PREPARATION / / PREPARACIÓNPREPARATION
A. Loading paper
Chargement du papier
Carga del papel
B. Replacing the ink roller
Remplacement du Rouleau encreur
Sustitución del cartucho de tinta
If the printing becomes faint, the ink roller may need to be replaced.
Si l’impression devient a peine visible, le rouleau encreur peut avoir besoin d’être
remplacé.
Si la impresión no es nítido, puede que tenga que sustituir el cartucho de tinta.
Turn the power off.
Mettez l’alimentation a l’arrkt.
Apague la alimentación.
Open the printer cover. (Fig.3)
Ouvrez le couvercle de l’imprimante. (Fig.3)
Abra la cubierta de la impresora. (Fig.3)
Remove the old ink roller by pulling it up. (Fig.4)
Retirez l’ancien rouleau encreur en le tirant vers le haut. (Fig.4)
Retire el cartucho de tinta usado arrancandolo hacia arriba.(Fig.4)
Insert the new ink roller IR-40T in the compartment and gently press it down
until it snaps into place.
Introduisez le nouveau rouleau encreur IR-40T dans le compartiment et
enfoncez-le doucement jusqu’a ce qu’il se mette en place d’un coup secretary.
Introduzca el nuevo cartucho de tinta IR-40T en el compartimiento y presiónelo
ligeramente hacia abajo hasta que haga un chasquido al colocarse.
CAUTION: Turn the power off before replacing ink roller.
ATTENTION: Arrktez l’alimentation avant de remplacer le rouleau encreur.
PRECAUCIÓN: Apague la alimentación antes de cambiar el cartucho de tinta.
Place paper holders into position. (Fig.1)
Placez les porte-papier en position. (Fig.1)
Coloque los soportes del papel en su posición. (Fig.1)
Install the paper roll on the holders.
Installez le rouleau de papier sur les porte-papier.
Introduzca el rollo de papel en los soportes.
Insert the paper end into printer slot. (Fig.2)
Introduisez l’extrémité du papier dans la fente de l’imprimante. (Fig.2)
Introduzca el extremo del papel en la ranura de la impresora. (Fig.2)
Press [ ] key to feed the paper to an adequate length.
Appuyez sur la touche [ ] pour introduire une longueur de papier suffisante.
Pulse la tecla [ ] para hacer avanzar el papel la longitud adecuada.
1)
2)
3)
4)
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
1)
2)
3)
4)
DATE AND TIME FUNCTION
FONCTIONS DATE ET HEURE
FUNCIONES DE FECHA Y HORA
1) Press TIME and the SET. (
Appuyer sur TIME et ensuite sur SET. (Le premier chiffre de l’année clignotera)
Pulse TIME y después SET. (Parpadea el primer dígito del año)
2) Enter the year YYYY u
sing the number keys. (The first digit of the month will flash)
Entrer l’année AAAA en utilisant les touches numériques. (Le premier chiffre du
mois clignotera)
Introduzca el año YYYY utilizando las teclas numéricas. (Parpadea el primer
dígito del mes)
3) Enter the month MM using the number keys. (The first digit of the date will flash)
Entrer le mois MM en utilisant les touches numériques. (Le premier chiffre de la
date clignotera)
Introduzca el mes MM utilizando las teclas numériques. (Parpadea el primer
dígito de la fecha)
4) Enter the date DD using the number keys. (The first digit of the year will flash)
Entrer la date JJ en utilisant les touches numériques . (Le premier chiffre de
l’année clignotera)
Introduzca el día DD utilizando las teclas numéricas. (Parpadea el primer dígito
del año)
5) Press SET to confirm the date.
Appuyer sur SET pour confirmer la date.
Pulse SET para confirmar la fecha.
6) Press TIME and then SET. Enter the time using the number keys and press
12-24 to switch between 12-hour or 24-hour clock.
Appuyer sur TIME et ensuite sur SET. Entrer l’heure en utilisant les touches
numériques et appuyer sur 12-24 pour commuter entre l’horloge de 12 heures
et celle de 24 heures.
Pulse TIME y después SET. Introduzca la hora utilizando las teclas numéricas
y pulse 12-24 para cambiar entre el reloj de 12 horas y el de 24.
7) Press AM-PM to toggle morning or afternoon and press SET to confirm the time.
Appuyer AM-PM pour basculer sur le matin ou l’après-midi et appuyer sur SET
pour confirmer l’heure.
Pulse AM-PM para cambiar entre mañana y tarde y pulse SET para confirmar la
hora.
The first digit of the year will flash)
Set date and time
Réglage de la Date et de l’Heure
Fijar Fecha y Hora
DATE FORMAT / FORMATE DE LA DATE / FORMATO DE FECHA:
While displaying the date, depressing the % key allows changing the date format mode from
MM-DD-YYYY to DD-MM-YYYY or YYYY-MM-DD. The default date format is YYYY-MM-DD.
Tout en affichant la date, en appuyant sur la touche %, on permet de faire passer le mode de
format de date de MM-JJ-AAAA à JJ-MM-AAAA ou à AAAA-MM-JJ. Le format implicite est
AAAA-MM-JJ.
Mientras que se muestra la fecha, apretando la tecla % permite cambiar el modo de formato
de la fecha de MM-DD-AAAA a DD-MM-AAAA o AAAA-MM-DD. El formato por defecto es
AAAA-MM-DD.
AM-PM
×
FORMAT
%
SET
=
12-24
÷
TIME
Example
Exemple
Ejemplo
Operation
Opération
Ingreso
Display
Affichage
Pantella
How to set date:
2001-10-29
2001
10
29
0 3 4 5
(Hold 3 seconds)
(Hold 3 seconds)
(Hold 3 seconds)
How to set time:
a) 3:45AM
b) 3:45PM
c) 15:45
YYYY-MM-DD
“Y”YYY-MM-DD
2001-“M”M-DD
2001-10-“D”D
“2”001-10-29
2001-10-29
HH-MM-SS
“H”H-MM
“0”3-45
03-45-00
“0”3-45
03-45-00
15-45-00
TIME
TIME TIME
CE/C
×
AM-PM
÷
12-24
SET
=
SET
=
SET
=
SET
=
SET
=
SET
=
AM
AM
AM
AM
AM
PM
Used to switch between calendar or clock mode.
Utilisé pour commuter entre le mode calendrier et le mode horloge.
Sirve para cambiar entre los modos de calendrio y reloj.
Used to set the date and time in calendar & clock mode.
Utilisé pour régler la date et l’heure dans les modes horloge et calendrier.
Sirve para fijar la fecha y la hora en los modos de calendario y reloj.
Used to switch between AM or PM at clock mode timesetting.
Utilisé pour commuter entre AM et PM en réglant l’heure dans le mode
horloge.
Sirve para cambiar entre AM o PM en el ajuste horario del modo de reloj.
Used to switch between 12 or 24 hour at clock mode time setting.
Utilisé pour commuter entre 12 et 24 heures en réglant l’heure dans le
mode horloge.
Sirve para ca
mbiar entre 12 o 24 horas en el ajuste horario del modo de reloj.
Used to select date format between “YYYY/MM/DD”, “DD/MM/YYYY” or
“MM/DD/YYYY” at calendar mode.
Utilisé pour choisir le format de la date pari “AAAA/MM/JJ”, “JJ/MM/AAAA”
ou “MM/JJ/AAAA” dans le mode calendrier.
Sirve para seleccionar el formato de fecha entre “AAAA/MM/DD”,
“DD/MM/AAAA” o “MM/DD/AAAA” en el modo de calendario.