Datexx DP-32AD El manual del propietario

Categoría
Calculadoras
Tipo
El manual del propietario

El Datexx DP-32AD es una calculadora de escritorio con funciones de impresión que puede realizar cálculos aritméticos básicos, cálculos de porcentajes, cálculos de márgenes de beneficio, cálculos de impuestos y cálculos de memoria. También tiene una función de selección de decimales y una función de corrección de entradas erróneas. El Datexx DP-32AD puede imprimir resultados en papel y también tiene una función de apagado automático para ahorrar energía.

El Datexx DP-32AD es una calculadora de escritorio con funciones de impresión que puede realizar cálculos aritméticos básicos, cálculos de porcentajes, cálculos de márgenes de beneficio, cálculos de impuestos y cálculos de memoria. También tiene una función de selección de decimales y una función de corrección de entradas erróneas. El Datexx DP-32AD puede imprimir resultados en papel y también tiene una función de apagado automático para ahorrar energía.

PREPARATION / / PREPARACIÓNPREPARATION
A. Loading paper
Chargement du papier
Carga del papel
B. Replacing the ink roller
Remplacement du Rouleau encreur
Sustitución del cartucho de tinta
If the printing becomes faint, the ink roller may need to be replaced.
Si l’impression devient a peine visible, le rouleau encreur peut avoir besoin d’être
remplacé.
Si la impresión no es nítido, puede que tenga que sustituir el cartucho de tinta.
Turn the power off.
Mettez l’alimentation a l’arrkt.
Apague la alimentación.
Open the printer cover. (Fig.3)
Ouvrez le couvercle de l’imprimante. (Fig.3)
Abra la cubierta de la impresora. (Fig.3)
Remove the old ink roller by pulling it up. (Fig.4)
Retirez l’ancien rouleau encreur en le tirant vers le haut. (Fig.4)
Retire el cartucho de tinta usado arrancandolo hacia arriba.(Fig.4)
Insert the new ink roller IR-40T in the compartment and gently press it down
until it snaps into place.
Introduisez le nouveau rouleau encreur IR-40T dans le compartiment et
enfoncez-le doucement jusqu’a ce qu’il se mette en place d’un coup secretary.
Introduzca el nuevo cartucho de tinta IR-40T en el compartimiento y presiónelo
ligeramente hacia abajo hasta que haga un chasquido al colocarse.
CAUTION: Turn the power off before replacing ink roller.
ATTENTION: Arrktez l’alimentation avant de remplacer le rouleau encreur.
PRECAUCIÓN: Apague la alimentación antes de cambiar el cartucho de tinta.
Place paper holders into position. (Fig.1)
Placez les porte-papier en position. (Fig.1)
Coloque los soportes del papel en su posición. (Fig.1)
Install the paper roll on the holders.
Installez le rouleau de papier sur les porte-papier.
Introduzca el rollo de papel en los soportes.
Insert the paper end into printer slot. (Fig.2)
Introduisez l’extrémité du papier dans la fente de l’imprimante. (Fig.2)
Introduzca el extremo del papel en la ranura de la impresora. (Fig.2)
Press [ ] key to feed the paper to an adequate length.
Appuyez sur la touche [ ] pour introduire une longueur de papier suffisante.
Pulse la tecla [ ] para hacer avanzar el papel la longitud adecuada.
1)
2)
3)
4)
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
1)
2)
3)
4)
DATE AND TIME FUNCTION
FONCTIONS DATE ET HEURE
FUNCIONES DE FECHA Y HORA
1) Press TIME and the SET. (
Appuyer sur TIME et ensuite sur SET. (Le premier chiffre de l’année clignotera)
Pulse TIME y después SET. (Parpadea el primer dígito del año)
2) Enter the year YYYY u
sing the number keys. (The first digit of the month will flash)
Entrer l’année AAAA en utilisant les touches numériques. (Le premier chiffre du
mois clignotera)
Introduzca el año YYYY utilizando las teclas numéricas. (Parpadea el primer
dígito del mes)
3) Enter the month MM using the number keys. (The first digit of the date will flash)
Entrer le mois MM en utilisant les touches numériques. (Le premier chiffre de la
date clignotera)
Introduzca el mes MM utilizando las teclas numériques. (Parpadea el primer
dígito de la fecha)
4) Enter the date DD using the number keys. (The first digit of the year will flash)
Entrer la date JJ en utilisant les touches numériques . (Le premier chiffre de
l’année clignotera)
Introduzca el día DD utilizando las teclas numéricas. (Parpadea el primer dígito
del año)
5) Press SET to confirm the date.
Appuyer sur SET pour confirmer la date.
Pulse SET para confirmar la fecha.
6) Press TIME and then SET. Enter the time using the number keys and press
12-24 to switch between 12-hour or 24-hour clock.
Appuyer sur TIME et ensuite sur SET. Entrer l’heure en utilisant les touches
numériques et appuyer sur 12-24 pour commuter entre l’horloge de 12 heures
et celle de 24 heures.
Pulse TIME y después SET. Introduzca la hora utilizando las teclas numéricas
y pulse 12-24 para cambiar entre el reloj de 12 horas y el de 24.
7) Press AM-PM to toggle morning or afternoon and press SET to confirm the time.
Appuyer AM-PM pour basculer sur le matin ou l’après-midi et appuyer sur SET
pour confirmer l’heure.
Pulse AM-PM para cambiar entre mañana y tarde y pulse SET para confirmar la
hora.
The first digit of the year will flash)
Set date and time
Réglage de la Date et de l’Heure
Fijar Fecha y Hora
DATE FORMAT / FORMATE DE LA DATE / FORMATO DE FECHA:
While displaying the date, depressing the % key allows changing the date format mode from
MM-DD-YYYY to DD-MM-YYYY or YYYY-MM-DD. The default date format is YYYY-MM-DD.
Tout en affichant la date, en appuyant sur la touche %, on permet de faire passer le mode de
format de date de MM-JJ-AAAA à JJ-MM-AAAA ou à AAAA-MM-JJ. Le format implicite est
AAAA-MM-JJ.
Mientras que se muestra la fecha, apretando la tecla % permite cambiar el modo de formato
de la fecha de MM-DD-AAAA a DD-MM-AAAA o AAAA-MM-DD. El formato por defecto es
AAAA-MM-DD.
