ESAB TAE 800 / TAE 1250 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
456 221--001 991123
Valid from Machine no 508 XXX--XXX
TAE
800/1250
Svetslikriktare
Svejseensretter
Likeretter for sveising
Hitsaustasasuuntaaja
Welding rectifier
Schweißgleichrichter
Redresseur de soudage
Lasgelijkrichter
Rectificador de soldadura
Raddrizzatore per saldatura
Rectificador de soldagem
ÁíïñèùôÞò óõãêüëëçóçò
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manual d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifi kationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændri ng af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifi kasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préal able.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 8................................................
NORSK 13................................................
SUOMI 18................................................
ENGLISH 23..............................................
DEUTSCH 28.............................................
FRANÇAIS 33.............................................
NEDERLANDS 38.........................................
ESPAÑOL 43..............................................
ITALIANO 48..............................................
PORTUGUÊS 53..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 58.............................................
ESPAÑOL
-- 4 3 --
TOCc
NORMATIVA 44............................................................
INTRODUCCION 44........................................................
INSTALACION 47..........................................................
OPERACION 47............................................................
MANTENIMIENTO 47.......................................................
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN 63......................................
ESQUEMA 64...........................................................
LISTA DE REPUESTOS 65................................................
-- 4 4 --
ba15d12c
NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura TAE 800/1250 con el núme-
ro de 508 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los
requisitos de la d irectiva 73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 95--10--05
INTRODUCCION
La fuente de corriente de soldadura TAE 800/1250 (Square wave) es un equipo
tiristorizado, con característica de tensión constante para e l soldeo por arco en
fusión. Consta de una unidad de control y una unidad de potencia enfriada por
ventilador.
La TAE 800/1250 está diseñada para funcionar junto con el equipo de control
PEG 1.
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico este
producto puede causar interferencias de onda. Es la responsabilidad del usuario
el adoptar las precauciones oportunas.
ES
-- 4 5 --
ba15d12c
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM-
PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, L EA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS
DEMÁS!
ES
-- 4 6 --
ba15d12c
CARACTERISTICAS TECNICAS TAE 800
Carga admisible, CA 800 A/44 V al 100 % de intermitencia
1000 A/44 V al 60 % de intermitencia
Límites de regulación, CA 300 A/28 V -- 1000 A/44 V
Tensión máxima en vacío 71 V, según tarjeta de cálculo
Potencia en vacío (con el transformador auxiliar
y el ventilador conectados, solamente)
230 W
Factor de potencia a 800 A/
Rendimiento 44 V
λ =0,75
η =0,86
Conexión a la red
Tensión (V)
Corriente primaria (A)
Fusible lento (A)
Cable de red, área (mm
2
)
50 Hz
400--415/460/500 V
122/106/98 A
250/200/200 A
2x70+35/2x50+35/
2x50+35
60 Hz
400/460/550 V
122/106/98 A
250/200/200 A
2x70+35/2x50+35/
2x50+35
Clase de encapsulación IP 23
Clase de aplicación
Dimensiones LaxAnxAl 774x598x1228
Peso 495 kg
CARACTERISTICAS TECNICAS TAE 1250
Carga admisible, CA 1250 A/44 V al 100 % de intermitencia
1500 A/44 V al 60 % de intermitencia
Límites de regulación, CA 400 A/28 V -- 1500 A/44 V
Tensión máxima en vacío 72 V, según tarjeta de cálculo
Potencia en vacío (con el transformador auxiliar
y el ventilador conectados, solamente)
230 W
Factor de potencia a 1250 A/
Rendimiento 44 V
λ =0,75
η =0,86
Conexión a la red
Tensión (V)
Corriente primaria (A)
Fusible lento (A)
Cable de red, área (mm
2
)
50 Hz
400--415/460/500 V
212/185/170 A
250/200/200 A
2x150+95/2x150+95/
2x95+50/2x95+50
60 Hz
400/460/550 V
212/185/170 A
250/200/200 A
2x150+95/2x95+50/
2x95+50
Clase de encapsulación IP 23
Clase de aplicación
Dimensiones LaxAnxAl 774x598x1228
Peso 608 kg
La fuente de corriente de soldadura cumple los requisitos de la norma
IEC 974--1
Area del cable de red según la norma sueca.
El símbolo significa que la fuente de corriente está construida para aplicaciones
en espacios con alta peligrosidad eléctrica.
El código IP indica el grado de protección por encapsulamiento contra la penetración
de partículas sólidas y agua.El modelo con el código IP 23 está destinado a la
utilización en interiores y al aire libre.
ES
-- 4 7 --
ba15d12c
INSTALACION
1. La instalación debe efectuarla un técnico cualificado.
2. Antes de enchufar a la toma de red, comprobar que la fuente de corriente esté
preparada para la tensión de red correspondiente.
3. Para conmutar la tensión de control, a 42 V ó 110 V, verificar que el rótulo rever-
sible indique el voltaje correcto.
4. En cuanto al área del cable de red y la m agnitud de fusible, ver las característi-
cas técnicas.
5. Conectar el cable de red a la fuente de corriente según la reglamentación vigen-
te y proteger el rectificador con fusibles en la central eléctrica.
6. Comprobar que no hayan impedimentos en la refrigeración del rectificador.
OPER ACION
1. Interruptor, Para conectar y desconectar la tensión
de red. Se enciende la lámpara blanca (2) y se
pone en marcha el ventilador.
2. Lámpara testigo blanca, 42--48 V
3. Potenciómetro, Para regular la tensión de soldeo.
Controlable a distancia mediante un motor de
mando auxiliar (por ejemplo, desde un equipo de
soldadura automática).
4. Voltímetro y amperímetro accesorio opcional
5. Acoplador y toma tripolar
Para telemando o generador de impulsos
6. Toma octopolar
Para control externo 110/42 V CA (conmutable;
por ejemplo, desde un equipo de soldadura
automática)
7. Toma monopolar para el hilo auxiliar
8. Toma, Para conectar una alimentadora de
electrodo
9. Termoruptor (protección contra sobrecargas)
Cuando se dispara el termoruptor se enciende la lámpara amar illa de la frontal.
El termoruptor se repone automáticamente cuando se ha enfriado la fuente de
corriente.
MANTENIMIENTO
Limpiar la fuente de corriente como mínimo una vez al año, soplándola con aire
comprimido a baja presión. Si la unidad está situada en un lugar polvoriento y sucio,
limpiarla más a menudo.
Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la últi-
ma página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina,
número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de re-
puestos en la página 65.
Así se facilita la tramitación y se asegura la corrección de la entrega.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

ESAB TAE 800 / TAE 1250 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario