caso esta limitacion o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte por daños en la transportación, accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento e instalacion indicadas en el manual suministrado con el producto.
D. Servicio previo a la entrega, p. ej. ensamblado, aceite o lubricantes y ajuste.
E. Partes o ajestes requeridos normalmente en el mantenimiento de la lavadora de presión.
F. El motor de gasolina y sus componentes están expresamente excluídos de ésta garantía limitada. Estos componentes
deben de ser devueltos por el comprador al fabricante original o a su taller de reparación autorizado.
G. Partes adicionales no cubiertos en ésta garantía:
1. Desgaste normal en partes tales como mangueras de alta presión, sellos de agua o aceite, anillos, válvulas y boquillas
de spray.
2. Escobillas del motor (modelos eléctricos solamente).
3. Defectos esternos que no interfieren con su funcionamiento.
4. Componentes oxidados.
5. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de aceite inapropiado, contaminación del aceite o por no
seguir adecuadamente las recomendaciones de mantenimiento.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ÉSTA GARANTÍA: Repare o reemplazar, como lo decida el garante, ya sea la
lavadora de presión o alguna de sus partes que se encuentre defectuoso, no funcione adecuadamente y/o no cumpla de
conformidad dentro del periodo de duración de la garantia.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Proporcionar prueba de la fecha de compra y registros de mantenimiento.
B. Entregar o enviar la lavadora de presión o su componente al centro de servicio autorizado Campbell Hausfeld más
cercano. Los costos de embarque, si son aplicables, serán pagados por el comprador.
C. Ser cuidadoso con el funcionamiento y mantenimiento de la lavadora de presión de acuerdo al manual(s) del propietario.
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: La reparación o
reemplazo del equipo tomara el tiempo normal y de acuerdo a la carga de trabajo en ese momento el el centro de servicio
y de acuerdo a la disponibilidad de refacciones.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. También usted
podría tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.

Transcripción de documentos

Lavadoras a Presión con Motor a Gasolina Manual de Instrucciones y Lista de Piezas PW2575 Sírvase registrar el Nº de modelo y el Nº de serie para usarlo cuando se ponga en contacto con el fabricante: Modelo Nº ______________ Fecha de compra ____________________ Serie Nº ______________ Lugar de compra ____________________ Para mayor información sobre este producto, comuníquese con el distribuidor de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio Modelo PW2575 Índice Página Conozca su lavadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Preguntas formuladas con frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Información de advertencia y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Antes de Poner en Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Información técnica y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Registro de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lista De Repuestos • Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 • Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Tabla diagnóstico de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Lea atentamente estas instrucciones y compréndalas antes de poner en funcionamiento su lavadora a presión RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer 17 Sp IN469403AV 5/10 Lavadoras a Presión Conozca su lavadora a presión 5 6 7 10 8 1 9 4 3 11 PW2575 1 Silenciador 7 Tanque de combustible 2 Ubicación del número de serie/etiqueta adhesiva del producto (atrás) 8 Toma de aire 3 (Bomba) conexión de entrada para la manguera de jardín 9 Interruptor de encendido/apagado (on/off) del motor 4 Lanza Alta-Baja (Hi-Lo) 10 Válvula del combustible abierto/cerrado (on/off) 5 Mango 11 (Bomba) conexión de salida para la manguera de alta presión 6 Pistola con gatillo 18 Sp Lavadoras a Presión Preguntas formuladas con frecuencia ¿Cómo enciendo mi lavadora a presión? 1. Asegúrese de que tiene gasolina y aceite en el motor. El motor SE ENTREGA SIN ACEITE. 2. Abra el pase de agua, luego presione el gatillo para asegurarse de que el agua fluya con facilidad desde la boquilla. 3. Abra la válvula de cierre de combustible girando la perilla en sentido antihorario hasta que llegue al tope. 4. Cierre la toma de aire (si el motor está frío) moviendo el anillo de la toma de aire totalmente a la derecha. 5. Coloque la válvula de cierre de combustible en “ON” (abierto). 6. Hale el gatillo (para aliviar toda retropresión de la bomba) mientras hala el cordón de arranque. ¿Qué tipo de aceite uso? EL MOTOR SE ENTREGA SIN ACEITE. Vea la páginas Sp 26 y 27 para los tipos y cantidades de aceite y las instrucciones para los cambios de aceite. Bomba: La bomba se entrega con la cantidad correcta de aceite y no debe necesitar cambios o cantidades adicionales. ¿Por qué no tengo presión de agua?¿Por qué no tengo presión de agua? ¿Por qué la lavadora a presión no aplica detergentes con presión alta? Los detergentes “resbalan” de las superficies de limpieza tan pronto como se apliquen. Las características de la lavadora de presión permiten que el detergente se succione sólo en el modo de presión baja. Aplicando el detergente en baja presión, se reduce el efecto de “resbalamiento”. Además, los detergentes son eficaces cuando se permite un tiempo de contacto para que trabajen en la superficie de lo que se quiera limpiar. Después de aplicar el detergente, deje que trabaje de 1 a 3 minutos, y luego proceda a enjuagar la superficie con alta presión. ¿Qué tipo de mantenimiento debo realizar en mi lavadora a presión? 1. Después de apagar la lavadora a presión y el agua, despresurice la manguera presionando el gatillo de la pistola. 2. Quite la manguera de jardín y la manguera de alta presión de la bomba. 3. Tire del cordón de encendido lentamente cinco veces para purgar el agua de la bomba. Esto ayudará a proteger a la bomba contra los daños. 4. No guarde su lavadora a presión en un área en la que la temperatura pueda descender a menos de 0º C. • ¿La manguera de agua está conectada a la lavadora a presión? • ¿Está abierta el agua? • Verifique si hay algún pliegue, pérdida u obstrucción en las mangueras, accesorios o en la boquilla. ¿Qué hago si me falta una pieza? • ¿La boquilla ajustable se encuentra en la posición de presión baja? Si es así, muévala a la posición de presión alta, (ver página 25). • Revise la rejilla del filtro de entrada para verificar si tiene residuos. Llame a Campbell Hausfeld al 1-800-330-0712 y reemplazaremos rápidamente las piezas faltantes. ¡No devuelva la lavadora de presión al comerciante! ¿Cómo consigo presión alta? • Para obtener presión alta, mueva la boquilla a la posición de presión alta (ver página 25). ¿Cómo hago para que funcione la succión de jabón? 1. Conecte el tubo de plástico transparente al conector dentado de la bomba (ver Figura 2 en la página 21). 5. Siga las instrucciones para el almacenamiento y preparación invernal adecuados, en pág. Sp 26. ¿Dónde puedo comprar accesorios para mi lavadora a presión? • Para mayor información sobre este producto, comuníquese con el distribuidor de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio. ¿A quién llamo si tengo preguntas o problemas? Llame a Cambpell Hausfeld al 2. Introduzca el otro extremo del tubo transparente con el filtro en el recipiente del detergente. 1-800-330-0712 (U.S.A.) 3. Mueva la boquilla a la posición de presión baja (ver página 24). 19 Sp Lavadoras a Presión Información de Advertencia y seguridad Medidas de seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Peligro indica que hay una situación de peligro inminente que si no se evita, le OCASIONARÁ la muerte o heridas de gravedad. Advertencia le indica que hay una situación potencialmente peligrosa que, si no evita le PODRÍA ocasionar la muerte o heridas graves. Precaución le indica que hay una situación potencialmente peligrosa que si no se evita PUEDE ocasionarle lesiones moderadas o menores. Aviso le indica que se trata de información importante que de no seguirla le podría ocasionar daños al equipo. NOTA: Información que requiere atención especial. No use una presión que exceda la presión de funcionamiento de cualquiera de las piezas (mangueras, accesorios, etc.) del sistema presurizado. Asegúrese de que todo el equipo y los accesorios estén clasificados para soportar la presión de funcionamiento máxima de la unidad. Peligro de explosión. PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65 Este producto, o su cordón eléctrico, contiene productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos minuciosamente después de usar. Instrucciones de Seguridad Importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cuando use este producto, siempre debe cumplir con las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2. Para reducir el riesgo de lesión, es necesario una supervisión atenta cuando el producto se utiliza cerca de los niños. 3. Cumpla con todos los códigos de seguridad así como también con la Ley sobre salud y seguridad ocupacional (OSHA). 4. Asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén funcionando adecuadamente antes de cada uso. NO quite ni modifique ninguna pieza de la pistola o de la unidad. 5. Aprenda cómo detener este producto y purgar la presión rápidamente. Familiarícese con los controles. 6. Permanezca alerta, mire lo que está haciendo. 7. No haga funcionar este producto cuando esté fatigado o bajo la influencia de alcohol o fármacos. 8. Mantenga el área de funcionamiento sin personas. 9. No se estire ni se pare en apoyos inestables. Mantenga un buen apoyo y equilibrio en todo momento. 10. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual. Riesgo de inyección o lesión severa. Mantenga la boquilla libre. No apunte los chorros a las personas. Este producto debe ser usado sólo por operadores capacitados. Siempre quite la lanza de la pistola antes de limpiar restos de la punta. • Manténgase alejado de la boquilla. NUNCA dirija el rociado de alta presión a otra persona, animal o a sí mismo. • Use siempre gafas protectoras y equipo de protección (protección para los oídos, guantes, botas de goma, vestimenta protectora) cuando haga funcionar o le haga el mantenimiento a la máquina. • Nunca ponga su mano ni sus dedos sobre la punta de rociado mientras la unidad está en funcionamiento. • Nunca intente detener o desviar pérdidas con ninguna parte de su cuerpo. • Siempre coloque el seguro del gatillo en la posición de seguridad cuando deja de rociar, incluso si se detiene sólo por unos momentos. • Siempre siga las recomendaciones que aparecen en la etiqueta del fabricante del detergente. Protéjase siempre los ojos, la piel y el sistema respiratorio contra el uso del detergente. • NUNCA rocíe líquidos inflamables ni utilice la lavadora a presión en áreas que contengan polvos, líquidos o vapores combustibles. • Nunca haga funcionar esta máquina en un edificio cerrado o en un ambiente que presente riesgo de explosión o próximo al mismo. • No quite la tapa del tanque de combustible ni llene el tanque de combustible mientras el motor está caliente o en funcionamiento (permita que el motor se enfríe durante dos minutos antes de volver a cargarlo). Siempre llene el tanque lentamente. • Nunca desconecte la manguera de descarga de alta presión de la máquina mientras el sistema está presurizado. Para despresurizar la máquina, apague la fuente de energía y cierre el suministro de agua, luego presione el gatillo de la pistola 2 ó 3 veces. • Nunca trabe permanentemente el mecanismo de gatillo de la pistola. • Nunca haga funcionar la máquina sin todos los componentes adecuadamente conectados a la máquina (mango, ensamblaje de la pistola / varilla, boquilla, etc.). Daño al equipo. • SIEMPRE ABRA el suministro de agua antes de ENCENDER la lavadora de presión. Hacer funcionar la bomba en seco provocará daños graves. • No haga funcionar la lavadora a presión sin la pantalla de agua de entrada. Mantenga la pantalla libre de restos y sedimentos. • NUNCA haga funcionar la lavadora a presión con piezas rotas o faltantes. Revise el equipo con regularidad y repare o reemplace inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas. • Use sólo la boquilla que se proporciona con esta máquina. • Nunca deje la varilla sin atención mientras la máquina está funcionando. • Nunca intente modificar el controlador del motor ni intente alterar el ajuste de fábrica. La alteración del ajuste de fábrica puede dañar la unidad y anulará la garantía. • Siempre sostenga la pistola y la varilla con firmeza cuando inicie y maneje la máquina. • NUNCA permita que la unidad funcione con el gatillo suelto (sin activar) durante más de un minuto. El calor resultante se acumulará y dañará la bomba. 20 Sp Lavadoras a Presión Información de Advertencia y seguridad (Continuación) • NUNCA guarde la lavadora a presión a la intemperie o en un lugar donde pueda congelarse. Las temperaturas por debajo del punto de congelamiento pueden dañar seriamente la bomba. • Libere el gatillo cuando cambie entre los modos de alta y baja presión. Si no lo hace puede dañar la boquilla. Mantenga la boquilla alejada de objetos filosos. Las mangueras que explotan pueden causar lesiones. Inspeccione regularmente las mangueras y reemplácelas si están dañadas. No intente reparar una manguera dañada. Antes de Poner en Funcionamiento DESEMPACADO ensamblaje Retire el equipo y todas las piezas de la caja. La caja debe contener lo siguiente: 1. Deslice el ensamblaje del mango sobre las patas inferiores de la base del carro. Utilice la tuerca y el perno estándar para asegurar la pata trasera derecha. Vea la Figura 1. • Una lavadora a presión (bomba, motor, base del carro) • Un ensamblaje para el mango del carro • Una pistola rociadora • Una lanza con boquilla • Una manguera de alta presión • Un paquete con tuercas, pernos y manuales Si falta alguna pieza, NO DEVUELVA LA UNIDAD AL REVENDEDOR. Conozca el número de modelo de la unidad (ubicado en la etiqueta del número de serie en el marco de la lavadora a presión). Llame a Campbell Hausfeld al 1-800-3300712 (U.S.A.). Después de desempacar el producto, inspecciónelo detenidamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante su traslado. Asegúrese de ajustar todos los accesorios y tuercas antes de usar la lavadora a presión. No ponga en funcionamiento la unidad si se dañó durante el envío, la manipulación o el uso. Un daño puede dar como resultado una explosión y causar lesiones o daño a la propiedad. Eslabón adaptador de bronce Manguera de jardín Válvula de desfogue térmico Entrada de la bomba Figura 1 – Ensamblaje del mango 2. Adaptador giratorio de bronce (vea la Figura 2). Si ya no está conectado a la entrada de la bomba, arme el eslabón adaptador y conéctelo a la entrada de la bomba (Figura 3 y Figura 4). Asegúrese de conectar el lado correcto del eslabón adaptador a la bomba. 3. Asegure la manguera de jardín (no se incluye) a la conexión de entrada de la bomba. 4. Conecte la manguera de alta presión a la salida de la bomba (vea las Figuras 2 y 5). Conector para manguera del inyector de productos químicos Salida de la bomba Manguera de alta presión Conecte este extremo a la manguera de jardín Arandela con filtro de pantalla Arandela Conecte este extremo a la bomba Figura 3 - Eslabón adaptador de bronce Figura 2 - Conexión de la bomba 21 Sp Lavadoras a Presión Antes de Poner en Funcionamiento (Continuación) Seguro del gatillo Eslabón adaptador de bronce En la posición de trabado, el seguro evita que la pistola se dispare accidentalmente. Presione el seguro totalmente hacia arriba para destrabarlo (Ver Figura 7). Siempre trabe el seguro del gatillo cuando la unidad no se está usando. Entrada de la bomba Figura 4 - Conecte el eslabón adaptador a la bomba Trabado Figura 7a - Gatillo trabado Figura 5 – Conecte la manguera de alta presión a la bomba Sin trabar 5. Conecte la lanza con la boquilla a la pistola (vea la Figura 6). Figura 6 – Conecte la lanza a la pistola Figura 7b - Gatillo sin trabar Funcionamiento 1. Preparación de la Superficie El siguiente procedimiento de limpieza le ayudará a organizar su tarea de limpieza y asegura que logrará el mejor resultado en la menor cantidad de tiempo. Recuerde usar las técnicas de rociado/ limpieza que se mencionan en las secciones siguientes. Antes de comenzar un trabajo de limpieza de lavado a presión, prepare la superficie que pretende limpiar. Despeje el mobiliario del área y asegúrese de que todas las ventanas y puertas estén bien cerradas. Además proteja todas las plantas y árboles próximos al área de limpieza cubriéndolos con una tela. Al cubrirlos se asegura que sus plantas no sean rociadas con los detergentes. 2. Encendido SIEMPRE use este procedimiento de encendido para asegurarse de que la unidad sea iniciada adecuadamente y con seguridad. 1. Verifique los niveles de aceite del motor. Agregue aceite según sea necesario. 2. Revise el nivel de combustible. No agregue combustible a un motor caliente. Recargar combustible en un motor caliente puede causar un incendio. Use sólo gasolina sin uso, limpia, regular o sin plomo. Cierre la válvula de corte de combustible durante la recarga. 3. Conecte una manguera de jardín al lado interno de la bomba y conéctela al suministro de agua. Utilice una manguera con un diámetro interior de 15,9 mm (5/8 inch) y un largo de 15 m (50 pies) o menos. Algunos códigos locales de plomería exigen una prevención de retroceso cuando se realiza una conexión a un suministro de agua fresca. Instale un dispositivo para evitar el retroceso del flujo de agua de la bomba si fuera necesario. a. Si la presión de entrada de agua es superior a 6,90 bar, instale una válvula reguladora de agua en la conexión de la manguera de jardín. Si el agua se ha congelado en la lavadora a presión, descongele la lavadora a presión en una habitación templada antes de encenderla. NO vierta agua caliente sobre o dentro de la bomba; esto puede dañar las piezas interiores. b. No supere una temperatura de entrada de agua de 38º C (100ºF). 22 Sp Lavadoras a Presión Funcionamiento NOTA: El suministro de agua de entrada debe tener una velocidad mínima de flujo de 19 lpm. 4. ABRA el suministro de agua. Nunca haga funcionar la unidad sin agua. Asegúrese de que el suministro de agua esté totalmente abierto antes de hacer funcionar la unidad. 5. Hale el gatillo de la pistola hasta que pulverice el agua suavemente de la boquilla indicando que todo el aire ha sido purgado del sistema. Trabe el seguro del gatillo. 6. Abra la válvula del combustible girando la perilla en sentido antihorario hasta que llegue al tope. Cierre la toma de aire (si el motor está frío) moviendo el anillo de la toma de aire totalmente a la derecha. Coloque el interruptor de encendido en la posición “ON” (encendido). 7. Encienda el motor. Destrabe el seguro del gatillo en la pistola (Ver Figura 7). Tome el cordón de encendido y coloque un pie sobre el armazón. Apunte la pistola en una dirección segura. Mientras presiona el gatillo en la pistola, tire del cordón de encendido con un movimiento rápido y firme (Ver Figura 8). Continúe sosteniendo el cordón cuando regrese. Repita estos pasos hasta que el motor se encienda. 3. Enjuague Inicial de Alta Presión Rocíe la superficie a limpiar con agua para quitar la suciedad o las manchas que puedan haberse acumulado sobre la superficie. Hacer esto permite que el detergente ataque la suciedad profunda que se ha introducido dentro de la superficie a limpiar. Antes de disparar la pistola, ajuste la boquilla a un patrón de abanico amplio y lentamente ajústelo al patrón de rociado deseado. Utilizar un patrón de abanico amplio le ayuda a evitar aplicar un rociado demasiado concentrado sobre la superficie, lo que puede dañar a la misma. AJUSTE DEL PATRÓN EN ABANICO Ajuste el ángulo del rociado que sale de la lanza girando la boquilla. El patrón de rociado variará de 0º a un amplio rociado en abanico de hasta 60º (Ver Figura 9). Presión baja Boquilla Presión alta Figura 9 - Ajuste de la boquilla para regular la presión Un chorro angosto tiene una fuerza de impacto sobre la superficie a limpiar que da como resultado una máxima limpieza profunda en un área concentrada. Sin embargo, este rociado angosto de alto impacto puede dañar algunas superficies por lo que se debe usar con precaución. Un patrón de abanico amplio distribuirá el impacto del agua sobre un área mayor dando como resultado una excelente acción de limpieza con un riesgo menor de daño a la superficie. Limpie rápidamente grandes áreas de superficie utilizando un patrón de abanico amplio. Figura 8 - Encienda el motor Cuando tire del cordón de encendido, asegúrese de mantener sus manos y brazos alejados del motor y de los componentes del carro. Nunca deje que el cordón de encendido regrese por sí solo. Hacer esto podría trabar el sistema de retroceso. 8. Si el motor no se enciende después de tirar tres veces o si el cordón está demasiado duro para tirarlo, apriete el gatillo de la pistola y libere la presión acumulada en la manguera de alta presión. Repita los pasos 7 y 8 hasta que se encienda el motor. Figura 10 - Chorro angosto de alto impacto 23 Sp Figura 11 - Patrón de abanico amplio Lavadoras a Presión Funcionamiento (Continuación) ÁNGULO CON RESPECTO A LA SUPERFICIE A LIMPIAR LANZA TURBO (NO SE INCLUYE CON TODOS LOS MODELOS) La lanza turbo trae una boquilla no removible. Esta boquilla, a veces llamada boquilla rotatoria, puede reducir significativamente el tiempo de limpieza. La boquilla turbo combina el poder un chorro angosto y de gran impacto con la eficiencia de un patrón en abanico de 25º. La boquilla turbo aplica un chorro rotatorio angosto de gran impacto en forma de cono para limpiar un área más grande. Como una boquilla turbo utiliza un chorro angosto de alto impacto, utilice una lanza turbo en aplicaciones en las que la superficie de limpieza no puede ser dañada por un chorro angosto de alto impacto. La boquilla turbo NO es ajustable y no se puede usar para aplicar detergente. Figura 12 - Mejor ángulo de limpieza de superficies Cuando rocíe agua contra una superficie, puede generar un impacto máximo al apuntar a la superficie en un ángulo perpendicular. Sin embargo, este tipo de impacto puede causar que las partículas de suciedad se incrusten en la superficie evitando así que se logre la acción deseada. 4. Aplicación de Detergente use las instrucciones adecuadas para el modelo comprado NotA: Use sólo detergentes formulados para lavadora a presión. Pruebe el detergente en un área poco aparente antes de usarlo. El mejor ángulo para rociar el agua contra la superficie de limpieza es de 45º. Rocíe agua contra una superficie en un ángulo de 45 grados para lograr el impacto de mayor beneficio y quitar de esta forma los restos eficientemente. Nunca deslice la boquilla de baja a alta presión ni de alta a baja presión cuando el gatillo de la pistola está presionado. DISTANCIA A LA SUPERFICIE DE LIMPIEZA La distance entre le gicleur de pulvérisation et la surface de nettoyage est un autre facteur qui affecte la force d’impact de l’eau. Celle-ci augmente au fur et à mesure où vous déplacez le gicleur plus près de la surface. detergentes El uso de detergentes puede reducir en gran forma el tiempo de limpieza y puede ayudar a quitar las manchas difíciles. Muchos detergentes están diseñados para ser usados con lavadoras a presión en tareas de limpieza específicas. Los detergentes para lavadoras a presión son igual de espesos que el agua. Si se utilizan detergentes más espesos, como por ejemplo detergentes para lavar vajilla, obstruirán el sistema de inyección de productos químicos y evitarán la aplicación de detergentes. CÓMO EVITAR DAÑOS A LA SUPERFICIE El daño a las superficies de limpieza ocurre cuando la fuerza de impacto del agua excede la resistencia de la superficie. Usted puede variar la fuerza de impacto controlando el patrón de abanico de la boquilla, el ángulo de la boquilla con respecto a la superficie de limpieza y la distancia de la boquilla a la superficie de limpieza. Nunca utilice un chorro angosto de alto impacto o una boquilla turbo/giratoria sobre una superficie que sea susceptible a daños. Evite rociar ventanas con un chorro angosto de alto impacto o con una boquilla turbo. Si lo hace es posible que rompa la ventana. La forma más segura para evitar daños a las superficies es siguiendo estos pasos: 1. Antes de disparar la pistola, ajuste la boquilla a un patrón de abanico amplio. 2. Coloque la boquilla a una distancia aproximada de 4-5 pies de la superficie de limpieza. Luego sostenga la boquilla en un ángulo de 45 grados con respecto a la superficie de limpieza. Presione el gatillo de la pistola. Una vez aplicados a la superficie a limpiar, los detergentes toman un tiempo para ejercer una acción sobre la suciedad y las manchas. Los detergentes funcionan mejor cuando se aplican a baja presión. Usted puede limpiar superficies de un modo efectivo combinando la acción química de los detergentes junto con los enjuagues de alta presión. Sobre superficies verticales, aplique el detergente de abajo hacia arriba. Este método evita que el detergente se deslice y provoque marcas. Comience el enjuague con alta presión de abajo hacia arriba. En manchas particularmente difíciles, utilice un cepillo en combinación con los detergentes y el enjuague a alta presión. 3. Varíe el ángulo de rociado del patrón de abanico y la distancia a la superficie de limpieza hasta que se logre una eficiencia de limpieza. 24 Sp Lavadoras a Presión Funcionamiento (Continuación) 5. Poder de limpieza Unidades a Gasolina Equipadas con Boquillas Ajustables 1. Siga las indicaciones del fabricante que aparecen en la etiqueta para utilizar las concentraciones de mezcla correctas de los jabones/detergentes. La proporción de jabón/detergente con respecto al agua para la bomba es de aproximadamente 12% (1 a 8). 2. Introduzca el extremo del filtro del tubo de detergente de plástico transparente dentro del recipiente de detergente. 3. Coloque la mano alrededor de la sección final de rociado de la lanza (la sección que gira de izquierda a derecha). Tire firme y rápidamente hacia afuera. (NOTA: No ajuste la lanza mientras está rociando.) La lanza se extenderá 1/2" y quedará en presión baja (vea la Figura 13). El jabón sólo se puede succionar a baja presión. La forma más fácil de regular el poder de limpieza de su lavadora a presión es cambiando la distancia a la superficie que está limpiando. La forma más fácil de regular el poder de limpieza de su lavadora a presión es cambiando la distancia a la superficie que está limpiando. Empiece a pulverizar desde varios pies de distancia de la superficie. Acérquese lentamente al objeto que está limpiando hasta que encuentre la técnica de limpieza más eficaz. 6. Enjuague Final El enjuague final debe comenzar de abajo hacia arriba. Asegúrese de enjuagar totalmente la superficie y de quitar todo el detergente. 7. procedimiento de liberación de presión Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daño a la propiedad, siempre siga este procedimiento cuando detiene el rociado, cuando finaliza el trabajo y antes de revisar o reparar cualquier parte del sistema. 1. Coloque el seguro del gatillo. Presión baja 2. Apague la unidad. Boquilla 3. Cierre el suministro de agua. 4. Suelte el seguro del gatillo y apriete el gatillo de la pistola para liberar la presión. 5. Vuelva a colocar el seguro del gatillo. 6. Cuando revise o repare la unidad, retire de la bujía el cable de ignición. Presión alta 7. Antes de guardarla hasta el otro día, durante mucho tiempo, o antes de trasladar la unidad, desconecte el suministro de agua y cierre la válvula de suministro de combustible. Figura 13 - Ajuste de la boquilla para regular la presión Consejos generales de limpieza 1. Aplique el detergente para que cubra totalmente la superficie a limpiar. Aplique el detergente de abajo hacia arriba para evitar que éste se deslice hacia abajo y deje marcas. Espere un par de minutos para que el detergente actúe sobre la suciedad y las manchas. Utilice un cepillo para cepillar levemente las áreas más sucias. Nunca permita que el detergente se seque sobre la superficie a limpiar. 2. Para enjuagar o regresar la boquilla a la posición de presión alta, suelte el gatillo y deslice la boquilla a la posición de presión alta. Nunca ajust la presión de la boquilla mientras el gatillo de la pistola está presionado. Si ajusta la boquilla a la posición de alta-baja cuando la pistola está con el gatillo presionado, puede dañar el sellado de la boquilla. 3. Después de usar detergentes, enjuague el sistema de succión colocando el tubo de succión de detergente dentro de un cubo de agua limpia. 8. Apagado 1. Asegúrese de enjuagar todo el detergente del sistema. 2. Apague el motor. 3 Cierre el suministro de agua. 4. Después de apagar el motor y cerrar el suministro de agua, presione el gatillo de la pistola para despresurizar el sistema. NUNCA cierre el suministro de agua antes de apagar el motor. Pueden ocurrir daños graves a la bomba y/o al motor. Nunca desconecte la manguera de descarga de alta presión desde la máquina mientras el sistema está presurizado. Para despresurizar apague el motor, cierre el suministro de agua y presione el gatillo 2-3 veces. 5. Después de cada uso, limpie todas las superficies con un paño húmedo y limpio. • Nunca vaya a guardar la lavadora a presión a la intemperie. • No guarde la lavadora a presión en un lugar en el que pueda congelarse, a menos que haya sido preparada adecuadamente para el invierno. 25 Sp Lavadoras a Presión Mantenimiento 9. Almacenamiento instrucciones para almacenamiento a largo plazo (más de 30 días) 1. Quite el combustible del tanque y haga funcionar la lavadora a presión en el modo de funcionamiento normal hasta que el motor se detenga por falta de combustible. El modo de funcionamiento normal significa que funciona rociando agua realmente de la pistola mientras el motor está funcionando. Método alternativo – Agregue un estabilizador de combustible a la gasolina en el tanque y haga funcionar en el modo de funcionamiento normal durante un mínimo de cinco minutos. 2. Detenga el motor, apague el suministro de agua, y presione el gatillo de la pistola para liberar la presión en la manguera de alta presión. 3. Desconecte el suministro de agua y la manguera de alta presión de la bomba. 4. Deje que se enfríe el motor. 5. Desconecte el cable de la bujía y a contiuación quite la bujía. 6. Vierta 1/2 oz. de aceite para motor en el orificio de la bujía. Nunca tire del cordón de encendido del motor cuando la bujía no está colocada, a menos que el orificio de la bujía esté cubierto. Los vapores del combustible del orificio pueden encenderse con una chispa. 7. Coloque un trapo sobre el orificio de la bujía y lentamente tire del cordón de encendido varias veces para distribuir el aceite. INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO 1. Siga y complete todas las instrucciones para almacenamiento a largo plazo que se encuentran arriba. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Desconecte la manguera de alta presión de la bomba. 4. Introduzca un trozo de manguera de jardín de 30,48 cm (12 inch) a 35,56 cm (14 inch) dentro de la entrada de la bomba. 5. Coloque un embudo en el otro extremo de la manguera de jardín. 3. Hacer funcionar la unidad durante más de un minuto sin rociar agua provoca que se acumule calor en la bomba. Hacer funcionar la unidad sin rociar agua puede dañar los componentes de la bomba. Para asegurar una vida y un rendimiento máximos de la lavadora a presión, cumpla con intervalos de mantenimiento regulares. Remítase al plan de mantenimiento recomendado. Si usted hace funcionar la lavadora a presión en ambientes con mucho polvo, realice revisiones de mantenimiento con más frecuencia. INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite del motor cuando el motor esté caliente. El aceite caliente se drena rápidamente y por completo. 1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (cerrada) para reducir la posibilidad de pérdidas de combustible. 2. Coloque un recipiente adecuado junto al motor para recolectar el aceite usado. 3. Quite la varilla de medición de la tapa de llenado de aceite y drene el aceite hacia el recipiente inclinando el motor hacia el cuello de llenado de aceite. Elimine el aceite para motor usado, de forma tal que no dañe el medio ambiente. Sugerimos que lleve el aceite usado dentro de un recipiente sellado a su centro de reciclaje o estación de servicio para su saneamiento. No lo tire a la basura, lo derrame en el suelo ni lo vierta en un drenaje. 4. Con el motor en una posición nivelada, llénelo hasta la marca de límite superior de la varilla de medición con el aceite recomendado. Cuello de llenado de aceite Tapa de llenado de aceite/ varilla de medición Límite superior Lea las instrucciones del fabricante para manejar y desechar con seguridad el anticongelante RV. 6. Vierta aproximadamente 177 mL (6 oz.) de anticongelante RV dentro del embudo. 7. Tire del cordón de encendido varias veces hasta que el anticongelante RV salga por la salida de la bomba. 8. Desconecte la manguera de alta presión de la pistola y drene la manguera. Sostenga la pistola y la lanza en posición vertical y presione el gatillo para drenar el agua. consejos para PROLONGAR la vida de su lavadora a presión 1. Nunca haga funcionar la unidad sin agua. 2. Su lavadora a presión no está diseñada para bombear agua caliente. Nunca conecte su lavadora a presión a un suministro de agua caliente ya que esto reducirá en forma significativa la vida de la bomba. Figura 14 - Ubicaciones de los drenajes de aceite Poner enfuncionamiento el motor con un bajo nivel de aceite puede causar daños al motor. 5. Vuelva a instalar la tapa de llenado de aceite/varilla de medición de forma segura. INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DE ACEITE DE LA BOMBA Para cambiar o llenar el aceite de la bomba es necesario quitar la bomba del motor, y esto no debería ser necesario a menos que exista una pérdida de aceite debido a juntas dañadas o desgastadas en la bomba. Si goteó aceite de la bomba, lleve la lavadora a presión a un centro de servicio certificado de Campbell Hausfeld para que sea reparada. 26 Sp Lavadoras a Presión Plan de Mantenimiento Plan de Mantenimiento Diariamente Después de las primeras 5 horas de funcionamiento Cada 25 horas de funcionamiento Cada 50 horas de funcionamiento Lavadoras a Presión de Orientación Vertical Tipo de aceite para el motor Acción Necesaria • Revisar la pantalla y el filtro de entrada de agua. • Revisar los niveles de aceite del motor. Llenar según sea necesario. • Revisar el nivel de gasolina. Llenar según sea necesario. • Cambiar el aceite de ablande del motor. Usar aceite detergente SAE30 o 10W-30. • Cambiar el aceite si funciona con carga pesada o a una temperatura ambiente alta. • Limpie o reemplace el cartucho de papel del filtro de aire. Golpee suavemente para quitar la suciedad. • Cambiar el aceite • Reemplazar la bujía Cada 100 horas de funcionamiento o cada 3 meses Información Técnica y Para el Consumidor • Reemplace el cartucho de papel del filtro de aire. • Cambiar el aceite del motor Capacidad de aceite para el motor Motores Honda Capacidad de combustible para el motor Motores Honda Tipo de aceite para la bomba Bombas oscilante Capacidad de aceite para la bomba Bombas oscilantes verticales Succión de detergente de la bomba Proporción de agua a detergente Requisitos del abastecimiento de agua Presión mínima de entrada Presión máxima de entrada Temperatura máxima de entrada Velocidad mínima de flujo de entrada Tamaño de la manguera de entrada Largo máximo de la manguera SAE 10W-30 SAE 30W (Por encima de 15˚ C) 0,55 L 1,10 L SAE30W aceite no detergente 0,08 L 8 to 1 (12% detergente) 1,38 bar 6,90 bar 38º C 19 LPM 15,9 mm (5/8 inch) diámetro interior 15,24 m (50 pies) de entrada Registro de Servicio y Mantenimiento Fecha Mantenimiento efectuado Reemplazo necesario de componentes 27 Sp Lavadoras a Presión Bombas PM343501SJ Para ordenar repuestos o Asistencia Técnica, sírvase llamar al 1-800-330-0712 (En los Estados Unidos, o llame a su distribuidor local) Sirvase darnos la siguiente información: - Número del Modelo - Número de serie (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista Puede escribirnos a: Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. 30 6 7 13 11 12 1 2 3 4 5 20 16 17 18 19 9 21 14 28 24 29 22 23 25 15 27 26 8 10 No. de Ref. Descripción Número del repuesto 1 Cubierta de la bomba l 0 2 Anillo (sello del orificio de lubricación) l 0 3 Cojinete l 0 4 Placa oscilatoria l 5 Zapata de empuje 6 Cojinete de bolas 7 8 9 Descripción Número del repuesto Ctd. 23 Perno de la culata PM345213SV 1 24 Cuerpo de la guía del pistón PM270306SV 1 25 Anillo (sello del orificio de lubricación) s 3 0 26 s 3 n 1 n 1 27 28 Separador (sello del orificio de lubricación) Asiento del anillo de sellado Sello hidráulico s s 3 3 Disco de cojinetes n 1 29 1 s 3 Ensamblaje del conector rotatorio de bronce Perno de montaje del motor PM041360SJ Ensamble de válvula de succión MJ102302AV 1 Ensamble de la válvula de alta presión s 1 10 Válvula de desfogue térmico PM345016SJ 1 11 Pistón t 3 12 Resorte del pistón t 3 13 Anillo en O - 67 x 2,5 u 1 14 Anillo en O - 17 x 3 x 2,62 u 1 15 Anillo en O - 11,1 x 1,78 u 3 16 Conector de mangueras l 1 17 Ensamble de válvula de descarga l 1 18 Resorte l 1 No. de Ref. 19 Ensamble del inyector de productos químicos l 1 10 Válvula de desfogue térmico 110 20 Ensamble de la válvula de compensación n 1 23 Perno de la culata 110 16 Torsión de las muescas para manguera 100 21 Pasador n 2 Capacidad de aceite: 0,08 L 22 Cabezal de bronce PM270305SV 1 Tipo de aceite: SAE 30W (no detergente) Ctd. No. de Ref. 30 Juegos de piezas para el Servicio l n s t u l n s Ensamblaje de la cubierta Ensamble del rodamiento de bolas Ensamblaje de la válvula Juego de pistones Juego de anillos en o Juego de inyector de detergente Juego de ensamble de descarga Juego de sellado — PM270300SV PM270301SV PM270302SV PM270303SV PM270210SV PM270304SV PM270307SV Specificaciones de Torques (kg-cm) 28 Sp Descripción Torsión Lavadoras a Presión Hidrolavadora de Eje Vertical Para ordenar repuestos o Asistencia Técnica, sírvase llamar al 1-800-330-0712 (En los Estados Unidos, o llame a su distribuidor local) Sirvase darnos la siguiente información: - Número del Modelo - Número de serie (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista Puede escribirnos a: Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. 1 14 15 16 12 13 3 5 4 10 17 2 9 7 6 8 Ref. No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Description Part No. Qty. Tubo del mango Marco Arandela plana Tuerca de seguridad de nilon de 6,4 mm (1/4 inch) - 20 Perno de 6,4 mm (1/4 inch) - 20 (base) Defensa de caucho Tornillo autorrosc. 0,64 cm (1/4 inch) - 20 x 19,1 mm (3/4 inch) Rueda Tuerca de presión (2) PM344777SJ PM344765SJ PM002000AV ST073808AV 1 1 6 3 PM001902AV 3 AL062300AV MJ102100AV 2 2 WA120101AV PM344775SJ 2 2 Placa de base Tubo del detergente (No se muestra) Pistola PM344725BR PM013800AV 1 1 PM005140AV 1 Ref. No. 13 14 15 16 17 * 29 Sp 7 Description Part No. Anillo en O (pistola) (No se PM245800SV muestra) Manguera PM005015AV Perilla estrella (2 piezas) PM344773SJ Perno del carro (2 piezas) PM344774SJ Lanza para abanico ajustable de PM243050AV alta/baja presión Artículo disponible en ferreterías locales. Qty. 1 1 2 2 1 Lavadoras a Presión Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina Problema El motor no enciende o le cuesta encender Posible(s) causa(s) Acción a tomar 1. No hay gasolina en el tanque de combustible o en el carburador 2. Bajo nivel de aceite 3. Interruptor de arranque/parada en la posición de parada 4. Agua en la gasolina o combustible viejo 5. Filtro del limpiador de aire está sucio 6. Bujía sucia, espacio equivocado o tipo equivocado 7. Pistola de rociado cerrada 8. Otras causas 1. Llene el tanque con gasolina, abra la válvula de cierre de combustible. Revise la línea de combustible y el carburador 2. Revise el nivel de aceite. Llénelo si es necesario 3. Mueva el interruptor a la posición de arranque El motor pierde o le falta potencia 1. Filtro limpiador de aire tapado parcialmente 2. Bujía sucia, espacio equivocado o tipo equivocado 1. Quítelo y límpielo o reemplácelo 2. Límpiela, ajuste el espacio o reemplácela La presión baja y/o la bomba funciona toscamente 1. Punta desgastada o del tamaño equivocado 2. Filtro de entrada o bomba obstruida 3. Sellos de agua desgastados, abrasivos en el agua, o desgaste natural 4. Válvulas de descarga o de entrada sucias 1. Reemplácela con una punta del tamaño adecuado 2. Límpiela. Verifique con más frecuencia 3. Revise el filtro. Cambie los sellos de agua. Consulte el centro de servicio 4. Limpie los ensamblajes de las válvulas de entrada y descarga. Revise el filtro 5. Revise la manguera de jardín, puede estar colapsada o plegada. Revise el flujo de entrada de agua 6. Reemplace las válvulas desgastadas 7. Reemplace la manguera de alta presión 8. Asegúrese de que las mangueras y los accesorios estén ajustados 9. Revíselo y reemplácelo 5. Entrada restringida 6. Válvulas de descarga o de entrada desgastadas 7. Manguera de alta presión con pérdidas 8. Bomba aspira aire 9. Asiento de la válvula de descarga fallado o desgastado 4. Drene el tanque de combustible y el carburador. Use combustible nuevo y seque la bujía 5. Quítelo y límpielo o reemplácelo 6. Límpiela, ajuste el espacio o reemplácela 7. Apriete el gatillo de la pistola de rociado 8. Consulte el manual del propietario del motor Pérdida de agua debajo del distribuidor Sellos de agua desgastados Instale nuevos sellos de agua. Consulte al centro de servicio Agua en el cárter de la bomba (aceite lechoso) 1. Aire húmedo se condensa dentro del cárter 2. Sellos de aceite con pérdidas 1. Cambie el aceite como se especifica en el plan de mantenimiento 2. Instale nuevos sellos de aceite. Consulte al centro de servicio Fallas frecuentes o prematuras de los sellos de agua de la bomba 1. Émbolos rayados, dañados o desgastados 2. Material abrasivo en el fluido 3. Temperatura del agua de entrada demasiado alta 4. La bomba presuriza demasiado 5. Presión excesiva debido a una punta dañada o parcialmente obstruida 6. La bomba funciona demasiado sin rociar 7. La bomba funciona sin agua 1. Instale émbolos nuevos. Consulte al centro de servicio 2. Instale un filtrado adecuado en la tubería de entrada de la bomba 3. Verifique la temperatura del agua; no puede exceder los 38° C. 4. No modifique ningún valor de fábrica. 5. Limpie o reemplace la punta. 