Transcripción de documentos
BL01619-503
ES
DIGITAL CAMERA
X-Pro1
Manual del propietario
Le agradecemos haber adquirido este producto.
En este manual se describe el uso de su cámara digital
FUJIFILM X-Pro1 y la instalación del software suministrado. Asegúrese de leer y entender el contenido antes de
utilizar la cámara.
Antes de empezar
Primeros pasos
Toma de fotografías
Más sobre la fotografía
Visualización de imágenes
Menús
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Para obtener más información sobre la X-Pro1, visite
http://fujifilm-x.com/x-pro1/
Conexiones
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
ADVERTENCIA
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas
de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
No la utilice
en el baño o la
ducha
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que
puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el
producto se utiliza incorrectamente.
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso
ADVERTENCIA inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones
graves.
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
PRECAUCIÓN inadecuado del producto puede causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza
de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que
la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y
desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue utilizando
la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor extraño o
Desenchufe
cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o
del enchufe
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
de red
FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra
agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la
pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
ii
No la
desmonte.
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o sufrir descargas eléctricas.
Nunca intente modificar o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta) De no
cumplir con esta precaución podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio
o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
No toque las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o
partes internas descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para
consulta.
No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y
no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el
cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse
y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando
vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un
accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera,
podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por
los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especificada. Coloque la pila tal y como muestra
el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modificaciones ni la desmantele. No someta la
pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos
metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se
parta o suelte líquido y cause un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican para el uso
con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso
de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia
médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifican. El
cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo
de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del
líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o
polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del
estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los
terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Debido
al pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas
por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque
asistencia médica o contacte con los servicios de emergencia.
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares,
humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa
del sol. Podría producir un incendio.
Manténgala fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto
pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA.
Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o
manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa
o podría provocar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación
de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el
cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños
pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían
producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula
polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que
realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta
que este no es un servicio gratuito.
Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala sólo con
una del mismo tipo o equivalente.
iii
Notas y precauciones
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones
correspondientes.
A continuación, se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así
su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas,
sobrecalentamientos, incendios y explosiones.
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar
la pila, guárdela en su estuche.
■Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos
días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede
no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un
lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en
cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con
cualquier otro dispositivo de calefacción.
■Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían
aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los
+35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperaturas inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco
necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto
es normal.
■Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción
considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al final de su
vida útil y debe ser reemplazada.
iv
■Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente.
Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y
guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a
+25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
■Precauciones: Manejo de la pila
• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
• No la exponga a llamas o fuentes de calor.
• No la desmonte ni la modifique.
• Utilícela únicamente con los cargadores designados.
• Deseche las pilas usadas rápidamente.
• No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo.
• Evite que entre en contacto con el agua.
• Mantenga los terminales limpios.
• La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso
prolongado. Esto es normal.
Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas recargables AA Ni-MH, lea este
apartado. La información concerniente a los tipos de pilas compatibles se encuentra en otro apartado del manual de la cámara.
■Precauciones: Manejo de la pila
• No la exponga al contacto con el agua, llamas, o fuentes de calor, ni la guarde en
lugares húmedos o calientes.
• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
• No desmonte ni modifique la pila ni la cubierta de la pila.
• No la someta a fuertes impactos.
• No utilice pilas que tengan fugas, estén deformadas o descoloradas.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
• Introdúzcala en la orientación correcta.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas, pilas con distintos niveles de carga o pilas
de distinto tipo.
• Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga las pilas.
Tenga en cuenta que el reloj de la cámara se restablecerá.
• Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de utilizarlas. Antes de
Notas y precauciones
tocar las pilas, apague la cámara y espere hasta que se enfríen.
• La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas
de repuesto en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y sustitúyalas cuando
sea necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo de su carga una vez que entran
en calor.
• La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las pilas
pueden perjudicar el rendimiento de las mismas. Limpie exhaustivamente los
terminales con un paño suave y seco antes de colocarlas en la cámara.
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente
los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifican para el uso con
esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
• El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en
interiores.
• Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté firmemente conectada a la
cámara.
Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila • Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador
tirando de la clavija, no del cable.
antes de introducir pilas nuevas.
• No lo utilice con otros dispositivos.
Si su piel o su ropa entran en contacto con el líquido de la pila, lave la zona
• No lo desmonte.
afectada con agua. Si el fluido entra en contacto con sus ojos, lave inmediatamen- • No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
te la zona afectada con agua y busque asistencia médica. No se frote los ojos. Si no
• No la someta a fuertes impactos.
cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes. • Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al
tacto. Esto es normal.
■Pilas Ni-MH
• Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están
receptora en otro lugar.
nuevas, después de períodos prolongados de desuso o si se recargan reiteradamente antes de que se hayan descargado por completo. Esto es normal y no indica
mal funcionamiento. Se puede aumentar la capacidad de las pilas descargándolas
repetidamente mediante la opción descargar en el menú de configuración de la
cámara y recargándolas en un cargador de pilas.
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar con pilas alcalinas.
La cámara utiliza una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagada.
Las pilas Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara durante largos períodos de
tiempo pueden acabar tan exhaustas que no serán capaces de cargarse de nuevo.
El rendimiento de la pila también puede verse reducido si las pilas se agotan en
dispositivos tales como flashes. Utilice la opción descargar del menú de configuración de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las pilas que no sean capaces de
conservar la carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, han
llegado al final de su vida útil y es necesario sustituirlas.
Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separado).
Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte las
instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información. Utilice el
cargador únicamente con pilas compatibles.
Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si no se utilizan.
■Desecho
Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales.
v
Notas y precauciones
Manejo de la cámara
Información sobre marcas comerciales
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation.
Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por
al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el
DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime y Mac OS son marcas comerciales
sensor de imagen de la cámara.
de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows 7, Windows Vista, y
Realización de disparos de prueba
el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial Microsoft.
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o
Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe
de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Los
los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI
Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. El resto
como resultado de un mal funcionamiento del producto.
de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden
Sistemas de televisión en color
utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos
consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al
utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea
uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque
NTSC (National Television System Committee:
estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especificación sobre la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos
transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos,
por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan
Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color
con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
utilizado principalmente en Europa y China.
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente
a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.
en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una
Cristal líquido
reproducción en color óptima durante la impresión.
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software
contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones
tome urgentemente las acciones indicadas:
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.
• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.
• Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes
cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque
asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión,
podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen
nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el
producto no se verán afectadas.
vi
Notas y precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar
la cámara.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este
producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario,
deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del
equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del
desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no
deberán ser tratadas como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en
conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para
obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la
que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar
este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus
autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
vii
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en “Notas y precauciones” (P ii).
Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
Índice de tareas ........................................................ P ix
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre? Encuentre la respuesta en el “Índice de tareas”.
Tabla de contenido ....................................................P
....................................................P xii
La “Tabla de contenido” le proporciona una visión
general del manual. Aquí se indican las principales
funciones de la cámara.
Resolución de problemas ........................................ P 102
¿Tiene un problema concreto con la cámara?
Encuentre aquí la respuesta.
Mensajes y pantallas de advertencia ....................... P 106
Averigüe el significado del símbolo parpadeante o
del mensaje de error que aparece en pantalla.
Glosario ................................................................ P 109
Aquí puede encontrar el significado de algunos
términos técnicos.
Restricciones sobre los ajustes de la cámara ............. P 116
Consulte la página 116 para averiguar las restricciones de las opciones disponibles para cada
modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC (P 16), referidas en este manual
como “tarjetas de memoria”.
viii
Índice de tareas
Encuentre los puntos según la tarea.
■ Intercambio de objetivos
Colocación de objetivos ................................................. 11
Extracción de objetivos ................................................... 11
■ Toma de fotografías
El visor óptico......................................................................... 20
Gestión de alimentación................................................. 23
El autodisparador................................................................. 41
■ Selección de calidad y tamaño de imagen
Tamaño de las imágenes ................................................ 67
Calidad de las imágenes ................................................. 67
Imágenes RAW ...................................................................... 53
Espacio de color ................................................................... 83
■ Enfoque
Modo de enfoque ............................................................... 45
Selección de las zonas de enfoque .......................... 47
Bloqueo del enfoque ........................................................ 43
Enfoque manual ................................................................... 45
■ Ajuste de la exposición
Sensibilidad ISO .................................................................... 48
Medición ................................................................................... 49
Exposición automática programada ....................... 24
Exposición automática con prioridad
a la obturación ...................................................................... 25
Exposición automática con prioridad
a la apertura ............................................................................ 26
Exposición manual ............................................................. 27
Exposiciones prolongadas ............................................. 28
Bloqueo de la exposición ............................................... 43
Compensación de la exposición................................ 29
■ Ajuste de los colores a la fuente de iluminación
Equilibrio blanco .................................................................. 32
Simulación de película ..................................................... 51
Rango dinámico ................................................................... 68
Color/tono/nitidez .......................................................68, 69
ix
Índice de tareas
■ Elección de un modo de unidad
Fotografía de ráfaga ........................................................... 34
Horquillado.............................................................................. 35
Panorámicas............................................................................ 37
Vídeos ......................................................................................... 39
■ Uso del flash
Fotografía con flash............................................................ 54
Modo de flash ........................................................................ 54
Compensación del flash.................................................. 72
Flashes opcionales .......................................................54, 97
x
■ Ajustes personalizados
Asignación de una función al botón Fn................. 50
Guardar y recuperar los ajustes................................... 52
Cuidado del producto
Cuerpo de la cámara: Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto
químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido
sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un paño suave y seco. Utilice una perilla para extraer el
polvo del monitor evitando rallarlo, y a continuación límpielo suavemente con un paño seco y suave. Las
manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM,
el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Para evitar que el polvo
penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya ningún objetivo instalado.
Sensor de imagen: Podrá retirar el polvo del sensor de imagen utilizando la opción V LIMPIEZA DEL SENSOR del menú de configuración (P 82).
Objetivos: Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie suavemente con un paño seco y
suave. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos
de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Cuando no
utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delantera y trasera.
xi
Tabla de contenido
Notas y precauciones .......................................................................ii
Instrucciones de seguridad...........................................................ii
AVISOS .................................................................................................vii
Acerca de este manual ..................................................................viii
Índice de tareas ..................................................................................ix
Cuidado del producto .....................................................................xi
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ...............................................................1
Accesorios suministrados ...............................................................1
Partes de la cámara............................................................................2
El selector .............................................................................................4
El dial de comando ...........................................................................4
El botón Q (menú rápido) ..............................................................5
Indicadores de la cámara ...............................................................6
Disparo: visor óptico .....................................................................6
Disparo: visor electrónico ...........................................................7
Disparo: monitor LCD ...................................................................7
Reproducción: visor electrónico/monitor LCD...................8
xii
Primeros pasos
Colocación de la correa....................................................................9
Colocación de un objetivo .......................................................... 11
Carga de la pila ................................................................................. 12
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria.................. 13
Tarjetas de memoria compatibles ........................................ 16
Encender y apagar la cámara ..................................................... 17
Configuración básica ..................................................................... 18
Elección de una pantalla .............................................................. 19
Utilización del visor híbrido ....................................................... 20
El botón DISP/BACK ............................................................................. 21
Visor óptico: Disparo.................................................................. 21
Visor electrónico: Disparo ........................................................ 21
Monitor LCD: Disparo ................................................................ 21
Visor electrónico/Monitor LCD: reproducción ................ 22
Gestión de energía.......................................................................... 23
Toma de fotografías
AE programado (P).......................................................................... 24
AE con prioridad a la obturación (S) ....................................... 25
AE con prioridad a la apertura (A) ........................................... 26
Exposición manual (M).................................................................. 27
Exposiciones prolongadas (T/B) ............................................... 28
Time (T) .............................................................................................. 28
Bulb (B) ............................................................................................... 28
Compensación de la exposición ............................................... 29
Enfoque y toma de imágenes .................................................... 30
Tabla de contenido
Más sobre la fotografía
Visualización de imágenes
F Modo macro (primeros planos) .......................................... 31
Equilibrio blanco.............................................................................. 32
I Disparo continuo (modo ráfaga) ....................................... 34
Horquillado ........................................................................................ 35
Exposiciones múltiples ................................................................. 36
Panorámicas....................................................................................... 37
F Grabación de vídeos de alta definición (HD)................ 39
Antes de grabar .............................................................................. 40
h Uso del autodisparador .......................................................... 41
Bloqueo de exposición/enfoque .............................................. 43
Modo de enfoque ............................................................................ 45
Selección de las zonas de enfoque.......................................... 47
Sensibilidad........................................................................................ 48
Medición .............................................................................................. 49
El botón Fn.......................................................................................... 50
Simulación de película .................................................................. 51
Guardar ajustes ................................................................................ 52
Grabación de imágenes en formato RAW ............................ 53
N Fotografía con flash.................................................................... 54
Visualización de imágenes a tamaño completo ............... 56
Visualización de la información de la foto ........................... 57
Zoom de reproducción................................................................ 57
Reproducción de varias fotos.................................................... 58
Visualización de los vídeos ......................................................... 59
Búsqueda de imágenes ................................................................ 60
m Asistencia para álbum ............................................................ 61
Creación de un álbum.................................................................. 61
Ver álbumes ..................................................................................... 62
Editar y eliminar álbumes ........................................................... 62
Visualización de panorámicas ................................................... 63
Visualización de imágenes tomadas en una
ráfaga única ....................................................................................... 64
x Borrado de imágenes ............................................................. 65
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW ................ 66
xiii
Tabla de contenido
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo ...................................... 67
Opciones del menú de disparo ................................................ 67
N ISO .............................................................................................. 67
O TAMAÑO IMAGEN ................................................................. 67
T CALIDAD IMAGEN ................................................................ 67
U RANGO DINÁMICO............................................................... 68
P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 68
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ............................................... 68
B AUTODISPARADOR .............................................................. 68
D EQUILIBRIO BLANCO ........................................................... 68
f COLOR ....................................................................................... 68
q NITIDEZ..................................................................................... 69
r TONO ALT. LUCES .................................................................. 69
s TONO SOMBRAS ................................................................... 69
h REDUCCIÓN RUIDO ............................................................. 69
K RED.RUIDO EXP. LARG. ....................................................... 69
u SELECC. AJ. PERS. ................................................................. 69
K EDIT./GUARD.AJ.P. ................................................................ 69
F MODO AF................................................................................. 69
G CUADRO AF CORREGIDO .................................................. 70
l AJUSTE DISTANCIA FOCAL ............................................... 70
m DISPARAR SIN OBJETIVO.................................................... 70
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN ..................................................... 70
n EXPOSICIÓN MÚLTIPLE....................................................... 70
v VER AJ. PERSONAL. ............................................................. 71
xiv
c GUÍA ENCUADRE................................................................... 71
C LUZ AUX. AF............................................................................ 72
k MODO BLOQ. AE/AF ............................................................ 72
v BOTÓN BLOQ. AE/AF ........................................................... 72
m VIS. GIRO AUTO...................................................................... 72
p MODO FLASH ........................................................................ 72
I FLASH ........................................................................................ 72
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 73
n GUARDAR ORIGINAL ........................................................... 73
W MODO VÍDEO ......................................................................... 73
Uso de los menús: Modo de reproducción .......................... 74
Opciones del menú de reproducción .................................... 74
j CONVERSIÓN RAW ............................................................... 74
A BORRAR .................................................................................... 74
G REENCUADRE ......................................................................... 74
e REDIMENSIONAR .................................................................. 75
D PROTEGER ............................................................................... 75
C GIRAR IMAGEN....................................................................... 75
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 76
I PROYECCIÓN .......................................................................... 76
m ASIST. PARA ÁLBUM ............................................................. 77
j ETIQ. PARA CARGA ............................................................... 77
b BÚSQUEDA IMÁGENES ....................................................... 77
K PED. COPIAS (DPOF) ............................................................ 77
J RELACIÓN ASPECTO ............................................................ 78
I VOL. REPRODUCCIÓN ......................................................... 78
Tabla de contenido
El menú de configuración............................................................ 79
Uso del menú de configuración............................................... 79
Opciones del menú de configuración ................................... 80
F FECHA/HORA ......................................................................... 80
N DIF. HORARIA.......................................................................... 80
L a ................................................................................ 80
R REINICIAR ................................................................................. 80
o MODO SILENCIO ................................................................... 80
B CONTADOR ............................................................................. 81
I ANILLO DE ENFOQUE.......................................................... 81
J BRILLO LCD ............................................................................. 81
U MODO AHORRO DE ENERGÍA .......................................... 81
H MODO INICIO RÁPIDO ........................................................ 81
M AUTODESCONEXIÓN ........................................................... 82
G VOLUMEN BOTONES ........................................................... 82
A MOSTRAR FOTO .................................................................... 82
V LIMPIEZA DEL SENSOR ....................................................... 82
J ESPACIOS COLOR .................................................................. 83
c VER EXPLICACIÓN................................................................. 83
M UNID. ESCALA ENF. .............................................................. 83
O COLOR DEL FONDO ............................................................. 83
K FORMATEAR............................................................................ 83
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor ......................... 84
Impresión de imágenes por medio de USB ......................... 85
Conexión de la cámara ................................................................ 85
Impresión de las imágenes seleccionadas........................... 85
Imprimir un pedido de copias DPOF ..................................... 86
Creación de un pedido de copias DPOF ............................... 87
CON FECHA s/ SIN FECHA .................................................... 88
REINICIAR TODAS ........................................................................ 89
Visualización de imágenes en un ordenador ..................... 90
Windows: Instalación de MyFinePix Studio ......................... 90
Macintosh: Instalación de FinePixViewer ............................. 92
Conexión de la cámara ................................................................ 94
xv
Tabla de contenido
Notas técnicas
Apéndice
Accesorios opcionales ................................................................... 96
Accesorios de FUJIFILM ............................................................... 96
Accesorios de terceros proveedores recomendados ...... 98
Conexión de la cámara a otros dispositivos ........................ 99
Cuidado de la cámara ..................................................................100
Almacenamiento y uso ..............................................................100
Transporte.......................................................................................100
Limpieza del sensor de imagen ..............................................101
Glosario ..............................................................................................109
Capacidad de la tarjeta de memoria ....................................110
Especificaciones .............................................................................111
Restricciones para los ajustes de la cámara ......................116
Resolución de problemas
Problemas y soluciones ..............................................................102
Mensajes y pantallas de advertencia ...................................106
xvi
Antes de empezar
Símbolos y convenciones
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita. En las ilustraciones de
este manual, las pantallas pueden aparecer simplificadas con fines explicativos.
Accesorios suministrados
Antes de empezar
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto.
R Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-W126
CD-ROM
Cargador de pilas BC-W126
Herramienta de sujeción por clip
Tapa del cuerpo
Clips metálicos de la correa (× 2)
Cable USB
• Manual del propietario
(este manual)
• Correa
• Tapas protectoras (× 2)
• Objetivo de ajuste dióptrico
(instalado en la cámara)
1
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
1 Disparador ........................................................30
2 Dial de compensación de exposición.................29
3 Dial de velocidad de obturación ...... 24, 25, 26, 27
4 Liberación del dial ......................................25, 27
5 Luz de ayuda de AF ...........................................72
Luz del autodisparador .....................................41
6 Zapata ........................................................55, 99
7 Ventana del visor ..............................................20
8 Ojal para correa...................................................9
9 Altavoz..............................................................59
10 Terminal de sincronización................................55
2
11 Selector del modo de enfoque ..........................45
12 Contactos de señal del objetivo.........................11
13 Botón de liberación del objetivo .......................11
14 Selector del visor ..............................................20
15 Micrófono .........................................................39
16 Interruptor ON/OFF ..........................................17
17 Botón Fn (función) ...........................................50
18 Compartimento de la pila .................................13
19 Ranura de tarjeta de memoria ..........................14
20 Cerrojo de la pila .........................................13, 15
21 Sensor ocular ....................................................19
22 Dial de control ....................................................4
23 Tapa del conector..................................84, 85, 94
24 Tapa del canal del cable para el acoplador de CC
25 Cerrojo de la tapa del compartimento
de las pilas ..................................................13, 14
26 Tapa del compartimento de las pilas.................13
27 Trípode
28 Monitor LCD ........................................................6
29 Mini conector HDMI ..........................................84
30 Conector USB ..............................................85, 94
31 Tapa del cuerpo ................................................11
Partes de la cámara
La lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Se ilumina en verde
Parpadea en verde
Antes de empezar
36 Botón Q (menú rápido) .......................................5
37 Botón MENU/OK ................................................4
38 Selector ..............................................................4
39 Botón DISP (visualización)/BACK ....................21
Botón o(modo silencioso) ............................30
40 Botón AF (enfoque automático) .................46, 47
Botón b (borrar) .............................................56
41 Botón AE (exposición automática) ....................49
Botón n (alejar de reproducción) .............57, 58
42 Botón DRIVE (UNIDAD) ....................................34
Botón k (acercar de reproducción) ...........57, 58
32 Botón VIEW MODE (MODO VISUALIZACIÓN) ....19 34 Botón a (reproducción) .................................56 43 Objetivo de ajuste dióptrico ..........................6, 98
33 Lámpara indicadora (consulte a continuación)
35 Botón AFL/AEL (bloqueo del enfoque/
exposición) .................................................43, 45
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Enfoque bloqueado.
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la
fotografía.
Parpadea en verde y en
Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en
Se ilumina en naranja
este momento.
Parpadea en rojo
Error de memoria o de objetivo.
R Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla (P
(P 106).
3
Partes de la cámara
El selector
El dial de comando
Pulse el selector hacia arriba
(q), derecha (w), abajo (e)
o izquierda (r) para resaltar
elementos y pulse MENU/OK
(t) para seleccionarlos. Pulsar
el selector hacia arriba (MACRO)
durante los disparos visualiza las
opciones macro (P 31).
El dial de comando puede utilizarse para
navegar por los menús, para visualizar la
imagen más reciente (P 56), y para
seleccionar opciones en la pantalla del menú
rápido (P 5).
Bloqueo de control
Para evitar visualizar accidentalmente las opciones
macro durante los disparos, pulse MENU/OK hasta que
visualice X. El control se pueden desbloquear pulsando MENU/OK hasta que X desaparezca.
4
Pulse el centro del dial de comando para
acercar el zoom sobre la zona de enfoque seleccionada para el enfoque manual (P 46) o el punto de enfoque activo durante
la reproducción (P 57).
Partes de la cámara
El botón Q (menú rápido)
Pulse Q para acceder rápidamente a los siguientes elementos:
P
52
48
68
32
69
67
Opción
T CALIDAD IMAGEN
P SIMULAC. PELÍCULA
r TONO ALT.LUCES
s TONO SOMBRAS
f COLOR
q NITIDEZ
P
67
51
69
69
68
69
Opción
B AUTODISPARADOR
F MODO AF
I MODO FLASH
J BRILLO LCD
1 Pulse Q para visualizar el menú rápido durante los disparos.
P
41
69
54
81
Antes de empezar
Opción
u SELECC. AJ. PERS.
N ISO
U RANGO DINÁMICO
D EQUILBRIO BLANCO
h REDUCCIÓN RUIDO
O TAMAÑO IMAGEN
2 Utilice el selector para resaltar elementos y gire el dial de comando para cambiar.
3 Pulse Q para salir cuando finalice los ajustes.
R Para un acceso rápido a los bancos de configuración personalizada, mantenga pulsado el botón Q.
5
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. Los indicadores varían en función de la configuración de la cámara.
■ Disparo: visor óptico
F
100
100
0.1 0.5
1.0
P
2000
1.5
F5.6
2.0
3.0
F
1 Indicador de enfoque manual ...........................45
2 Modo de flash ...................................................54
3 Medición...........................................................49
4 Equilibrio blanco ...............................................32
5 Simulación de película ......................................51
6 Rango dinámico................................................68
7 Número de fotogramas disponibles ..........81, 110
8 Calidad y tamaño de la imagen.........................67
9 Nivel de carga de la pila ....................................17
10 Zona de enfoque .........................................43, 47
5.0 10
200
Enfoque del visor
El enfoque del visor puede ajustarse utilizando objetivos de ajuste dióptrico disponibles por separado en
terceros proveedores (P 98).
6
11 Horizonte virtual...............................................71
12 Advertencia de temperatura ...........................108
13 Brillo del fotograma
14 Indicador de distancia.................................45, 83
15 Sensibilidad ......................................................48
16 Apertura ...............................................24, 26, 27
17 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27
18 Modo de disparo ........................24, 25, 26, 27, 28
19 Histograma .......................................................22
20 Compensación de exposición/
indicador de exposición ..............................27, 29
Visualizado si los márgenes de
la imagen están fuera de los
bordes del EVF.
Partes de la cámara
■ Disparo: visor electrónico
100
1.0
2000
1.5
2.0
3.0
5.0 10
F5.6
200
1 Modo de flash ...................................................54
2 Modo macro (primer plano)..............................31
3 Indicador autodisparador .................................41
4 Modo continuo .................................................34
5 Equilibrio blanco ...............................................32
6 Simulación de película ......................................51
7 Rango dinámico................................................68
8 Zona de enfoque .........................................43, 47
9 Número de fotogramas disponibles ..........81, 110
10 Calidad y tamaño de la imagen.........................67
11 Advertencia de temperatura ...........................108
12 Advertencia de desenfoque ............................106
13 Advertencia de enfoque............................30, 106
14 Indicador de modo silencioso .....................30, 80
15 Indicador de distancia.................................45, 83
16 Nivel de carga de la pila ....................................17
17 Sensibilidad ......................................................48
18 Apertura ...............................................24, 26, 27
19 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27
20 Medición...........................................................49
21 Modo de disparo ........................24, 25, 26, 27, 28
22 Indicador de enfoque manual ...........................45
23 Compensación de exposición/
indicador de exposición ..............................27, 29
24 Histograma .......................................................22
25 Horizonte virtual...............................................71
26 Vista previa de la profundidad de campo ..........26
1 Modo de flash ...................................................54
2 Modo macro (primer plano)..............................31
3 Medición...........................................................49
4 Modo continuo .................................................34
5 Indicador de modo silencioso .....................30, 80
6 Número de fotogramas disponibles ..........81, 110
7 Advertencia de temperatura ...........................108
8 Calidad y tamaño de la imagen.........................67
9 Rango dinámico................................................68
10 Simulación de película ......................................51
11 Equilibrio blanco ...............................................32
12 Nivel de carga de la pila ....................................17
13 Sensibilidad ......................................................48
14 Apertura ...............................................24, 26, 27
15 Zona de enfoque/punto de enfoque ...........43, 47
16 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27
17 Modo de disparo ........................24, 25, 26, 27, 28
18 Modo de enfoque .............................................45
19 Indicador autodisparador .................................41
20 Compensación de exposición/
indicador de exposición ..............................27, 29
Antes de empezar
0.1 0.5
P
F
■ Disparo: monitor LCD
000100
F
P 1
2000
5.6
F
200
7
Partes de la cámara
■ Reproducción: visor electrónico/monitor LCD
100-0001
3:2 F
YouTube
12 / 31 / 2050
1 / 1000
8
10 : 00 AM
F4.5
-1 2 3 200
1 Valoración.........................................................56 6 Indicador del modo de reproducción ................56
2 Indicador de supresión de ojos rojos .................73 7 Marca para cargar a ..........................................77
3 Indicador de modo silencioso .....................30, 80 8 Indicador de asistencia para álbum ..................61
4 Imagen de regalo..............................................56 9 Indicador de impresión DPOF ............................87
5 Número de fotograma ......................................81 10 Imagen protegida .............................................75
Primeros pasos
Colocación de la correa
Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa.
1 Abra un clip de la correa.
3 Pase el clip a través del orificio.
Gire completamente el clip a
través del orificio hasta que
haga clic para indicar que se
ha cerrado.
4 Coloque una tapa protectora.
Q Guarde la herramienta en un lugar seguro. Necesitará abrir los clips de la correa al retirar la correa.
2 Coloque el clip de la correa en un orificio.
Coloque una tapa protectora sobre el orificio
tal y como se muestra, con la parte negra de la
tapa mirando a la cámara. Repita los pasos 1 a 4
para el segundo orificio.
Primeros pasos
Utilice la herramienta de sujeción por clip para
abrir un clip de la correa tal y como se muestra.
Enganche el orificio de la correa en la abertura
del clip. Retire la herramienta mientras utiliza la
otra mano para mantener el clip en su lugar.
9
Colocación de la correa
5 Introduzca la correa.
Introduzca la correa a través de una tapa protectora y el clip de la correa.
6 Abroche la correa.
Abroche la correa tal y como se muestra. Repita
los pasos 5 y 6 para el segundo orificio.
Q Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de fijar
correctamente la correa.
10
Colocación de un objetivo
Los objetivos se instalan tal y como se indica a continuación.
Q Tome precauciones para evitar que el polvo penetre en la cámara al colocar y extraer los objetivos.
1 Extraiga la tapa del cuerpo y la tapa trasera.
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la
tapa trasera del objetivo.
2 Coloque el objetivo.
Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara
alineadas, y a continuación gire el objetivo hasta
que oiga un clic.
Botón de liberación
del objetivo
Q Para evitar la acumulación de polvo en el interior de la
cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no
haya ningún objetivo instalado.
Primeros pasos
Q No toque las partes internas de la cámara.
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague
la cámara, a continuación pulse
el botón de liberación del
objetivo y gire el objetivo tal y
como se indica.
Objetivos compatibles (P 96)
Podrá utilizar la cámara con objetivos intercambiables
opcionales XF18mmF2 R, XF35mmF1.4 R y
XF60mmF2.4 R Macro.
Q No presione el botón de liberación del objetivo
mientras lo esté instalando.
11
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla.
1 Coloque la pila en el cargador.
Coloque la pila en el cargador de pilas suministrado tal y como se indica.
Lámpara indicadora de carga
Cargador de pilas
2 Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una toma de corriente. El
indicador de carga se iluminará.
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de
la pila del siguiente modo:
Indicador de
carga
Desactivado
Flecha
Pila
La cámara utiliza una pila recargable NP-W126.
Activado
Parpadeando
Estado de la pila
Pila no introducida.
Pila completamente cargada.
Cargando pila.
Pila defectuosa.
Acción
Introduzca la pila.
Extraiga la pila.
—
Desenchufe el cargador y extraiga la pila.
3 Cargue la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga.
Consulte las especificaciones (P 114) para
obtener información sobre los tiempos de carga
(tenga en cuenta que los tiempos de carga
aumentarán a bajas temperaturas).
Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
12
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
La cámara no posee memoria interna; por lo tanto, las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria
opcionales SD, SDHC y SDXC (vendidas por separado). Tras cargar la pila, coloque la pila y la tarjeta de
memoria tal y como se describe a continuación.
1 Abra la tapa del compartimiento de la pila.
2 Introduzca la pila.
Introduzca la pila en el compartimento de las
pilas tal y como se muestra, y utilice la pila para
mantener el pestillo de la pila presionado hacia
un lado.
Flecha
Q No abra la tapa del compartimiento de la pila
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las pilas.
Primeros pasos
Deslice el pestillo del compartimento de las
pilas tal y como se indica para abrir la tapa del
compartimento de la pila.
Pestillo de la pila
Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No
utilice la fuerza ni intente introducir la pila del
revés o en sentido contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación correcta.
13
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3 Introduzca la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de
memoria en la orientación mostrada a la
derecha, deslícela hasta
que haga clic en su
lugar en la parte trasera
de la ranura.
Clic
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza.
Q Las tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o
Interruptor de protección
la grabación o borrado
contra escritura
de imágenes. Antes de
insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición
de desbloqueo.
4 Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
Deslice el pestillo del compartimento de las
pilas tal y como se indica para cerrar la tapa del
compartimento de la pila.
14
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague
la cámara y abra la tapa del compartimento de las
pilas.
Pestillo de la pila
Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. A continuación podrá
extraer la tarjeta con la mano.
Cuando se extrae una tarjeta
de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela
cuidadosamente.
Primeros pasos
Para extraer la pila, pulse el
pestillo de la pila hacia un lado,
y deslice la pila hacia afuera tal
y como se muestra.
Q Pilas
• Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de
la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de
esta precaución, la pila podría no cargarse.
• No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila.
Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser
posible extraer la pila de la cámara.
• No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría
sobrecalentarse.
• Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”
(P iv).
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados
para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse un funcionamiento
erróneo.
• No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o
pelar el recubrimiento exterior.
• La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.
Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
15
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la
cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/
support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no
puede utilizarse con xD-Picture Card ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
Q Tarjetas de memoria
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se
graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre
cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 83.
• Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas; mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los
niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la
cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC.
Utilice una tarjeta G o superior al grabar vídeos HD.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes.
No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar
el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar
el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes
originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar problemas durante la reproducción.
16
Encender y apagar la cámara
Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON para encender la cámara. Seleccione OFF para apagar la cámara.
Q Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del
visor. Mantenga limpio el objetivo y el visor.
Primeros pasos
R Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver al modo de disparo.
R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante el tiempo especificado en M AUTODESCONEXIÓN (P 82). Para reactivar la cámara después de haberse
apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y luego
nuevamente hacia ON.
R Para obtener información sobre otras opciones de inicio y de ahorro de energía, consulte la página 23.
Nivel de carga de la pila
Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla.
Indicador
D (blanco)
C (blanco)
B (rojo)
A (parpadea en rojo)
Descripción
Pila parcialmente descargada.
Menos de la mitad de carga de la pila
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
P
17
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma.
Configure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma en
cualquier momento utilizando las opciones del menú de configuración F FECHA/HORA o las opciones
L a; consulte la página 80 para obtener más información sobre la visualización del menú de
configuración).
1 Escoja un idioma.
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
START MENU
ENGLISH
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será
visualizado la próxima vez que encienda la cámara.
FRANCAIS
DEUTSCH
SET
NO
2 Configure la fecha y la hora.
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2014
2013
YY. MM. DD
AJUSTAR
2012
2011
2010
1. 1 12 : 00
AM
NO
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el
año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para
cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir al modo de disparo cuando
finalice los ajustes.
R Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara
aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
18
Elección de una pantalla
La cámara está equipada con un visor óptico/electrónico híbrido (OVF/
EVF) y un monitor LCD (LCD). Pulse VIEW MODE para escoger una pantalla.
OVF/EVF
OVF/EVF
Pantalla automática con el
sensor de ojo
Primeros pasos
LCD
LCD
Solo visor
Solo monitor LCD
Selección automática de pantalla
En este modo, el visor se enciende automáticamente cuando coloca el ojo en el visor y el
monitor LCD se enciende cuando quita el ojo (tenga en cuenta que el sensor de ojo puede no
responder a objetos que no sean su ojo o a la luz que se dirige directamente al sensor).
Sensor de ojo
19
Elección de una pantalla
Utilización del visor híbrido
Elección de una pantalla
Escoja una pantalla según la tarea.
Utilice el selector de visor para
escoger entre el visor óptico y
electrónico. Mantenga el selector pulsado para seleccionar la
relación de zoom de la pantalla
del visor.
0.1 0.5
1.0
P
2000
1.5
F5.6
2.0
3.0
0.1 0.5
5.0 10
200
Pantalla del visor óptico
20
Pantalla
P
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
5.0 10
200
Pantalla del visor electrónico
Descripción
Esta pantalla no se ve afectada por los efectos
de vídeo digital y permite ver al sujeto directamente sin demora de visualización. Los sujetos
siempre están enfocados, lo que le permite
comprobar su expresión en todo momento, y
Visor óptico el campo de visión ligeramente mayor que el
(OVF)
del objetivo hace que sea más fácil encontrar
al sujeto sin quitar el ojo del visor. La ventana
del visor se encuentra a una pequeña distancia
del objetivo, lo que hace que la imagen en
el visor pueda ser ligeramente diferente a la
fotografía final debido a la paralaje.
La pantalla muestra el paisaje a través del objetivo y tiene exactamente el mismo campo
de visión, lo que le permite encuadrar a los
Visor
sujetos de forma precisa y obtener una vista
electrónico previa del enfoque, la profundidad del campo,
(EVF)
la exposición y el equilibrio de blanco (a pesar
de que puede haber una pequeña demora de
visualización). También puede utilizarse para
ver las fotografías después de dispararlas.
Esta pantalla es idéntica al visor electrónico,
excepto que su gran tamaño hace que sea
Monitor
más fácil ver los indicadores de disparo y la
LCD
vista a través del objetivo. Sin embargo, puede ser difícil de ver bajo una luz brillante.
El botón DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visualización de indicadores en el visor y el monitor LCD.
■ Visor óptico: Disparo
■ Monitor LCD: Disparo
F
100
Pantalla detallada
Pantalla estándar
000100
F
1.5
F5.6
2.0
3.0
5.0 10
200
Pantalla estándar
0.1 0.5
1.0
P
2000
1.5
F5.6
2.0
3.0
5.0 10
200
Pantalla personalizada
P 1
2000
5.6
F
200
0.1 0.5
P
■ Visor electrónico: Disparo
100
100
0.1 0.5
P
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
0.1 0.5
5.0 10
200
Pantalla estándar
P
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
1.5
2.0
3.0
5.0 10
F5.6
F
F
P
0.1 0.5
1.0
2000
5.0 10
200
1.0
2000
1.5
2.0
3.0
F5.6
200
Primeros pasos
0.1 0.5
1.0
P
2000
5.0 10
200
Pantalla personalizada
Pantalla personalizada
Pantalla personalizada
Seleccione los elementos de la pantalla utilizando v VER AJ. PERSONAL. en el menú de disparo (P 71):
Cuadrícula de enfoque
Horizonte virtual
Distancia de enfoque (enfoque automático)
Distancia de enfoque (enfoque manual)
Histograma
Exposición (velocidad de obturación, apertura y
sensibilidad)
Compensación de la exposición/indicador de exposición
Medición
Modo de flash
Equilibrio blanco
Simulación de película
Rango dinámico
Número de exposiciones restantes/medios
Calidad y tamaño de la imagen
Nivel de carga de las pilas
R Consulte las páginas 6 – 7 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas.
21
El botón DISP/BACK
■ Visor electrónico/Monitor LCD: reproducción
Indicadores mostrados
Indicadores ocultos
Favoritos
100-0001
100-0001
3:2 F
12 / 31 / 2050
1 / 1000
3
10 : 00 AM
F4.5
Información sobre
la foto
-1 2 3 200
12 / 31 / 2050
10 : 00 AM
3:2 F
ISO 200
1/1000 F4.5
:
: OFF
:
: -1 2 3
12 / 31 / 2050 10 : 00 AM
100-0001
Q El visor óptico no puede utilizarse para la reproducción.
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la
cantidad de píxeles en el eje vertical.
Sombras
Altas luces
N.º de píxeles
Brillo de píxeles
22
Exposición óptima: Los píxeles se
distribuyen en una curva uniforme
en todo el rango de tonos.
Sobreexpuesta: Los píxeles se agrupan a la derecha del gráfico.
Subexpuesta: Los píxeles se agrupan
a la izquierda del gráfico.
Gestión de energía
El menú de configuración contiene las siguientes opciones de gestión de energía (P 81). Para obtener
más información sobre cómo utilizar el menú de configuración, consulte la página 79.
• U MODO AHORRO DE ENERGÍA: Seleccione SÍ para aumentar el número de fotografías que podrán realizarse
con una pila completamente cargada.
• H MODO INICIO RÁPIDO: Seleccione SÍ para disminuir el tiempo de inicio de la cámara.
H MODO INICIO RÁPIDO
Tiempo de inicio
Tiempo del
NO
modo de espera
Capacidad
Tiempo de inicio
Tiempo del
SÍ
modo de espera
Capacidad
SÍ
1,0 seg.
2 minutos
—
300 tomas
0,5 seg.
350 tomas (1000 tomas al utilizar el visor óptico)
0,5 seg.
24 minutos
10 minutos
150 tomas
250 tomas (400 tomas al utilizar el visor óptico)
Primeros pasos
U MODO AHORRO DE ENERGÍA
NO
0,5 seg.
R Todas las cifras son aproximadas. Los valores de duración han sido medidos bajo las condiciones de prueba de
FUJIFILM y podrían variar en conformidad con el modo de uso de la cámara.
23
Toma de fotografías
AE programado (P)
Para permitir que la cámara ajuste la velocidad de obturación y
apertura para obtener una exposición óptima, gire el dial de velocidad de obturación y el anillo de apertura del objetivo a A. P aparecerá en la pantalla.
A
16 11 8 5.6
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los
indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– – –”.
P
2000
P
200
F5.6
Visor óptico
Cambio de programa
Si lo desea, puede pulsar el selector hacia la izquierda o derecha para seleccionar
otras combinaciones de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición
(cambio de programa). El cambio de programa no está disponible al utilizar un flash
en ajustes distintos a TTL auto, si AUTO es seleccionado para U RANGO DINÁMICO
en el menú de disparo (P 68), o si selecciona una opción automática para N ISO en
el menú de disparo (P 48).
F5.6
200
EVF/LCD
Velocidad de obturación
P
24
2000
2000
F5.6
200
Apertura
AE con prioridad a la obturación (S)
Para ajustar manualmente la velocidad de obturación dejando
que la cámara seleccione la apertura para obtener una exposición
óptima, gire el anillo de apertura del objetivo a A y utilice el dial de
velocidad de obturación (si A está actualmente seleccionado para
la velocidad de obturación, pulse la liberación del dial mientras gira
el dial de velocidad de obturación). S aparecerá en la pantalla.
S
2000
F5.6
Visor óptico
16 11 8 5.6
200
S
2000
F5.6
EVF/LCD
200
Toma de fotografías
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre
la exposición correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de apertura mostrará “–––”.
A
25
AE con prioridad a la apertura (A)
Para ajustar la apertura manualmente permitiendo al mismo tiempo que la cámara seleccione la velocidad de obturación para una
exposición óptima, gire el dial de velocidad de obturación hacia A y
use el anillo de apertura del objetivo. A aparecerá en la pantalla.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la apertura hasta que se logre la exposición
correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de velocidad de obturación mostrará “– – –”.
Q La velocidad de obturación más lenta disponible cuando se selecciona
SÍ para U MODO AHORRO DE ENERGÍA es 1/4 s (P 81).
16 11 8 5.6 4 2.3
A
A
2000
F5.6
Profundidad del campo
El anillo de apertura se puede utilizar para ajustar la apertura antes de comenzar la
grabación. Elija un número f bajo para suavizar los detalles del fondo. El efecto puede
aumentarse al incrementar la distancia entre el sujeto y el fondo.
Vista previa de la profundidad del campo
Cuando L PREVIS.P.CAMPO está seleccionado para F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
(P 50) en el menú de disparo, al pulsar el botón Fn se detiene la apertura en el ajuste
seleccionado, permitiendo que la profundidad del campo se visualice en el visor electrónico o monitor LCD.
26
200
Visor óptico
A
2000
F5.6
EVF/LCD
A
16 11 8 5.6 4 2.3
200
Exposición manual (M)
La exposición puede modificarse de los valores sugeridos por la
cámara girando el dial de velocidad de obturación y el anillo de
apertura a cualquier otro ajuste que no sea A (si A está actualmente
seleccionado para velocidad de obturación, pulse la liberación del
dial mientras gira el dial de velocidad de obturación). M aparecerá
en la pantalla.
16 11 8 5.6 4 2.3
A
2000
F5.6
M
200
Visor óptico
2000
R En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que
muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que afectará a
la imagen con los ajustes actuales.
M
F5.6
EVF/LCD
2000
F5.6
200
200
Toma de fotografías
M
27
Exposiciones prolongadas (T/B)
Seleccione una velocidad de obturación de T (time) o B (bulb) para exposiciones prolongadas.
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
R Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione SÍ para K RED.RUIDO EXP. LARG.
en el menú de disparo. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes
después del disparo.
Time (T)
Bulb (B)
1 Gire el dial de velocidad de obturación a T.
1 Gire el dial de velocidad de obturación a B.
2 Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para seleccionar una velocidad de obturación de entre 2 seg. y
30 seg. en pasos de 1/3 EV.
2 Pulse el disparador por completo. El
obturador permanece abierto durante 60 minutos mientras se pulsa el
disparador.
R Seleccionar la apertura A fija la velocidad de obturación a 30 seg.
S
2”
F5.6
200
3 Pulse el disparador por completo
para tomar la fotografía con la velocidad de obturación seleccionada.
28
Utilización de un disparador remoto
Un disparador remoto (disponible en terceros proveedores) se puede utilizar para exposiciones prolongadas.
Compensación de la exposición
Gire el dial de compensación de exposición para ajustar la exposición al fotografiar sujetos muy
brillantes, muy oscuros o con alto contraste. El efecto es visible en el monitor LCD y el visor
electrónico; cuando utilice un visor óptico, utilice el indicador de exposición para comprobar la
exposición.
Indicador de compensación de la exposición
000100
F
2000
F5.6
200
P
2000
OVF
F5.6
EVF
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (–)
para reducir la exposición
200
P 1
2000
5.6
F
LCD
200
• Sujetos altamente reflectantes o
escenas muy brillantes(ej., campos
nevados): +1 EV
• Escenas que son principalmente cielo: +1 EV
• Sujetos iluminados (especialmente si se fotografían en fondos oscuros):
–2/3 EV
• Sujetos con poca reflectividad (pinos o árboles con follaje colorido):
–2/3 EV
Toma de fotografías
P
Elección de un valor de compensación de la exposición
• Sujetos a contraluz: Escoja valores
de +2/3 EV a +12/3 EV (para obtener
una explicación del término “EV”
consulte el Glosario en la página
109).
29
Enfoque y toma de imágenes
Al pulsar el disparador hasta la mitad se ajusta el enfoque y al pulsar el disparador hasta el fondo se dispara.
1 Enfoque.
Encuadre la imagen con el sujeto en el centro del área de enfoque y pulse el disparador
hasta la mitad para enfocar.
R Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría encenderse (P 72).
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque se iluminará en verde. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque cambiará a color rojo y s se visualizará.
2 Dispare.
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía.
Modo silencioso
En situaciones en donde los sonidos o luces de la cámara pueden ser inoportunos, pulse el botón DISP/BACK durante un segundo, o seleccione SÍ para
o MODO SILENCIO en el menú de configuración (P 80; tenga en cuenta
que el modo silencioso no está disponible durante la reproducción de vídeo). El
altavoz, el flash y la luz auxiliar de AF/lámpara del autodisparador se apagarán, y
los ajustes de volumen y del flash no podrán ajustarse.
30
Más sobre la fotografía
F Modo macro (primeros planos)
Para enfocar a distancias cortas, pulse el selector hacia arriba (MACRO) y seleccione F.
Si el visor óptico está activado, la cámara cambiará automáticamente al visor electrónico (debido a la paralaje, no se recomienda el uso del visor óptico). Para salir del modo
macro, pulse el selector hacia arriba y seleccione OFF.
OFF
OFF
P
Más sobre la fotografía
R El monitor LCD y el visor electrónico se pueden utilizar para enfocar a rangos cortos cuando el modo macro no está
seleccionado, pero el tiempo que se necesita para el enfoque aumenta.
R La sombra producida por el objetivo podría aparecer en las fotografías realizadas con flash a distancias inferiores a
los 50 cm. Apague el flash o aumente la distancia al sujeto.
31
Equilibrio blanco
Para obtener colores naturales, seleccione D EQUILIBRIO BLANCO en el menú de
disparo para visualizar las siguientes opciones, a continuación utilice el selector para
resaltar una opción que coincida con la fuente de luz y pulse MENU/OK. El diálogo mostrado abajo a la derecha será visualizado; utilice el selector para ajustar con precisión
el equilibrio de blanco o pulse DISP/BACK para salir sin ajustar con precisión (para una
explicación de “equilibrio blanco,” consulte el glosario de la página 109).
Opción
Descripción
El equilibrio blanco se ajusta automáticaAUTO
mente.
Mida un valor para el equilibrio blanco
h
(P 33).
Seleccionar esta opción visualiza una lista
con las temperaturas de color (P 33);
resalte una temperatura y pulse MENU/OK
k
para seleccionar la opción resaltada y
visualizar el cuadro de diálogo de ajuste
preciso.
Para sujetos que están expuestos a la luz
i
solar directa.
Opción
Descripción
j Para sujetos que están a la sombra.
k Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas
l
cálidas”.
Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas
m
frías”.
n Utilizar bajo iluminación incandescente.
Disminuye el tinte azul asociado generalg
mente con la iluminación bajo el agua.
EQUILIBRIO BLANCO
AJUSTAR
AUTO
CAMBIAR
CAMBIO EQ. BLANCO
AJUSTAR
R El equilibrio blanco se ajusta para la iluminación del flash sólo en los modos AUTO y g. Apague el flash si utiliza
otras opciones de equilibrio blanco.
R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para
comprobar los colores.
R También podrá ajustar el equilibrio blanco con el botón Q.
32
Equilibrio blanco
h: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las
opciones de medición del equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de manera tal que llene la pantalla y pulse el
disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir
sin medir el equilibrio blanco, pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK para seleccionar el valor más reciente y visualizar el
diálogo de ajuste de precisión).
• Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido.
• Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, eleve la compensación de exposición (P 29) e inténtelo nuevamente.
• Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación de exposición e inténtelo nuevamente.
Escoja para fuentes de luz más rojizas
o imágenes “más frías”
2000 K
Luz de las velas
Atardecer/amanecer
Escoja para fuentes de luz más azuladas
o imágenes “más cálidas”
5000 K
Luz solar directa
15000 K
Cielo azul
Más sobre la fotografía
k: Temperatura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes
de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas; las fuentes de luz con
una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más
alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la
siguiente tabla o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más
“cálidas” o “frías”.
Sombra
33
I Disparo continuo (modo ráfaga)
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes.
1 Pulse el botón DRIVE para visualizar las
opciones de unidad.
6fps 3fps
CONTINUO
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar velocidades
de grabación de aproximadamente
6 fps (frames per second (fotogramas
por segundo)) y 3 fps, y pulse hacia la
izquierda o derecha para seleccionar
el número de tomas por ráfaga.
3 Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
34
4 Pulse el disparador por completo
para iniciar los disparos. Los disparos finalizan al liberar el disparador,
después de haber tomado el número
de imágenes seleccionadas o cuando
la memoria esté llena.
R El enfoque y la exposición se determinan en función
de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga
automáticamente; el modo de flash seleccionado
anteriormente se restablecerá al desactivar el disparo
en ráfaga.
R La velocidad de grabación varía con la velocidad
de obturación y puede ralentizarse al realizarse más
tomas.
R Podría ser necesario cierto tiempo adicional para grabar las imágenes una vez finalizados los disparos.
R Si la numeración de archivos llega a 999 antes de
finalizar el disparo, las imágenes restantes se grabarán
en una nueva carpeta (P 81).
Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes.
1 Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones de unidad y pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones:
Opción
CONTINUA AE
SIMULACIÓN
PELÍC. CONT.
RANGO
DINÁMICO
CONTINUO
±1 ±2/ 3 ±1/ 3
CONTINUA AE
Más sobre la fotografía
CONTINUA
ISO
Descripción
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará tres tomas a velocidades de hasta
6 fps: una utilizando el valor medido para la exposición, la segunda sobreexpuesta por
la cantidad seleccionada y la tercera subexpuesta por la misma cantidad (sin importar
la cantidad seleccionada, la exposición no excederá los límites del sistema de medición de exposición).
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado.
Cada vez que el disparador se suelta, la cámara tomará una imagen con la sensibilidad
actual (P 48) y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la sensibilidad
aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin
importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 6400 ni será inferior
a ISO 200).
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una toma y la procesará para
crear copias con los ajustes de simulación de película seleccionados para X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. del menú de disparo (P 68).
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara tomará tres fotos con distintos rangos
dinámicos (P 68): 100% para la primera, 200% para la segunda y 400% para la tercera.
Los disparos se toman a velocidades de hasta 6 fps. Cuando se utilice el horquillado
de rango dinámico, la sensibilidad se verá restringida hasta un mínimo de ISO 800, y
la sensibilidad que estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la
finalización del horquillado.
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada.
2 Tomar fotografías.
35
Exposiciones múltiples
Crea una fotografía que combina dos exposiciones.
1 Seleccione SÍ para n EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
4 Realice la segunda toma.
en el menú de disparo.
2 Realice la primera toma.
5 Pulse MENU/OK para crear la exposi3 Pulse MENU/OK. Se le solicitará realizar
la segunda toma.
R Para regresar al paso 2 y volver a realizar la primera toma, pulse el selector hacia la izquierda.
Para guardar la primera toma y salir sin crear una
exposición múltiple, pulse DISP/BACK.
36
ción múltiple, o pulse el selector hacia la izquierda para regresar al paso 4
y volver a realizar la segunda toma.
Panorámicas
Siga la guía en pantalla para crear una panorámica.
1 Pulse el botón DRIVE para visualizar las
opciones de unidad. Pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar r (PANORÁMICA MOVIMIENTO) y pulse
MENU/OK.
5 Enfoque la cámara en la dirección mostrada por
la flecha. Los disparos finalizan automáticamente cuando la cámara se enfoca hacia el final de
las guías y se completa la panorámica.
ÁNGULO
DIRECCIÓN
PANORÁMICA MOVIM.
ángulo a través del cual enfocará la
cámara mientras dispara, pulse el
selector hacia la izquierda. Resalte un tamaño y
pulse MENU/OK.
3 Pulse el selector hacia la derecha
para ver las opciones de direcciones
panorámicas. Resalte una dirección
panorámica y pulse MENU/OK.
4
Pulse el disparador por completo para iniciar la
grabación. No es necesario mantener pulsado el
disparador durante la grabación.
El tamaño de la panorámica completa varía según
el ángulo y la dirección panorámica.
Ángulo
P
O
Dirección panorámica
Horizontal
Vertical
Horizontal
Vertical
Tamaño (An. × Al.)
5120 × 1440/ 7,3 M
2160 × 5120/11,1 M
7680 × 1440/11,1 M
2160 × 7680/16,6 M
Más sobre la fotografía
2 Para seleccionar el tamaño del
R Los disparos finalizan si pulsa el disparador hasta
el fondo durante los disparos. Podría no grabarse
ninguna panorámica si el disparador se pulsa
antes de que la panorámica haya sido completada.
37
Panorámicas
Q Las panorámicas se crean de múltiples imágenes; la
exposición para toda la panorámica está determinada
por la primera foto. En algunos casos la cámara puede
registrar un ángulo mayor o inferior que el seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente.
La última parte de la panorámica podría no grabarse
si los disparos finalizan antes de que la panorámica
esté lista.
Q Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es
enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio.
Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la
mostrada cancelará los disparos.
Q Es posible que no se logren los resultados esperados
con personas en movimiento, objetos cercanos a la
cámara, temas invariables como el cielo o un campo
de césped, temas en constante movimiento como por
ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados
cambios en el brillo. Las panorámicas pueden aparecer borrosas si el sujeto está escasamente iluminado.
38
Para mejores resultados
Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo
con una distancia focal de 35 mm o inferior (50 mm o
inferior en el formato 35 mm). Apoye los codos contra
su cuerpo y mueva la cámara lentamente formando un
pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo
la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar
únicamente en la dirección mostrada por las guías.
Utilice un trípode para obtener mejores resultados. Si
no se logran los resultados deseados, intente enfocar a
distinta velocidad.
F Grabación de vídeos de alta definición (HD)
Grabe vídeos cortos en alta definición. El sonido se graba en estéreo a través del micrófono incorporado;
durante la grabación, no cubra el micrófono ni utilice el selector de visor, que se encuentra ubicado al lado
del micrófono.
1 Pulse el botón DRIVE para visualizar las
opciones de unidad. Pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar F (VÍDEO) y pulse MENU/OK.
Q Si el visor óptico está encendido, la cámara pasará
automáticamente al visor electrónico.
2 Pulse el disparador por completo
para iniciar la grabación.
Q El micrófono puede recoger ruido del objetivo y
demás sonidos que la cámara realiza durante la
grabación.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
Más sobre la fotografía
VÍDEO
R El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se
ajustan automáticamente durante el transcurso de
la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían
variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar
la grabación.
R La lámpara indicadora se ilumina durante la grabación
de vídeos.
3 Vuelva a pulsar el disparador por
completo para finalizar la grabación.
La grabación termina automáticamente después de diez minutos o
cuando la memoria esté llena.
39
F Grabación de vídeos de alta definición (HD)
Antes de grabar
Antes de grabar, seleccione un tamaño de fotograma de entre i 1920 (1920 × 1080, o Full HD) o h 1280
(1280 × 720, o HD) utilizando la opción W MODO VÍDEO del menú de disparo (P 73), ajuste la apertura
(P 26), equilibrio blanco (P 32), simulación de película (P 51) y compensación de la exposición (P 29),
y seleccione un modo de enfoque (P 45).
Q AF continuo se utiliza al seleccionar S como modo de enfoque.
40
h Uso del autodisparador
Utilice el temporizador para autorretratos o para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la
cámara.
P MENÚ MODOS DE DISPARO
1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTODISPARADOR
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar B AUTODISPARADOR y pulse MENU/OK.
200
3:2
F
NO
SALIR
2 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar una de las siguientes
opciones y pulse MENU/OK para seleccionar.
Opción
3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Q Párese detrás de la cámara cuando utilice el disparador. Pararse delante del
objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
200
F
3:2
2 SEG
10 SEG
NO
AUTODISPARADOR
200
3:2
F
NO
Más sobre la fotografía
Descripción
El obturador se libera dos segundos después de pulsar el disparador.
R 2 SEG Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por
el movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador.
S 10 SEG
Utilice esta opción para fotografías en las que desea aparecer.
NO
Disparador automático desactivado.
P MENÚ MODOS DE DISPARO
41
h Uso del autodisparador
4 Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La
pantalla en el monitor muestra la cantidad de segundos restantes hasta
liberar el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la
fotografía, pulse DISP/BACK.
La lámpara indicadora del autodisparador parpadeará inmediatamente antes de tomar la imagen. Si se selecciona el temporizador de dos
segundos, el autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo
el contador.
R El disparador automático se apaga automáticamente al apagar la cámara.
42
9
Bloqueo de exposición/enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1 Enfoque: Sitúe al sujeto en la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad
para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen
bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
P
2000
F5.6
200
2 Recomponer: Mantenga el disparador pulsado hasta la mitad o mantenga el botón
AFL/AEL pulsado.
R Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO BLOQ. AE/AF (P 72), el enfoque
y/o la exposición se bloquean cuando el botón AFL/AEL está pulsado y permanece bloqueado hasta que el botón se pulsa nuevamente.
P
2000
F5.6
200
P
2000
F5.6
200
3 Disparo: Pulse el disparador por completo.
Más sobre la fotografía
R Según la opción seleccionada para v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de disparo (P72), el enfoque y/o la
exposición también pueden bloquearse al pulsar el botón AFL/AEL; el enfoque y/o la exposición permanecerán
bloqueados incluso si se pulsa el disparador. Escoja SÓLO BLOQUEO AE para bloquear la exposición pero no el
enfoque, SÓLO BLOQUEO AF para bloquear el enfoque y no la exposición o BLOQUEO AE/AF para bloquear
el enfoque y la exposición. En el modo de enfoque manual (P 45), la cámara enfocará automáticamente con el
botón AFL/AEL.
43
Bloqueo de exposición/enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto que
se indica a continuación.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
• Sujetos que se muevan rápidamente.
•
•
•
•
Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el
fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en cuadro de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
44
Modo de enfoque
Distancia de enfoque
(barra roja)
A
Reducir
cir la
a
distancia
a de
enfoque
16 11 8 5.6 4 2.8
Incrementar
Increme
IIn
ncr
n
ncre
cremee
la
a di
dista
d
stan
an
ncia de
enfoqu
eenfoque
nfo
n
foq
foq
oque
Icono de modo de
enfoque manual
0.1 0.5
M
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
1.0
5.0 10
200
Indicador de
enfoque manual
1.5
2.0
3.0
Profundidad del campo
(barra blanca)
Más sobre la fotografía
Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo la cámara
enfoca.
• S (AF único): El enfoque se bloqueará mientras pulsa el disparador hasta la
mitad. Escoja esta opción para sujetos estacionarios.
• C (AF continuo): El enfoque se ajusta de forma continua para reflejar cambios
en la distancia hacia el sujeto incluso cuando el disparador no se pulsa hasta la mitad (tenga en cuenta
que esto aumenta el agotamiento de las pilas).
• M (manual): Enfoque manualmente con el anillo de enfoque. Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir
la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica cuán
cerca la distancia de enfoque coincide con la distancia del sujeto en el marco de enfoque (la barra roja
indica la distancia de enfoque, la barra blanca la profundidad del campo, o en otras palabras la distancia
de delante y detrás del punto de enfoque que está enfocada); también puede comprobar el enfoque visualmente en el visor electrónico o monitor LCD. Escoja esta opción para el control manual del enfoque
o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con el enfoque automático (P 44).
R Utilice la opción I ANILLO DE ENFOQUE en el menú de configuración (P 81) para invertir la dirección de giro
del anillo de enfoque.
R La cámara no enfocará si el anillo de enfoque se gira más allá del infinito.
R Para enfocar con el enfoque automático, pulse el botón AFL/AEL. Esta opción puede usarse para enfocar rápidamente un sujeto escogido en modo de enfoque manual.
R La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción M UNID. ESCALA ENF.
en el menú de configuración (P 83) para escoger las unidades que desea utilizar.
45
Modo de enfoque
Enfoque manual
Pulsar el centro de dial de comando aumenta la vista en el visor electrónico
o monitor LCD para un enfoque preciso. Para desplazarse a otras áreas del
cuadro, pulse el botón AF y utilice el selector.
0.1 0.5
M
46
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
5.0 10
200
0.1 0.5
M
1.0
2000
1.5
2.0
F5.6
3.0
5.0 10
200
Selección de las zonas de enfoque
Cuando se selecciona t ÁREA para F MODO AF en el menú de
disparo y se selecciona S como modo de enfoque, el visor electrónico y el monitor LCD ofrecen una selección de 49 puntos de
enfoque y el visor óptico una selección de 25, lo que permite que
las fotografías se realicen con el sujeto principal casi en cualquier
parte de la foto. Para situar la zona de enfoque, pulse el botón AF y
utilice el selector (la zona de enfoque puede devolverse al centro al
pulsar MENU/OK). Vuelva a pulsar el botón AF para activar el ajuste.
Cuadro de enfoque
OVF
EVF/LCD
Al encuadrar imágenes en el visor electrónico o en el monitor LCD,
puede escoger el tamaño de la zona de enfoque para S pulsando el
botón AF y girando el dial de comando hacia la izquierda o derecha.
Gire el dial hacia la izquierda para reducir el encuadre en hasta un
50%, hacia la derecha para aumentarlo hasta un 150%, o pulse el
centro del dial para restaurar el encuadre a su tamaño original.
Vuelva a pulsar el botón AF para activar el ajuste.
EVF/LCD
Más sobre la fotografía
Q Cuando cambia al visor óptico, la cámara seleccionará el cuadro de enfoque más cercano al seleccionado en el visor electrónico o el monitor
LCD.
Punto de enfoque
47
Sensibilidad
“Sensibilidad” se refiere a la sensibilidad de la cámara a la luz. Escoja valores entre L (100) (ISO 100) y
H (25600) (ISO 25600). Los valores más altos pueden utilizarse para reducir el desenfoque cuando la
iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten velocidades de obturación más lentas
o aperturas más grandes en presencia de luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que puede aparecer
moteado en las imágenes tomadas con altas sensibilidades, especialmente en H (25600), mientras que
escoger L (100) reduce el rango dinámico. Los valores de ISO 200 a ISO 6400 son los recomendados para
la mayoría de las situaciones. Si se selecciona la opción AUTO, la cámara ajustará automáticamente la
sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo; el valor entre paréntesis es la sensibilidad máxima
que puede seleccionarse si el sujeto está escasamente iluminado.
1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar N ISO y pulse
MENU/OK.
R Con los valores predeterminados, también pueden visualizarse las opciones
ISO al pulsar el botón Fn.
2 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar la opción deseada y
pulse MENU/OK para seleccionar.
P
2000
F5.6
P MENÚ MODOS DE DISPARO
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTODISPARADOR
SALIR
P MENÚ MODOS DE DISPARO
500
ISO
400
320
F
250
200
L (100)
AUTO (400)
NO
200
3:2
F
NO
200
R La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
R L (100) se reajusta a ISO 200 y H (12800) y H (25600) se reajustan a ISO 6400 al seleccionar RAW, FINE+RAW, o
NORMAL+RAW para calidad de imagen (P 53, 67). Para más información acerca de los ajustes disponibles con
L (100), H (12800) y H (25600), consulte la página 116.
48
200
3:2
F
NO
Medición
Para elegir el método de selección de los exposímetros de la cámara, pulse el botón AE para visualizar las opciones de medición. Utilice el selector para resaltar una opción y pulse AE para seleccionar.
Modo
FOTOMETRÍA
MULTI
OVF
EVF/LCD
Más sobre la fotografía
Descripción
La cámara determina instantáneamente la exposición según el análio
sis de composición, color y distribución del brillo. Recomendado en la
(MULTI)
mayoría de las situaciones.
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el
centro del encuadre equivalente al 2% del total. Recomendado para
p
situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que
(PUNTUAL)
el sujeto principal; a causa de la paralaje, no se recomienda cuando
las fotografías se enfocan en el visor óptico.
La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con la
q
(PROMEDIO) misma iluminación y es particularmente eficaz para paisajes y retratos
de sujetos vestidos de blanco o negro.
49
El botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse al utilizar la opción
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de disparo (P 70). Las opciones
disponibles incluyen la exposición múltiple (P 36), vista previa de la profundidad de campo (P 26), autodisparador (P 41), sensibilidad (P 48),
tamaño de imagen (P 67), calidad de imagen (P 67), rango dinámico
(P 68), simulación de película (P 51), equilibrio de blanco (P 32), modo AF (P 69), grabación de vídeo
(P 39), alternación entre RAW/JPEG (P 53), y ajustes personalizados (P 52).
R El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también se muestra manteniendo pulsado el botón Fn.
50
Simulación de película
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro (con o sin filtros de colores).
1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar P SIMULAC.
PELÍCULA y pulse MENU/OK.
P MENÚ MODOS DE DISPARO
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTODISPARADOR
200
3:2
F
NO
SALIR
2 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para
seleccionar.
Más sobre la fotografía
Opción
Descripción
c (PROVIA/ESTÁNDAR) Reproducción a color estándar. Adecuado para una amplia gama de temas, desde retratos hasta paisajes.
Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza.
> (Velvia/VÍVIDA)
Mejora la gama de tonalidades disponibles para los tonos de piel en los retratos a la vez que preserva
e (ASTIA/BAJO)
los azules luminosos de los cielos diurnos. Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores.
Ofrece ligeramente más contraste que h (PRO Neg. Std). Recomendado para la fotografía de retratos
g (PRO Neg. Hi)
en exteriores.
Una paleta de tonos suaves. Se ha aumentado la gama de tonos disponibles para las tonalidades de
h (PRO Neg. Std))
piel, de forma que esta es una buena opción para fotografía de retrato en estudios.
Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro.
; (MONOCROMO)
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste ligeramente mayor. Este ajuste también dismie (MONOCROMO
+ FILTRO AMAR.) nuye ligeramente el tono del brillo del cielo.
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste mayor. Este ajuste también disminuye el tono
d (MONOCROMO
del brillo del cielo.
+ FILTRO ROJO)
f (MONOCROMO
Suaviza los tonos de la piel en retratos en blanco y negro.
+ FILTRO VERDE)
Permite tomar fotografías en sepia.
f (SEPIA)
R Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez (P 69).
51
Guardar ajustes
Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cámara para situaciones cotidianas. Los ajustes
guardados pueden recuperarse con la opción u SELECC. AJ. PERS. en el menú de disparo.
P MENÚ MODOS DE DISPARO
1 Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú modos
SELECC. AJ. PERS.
EDIT./GUARD.AJ.P.
MODO AF
CUADRO AF CORREGIDO
AJUSTE DISTANCIA FOCAL
DISPARAR SIN OBJETIVO
BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
de disparo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar
K EDIT./GUARD.AJ.P y pulse MENU/OK.
NO
35mm
NO
SALIR
2 Resalte un banco de ajustes personalizados y pulse MENU/OK para seleccionar. Configure los siguientes ajustes según desee y pulse DISP/BACK al
finalizar los ajustes: N ISO, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC. PELÍCULA, D EQUILIBRIO BLANCO, f COLOR, q NITIDEZ, r TONO ALT.
LUCES, s TONO SOMBRAS, y h REDUCCIÓN RUIDO.
PERSONALIZADO 1
GUARD. AJ. ACTUAL
ISO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
COLOR
200
AUTO
0
SALIR
R Para reemplazar los ajustes en el banco seleccionado con los ajustes seleccionados actualmente con la cámara,
seleccione K GUARD. AJ. ACTUAL y pulse MENU/OK.
3 Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK.
GUARDAR AJUSTE PERSON.
¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1?
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
52
Grabación de imágenes en formato RAW
Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen
RAW para una sola toma, asigne RAW al botón Fn (P 50). Si una opción
JPEG está seleccionada actualmente para la calidad de imagen, pulsar el
botón Fn seleccionará de forma temporal la opción equivalente JPEG+RAW.
Si una opción JPEG+RAW está seleccionada actualmente, pulsar el botón
Fn selecciona temporalmente la opción equivalente JPEG, mientras que si se selecciona RAW, pulsar el
botón Fn selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón Fn restablece los
ajustes anteriores.
Más sobre la fotografía
R Las imágenes RAW registran datos sin procesar desde el sensor de imágenes de la cámara. Es posible crear copias
JPEG de las imágenes RAW con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú reproducción o las imágenes RAW
pueden verse en un ordenador con la aplicación de conversión de archivos RAW que se instala con el software en el
CD suministrado (P 90, 92).
R Las sensibilidades L (100), H (12800) y H (25600) no están disponibles cuando la calidad de imagen RAW está
activada (P 48).
R El bloqueo de control (P 4) desactiva el botón RAW. Para activar el botón RAW, pulse MENU/OK hasta que el icono X
desaparezca de la pantalla.
53
N Fotografía con flash
Los flashes opcionales de zapata EF-42, EF-20 y EF-X20 (P 97) pueden utilizarse para obtener iluminación
adicional al disparar por la noche o en interiores con escasa iluminación. Para más información consulte el
manual suministrado con el flash.
Para seleccionar el modo de flash del flash opcional, seleccione I MODO FLASH en el
menú de disparo. Las opciones indicadas a continuación serán visualizadas; pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
P MENÚ MODOS DE DISPARO
MODO FLASH
AUTO
±0
±0
FLASH FORZADO
NO
NO
SINCRONIZ.LENTA
NO
NO
SINC. 2ª CORTINA
FLASH SUPRIMIDO
Modo
Descripción
AUTO (AUTO FLASH)/
FLASH)/ El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las
K (REDUC.OJOS ROJOS) * situaciones.
El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
N (FLASH FORZADO)/
FORZADO)/
* contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de
L (FLASH FORZADO)
iluminación intensa.
El flash no se dispara incluso si el sujeto está escasamente iluminado. Se recoP (FLASH SUPRIMIDO)
mienda utilizar un trípode.
l (SINC. 2ª CORTINA)/
CORTINA)/
El flash se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador.
d (SINC. 2ª CORTINA) *
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluO (SINCRONIZ. LENTA)/
LENTA)/
minación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa
M (OJOS R.+ S.LENTA) *
pueden resultar sobreexpuestas).
* Supresión de ojos rojos (K, L, M, o d) están disponibles en estos modos al seleccionar SÍ para
B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de disparo (P 73). La función de supresión de ojos rojos
reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la
retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha.
R Si p se muestra cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el flash se disparará al tomar la foto.
R El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo.
R Retire los parasoles para evitar sombras en las fotos tomadas con el flash.
Q El flash no se dispara en el modo silencioso.
54
N Fotografía con flash
Velocidad de sincronización del flash
El flash se sincronizará con el obturador a una velocidad de obturación de 1/180 seg. o inferior.
El terminal de sincronización
Utilice el terminal de sincronización para conectar los flashes que requieran un
cable de sincronización.
Flashes de terceros proveedores
No utilice flashes de terceros proveedores que apliquen más de 300 V a la zapata de la cámara.
Más sobre la fotografía
55
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo
Las imágenes se pueden ver en el visor electrónico o monitor LCD. Al tomar imágenes importantes, haga
un disparo de prueba y verifique los resultados.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actual, pulse el botón b. Aparecerá el siguiente diálogo.
¿BORRAR FOTO?
1 / 1000
F4.5
-1 2 3
Podrá visualizar imágenes adicionales
pulsando el selector hacia la izquierda o
derecha o girando el dial de comando.
Pulse el selector o gire el dial hacia la derecha para
ver las imágenes en el orden en que se grabaron
y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso.
Mantenga el selector pulsado para desplazarse
rápidamente a la foto deseada.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican
mediante el símbolo m (“imagen de regalo”) durante
la reproducción.
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el
selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de
cero a cinco estrellas.
56
ACEPTAR
ANULAR
200
AJUSTAR
Para eliminar la imagen, resalte ACEPTAR
y pulse MENU/OK. Para salir sin eliminar la
imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
R Las imágenes también pueden borrarse desde el
menú reproducción (P 65).
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Si presiona el botón RAW durante la reproducción,
aparecen las opciones de conversión de RAW (P 53).
Visualización de imágenes a tamaño completo
Visualización de la información de la foto
Zoom de reproducción
La pantalla de información de la foto
cambia cada vez que pulse el selector.
Pulse k para acercar el zoom en la imagen actual
y n para alejar el zoom. Al acercar las imágenes,
puede utilizar el selector para ver las áreas de la
imagen que no están visibles en la pantalla. Pulse
DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom.
100-0001
3:2 F
12 / 31 / 2050
1 / 1000
10 : 00 AM
F4.5
D-RANGE
COLOR
HIGH LIGHT TONE
SHADOW TONE
SHARPNESS
FILM SIM.
WHITE BALANCE
: 100
: STD
: STD
: STD
: STD
: PROVIA
: AUTO
Indicador de zoom
-1 2 3 200
Datos básicos
Detalles, página 1
COLOR SPACE
METERING
EXPOSURE MODE
LENS
FOCAL LENGTH
FLASH MODE
Detalles, página 2
R Gire el dial de comando para visualizar otras imágenes.
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el centro del control de
comando para acercar el zoom al
punto de enfoque. Pulse de nuevo
el centro del control de comando
para volver a la reproducción a
tamaño completo.
La ventana de navegación
muestra la parte de la imagen
que actualmente se visualiza
R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen (P 67). El zoom de reproducción
no está disponible con copias redimensionadas o con
copias grabadas a un tamaño de a.
Visualización de imágenes
Punto de enfoque activo
(“+”)
: sRGB
: PATTERN
: PROGRAM
: 18mm
F2.0
: 18mm
: OFF
57
Visualización de imágenes a tamaño completo
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse n al mostrarse una imagen a tamaño completo.
Pulse n para ver
más imágenes.
100-0001
Pulse k para ver
menos imágenes.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o abajo para ver más imágenes.
58
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan como se muestra a la derecha. Se
pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción.
100-006
REPRODUCCIÓN
Barra de progreso
15s
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
Q El sonido no se reproduce en modo silencio.
PARO
PAUSA
Visualización de imágenes
Operación
Descripción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para
Iniciar/interrumpir la
hacer una pausa. Mientras la reproducción está pausada, podrá pulsar el selector
reproducción
hacia la izquierda o derecha para regresar o avanzar una foto cada vez.
Finalizar reproducPulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción.
ción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproAjuste de velocidad ducción durante la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número
de flechas (M o N).
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles
de volumen. Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el volumen, pulse
Ajustar el volumen
MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el
volumen en el menú de reproducción (P 78).
Icono de vídeo
59
Búsqueda de imágenes
Siga los pasos detallados a continuación para buscar imágenes.
1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para mostrar el menú de reproducción. Pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para resaltar b BÚSQUEDA IMÁGENES y pulse MENU/OK.
2 Resalte una opción y pulse MENU/OK.
Opción
Descripción
POR FECHA
Búsqueda por fecha.
POR ROSTRO
Búsqueda de imágenes que incluyen rostros.
POR I FAVORITOS Búsqueda por valoración.
Buscar todas las imágenes fijas, todos los vídeos, todas las imágenes tomadas en modo ráfaga o todas las
POR TIPO DE DATOS
imágenes RAW.
POR MARCA CARGA Encuentre todas las imágenes seleccionadas para cargarlas a un destino específico.
3 Seleccione un criterio de búsqueda. Solo se mostrarán las imágenes que
Opción
coincidan con el criterio de búsqueda. Para eliminar o proteger las imáge- A BORRAR
nes seleccionadas o ver las imágenes seleccionadas en una presentación, D PROTEGER
I PROYECCIÓN
pulse MENU/OK y seleccione las opciones de la derecha.
4 Para finalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR BÚSQUEDA.
60
Consulte la página
65
75
76
m Asistencia para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Creación de un álbum
1 Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST.
PARA ÁLBUM en el menú de reproducción
(P 77) y elija de entre las siguientes opciones:
• SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las
imágenes disponibles.
• SELECC. POR IMAGEN: Escoja desde las imágenes
que coincidan con los criterios de búsqueda
seleccionados (P 60).
R No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni vídeos para los álbumes.
hacia arriba para seleccionar o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo. Pulse MENU/OK
para salir una vez completado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en
la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia
abajo para seleccionar una imagen diferente para
la carátula.
nar todas las fotografías o todas las fotografías
que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados para el álbum, elija SELECCIONAR
TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en
el menú de Asist. para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se
eliminarán automáticamente.
Visualización de imágenes
2 Desplácese por las imágenes y pulse el selector
3 Seleccione FINALIZAR ÁLBUM (para seleccio-
61
m Asistencia para álbum
Ver álbumes
Editar y eliminar álbumes
Resalte un álbum en el menú de asistencia para
álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, después,
pulse el selector hacia la izquierda o derecha para
desplazarse por las imágenes.
Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán
las siguientes opciones; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla.
• EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en
“Creación de un álbum” (P 61).
• BORRAR: Borre el álbum.
Álbumes de fotos
Los álbumes pueden copiarse en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido (P 90).
62
Visualización de panorámicas
Si pulsa el selector hacia abajo cuando se muestra una imagen panorámica a tamaño completo, la cámara reproducirá
la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba. Pulse
REPRODUCCIÓN
el selector hacia abajo para realizar una pausa y reanudar la
PARO
PAUSA
reproducción, o pulse el dial hacia arriba para volver a la reproducción a tamaño completo. Para avanzar o retroceder un fotograma cada vez, pulse el selector hacia
la izquierda o hacia la derecha mientras la reproducción esté en pausa.
Visualización de imágenes
63
Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única
Cuando una imagen tomada en modo de disparo continuo se
visualiza a tamaño completo, la primera imagen de la ráfaga
actual puede visualizarse al pulsar el selector hacia abajo
(reproducción de modo ráfaga). Pulse el dial hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden en que se grabaron y hacia
la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el dial
pulsado para desplazarse rápidamente a la foto deseada. Para
salir, pulse DISP/BACK.
Posición en el número de imagen ráfaga/
total en la ráfaga
REPROD. DISPAROS CONT.
REPRODUCCIÓN NORMAL
1/ 10
Primera imagen en la
ráfaga
R Pulsar el selector hacia la derecha cuando se muestra la última imagen de la ráfaga muestra la primera imagen de la
ráfaga; asimismo, pulsar el dial hacia la izquierda cuando se muestra la primera imagen muestra la última imagen.
R Las operaciones de borrado (P 65), giro (P 75) y protección (P 75) aplicadas durante la reproducción de modo
ráfaga se aplicarán únicamente a la imagen actual. Por el contrario, si estas operaciones se llevan a cabo cuando se
visualiza una imagen tomada en modo de disparo en una reproducción a fotograma único, afectarán a todas las
imágenes en la misma ráfaga.
Ráfagas entre diferentes carpetas
Si una ráfaga única está dividida en varias carpetas, las imágenes de cada carpeta se tratarán como ráfagas individuales.
Visualización de la información de la foto
Para ver la información sobre la foto de una imagen tomada en modo de disparo continuo, visualícela en reproducción de modo ráfaga. La información sobre la foto para las imágenes tomadas en modo de disparo continuo no
puede visualizarse durante la reproducción a fotograma único.
64
x Borrado de imágenes
La opción A BORRAR en el menú reproducción puede utilizarse para borrar imágenes individuales,
múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no
se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento.
Pulse MENU/OK durante la reproducción para mostrar el menú reproducción, después
pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar A BORRAR y pulse a la derecha
para visualizar las siguientes opciones. Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
MENÚ REPRODUCCIÓN
CONVERSIÓN RAW
BORRAR ATRÁS
FOTO
REENCUADRE
FOTOGRAMAS SELEC.
REDIMENSIONAR
PROTEGER
TODAS LAS FOTOS
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
Opción
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar
(P 75).
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF,
pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
Visualización de imágenes
Descripción
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para pasar las fotos y pulse MENU/OK para eliminar la imagen
FOTO
actual (no se mostrará ningún diálogo de confirmación)
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o eliminar la selección (imágenes que en un álbum u
FOTOGRAMAS
orden de impresión se muestran mediante S). Cuando haya finalizado esta operación, pulse DISP/BACK para
SELEC.
mostrar un diálogo de confirmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin
TODAS LAS FOTOS protección. Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes
de pulsar el botón no pueden recuperarse.
65
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos
capturados por el sensor de imagen de la cámara. Con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú
reproducción, puede crear copias JPEG de las imágenes RAW con diferentes opciones para los ajustes
enumerados a continuación. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que
una única imagen RAW se procese en de muchos modos.
1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para
visualizar el menú de reproducción, a continuación pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para resaltar j CONVERSIÓN RAW y pulse
MENU/OK para visualizar los ajustes indicados en
la tabla de la derecha.
R Si asigna RAW al botón Fn (P 53), estas opciones
también podrán visualizare pulsando Fn durante la
reproducción.
2 Pulse el selector hacia arriba
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
REFLEJAR COND.DISP.
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
3 Pulse el botón Q para previsualizar la copia JPEG
66
REFLEJAR COND.
DISP.
CONVERSIÓN RAW
o abajo para resaltar un
ajuste y pulse el dial hacia
la derecha para seleccionar.
CREAR
CANCELAR
Pulse el dial hacia arriba o
abajo para resaltar la opción deseada y pulse
MENU/OK para seleccionar y volver al listado de
ajustes. Repita este paso para configurar los
ajustes adicionales.
y pulse MENU/OK para guardarla.
Ajuste
CAMBIO EQ. BLANCO
COLOR
NITIDEZ
TONO ALT.LUCES
TONO SOMBRAS
REDUCCIÓN RUIDO
ESPACIOS COLOR
Descripción
Permite crear una copia JPEG con los
ajustes en vigor en el momento en que se
tomó la foto.
Ajuste la exposición en –1 EV a +3 EV en
incrementos de 1/3 EV (P 29).
Aumenta los detalles a altas luces para un
contraste natural (P 68).
Simula los efectos de diferentes tipos de
película (P 51).
Ajusta el equilibrio blanco (P 32).
Ajusta con precisión el equilibrio blanco
(P 32).
Ajusta la densidad del color (P 68).
Agudiza o suaviza los perfiles (P 69).
Ajusta las altas luces (P 69).
Ajusta las sombras (P 69).
Procesa la copia para disminuir el moteado
(P 69).
Escoge el espacio de color utilizado para la
reproducción a color (P 83).
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
El menú disparo se utiliza para ajustar los ajustes para una amplia gama de condiciones
de disparo. Para visualizar el menú disparo, pulse MENU/OK en modo de disparo. Resalte
los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación
resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes.
P MENÚ MODOS DE DISPARO
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTODISPARADOR
200
3:2
F
NO
SALIR
Opciones del menú de disparo
N ISO
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz (P 48).
O TAMAÑO IMAGEN
Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en
la cual se grabarán las imágenes.
(predeterminado en O 3 : 2)
Impresión a
Opción tamaños de hasta
41 × 28 cm
O3:2
41 × 23 cm
O 16 : 9
28 × 28 cm
O1:1
29 × 20 cm
P3:2
29 × 16 cm
P 16 : 9
20 × 20 cm
P1:1
Impresión a
Opción tamaños de hasta
21 × 14 cm
Q3:2
21 × 12 cm
Q 16 : 9
14 × 14 cm
Q1:1
Menús
Relación de aspecto
La imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tendrán las
mismas proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm,
mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para la
visualización en dispositivos de Alta Definición (HD). La imágenes
con una relación de aspecto de 1 : 1 son cuadradas.
(predeterminado en 200)
O TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o cuando se selecciona otro modo de disparo.
(predeterminado en FINE)
T CALIDAD IMAGEN
Permite escoger un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes
JPEG, RAW para grabar imágenes RAW, o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar imágenes JPEG y RAW. FINE y FINE+RAW
utilizan relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL
y NORMAL+RAW usan relaciones de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de imágenes que pueden
almacenarse.
67
Modo de disparo
U RANGO DINÁMICO
(predeterminado en A)
Control del contraste. Escoja valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados,
valores más altos para disminuir la pérdida de detalle al haber muchas luces y sombras al fotografiar escenas con grandes contrastes. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos
con un alto contraste tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, y los retratos realizados contra un
cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado
en las fotografías tomadas con valores altos.
R Si AUTO está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad.
R B200% está disponible para sensibilidades ISO 400 y superiores, y C 400% para sensibilidades ISO 800 y superiores.
P SIMULAC. PELÍCULA
Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 51).
(predeterminado en <)
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Seleccione los tipos de película para el horquillado de simulación de película (P 35).
B AUTODISPARADOR
Permite tomar imágenes con el autodisparador (P 41).
D EQUILIBRIO BLANCO
Ajusta los colores para que coincidan con la fuente de iluminación (P 32).
f COLOR
Permite ajustar la densidad del color.
68
(predeterminado en NO)
(predeterminado en AUTO)
(predeterminado en ESTÁNDAR)
Modo de disparo
q NITIDEZ
Agudiza o suaviza los perfiles.
(predeterminado en ESTÁNDAR)
r TONO ALT. LUCES
Permite ajustar la apariencia al haber muchas luces.
(predeterminado en ESTÁNDAR)
s TONO SOMBRAS
Permite ajustar la apariencia de sombras.
(predeterminado en ESTÁNDAR)
h REDUCCIÓN RUIDO
Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas.
(predeterminado en ESTÁNDAR)
K RED.RUIDO EXP. LARG.
Seleccione SÍ para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas (P 28).
(predeterminado en SÍ)
u SELECC. AJ. PERS.
Recupere los ajustes guardados con K EDIT./GUARD.AJ.P.
K EDIT./GUARD.AJ.P.
Guarde los ajustes (P 52).
Menús
F MODO AF
(predeterminado en t ÁREA)
Permite escoger la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque cuando está en modo de enfoque S.
• s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste y selecciona automáticamente la zona de enfoque.
• t ÁREA: Escoja la zona de enfoque manualmente (P 47).
69
Modo de disparo
(predeterminado en NO)
G CUADRO AF CORREGIDO
Si se selecciona SÍ, se añadirá a la pantalla del visor óptico un segundo cuadro de enfoque para enfoques a una distancia de
aproximadamente 80 cm. El cuadro de enfoque para la distancia de enfoque actual se muestra en verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
SÍ
NO
Cuadro de enfoque para una distancia de
enfoque de infinito
Cuadro de
enfoque
P
2000
F5.6
200
P
2000
F5.6
200
Zona de enfoque para una distancia de
enfoque de aproximadamente 80 cm
(predeterminado en 50 mm)
l AJUSTE DISTANCIA FOCAL
Introduzca la distancia focal del objetivo al utilizar un objetivo que no suministre a la cámara la distancia focal. Seleccione entre
OBJETIVO 1 (21 mm), OBJETIVO 2 (24 mm), OBJETIVO 3 (28 mm), OBJETIVO 4 (35 mm), OBJETIVO 5 (50 mm), y OBJETIVO 6 (75 mm). La distancia focal de los objetivos 5 y 6 puede seleccionarse girando el dial de comando; las distancias focales
de las opciones restantes se fijan al valor indicado entre paréntesis.
m DISPARAR SIN OBJETIVO
Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber un objetivo instalado.
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
Seleccione el rol desempeñado por el botón Fn (P 50).
n EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
Crea una fotografía que combina dos exposiciones (P 36).
70
(predeterminado en NO)
(predeterminado en N ISO)
(predeterminado en NO)
Modo de disparo
v VER AJ. PERSONAL.
Escoja los elementos que se muestran en el visor óptico o en el visor electrónico y el monitor LCD (P 21). Los siguientes elementos podrán ser visualizados: cuadrícula de enfoque (también puede seleccionar el tipo de cuadrícula como se describe en
la página 71), horizonte virtual, distancia de enfoque (automática o manual), histograma, exposición (velocidad de obturación,
apertura y sensibilidad), compensación de la exposición/indicador de exposición, medición, modo de flash, equilibrio blanco,
simulación de película, rango dinámico, número de exposiciones restantes, tamaño y calidad de imagen y nivel de carga de la
pila. Consulte las páginas 6 – 8 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas.
1 Resalte OVF o EVF/LCD y pulse MENU/OK.
2 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección.
Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes.
Horizonte virtual
Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando
las dos líneas se superponen.
R El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia
arriba.
P
P
Para composición de “regla de los tercios”.
P
Una cuadrícula de seis por cuatro.
(predeterminado en F CUADRÍCULA 9)
Menús
c GUÍA ENCUADRE
Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo disparo.
F CUADRÍCULA 9
G CUADRÍCULA 24
H ENCUADRE HD
P
Encuadre las imágenes HD en el reencuadre
que muestran las líneas en la parte superior e
inferior de la pantalla.
71
Modo de disparo
C LUZ AUX. AF
Si se selecciona SÍ, la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático.
(predeterminado en SÍ)
R La luz auxiliar de AF se enciende automáticamente en modo silencio.
Q En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en
el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
Q Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
(predeterminado en BLOQ.AE/AF AL PUL)
k MODO BLOQ. AE/AF
Si BLOQ.AE/AF AL PUL está seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados mientras el botón AF/AFL
esté pulsado. Si CONMUT.BLOQ AE/AF está seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados mientras el
botón AF/AFL esté pulsado y permanecerán bloqueados hasta que el botón se pulse nuevamente.
v BOTÓN BLOQ. AE/AF
Permite escoger el rol desempeñado por el botón AFL/AEL (P 43).
(predeterminado en SÓLO BLOQUEO AE)
m VIS. GIRO AUTO
Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción.
(predeterminado en SÍ)
p MODO FLASH
Seleccione un modo de flash para los flashes opcionales (P 54).
(predeterminado en ±0)
I FLASH
Permite ajustar el brillo del flash. Escoja valores entre +2/3 EV y –2/3 EV. Tenga en cuenta que es posible no conseguir los resultados deseados según las condiciones de disparo y la distancia al sujeto.
72
Modo de disparo
B SUPR. OJOS ROJOS
Escoja SÍ para eliminar los efectos de ojos rojos ocasionado por el flash.
(predeterminado en NO)
R La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
R La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW.
n GUARDAR ORIGINAL
Escoja SÍ para guardar copias sin procesar de las imágenes tomadas con B SUPR. OJOS ROJOS.
W MODO VÍDEO
Seleccione el tamaño del fotograma para la grabación de vídeo (P 39).
(predeterminado en NO)
(predeterminado en i)
Menús
73
Uso de los menús: Modo de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/OK en el modo reproducción.
Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice
los ajustes.
MENÚ REPRODUCCIÓN
CONVERSIÓN RAW
BORRAR
REENCUADRE
REDIMENSIONAR
PROTEGER
GIRAR IMAGEN
SUPR. OJOS ROJOS
SALIR
Opciones del menú de reproducción
j CONVERSIÓN RAW
Permite crear copias JPEG de las imágenes RAW (P 56).
A BORRAR
Permite eliminar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 65).
G REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione G REENCUADRE en el menú reproducción.
3 Utilice los botones k y n para acercar y alejar la imagen, y pulse el selector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para
desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada.
4 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación.
5 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo.
R Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia
final será a, se mostrará ACEPTAR en color amarillo.
74
Modo de reproducción
e REDIMENSIONAR
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione e REDIMENSIONAR en el menú reproducción.
3 Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación.
4 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
R Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
D PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
• FOTO: Proteger las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse
MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al finalizar la operación.
• AJUSTAR TODAS: Proteger todas las imágenes.
• REINICIAR TODAS: Eliminar la protección de todas las imágenes.
Q Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (P
(P 83).
1 Visualice la imagen deseada.
2 Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú reproducción.
3 Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90º en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario.
4 Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.
Menús
C GIRAR IMAGEN
Girar las imágenes.
R Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes ((
((P
P 75).
R Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos.
R Las imágenes tomadas con m VIS. GIRO AUTO se muestran automáticamente en la orientación correcta durante la
reproducción (P
(P 72).
75
Modo de reproducción
B SUPR. OJOS ROJOS
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
1 Visualice la imagen deseada.
2Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú reproducción.
3 Pulse MENU/OK.
R No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden
variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función
de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
R La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
R Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS se indican con un icono e durante la reproducción.
R La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Escoja el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse
DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede finalizarse en
cualquier momento al pulsar MENU/OK.
Opción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL g
FUNDIDO g
MÚLTIPLE
Descripción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO
para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
Como arriba, excepto que la cámara acerca automáticamente la imagen a los rostros.
Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
R La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
76
Modo de reproducción
m ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 61).
j ETIQ. PARA CARGA
Seleccione las fotos para cargar a YouTube o Facebook con MyFinePix Studio (solo en Windows).
1 Seleccione YouTube para escoger vídeos para cargar a YouTube, FACEBOOK para escoger fotos y vídeos para cargar a
Facebook.
2 Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la
selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando haya seleccionado las imágenes deseadas.
R Para subir a YouTube solo se pueden seleccionar vídeos.
R Durante la reproducción, las imágenes seleccionadas se marcarán con los indicadores j YouTube o j FACEBOOK
R Elija REINICIAR TODASpara
TODASpara anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy
grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse DISP/BACK para salir antes de que la operación
finalice.
Seleccionar con la cámara
Cargar desde el ordenador
Menús
Carga de imágenes (solo en Windows)
Las imágenes seleccionadas pueden cargarse con la opción YouTube/
Facebook Upload (Cargar a YouTube/Facebook) en MyFinePix Studio. Para
obtener información sobre la instalación de MyFinePix Studio y la conexión
de la cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imágenes en un
ordenador” (P
(P 90).).
b BÚSQUEDA IMÁGENES
Busca imágenes (P 60).
K PED. COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 87).
77
Modo de reproducción
J RELACIÓN ASPECTO
Seleccione cómo los dispositivos de Alta definición (HD) visualizarán las imágenes
con una relación de aspecto de 3 : 2 (esta opción está disponible únicamente al
conectar un cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que
llene la pantalla con la parte superior e inferior recortada, 3 : 2 para visualizar la totalidad de la imagen con bandas negras a cada lado.
I VOL. REPRODUCCIÓN
Permite controlar el volumen de la reproducción de vídeos.
78
16 : 9
3: 2
16 : 9
3:2
(predeterminado en 7)
El menú de configuración
Uso del menú de configuración
1 Visualice el menú de configuración.
1.1 Pulse MENU/OK para mostrar el menú del modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual.
1.3 Pulse el selector hacia abajo para resaltar Z.
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
DIF.HORARIA
REINICIAR
MODO SILENCIO
CONTADOR
ANILLO DE ENFOQUE
ESPAÑOL
NO
SEGUIR
SALIR
Pestaña
Menús
1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú de configuración.
2 Configure los ajustes.
Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte
una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes.
79
El menú de configuración
Opciones del menú de configuración
F FECHA/HORA
Permite ajustar el reloj de la cámara (P 18).
N DIF. HORARIA
(predeterminado en h)
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especificar la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen:
1 Resalte g LOCAL y pulse el selector hacia la derecha.
2 Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria de origen. Pulse MENU/OK al finalizar la
configuración.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona
horaria, seleccione h ORIGEN. Si selecciona g LOCAL, g se visualizará durante tres segundos al encender la cámara.
La
Escoja un idioma (P 18).
R REINICIAR
Restaura todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIF. HORARIA, y O COLOR DEL FONDO a sus valores predeterminados. Pulse el selector hacia la derecha para mostrar un diálogo de confirmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
(predeterminado en NO)
o MODO SILENCIO
Seleccione SÍ para desactivar el altavoz, flash e iluminador en situaciones en donde los sonidos o luces de las cámaras pueden
ser inoportunos (P 30).
80
El menú de configuración
(predeterminado en SEGUIR)
B CONTADOR
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean utilizando un número
Número de foto
de cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se
100-0001
visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determina si la
numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear Número de Número
directorio de archivo
la tarjeta de memoria actual.
Opción
SEGUIR
RENOVAR
Descripción
La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo
duplicados.
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva
tarjeta de memoria.
R Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (P
(P 107).
R Seleccionar R REINICIAR ((P
P 80) ajusta el B CONTADOR a SEGUIR pero no reinicia el número de archivo.
R El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
J BRILLO LCD
Permite controlar el brillo de las pantallas.
(predeterminado en 0)
Menús
I ANILLO DE ENFOQUE
(predeterminado en X HACIA DERECHA)
Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque.
(predeterminado en NO)
U MODO AHORRO DE ENERGÍA
Seleccione SÍ para reducir el agotamiento de las pilas, aumentando el número de imágenes que se pueden tomar con una
única carga (P 23).
(predeterminado en NO)
H MODO INICIO RÁPIDO
Seleccione SÍ para reducir el tiempo necesario para reiniciar la cámara después de haberse apagado (P 23).
81
El menú de configuración
(predeterminado en 2 MIN)
M AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza
ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO.
G VOLUMEN BOTONES
(predeterminado en c)
Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Escoja e NO (silencioso) para
deshabilitar los sonidos de control.
(predeterminado en 1.5 SEG)
A MOSTRAR FOTO
Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la
imagen final y puede apreciarse “ruido” (moteado) a altas sensibilidades.
Opción
Descripción
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse el botón de
CONTINUO
obturación hasta la mitad. Para acercar el zoom al punto de enfoque activo, pulse el centro del control
de comando; vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom.
1.5 SEG
Las imágenes se visualizan durante tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos (1.5 SEG) o hasta que el
botón de obturación se pulse hasta la mitad.
3 SEG
NO
Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
V LIMPIEZA DEL SENSOR
Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara.
Opción
Descripción
ACEPTAR
Limpia el sensor inmediatamente (P xi).
CUANDO ESTÁ ENCENDIDA La limpieza del sensor se realiza al encender la cámara.
La limpieza del sensor se realiza al apagar la cámara (sin embargo, si la cámara se apaga en el modo
CUANDO ESTÁ APAGADA
reproducción, no se realizará la limpieza del sensor).
R El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la limpieza del sensor podrá eliminarse manualmente (P 101
101).).
82
El menú de configuración
J ESPACIOS COLOR
Permite escoger el espectro de colores disponibles para la reproducción a color.
Opción
Descripción
sRGB
Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Adobe RGB Para impresión comercial.
c VER EXPLICACIÓN
Permite escoger si desea visualizar las sugerencias de herramientas.
M UNID. ESCALA ENF.
Permite escoger las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque (P 45).
(predeterminado en sRGB)
(predeterminado en SÍ)
(predeterminado en METROS)
O COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color.
K FORMATEAR
Seleccione ACEPTAR para formatear la tarjeta de memoria.
Menús
Q Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los
archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.
83
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Para mostrar las imágenes a un grupo, conecte la cámara a un televisor con un cable HDMI (disponible de
forma separada en terceros proveedores; tenga en cuenta que el televisor solo se puede utilizar para la
reproducción, no para la toma de imágenes).
1 Apague la cámara.
2 Conecte el cable como se muestra a continuación.
Insertar en el conector
HDMI
Insertar en el conector
mini HDMI
R Asegúrese de introducir completamente los conectores.
3 Sintonice la televisión en el canal de entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con el
televisor para más información.
4 Encienda la cámara y pulse el botón a. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos
se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen
ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
R El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
R Algunas televisiones pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del
vídeo.
84
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora tal y como se muestra a continuación e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas
primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es
posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
1
Impresión de las imágenes seleccionadas
Conecte el cable de USB suministrado como se
muestra y encienda la impresora.
1 Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para visualizar la imagen que
desea imprimir.
R Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya
directamente al paso 3.
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia
2 Encienda la cámara . En el monitor se visualizará
t USB, seguido de la imagen de PictBridge
que se muestra abajo a la derecha.
USB
3 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL: 9 HOJAS
00 HOJAS
FOTO
ACEPTAR
AJUSTAR
R Puede imprimir imágenes desde una tarjeta de memoria que se haya formateado en la cámara.
R Tamaño de página, calidad de impresión y selección
de bordes utilizando la impresora.
SI
Conexiones
PICTBRIDGE
TOTAL: 00000
abajo para escoger el número de copias (hasta 99). Repita los pasos 1–2
para seleccionar imágenes adicionales.
ANULAR
4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir.
85
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir en las fotografías la fecha de grabación,
pulse DISP/BACK en la pantalla PictBridge y seleccione
IMPRIMIR CON FECHA s (para imprimir fotografías
sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN
FECHA). Para asegurarse de que la fecha es la correcta,
configure el reloj de la cámara antes de tomar imágenes. Algunas impresoras no son compatibles con la
impresión de fechas. Para obtener más detalles, consulte el manual de la impresora.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir un pedido de copias creado con K
PED. COPIAS (DPOF) en el menú reproducción
(P 77):
1 En la pantalla de PictBridge, pulse
DISP/BACK para abrir el menú de PictBridge.
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar u IMPRIMIR
DPOF.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA s
IMPRIM. SIN FECHA
IMPRIMIR DPOF
3 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
SI
ANULAR
4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir.
86
Impresión de imágenes por medio de USB
Durante la impresión
Durante la impresión se visualiza
el mensaje de la derecha. Pulse
DISP/BACK para cancelar antes
de imprimir todas las imágenes
(dependiendo de la impresora, la
impresión puede finalizar antes
de que la imagen actual se imprima).
Creación de un pedido de copias DPOF
IMPRIMIENDO
ANULAR
Si la impresión se interrumpe, apague la cámara y
vuélvala a encender.
Desconexión de la cámara
Confirme que no se visualiza el mensaje anterior y
apague la cámara. Desconecte el cable USB.
Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS
(DPOF) del menú de reproducción para crear un
“pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge o dispositivos que sean compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de
pedido de copias digitales)) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias” almacenados
en la tarjeta de memoria. La información en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir y el número
de copias de cada imagen.
Conexiones
87
Impresión de imágenes por medio de USB
■ CON FECHA s/ SIN FECHA
3 Repita los pasos 1–2 para comple-
Para modificar el pedido de impresión DPOF, seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú reproducción y pulse el selector hacia arriba o abajo para
resaltar CON FECHA s o SIN FECHA.
MENÚ REPRODUCCIÓN
PROYECCIÓN
ASIST. PARA ÁLBUM
CON FECHA s
ETIQ. PARA CARGA
SIN FECHA
BÚSQUEDA IMÁGENES
REINICIAR TODAS
PED. COPIAS (DPOF)
RELACIÓN ASPECTO
VOL.REPRODUCCIÓN
CON FECHA s: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: Imprime las imágenes sin
fecha.
Pulse MENU/OK y siga los pasos a continuación.
1 Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para visualizar la imagen que
desea incluir o quitar del pedido de
impresión.
2 Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para escoger el número de
copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido de impresión, pulse
el selector hacia abajo hasta que el número de
copias sea 0.
PEDIDO COPIAS (DPOF)
DPOF: 00001
Cantidad de copias
01 HOJAS
FOTO
88
Cantidad total de
impresiones
CONFIG.
tar el pedido de impresión. Pulse
MENU/OK para guardar el pedido de
impresión cuando haya finalizado la
configuración o DISP/BACK para salir
sin cambiar el pedido de impresión.
4 La cantidad total de impresiones se
muestra en el monitor. Pulse MENU/OK
para salir.
Las copias en el pedido de
impresión actual se indican con
un icono u durante la reproducción.
Impresión de imágenes por medio de USB
■ REINICIAR TODAS
Para cancelar el pedido de
impresión actual, seleccione
REINICIAR TODAS para K PED.
COPIAS (DPOF). Se visualizará
el cuadro de confirmación de
la derecha; pulse MENU/OK para
eliminar todas las imágenes del
pedido.
¿REINICIAR DPOF?
SI
ANULAR
R Los pedidos de impresión pueden contener un
máximo de 999 imágenes.
¿REINICIAR DPOF?
R Si se inserta una tarjeta de
memoria que contiene un
pedido de impresión creado
con otra cámara, se visualiza un
SI
NO
mensaje de la derecha. Pulsar
MENU/OK cancela este pedido de
impresión; se deberá crear un
nuevo pedido de impresión tal y como se ha descrito
anteriormente.
Conexiones
89
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta haber finalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
RAM
Espacio libre en
disco
GPU
Vídeo
Otros
Windows 7 (Service Pack 1)/Windows Vista (Service Pack 2) 1
Pentium 4 de 3 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior 2)
1 GB o más
Windows XP (Service Pack 3) 1
Pentium 4 de 2 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior 2)
512 MB o más (1 GB o más 2)
2 GB o más
Compatible con DirectX 9 o posterior (recomendaCompatible con DirectX 7 o posterior (requerido;
do)
rendimiento no garantizado con otras GPU)
1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
USB.
• .NET Framework 3.5 Service Pack 1 requerido al cargar imágenes o al utilizar Map Viewer.
• Necesitará una conexión a internet (se recomienda de banda ancha) para instalar .NET Framework (si
fuese necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas
tales como compartir imágenes por internet o a través de correo electrónico.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas operativos pre-instalados;
no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado
versiones anteriores de Windows.
2 Se recomienda al visualizar vídeos HD.
2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
90
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de
CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo
“Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix
Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y el RAW FILE CONVERTER.
Si el instalador no inicia automáticamente
Si el programa de instalación no inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego,
haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en
setup o SETUP.EXE.
4 Si se le pide instalar Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones en pantalla para finalizar la
instalación.
5 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde el
La instalación ha finalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara” (P 94).
Conexiones
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que
volver a instalar el software.
91
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
Sistema operativo
PowerPC o Intel (Core 2 Duo o superior)
Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/). Mac OS X versión 10.7 y posteriores no
compatibles.
256 MB o más (1 GB recomendado al visualizar vídeos en HD)
RAM
Espacio libre en
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
disco
Vídeo
800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
Otros
USB.
2 Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el
CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
3 Se visualizará un cuadro de diálogo del instalador; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalación
de FinePixViewer) para comenzar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en ACEPTAR; a continuación, siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir
del programa de instalación.
R Para instalar el RAW FILE CONVERTER, haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller. El RAW FILE CONVERTER se
utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador.
4 Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que es posible que no pueda
retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que
volver a instalar el software.
92
Visualización de imágenes en un ordenador
5 Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Captura de Imagen y seleccione Preferencias… en el menú de la aplicación Captura de Imagen. El diálogo de preferencias de Captura de Imagen será visualizado; seleccione Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación
seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Captura
de Imagen.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Captura de Imagen.
La cámara aparecerá listada en DISPOSITIVOS; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Al
conectar esta cámara se abrir y haga clic en Seleccionar. Cierre Captura de Imagen.
La instalación ha finalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara” (P 94).
Conexiones
93
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
1 Busque una tarjeta de memoria que contenga las imágenes que desea copiar en el ordenador e introduzca la tarjeta en la cámara (P 14).
R Los usuarios de Windows necesitan el CD de Windows al iniciar el software por primera vez.
Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la
tarjeta de memoria. Inserte una pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara.
2 Apague la cámara y conecte el cable USB suministrado tal y
como se muestra, asegurándose de insertar completamente los
conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no
utilice un concentrador USB o teclado.
3 Encienda la cámara. MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciarán automáticamente; siga las instrucciones en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en
ANULAR (Cancelar).
Q Si el software no se inicia automáticamente, es posible que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la
cámara y vuelva a instalar el software.
Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú Help (Ayuda).
94
Visualización de imágenes en un ordenador
Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de
que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para
transferir las imágenes.
Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y
que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número
de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya
desaparecido el mensaje del ordenador). No cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños
a la tarjeta de memoria.
Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.
Q En algunos casos, es posible que no se pueda acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el
software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente.
Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que
requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
Desconexión de la cámara
Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Conexiones
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después
de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la papelera y
seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y características” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio.
En Windows, pueden aparecer uno o varios cuadros de diálogo de confirmación; antes de hacer clic en ACEPTAR lea
atentamente el contenido.
95
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.
com/products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de litio recargables
NP-W126: Las pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-W126 pueden ser adquiridas según se
necesite.
Cargador de pilas
BC-W126: los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. A +20 °C, el BC-W126
carga una NP-W126 en aproximadamente 150 minutos.
Objetivos
XF18mmF2 R: F= 18 mm, apertura máxima f/2.
XF35mmF1.4 R: F= 35 mm, apertura máxima f/1,4.
XF60mmF2.4 R Macro: F= 60 mm, apertura máxima f/2,4.
96
Accesorios opcionales
Filtro protector
PRF-52: Filtro protector (diámetro de 52 mm).
PRF-39: Filtro protector (diámetro de 39 mm).
Empuñaduras
HG-XPro1: Muestra un agarre mejorado.
Fundas de cuero
LC-XPro1: Esta funda de cuero, de uso exclusivo para la cámara X-Pro1, combina lo práctico con el lujo del cuero y viene con
una correa de hombro fabricada del mismo material. Se pueden tomar fotografías con la cámara todavía en la funda.
Notas técnicas
Unidades de flash de zapata
EF-20: Esta unidad de flash extraíble (alimentada por dos pilas AA) tiene un número guía de 20 (ISO 100,
m) y es compatible con control de flash TTL. El cabezal de flash se puede girar hacia arriba 90° para una
iluminación rebotada.
EF-42: Esta unidad de flash extraíble (alimentada por cuatro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO
100, m) y es compatible con control de flash TTL y con el zoom motorizado automático en el rango
24–105 mm (formato equivalente en 35 mm). El cabezal de flash se puede girar hacia arriba 90°, hacia la
izquierda 180° y hacia la derecha 120° para una iluminación rebotada.
EF-X20: Este flash extraíble tiene un número de guía de 20 (ISO 100, m).
97
Accesorios opcionales
Accesorios de terceros proveedores recomendados
Objetivos de ajuste dióptrico
Se recomienda utilizar con esta cámara los objetivos de ajuste dióptrico COSINA.
98
Accesorios opcionales
Conexión de la cámara a otros dispositivos
■ Impresión
X-Pro1
■ Fotografía con flash
Cable USB
(suministrado)
Impresora PictBridge compatible †
Flash de zapata
EF-20 *
Tarjeta de
memoria
SD/SDHC/SDXC †
Flash de zapata
EF-42 *
Flash de zapata
EF-X20 *
■ Objetivo
Impresora †
Cable USB (suministrado)
XF18mmF2 R *
XF35mmF1.4 R *
■ Audiovisual
Ranura para tarjetas SD o lector de tarjetas
Cable HDMI †
XF60mmF2.4 R Macro *
Notas técnicas
■ Relacionadas con ordenadores
Ordenador †
* Disponible por separado en FUJIFILM.
† Disponible por separado en terceros proveedores.
HDTV †
99
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
100
Almacenamiento y uso
■ Agua y arena
Si no va a utilizar la cámara durante un período
prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria.
No almacene o utilice la cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente sucios
• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo
cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
• expuestos a campos magnéticos fuertes, como
por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas
de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes
• expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una superficie mojada.
■ Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como
por ejemplo al entrar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca
condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre,
apague la cámara y espere una hora antes de
volver a encenderla. Si se produce condensación
en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere
a que se disipe la condensación.
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
Limpieza del sensor de imagen
Si hay múltiples fotografías marcadas por puntos o manchas en los mismos lugares podría indicar la presencia de polvo en el sensor de imagen de la cámara. Limpie el sensor utilizando la opción V LIMPIEZA
DEL SENSOR en el menú de configuración (P 82); si el problema persiste, podrá limpiar el sensor manualmente tal y como se describe a continuación. Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones
del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos.
1 Utilice una perilla (no un cepillo) para eliminar el polvo del sensor.
2 Compruebe si el polvo ha sido eliminado.
Notas técnicas
Q No utilice un cepillo o una perilla con cepillo. Si se hace caso omiso de esta precaución, el sensor podría dañarse.
R Repita los pasos 1 y 2 según sea necesario.
3 Vuelva a colocar la tapa del cuerpo o el objetivo.
101
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
Energía y pilas
Problema
Solución
La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P
(P 13).
No ha colocado la pila correctamente:
correctamente: Vuelva a colocarla en la posición correcta ((P
P 13).
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada:
cerrada: Cierre la tapa del compartimento de las pilas ((P
P 14).
La pila está fría:
fría: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara justo
antes de tomar una fotografía.
• Los terminales de la pila están sucios
sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
• C está seleccionado para modo de enfoque:
enfoque: Seleccione un modo de enfoque diferente (P
(P 45).
• La pila ha sido cargada muchas veces
veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una pila nueva.
•
La cámara no se enciende. •
•
•
La pila se agota rápidamente.
La cámara se apaga
repentinamente.
La carga no comienza.
La carga es lenta.
La lámpara indicadora de
carga se ilumina, pero la
pila no se carga.
La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P
(P 13).
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado ((P
P 12).
Cargue la pila a temperatura ambiente ((P
P iv).
• Los terminales de la pila están sucios
sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
• La pila ha sido cargada muchas veces
veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila
sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Menús y pantallas
Problema
Las pantallas no están en
español.
102
Solución
Seleccione ESPAÑOL para L a ((P
P 80).
Problemas y Soluciones
disparo
Problema
•
•
•
No se toma ninguna ima- •
gen al pulsar el disparador. •
•
•
Solución
La memoria está llena:
llena: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes ((P
P 14, 65).
La memoria no está formateada:
formateada: Formatee la tarjeta de memoria (P
(P 83).
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria:
memoria: limpie los contactos con un paño suave y seco.
La tarjeta de memoria está dañada:
dañada: Inserte una tarjeta de memoria nueva (P
(P 14).
La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P
(P 13).
La cámara se apaga automáticamente:
automáticamente: Encienda la cámara ((P
P 17).
La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica:
panorámica: Espere hasta que la lámpara
indicadora se apague ((P
P 3).
Resolución de problemas
El moteado (“ruido”)
aparece en el monitor o el Se aumenta la ganancia para ayudar a la composición cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado y
visor electrónico cuando se se ha reducido la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa
pulsa el disparador hasta de las imágenes en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara.
la mitad.
• El sujeto está cerca de la cámara
cámara:: Seleccione el modo macro (P
(P 31).
• El sujeto está lejos de la cámara
cámara:: Cancele el modo macro ((P
P 31).
La cámara no enfoca.
• El sujeto no es adecuado para enfoque automático:
automático: Utilice el bloqueo del enfoque ((P
P 43) o el enfoque manual
(P 45).
• No se puede utilizar el flash con los ajustes actuales
actuales:: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el
flash ((P
P 54).
• El flash está desactivado ((P
P): Elija un modo de flash diferente ((P
P 54).
El flash no se dispara.
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P
(P 13).
• La cámara está en el modo continuo:
continuo: Seleccione un modo de unidad diferente (P
(P 34).
• La cámara está en el modo silencioso:
silencioso: Desactive el modo silencioso (P
(P 30, 80).
Algunos modos de flash no
La cámara está en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso ((P
P 30, 80).
están disponibles.
103
Problemas y Soluciones
Problema
Solución
El sujeto no está dentro del alcance del flash
ash:: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del flash.
La ventana del flash está obstruida:
obstruida: Sujete la cámara correctamente.
La velocidad de obturación es más rápida que 1/180 seg.
seg.:: Elija una velocidad de obturación más lenta ((P
P 25, 27).
El objetivo está sucio
sucio:: Limpie el objetivo (P
(P xi).
El objetivo está bloqueado
bloqueado:: Mantenga los objetos lejos del objetivo.
s se visualiza durante el disparo y las zonas de enfoque aparecen de color rojo:
rojo: Compruebe el enfoque antes de
disparar (P
(P 30).
• k se visualiza durante los disparos:
disparos: Utilice el flash o monte la cámara en un trípode ((P
P 54).
• La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada:
elevada: Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
• La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura:
temperatura:
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
•
El flash no ilumina comple•
tamente el sujeto.
•
•
•
Las imágenes están
•
desenfocadas.
Las imágenes están
manchadas.
Reproducción
Problema
Solución
Las imágenes tienen
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
puntos.
El zoom de reproducción no Las imágenes fueron creadas utilizando O REDIMENSIONAR o se tomaron con otra cámara o modelo
está disponible.
diferente.
• El volumen de reproducción es demasiado bajo
bajo:: Ajuste el volumen de reproducción (P
(P 78).
No se reproduce ningún
• El micrófono estaba obstruido
obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la grabación ((P
P 2, 39).
sonido en los vídeos.
• El altavoz está obstruido
obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción ((P
P 2, 59).
• La cámara está en el modo silencioso:
silencioso: Desactive el modo silencioso (P
(P 30, 80).
Las imágenes selecciona- Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el dispositidas no se borran.
vo en el que inicialmente protegió las imágenes (P
(P 75).
La numeración de archivos
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes
se reinicia inesperadade abrir la tapa del compartimiento de las pilas (P
(P 13, 17).
mente.
104
Problemas y Soluciones
Conexiones/Varios
Problema
Ausencia de imagen o
sonido.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados ((P
P 94).).
Utilice el software incluido para transferir imágenes (P
(P 90).).
• La cámara no está conectada adecuadamente:
adecuadamente: Conecte la cámara adecuadamente (P
(P 85).).
• La impresora está apagada
apagada:: Encienda la impresora.
La impresora no es compatible con PictBridge.
• Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
cámara:: Extraiga y vuelva a introducir la pila ((P
P 13, 15).
• La pila está agotada:
agotada: Cargue la pila (P
(P 12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P
(P 13).
La cámara no funciona de Extraiga y vuelva a introducir la pila ((P
P 13, 15). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su
la forma esperada.
distribuidor FUJIFILM.
Sin sonido.
Desactive el modo silencioso (P
(P 30, 80).
La cámara no responde.
Resolución de problemas
El ordenador no reconoce
la cámara.
No puede transferir
archivos RAW o JPEG al
ordenador.
Las imágenes no se pueden
imprimir.
Solamente se imprime
una copia/no se imprime
la fecha.
Solución
• La cámara no está conectada adecuadamente:
adecuadamente: Conecte la cámara adecuadamente (P
(P 84).). Tenga en cuenta
que una vez la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la
cámara.
• La entrada del televisor está configurada en “TV”:
“TV”: Ajuste la entrada a “HDMI”.
• El volumen del televisor es demasiado bajo:
bajo: Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
105
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla.
Advertencia
B (rojo)
A (parpadea en rojo)
k
Descripción
Carga baja. Cargue la pila (P
(P 12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P
(P 13).
Pila agotada. Cargue la pila (P
(P 12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P
(P 13).
Velocidad de obturación lenta. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el flash o un trípode.
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
s
• Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva
(se visualiza en rojo con zonas
a componer la imagen ((P
P 43).
de enfoque rojas)
• Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano ((P
P 31).
La abertura o la velocidad
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el sujeto está
de obturación se visualizan
muy oscuro, utilice el flash ((P
P 54).
en rojo
ERROR DE ENFOQUE
APAGUE LA CÁMARA Y
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a apareENCIÉNDA LA DE NUEVO
cer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las superficies de montaje, a continuación vuelva a colocar el objetiERROR DE OBJETIVO
vo y encienda la cámara. Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (P
(P 83).
OCUPADO
• La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo:: Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción K FORMATEAR del menú de configuración de la
tivo
cámara ((P
P 83).
TARJETA NO INICIALIZADA
• Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
limpiados:: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P
(P 83). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
• La cámara funciona de forma incorrecta:
incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (P
(P 14).
TARJETA PROTEGIDA
106
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
ERROR DE TARJETA
b MEMORIA LLENA
NO HAY TARJETA
ERROR DE LECTURA
¡FIN DE CONTADOR!
DEMASIADAS FOTOS
Resolución de problemas
ERROR DE ESCRITURA
Descripción
• La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara:
cámara: Formatee la tarjeta (P
(P 83).
• Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada
dañada:: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P
(P 83). Si el mensaje
persiste, sustituya la tarjeta.
• Tarjeta de memoria incompatible:
incompatible: Utilice una tarjeta compatible ((P
P 16).
• La cámara funciona de forma incorrecta:
incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar imágenes. Borre algunas imágenes ((P
P 65) o inserte una
tarjeta de memoria con más espacio libre (P
(P 14).
El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
• Error de tarjeta de memoria o error de conexión
conexión:: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a
encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
• No hay espacio suficiente en la memoria para grabar imágenes adicionales
adicionales:: Borre algunas imágenes ((P
P 65) o
inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre (P
(P 14).
• La tarjeta de memoria no está formateada:
formateada: Formatee la tarjeta de memoria (P
(P 83).
• El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
cámara:: El archivo no puede ser visualizado.
• Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
limpiados:: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P
(P 83). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
• La cámara funciona de forma incorrecta:
incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999). Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para B CONTADOR
CONTADOR.. Tome una fotografía para restaurar el
contador a 100-0001, a continuación seleccione SEGUIR para B CONTADOR ((P
P 81).
• La búsqueda ha encontrado más de 30000 resultados:
resultados: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados.
• Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación:
eliminación: Elija menos imágenes.
107
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
FOTO PROTEGIDA
NO SE PUEDE REENCUADRAR
m NO SE PUEDE EJECUTAR
FNO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE GIRAR
F NO SE PUEDE GIRAR
Descripción
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo ((P
P 75).
La imagen está dañada o no fue creado con la cámara.
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
La imagen seleccionada no se pueden girar.
Los vídeos no se pueden girar.
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en
ERROR DE ARCHIVO DPOF
un ordenador y cree un nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
DPOF
F NO SE PUEDE CONFIGULos vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
RAR DPOF
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro
ERROR DE COMUNICACIÓN
dispositivo. Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más
ERROR DE IMPRESIÓN detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a
encenderla.
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más
ERROR DE IMPRESORA
detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK
¿REANUDAR?
para reanudarla.
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene
un formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros
NO SE PUEDE IMPRIMIR dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen estática creada con la cámara, compruebe el
manual de la impresora para confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si
no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se
p
visualiza esta advertencia.
108
Apéndice
Glosario
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)): Un estándar que permite que las
imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
EV (Exposure Value (Valor de exposición)): El valor de exposición está determinado por la sensibilidad del sensor de
imagen y la cantidad de luz que entra a la cámara mientras que se expone el sensor de imagen. Cada vez que la cantidad de luz se duplica, el valor de exposición aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, el
valor de exposición disminuye en uno. La cantidad de luz que entra en la cámara se puede controlar mediante el ajuste
de la apertura y la velocidad de obturación.
Exif Print: Estándar para almacenar información con las imágenes para obtener una reproducción en color óptima
durante la impresión.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición)): interfaz estándar para la transmisión de imágenes y sonido que añade la entrada de audio a la interfaz DVI utilizada para conectar los ordenadores a las
pantallas.
JPEG (Joint Photographic Experts Group (Grupo conjunto de expertos en fotografía)): Un formato de archivo comprimido para imágenes en color. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, mayor será la pérdida de información y más
evidente será la reducción de la calidad cuando se muestre la imagen.
Equilibrio blanco: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado
de que los objetos que parecen blancos bajo una fuente de luz todavía parecen blancos cuando cambia el color de la
fuente de luz. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de
luz. Este proceso se conoce como “equilibrio blanco”.
Apéndice
MOV: Un formato de archivo de vídeo (extensión “.mov”) desarrollado por Apple, Inc., y que se visualiza mediante
QuickTime Player. Este formato es muy popular en Internet.
109
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la
escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma
proporción.
Capacidad
O
Fotografías
O3:2
O 16 : 9
O1:1
P3:2
P 16 : 9
P1:1
Panorámicas
Vídeos *
Q3:2
Q 16 : 9
Q1:1
O (vertical)
O (horizontal)
P (vertical)
P (horizontal)
RAW
h 1280
i 1920
4 GB
8 GB
T FINE
T NORMAL
T FINE
T NORMAL
620
730
930
990
1160
1470
1850
2170
2750
480
720
720
1060
990
1160
1450
1930
2290
2810
3540
4130
3990
950
1400
1400
2100
1250
1480
1870
1990
2340
2960
3710
4360
5530
970
1440
1440
2140
1990
2340
2920
3880
4600
5650
7110
8290
8020
1910
2820
2820
4210
160
320
38 min.
76 min.
54 min.
109 min.
* Utilice una tarjeta G o mejor. Los vídeos individuales no podrán exceder los 29 minutos de duración.
110
Especificaciones
Sistema
Modelo
Píxeles efectivos
Sensor de imagen
Apéndice
Cámara digital X-Pro1
16,3 millones
23,6 mm × 15,6 mm (formato APS-C) CMOS (semiconductor de óxido de metal complementario) sensor de
imagen con píxeles cuadrados y filtro de color primario
Medio de almacenamiento Tarjetas de memoria recomendadas SD/SDHC/SDXC FUJIFILM
Sistema de archivos
En conformidad con Design Rule for Camera File System (DCF; Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara),
cámara),
Exif 2.3, y Digital Print Order Format (DPOF)
Formato de archivos
• Fotografías estáticas:
estáticas: Exif 2.3 JPEG (comprimidas)
(comprimidas);; RAW (formato RAF original, es necesario software especializado)
especializado);; disponible
RAW+JPG
• Vídeos
Vídeos:: Estándar H.264 con sonido estéreo (MOV)
Tamaño de las imágenes • O 3 : 2:
2: 4896 × 3264
• P 3 : 2:
2: 3456 × 2304
• Q 3 : 2:
2: 2496 × 1664
• O 16 : 9:
9: 4896 × 2760
• P 16 : 9:
9: 3456 × 1944
• Q 16 : 9:
9: 2496 × 1408
• O 1 : 1:
1: 3264 × 3264
• P 1 : 1:
1: 2304 × 2304
• Q 1 : 1:
1: 1664 × 1664
• O panorámica : 2160 × 7680 (vertical) / 7680 × 1440 (horizontal)
• P panorámica : 2160 × 5120 (vertical) / 5120 × 1440 (horizontal)
Montura del objetivo
Montura FUJIFILM X
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 – 6400 en incrementos de / EV; AUTO (400), AUTO (800),
AUTO (1600), AUTO (3200); sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 100, 12800, o 25600
Medición
Medición de 256 segmentos a través de la lente (TTL); MULTI, PUNTUAL, MEDIA
Control de exposición
AE programado (con cambio de programa)
programa);; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición
manual
Compensación de la
–2 EV – +2 EV en incrementos de / EV
exposición
Velocidad de obturación • P modo
modo:: / seg. a
a/ seg.
• Tiempo
Tiempo:: 30 seg. a 2 seg.
(disparador mecánico y
• Foco
Foco:: Máx. 60 min.
• El resto de modos
modos:: 30 seg. a / seg.
electrónico combinados)
111
Especificaciones
Sistema
Continuo
Enfoque
Equilibrio blanco
Autodisparador
Flash
Modo
Visor híbrido
Monitor LCD
Vídeos
Aproximadamente 6 ó 3 fps
• Modo
Modo:: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
• Selección del área de enfoque
enfoque:: Multi, área con selección de tamaño de la zona de enfoque; 49 (7 × 7) áreas
disponibles en el visor electrónico y monitor LCD, 25 (5 × 5) áreas disponibles en el visor óptico
• Sistema de enfoque automático:
automático: AF con detección de contraste TTL con luz auxiliar de AF
Personalizado, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa, sombra, luz fluorescente
diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo
el agua
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Zapata de accesorios con contactos TTL y contacto de sincronización (contacto X) compatible con velocidades
de sincronización tan rápidas como / seg.
Auto, flash de relleno, desactivado, sincronización a la cortinilla trasera, sincronización lenta (supresión de ojos rojos
desactivada);; automático con supresión de ojos rojos, flash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado,
desactivada)
sincronización a la cortinilla trasera con supresión de ojos rojos, sincronización lenta con supresión de ojos rojos
(supresión de ojos rojos activada)
• Visor óptico:
óptico: Visor Galileo reverso con pantalla de marco brillante electrónica y aumentos de aproximadamente
×0,37/×0,6 ; rango de enfoque aproximado 90%
• Visor electrónico:
electrónico: Visor LCD de 0,47 pulg., 1440k de puntos de color; punto de mira aprox. 14 mm; cobertura del
encuadre aprox. 100%
Pantalla LCD a color de 3,0 pul., 1230k puntos RGBW (rojo, verde, azul y blanco); cobertura del encuadre de
aprox. 100%
i (1920 × 1080)/h
1080)/h (1280 × 720); 24 fps; sonido en estéreo; duración máxima 29 minutos
Terminales de entrada/salida
Salida HDMI
Conector HDMI Mini
Entrada/salida digital
USB 2.0 de alta velocidad
112
Especificaciones
Suministro de energía/otros
Suministro de energía
Pila recargable NP-W126
Duración de la pila
Tipo de pila
Número aproximado de fotografías
(número aproximado de fotos
NP-W126 (tipo suministrado con la cámara)
300
que se pueden tomar con una
Estándar CIPA, medido utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta de memoria SD.
pila totalmente cargada)
Nota:: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y
Nota
disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara 139,5 mm × 81,8 mm × 42,5 mm (34,1
(34,1 mm excluyendo proyecciones, medido en la zona más delgada)
delgada)
(An. × Al. × Prof.)
Peso de la cámara
Aprox. 400 g, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria
Peso de disparo
Aprox. 450 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Condiciones de
• Temperatura
Temperatura:: 0 °C a +40 °C
• Humedad
Humedad:: 10% – 80% (sin condensación)
funcionamiento
Apéndice
113
Especificaciones
Pila recargable NP-W126
Tensión nominal
Capacidad nominal
Temperatura de
funcionamiento
Dimensiones
(An. × Al. × Prof.)
Peso
7,2 V CC
1260 mAh
0 °C a +40 °C
36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm
Aprox. 47 g
Cargador de pilas BC-W126
Entrada nominal
100 V – 240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de entrada
13 –21 VA
Salida nominal
8,4 V CC, 0,6 A
Pilas compatibles
Pilas recargables NP-W126
Tiempo de carga
Aprox. 150 minutos (+20 °C)
Temperatura de
5 °C a +40 °C
funcionamiento
Dimensiones
65 mm × 91,5 mm × 28 mm, excluyendo proyecciones
(An. × Al. × Prof.)
Peso
Aprox. 77 g, excluyendo la pila
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas pueden
diferir de aquéllos de la propia cámara.
114
Especificaciones
■ Avisos
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso; para obtener la información más reciente, visite http://
www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual.
• Aun cuando el visor electrónico y el monitor LCD se han fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es
normal para este tipo de monitor LCD y no indica mal funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se
verán afectadas.
• Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes
(por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
• Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
Apéndice
115
Restricciones para los ajustes de la cámara
A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo.
Opción
OFF
F (modo macro)
F
AUTO
N
B NO
O
l
N
P
(modo
K
flash)
L
B SÍ
M
d
P
WB (equilibrio blanco)
6 fps
I (continuo)
3 fps
O
W
Horquillado
X
Y
o
Medición
p
q
C
Modo de
S
enfoque
M
Compensación de la exposición
116
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S A M n r
✔ ✔ ✔ ✔ ✔1
✔ ✔ ✔ ✔
✔7
✔ ✔ ✔ ✔7
✔
✔7
✔ ✔ ✔ ✔7
✔ ✔ ✔ ✔7
✔7
✔ ✔ ✔ ✔7
✔
✔7
✔ ✔ ✔ ✔7
✔ ✔ ✔ ✔7
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔2
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔7 ✔
F
✔1
N ISO
✔
✔2
✔
✔3
✔
✔
O TAMAÑO
IMAGEN
T CALIDAD
IMAGEN
Opción
H (25600)
H (12800)
6400
5000
4000
3200
2500
2000
1600
800
640
500
400
200
L (100)
AUTO (3200)
AUTO (1600)
AUTO (800)
AUTO (400)
O
P
Q
FINE
NORMAL
FINE+RAW
NORMAL+RAW
RAW
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
A
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
M
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
n
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
r F
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔4
✔
✔
Restricciones para los ajustes de la cámara
Opción
U RANGO
DINÁMICO
P SIMULAC.
PELÍCULA
AUTO
A
B
C
c
d
e
b
e
d
f
f
S
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
A
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
M n
✔7
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
r
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔5
✔5
F
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Opción
GUÍA ENCUADRE
NIVEL ELECTRÓNICO
INDICADOR
DISTANC. AF
INDICADOR
DISTANC. MF
HISTOGRAMA
ABERTURA/VEL.
OB./ISO
COMPENSACIÓN
v VER AJ.
EXP.
PERSONAL.
FOTOMETRÍA
FLASH
EQUILIBRIO
BLANCO
SIMULAC.
PELÍCULA
RANGO DINÁMICO
FOTOS RESTANTES
NIVEL BATERÍA
TAMAÑO/CALIDAD
IMAG.
P S A M n r F
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Apéndice
B AUTODISPARADOR
f COLOR
q NITIDEZ
r TONO ALT.LUCES
s TONO SOMBRAS
h REDUCCIÓN RUIDO
K RED.RUIDO EXP. LARG.
s
F MODO AF
t
u SELECC. AJ. PERS.
K EDIT./GUARD.AJ.P.
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
117
Restricciones para los ajustes de la cámara
Opción
p MODO FLASH
I FLASH
C LUZ AUX. AF
B SUPR. OJOS ROJOS
I ANILLO DE ENFOQUE
U MODO AHORRO DE ENERGÍA
H MODO INICIO RÁPIDO
J ESPACIOS COLOR
118
P
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
S
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
A
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
M
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
n r F
✔
✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔6
1
2
3
4
5
6
Fijado en NO.
Fijado en o (multi).
AF continuo se utiliza al seleccionar S para modo de enfoque.
Fijado en Q.
El centro del área de enfoque se selecciona automáticamente.
Automáticamente optimizado para el modo de disparo seleccionado.
7 Las opciones disponibles varían con cada modo de disparo.
Nota
119
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html