AM-PM
×
FORMAT
%
SET
=
12-24
÷
TIME
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso
Display
Affichage
Pantella
How to set date:
2001-10-29
2001
10
29
0 3 4 5
(Hold 3 seconds)
(Hold 3 seconds)
(Hold 3 seconds)
How to set time:
a) 3:45AM
b) 3:45PM
c) 15:45
YYYY-MM-DD
“Y”YYY-MM-DD
2001-“M”M-DD
2001-10-“D”D
“2”001-10-29
2001-10-29
HH-MM-SS
“H”H-MM
“0”3-45
03-45-00
“0”3-45
03-45-00
15-45-00
TIME
TIME TIME
CE/C
×
AM-PM
÷
12-24
SET
=
SET
=
SET
=
SET
=
SET
=
SET
=
AM
AM
AM
AM
AM
PM
Used to switch between calendar or clock mode.
Utilisé pour commuter entre le mode calendrier et le mode horloge.
Sirve para cambiar entre los modos de calendrio y reloj.
Used to set the date and time in calendar & clock mode.
Utilisé pour régler la date et l’heure dans les modes horloge et calendrier.
Sirve para fijar la fecha y la hora en los modos de calendario y reloj.
Used to switch between AM or PM at clock mode timesetting.
Utilisé pour commuter entre AM et PM en réglant l’heure dans le mode
horloge.
Sirve para cambiar entre AM o PM en el ajuste horario del modo de reloj.
Used to switch between 12 or 24 hour at clock mode time setting.
Utilisé pour commuter entre 12 et 24 heures en réglant l’heure dans le
mode horloge.
Sirve para ca
mbiar entre 12 o 24 horas en el ajuste horario del modo de reloj.
Used to select date format between “YYYY/MM/DD”, “DD/MM/YYYY” or
“MM/DD/YYYY” at calendar mode.
Utilisé pour choisir le format de la date pari “AAAA/MM/JJ”, “JJ/MM/AAAA”
ou “MM/JJ/AAAA” dans le mode calendrier.
Sirve para seleccionar el formato de fecha entre “AAAA/MM/DD”,
“DD/MM/AAAA” o “MM/DD/AAAA” en el modo de calendario.
DISPLAY SYMBOL
SYMBOLES D’AFFICHAGE
SÍMBOLO PANTALLA
OPERATION EXAMPLES
EXEMPLES D’OPERATIONS
EJEMPLOS DE FUNCIONAMIENTO
SLIDE SWITCH SETTINGS
REGLAGES DES INTERRUPTEURS A GLISSIERE
CONFIGURACIONES DE INTERRUPTOR CORREDIZO
A. Four fundamental arithmetic calculations
Quatre calculs arithmétiques fondamentaux
Cuatro cálculos aritméticos fundamentales
B. Constant multiplication and division calculation
Calcul de Multiplication et Division par une Constante
Multiplicación constante y cálculo de la división
[+ 0 2 3 F] = F, [ 5/4 ] = 5/4, [RATE SET/ ITEM / PRT / ON / OFF] = PRT
: A number has been stored in memory
: Un nombre a été mémorisé dans la mémoire
: Un número ha sido guardado en la memoria
: Error or overflow of capacity
: Erreur ou dépassement de capacité
: Error o capacidad desbordada
: The display value is negative
: La valeur d’affichage est négative
: El valor indicado es negativo
: Performance of tax calculation
: Exécution du calcul de taxe
: Realización de cálculo de impuestos
: Performance of cost, sell and profit margin calculation
: Exé
cution du calcul de coût, verdant et marge bénéficiaire
:
Realización de cálculo de costo, venta y margen de
ganancia
MEMORY
ERROR
-
TAX+, TAX-, TAX%
COST, SELL, MARGIN%
Example
Exemple
Ejemplo
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso
Operation
Opération
Ingreso
Display
Affichage
Pantella
Display
Affichage
Pantella
Printing-out
Impression
Impresión
Printing-out
Impression
Impresión
(24+36-75)x8÷(-9)
=13.3333333333
a) 25 x 3 = 75
25 x 4 = 100
25 x 5 = 125
b) 36 ÷ 4 = 9
136 ÷ 4 = 34
236 ÷ 4 = 59
24.
60.
-15.
-15.
-120.
-9.
13.3333333333
0.
25.
75.
100.
125.
36.
9.
34.
59.
24. +
36. +
75. -
-15. x
8. ÷
-9. =
13.3333333333 *
0. C
25. ×
3. =
75. *
4. =
100. *
5. =
125. *
36. ÷
4. =
9. *
136. =
34. *
236. =
59. *
24 +
36 +
75 -
x
8 ÷
9 +/-
=
CE/C
25 x
3 =
4 =
5 =
36 ÷
4 =
136 =
236 =
C. Percent calculation
Calcul de pour cent
Calculacion de Porcentaje
a) 500x14.2%=71
b) 500x(1+14.2%)=571
c) 500x(1-14.2%)=429
Example
Exemple
Ejemplo
500 x
14.2 %
500 x
14.2 %
+
500 x
14.2 %
-
Operation
Opération
Ingreso
Display
Affichage
Pantella
500.
71.
500.
71.
571.
500.
71.
429.
Printing-out
Impression
Impresión
500. ×
14.2 %
71. *
500. x
14.2 %
71. *
571. +%
500. x
14.2 %
71. *
429. -%
D. Memory calculation
Calcul avec Mise en Mémoire
Cálculo de Memoria
G. Rounding calculation
Calcul d’arrondi
Cálculo de redondeo
E. Correcting mistaken entry
Correcti on d’une entrée erronée
Corrección de una entrada errónea
F. Decimal select
Choix de la virgule décimale
Selección del decimal
Example
Exemple
Ejemplo
Example
Exemple
Ejemplo
Example
Exemple
Ejemplo
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso
Operation
Opération
Ingreso
Operation
Opération
Ingreso
Operation
Opération
Ingreso
Display
Affichage
Pantella
Display
Affichage
Pantella
Display
Affichage
Pantella
Display
Affichage
Pantella
Printing-out
Impression
Impresión
Printing-out
Impression
Impresión
Printing-out
Impression
Impresión
Printing-out
Impression
Impresión
(8732x3)-(42730÷32)
=24860.6875
123+455=578
[ 5/4 ] =
[+ 0 2 3 F] = F
1.4231x3=?
[ 5/4 ] = 5/4
[+ 0 2 3 F] = 2
123+5=128
To print date 2001.10.10
[+ 0 2 3 F] = 0
[RATE SET/ITEM/PRT/
ON/OFF] = ITEM
[+ 0 2 3 F] = +
3.13+0.05+4.56+6.00
=13.74
8’732.
MEMORY 26’196.
MEMORY 42’730.
MEMORY 1’335.3125
MEMORY 24’860.6875
24’860.6875
123.
0.
578.
578.
1.4231
4.2693
1.4231
4.27
123.00
128.00
128.00
2’001.1010
1.4231
4.
0.
3.13
3.18
7.74
13.74
13.74
8,732. ×
3. =
26,196. M+
42,730. ÷
32. =
1,335.3125 M-
24,860.6875 M
24,860.6875 M*
123. +
455. +
578. *
1.4231 x
3. =
4.2693 *
1.4231 x
3. =
4.27 *
123.00 +
5.00 +
128.00 *
#2001.10.10.....
1.4231 x
3. =
4. *
0. C
3.13 +
0.05 +
4.56 +
6.00 +
004..................
13.74 *
8732 x
3 M
42730 ÷
32 M
M
M*
123 +
456 CE/C
455 +
*
1.4231 x
3 =
1.4231 x
3 =
123 +
5 +
*
2001.10.10 #
1.4231 x
3 =
CE/C
313 +
5 +
456 +
600 +
*
[RATE SET/ITEM/PRT/
ON/OFF] = PRT
[ 5/4 ] =
[+ 0 2 3 F] = F
3÷7x2=?
1).
[+ 0 2 3 F] = 3
3÷7x2=?
2).
[+ 0 2 3 F] = 2
[ 5/4 ] = 5/4
3÷7x2=?
3).
[ 5/4 ] =
3÷7x2=?
3.
0.42857142857
0.85714285714
3.
0.42857142857
0.858
3.
0.42857142857
0.86
3.
0.42857142857
0.85
3. ÷
7. x
2. =
0.85714285714 *
3. ÷
7. x
2. =
0.858 *
3. ÷
7. x
2. =
0.86 *
3. ÷
7. x
2. =
0.85 *
3 ÷
7 x
2 =
3 ÷
7 x
2 =
3 ÷
7 x
2 =
3 ÷
7 x
2 =
+
=
=
-
5/4
H. Application calculation
Calcul d’application
Cálculo de aplicación
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso
Display
Affichage
Pantella
Printing-out
Impression
Impresión
[RATE SET/ITEM/PRT/
ON/OFF] = ITEM
[+ 0 2 3 F] = 0
A = 5 x 2 = $10
B = 10 x 5 = $50
Subtotal C
C = A + B = $60
D = 5 x 6 = $30
E = 10 × 7 = $70
F = D + E = $100
G = C + F = $160
5.
10.
10.
10.
50.
60.
60.
5.
30.
90.
10.
70.
160.
160.
5. ×
2. =
10. *
10. +
10. ×
5. =
50. *
50. +
002..............
60.
5. ×
6. =
30. *
30. +
10. ×
7. =
70. *
70. +
004...............
160. *
5
2
10
5
5
6
10
7
x
=
+
x
=
+
#
x
=
+
x
=
+
*
I. Business sales calculation
Calcul du Chiffre d’affaires
Cálculo de Ventas Comerciales
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso
Display
Affichage
Pantella
Printing-out
Impression
Impresión
1,500. *
30. M%
1,050. CC
2,000. CC
20. M%
2,500. *
1,500. CC
2,000. *
25. M%
1’500.
1’050.
2’000.
2’500.
1’500.
25.
1500
30
2000
20
1500
2000
Calculating Cost
Selling Price: $1,500
Profit Margin: 30%
Cost =? ($1,050)
Calculating Selling Price
Cost: $2,000
Profit Margin: 20%
Selling Price=? (2,500)
Calculating Profit Margin
Cost: $1,500
Selling Price: $2,000
Profit Margin=? (25%)
SELL
COST
COST
MARGIN%
SELL
COST
MARGIN
MARGIN
COST
COST
SELL
SELL
J. Calculate included TAX or excluded TAX operation
Inclusive und Exclusive Steuer-Rechnung
Operaciones de cálculo de impuestos implícitos ó explicitos
KEY IDENTIFICATION
IDENTIFICATION DES TOUCHES
IDENTIFICACIÓN DE TECLAS
( )
(5/4)
( )
(RATE SET)
(ITEM)
(PRT)
(ON)
(OFF)
An answer is rounded up
Une réponse est arrondie au chiffre supérieur
El resultado se redondea por exceso
An answer is rounded off
Une réponse est arrondie au chiffre inférieur
El recsultado se redondea
An answer is rounded down
Une réponse est arrondie au chiffre inférieur
El resultado se redondea por defecto
Selects set mode for tax rate
Choisit le mode établi pour le taux d’imposition
Selecciona modo fijar para tasa de impuestos
Selects printer item count mode
Choisit le mode de comtage articles imprimante
Selector para computadora articulo cuenta modo
Switch to choose printer on
Commutateur pour choisir imprimante en marche
Selector para la copiadora encendida
Power ON
MARCHE Alimentation
Potencia ENCENDIDA(ON)
Power OFF
ARRÉT Alimentation
Potencia APAGADA(OFF)
+ 0 2 3 F
Decimal set
(+) Accountant, (0,2,3) Fixed, (F) Floating
Réglage des décimales
(+) Comptable, Virgule fixe (0,2,3), (F) Virgule flottante
Grupo decimal
(+) Contable, fijo (0,2,3), (F) flotante
[ 0 ] - [ 9 ] [ 00 ]
[ . ]
[ + ]
[ - ]
[ × ]
[ ÷ ]
[ = ]
[ % ]
[ M ]
Numeral keys
Touches numériques
Teclas numericas
Decimal point key
Touche virgule décimale
Tecla de punto decimal
Add key
Touche Ajouter
Tecla de sumar
Subtract key
Touche Soustraire
Tecla de restar
Multiplication key
Touche Multiplication
Tecla de multiplicacíon
Division key
Touche Division
Tecla de divisíon
Equal key
Touche Egalité
Tecla igual
Percent key
Touche Pour cent
Tecla procentaje
Memory subtotal recall key
Touche Rappel de mémoire de sous-total
Tecla de acceso a memoria subtotal
WARNING / AVERTISSEMENT / AVISO
* Do not press any key when there is no paper and the printer is on (other than the
feed key ).
* Failure to observe this warning will damage the print head.
* N’appuyez sur aucune touche lorsqu’il n’y a pas de papier et que l’imprimante
est en marche (autre touche que la touche de l’alimentation en papier ).
* En manquant d’observer cet avertissement, on endommage la tête d’impression.
* No pulse ninguna tecla si no hay papel y la impresora está encendida (a menos
que pulse la tecla de avance del papel ).
* De lo contrario resultará dañado el cabezal de impresión.
RATE SET ITEM PRT ON OFF
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso
Display
Affichage
Pantella
Printing-out
Impression
Impresión
1. [RATE SET/ITEM/PRT/
ON/OFF] = RATE SET
2. Enter rate
Entrez le toux
Inserta porcentaje(3%)
3. [RATE SET/ITEM/PRT/
ON/OFF] = PRT
15600 1560
1560(1+3%) = ?
1560(1-3%) = ?
[RATE SET/ITEM/PRT/
ON/OFF] = RATE SET
[RATE SET/ITEM/PRT/
ON/OFF] = PRT
[RATE SET/ITEM/PRT/
ON/OFF] = RATE SET
[RATE SET/ITEM/PRT/
ON/OFF] = PRT
-1560(1+1234%)=A
A(1+1234%)=B
3. %
46.8
1,606.8 *
1,560.
3. %
-45.43689321
1,514.56310679 *
-1,560.
1,234. %
-19,250.4
-20,810.4 *
-20,810.4
1,234. %
-256,800.336
-277,610.736 *
1,560.
3
15600
1560
1234
1560
TAX+
TAX-
CE/C
+/-
TAX+
TAX+
0.
3.
0.
1’560.
1’606.8
1’514.56310679
3.
0.
0.
0.
1’234.
0.
-1’560.
-20’810.4
-277’610.736
TAX-
TAX+
TAX+
TAX+
TAX%
TAX%
TAX%
TAX%
TAX%
TAX%
[+ 0 2 3 F] = F
CARACTERISTIQUES
SPECIFICATION
* Display
* Printing Speed
* Printing Paper
* Power Sources
* Ambient Temperature
* Power Consumption
* Dimension
* Ink Roller
* Printing Color
* Weight
* Affichage
* Vitesse d’impression
* Papier d’impression
* Alimentations
* Température ambiante
* Consommation
* Dimensions
* Rouleau encreur
* Impression
* Poids
* Visor
* Velocidad de Impresión
* Papel de Impresión
* Alimentación
* Temperatura Ambiente
* Consumo eléctrico
* Dimensiones
* Rodillo entintador
* Impresión
* Peso
: 12 digits, large LCD display
: 2.4 lines/sec.
: Width 57mm (2 ¼ inch), diameter 1.96-3.15 inch
(50-80mm)
: AC 110-120, 220-230 or 240V, 50/60Hz, with an AC
adaptor 6V DC, 500mA.
Or DC-Four AA size manganese dry batteries(UM-3).
: 0° - 40°C (32° - 104°F)
: 1.6W
: 220mm(L) × 155mm(W) × 53mm(H)
: IR-40T
: 2-color (minus and negative in red)
: 430g
: Grand affichage a cristaux liquides de 12 chiffres
: 2.4 lignes/seconde
: Largeur de 57mm (2 ¼ pouces)
: CA 110-120, 220-230 ou 240V, 50/60Hz avec un
adaptateur 6V CC, 500mA.
Ou CC-Quatre piles sèches de taille AA (UM-3)
: 0° - 40°C (32° - 104°F)
: 1.6W
: 220mm × 155mm × 53mm(T × B × H)
: IR-40T
: En 2 couleurs IR-40T
: 430g
: 12 dígitos, pantalla con LCD grande
: 2.4 líneas/segundo
: 2 ¼” de ancho (57mm), diámetro 1.96”-3.15”
(50-80mm)
: AC 110-120, 220-230 o 240V, 50/60Hz con un
adaptador AC de 6V DC, 500mA.
O DC-Cuatro Pilas secas (UM-3) de manganeso de
tamaño AA
: 0° - 40°C (32° - 104°F)
: 1.6W
: 220mm(IPr) × 155mm(An) × 53mm(Al)
: IR-40T
: 2-colores (restas y negativos in rojo)
: 430g
ESPECIFICACIONES
[M*]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[CE/C]
[ ]
[+/-]
[TAX+] or [TAX-]
[ * ]
[COST] [SELL] [MARGIN]
Memory total clear key
Touche Effacement de mémoire de total
Tecla de Total de memoria
Memory plus key
Touche de mémoire plus
Tecla de sumar en memoria
Memory minus key
Touche de mémoire moins
Tecla de restar en memoria
Paper feed key
Touche d’entraînement du papier
Tecla de avance del papel
Subtotal key and Date/Number key
Touche de Sous-total de
Tecla subtotal e Tecla de Fecha/Número
Clear entry/Clear key
Touche d’effacement de la dernière entrée/effacement
Tecla entrada/borrado
Back space key
Touche de déplacement à droite
Tecla de retroceso de un caracter
Inverts sign of the displayed number at key entry
Inverse le signe du nombre affiché de touche
Imvierte el signo di los números del display
* Prints TAX / included TAX (TAX=3)
Imprime TAX / TAX Incluse (TAX=3)
Imprimie TAX / Incluido TAX (TAX=3)
A TAX+ = A(3/100)
= A+(A(3/100))
* Prints TAX / excluded TAX (TAX=3)
Imprime TAX / TAX excluse (TAX=3)
Imprimie Tasa exclusivo (TAX=3)
A TAX- = A-A(1+(3/100))
= A/(1+(3/100))
Total key
Touche de Total
Tecla de Total
Used for calculating the cost, selling price and profit
margin amount. Enter the value of any 2 items to obtain
the balance value item. (e.g. enter the value of the cost
and the selling price to obtain the profit margin.)
Utilisé pour le calcul du coûts, des prix de vente et du
ratio de m
arge bénéficiaire. Entrer la valeur de 2 éléments
pour obtenir la valeur moyenne. (Par ex. Enter la valeur
du coût et du prix de vente pour obtenir la marge
bénéficiaire.)
Se utiliza para calcular el costes el precio de venta y el
porcentaje del margen. Introduzca el valor de dos de
estas tres variables para obtener el valor de la tercera.
(Por ejemplo, introduzca el valor del coste y del precio
de venta para obtener el margen de beneficio)
Touche d’impression Date/numéro
12-DIGIT, 2-COLOR
GRAND AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES DE
12 CHIFFRES
12 DIGITOS, 2 COLORES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
M
+
=
M
-
=
Electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause the display
to malfunction or the contents of the memory to be lost or altered. Should this
occur, use the tip of a ball point pen (or similar sharp object) to press the
[RESET] button at the back of the calculator. After resetting, be
sure to set the calendar, clock and tax rate again.
Un bruit extérieur relativement fort ou de l’électricité statique peuvent causer
des erreurs d’affichage ainsi que la perte ou la modification du contenu de la
mémoire. Dans de telles circonstances appuyer sur les touches
[RESET] et recommencer l’opération de calcul depuis le début.
Lorque vous rallumez, assurez - vous d’entrer de nouveau
le taux.
Las interferencias eléctricas o la electricidad estática pueden ocasiona
funcionamiento de la pantalla o la pérdida del contenido de la memoria.
En caso de que esto se produzca, pulse la tecla [RESET], y reinicie el
funcionamiento de su calculadora. Después de reiniciar, asegúrese de
introducir nuevamente los valores de cambio e impuestos.
RE SE T
RE SE T
RE SE T
NOTE:
disconnexted from the AC power source.
The entered tax rate, time and calendar will be lost if the AC adaptor is
#
93-0025000007
Printing Calculator
Calculatrice Imprimante
Calculadora De Impresora
DP-32AD
www.datexx.com
Contact Us At
Sales@datexx.com
www.facebook.com/datexx
www.twitter.com/datexxinc
www.instagram.com/datexxinc

Transcripción de documentos

PREPARATION / PREPARATION / PREPARACIÓN A. Loading paper Chargement du papier Carga del papel 1) Place paper holders into position. (Fig.1) Placez les porte-papier en position. (Fig.1) Coloque los soportes del papel en su posición. (Fig.1) 2) Install the paper roll on the holders. Installez le rouleau de papier sur les porte-papier. Introduzca el rollo de papel en los soportes. 3) Insert the paper end into printer slot. (Fig.2) Introduisez l’extrémité du papier dans la fente de l’imprimante. (Fig.2) Introduzca el extremo del papel en la ranura de la impresora. (Fig.2) 4) Press [ ] key to feed the paper to an adequate length. Appuyez sur la touche [ ] pour introduire une longueur de papier suffisante. Pulse la tecla [ ] para hacer avanzar el papel la longitud adecuada. DATE AND TIME FUNCTION FONCTIONS DATE ET HEURE FUNCIONES DE FECHA Y HORA TIME Used to switch between calendar or clock mode. Utilisé pour commuter entre le mode calendrier et le mode horloge. Sirve para cambiar entre los modos de calendrio y reloj. SET Used to set the date and time in calendar & clock mode. Utilisé pour régler la date et l’heure dans les modes horloge et calendrier. Sirve para fijar la fecha y la hora en los modos de calendario y reloj. AM-PM Used to switch between AM or PM at clock mode timesetting. Utilisé pour commuter entre AM et PM en réglant l’heure dans le mode horloge. Sirve para cambiar entre AM o PM en el ajuste horario del modo de reloj. 12-24 Used to switch between 12 or 24 hour at clock mode time setting. Utilisé pour commuter entre 12 et 24 heures en réglant l’heure dans le mode horloge. Sirve para cambiar entre 12 o 24 horas en el ajuste horario del modo de reloj. = × ÷ FORMAT % Fig.1 Fig.2 B. Replacing the ink roller Remplacement du Rouleau encreur Sustitución del cartucho de tinta If the printing becomes faint, the ink roller may need to be replaced. Si l’impression devient a peine visible, le rouleau encreur peut avoir besoin d’être remplacé. Si la impresión no es nítido, puede que tenga que sustituir el cartucho de tinta. 1) Turn the power off. Mettez l’alimentation a l’arrkt. Apague la alimentación. 2) Open the printer cover. (Fig.3) Ouvrez le couvercle de l’imprimante. (Fig.3) Abra la cubierta de la impresora. (Fig.3) 3) Remove the old ink roller by pulling it up. (Fig.4) Retirez l’ancien rouleau encreur en le tirant vers le haut. (Fig.4) Retire el cartucho de tinta usado arrancandolo hacia arriba.(Fig.4) 4) Insert the new ink roller IR-40T in the compartment and gently press it down until it snaps into place. Introduisez le nouveau rouleau encreur IR-40T dans le compartiment et enfoncez-le doucement jusqu’a ce qu’il se mette en place d’un coup secretary. Introduzca el nuevo cartucho de tinta IR-40T en el compartimiento y presiónelo ligeramente hacia abajo hasta que haga un chasquido al colocarse. Fig.3 Set date and time Réglage de la Date et de l’Heure Fijar Fecha y Hora 1) Press TIME and the SET. (The first digit of the year will flash) Appuyer sur TIME et ensuite sur SET. (Le premier chiffre de l’année clignotera) Pulse TIME y después SET. (Parpadea el primer dígito del año) 2) Enter the year YYYY using the number keys. (The first digit of the month will flash) Entrer l’année AAAA en utilisant les touches numériques. (Le premier chiffre du mois clignotera) Introduzca el año YYYY utilizando las teclas numéricas. (Parpadea el primer dígito del mes) 3) Enter the month MM using the number keys. (The first digit of the date will flash) Entrer le mois MM en utilisant les touches numériques. (Le premier chiffre de la date clignotera) Introduzca el mes MM utilizando las teclas numériques. (Parpadea el primer dígito de la fecha) 4) Enter the date DD using the number keys. (The first digit of the year will flash) Entrer la date JJ en utilisant les touches numériques . (Le premier chiffre de l’année clignotera) Introduzca el día DD utilizando las teclas numéricas. (Parpadea el primer dígito del año) 5) Press SET to confirm the date. Appuyer sur SET pour confirmer la date. Pulse SET para confirmar la fecha. 6) Press TIME and then SET. Enter the time using the number keys and press 12-24 to switch between 12-hour or 24-hour clock. Appuyer sur TIME et ensuite sur SET. Entrer l’heure en utilisant les touches numériques et appuyer sur 12-24 pour commuter entre l’horloge de 12 heures et celle de 24 heures. Pulse TIME y después SET. Introduzca la hora utilizando las teclas numéricas y pulse 12-24 para cambiar entre el reloj de 12 horas y el de 24. 7) Press AM-PM to toggle morning or afternoon and press SET to confirm the time. Appuyer AM-PM pour basculer sur le matin ou l’après-midi et appuyer sur SET pour confirmer l’heure. Pulse AM-PM para cambiar entre mañana y tarde y pulse SET para confirmar la hora. Operation Opération Ingreso Example Exemple Ejemplo Fig.4 CAUTION: Turn the power off before replacing ink roller. ATTENTION: Arrktez l’alimentation avant de remplacer le rouleau encreur. PRECAUCIÓN: Apague la alimentación antes de cambiar el cartucho de tinta. Used to select date format between “YYYY/MM/DD”, “DD/MM/YYYY” or “MM/DD/YYYY” at calendar mode. Utilisé pour choisir le format de la date pari “AAAA/MM/JJ”, “JJ/MM/AAAA” ou “MM/JJ/AAAA” dans le mode calendrier. Sirve para seleccionar el formato de fecha entre “AAAA/MM/DD”, “DD/MM/AAAA” o “MM/DD/AAAA” en el modo de calendario. How to set date: 2001-10-29 Display Affichage Pantella YYYY-MM-DD “Y”YYY-MM-DD 2001-“M”M-DD 2001-10-“D”D “2”001-10-29 2001-10-29 TIME SET = (Hold 3 seconds) 2001 10 29 SET = How to set time: a) 3:45AM b) 3:45PM c) 15:45 CE/C TIME TIME SET = (Hold 3 seconds) 0345 SET = SET = × AM-PM 12-24 (Hold 3 seconds) SET = AM AM AM AM AM PM ÷ HH-MM-SS “H”H-MM “0”3-45 03-45-00 “0”3-45 03-45-00 15-45-00 DATE FORMAT / FORMATE DE LA DATE / FORMATO DE FECHA: While displaying the date, depressing the % key allows changing the date format mode from MM-DD-YYYY to DD-MM-YYYY or YYYY-MM-DD. The default date format is YYYY-MM-DD. Tout en affichant la date, en appuyant sur la touche %, on permet de faire passer le mode de format de date de MM-JJ-AAAA à JJ-MM-AAAA ou à AAAA-MM-JJ. Le format implicite est AAAA-MM-JJ. Mientras que se muestra la fecha, apretando la tecla % permite cambiar el modo de formato de la fecha de MM-DD-AAAA a DD-MM-AAAA o AAAA-MM-DD. El formato por defecto es AAAA-MM-DD. DISPLAY SYMBOL SYMBOLES D’AFFICHAGE SÍMBOLO PANTALLA D. Memory calculation Calcul avec Mise en Mémoire Cálculo de Memoria MEMORY : A number has been stored in memory : Un nombre a été mémorisé dans la mémoire : Un número ha sido guardado en la memoria ERROR : Error or overflow of capacity : Erreur ou dépassement de capacité : Error o capacidad desbordada : The display value is negative : La valeur d’affichage est négative : El valor indicado es negativo TAX+, TAX-, TAX% : Performance of tax calculation : Exécution du calcul de taxe : Realización de cálculo de impuestos COST, SELL, MARGIN% : Performance of cost, sell and profit margin calculation : Exécution du calcul de coût, verdant et marge bénéficiaire : Realización de cálculo de costo, venta y margen de ganancia OPERATION EXAMPLES EXEMPLES D’OPERATIONS EJEMPLOS DE FUNCIONAMIENTO (8732x3)-(42730÷32) =24860.6875 Operation Opération Ingreso MEMORY 42730 ÷ 32 M=- MEMORY M M* 123+455=578 (24+36-75)x8÷(-9) =13.3333333333 24 36 75 Operation Opération Ingreso 123 456 455 8 9 24. 60. -15. -15. -120. -9. 13.3333333333 24. 36. 75. -15. 8. -9. 13.3333333333 + + x ÷ = * Printing-out Impression Impresión Display Affichage Pantella Operation Opération Ingreso 0. 0. C 25 3 x = 25. 75. 25. × 3. = 75. * 25 x 4 = 100 4 = 100. 4. = 100. * 25 x 5 = 125 5 = 125. 5. = 125. * 36 4 ÷ = 36. 9. 36. ÷ 4. = 9. * 136 ÷ 4 = 34 136 = 34. 136. = 34. * 236 ÷ 4 = 59 236 = 59. 236. = 59. * CE/C a) 25 x 3 = 75 b) 36 ÷ 4 = 9 C. Percent calculation Calcul de pour cent Calculacion de Porcentaje Example Exemple Ejemplo Operation Opération Ingreso Display Affichage Pantella a) 500x14.2%=71 500 14.2 x % 500. 71. b) 500x(1+14.2%)=571 500 x 14.2 % 500. 71. + 500 x 14.2 % 571. 500. 71. - 429. c) 500x(1-14.2%)=429 24’860.6875 24’860.6875 + CE/C + * 123. 0. 578. 578. Display Affichage Pantella 8,732. × 3. = 26,196. M+ 42,730. ÷ 32. = 1,335.3125 M24,860.6875 M 24,860.6875 M* Printing-out Impression Impresión 123. + 455. 578. + * Printing-out Impression Impresión 500. × 14.2 % 71. * 500. x 14.2 % 71. * 571. +% 500. x 14.2 % 71. * 429. -% Printing-out Impression Impresión [ 5/4 ] = [+ 0 2 3 F] = F 1.4231x3=? 1.4231 x 3 = 1.4231 4.2693 1.4231 x 3. = 4.2693 * [ 5/4 ] = 5/4 [+ 0 2 3 F] = 2 1.4231 x 3 = 1.4231 4.27 1.4231 x 3. = 4.27 * 123 + 5 + * To print date 2001.10.10 2001.10.10 # 123.00 128.00 128.00 2’001.1010 123.00 + 5.00 + 128.00 * #2001.10.10..... 1.4231 x 3 = 1.4231 4. 1.4231 x 3. = 4. * 0. 3.13 3.18 7.74 13.74 13.74 0. C 3.13 + 0.05 + 4.56 + 6.00 + 004.................. 13.74 * 123+5=128 B. Constant multiplication and division calculation Calcul de Multiplication et Division par une Constante Multiplicación constante y cálculo de la división Example Exemple Ejemplo 42’730. 1’335.3125 Display Affichage Pantella Operation Opération Ingreso Example Exemple Ejemplo Printing-out Impression Impresión Display Affichage Pantella + + x ÷ +/= MEMORY 8’732. 26’196. F. Decimal select Choix de la virgule décimale Selección del decimal A. Four fundamental arithmetic calculations Quatre calculs arithmétiques fondamentaux Cuatro cálculos aritméticos fundamentales Operation Opération Ingreso MEMORY Printing-out Impression Impresión E. Correcting mistaken entry Correcti on d’une entrée erronée Corrección de una entrada errónea 5/4 ] = 5/4, [RATE SET/ ITEM / PRT / ON / OFF] = PRT Example Exemple Ejemplo Display Affichage Pantella 8732 x 3 M+= Example Exemple Ejemplo SLIDE SWITCH SETTINGS REGLAGES DES INTERRUPTEURS A GLISSIERE CONFIGURACIONES DE INTERRUPTOR CORREDIZO [+ 0 2 3 F] = F, [ Example Exemple Ejemplo [+ 0 2 3 F] = 0 [RATE SET/ITEM/PRT/ ON/OFF] = ITEM [+ 0 2 3 F] = + 3.13+0.05+4.56+6.00 =13.74 313 5 456 600 CE/C + + + + * G. Rounding calculation Calcul d’arrondi Cálculo de redondeo Example Exemple Ejemplo Operation Opération Ingreso Display Affichage Pantella Printing-out Impression Impresión [RATE SET/ITEM/PRT/ ON/OFF] = PRT [ 5/4 ] = [+ 0 2 3 F] = F 3÷7x2=? 3 7 2 ÷ x = 3. 0.42857142857 0.85714285714 3. 7. 2. 0.85714285714 ÷ x = * 1). [+ 0 2 3 F] = 3 3÷7x2=? 3 7 2 ÷ x = 3. 0.42857142857 0.858 3. 7. 2. 0.858 ÷ x = * 2). [+ 0 2 3 F] = 2 [ 5/4 ] = 5/4 3÷7x2=? 3 7 2 ÷ x = 3. 0.42857142857 0.86 3. ÷ 7. x 2. = 0.86 * 3). [ 5/4 ] = 3÷7x2=? 3 7 2 ÷ x = 3. 0.42857142857 0.85 3. 7. 2. 0.85 ÷ x = * H. Application calculation Calcul d’application Cálculo de aplicación Example Exemple Ejemplo [RATE SET/ITEM/PRT/ ON/OFF] = ITEM [+ 0 2 3 F] = 0 A = 5 x 2 = $10 B = 10 x 5 = $50 WARNING / AVERTISSEMENT / AVISO Operation Opération Ingreso Display Affichage Pantella * Do not press any key when there is no paper and the printer is on (other than the feed key ). * Failure to observe this warning will damage the print head. Printing-out Impression Impresión * N’appuyez sur aucune touche lorsqu’il n’y a pas de papier et que l’imprimante est en marche (autre touche que la touche de l’alimentation en papier ). * En manquant d’observer cet avertissement, on endommage la tête d’impression. 5 2 x = 5. 10. 5. × 2. = 10. * 10 5 + x = 10. 10. 50. 10. 10. 5. 50. + # 60. 60. 50. + 002.............. 60. Subtotal C C = A + B = $60 + × = * D = 5 x 6 = $30 5 6 x = 5. 30. 5. × 6. = 30. * E = 10 × 7 = $70 10 7 + x = 90. 10. 70. 30. 10. 7. 70. + * 160. 160. F = D + E = $100 G = C + F = $160 Operation Opération Ingreso Calculating Cost Selling Price: $1,500 Profit Margin: 30% Cost =? ($1,050) 1500 30 Calculating Selling Price Cost: $2,000 Profit Margin: 20% Selling Price=? (2,500) Calculating Profit Margin Cost: $1,500 Selling Price: $2,000 Profit Margin=? (25%) KEY IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES TOUCHES IDENTIFICACIÓN DE TECLAS + × = * 70. + 004............... 160. * I. Business sales calculation Calcul du Chiffre d’affaires Cálculo de Ventas Comerciales Example Exemple Ejemplo * No pulse ninguna tecla si no hay papel y la impresora está encendida (a menos que pulse la tecla de avance del papel ). * De lo contrario resultará dañado el cabezal de impresión. Display Affichage Pantella Printing-out Impression Impresión SELL SELL MARGIN COST 1’500. 1’050. 1,500. * 30. M% 1,050. CC 2000 20 COST COST SELL 2’000. 2’500. 2,000. CC 20. M% 2,500. * 1500 2000 COST COST 1’500. MARGIN% 25. 1,500. CC 2,000. * 25. M% (5/4) MARGIN SELL Operation Opération Ingreso [+ 0 2 3 F] = F 1. [RATE SET/ITEM/PRT/ ON/OFF] = RATE SET 3 2. Enter rate Entrez le toux Inserta porcentaje(3%) 3. [RATE SET/ITEM/PRT/ ON/OFF] = PRT 15600 15600 1560 1560(1+3%) = ? TAX+ 1560(1-3%) = ? [RATE SET/ITEM/PRT/ ON/OFF] = RATE SET [RATE SET/ITEM/PRT/ ON/OFF] = PRT [RATE SET/ITEM/PRT/ ON/OFF] = RATE SET [RATE SET/ITEM/PRT/ ON/OFF] = PRT -1560(1+1234%)=A A(1+1234%)=B ( ) 5/4 ( ) RATE SET ITEM PRT ON OFF J. Calculate included TAX or excluded TAX operation Inclusive und Exclusive Steuer-Rechnung Operaciones de cálculo de impuestos implícitos ó explicitos Example Exemple Ejemplo Decimal set (+) Accountant, (0,2,3) Fixed, (F) Floating Réglage des décimales (+) Comptable, Virgule fixe (0,2,3), (F) Virgule flottante Grupo decimal (+) Contable, fijo (0,2,3), (F) flotante + 0 2 3 F Display Affichage Pantella TAX% TAX+ TAX% TAX% 1234 Choisit le mode de comtage articles imprimante Selector para computadora articulo cuenta modo (PRT) Printing-out Impression Impresión 0. 3. 0. (ON) [ 0 ] - [ 9 ] [ 00 ] 1,560. 3. % 46.8 1,606.8 * 1560 TAX- TAX- 1’514.56310679 1,560. 3. % -45.43689321 1,514.56310679 * TAX% 3. CE/C (RATE SET) Selects set mode for tax rate Choisit le mode établi pour le taux d’imposition Selecciona modo fijar para tasa de impuestos Selects printer item count mode (ITEM) (OFF) TAX% TAX% 1’560. 1’606.8 [.] [+] [-] [×] 0. 0. [÷] 0. 1’234. 0. [=] 1560 +/TAX+ TAX+ -1’560. -20’810.4 TAX+ TAX+ -277’610.736 -1,560. 1,234. % -19,250.4 -20,810.4 * -20,810.4 1,234. % -256,800.336 -277,610.736 * An answer is rounded up Une réponse est arrondie au chiffre supérieur El resultado se redondea por exceso An answer is rounded off Une réponse est arrondie au chiffre inférieur El recsultado se redondea An answer is rounded down Une réponse est arrondie au chiffre inférieur El resultado se redondea por defecto [%] [M ] Switch to choose printer on Commutateur pour choisir imprimante en marche Selector para la copiadora encendida Power ON MARCHE Alimentation Potencia ENCENDIDA(ON) Power OFF ARRÉT Alimentation Potencia APAGADA(OFF) Numeral keys Touches numériques Teclas numericas Decimal point key Touche virgule décimale Tecla de punto decimal Add key Touche Ajouter Tecla de sumar Subtract key Touche Soustraire Tecla de restar Multiplication key Touche Multiplication Tecla de multiplicacíon Division key Touche Division Tecla de divisíon Equal key Touche Egalité Tecla igual Percent key Touche Pour cent Tecla procentaje Memory subtotal recall key Touche Rappel de mémoire de sous-total Tecla de acceso a memoria subtotal Memory total clear key Touche Effacement de mémoire de total Tecla de Total de memoria Memory plus key Touche de mémoire plus Tecla de sumar en memoria Memory minus key Touche de mémoire moins Tecla de restar en memoria Paper feed key Touche d’entraînement du papier Tecla de avance del papel Subtotal key and Date/Number key [M*] [M+= ] [M=- ] [ ] [#] DP-32AD Touche de Sous-total de Touche d’impression Date/numéro Tecla subtotal e Tecla de Fecha/Número Clear entry/Clear key Touche d’effacement de la dernière entrée/effacement Tecla entrada/borrado Back space key [ ] Touche de déplacement à droite Tecla de retroceso de un caracter Inverts sign of the displayed number at key entry [+/-] Inverse le signe du nombre affiché de touche Imvierte el signo di los números del display * Prints TAX / included TAX (TAX=3) [TAX+] or [TAX-] Imprime TAX / TAX Incluse (TAX=3) Imprimie TAX / Incluido TAX (TAX=3) A TAX+ = A(3/100) = A+(A(3/100)) * Prints TAX / excluded TAX (TAX=3) Imprime TAX / TAX excluse (TAX=3) Imprimie Tasa exclusivo (TAX=3) A TAX= A-A(1+(3/100)) = A/(1+(3/100)) Total key [*] Touche de Total Tecla de Total [COST] [SELL] [MARGIN] Used for calculating the cost, selling price and profit margin amount. Enter the value of any 2 items to obtain the balance value item. (e.g. enter the value of the cost and the selling price to obtain the profit margin.) Utilisé pour le calcul du coûts, des prix de vente et du ratio de marge bénéficiaire. Entrer la valeur de 2 éléments pour obtenir la valeur moyenne. (Par ex. Enter la valeur du coût et du prix de vente pour obtenir la marge bénéficiaire.) Se utiliza para calcular el costes el precio de venta y el porcentaje del margen. Introduzca el valor de dos de estas tres variables para obtener el valor de la tercera. [CE/C] (Por ejemplo, introduzca el valor del coste y del precio de venta para obtener el margen de beneficio) NOTE: The entered tax rate, time and calendar will be lost if the AC adaptor is disconnexted from the AC power source. Electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause the display to malfunction or the contents of the memory to be lost or altered. Should this occur, use the tip of a ball point pen (or similar sharp object) to press the [RESET] button at the back of the calculator. After resetting, be sure to set the calendar, clock and tax rate again. RESET Un bruit extérieur relativement fort ou de l’électricité statique peuvent causer des erreurs d’affichage ainsi que la perte ou la modification du contenu de la mémoire. Dans de telles circonstances appuyer sur les touches [RESET] et recommencer l’opération de calcul depuis le début. Lorque vous rallumez, assurez - vous d’entrer de nouveau le taux. Printing Calculator Calculatrice Imprimante Calculadora De Impresora www.datexx.com 12-DIGIT, 2-COLOR GRAND AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES DE 12 CHIFFRES 12 DIGITOS, 2 COLORES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Contact Us At [email protected] www.facebook.com/datexx www.twitter.com/datexxinc www.instagram.com/datexxinc SPECIFICATION * Display * Printing Speed * Printing Paper * Power Sources * Ambient Temperature * Power Consumption * Dimension * Ink Roller * Printing Color * Weight CARACTERISTIQUES * Affichage * Vitesse d’impression * Papier d’impression * Alimentations RESET Las interferencias eléctricas o la electricidad estática pueden ocasiona funcionamiento de la pantalla o la pérdida del contenido de la memoria. En caso de que esto se produzca, pulse la tecla [RESET], y reinicie el funcionamiento de su calculadora. Después de reiniciar, asegúrese de introducir nuevamente los valores de cambio e impuestos. RESET * Température ambiante * Consommation * Dimensions * Rouleau encreur * Impression * Poids : 12 digits, large LCD display : 2.4 lines/sec. : Width 57mm (2 ¼ inch), diameter 1.96-3.15 inch (50-80mm) : AC 110-120, 220-230 or 240V, 50/60Hz, with an AC adaptor 6V DC, 500mA. Or DC-Four AA size manganese dry batteries(UM-3). : 0° - 40°C (32° - 104°F) : 1.6W : 220mm(L) × 155mm(W) × 53mm(H) : IR-40T : 2-color (minus and negative in red) : 430g : Grand affichage a cristaux liquides de 12 chiffres : 2.4 lignes/seconde : Largeur de 57mm (2 ¼ pouces) : CA 110-120, 220-230 ou 240V, 50/60Hz avec un adaptateur 6V CC, 500mA. Ou CC-Quatre piles sèches de taille AA (UM-3) : 0° - 40°C (32° - 104°F) : 1.6W : 220mm × 155mm × 53mm(T × B × H) : IR-40T : En 2 couleurs IR-40T : 430g ESPECIFICACIONES : 12 dígitos, pantalla con LCD grande * Visor * Velocidad de Impresión : 2.4 líneas/segundo : 2 ¼” de ancho (57mm), diámetro 1.96”-3.15” * Papel de Impresión (50-80mm) : AC 110-120, 220-230 o 240V, 50/60Hz con un * Alimentación adaptador AC de 6V DC, 500mA. O DC-Cuatro Pilas secas (UM-3) de manganeso de tamaño AA * Temperatura Ambiente : 0° - 40°C (32° - 104°F) : 1.6W * Consumo eléctrico : 220mm(IPr) × 155mm(An) × 53mm(Al) * Dimensiones : IR-40T * Rodillo entintador : 2-colores (restas y negativos in rojo) * Impresión : 430g * Peso 93-0025000007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Datexx DP-32AD El manual del propietario

Categoría
Calculadoras
Tipo
El manual del propietario

El Datexx DP-32AD es una calculadora de escritorio con funciones de impresión que puede realizar cálculos aritméticos básicos, cálculos de porcentajes, cálculos de márgenes de beneficio, cálculos de impuestos y cálculos de memoria. También tiene una función de selección de decimales y una función de corrección de entradas erróneas. El Datexx DP-32AD puede imprimir resultados en papel y también tiene una función de apagado automático para ahorrar energía.