6. Nunca haga funcionar la bomba durante más de 2 minutos sin rociar 7. No haga funcionar la bomba sin agua Fuertes pulsaciones en Partículas extrañas en la válvula de la entrada y baja presión entrada o de descarga o válvulas de entrada y/o de descarga desgastadas Limpie o reemplace las válvulas. Consulte al centro de servicio Pérdidas de aceite entre el motor y la bomba Anillo O y/o sellos de aceite desgastados Reemplace el anillo O y/o los sellos de aceite. Consulte el centro de servicio Presión fluctuante 1. Válvula desgastada, sucia o trabada 2. La bomba aspira aire 1. Revise y reemplace 2. Asegúrese de que las mangueras y los accesorios están ajustados. Purgue el aire de la manguera de jardín 3. Revise o reemplace 3. Punta obstruida 30 Sp Lavadoras a Presión Problema Posible(s) causa(s) Acción a tomar Disminuye la presión luego de un período de uso normal 1. Sellos de agua de la bomba desgastados 2. Boquilla desgastada 3. Válvula desgastada, sucia o atorada 4. Asiento de la válvula de descarga desgastado o sucio 1. Revise y reemplace 2. Revise y reemplace 3. Revise, limpie o reemplace 4. Revise, limpie o reemplace Bomba ruidosa / la bomba funciona toscamente 1. Bomba aspira aire/bajo suministro de agua 1. Asegúrese de que las juntas están ajustadas. Aumente la presión de agua 2. Revise, limpie o reemplace 3. Revise y reemplace 4. Reduzca la temperatura por debajo de 38˚ C No succiona detergente 1. La boquilla no se empujó hacia arriba lo suficiente 2. Hay una obstrucción, pliegue o perforación en la manguera de succión de detergente 3. La manguera es demasiado larga 2. Válvulas sucias o desgastadas 3. Juntas desgastadas 4. Agua demasiado caliente 4. La lanza no está funcionando adecuadamente Notas 31 Sp 1. Empuje la boquilla hasta el tope. 2. Si está limpia, elimine los pliegues o cambie la manguera. 3. Utilice únicamente el largo de manguera que se proporcionó con la compra inicial de la lavadora a presión. La succión del detergente no funciona si se conecta más de una sección de manguera a la unidad. 4. Quite la lanza de la pistola. Si se pasa detergente a través de la pistola, la lanza se debe reemplazar. Si no pasa detergente a través de la pistola, quite 1 inch del conector de detergente ahusado de la bomba. Limpie el conector, y asegúrese de que la bola y el resorte estén alineados adecuadamente con la porción ahusada del resorte que está frente a la bola. La bola debe estar encima del resorte. Lavadoras a Presión GARANTIA LIMITADA 1. Duracion: De la fecha de compra por el comprador original y de acuerdo a las siguientes clasificaciones: Uno Año. 2. QUIEN otorga DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, OH 45030, Teléfono: (800) 330-0712. 3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea revendedor) de la Lavadora de Presión Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Esta lavadora a presión Campbell Hausfeld es proporcionada o fabricada por el Garante. 5. LO QUÉ ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Los defectos de material y/o de manufactura que ocurran dentro del periodo de garantía con las excepciones anotadas abajo. 6. LO QUÉ NO ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comercialización y adecuación para un fin particular, son limitadas a partir de la fecha de compra como se indica en el parrafo DURACIÓN. Si ésta lavadora de presión es usada para trabajos comerciales, industriales o para renta, la garantía aplicada es de (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías, en tal caso esta limitacion no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA, DANO INCIDENTAL INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDE RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA, O MALFUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y en tal caso esta limitacion o exclusión no es aplicable. C. Cualquier falla que resulte por daños en la transportación, accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento e instalacion indicadas en el manual suministrado con el producto. D. Servicio previo a la entrega, p. ej. ensamblado, aceite o lubricantes y ajuste. E. Partes o ajestes requeridos normalmente en el mantenimiento de la lavadora de presión. F. El motor de gasolina y sus componentes están expresamente excluídos de ésta garantía limitada. Estos componentes deben de ser devueltos por el comprador al fabricante original o a su taller de reparación autorizado. G. Partes adicionales no cubiertos en ésta garantía: 1. Desgaste normal en partes tales como mangueras de alta presión, sellos de agua o aceite, anillos, válvulas y boquillas de spray. 2. Escobillas del motor (modelos eléctricos solamente). 3. Defectos esternos que no interfieren con su funcionamiento. 4. Componentes oxidados. 5. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de aceite inapropiado, contaminación del aceite o por no seguir adecuadamente las recomendaciones de mantenimiento. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ÉSTA GARANTÍA: Repare o reemplazar, como lo decida el garante, ya sea la lavadora de presión o alguna de sus partes que se encuentre defectuoso, no funcione adecuadamente y/o no cumpla de conformidad dentro del periodo de duración de la garantia. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA: A. Proporcionar prueba de la fecha de compra y registros de mantenimiento. B. Entregar o enviar la lavadora de presión o su componente al centro de servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los costos de embarque, si son aplicables, serán pagados por el comprador. C. Ser cuidadoso con el funcionamiento y mantenimiento de la lavadora de presión de acuerdo al manual(s) del propietario. 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo del equipo tomara el tiempo normal y de acuerdo a la carga de trabajo en ese momento el el centro de servicio y de acuerdo a la disponibilidad de refacciones. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. También usted podría tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país. 32 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Campbell Hausfeld PW2575 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas