Fujifilm X-Pro1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DIGITAL CAMERA
X-Pro1
Manual del propietario
Le agradecemos haber adquirido este producto.
En este manual se describe el uso de su cámara digital
FUJIFILM X-Pro1 y la instalación del software suministra-
do. Asegúrese de leer y entender el contenido antes de
utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Para obtener más información sobre la X-Pro1, visite
http://fujifilm-x.com/x-pro1/
Antes de empezar
Primeros pasos
Toma de fotografías
Más sobre la fotografía
Visualización de imágenes
Menús
Conexiones
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
ES
BL01619-503
ii
Notas y precauciones
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas
de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que
puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el
producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza
de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que
la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe
del enchufe
de red
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y
desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue utilizando
la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor extraño o
cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra
agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la
pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No la utilice
en el baño o la
ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o sufrir descargas eléctricas.
No la
desmonte.
Nunca intente modi car o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta) De no
cumplir con esta precaución podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
No toque las
partes internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio
o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o
descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para
consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y
no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el
cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable. Si lo hiciera podría caerse
y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando
vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un
accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera,
podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por
los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como muestra
el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele. No someta la
pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos
metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se
parta o suelte líquido y cause un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso
con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso
de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
iii
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repe-
tidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia
médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can. El
cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo
de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas
convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del
líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases explosivos o
polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del
estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los
terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos metá-
licos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Debido
al pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas
por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del al-
cance de los niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque
asistencia médica o contacte con los servicios de emergencia.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares,
humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir
descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cáma-
ra en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa
del sol. Podría producir un incendio.
Manténgala fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto
pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA.
Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o
manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa
o podría provocar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación
de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el
cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotogra ar a niños
pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expul-
sada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían
producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula
polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctri-
cas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que
realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta
que este no es un servicio gratuito.
Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala sólo con
una del mismo tipo o equivalente.
iv
Notas y precauciones
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones
correspondientes.
A continuación, se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así
su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas,
sobrecalentamientos, incendios y explosiones.
Pilas de ión de litio
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar
la pila, guárdela en su estuche.
Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos
días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede
no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un
lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en
cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotogra-
fías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con
cualquier otro dispositivo de calefacción.
Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían
aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los
+35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperatu-
ras inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco
necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto
es normal.
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción
considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su
vida útil y debe ser reemplazada.
Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrán-
dose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente.
Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y
guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a
+25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
Precauciones: Manejo de la pila
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
No la exponga a llamas o fuentes de calor.
No la desmonte ni la modifi que.
Utilícela únicamente con los cargadores designados.
Deseche las pilas usadas rápidamente.
No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo.
Evite que entre en contacto con el agua.
Mantenga los terminales limpios.
La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso
prolongado. Esto es normal.
Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH
Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas recargables AA Ni-MH, lea este
apartado. La información concerniente a los tipos de pilas compatibles se encuen-
tra en otro apartado del manual de la cámara.
Precauciones: Manejo de la pila
No la exponga al contacto con el agua, llamas, o fuentes de calor, ni la guarde en
lugares húmedos o calientes.
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
No desmonte ni modifi que la pila ni la cubierta de la pila.
No la someta a fuertes impactos.
No utilice pilas que tengan fugas, estén deformadas o descoloradas.
Manténgala fuera del alcance de los niños.
Introdúzcala en la orientación correcta.
No mezcle pilas usadas con pilas nuevas, pilas con distintos niveles de carga o pilas
de distinto tipo.
Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga las pilas.
Tenga en cuenta que el reloj de la cámara se restablecerá.
Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de utilizarlas. Antes de
v
Notas y precauciones
tocar las pilas, apague la cámara y espere hasta que se enfríen.
La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas
de repuesto en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y sustitúyalas cuando
sea necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo de su carga una vez que entran
en calor.
La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las pilas
pueden perjudicar el rendimiento de las mismas. Limpie exhaustivamente los
terminales con un paño suave y seco antes de colocarlas en la cámara.
Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila
antes de introducir pilas nuevas.
Si su piel o su ropa entran en contacto con el líquido de la pila, lave la zona
afectada con agua. Si el  uido entra en contacto con sus ojos, lave inmediatamen-
te la zona afectada con agua y busque asistencia médica. No se frote los ojos. Si no
cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes.
Pilas Ni-MH
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están
nuevas, después de períodos prolongados de desuso o si se recargan reiterada-
mente antes de que se hayan descargado por completo. Esto es normal y no indica
mal funcionamiento. Se puede aumentar la capacidad de las pilas descargándolas
repetidamente mediante la opción descargar en el menú de confi guración de la
cámara y recargándolas en un cargador de pilas.
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar con pilas alcalinas.
La cámara utiliza una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagada.
Las pilas Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara durante largos períodos de
tiempo pueden acabar tan exhaustas que no serán capaces de cargarse de nuevo.
El rendimiento de la pila también puede verse reducido si las pilas se agotan en
dispositivos tales como fl ashes. Utilice la opción descargar del menú de confi gura-
ción de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las pilas que no sean capaces de
conservar la carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, han
llegado al fi nal de su vida útil y es necesario sustituirlas.
Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separado).
Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte las
instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información. Utilice el
cargador únicamente con pilas compatibles.
Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si no se utilizan.
Desecho
Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales.
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente
los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifi can para el uso con
esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en
interiores.
Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté fi rmemente conectada a la
cámara.
Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador
tirando de la clavija, no del cable.
No lo utilice con otros dispositivos.
No lo desmonte.
No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
No la someta a fuertes impactos.
Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al
tacto. Esto es normal.
Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena
receptora en otro lugar.
vi
Notas y precauciones
Manejo de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo
al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el
sensor de imagen de la cámara.
Realización de disparos de prueba
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o
antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe
los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM
Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos
como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden
utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin
consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al
uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías
de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque
estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos
por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan
con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara
a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo
contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones
tome urgentemente las acciones indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño
y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes
cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque
asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión,
podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen
nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el
producto no se verán afectadas.
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation.
Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por
DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime y Mac OS son marcas comerciales
de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows 7, Windows Vista, y
el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial Microsoft.
Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Los
logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI
es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. El resto
de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Sistemas de televisión en color
Sistemas de televisión en color
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos
utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea
antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
NTSC (National Television System Committee:
NTSC (National Television System Committee:
NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especifi cación sobre la
transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos,
Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color
utilizado principalmente en Europa y China.
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print (Exif Versión 2.3)
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente
en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una
reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software
con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
vii
Notas y precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar
la cámara.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el pro-
ducto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este
producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario,
deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del
equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a preve-
nir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del
desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no
deberán ser tratadas como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en
conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para
obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la
que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar
este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus
autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
viii
Acerca de este manual
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en “Notas y precauciones” (P ii).
Para obtener información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Índice de tareas
Índice de tareas
........................................................
........................................................
P
P
ix
ix
Tabla de contenido
Tabla de contenido
....................................................
....................................................
P
P
xii
xii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nom-
bre? Encuentre la respuesta en el “Índice de tareas”.
La Tabla de contenido le proporciona una visión
general del manual. Aquí se indican las principales
funciones de la cámara.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
........................................
........................................
P
P
102
102
Mensajes y pantallas de advertencia
Mensajes y pantallas de advertencia
.......................
.......................
P
P
106
106
¿Tiene un problema concreto con la cámara?
Encuentre aquí la respuesta.
Averigüe el signi cado del símbolo parpadeante o
del mensaje de error que aparece en pantalla.
Glosario
Glosario
................................................................
................................................................
P
P
109
109
Restricciones sobre los ajustes de la cámara
Restricciones sobre los ajustes de la cámara
.............
.............
P
P
116
116
Aquí puede encontrar el signi cado de algunos
términos técnicos.
Consulte la página 116 para averiguar las res-
tricciones de las opciones disponibles para cada
modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Tarjetas de memoria
Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC (
P 16), referidas en este manual
como “tarjetas de memoria”.
ix
Índice de tareas
Índice de tareas
Encuentre los puntos según la tarea.
Intercambio de objetivos
Colocación de objetivos ................................................. 11
Extracción de objetivos ................................................... 11
Toma de fotografías
El visor óptico ......................................................................... 20
Gestión de alimentación ................................................. 23
El autodisparador................................................................. 41
Selección de calidad y tamaño de imagen
Tamaño de las imágenes ................................................ 67
Calidad de las imágenes ................................................. 67
Imágenes RAW ...................................................................... 53
Espacio de color ................................................................... 83
Enfoque
Modo de enfoque ............................................................... 45
Selección de las zonas de enfoque .......................... 47
Bloqueo del enfoque ........................................................ 43
Enfoque manual ................................................................... 45
Ajuste de la exposición
Sensibilidad ISO .................................................................... 48
Medición ................................................................................... 49
Exposición automática programada ....................... 24
Exposición automática con prioridad
a la obturación ...................................................................... 25
Exposición automática con prioridad
a la apertura ............................................................................ 26
Exposición manual ............................................................. 27
Exposiciones prolongadas ............................................. 28
Bloqueo de la exposición ............................................... 43
Compensación de la exposición ................................ 29
Ajuste de los colores a la fuente de iluminación
Equilibrio blanco .................................................................. 32
Simulación de película ..................................................... 51
Rango dinámico ................................................................... 68
Color/tono/nitidez .......................................................68, 69
x
Índice de tareas
Elección de un modo de unidad
Fotografía de ráfaga ........................................................... 34
Horquillado .............................................................................. 35
Panorámicas ............................................................................ 37
Vídeos ......................................................................................... 39
Uso del  ash
Fotografía con  ash ............................................................ 54
Modo de  ash ........................................................................ 54
Compensación del  ash .................................................. 72
Flashes opcionales .......................................................54, 97
Ajustes personalizados
Asignación de una función al botón Fn ................. 50
Guardar y recuperar los ajustes ................................... 52
xi
Cuidado del producto
Cuidado del producto
Cuerpo de la cámara: Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para lim-
piar el cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto
químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido
sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un paño suave y seco. Utilice una perilla para extraer el
polvo del monitor evitando rallarlo, y a continuación límpielo suavemente con un paño seco y suave. Las
manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM,
el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Para evitar que el polvo
penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya ningún objetivo instalado.
Sensor de imagen: Podrá retirar el polvo del sensor de imagen utilizando la opción V LIMPIEZA DEL SEN-
SOR del menú de con guración (
P 82).
Objetivos: Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie suavemente con un paño seco y
suave. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos
de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Cuando no
utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delantera y trasera.
xii
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Notas y precauciones .......................................................................ii
Instrucciones de seguridad...........................................................ii
AVISOS .................................................................................................vii
Acerca de este manual ..................................................................viii
Índice de tareas ..................................................................................ix
Cuidado del producto .....................................................................xi
Antes de empezar
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ...............................................................1
Accesorios suministrados ...............................................................1
Partes de la cámara............................................................................2
El selector .............................................................................................4
El dial de comando ...........................................................................4
El botón Q (menú rápido) ..............................................................5
Indicadores de la cámara ...............................................................6
Disparo: visor óptico .....................................................................6
Disparo: visor electrónico ...........................................................7
Disparo: monitor LCD ...................................................................7
Reproducción: visor electrónico/monitor LCD...................8
Primeros pasos
Primeros pasos
Colocación de la correa ....................................................................9
Colocación de un objetivo .......................................................... 11
Carga de la pila ................................................................................. 12
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria .................. 13
Tarjetas de memoria compatibles ........................................ 16
Encender y apagar la cámara ..................................................... 17
Con guración básica ..................................................................... 18
Elección de una pantalla .............................................................. 19
Utilización del visor híbrido ....................................................... 20
El botón DISP/BACK ............................................................................. 21
Visor óptico: Disparo .................................................................. 21
Visor electrónico: Disparo ........................................................ 21
Monitor LCD: Disparo ................................................................ 21
Visor electrónico/Monitor LCD: reproducción ................ 22
Gestión de energía .......................................................................... 23
Toma de fotografías
Toma de fotografías
AE programado (P) .......................................................................... 24
AE con prioridad a la obturación (S) ....................................... 25
AE con prioridad a la apertura (A) ........................................... 26
Exposición manual (M).................................................................. 27
Exposiciones prolongadas (T/B) ............................................... 28
Time (T) .............................................................................................. 28
Bulb (B) ............................................................................................... 28
Compensación de la exposición ............................................... 29
Enfoque y toma de imágenes .................................................... 30
xiii
Tabla de contenido
Más sobre la fotografía
Más sobre la fotografía
F Modo macro (primeros planos) .......................................... 31
Equilibrio blanco .............................................................................. 32
I Disparo continuo (modo ráfaga) ....................................... 34
Horquillado ........................................................................................ 35
Exposiciones múltiples ................................................................. 36
Panorámicas....................................................................................... 37
F Grabación de vídeos de alta de nición (HD) ................ 39
Antes de grabar .............................................................................. 40
h Uso del autodisparador .......................................................... 41
Bloqueo de exposición/enfoque .............................................. 43
Modo de enfoque ............................................................................ 45
Selección de las zonas de enfoque .......................................... 47
Sensibilidad........................................................................................ 48
Medición .............................................................................................. 49
El botón Fn .......................................................................................... 50
Simulación de película .................................................................. 51
Guardar ajustes ................................................................................ 52
Grabación de imágenes en formato RAW ............................ 53
N Fotografía con  ash .................................................................... 54
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo ............... 56
Visualización de la información de la foto ........................... 57
Zoom de reproducción ................................................................ 57
Reproducción de varias fotos.................................................... 58
Visualización de los vídeos ......................................................... 59
Búsqueda de imágenes ................................................................ 60
m Asistencia para álbum ............................................................ 61
Creación de un álbum .................................................................. 61
Ver álbumes ..................................................................................... 62
Editar y eliminar álbumes ........................................................... 62
Visualización de panorámicas ................................................... 63
Visualización de imágenes tomadas en una
ráfaga única ....................................................................................... 64
x Borrado de imágenes ............................................................. 65
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW ................ 66
xiv
Tabla de contenido
Menús
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo ...................................... 67
Opciones del menú de disparo ................................................ 67
N ISO .............................................................................................. 67
O TAMAÑO IMAGEN ................................................................. 67
T CALIDAD IMAGEN ................................................................ 67
U RANGO DINÁMICO ............................................................... 68
P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 68
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ............................................... 68
B AUTODISPARADOR .............................................................. 68
D EQUILIBRIO BLANCO ........................................................... 68
f COLOR ....................................................................................... 68
q NITIDEZ ..................................................................................... 69
r TONO ALT. LUCES .................................................................. 69
s TONO SOMBRAS ................................................................... 69
h REDUCCIÓN RUIDO ............................................................. 69
K RED.RUIDO EXP. LARG. ....................................................... 69
u SELECC. AJ. PERS. ................................................................. 69
K EDIT./GUARD.AJ.P. ................................................................ 69
F MODO AF ................................................................................. 69
G CUADRO AF CORREGIDO .................................................. 70
l AJUSTE DISTANCIA FOCAL ............................................... 70
m DISPARAR SIN OBJETIVO .................................................... 70
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN ..................................................... 70
n EXPOSICIÓN MÚLTIPLE....................................................... 70
v VER AJ. PERSONAL. ............................................................. 71
c GUÍA ENCUADRE................................................................... 71
C LUZ AUX. AF ............................................................................ 72
k MODO BLOQ. AE/AF ............................................................ 72
v BOTÓN BLOQ. AE/AF ........................................................... 72
m VIS. GIRO AUTO ...................................................................... 72
p MODO FLASH ........................................................................ 72
I FLASH ........................................................................................ 72
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 73
n GUARDAR ORIGINAL ........................................................... 73
W MODO VÍDEO ......................................................................... 73
Uso de los menús: Modo de reproducción .......................... 74
Opciones del menú de reproducción .................................... 74
j CONVERSIÓN RAW ............................................................... 74
A BORRAR .................................................................................... 74
G REENCUADRE ......................................................................... 74
e REDIMENSIONAR .................................................................. 75
D PROTEGER ............................................................................... 75
C GIRAR IMAGEN....................................................................... 75
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 76
I PROYECCIÓN .......................................................................... 76
m ASIST. PARA ÁLBUM ............................................................. 77
j ETIQ. PARA CARGA ............................................................... 77
b BÚSQUEDA IMÁGENES ....................................................... 77
K PED. COPIAS (DPOF) ............................................................ 77
J RELACIÓN ASPECTO ............................................................ 78
I VOL. REPRODUCCIÓN ......................................................... 78
xv
Tabla de contenido
El menú de con gur
ación ............................................................ 79
Uso del menú de con guración ............................................... 79
Opciones del menú de con guración ................................... 80
F FECHA/HORA ......................................................................... 80
N DIF. HORARIA.......................................................................... 80
L a ................................................................................ 80
R REINICIAR ................................................................................. 80
o MODO SILENCIO ................................................................... 80
B CONTADOR ............................................................................. 81
I ANILLO DE ENFOQUE .......................................................... 81
J BRILLO LCD ............................................................................. 81
U MODO AHORRO DE ENERGÍA .......................................... 81
H MODO INICIO RÁPIDO ........................................................ 81
M AUTODESCONEXIÓN ........................................................... 82
G VOLUMEN BOTONES ........................................................... 82
A MOSTRAR FOTO .................................................................... 82
V LIMPIEZA DEL SENSOR ....................................................... 82
J ESPACIOS COLOR .................................................................. 83
c VER EXPLICACIÓN ................................................................. 83
M UNID. ESCALA ENF. .............................................................. 83
O COLOR DEL FONDO ............................................................. 83
K FORMATEAR ............................................................................ 83
Conexiones
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor ......................... 84
Impresión de imágenes por medio de USB ......................... 85
Conexión de la cámara ................................................................ 85
Impresión de las imágenes seleccionadas ........................... 85
Imprimir un pedido de copias DPOF ..................................... 86
Creación de un pedido de copias DPOF ............................... 87
CON FECHA s/ SIN FECHA .................................................... 88
REINICIAR TODAS ........................................................................ 89
Visualización de imágenes en un ordenador ..................... 90
Windows: Instalación de MyFinePix Studio ......................... 90
Macintosh: Instalación de FinePixViewer ............................. 92
Conexión de la cámara ................................................................ 94
xvi
Tabla de contenido
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales ................................................................... 96
Accesorios de FUJIFILM ............................................................... 96
Accesorios de terceros proveedores recomendados ...... 98
Conexión de la cámara a otros dispositivos ........................ 99
Cuidado de la cámara .................................................................. 100
Almacenamiento y uso .............................................................. 100
Transporte.......................................................................................100
Limpieza del sensor de imagen .............................................. 101
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problemas y soluciones .............................................................. 102
Mensajes y pantallas de advertencia ................................... 106
Apéndice
Apéndice
Glosario .............................................................................................. 109
Capacidad de la tarjeta de memoria ....................................110
Especi caciones ............................................................................. 111
Restricciones para los ajustes de la cámara ...................... 116
1
Antes de empezar
Antes de empezar
Antes de empezar
Símbolos y convenciones
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto.
R Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita. En las ilustraciones de
este manual, las pantallas pueden aparecer simpli cadas con  nes explicativos.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-W126 Cargador de pilas BC-W126 Tapa del cuerpo Cable USB
Manual del propietario
(este manual)
• Correa
Tapas protectoras (× 2)
Objetivo de ajuste dióptrico
(instalado en la cámara)
CD-ROM Herramienta de sujeción por clip Clips metálicos de la correa (× 2)
2
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
1 Disparador ........................................................30
2 Dial de compensación de exposición .................29
3 Dial de velocidad de obturación ...... 24, 25, 26, 27
4 Liberación del dial ......................................25, 27
5 Luz de ayuda de AF ...........................................72
Luz del autodisparador .....................................41
6 Zapata ........................................................55, 99
7 Ventana del visor ..............................................20
8 Ojal para correa ...................................................9
9 Altavoz..............................................................59
10 Terminal de sincronización................................55
11 Selector del modo de enfoque ..........................45
12 Contactos de señal del objetivo.........................11
13 Botón de liberación del objetivo .......................11
14 Selector del visor ..............................................20
15 Micrófono .........................................................39
16 Interruptor ON/OFF ..........................................17
17 Botón Fn (función) ...........................................50
18 Compartimento de la pila .................................13
19 Ranura de tarjeta de memoria ..........................14
20 Cerrojo de la pila .........................................13, 15
21 Sensor ocular ....................................................19
22 Dial de control ....................................................4
23 Tapa del conector ..................................84, 85, 94
24 Tapa del canal del cable para el acoplador de CC
25 Cerrojo de la tapa del compartimento
de las pilas ..................................................13, 14
26 Tapa del compartimento de las pilas.................13
27 Trípode
28 Monitor LCD ........................................................6
29 Mini conector HDMI ..........................................84
30 Conector USB ..............................................85, 94
31 Tapa del cuerpo ................................................11
3
Antes de empezar
Partes de la cámara
36 Botón Q (menú rápido) .......................................5
37 Botón MENU/OK ................................................4
38 Selector ..............................................................4
39 Botón DISP (visualización)/BACK ....................21
Botón o(modo silencioso) ............................30
40 Botón AF (enfoque automático) .................46, 47
Botón b (borrar) .............................................56
41 Botón AE (exposición automática) ....................49
Botón n (alejar de reproducción) .............57, 58
42 Botón DRIVE (UNIDAD) ....................................34
Botón k (acercar de reproducción) ...........57, 58
43 Objetivo de ajuste dióptrico ..........................6, 98
32 Botón VIEW MODE (MODO VISUALIZACIÓN) ....19
33 Lámpara indicadora (consulte a continuación)
34 Botón a (reproducción) .................................56
35 Botón AFL/AEL (bloqueo del enfoque/
exposición) .................................................43, 45
La lámpara indicadora
La lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en verde
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Parpadea en verde
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la
fotografía.
Parpadea en verde y en
Parpadea en verde y en
naranja
naranja
Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Se ilumina en naranja
Se ilumina en naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en
este momento.
Parpadea en rojo
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.
Lámpara indicadora
R
R
Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla (
Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla (
P
P
106).
106).
4
Partes de la cámara
El selector
El selector
Pulse el selector hacia arriba
(
q
), derecha (
w
), abajo (
e
)
o izquierda (
r
) para resaltar
elementos y pulse MENU/OK
(
t
) para seleccionarlos. Pulsar
el selector hacia arriba (MACRO)
durante los disparos visualiza las
opciones macro (P 31).
Bloqueo de control
Bloqueo de control
Para evitar visualizar accidentalmente las opciones
macro durante los disparos, pulse MENU/OK hasta que
visualice X. El control se pueden desbloquear pulsan-
do MENU/OK hasta que X desaparezca.
El dial de comando
El dial de comando
El dial de comando puede utilizarse para
navegar por los menús, para visualizar la
imagen más reciente (P 56), y para
seleccionar opciones en la pantalla del menú
rápido (P 5).
Pulse el centro del dial de comando para
acercar el zoom sobre la zona de enfo-
que seleccionada para el enfoque ma-
nual (P 46) o el punto de enfoque activo durante
la reproducción (P 57).
5
Antes de empezar
Partes de la cámara
El botón
El botón
Q
Q
(menú rápido)
(menú rápido)
Pulse Q para acceder rápidamente a los siguientes elementos:
Opción
Opción
P
P
u
u
SELECC. AJ. PERS.
SELECC. AJ. PERS.
52
52
N
N
ISO
ISO
48
48
U
U
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
68
68
D
D
EQUILBRIO BLANCO
EQUILBRIO BLANCO
32
32
h
h
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO
69
69
O
O
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
67
67
Opción
Opción
P
P
T
T
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
67
67
P
P
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
51
51
r
r
TONO ALT.LUCES
TONO ALT.LUCES
69
69
s
s
TONO SOMBRAS
TONO SOMBRAS
69
69
f
f
COLOR
COLOR
68
68
q
q
NITIDEZ
NITIDEZ
69
69
Opción
Opción
P
P
B
B
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR
41
41
F
F
MODO AF
MODO AF
69
69
I
I
MODO FLASH
MODO FLASH
54
54
J
J
BRILLO LCD
BRILLO LCD
81
81
1
Pulse Q para visualizar el menú rápido durante los disparos.
2
Utilice el selector para resaltar elementos y gire el dial de comando para cambiar.
3
Pulse Q para salir cuando  nalice los ajustes.
R Para un acceso rápido a los bancos de con guración personalizada, mantenga pulsado el botón Q.
6
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. Los indi-
cadores varían en función de la con guración de la cámara.
Disparo: visor óptico
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
F
100
F5.6
200
2000
P
F
100
1 Indicador de enfoque manual ...........................45
2 Modo de  ash ...................................................54
3 Medición ...........................................................49
4 Equilibrio blanco ...............................................32
5 Simulación de película ......................................51
6 Rango dinámico ................................................68
7 Número de fotogramas disponibles ..........81, 110
8 Calidad y tamaño de la imagen.........................67
9 Nivel de carga de la pila ....................................17
10 Zona de enfoque .........................................43, 47
11 Horizonte virtual ...............................................71
12 Advertencia de temperatura ...........................108
13 Brillo del fotograma
14 Indicador de distancia .................................45, 83
15 Sensibilidad ......................................................48
16 Apertura ...............................................24, 26, 27
17 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27
18 Modo de disparo ........................24, 25, 26, 27, 28
19 Histograma .......................................................22
20 Compensación de exposición/
indicador de exposición ..............................27, 29
Enfoque del visor
Enfoque del visor
El enfoque del visor puede ajustarse utilizando obje-
tivos de ajuste dióptrico disponibles por separado en
terceros proveedores (P 98).
Visualizado si los márgenes de
la imagen están fuera de los
bordes del EVF.
7
Antes de empezar
Partes de la cámara
Disparo: visor electrónico
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
F
100
P
2000 F5.6 200
1 Modo de  ash ...................................................54
2 Modo macro (primer plano) ..............................31
3 Indicador autodisparador .................................41
4 Modo continuo .................................................34
5 Equilibrio blanco ...............................................32
6 Simulación de película ......................................51
7 Rango dinámico ................................................68
8 Zona de enfoque .........................................43, 47
9 Número de fotogramas disponibles ..........81, 110
10 Calidad y tamaño de la imagen.........................67
11 Advertencia de temperatura ...........................108
12 Advertencia de desenfoque ............................106
13 Advertencia de enfoque ............................30, 106
14 Indicador de modo silencioso .....................30, 80
15 Indicador de distancia .................................45, 83
16 Nivel de carga de la pila ....................................17
17 Sensibilidad ......................................................48
18 Apertura ...............................................24, 26, 27
19 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27
20 Medición ...........................................................49
21 Modo de disparo ........................24, 25, 26, 27, 28
22 Indicador de enfoque manual ...........................45
23 Compensación de exposición/
indicador de exposición ..............................27, 29
24 Histograma .......................................................22
25 Horizonte virtual ...............................................71
26 Vista previa de la profundidad de campo ..........26
Disparo: monitor LCD
F
2000
1F5.6
000100
P
200
1 Modo de  ash ...................................................54
2 Modo macro (primer plano) ..............................31
3 Medición ...........................................................49
4 Modo continuo .................................................34
5 Indicador de modo silencioso .....................30, 80
6 Número de fotogramas disponibles ..........81, 110
7 Advertencia de temperatura ...........................108
8 Calidad y tamaño de la imagen.........................67
9 Rango dinámico ................................................68
10 Simulación de película ......................................51
11 Equilibrio blanco ...............................................32
12 Nivel de carga de la pila ....................................17
13 Sensibilidad ......................................................48
14 Apertura ...............................................24, 26, 27
15 Zona de enfoque/punto de enfoque ...........43, 47
16 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27
17 Modo de disparo ........................24, 25, 26, 27, 28
18 Modo de enfoque .............................................45
19 Indicador autodisparador .................................41
20 Compensación de exposición/
indicador de exposición ..............................27, 29
8
Partes de la cámara
Reproducción: visor electrónico/monitor LCD
100-0001
100-0001
12 / 31 / 2050
12 / 31 / 2050
1/1000 F4.5
200
10:00
AM
10:00
AM
2
-
1
3
3:2
3:2
F
F
YouTube
1 Valoración .........................................................56
2 Indicador de supresión de ojos rojos .................73
3 Indicador de modo silencioso .....................30, 80
4 Imagen de regalo..............................................56
5 Número de fotograma ......................................81
6 Indicador del modo de reproducción ................56
7 Marca para cargar a ..........................................77
8 Indicador de asistencia para álbum ..................61
9 Indicador de impresión DPOF ............................87
10 Imagen protegida .............................................75
9
Primeros pasos
Primeros pasos
Primeros pasos
Colocación de la correa
Colocación de la correa
Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa.
1
Abra un clip de la correa.
Utilice la herramienta de sujeción por clip para
abrir un clip de la correa tal y como se muestra.
Q Guarde la herramienta en un lugar seguro. Necesi-
tará abrir los clips de la correa al retirar la correa.
2
Coloque el clip de la correa en un ori cio.
Enganche el ori cio de la correa en la abertura
del clip. Retire la herramienta mientras utiliza la
otra mano para mantener el clip en su lugar.
3
Pase el clip a través del ori cio.
Gire completamente el clip a
través del ori cio hasta que
haga clic para indicar que se
ha cerrado.
4
Coloque una tapa protectora.
Coloque una tapa protectora sobre el ori cio
tal y como se muestra, con la parte negra de la
tapa mirando a la cámara. Repita los pasos 1 a 4
para el segundo ori cio.
10
Colocación de la correa
5
Introduzca la correa.
Introduzca la correa a través de una tapa protec-
tora y el clip de la correa.
6
Abroche la correa.
Abroche la correa tal y como se muestra. Repita
los pasos 5 y 6 para el segundo ori cio.
Q Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de  jar
correctamente la correa.
11
Primeros pasos
Colocación de un objetivo
Colocación de un objetivo
Los objetivos se instalan tal y como se indica a continuación.
Q Tome precauciones para evitar que el polvo penetre en la cámara al colocar y extraer los objetivos.
1
Extraiga la tapa del cuerpo y la tapa trasera.
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la
tapa trasera del objetivo.
Q No toque las partes internas de la cámara.
2
Coloque el objetivo.
Coloque el objetivo en la montura, mante-
niendo las marcas del objetivo y de la cámara
alineadas, y a continuación gire el objetivo hasta
que oiga un clic.
Q No presione el botón de liberación del objetivo
mientras lo esté instalando.
Extracción de objetivos
Extracción de objetivos
Para extraer el objetivo, apague
la cámara, a continuación pulse
el botón de liberación del
objetivo y gire el objetivo tal y
como se indica.
Botón de liberación
del objetivo
Q
Q
Para evitar la acumulación de polvo en el interior de la
Para evitar la acumulación de polvo en el interior de la
cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no
cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no
haya ningún objetivo instalado.
haya ningún objetivo instalado.
Objetivos compatibles (
Objetivos compatibles (
P
P
96)
96)
Podrá utilizar la cámara con objetivos intercambiables
opcionales XF18mmF2 R, XF35mmF1.4 R y
XF60mmF2.4 R Macro.
12
Carga de la pila
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla.
1
Coloque la pila en el cargador.
Coloque la pila en el cargador de pilas suminis-
trado tal y como se indica.
Cargador de pilas
Pila
Lámpara indicadora de carga
Flecha
La cámara utiliza una pila recargable NP-W126.
2
Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una toma de corriente. El
indicador de carga se iluminará.
El indicador de carga
El indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga de
la pila del siguiente modo:
Indicador de
Indicador de
carga
carga
Estado de la pila
Estado de la pila
Acción
Acción
Desacti-
Desacti-
vado
vado
Pila no introdu-
Pila no introdu-
cida.
cida.
Introduzca la pila.
Introduzca la pila.
Pila completa-
Pila completa-
mente cargada.
mente cargada.
Extraiga la pila.
Extraiga la pila.
Activado
Activado
Cargando pila.
Cargando pila.
Parpadean-
Parpadean-
do
do
Pila defectuosa.
Pila defectuosa.
Desenchufe el carga-
Desenchufe el carga-
dor y extraiga la pila.
dor y extraiga la pila.
3
Cargue la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga.
Consulte las especi caciones (P 114) para
obtener información sobre los tiempos de carga
(tenga en cuenta que los tiempos de carga
aumentarán a bajas temperaturas).
Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
13
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
La cámara no posee memoria interna; por lo tanto, las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria
opcionales SD, SDHC y SDXC (vendidas por separado). Tras cargar la pila, coloque la pila y la tarjeta de
memoria tal y como se describe a continuación.
1
Abra la tapa del compartimiento de la pila.
Deslice el pestillo del compartimento de las
pilas tal y como se indica para abrir la tapa del
compartimento de la pila.
Q No abra la tapa del compartimiento de la pila
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las pilas.
2 Introduzca la pila.
Introduzca la pila en el compartimento de las
pilas tal y como se muestra, y utilice la pila para
mantener el pestillo de la pila presionado hacia
un lado.
Pestillo de la pila
Flecha
Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No
utilice la fuerza ni intente introducir la pila del
revés o en sentido contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación correcta.
14
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3
Introduzca la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de
memoria en la orien-
tación mostrada a la
derecha, deslícela hasta
que haga clic en su
lugar en la parte trasera
de la ranura.
Clic
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza.
Q Las tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC se pue-
den bloquear, imposi-
bilitando su formateo o
la grabación o borrado
de imágenes. Antes de
insertar una tarjeta de memoria, deslice el inte-
rruptor de protección contra escritura a la posición
de desbloqueo.
4
Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
Deslice el pestillo del compartimento de las
pilas tal y como se indica para cerrar la tapa del
compartimento de la pila.
Interruptor de protección
contra escritura
15
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague
la cámara y abra la tapa del compartimento de las
pilas.
Para extraer la pila, pulse el
pestillo de la pila hacia un lado,
y deslice la pila hacia afuera tal
y como se muestra.
Pestillo de la pila
Para extraer la tarjeta de memo-
ria, púlsela y déjela salir lenta-
mente. A continuación podrá
extraer la tarjeta con la mano.
Cuando se extrae una tarjeta
de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsa-
da de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela
cuidadosamente.
Q
Q
Pilas
Pilas
Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de
la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de
esta precaución, la pila podría no cargarse.
No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila.
Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser
posible extraer la pila de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría
sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”
(
P iv).
Utilice únicamente los cargadores de pila designados
para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse un funcionamiento
erróneo.
No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o
pelar el recubrimiento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.
Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
16
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la
cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/
support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no
puede utilizarse con xD-Picture Card ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
Q
Q
Tarjetas de memoria
Tarjetas de memoria
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se
graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tar-
jetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre
cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 83.
Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas; mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los
niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones están-
dar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la
cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamien-
to de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC.
Utilice una tarjeta
G o superior al grabar vídeos HD.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes.
No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar
el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar
el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes
originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar problemas durante la reproducción.
17
Primeros pasos
Encender y apagar la cámara
Encender y apagar la cámara
Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON para encender la cámara. Selec-
cione OFF para apagar la cámara.
R Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver al modo de disparo.
R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante el tiempo especi cado en M AUTODESCONEXIÓN (P 82). Para reactivar la cámara después de haberse
apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y luego
nuevamente hacia ON.
R Para obtener información sobre otras opciones de inicio y de ahorro de energía, consulte la página 23.
Q Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del
visor. Mantenga limpio el objetivo y el visor.
Nivel de carga de la pila
Nivel de carga de la pila
Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla.
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
D (blanco)
Pila parcialmente descargada.
C (blanco)
Menos de la mitad de carga de la pila
B (rojo)
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
A (parpadea en rojo)
Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
P
18
Con guración básica
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma.
Con gure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma en
cualquier momento utilizando las opciones del menú de con guración F FECHA/HORA o las opciones
L a; consulte la página 80 para obtener más información sobre la visualización del menú de
con guración).
1
Escoja un idioma.
START MENU
NOSET
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será
visualizado la próxima vez que encienda la cámara.
2
Con gure la fecha y la hora.
NOAJUSTAR
FECHA/HORA NO AJUSTADA
1. 1 12
:
00
AM
YY. MM. DD
2014
2013
2011
2010
2012
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el
año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para
cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visua-
liza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir al modo de disparo cuando
nalice los ajustes.
R Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara
aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
19
Primeros pasos
Elección de una pantalla
Elección de una pantalla
La cámara está equipada con un visor óptico/electrónico híbrido (OVF/
EVF) y un monitor LCD (LCD). Pulse VIEW MODE para escoger una pantalla.
LCD
OVF/EVF OVF/EVF
LCD
Pantalla automática con el
sensor de ojo
Solo visor Solo monitor LCD
Selección automática de pantalla
Selección automática de pantalla
En este modo, el visor se enciende automáticamente cuando coloca el ojo en el visor y el
monitor LCD se enciende cuando quita el ojo (tenga en cuenta que el sensor de ojo puede no
responder a objetos que no sean su ojo o a la luz que se dirige directamente al sensor).
Sensor de ojo
20
Elección de una pantalla
Utilización del visor híbrido
Utilización del visor híbrido
Utilice el selector de visor para
escoger entre el visor óptico y
electrónico. Mantenga el selec-
tor pulsado para seleccionar la
relación de zoom de la pantalla
del visor.
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
F5.6
200
2000
P
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
P
2000 F5.6 200
Pantalla del visor óptico Pantalla del visor electrónico
Elección de una pantalla
Elección de una pantalla
Escoja una pantalla según la tarea.
Pantalla
Pantalla
Descripción
Descripción
Visor óptico
Visor óptico
(OVF)
(OVF)
Esta pantalla no se ve afectada por los efectos
de vídeo digital y permite ver al sujeto directa-
mente sin demora de visualización. Los sujetos
siempre están enfocados, lo que le permite
comprobar su expresión en todo momento, y
el campo de visión ligeramente mayor que el
del objetivo hace que sea más fácil encontrar
al sujeto sin quitar el ojo del visor. La ventana
del visor se encuentra a una pequeña distancia
del objetivo, lo que hace que la imagen en
el visor pueda ser ligeramente diferente a la
fotografía  nal debido a la paralaje.
Visor
Visor
electrónico
electrónico
(EVF)
(EVF)
La pantalla muestra el paisaje a través del ob-
jetivo y tiene exactamente el mismo campo
de visión, lo que le permite encuadrar a los
sujetos de forma precisa y obtener una vista
previa del enfoque, la profundidad del campo,
la exposición y el equilibrio de blanco (a pesar
de que puede haber una pequeña demora de
visualización). También puede utilizarse para
ver las fotografías después de dispararlas.
Monitor
Monitor
LCD
LCD
Esta pantalla es idéntica al visor electrónico,
excepto que su gran tamaño hace que sea
más fácil ver los indicadores de disparo y la
vista a través del objetivo. Sin embargo, pue-
de ser difícil de ver bajo una luz brillante.
21
Primeros pasos
El botón
El botón
DISP/BACK
DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visualización de indicadores en el visor y el monitor LCD.
Visor óptico: Disparo
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
F5.6
200
2000
P
F
100
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
F5.6
200
2000
P
Pantalla estándar Pantalla personalizada
Visor electrónico: Disparo
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
P
2000 F5.6 200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
F
100
P
2000 F5.6 200
Pantalla estándar Pantalla personalizada
Monitor LCD: Disparo
Pantalla detallada Pantalla estándar
F
2000
1F5.6
000100
P
200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
P
2000 F5.6 200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
F
100
P
2000 F5.6 200
Pantalla personalizada
Pantalla personalizada
Pantalla personalizada
Seleccione los elementos de la pantalla utilizando v VER AJ. PERSONAL. en el menú de disparo (
P 71):
Cuadrícula de enfoque Exposición (velocidad de obturación, apertura y
sensibilidad)
Simulación de película
Horizonte virtual Compensación de la exposición/indicador de exposición Rango dinámico
Distancia de enfoque (enfoque automático) Medición Número de exposiciones restantes/medios
Distancia de enfoque (enfoque manual) Modo de  ash Calidad y tamaño de la imagen
Histograma Equilibrio blanco Nivel de carga de las pilas
R Consulte las páginas 6 – 7 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas.
22
El botón DISP/BACK
Visor electrónico/Monitor LCD: reproducción
Indicadores mostrados Indicadores ocultos Favoritos Información sobre
la foto
100-0001
100-0001
12 /31 / 2050
12 /31 / 2050
1 /1000 F4. 5
10: 00
AM
10: 00
AM
2
-
1
3
3:2
3:2
F
F
200
100-0001
100-0001
3
12 /31 / 2050 10: 00
AM
:
:
:
: OFF
ISO
200
1/1000
F
4.5
2
3
-
1
12 /31 / 2050 10: 00
AM
100-0001
3:2
F
Q El visor óptico no puede utilizarse para la reproducción.
Histogramas
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la
cantidad de píxeles en el eje vertical.
Brillo de píxeles
N.º de píxeles
Sombras Altas luces
Exposición óptima: Los píxeles se
distribuyen en una curva uniforme
en todo el rango de tonos.
Sobreexpuesta: Los píxeles se agru-
pan a la derecha del grá co.
Subexpuesta: Los píxeles se agrupan
a la izquierda del grá co.
23
Primeros pasos
Gestión de energía
Gestión de energía
El menú de con guración contiene las siguientes opciones de gestión de energía (P 81). Para obtener
más información sobre cómo utilizar el menú de con guración, consulte la página 79.
U MODO AHORRO DE ENERGÍA: Seleccione para aumentar el número de fotografías que podrán realizarse
con una pila completamente cargada.
H MODO INICIO RÁPIDO: Seleccione para disminuir el tiempo de inicio de la cámara.
U
U
MODO AHORRO DE ENERGÍA
MODO AHORRO DE ENERGÍA
NO
NO
H
H
MODO INICIO RÁPIDO
MODO INICIO RÁPIDO
NO
NO
Tiempo de inicio
Tiempo de inicio
0,5 seg.
0,5 seg.
1,0 seg.
1,0 seg.
Tiempo del
Tiempo del
modo de espera
modo de espera
2 minutos
2 minutos
Capacidad
Capacidad
300 tomas
300 tomas
350 tomas (1000 tomas al utilizar el visor óptico)
350 tomas (1000 tomas al utilizar el visor óptico)
Tiempo de inicio
Tiempo de inicio
0,5 seg.
0,5 seg.
0,5 seg.
0,5 seg.
Tiempo del
Tiempo del
modo de espera
modo de espera
24 minutos
24 minutos
10 minutos
10 minutos
Capacidad
Capacidad
150 tomas
150 tomas
250 tomas (400 tomas al utilizar el visor óptico)
250 tomas (400 tomas al utilizar el visor óptico)
R Todas las cifras son aproximadas. Los valores de duración han sido medidos bajo las condiciones de prueba de
FUJIFILM y podrían variar en conformidad con el modo de uso de la cámara.
24
Toma de fotografías
Toma de fotografías
AE programado (P)
AE programado (P)
Para permitir que la cámara ajuste la velocidad de obturación y
apertura para obtener una exposición óptima, gire el dial de veloci-
dad de obturación y el anillo de apertura del objetivo a A. P apare-
cerá en la pantalla.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los
indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– –”.
16 11 8 5.6
A
F5.6
200
2000
P
P
2000 F5.6 200
Visor óptico EVF/LCD
Cambio de programa
Cambio de programa
Si lo desea, puede pulsar el selector hacia la izquierda o derecha para seleccionar
otras combinaciones de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición
(cambio de programa). El cambio de programa no está disponible al utilizar un  ash
en ajustes distintos a TTL auto, si AUTO es seleccionado para U RANGO DINÁMICO
en el menú de disparo (P 68), o si selecciona una opción automática para N ISO en
el menú de disparo (P 48).
P
2000 F5.6 200
Velocidad de obturación
Apertura
25
Toma de fotografías
AE con prioridad a la obturación (S)
AE con prioridad a la obturación (S)
Para ajustar manualmente la velocidad de obturación dejando
que la cámara seleccione la apertura para obtener una exposición
óptima, gire el anillo de apertura del objetivo a A y utilice el dial de
velocidad de obturación (si A está actualmente seleccionado para
la velocidad de obturación, pulse la liberación del dial mientras gira
el dial de velocidad de obturación). S aparecerá en la pantalla.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obtura-
ción seleccionada, la apertura se visualizará en rojo al pulsar el dispara-
dor hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre
la exposición correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de apertura mostrará “–––”.
16 11 8 5.6
A
F5.6
200
2000
S
S
2000 F5.6 200
Visor óptico EVF/LCD
26
AE con prioridad a la apertura (A)
AE con prioridad a la apertura (A)
Para ajustar la apertura manualmente permitiendo al mismo tiem-
po que la cámara seleccione la velocidad de obturación para una
exposición óptima, gire el dial de velocidad de obturación hacia A y
use el anillo de apertura del objetivo. A aparecerá en la pantalla.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura selecciona-
da, la velocidad de obturación se visualizará en rojo al pulsar el dispa-
rador hasta la mitad. Ajuste la apertura hasta que se logre la exposición
correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de velocidad de obturación mostrará “– –”.
Q La velocidad de obturación más lenta disponible cuando se selecciona
para U MODO AHORRO DE ENERGÍA es 
/
 s (P 81).
16 11 8 5.6 4 2.3
A
200
F5.62000
A
A
2000 F5.6 200
Visor óptico EVF/LCD
Profundidad del campo
Profundidad del campo
El anillo de apertura se puede utilizar para ajustar la apertura antes de comenzar la
grabación. Elija un número f bajo para suavizar los detalles del fondo. El efecto puede
aumentarse al incrementar la distancia entre el sujeto y el fondo.
16 11 8 5.6 4 2.3
A
Vista previa de la profundidad del campo
Vista previa de la profundidad del campo
Cuando L PREVIS.P.CAMPO está seleccionado para F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
(P 50) en el menú de disparo, al pulsar el botón Fn se detiene la apertura en el ajuste
seleccionado, permitiendo que la profundidad del campo se visualice en el visor elec-
trónico o monitor LCD.
27
Toma de fotografías
Exposición manual (M)
Exposición manual (M)
La exposición puede modi carse de los valores sugeridos por la
cámara girando el dial de velocidad de obturación y el anillo de
apertura a cualquier otro ajuste que no sea A (si A está actualmente
seleccionado para velocidad de obturación, pulse la liberación del
dial mientras gira el dial de velocidad de obturación). M aparecerá
en la pantalla.
16 11 8 5.6 4 2.3
A
200
M
F5.62000
M
2000 F5.6 200
Visor óptico EVF/LCD
R En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que
muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que afectará a
la imagen con los ajustes actuales.
M
2000 F5.6 200
28
Exposiciones prolongadas (T/B)
Exposiciones prolongadas (T/B)
Seleccione una velocidad de obturación de T (time) o B (bulb) para exposiciones prolongadas.
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
R Para disminuir el “ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione para K RED.RUIDO EXP. LARG.
en el menú de disparo. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes
después del disparo.
Time (T)
Time (T)
1
Gire el dial de velocidad de obtura-
ción a T.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para seleccionar una veloci-
dad de obturación de entre 2 seg. y
30 seg. en pasos de 
/
 EV.
S
200
2”
F5.6
3
Pulse el disparador por completo
para tomar la fotografía con la veloci-
dad de obturación seleccionada.
Bulb (B)
Bulb (B)
1
Gire el dial de velocidad de obtura-
ción a B.
2
Pulse el disparador por completo. El
obturador permanece abierto duran-
te 60 minutos mientras se pulsa el
disparador.
R Seleccionar la apertura A ja la velocidad de obtura-
ción a 30 seg.
Utilización de un disparador remoto
Utilización de un disparador remoto
Un disparador remoto (disponible en terceros provee-
dores) se puede utilizar para exposiciones prolongadas.
29
Toma de fotografías
Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Gire el dial de compensación de exposición para ajustar la exposición al fotogra ar sujetos muy
brillantes, muy oscuros o con alto contraste. El efecto es visible en el monitor LCD y el visor
electrónico; cuando utilice un visor óptico, utilice el indicador de exposición para comprobar la
exposición.
Indicador de compensación de la exposición
F5.6
200
2000
P
P
2000 F5.6 200
2000
1F5.6
000100
P
200
F
OVF EVF LCD
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (–)
para reducir la exposición
Elección de un valor de compensación de la exposición
Elección de un valor de compensación de la exposición
Sujetos a contraluz: Escoja valores
de +
/
EV a +1
/
EV (para obtener
una explicación del término “EV
consulte el Glosario en la página
109).
Sujetos altamente re ectantes o
escenas muy brillantes(ej., campos
nevados): +1 EV
Escenas que son principalmente cielo: +1 EV
Sujetos iluminados (especialmente si se fotografían en fondos oscuros):
–
/
 EV
Sujetos con poca re ectividad (pinos o árboles con follaje colorido):
–
/
 EV
30
Enfoque y toma de imágenes
Enfoque y toma de imágenes
Al pulsar el disparador hasta la mitad se ajusta el enfoque y al pulsar el disparador hasta el fondo se dispara.
1
Enfoque.
Encuadre la imagen con el sujeto en el centro del área de enfoque y pulse el disparador
hasta la mitad para enfocar.
R Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría encenderse (P 72).
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque se iluminará en verde. El enfo-
que y la exposición se bloquearán mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque cambiará a color rojo y s se visualizará.
2
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía.
Modo silencioso
Modo silencioso
En situaciones en donde los sonidos o luces de la cámara pueden ser inopor-
tunos, pulse el botón DISP/BACK durante un segundo, o seleccione para
o MODO SILENCIO en el menú de con guración (P 80; tenga en cuenta
que el modo silencioso no está disponible durante la reproducción de vídeo). El
altavoz, el  ash y la luz auxiliar de AF/lámpara del autodisparador se apagarán, y
los ajustes de volumen y del  ash no podrán ajustarse.
31
s sobre la fotograa
Más sobre la fotografía
Más sobre la fotografía
F
F
Modo macro (primeros planos)
Modo macro (primeros planos)
Para enfocar a distancias cortas, pulse el selector hacia arriba (MACRO) y seleccione F.
Si el visor óptico está activado, la cámara cambiará automáticamente al visor electróni-
co (debido a la paralaje, no se recomienda el uso del visor óptico). Para salir del modo
macro, pulse el selector hacia arriba y seleccione OFF.
OFF
OFF
P
R El monitor LCD y el visor electrónico se pueden utilizar para enfocar a rangos cortos cuando el modo macro no está
seleccionado, pero el tiempo que se necesita para el enfoque aumenta.
R La sombra producida por el objetivo podría aparecer en las fotografías realizadas con  ash a distancias inferiores a
los 50 cm. Apague el  ash o aumente la distancia al sujeto.
32
Equilibrio blanco
Equilibrio blanco
Para obtener colores naturales, seleccione D EQUILIBRIO BLANCO en el menú de
disparo para visualizar las siguientes opciones, a continuación utilice el selector para
resaltar una opción que coincida con la fuente de luz y pulse MENU/OK. El diálogo mos-
trado abajo a la derecha será visualizado; utilice el selector para ajustar con precisión
el equilibrio de blanco o pulse DISP/BACK para salir sin ajustar con precisión (para una
explicación de equilibrio blanco, consulte el glosario de la página 109).
EQUILIBRIO BLANCO
AUTO
CAMBIARAJUSTAR
CAMBIO EQ. BLANCO
AJUSTAR
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
AUTO
El equilibrio blanco se ajusta automática-
mente.
h
h
Mida un valor para el equilibrio blanco
(P 33).
k
k
Seleccionar esta opción visualiza una lista
con las temperaturas de color (P 33);
resalte una temperatura y pulse MENU/OK
para seleccionar la opción resaltada y
visualizar el cuadro de diálogo de ajuste
preciso.
i
i
Para sujetos que están expuestos a la luz
solar directa.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
j
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
k
Utilizar bajo luces  uorescentes diurnas”.
l
l
Utilizar bajo luces  uorescentes blancas
cálidas”.
m
m
Utilizar bajo luces  uorescentes blancas
frías”.
n
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
g
g
Disminuye el tinte azul asociado general-
mente con la iluminación bajo el agua.
R El equilibrio blanco se ajusta para la iluminación del  ash sólo en los modos AUTO y g. Apague el  ash si utiliza
otras opciones de equilibrio blanco.
R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para
comprobar los colores.
R También podrá ajustar el equilibrio blanco con el botón Q.
33
s sobre la fotograa
Equilibrio blanco
h
h
: Equilibrio blanco personalizado
: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione
h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las
opciones de medición del equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de manera tal que llene la pantalla y pulse el
disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir
sin medir el equilibrio blanco, pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK para seleccionar el valor más reciente y visualizar el
diálogo de ajuste de precisión).
Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido.
Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, eleve la compensación de exposición (
P 29) e inténtelo nuevamente.
Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación de exposición e inténtelo nuevamente.
k
k
: Temperatura de color
: Temperatura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes
de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas; las fuentes de luz con
una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más
alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la
siguiente tabla o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más
cálidas o “frías”.
Escoja para fuentes de luz más rojizas
o imágenes “más frías”
Escoja para fuentes de luz más azuladas
o imágenes “más cálidas”
2000 K
Luz de las velas
5000 K
Luz solar directa
15000 K
Cielo azul
Atardecer/amanecer Sombra
34
1
Pulse el botón DRIVE para visualizar las
opciones de unidad.
CONTINUO
6
fps
3
fps
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar velocidades
de grabación de aproximadamente
6 fps (frames per second (fotogramas
por segundo)) y 3 fps, y pulse hacia la
izquierda o derecha para seleccionar
el número de tomas por ráfaga.
3
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
4
Pulse el disparador por completo
para iniciar los disparos. Los dispa-
ros  nalizan al liberar el disparador,
después de haber tomado el número
de imágenes seleccionadas o cuando
la memoria esté llena.
R El enfoque y la exposición se determinan en función
de la primera fotografía de cada serie. El  ash se apaga
automáticamente; el modo de  ash seleccionado
anteriormente se restablecerá al desactivar el disparo
en ráfaga.
R La velocidad de grabación varía con la velocidad
de obturación y puede ralentizarse al realizarse más
tomas.
R Podría ser necesario cierto tiempo adicional para gra-
bar las imágenes una vez  nalizados los disparos.
R Si la numeración de archivos llega a 999 antes de
nalizar el disparo, las imágenes restantes se grabarán
en una nueva carpeta (
P 81).
I
I
Disparo continuo (modo ráfaga)
Disparo continuo (modo ráfaga)
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes.
35
s sobre la fotograa
Horquillado
Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes.
1
Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones de unidad y pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONTINUA AE
CONTINUA AE
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará tres tomas a velocidades de hasta
6 fps: una utilizando el valor medido para la exposición, la segunda sobreexpuesta por
la cantidad seleccionada y la tercera subexpuesta por la misma cantidad (sin importar
la cantidad seleccionada, la exposición no excederá los límites del sistema de medi-
ción de exposición).
CONTINUA
CONTINUA
ISO
ISO
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado.
Cada vez que el disparador se suelta, la cámara tomará una imagen con la sensibilidad
actual (P 48) y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la sensibilidad
aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin
importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 6400 ni será inferior
a ISO 200).
SIMULACIÓN
SIMULACIÓN
PELÍC. CONT.
PELÍC. CONT.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una toma y la procesará para
crear copias con los ajustes de simulación de película seleccionados para X SIMULA-
CIÓN PELÍC.CONT. del menú de disparo (P 68).
RANGO
RANGO
DINÁMICO
DINÁMICO
CONTINUO
CONTINUO
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara tomará tres fotos con distintos rangos
dinámicos (P 68): 100% para la primera, 200% para la segunda y 400% para la tercera.
Los disparos se toman a velocidades de hasta 6 fps. Cuando se utilice el horquillado
de rango dinámico, la sensibilidad se verá restringida hasta un mínimo de ISO 800, y
la sensibilidad que estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la
nalización del horquillado.
CONTINUA AE
±
1
±
2
/
3
±
1
/
3
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada.
2
Tomar fotografías.
36
Exposiciones múltiples
Exposiciones múltiples
Crea una fotografía que combina dos exposiciones.
1
Seleccione para n EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
en el menú de disparo.
2
Realice la primera toma.
3
Pulse MENU/OK. Se le solicitará realizar
la segunda toma.
R Para regresar al paso 2 y volver a realizar la pri-
mera toma, pulse el selector hacia la izquierda.
Para guardar la primera toma y salir sin crear una
exposición múltiple, pulse DISP/BACK.
4
Realice la segunda toma.
5
Pulse MENU/OK para crear la exposi-
ción múltiple, o pulse el selector ha-
cia la izquierda para regresar al paso 4
y volver a realizar la segunda toma.
37
s sobre la fotograa
1
Pulse el botón DRIVE para visualizar las
opciones de unidad. Pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para resal-
tar
r (PANORÁMICA MOVIMIENTO) y pulse
MENU/OK.
PANORÁMICA MOVIM.
2
Para seleccionar el tamaño del
ángulo a través del cual enfocará la
cámara mientras dispara, pulse el
selector hacia la izquierda. Resalte un tamaño y
pulse MENU/OK.
3
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las opciones de direcciones
panorámicas. Resalte una dirección
panorámica y pulse MENU/OK.
4
Pulse el disparador por completo para iniciar la
grabación. No es necesario mantener pulsado el
disparador durante la grabación.
5
Enfoque la cámara en la dirección mostrada por
la  echa. Los disparos  nalizan automáticamen-
te cuando la cámara se enfoca hacia el  nal de
las guías y se completa la panorámica.
ÁNGULO DIRECCIÓN
R Los disparos  nalizan si pulsa el disparador hasta
el fondo durante los disparos. Podría no grabarse
ninguna panorámica si el disparador se pulsa
antes de que la panorámica haya sido completada.
El tamaño de la panorámica completa varía según
el ángulo y la dirección panorámica.
Ángulo
Ángulo
Dirección panorámica
Dirección panorámica
Tamaño (An. × Al.)
Tamaño (An. × Al.)
P
P
Horizontal
Horizontal
5120 × 1440/ 7,3 M
5120 × 1440/ 7,3 M
Vertical
Vertical
2160 × 5120/11,1 M
2160 × 5120/11,1 M
O
O
Horizontal
Horizontal
7680 × 1440/11,1 M
7680 × 1440/11,1 M
Vertical
Vertical
2160 × 7680/16,6 M
2160 × 7680/16,6 M
Panorámicas
Panorámicas
Siga la guía en pantalla para crear una panorámica.
38
Panorámicas
Q Las panorámicas se crean de múltiples imágenes; la
exposición para toda la panorámica está determinada
por la primera foto. En algunos casos la cámara puede
registrar un ángulo mayor o inferior que el seleccio-
nado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente.
La última parte de la panorámica podría no grabarse
si los disparos  nalizan antes de que la panorámica
esté lista.
Q Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es
enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio.
Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la
mostrada cancelará los disparos.
Q Es posible que no se logren los resultados esperados
con personas en movimiento, objetos cercanos a la
cámara, temas invariables como el cielo o un campo
de césped, temas en constante movimiento como por
ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados
cambios en el brillo. Las panorámicas pueden apare-
cer borrosas si el sujeto está escasamente iluminado.
Para mejores resultados
Para mejores resultados
Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo
con una distancia focal de 35 mm o inferior (50 mm o
inferior en el formato 35 mm). Apoye los codos contra
su cuerpo y mueva la cámara lentamente formando un
pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo
la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar
únicamente en la dirección mostrada por las guías.
Utilice un trípode para obtener mejores resultados. Si
no se logran los resultados deseados, intente enfocar a
distinta velocidad.
39
s sobre la fotograa
F
F
Grabación de vídeos de alta de nición (HD)
Grabación de vídeos de alta de nición (HD)
Grabe vídeos cortos en alta de nición. El sonido se graba en estéreo a través del micrófono incorporado;
durante la grabación, no cubra el micrófono ni utilice el selector de visor, que se encuentra ubicado al lado
del micrófono.
1
Pulse el botón DRIVE para visualizar las
opciones de unidad. Pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para resal-
tar
F (VÍDEO) y pulse MENU/OK.
VÍDEO
Q Si el visor óptico está encendido, la cámara pasará
automáticamente al visor electrónico.
2
Pulse el disparador por completo
para iniciar la grabación.
3
Vuelva a pulsar el disparador por
completo para  nalizar la grabación.
La grabación termina automática-
mente después de diez minutos o
cuando la memoria esté llena.
R El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se
ajustan automáticamente durante el transcurso de
la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían
variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar
la grabación.
R La lámpara indicadora se ilumina durante la grabación
de vídeos.
Q El micrófono puede recoger ruido del objetivo y
demás sonidos que la cámara realiza durante la
grabación.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
40
F Grabación de vídeos de alta de nición (HD)
Antes de grabar
Antes de grabar
Antes de grabar, seleccione un tamaño de fotograma de entre i 1920 (1920 × 1080, o Full HD) o h 1280
(1280 × 720, o HD) utilizando la opción W MODO VÍDEO del menú de disparo (P 73), ajuste la apertura
(P 26), equilibrio blanco (P 32), simulación de película (P 51) y compensación de la exposición (P 29),
y seleccione un modo de enfoque (P 45).
Q AF continuo se utiliza al seleccionar S como modo de enfoque.
41
s sobre la fotograa
h
h
Uso del autodisparador
Uso del autodisparador
Utilice el temporizador para autorretratos o para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la
cámara.
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar
B AUTODIS-
PARADOR y pulse MENU/OK.
F
3
:
2
200
P
MENÚ MODOS DE DISPARO
NO
SALIR
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
ISO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTODISPARADOR
2
Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar una de las siguientes
opciones y pulse MENU/OK para seleccionar.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
R
R
2 SEG
2 SEG
El obturador se libera dos segundos después de pulsar el disparador.
Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por
el movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
S
S
10 SEG
10 SEG
El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador.
Utilice esta opción para fotografías en las que desea aparecer.
NO
NO Disparador automático desactivado.
F
3
:
2
200
P
3
:
2
200
F
MENÚ MODOS DE DISPARO
NO
AUTODISPARADOR
NO
2
SEG
10
SEG
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Q Párese detrás de la cámara cuando utilice el disparador. Pararse delante del
objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
42
h Uso del autodisparador
4
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La
pantalla en el monitor muestra la cantidad de segundos restantes hasta
liberar el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la
fotografía, pulse DISP/BACK.
9
9
La lámpara indicadora del autodisparador parpadeará inmediatamen-
te antes de tomar la imagen. Si se selecciona el temporizador de dos
segundos, el autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo
el contador.
R El disparador automático se apaga automáticamente al apagar la cámara.
43
s sobre la fotograa
Bloqueo de exposición/enfoque
Bloqueo de exposición/enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1
Enfoque: Sitúe al sujeto en la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad
para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen
bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
P
2000 F5. 6 200
R Según la opción seleccionada para v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de disparo (P72), el enfoque y/o la
exposición también pueden bloquearse al pulsar el botón AFL/AEL; el enfoque y/o la exposición permanecerán
bloqueados incluso si se pulsa el disparador. Escoja SÓLO BLOQUEO AE para bloquear la exposición pero no el
enfoque, SÓLO BLOQUEO AF para bloquear el enfoque y no la exposición o BLOQUEO AE/AF para bloquear
el enfoque y la exposición. En el modo de enfoque manual (P 45), la cámara enfocará automáticamente con el
botón AFL/AEL.
2
Recomponer: Mantenga el disparador pulsado hasta la mitad o mantenga el botón
AFL/AEL pulsado.
R Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO BLOQ. AE/AF (P 72), el enfoque
y/o la exposición se bloquean cuando el botón AFL/AEL está pulsado y permanece blo-
queado hasta que el botón se pulsa nuevamente.
F5.62000
P
200
3
Disparo: Pulse el disparador por completo.
F5.62000
P
200
44
Bloqueo de exposición/enfoque
Enfoque automático
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto que
se indica a continuación.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
Sujetos que se muevan rápidamente.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de re ejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el
fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en cuadro de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
45
s sobre la fotograa
Modo de enfoque
Modo de enfoque
Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo la cámara
enfoca.
S (AF único): El enfoque se bloqueará mientras pulsa el disparador hasta la
mitad. Escoja esta opción para sujetos estacionarios.
C (AF continuo): El enfoque se ajusta de forma continua para re ejar cambios
en la distancia hacia el sujeto incluso cuando el disparador no se pulsa hasta la mitad (tenga en cuenta
que esto aumenta el agotamiento de las pilas).
M (manual): Enfoque manualmente con el anillo de enfoque. Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir
la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica cuán
cerca la distancia de enfoque coincide con la distancia del sujeto en el marco de enfoque (la barra roja
indica la distancia de enfoque, la barra blanca la profundidad del campo, o en otras palabras la distancia
de delante y detrás del punto de enfoque que está enfocada); también puede comprobar el enfoque vi-
sualmente en el visor electrónico o monitor LCD. Escoja esta opción para el control manual del enfoque
o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con el enfoque automático (P 44).
16 11 8 5.6 4 2.8
A
Reducir la
cir la
cir la
cir la
cir la
a
a
d
istanci
a
a
d
e
en
f
oqu
e
Incrementar
Increme
Increm
e
me
e
ncr
In
Increme
Increme
In
ncre
ncre
I
In
I
ncia de
la dista
a
an
a
an
n
an
n
la dista
la dista
d
la
a
t
s
s
di
d
e
enfoque
enfoqu
enfoqu
nfo
e
e
e
e
n
e
en
n
n
n
n
f
fo
fo
q
oq
o
q
q
u
u
e
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
M
2000 F5.6 200
Icono de modo de
enfoque manual
Indicador de
enfoque manual
Distancia de enfoque
(barra roja)
1.0 1.5 2.0 3.0
Profundidad del campo
(barra blanca)
R Utilice la opción I ANILLO DE ENFOQUE en el menú de con guración (P 81) para invertir la dirección de giro
del anillo de enfoque.
R La cámara no enfocará si el anillo de enfoque se gira más allá del in nito.
R Para enfocar con el enfoque automático, pulse el botón AFL/AEL. Esta opción puede usarse para enfocar rápida-
mente un sujeto escogido en modo de enfoque manual.
R La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción M UNID. ESCALA ENF.
en el menú de con guración (P 83) para escoger las unidades que desea utilizar.
46
Modo de enfoque
Enfoque manual
Enfoque manual
Pulsar el centro de dial de comando aumenta la vista en el visor electrónico
o monitor LCD para un enfoque preciso. Para desplazarse a otras áreas del
cuadro, pulse el botón AF y utilice el selector.
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
M
2000 F5.6
200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
M
2000 F5.6
200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10
M
2000 F5.6
200
47
s sobre la fotograa
Selección de las zonas de enfoque
Selección de las zonas de enfoque
Cuando se selecciona t ÁREA para
F
F MODO AF en el menú de
disparo y se selecciona S como modo de enfoque, el visor elec-
trónico y el monitor LCD ofrecen una selección de 49 puntos de
enfoque y el visor óptico una selección de 25, lo que permite que
las fotografías se realicen con el sujeto principal casi en cualquier
parte de la foto. Para situar la zona de enfoque, pulse el botón AF y
utilice el selector (la zona de enfoque puede devolverse al centro al
pulsar MENU/OK). Vuelva a pulsar el botón AF para activar el ajuste.
Q Cuando cambia al visor óptico, la cámara seleccionará el cuadro de en-
foque más cercano al seleccionado en el visor electrónico o el monitor
LCD.
Cuadro de enfoque
Punto de enfoque
OVF EVF/LCD
Al encuadrar imágenes en el visor electrónico o en el monitor LCD,
puede escoger el tamaño de la zona de enfoque para S pulsando el
botón AF y girando el dial de comando hacia la izquierda o derecha.
Gire el dial hacia la izquierda para reducir el encuadre en hasta un
50%, hacia la derecha para aumentarlo hasta un 150%, o pulse el
centro del dial para restaurar el encuadre a su tamaño original.
Vuelva a pulsar el botón AF para activar el ajuste.
EVF/LCD
48
Sensibilidad
Sensibilidad
“Sensibilidad” se re ere a la sensibilidad de la cámara a la luz. Escoja valores entre L (100) (ISO 100) y
H (25600) (ISO 25600). Los valores más altos pueden utilizarse para reducir el desenfoque cuando la
iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten velocidades de obturación más lentas
o aperturas más grandes en presencia de luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que puede aparecer
moteado en las imágenes tomadas con altas sensibilidades, especialmente en H (25600), mientras que
escoger L (100) reduce el rango dinámico. Los valores de ISO 200 a ISO 6400 son los recomendados para
la mayoría de las situaciones. Si se selecciona la opción AUTO, la cámara ajustará automáticamente la
sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo; el valor entre paréntesis es la sensibilidad máxima
que puede seleccionarse si el sujeto está escasamente iluminado.
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar
N ISO y pulse
MENU/OK.
R Con los valores predeterminados, también pueden visualizarse las opciones
ISO al pulsar el botón Fn.
F
3
:
2
200
P
MENÚ MODOS DE DISPARO
NO
SALIR
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
ISO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTODISPARADOR
2
Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar la opción deseada y
pulse MENU/OK para seleccionar.
P
2000 F5.6 200
MENÚ MODOS DE DISPARO
F
3
:
2
ISO
200
NO
P
NO
F
320
400
500
250
L
(
100
)
AUTO
(
400
)
200
R La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
R L (100) se reajusta a ISO 200 y H (12800) y H (25600) se reajustan a ISO 6400 al seleccionar RAW, FINE+RAW, o
NORMAL+RAW para calidad de imagen (P 53, 67). Para más información acerca de los ajustes disponibles con
L (100), H (12800) y H (25600), consulte la página 116.
49
s sobre la fotograa
Medición
Medición
Para elegir el método de selección de los exposímetros de la cáma-
ra, pulse el botón AE para visualizar las opciones de medición. Utili-
ce el selector para resaltar una opción y pulse AE para seleccionar.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o
o
(MULTI)
(MULTI)
La cámara determina instantáneamente la exposición según el análi-
sis de composición, color y distribución del brillo. Recomendado en la
mayoría de las situaciones.
p
p
(PUNTUAL)
(PUNTUAL)
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el
centro del encuadre equivalente al 2% del total. Recomendado para
situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que
el sujeto principal; a causa de la paralaje, no se recomienda cuando
las fotografías se enfocan en el visor óptico.
q
q
(PROMEDIO)
(PROMEDIO)
La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Pro-
porciona una exposición constante al realizar varios disparos con la
misma iluminación y es particularmente e caz para paisajes y retratos
de sujetos vestidos de blanco o negro.
FOTOMETRÍA
MULTI
OVF EVF/LCD
50
El botón Fn
El botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse al utilizar la opción
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de disparo (P 70). Las opciones
disponibles incluyen la exposición múltiple (P 36), vista previa de la pro-
fundidad de campo (P 26), autodisparador (P 41), sensibilidad (P 48),
tamaño de imagen (P 67), calidad de imagen (P 67), rango dinámico
(P 68), simulación de película (P 51), equilibrio de blanco (P 32), modo AF (P 69), grabación de vídeo
(P 39), alternación entre RAW/JPEG (P 53), y ajustes personalizados (P 52).
R El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también se muestra manteniendo pulsado el botón Fn.
51
s sobre la fotograa
Simulación de película
Simulación de película
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro (con o sin  ltros de colores).
1
Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar
P SIMULAC.
PELÍCULA y pulse MENU/OK.
MENÚ MODOS DE DISPARO
F
3
:
2
200
NO
SALIR
P
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
ISO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTODISPARADOR
2
Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para
seleccionar.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
c
c
(PROVIA/ESTÁNDAR)
(PROVIA/ESTÁNDAR)
Reproducción a color estándar. Adecuado para una amplia gama de temas, desde retratos hasta paisajes.
>
>
(Velvia/VÍVIDA)
(Velvia/VÍVIDA)
Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza.
e
e
(ASTIA/BAJO)
(ASTIA/BAJO)
Mejora la gama de tonalidades disponibles para los tonos de piel en los retratos a la vez que preserva
los azules luminosos de los cielos diurnos. Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores.
g
g
(PRO Neg. Hi)
(PRO Neg. Hi)
Ofrece ligeramente más contraste que h (PRO Neg. Std). Recomendado para la fotografía de retratos
en exteriores.
h
h
(PRO Neg.
(PRO Neg. Std
)
)
Una paleta de tonos suaves. Se ha aumentado la gama de tonos disponibles para las tonalidades de
piel, de forma que esta es una buena opción para fotografía de retrato en estudios.
;
;
(MONOCROMO)
(MONOCROMO)
Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro.
e
e
(MONOCROMO
(MONOCROMO
+ FILTRO AMAR.)
+ FILTRO AMAR.)
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste ligeramente mayor. Este ajuste también dismi-
nuye ligeramente el tono del brillo del cielo.
d
d
(MONOCROMO
(MONOCROMO
+ FILTRO ROJO)
+ FILTRO ROJO)
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste mayor. Este ajuste también disminuye el tono
del brillo del cielo.
f
f
(MONOCROMO
(MONOCROMO
+ FILTRO VERDE)
+ FILTRO VERDE)
Suaviza los tonos de la piel en retratos en blanco y negro.
f
f
(SEPIA)
(SEPIA)
Permite tomar fotografías en sepia.
R Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez (P 69).
52
Guardar ajustes
Guardar ajustes
Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cámara para situaciones cotidianas. Los ajustes
guardados pueden recuperarse con la opción u SELECC. AJ. PERS. en el menú de disparo.
1
Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú modos
de disparo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar
K EDIT./GUARD.AJ.P y pulse MENU/OK.
MENÚ MODOS DE DISPARO
NO
SALIR
P
EDIT./GUARD.AJ.P.
NO
35
mm
SELECC. AJ. PERS.
CUADRO AF CORREGIDO
MODO AF
DISPARAR SIN OBJETIVO
BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
AJUSTE DISTANCIA FOCAL
2
Resalte un banco de ajustes personalizados y pulse MENU/OK para selec-
cionar. Con gure los siguientes ajustes según desee y pulse DISP/BACK al
nalizar los ajustes: N
ISO, U
RANGO DINÁMICO, P
SIMULAC. PELÍ-
CULA, D
EQUILIBRIO BLANCO, f
COLOR, q
NITIDEZ, r
TONO ALT.
LUCES, s
TONO SOMBRAS, y h
REDUCCIÓN RUIDO.
PERSONALIZADO
1
200
AUTO
0
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
ISO
RANGO DINÁMICO
COLOR
GUARD. AJ. ACTUAL
SALIR
R Para reemplazar los ajustes en el banco seleccionado con los ajustes seleccionados actualmente con la cámara,
seleccione K GUARD. AJ. ACTUAL y pulse MENU/OK.
3
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK.
AJUSTAR
GUARDAR AJUSTE PERSON.
¿ACEPTAR AJUSTE PERS.
1
?
ACEPTAR
ANULAR
53
s sobre la fotograa
Grabación de imágenes en formato RAW
Grabación de imágenes en formato RAW
Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen
RAW para una sola toma, asigne RAW al botón Fn (P 50). Si una opción
JPEG está seleccionada actualmente para la calidad de imagen, pulsar el
botón Fn seleccionará de forma temporal la opción equivalente JPEG+RAW.
Si una opción JPEG+RAW está seleccionada actualmente, pulsar el botón
Fn selecciona temporalmente la opción equivalente JPEG, mientras que si se selecciona RAW, pulsar el
botón Fn selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón Fn restablece los
ajustes anteriores.
R Las imágenes RAW registran datos sin procesar desde el sensor de imágenes de la cámara. Es posible crear copias
JPEG de las imágenes RAW con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú reproducción o las imágenes RAW
pueden verse en un ordenador con la aplicación de conversión de archivos RAW que se instala con el software en el
CD suministrado (P 90, 92).
R Las sensibilidades L (100), H (12800) y H (25600) no están disponibles cuando la calidad de imagen RAW está
activada (P 48).
R El bloqueo de control (P 4) desactiva el botón RAW. Para activar el botón RAW, pulse MENU/OK hasta que el icono X
desaparezca de la pantalla.
54
N
N
Fotografía con  ash
Fotografía con  ash
Los  ashes opcionales de zapata EF-42, EF-20 y EF-X20 (P 97) pueden utilizarse para obtener iluminación
adicional al disparar por la noche o en interiores con escasa iluminación. Para más información consulte el
manual suministrado con el  ash.
Para seleccionar el modo de  ash del  ash opcional, seleccione I MODO FLASH en el
menú de disparo. Las opciones indicadas a continuación serán visualizadas; pulse el selec-
tor hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
AUTO
AUTO
(AUTO FLASH)
(AUTO FLASH)
/
/
K
K
(REDUC.OJOS ROJOS)
(REDUC.OJOS ROJOS)
*
*
El  ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
N
N
(FLASH FORZADO)
(FLASH FORZADO)
/
/
L
L
(FLASH FORZADO)
(FLASH FORZADO)
*
*
El  ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
contraluz o para obtener una coloración natural al fotogra ar en condiciones de
iluminación intensa.
P
P
(FLASH SUPRIMIDO)
(FLASH SUPRIMIDO)
El  ash no se dispara incluso si el sujeto está escasamente iluminado. Se reco-
mienda utilizar un trípode.
l
l
(SINC. 2ª CORTINA)
(SINC. 2ª CORTINA)
/
/
d
d
(SINC. 2ª CORTINA)
(SINC. 2ª CORTINA)
*
*
El  ash se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador.
O
O
(SINCRONIZ. LENTA)
(SINCRONIZ. LENTA)
/
/
M
M
(OJOS R.+ S.LENTA)
(OJOS R.+ S.LENTA)
*
*
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de ilu-
minación insu ciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa
pueden resultar sobreexpuestas).
MENÚ MODOS DE DISPARO
NO
NO
±
0
P
NO
±
0
NO
MODO FLASH
AUTO
FLASH FORZADO
SINCRONIZ.LENTA
SINC.
2
ª CORTINA
FLASH SUPRIMIDO
* Supresión de ojos rojos (K, L, M, o d) están disponibles en estos modos al seleccionar para
B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de disparo (P 73). La función de supresión de ojos rojos
reduce al mínimo el efecto de ojos rojos que se produce cuando la luz del  ash se re eja en la
retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha.
R Si p se muestra cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el  ash se disparará al tomar la foto.
R El  ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya  nalizado el disparo.
R Retire los parasoles para evitar sombras en las fotos tomadas con el  ash.
Q El  ash no se dispara en el modo silencioso.
55
s sobre la fotograa
N Fotografía con  ash
Velocidad de sincronización del  ash
Velocidad de sincronización del  ash
El  ash se sincronizará con el obturador a una velocidad de obturación de 
/
 seg. o inferior.
El terminal de sincronización
El terminal de sincronización
Utilice el terminal de sincronización para conectar los  ashes que requieran un
cable de sincronización.
Flashes de terceros proveedores
Flashes de terceros proveedores
No utilice  ashes de terceros proveedores que apliquen más de 300 V a la zapata de la cámara.
56
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo
Visualización de imágenes a tamaño completo
Las imágenes se pueden ver en el visor electrónico o monitor LCD. Al tomar imágenes importantes, haga
un disparo de prueba y veri que los resultados.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
100-0001
1 /1000 F4. 5
2
-
1
3
200
Podrá visualizar imágenes adicionales
pulsando el selector hacia la izquierda o
derecha o girando el dial de comando.
Pulse el selector o gire el dial hacia la derecha para
ver las imágenes en el orden en que se grabaron
y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso.
Mantenga el selector pulsado para desplazarse
rápidamente a la foto deseada.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican
mediante el símbolo
m (“imagen de regalo”) durante
la reproducción.
Favoritos: Valoración de imágenes
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el
selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de
cero a cinco estrellas.
Borrar imágenes
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actual, pulse el botón
b. Apare-
cerá el siguiente diálogo.
AJUSTAR
ACEPTAR
ANULAR
¿BORRAR FOTO?
Para eliminar la imagen, resalte ACEPTAR
y pulse MENU/OK. Para salir sin eliminar la
imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
R Las imágenes también pueden borrarse desde el
menú reproducción (
P 65).
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Si presiona el botón RAW durante la reproducción,
aparecen las opciones de conversión de RAW (P 53).
57
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo
Visualización de la información de la foto
Visualización de la información de la foto
La pantalla de información de la foto
cambia cada vez que pulse el selector.
100-0001
100-0001
12 /31 / 2050
12 /31 / 2050
1 /1000 F4.5
10: 00
AM
10: 00
AM
2
-
1
3
3:2
3:2
F
F
200
D-RANGE
COLOR
HIGH LIGHT TONE
SHADOW TONE
SHARPNESS
FILM SIM.
WHITE BALANCE
:
100
: STD
: STD
: STD
: STD
: PROVIA
: AUTO
Datos básicos Detalles, página 1
LENS
FOCAL LENGTH
:
18
mm
METERING
: PATTERN
COLOR SPACE
: sRGB
F
2.0
:
18
mm
: OFF
FLASH MODE
: PROGRAMEXPOSURE MODE
Punto de enfoque activo
(“+”)
Detalles, página 2
R Gire el dial de comando para visualizar otras imágenes.
Acercar el zoom al punto de enfoque
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el centro del control de
comando para acercar el zoom al
punto de enfoque. Pulse de nuevo
el centro del control de comando
para volver a la reproducción a
tamaño completo.
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Pulse k para acercar el zoom en la imagen actual
y n para alejar el zoom. Al acercar las imágenes,
puede utilizar el selector para ver las áreas de la
imagen que no están visibles en la pantalla. Pulse
DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom.
Indicador de zoom
La ventana de navegación
muestra la parte de la imagen
que actualmente se visualiza
R La relación máxima de zoom varía en función del ta-
maño de la imagen (
P 67). El zoom de reproducción
no está disponible con copias redimensionadas o con
copias grabadas a un tamaño de a.
58
Visualización de imágenes a tamaño completo
Reproducción de varias fotos
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse n al mostrarse una imagen a tamaño completo.
Pulse n para ver
más imágenes.
100-0001
100-0001
Pulse k para ver
menos imágenes.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño com-
pleto. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o abajo para ver más imáge-
nes.
59
Visualización de imágenes
Visualización de los vídeos
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan como se muestra a la derecha. Se
pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Operación
Operación
Descripción
Descripción
Iniciar/interrumpir la
Iniciar/interrumpir la
reproducción
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para
hacer una pausa. Mientras la reproducción está pausada, podrá pulsar el selector
hacia la izquierda o derecha para regresar o avanzar una foto cada vez.
Finalizar reproduc-
Finalizar reproduc-
ción
ción
Pulse el selector hacia arriba para  nalizar la reproducción.
Ajuste de velocidad
Ajuste de velocidad
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de repro-
ducción durante la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número
de  echas (M o N).
Ajustar el volumen
Ajustar el volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles
de volumen. Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el volumen, pulse
MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el
volumen en el menú de reproducción (P 78).
Icono de vídeo
100-006
100-006
REPRODUCCIÓN
El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción.
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
Q El sonido no se reproduce en modo silencio.
Barra de progreso
PARO PAUSA
15
s
15
s
60
Búsqueda de imágenes
Búsqueda de imágenes
Siga los pasos detallados a continuación para buscar imágenes.
1
Pulse MENU/OK durante la reproducción para mostrar el menú de reproducción. Pulse el selector hacia
arriba o hacia abajo para resaltar
b BÚSQUEDA IMÁGENES y pulse MENU/OK.
2
Resalte una opción y pulse MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
POR FECHA Búsqueda por fecha.
POR ROSTRO Búsqueda de imágenes que incluyen rostros.
POR I FAVORITOS
Búsqueda por valoración.
POR TIPO DE DATOS
Buscar todas las imágenes  jas, todos los vídeos, todas las imágenes tomadas en modo ráfaga o todas las
imágenes RAW.
POR MARCA CARGA Encuentre todas las imágenes seleccionadas para cargarlas a un destino especí co.
3
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo se mostrarán las imágenes que
coincidan con el criterio de búsqueda. Para eliminar o proteger las imáge-
nes seleccionadas o ver las imágenes seleccionadas en una presentación,
pulse MENU/OK y seleccione las opciones de la derecha.
4
Para  nalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR BÚSQUEDA.
Opción
Opción
Consulte la página
Consulte la página
A
A
BORRAR
BORRAR
65
65
D
D
PROTEGER
PROTEGER
75
75
I
I
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
76
76
61
Visualización de imágenes
m
m
Asistencia para álbum
Asistencia para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Creación de un álbum
Creación de un álbum
1
Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST.
PARA ÁLBUM en el menú de reproducción
(P 77) y elija de entre las siguientes opciones:
SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las
imágenes disponibles.
SELECC. POR IMAGEN: Escoja desde las imágenes
que coincidan con los criterios de búsqueda
seleccionados (P 60).
R No se pueden seleccionar fotografías a o meno-
res ni vídeos para los álbumes.
2
Desplácese por las imágenes y pulse el selector
hacia arriba para seleccionar o eliminar la selec-
ción. Para mostrar la imagen actual en la carátu-
la, pulse el selector hacia abajo. Pulse MENU/OK
para salir una vez completado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en
la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia
abajo para seleccionar una imagen diferente para
la carátula.
3
Seleccione FINALIZAR ÁLBUM (para seleccio-
nar todas las fotografías o todas las fotografías
que cumplan con los criterios de búsqueda se-
leccionados para el álbum, elija SELECCIONAR
TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en
el menú de Asist. para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se
eliminarán automáticamente.
62
m Asistencia para álbum
Ver álbumes
Ver álbumes
Resalte un álbum en el menú de asistencia para
álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, después,
pulse el selector hacia la izquierda o derecha para
desplazarse por las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Editar y eliminar álbumes
Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán
las siguientes opciones; seleccione la opción desea-
da y siga las instrucciones en pantalla.
EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en
“Creación de un álbum (P 61).
BORRAR: Borre el álbum.
Álbumes de fotos
Álbumes de fotos
Los álbumes pueden copiarse en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido (P 90).
63
Visualización de imágenes
Visualización de panorámicas
Visualización de panorámicas
Si pulsa el selector hacia abajo cuando se muestra una ima-
gen panorámica a tamaño completo, la cámara reproducirá
la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba. Pulse
el selector hacia abajo para realizar una pausa y reanudar la
reproducción, o pulse el dial hacia arriba para volver a la re-
producción a tamaño completo. Para avanzar o retroceder un fotograma cada vez, pulse el selector hacia
la izquierda o hacia la derecha mientras la reproducción esté en pausa.
REPRODUCCIÓN
PARO PAUSA
64
Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única
Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única
Cuando una imagen tomada en modo de disparo continuo se
visualiza a tamaño completo, la primera imagen de la ráfaga
actual puede visualizarse al pulsar el selector hacia abajo
(reproducción de modo ráfaga). Pulse el dial hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden en que se grabaron y hacia
la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el dial
pulsado para desplazarse rápidamente a la foto deseada. Para
salir, pulse DISP/BACK.
Posición en el número de imagen ráfaga/
total en la ráfaga
REPROD. DISPAROS CONT.
REPRODUCCIÓN NORMAL
1/10
Primera imagen en la
ráfaga
R Pulsar el selector hacia la derecha cuando se muestra la última imagen de la ráfaga muestra la primera imagen de la
ráfaga; asimismo, pulsar el dial hacia la izquierda cuando se muestra la primera imagen muestra la última imagen.
R Las operaciones de borrado (
P 65), giro (P 75) y protección (P 75) aplicadas durante la reproducción de modo
ráfaga se aplicarán únicamente a la imagen actual. Por el contrario, si estas operaciones se llevan a cabo cuando se
visualiza una imagen tomada en modo de disparo en una reproducción a fotograma único, afectarán a todas las
imágenes en la misma ráfaga.
Ráfagas entre diferentes carpetas
Ráfagas entre diferentes carpetas
Si una ráfaga única está dividida en varias carpetas, las imágenes de cada carpeta se tratarán como ráfagas individua-
les.
Visualización de la información de la foto
Visualización de la información de la foto
Para ver la información sobre la foto de una imagen tomada en modo de disparo continuo, visualícela en reproduc-
ción de modo ráfaga. La información sobre la foto para las imágenes tomadas en modo de disparo continuo no
puede visualizarse durante la reproducción a fotograma único.
65
Visualización de imágenes
x
x
Borrado de imágenes
Borrado de imágenes
La opción A BORRAR en el menú reproducción puede utilizarse para borrar imágenes individuales,
múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no
se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento.
Pulse MENU/OK durante la reproducción para mostrar el menú reproducción, después
pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar A BORRAR y pulse a la derecha
para visualizar las siguientes opciones. Pulse el selector hacia arriba o abajo para resal-
tar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
SUPR. OJOS ROJOS
PROTEGER
REDIMENSIONAR
CONVERSIÓN RAW
REENCUADRE
GIRAR IMAGEN
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
ATRÁS
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTO
FOTO
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para pasar las fotos y pulse MENU/OK para eliminar la imagen
actual (no se mostrará ningún diálogo de con rmación)
FOTOGRAMAS
FOTOGRAMAS
SELEC.
SELEC.
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o eliminar la selección (imágenes que en un álbum u
orden de impresión se muestran mediante S). Cuando haya  nalizado esta operación, pulse DISP/BACK para
mostrar un diálogo de con rmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
TODAS LAS FOTOS
TODAS LAS FOTOS
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin
protección. Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes
de pulsar el botón no pueden recuperarse.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar
(
P 75).
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF,
pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
66
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos
capturados por el sensor de imagen de la cámara. Con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú
reproducción, puede crear copias JPEG de las imágenes RAW con diferentes opciones para los ajustes
enumerados a continuación. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que
una única imagen RAW se procese en de muchos modos.
1
Pulse MENU/OK durante la reproducción para
visualizar el menú de reproducción, a continua-
ción pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para resaltar j CONVERSIÓN RAW y pulse
MENU/OK para visualizar los ajustes indicados en
la tabla de la derecha.
R Si asigna RAW al botón Fn (P 53), estas opciones
también podrán visualizare pulsando Fn durante la
reproducción.
2
Pulse el selector hacia arriba
o abajo para resaltar un
ajuste y pulse el dial hacia
la derecha para seleccionar.
Pulse el dial hacia arriba o
abajo para resaltar la opción deseada y pulse
MENU/OK para seleccionar y volver al listado de
ajustes. Repita este paso para con gurar los
ajustes adicionales.
3
Pulse el botón Q para previsualizar la copia JPEG
y pulse MENU/OK para guardarla.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
REFLEJAR COND.
DISP.
Permite crear una copia JPEG con los
ajustes en vigor en el momento en que se
tomó la foto.
FORZADO/SUBRE-
VELADO
Ajuste la exposición en –1 EV a +3 EV en
incrementos de 
/
 EV (P 29).
RANGO DINÁMICO
Aumenta los detalles a altas luces para un
contraste natural (
P 68).
SIMULAC. PELÍCULA
Simula los efectos de diferentes tipos de
película (
P 51).
EQUILIBRIO BLANCO Ajusta el equilibrio blanco (
P 32).
CAMBIO EQ. BLANCO
Ajusta con precisión el equilibrio blanco
(
P 32).
COLOR Ajusta la densidad del color (
P 68).
NITIDEZ Agudiza o suaviza los per les (
P 69).
TONO ALT.LUCES Ajusta las altas luces (
P 69).
TONO SOMBRAS Ajusta las sombras (
P 69).
REDUCCIÓN RUIDO
Procesa la copia para disminuir el moteado
(
P 69).
ESPACIOS COLOR
Escoge el espacio de color utilizado para la
reproducción a color (
P 83).
REFLEJAR COND.DISP.
CONVERSIÓN RAW
FORZADO/SUBREVELADO
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
RANGO DINÁMICO
CREAR CANCELAR
67
Menús
Menús
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso de los menús: Modo de disparo
El menú disparo se utiliza para ajustar los ajustes para una amplia gama de condiciones
de disparo. Para visualizar el menú disparo, pulse MENU/OK en modo de disparo. Resalte
los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación
resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando  nalice los ajustes.
F
3
:
2
200
P
MENÚ MODOS DE DISPARO
NO
SALIR
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
RANGO DINÁMICO
ISO
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AUTODISPARADOR
Opciones del menú de disparo
Opciones del menú de disparo
N
N
ISO
ISO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
200)
200)
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz (P 48).
O
O
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
(
(
predeterminado en
predeterminado en
O
O
3 : 2)
3 : 2)
Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en
la cual se grabarán las imágenes.
Relación de aspecto
Relación de aspecto
La imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tendrán las
La imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tendrán las
mismas proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm,
mismas proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm,
mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para la
mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para la
visualización en dispositivos de Alta De nición (HD). La imágenes
visualización en dispositivos de Alta De nición (HD). La imágenes
con una relación de aspecto de 1 : 1 son cuadradas.
con una relación de aspecto de 1 : 1 son cuadradas.
O
TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o cuan-
do se selecciona otro modo de disparo.
Opción
Opción
Impresión a
Impresión a
tamaños de hasta
tamaños de hasta
Opción
Opción
Impresión a
Impresión a
tamaños de hasta
tamaños de hasta
O 3 : 2
41 × 28 cm
41 × 28 cm
Q 3 : 2
21 × 14 cm
21 × 14 cm
O 16 : 9
41 × 23 cm
41 × 23 cm
Q 16 : 9
21 × 12 cm
21 × 12 cm
O 1 : 1
28 × 28 cm
28 × 28 cm
Q 1 : 1
14 × 14 cm
14 × 14 cm
P 3 : 2
29 × 20 cm
29 × 20 cm
P 16 : 9
29 × 16 cm
29 × 16 cm
P 1 : 1
20 × 20 cm
20 × 20 cm
T
T
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
(
(
predeterminado en
predeterminado en
FINE)
FINE)
Permite escoger un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes
JPEG, RAW para grabar imágenes RAW, o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar imágenes JPEG y RAW. FINE y FINE+RAW
utilizan relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL
y NORMAL+RAW usan relaciones de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de imágenes que pueden
almacenarse.
68
Modo de disparo
U
U
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
A
A
)
)
Control del contraste. Escoja valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados,
valores más altos para disminuir la pérdida de detalle al haber muchas luces y sombras al fotogra ar escenas con grandes con-
trastes. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos
con un alto contraste tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, y los retratos realizados contra un
cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado
en las fotografías tomadas con valores altos.
R
R
Si
Si
AUTO
AUTO
está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad.
está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad.
R
R
B
B
200%
200%
está disponible para sensibilidades ISO 400 y superiores, y
está disponible para sensibilidades ISO 400 y superiores, y
C
C
400%
400%
para sensibilidades ISO 800 y superiores.
para sensibilidades ISO 800 y superiores.
P
P
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
(
(
predeterminado en
predeterminado en
<
<
)
)
Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 51).
X
X
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Seleccione los tipos de película para el horquillado de simulación de película (P 35).
B
B
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Permite tomar imágenes con el autodisparador (P 41).
D
D
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
AUTO)
AUTO)
Ajusta los colores para que coincidan con la fuente de iluminación (P 32).
f
f
COLOR
COLOR
(
(
predeterminado en
predeterminado en
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Permite ajustar la densidad del color.
69
Menús
Modo de disparo
q
q
NITIDEZ
NITIDEZ
(
(
predeterminado en
predeterminado en
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Agudiza o suaviza los per les.
r
r
TONO ALT. LUCES
TONO ALT. LUCES
(
(
predeterminado en
predeterminado en
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Permite ajustar la apariencia al haber muchas luces.
s
s
TONO SOMBRAS
TONO SOMBRAS
(
(
predeterminado en
predeterminado en
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Permite ajustar la apariencia de sombras.
h
h
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas.
K
K
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG.
(
(
predeterminado en
predeterminado en
SÍ)
SÍ)
Seleccione para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas (P 28).
u
u
SELECC. AJ. PERS.
SELECC. AJ. PERS.
Recupere los ajustes guardados con K EDIT./GUARD.AJ.P.
K
K
EDIT./GUARD.AJ.P.
EDIT./GUARD.AJ.P.
Guarde los ajustes (P 52).
F
F
MODO AF
MODO AF
(
(
predeterminado en
predeterminado en
t
t
ÁREA)
ÁREA)
Permite escoger la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque cuando está en modo de enfoque S.
s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste y selecciona automáti-
camente la zona de enfoque.
t ÁREA: Escoja la zona de enfoque manualmente (P 47).
70
Modo de disparo
G
G
CUADRO AF CORREGIDO
CUADRO AF CORREGIDO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Si se selecciona , se añadirá a la pantalla del visor óptico un segundo cuadro de enfoque para enfoques a una distancia de
aproximadamente 80 cm. El cuadro de enfoque para la distancia de enfoque actual se muestra en verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
NO
NO
Cuadro de
Cuadro de
enfoque
enfoque
Cuadro de enfoque para una distancia de
enfoque de in nito
F5.6
200
2000
P
F5.6
200
2000
P
Zona de enfoque para una distancia de
enfoque de aproximadamente 80 cm
l
l
AJUSTE DISTANCIA FOCAL
AJUSTE DISTANCIA FOCAL
(
(
predeterminado en
predeterminado en
50 mm)
50 mm)
Introduzca la distancia focal del objetivo al utilizar un objetivo que no suministre a la cámara la distancia focal. Seleccione entre
OBJETIVO 1 (21 mm), OBJETIVO 2 (24 mm), OBJETIVO 3 (28 mm), OBJETIVO 4 (35 mm), OBJETIVO 5 (50 mm), y OBJETI-
VO 6 (75 mm). La distancia focal de los objetivos 5 y 6 puede seleccionarse girando el dial de comando; las distancias focales
de las opciones restantes se  jan al valor indicado entre paréntesis.
m
m
DISPARAR SIN OBJETIVO
DISPARAR SIN OBJETIVO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber un objetivo instalado.
F
F
BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
(
(
predeterminado en
predeterminado en
N
N
ISO)
ISO)
Seleccione el rol desempeñado por el botón Fn (P 50).
n
n
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Crea una fotografía que combina dos exposiciones (
P 36).
71
Menús
Modo de disparo
v
v
VER AJ. PERSONAL.
VER AJ. PERSONAL.
Escoja los elementos que se muestran en el visor óptico o en el visor electrónico y el monitor LCD (P 21). Los siguientes ele-
mentos podrán ser visualizados: cuadrícula de enfoque (también puede seleccionar el tipo de cuadrícula como se describe en
la página 71), horizonte virtual, distancia de enfoque (automática o manual), histograma, exposición (velocidad de obturación,
apertura y sensibilidad), compensación de la exposición/indicador de exposición, medición, modo de  ash, equilibrio blanco,
simulación de película, rango dinámico, número de exposiciones restantes, tamaño y calidad de imagen y nivel de carga de la
pila. Consulte las páginas 6 – 8 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas.
1
Resalte OVF o EVF/LCD y pulse MENU/OK.
2
Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección.
Pulse DISP/BACK para salir cuando  nalice los ajustes.
Horizonte virtual
Horizonte virtual
Si selecciona
Si selecciona
NIVEL ELECTRÓNICO
NIVEL ELECTRÓNICO
se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando
se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando
las dos líneas se superponen.
las dos líneas se superponen.
R
R
El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia
El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia
arriba.
arriba.
P
c
c
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE
(
(
predeterminado en
predeterminado en
F
F
CUADRÍCULA 9)
CUADRÍCULA 9)
Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo disparo.
F
F
CUADRÍCULA 9
CUADRÍCULA 9
G
G
CUADRÍCULA 24
CUADRÍCULA 24
H
H
ENCUADRE HD
ENCUADRE HD
P P P
Para composición de “regla de los tercios”. Una cuadrícula de seis por cuatro. Encuadre las imágenes HD en el reencuadre
que muestran las líneas en la parte superior e
inferior de la pantalla.
72
Modo de disparo
C
C
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
(
(
predeterminado en
predeterminado en
SÍ)
SÍ)
Si se selecciona , la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático.
R
R
La luz auxiliar de AF se enciende automáticamente en modo silencio.
La luz auxiliar de AF se enciende automáticamente en modo silencio.
Q
Q
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en
el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
Q
Q
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
k
k
MODO BLOQ. AE/AF
MODO BLOQ. AE/AF
(
(
predeterminado en
predeterminado en
BLOQ.AE/AF AL PUL)
BLOQ.AE/AF AL PUL)
Si BLOQ.AE/AF AL PUL está seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados mientras el botón AF/AFL
esté pulsado. Si CONMUT.BLOQ AE/AF está seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados mientras el
botón AF/AFL esté pulsado y permanecerán bloqueados hasta que el botón se pulse nuevamente.
v
v
BOTÓN BLOQ. AE/AF
BOTÓN BLOQ. AE/AF
(
(
predeterminado en
predeterminado en
SÓLO BLOQUEO AE)
SÓLO BLOQUEO AE)
Permite escoger el rol desempeñado por el botón AFL/AEL (P 43).
m
m
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
SÍ)
SÍ)
Seleccione para girar automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción.
p
p
MODO FLASH
MODO FLASH
Seleccione un modo de  ash para los  ashes opcionales (
P 54).
I
I
FLASH
FLASH
(
(
predeterminado en
predeterminado en
±0)
±0)
Permite ajustar el brillo del  ash. Escoja valores entre +
/
EV y –
/
EV. Tenga en cuenta que es posible no conseguir los resulta-
dos deseados según las condiciones de disparo y la distancia al sujeto.
73
Menús
Modo de disparo
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Escoja para eliminar los efectos de ojos rojos ocasionado por el  ash.
R
R
La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
R
R
La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW.
La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW.
n
n
GUARDAR ORIGINAL
GUARDAR ORIGINAL
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Escoja para guardar copias sin procesar de las imágenes tomadas con B SUPR. OJOS ROJOS.
W
W
MODO VÍDEO
MODO VÍDEO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
i
i
)
)
Seleccione el tamaño del fotograma para la grabación de vídeo (
P 39).
74
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso de los menús: Modo de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/OK en el modo reproducción.
Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a con-
tinuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando  nalice
los ajustes.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
SUPR. OJOS ROJOS
PROTEGER
REDIMENSIONAR
CONVERSIÓN RAW
REENCUADRE
GIRAR IMAGEN
SALIR
Opciones del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
j
j
CONVERSIÓN RAW
CONVERSIÓN RAW
Permite crear copias JPEG de las imágenes RAW (P 56).
A
A
BORRAR
BORRAR
Permite eliminar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 65).
G
G
REENCUADRE
REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione G REENCUADRE en el menú reproducción.
3
Utilice los botones k y n para acercar y alejar la imagen, y pulse el selector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para
desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada.
4
Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de con rmación.
5
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo.
R
R
Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia
Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia
nal será
nal será
a
a
, se mostrará
, se mostrará
ACEPTAR
ACEPTAR
en color amarillo.
en color amarillo.
75
Menús
Modo de reproducción
e
e
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione e REDIMENSIONAR en el menú reproducción.
3
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de con rmación.
4
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
R
R
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
D
D
PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
FOTO: Proteger las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse
MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al  nalizar la operación.
AJUSTAR TODAS: Proteger todas las imágenes.
REINICIAR TODAS: Eliminar la protección de todas las imágenes.
Q
Q
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (
P
P
83).
83).
C
C
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
Girar las imágenes.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú reproducción.
3
Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90º en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario.
4
Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.
R
R
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes ((
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes ((
P
P
75).
75).
R
R
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos.
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos.
R
R
Las imágenes tomadas con
Las imágenes tomadas con
m
m
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO
se muestran automáticamente en la orientación correcta durante la
se muestran automáticamente en la orientación correcta durante la
reproducción (
reproducción (
P
P
72).
72).
76
Modo de reproducción
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la ima-
gen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú reproducción.
3
Pulse MENU/OK.
R
R
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados pueden
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados pueden
variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función
variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función
de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
R
R
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
R
R
Las copias creadas con
Las copias creadas con
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
se indican con un icono
se indican con un icono
e
e
durante la reproducción.
durante la reproducción.
R
R
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
I
I
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Escoja el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse
DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede  nalizarse en
cualquier momento al pulsar MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NORMAL
NORMAL
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO
para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
FUNDIDO
FUNDIDO
NORMAL
NORMAL
g
g
Como arriba, excepto que la cámara acerca automáticamente la imagen a los rostros.
FUNDIDO
FUNDIDO
g
g
MÚLTIPLE
MÚLTIPLE Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
R
R
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
77
Menús
Modo de reproducción
m
m
ASIST. PARA ÁLBUM
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 61).
j
j
ETIQ. PARA CARGA
ETIQ. PARA CARGA
Seleccione las fotos para cargar a YouTube o Facebook con MyFinePix Studio (solo en Windows).
1
Seleccione YouTube para escoger vídeos para cargar a YouTube, FACEBOOK para escoger fotos y vídeos para cargar a
Facebook.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la
selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando haya seleccionado las imágenes deseadas.
R
R
Para subir a YouTube solo se pueden seleccionar vídeos.
Para subir a YouTube solo se pueden seleccionar vídeos.
R
R
Durante la reproducción, las imágenes seleccionadas se marcarán con los indicadores
Durante la reproducción, las imágenes seleccionadas se marcarán con los indicadores
j
j
YouTube
YouTube
o
o
j
j
FACEBOOK
FACEBOOK
R
R
Elija
Elija
REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy
para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy
grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse
grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse
DISP/BACK
DISP/BACK
para salir antes de que la operación
para salir antes de que la operación
nalice.
nalice.
Carga de imágenes (solo en Windows)
Carga de imágenes (solo en Windows)
Las imágenes seleccionadas pueden cargarse con la opción
Las imágenes seleccionadas pueden cargarse con la opción
YouTube/
YouTube/
Facebook Upload
Facebook Upload
(Cargar a YouTube/Facebook) en MyFinePix Studio. Para
(Cargar a YouTube/Facebook) en MyFinePix Studio. Para
obtener información sobre la instalación de MyFinePix Studio y la conexión
obtener información sobre la instalación de MyFinePix Studio y la conexión
de la cámara a un ordenador, consulte Visualización de imágenes en un
de la cámara a un ordenador, consulte Visualización de imágenes en un
ordenador” (
ordenador” (
P
P
90
).
).
Seleccionar con la cámara
Cargar desde el ordenador
b
b
BÚSQUEDA IMÁGENES
BÚSQUEDA IMÁGENES
Busca imágenes (P 60).
K
K
PED. COPIAS (DPOF)
PED. COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 87).
78
Modo de reproducción
J
J
RELACIÓN ASPECTO
RELACIÓN ASPECTO
Seleccione cómo los dispositivos de Alta de nición (HD) visualizarán las imágenes
con una relación de aspecto de 3 : 2 (esta opción está disponible únicamente al
conectar un cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que
llene la pantalla con la parte superior e inferior recortada, 3 : 2 para visualizar la totali-
dad de la imagen con bandas negras a cada lado.
3:2
16:9
16 : 9
16 : 9
3 : 2
3 : 2
I
I
VOL. REPRODUCCIÓN
VOL. REPRODUCCIÓN
(
(
predeterminado en
predeterminado en
7)
7)
Permite controlar el volumen de la reproducción de vídeos.
79
Menús
El menú de con guración
El menú de con guración
Uso del menú de con guración
Uso del menú de con guración
1
Visualice el menú de con guración.
1.1 Pulse MENU/OK para mostrar el menú del modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual.
1.3 Pulse el selector hacia abajo para resaltar Z.
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
DIF.HORARIA
MODO SILENCIO
CONTADOR
ANILLO DE ENFOQUE
NO
SEGUIR
ESPAÑOL
REINICIAR
SALIR
Pestaña
1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú de con gu-
ración.
2
Con gure los ajustes.
Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte
una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando  nalice los ajustes.
80
El menú de con guración
Opciones del menú de con guración
Opciones del menú de con guración
F
F
FECHA/HORA
FECHA/HORA
Permite ajustar el reloj de la cámara (P 18).
N
N
DIF. HORARIA
DIF. HORARIA
(
(
predeterminado en
predeterminado en
h
h
)
)
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especi -
car la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen:
1
Resalte g LOCAL y pulse el selector hacia la derecha.
2
Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria de origen. Pulse MENU/OK al  nalizar la
con guración.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona
horaria, seleccione h ORIGEN. Si selecciona g LOCAL, g se visualizará durante tres segundos al encender la cámara.
L
L
a
a
Escoja un idioma (P 18).
R
R
REINICIAR
REINICIAR
Restaura todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIF. HORARIA, y O COLOR DEL FONDO a sus valores predetermi-
nados. Pulse el selector hacia la derecha para mostrar un diálogo de con rmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
o
o
MODO SILENCIO
MODO SILENCIO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Seleccione para desactivar el altavoz,  ash e iluminador en situaciones en donde los sonidos o luces de las cámaras pueden
ser inoportunos (
P 30).
81
Menús
El menú de con guración
B
B
CONTADOR
CONTADOR
(
(
predeterminado en
predeterminado en
SEGUIR)
SEGUIR)
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean utilizando un número
de cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se
visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determina si la
numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear
la tarjeta de memoria actual.
Número de
directorio
Número
de archivo
Número de foto
100-0001
100-0001
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SEGUIR
SEGUIR
La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo dispo-
nible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo
duplicados.
RENOVAR
RENOVAR
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva
tarjeta de memoria.
R
R
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (
P
P
107).
107).
R
R
Seleccionar
Seleccionar
R
R
REINICIAR
REINICIAR
(
(
P
P
80) ajusta el
80) ajusta el
B
B
CONTADOR
CONTADOR
a
a
SEGUIR
SEGUIR
pero no reinicia el número de archivo.
pero no reinicia el número de archivo.
R
R
El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
I
I
ANILLO DE ENFOQUE
ANILLO DE ENFOQUE
(
(
predeterminado en
predeterminado en
X
X
HACIA DERECHA)
HACIA DERECHA)
Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque.
J
J
BRILLO LCD
BRILLO LCD
(
(
predeterminado en
predeterminado en
0)
0)
Permite controlar el brillo de las pantallas.
U
U
MODO AHORRO DE ENERGÍA
MODO AHORRO DE ENERGÍA
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Seleccione para reducir el agotamiento de las pilas, aumentando el número de imágenes que se pueden tomar con una
única carga (P 23).
H
H
MODO INICIO RÁPIDO
MODO INICIO RÁPIDO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Seleccione para reducir el tiempo necesario para reiniciar la cámara después de haberse apagado (P 23).
82
El menú de con guración
M
M
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN
(
(
predeterminado en
predeterminado en
2 MIN)
2 MIN)
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza
ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara ma-
nualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO.
G
G
VOLUMEN BOTONES
VOLUMEN BOTONES
(
(
predeterminado en
predeterminado en
c
c
)
)
Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Escoja e NO (silencioso) para
deshabilitar los sonidos de control.
A
A
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
1.5 SEG)
1.5 SEG)
Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la
imagen  nal y puede apreciarse “ruido (moteado) a altas sensibilidades.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONTINUO
CONTINUO
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse el botón de
obturación hasta la mitad. Para acercar el zoom al punto de enfoque activo, pulse el centro del control
de comando; vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom.
1.5 SEG
1.5 SEG
Las imágenes se visualizan durante tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos (1.5 SEG) o hasta que el
botón de obturación se pulse hasta la mitad.
3 SEG
3 SEG
NO
NO Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
V
V
LIMPIEZA DEL SENSOR
LIMPIEZA DEL SENSOR
Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ACEPTAR
ACEPTAR
Limpia el sensor inmediatamente (
P xi).
CUANDO ESTÁ ENCENDIDA
CUANDO ESTÁ ENCENDIDA La limpieza del sensor se realiza al encender la cámara.
CUANDO ESTÁ APAGADA
CUANDO ESTÁ APAGADA
La limpieza del sensor se realiza al apagar la cámara (sin embargo, si la cámara se apaga en el modo
reproducción, no se realizará la limpieza del sensor).
R
R
El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la limpieza del sensor podrá eliminarse manualmente (
El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la limpieza del sensor podrá eliminarse manualmente (
P
P
101
101
).
).
83
Menús
El menú de con guración
J
J
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR
(
(
predeterminado en
predeterminado en
sRGB)
sRGB)
Permite escoger el espectro de colores disponibles para la reproducción a color.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
sRGB
sRGB Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Adobe RGB
Adobe RGB Para impresión comercial.
c
c
VER EXPLICACIÓN
VER EXPLICACIÓN
(
(
predeterminado en
predeterminado en
SÍ)
SÍ)
Permite escoger si desea visualizar las sugerencias de herramientas.
M
M
UNID. ESCALA ENF.
UNID. ESCALA ENF.
(
(
predeterminado en
predeterminado en
METROS)
METROS)
Permite escoger las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque (P 45).
O
O
COLOR DEL FONDO
COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color.
K
K
FORMATEAR
FORMATEAR
Seleccione ACEPTAR para formatear la tarjeta de memoria.
Q
Q
Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los
Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los
archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Q
Q
No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.
No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.
84
Conexiones
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Para mostrar las imágenes a un grupo, conecte la cámara a un televisor con un cable HDMI (disponible de
forma separada en terceros proveedores; tenga en cuenta que el televisor solo se puede utilizar para la
reproducción, no para la toma de imágenes).
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable como se muestra a continuación.
Insertar en el conector
mini HDMI
Insertar en el conector
HDMI
R Asegúrese de introducir completamente los conectores.
3
Sintonice la televisión en el canal de entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con el
televisor para más información.
4
Encienda la cámara y pulse el botón a. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos
se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen
ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del tele-
visor para ajustar el volumen.
R El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
R Algunas televisiones pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del
vídeo.
85
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la im-
presora tal y como se muestra a continuación e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas
primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es
posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Conecte el cable de USB suministrado como se
muestra y encienda la impresora.
2
Encienda la cámara . En el monitor se visualizará
t USB, seguido de la imagen de PictBridge
que se muestra abajo a la derecha.
USB
00
ACEPTAR AJUSTAR
FOTO
HOJAS
PICTBRIDGE
TOTAL:
00000
R Puede imprimir imágenes desde una tarjeta de me-
moria que se haya formateado en la cámara.
R Tamaño de página, calidad de impresión y selección
de bordes utilizando la impresora.
Impresión de las imágenes seleccionadas
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para visualizar la imagen que
desea imprimir.
R Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya
directamente al paso 3.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para escoger el número de co-
pias (hasta 99). Repita los pasos 1–2
para seleccionar imágenes adiciona-
les.
3
Pulse MENU/OK para mostrar un diálo-
go de con rmación.
SI ANULAR
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
4
Pulse MENU/OK para comenzar a impri-
mir.
86
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de la fecha de grabación
Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir en las fotografías la fecha de grabación,
pulse DISP/BACK en la pantalla PictBridge y seleccione
IMPRIMIR CON FECHA
s (para imprimir fotografías
sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN
FECHA). Para asegurarse de que la fecha es la correcta,
con gure el reloj de la cámara antes de tomar imáge-
nes. Algunas impresoras no son compatibles con la
impresión de fechas. Para obtener más detalles, consul-
te el manual de la impresora.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir un pedido de copias creado con K
PED. COPIAS (DPOF) en el menú reproducción
(P 77):
1
En la pantalla de PictBridge, pulse
DISP/BACK para abrir el menú de Pict-
Bridge.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar
u IMPRIMIR
DPOF.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA
s
IMPRIMIR DPOF
IMPRIM. SIN FECHA
3
Pulse MENU/OK para mostrar un diálo-
go de con rmación.
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
¿IMPRIMIR DPOF?
4
Pulse MENU/OK para comenzar a impri-
mir.
87
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Durante la impresión
Durante la impresión
Durante la impresión se visualiza
el mensaje de la derecha. Pulse
DISP/BACK para cancelar antes
de imprimir todas las imágenes
(dependiendo de la impresora, la
impresión puede  nalizar antes
de que la imagen actual se imprima).
Si la impresión se interrumpe, apague la cámara y
vuélvala a encender.
Desconexión de la cámara
Desconexión de la cámara
Con rme que no se visualiza el mensaje anterior y
apague la cámara. Desconecte el cable USB.
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS
(DPOF) del menú de reproducción para crear un
“pedido de copias digital para impresoras compati-
bles con PictBridge o dispositivos que sean compa-
tibles con DPOF.
DPOF
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de
pedido de copias digitales)) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias almacenados
en la tarjeta de memoria. La información en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir y el número
de copias de cada imagen.
ANULAR
IMPRIMIENDO
88
Impresión de imágenes por medio de USB
CON FECHA s/ SIN FECHA
Para modi car el pedido de impresión DPOF, selec-
cione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú repro-
ducción y pulse el selector hacia arriba o abajo para
resaltar CON FECHA s o SIN FECHA.
MENÚ REPRODUCCIÓN
RELACIÓN ASPECTO
VOL.REPRODUCCIÓN
PED. COPIAS
(
DPOF
)
ASIST. PARA ÁLBUM
ETIQ. PARA CARGA
BÚSQUEDA IMÁGENES
PROYECCIÓN
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
CON FECHA
s
CON FECHA s: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: Imprime las imágenes sin
fecha.
Pulse MENU/OK y siga los pasos a continuación.
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para visualizar la imagen que
desea incluir o quitar del pedido de
impresión.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para escoger el número de
copias (hasta 99). Para quitar una ima-
gen del pedido de impresión, pulse
el selector hacia abajo hasta que el número de
copias sea 0.
HOJAS
CONFIG.FOTO
DPOF:
00001
01
PEDIDO COPIAS
(
DPOF
)
Cantidad total de
impresiones
Cantidad de copias
3
Repita los pasos 1–2 para comple-
tar el pedido de impresión. Pulse
MENU/OK para guardar el pedido de
impresión cuando haya  nalizado la
con guración o DISP/BACK para salir
sin cambiar el pedido de impresión.
4
La cantidad total de impresiones se
muestra en el monitor. Pulse MENU/OK
para salir.
Las copias en el pedido de
impresión actual se indican con
un icono u durante la repro-
ducción.
89
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
REINICIAR TODAS
Para cancelar el pedido de
impresión actual, seleccione
REINICIAR TODAS para K
PED.
COPIAS (DPOF). Se visualizará
el cuadro de con rmación de
la derecha; pulse MENU/OK para
eliminar todas las imágenes del
pedido.
R Los pedidos de impresión pueden contener un
máximo de 999 imágenes.
R Si se inserta una tarjeta de
memoria que contiene un
pedido de impresión creado
con otra cámara, se visualiza un
mensaje de la derecha. Pulsar
MENU/OK cancela este pedido de
impresión; se deberá crear un
nuevo pedido de impresión tal y como se ha descrito
anteriormente.
SI ANULAR
¿REINICIAR DPOF?
NOSI
¿REINICIAR DPOF?
90
Visualización de imágenes en un ordenador
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta haber  nalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
Windows 7 (Service Pack 1)/Windows Vista (Service Pack 2)
Windows 7 (Service Pack 1)/Windows Vista (Service Pack 2)
1
1
Windows XP (Service Pack 3)
Windows XP (Service Pack 3)
1
1
CPU
CPU
Pentium 4 de 3 GHz o superior
Pentium 4 de 3 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior
2
2
)
)
Pentium 4 de 2 GHz o superior
Pentium 4 de 2 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior
(Core 2 Duo 2,4 GHz o superior
2
2
)
)
RAM
RAM
1 GB o más
1 GB o más
512 MB o más (1 GB o más
512 MB o más (1 GB o más
2
2
)
)
Espacio libre en
Espacio libre en
disco
disco
2 GB o más
2 GB o más
GPU
GPU
Compatible con DirectX 9 o posterior (recomenda-
Compatible con DirectX 9 o posterior (recomenda-
do)
do)
Compatible con DirectX 7 o posterior (requerido;
Compatible con DirectX 7 o posterior (requerido;
rendimiento no garantizado con otras GPU)
rendimiento no garantizado con otras GPU)
Vídeo
Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Otros
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
USB.
.NET Framework 3.5 Service Pack 1 requerido al cargar imágenes o al utilizar Map Viewer.
Necesitará una conexión a internet (se recomienda de banda ancha) para instalar .NET Framework (si
fuese necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas
tales como compartir imágenes por internet o a través de correo electrónico.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas operativos pre-instalados;
no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado
versiones anteriores de Windows.
2 Se recomienda al visualizar vídeos HD.
2
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
91
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
3
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de
CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo
“Control de cuentas de usuario”; haga clic en (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix
Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y el RAW FILE CONVERTER.
Si el instalador no inicia automáticamente
Si el instalador no inicia automáticamente
Si el programa de instalación no inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego,
haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en
setup o SETUP.EXE.
4
Si se le pide instalar Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones en pantalla para  nalizar la
instalación.
5
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya  nalizado. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que
volver a instalar el software.
La instalación ha  nalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara (P 94).
92
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
1
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
CPU PowerPC o Intel (Core 2 Duo o superior)
Sistema ope-
Sistema ope-
rativo
rativo
Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/). Mac OS X versión 10.7 y posteriores no
compatibles.
RAM
RAM 256 MB o más (1 GB recomendado al visualizar vídeos en HD)
Espacio libre en
Espacio libre en
disco
disco
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
Vídeo
Vídeo 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
Otros
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
USB.
2
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el
CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
3
Se visualizará un cuadro de diálogo del instalador; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalación
de FinePixViewer) para comenzar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administra-
dor cuando se le pida y haga clic en ACEPTAR; a continuación, siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez  nalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir
del programa de instalación.
R Para instalar el RAW FILE CONVERTER, haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller. El RAW FILE CONVERTER se
utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador.
4
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que es posible que no pueda
retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que
volver a instalar el software.
93
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
5
Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta Aplicaciones”, inicie Captura de Imagen y seleccione Preferen-
cias… en el menú de la aplicación Captura de Imagen. El diálogo de preferencias de Captura de Ima-
gen será visualizado; seleccione Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación
seleccione FPVBridge en la carpeta Aplicaciones/FinePixViewer y haga clic en Abrir. Cierre Captura
de Imagen.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta Aplicaciones” e inicie Captura de Imagen.
La cámara aparecerá listada en DISPOSITIVOS; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Al
conectar esta cámara se abrir y haga clic en Seleccionar. Cierre Captura de Imagen.
La instalación ha  nalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara (P 94).
94
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Busque una tarjeta de memoria que contenga las imágenes que desea copiar en el ordenador e intro-
duzca la tarjeta en la cámara (
P 14).
R Los usuarios de Windows necesitan el CD de Windows al iniciar el software por primera vez.
Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la
tarjeta de memoria. Inserte una pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB suministrado tal y
como se muestra, asegurándose de insertar completamente los
conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no
utilice un concentrador USB o teclado.
3
Encienda la cámara. MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciarán automáticamente; siga las instruccio-
nes en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en
ANULAR
(Cancelar)
.
Q Si el software no se inicia automáticamente, es posible que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la
cámara y vuelva a instalar el software.
Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú Help (Ayuda).
95
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de
que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para
transferir las imágenes.
Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y
que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número
de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya
desaparecido el mensaje del ordenador). No cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños
a la tarjeta de memoria.
Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.
Q En algunos casos, es posible que no se pueda acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el
software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente.
Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que
requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
Desconexión de la cámara
Desconexión de la cámara
Después de con rmar que la lámpara indicadora se ha apagado, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Software suministrado
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después
de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” de Aplicaciones” a la papelera y
seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y caracte-
rísticas” (Windows 7/Windows Vista) o Agregar o quitar programas (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio.
En Windows, pueden aparecer uno o varios cuadros de diálogo de con rmación; antes de hacer clic en ACEPTAR lea
atentamente el contenido.
96
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
Accesorios de FUJIFILM
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los ac-
cesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.
com/products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de litio recargables
Pilas de ión de litio recargables
NP-W126: Las pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-W126 pueden ser adquiridas según se
necesite.
Cargador de pilas
Cargador de pilas
BC-W126: los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. A +20 °C, el BC-W126
carga una NP-W126 en aproximadamente 150 minutos.
Objetivos
Objetivos
XF18mmF2 R: F= 18 mm, apertura máxima f/2.
XF35mmF1.4 R: F= 35 mm, apertura máxima f/1,4.
XF60mmF2.4 R Macro: F= 60 mm, apertura máxima f/2,4.
97
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Filtro protector
Filtro protector
PRF-52: Filtro protector (diámetro de 52 mm).
PRF-39: Filtro protector (diámetro de 39 mm).
Empuñaduras
Empuñaduras
HG-XPro1: Muestra un agarre mejorado.
Unidades de  ash de zapata
Unidades de  ash de zapata
EF-20: Esta unidad de  ash extraíble (alimentada por dos pilas AA) tiene un número guía de 20 (ISO 100,
m) y es compatible con control de  ash TTL. El cabezal de  ash se puede girar hacia arriba 90° para una
iluminación rebotada.
EF-42: Esta unidad de  ash extraíble (alimentada por cuatro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO
100, m) y es compatible con control de  ash TTL y con el zoom motorizado automático en el rango
24–105 mm (formato equivalente en 35 mm). El cabezal de  ash se puede girar hacia arriba 90°, hacia la
izquierda 180° y hacia la derecha 120° para una iluminación rebotada.
EF-X20: Este  ash extraíble tiene un número de guía de 20 (ISO 100, m).
Fundas de cuero
Fundas de cuero
LC-XPro1: Esta funda de cuero, de uso exclusivo para la cámara X-Pro1, combina lo práctico con el lujo del cuero y viene con
una correa de hombro fabricada del mismo material. Se pueden tomar fotografías con la cámara todavía en la funda.
98
Accesorios opcionales
Accesorios de terceros proveedores recomendados
Accesorios de terceros proveedores recomendados
Objetivos de ajuste dióptrico
Objetivos de ajuste dióptrico
Se recomienda utilizar con esta cámara los objetivos de ajuste dióptrico COSINA.
99
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Conexión de la cámara a otros dispositivos
Conexión de la cámara a otros dispositivos
X-Pro1
Objetivo
Objetivo
* Disponible por separado en FUJIFILM.
Disponible por separado en terceros proveedores.
Cable USB (suministrado)
Ranura para tarjetas SD o lector de tarjetas
Ordenador
Relacionadas con ordenadores
Relacionadas con ordenadores
Impresión
Impresión
Impresora
Impresora PictBridge compatible
Cable USB
(suministrado)
Tarjeta de
memoria
SD/SDHC/SDXC
Audiovisual
Audiovisual
HDTV
Fotografía con  ash
Fotografía con  ash
Flash de zapata
EF-20
*
Flash de zapata
EF-42
*
Flash de zapata
EF-X20
*
Cable HDMI
XF18mmF2 R
*
XF35mmF1.4 R
*
XF60mmF2.4 R Macro
*
100
Cuidado de la cámara
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si no va a utilizar la cámara durante un período
prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria.
No almacene o utilice la cámara en lugares:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo
cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como
por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas
de energía, emisores de radar, motores, transfor-
madores o imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite ex-
ponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una super cie mojada.
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como
por ejemplo al entrar en un edi cio con calefac-
ción en un día frío, puede hacer que se produzca
condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre,
apague la cámara y espere una hora antes de
volver a encenderla. Si se produce condensación
en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere
a que se disipe la condensación.
Transporte
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
101
Notas técnicas
Limpieza del sensor de imagen
Limpieza del sensor de imagen
Si hay múltiples fotografías marcadas por puntos o manchas en los mismos lugares podría indicar la pre-
sencia de polvo en el sensor de imagen de la cámara. Limpie el sensor utilizando la opción V LIMPIEZA
DEL SENSOR en el menú de con guración (P 82); si el problema persiste, podrá limpiar el sensor ma-
nualmente tal y como se describe a continuación. Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones
del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos.
1
Utilice una perilla (no un cepillo) para eliminar el polvo del sensor.
Q No utilice un cepillo o una perilla con cepillo. Si se hace caso omiso de esta precaución, el sensor podría dañar-
se.
2
Compruebe si el polvo ha sido eliminado.
R Repita los pasos 1 y 2 según sea necesario.
3
Vuelva a colocar la tapa del cuerpo o el objetivo.
102
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
Problemas y soluciones
Energía y pilas
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no se enciende.
La cámara no se enciende.
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
13).
13).
No ha colocado la pila correctamente
No ha colocado la pila correctamente
: Vuelva a colocarla en la posición correcta (
: Vuelva a colocarla en la posición correcta (
P
P
13).
13).
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
: Cierre la tapa del compartimento de las pilas (
: Cierre la tapa del compartimento de las pilas (
P
P
14).
14).
La pila se agota rápida-
La pila se agota rápida-
mente.
mente.
La pila está fría
La pila está fría
: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara justo
: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara justo
antes de tomar una fotografía.
antes de tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios
Los terminales de la pila están sucios
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
C está seleccionado para modo de enfoque
C está seleccionado para modo de enfoque
: Seleccione un modo de enfoque diferente (
: Seleccione un modo de enfoque diferente (
P
P
45).
45).
La pila ha sido cargada muchas veces
La pila ha sido cargada muchas veces
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva.
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva.
La cámara se apaga
La cámara se apaga
repentinamente.
repentinamente.
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
13).
13).
La carga no comienza.
La carga no comienza.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (
P
P
12).
12).
La carga es lenta.
La carga es lenta.
Cargue la pila a temperatura ambiente (
Cargue la pila a temperatura ambiente (
P
P
iv).
iv).
La lámpara indicadora de
La lámpara indicadora de
carga se ilumina, pero la
carga se ilumina, pero la
pila no se carga.
pila no se carga.
Los terminales de la pila están sucios
Los terminales de la pila están sucios
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La pila ha sido cargada muchas veces
La pila ha sido cargada muchas veces
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila
: La pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila
sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Menús y pantallas
Problema
Problema
Solución
Solución
Las pantallas no están en
Las pantallas no están en
español.
español.
Seleccione
Seleccione
ESPAÑOL
ESPAÑOL
para
para
L
L
a
a
(
(
P
P
80).
80).
103
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
disparo
Problema
Problema
Solución
Solución
No se toma ninguna ima-
No se toma ninguna ima-
gen al pulsar el disparador.
gen al pulsar el disparador.
La memoria está llena
La memoria está llena
: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (
: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (
P
P
14, 65).
14, 65).
La memoria no está formateada
La memoria no está formateada
: Formatee la tarjeta de memoria (
: Formatee la tarjeta de memoria (
P
P
83).
83).
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
: limpie los contactos con un paño suave y seco.
: limpie los contactos con un paño suave y seco.
La tarjeta de memoria está dañada
La tarjeta de memoria está dañada
: Inserte una tarjeta de memoria nueva (
: Inserte una tarjeta de memoria nueva (
P
P
14).
14).
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
13).
13).
La cámara se apaga automáticamente
La cámara se apaga automáticamente
: Encienda la cámara (
: Encienda la cámara (
P
P
17).
17).
La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica
La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica
: Espere hasta que la lámpara
: Espere hasta que la lámpara
indicadora se apague (
indicadora se apague (
P
P
3).
3).
El moteado (“ruido”)
El moteado (“ruido”)
aparece en el monitor o el
aparece en el monitor o el
visor electrónico cuando se
visor electrónico cuando se
pulsa el disparador hasta
pulsa el disparador hasta
la mitad.
la mitad.
Se aumenta la ganancia para ayudar a la composición cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado y
Se aumenta la ganancia para ayudar a la composición cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado y
se ha reducido la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa
se ha reducido la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa
de las imágenes en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara.
de las imágenes en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara.
La cámara no enfoca.
La cámara no enfoca.
El sujeto está cerca de la cámara
El sujeto está cerca de la cámara
: Seleccione el modo macro (
: Seleccione el modo macro (
P
P
31).
31).
El sujeto está lejos de la cámara
El sujeto está lejos de la cámara
: Cancele el modo macro (
: Cancele el modo macro (
P
P
31).
31).
El sujeto no es adecuado para enfoque automático
El sujeto no es adecuado para enfoque automático
: Utilice el bloqueo del enfoque (
: Utilice el bloqueo del enfoque (
P
P
43) o el enfoque manual
43) o el enfoque manual
(
(
P
P
45).
45).
El  ash no se dispara.
El  ash no se dispara.
No se puede utilizar el  ash con los ajustes actuales
No se puede utilizar el  ash con los ajustes actuales
: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el
: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el
ash (
ash (
P
P
54).
54).
El  ash está desactivado (
El  ash está desactivado (
P
P
)
)
: Elija un modo de fl ash diferente (
: Elija un modo de fl ash diferente (
P
P
54).
54).
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
13).
13).
La cámara está en el modo continuo
La cámara está en el modo continuo
: Seleccione un modo de unidad diferente (
: Seleccione un modo de unidad diferente (
P
P
34).
34).
La cámara está en el modo silencioso
La cámara está en el modo silencioso
: Desactive el modo silencioso (
: Desactive el modo silencioso (
P
P
30, 80).
30, 80).
Algunos modos de  ash no
Algunos modos de  ash no
están disponibles.
están disponibles.
La cámara está en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso (
La cámara está en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso (
P
P
30, 80).
30, 80).
104
Problemas y Soluciones
Problema
Problema
Solución
Solución
El  ash no ilumina comple-
El  ash no ilumina comple-
tamente el sujeto.
tamente el sujeto.
El sujeto no está dentro del alcance del  ash
El sujeto no está dentro del alcance del  ash
: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del fl ash.
: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del fl ash.
La ventana del  ash está obstruida
La ventana del  ash está obstruida
: Sujete la cámara correctamente.
: Sujete la cámara correctamente.
La velocidad de obturación es más rápida que
La velocidad de obturación es más rápida que
/
/


seg.
seg.
: Elija una velocidad de obturación más lenta (
: Elija una velocidad de obturación más lenta (
P
P
25, 27).
25, 27).
Las imágenes están
Las imágenes están
desenfocadas.
desenfocadas.
El objetivo está sucio
El objetivo está sucio
: Limpie el objetivo (
: Limpie el objetivo (
P
P
xi).
xi).
El objetivo está bloqueado
El objetivo está bloqueado
: Mantenga los objetos lejos del objetivo.
: Mantenga los objetos lejos del objetivo.
s
s
se visualiza durante el disparo y las zonas de enfoque aparecen de color rojo
se visualiza durante el disparo y las zonas de enfoque aparecen de color rojo
: Compruebe el enfoque antes de
: Compruebe el enfoque antes de
disparar (
disparar (
P
P
30).
30).
k
k
se visualiza durante los disparos
se visualiza durante los disparos
: Utilice el fl ash o monte la cámara en un trípode (
: Utilice el fl ash o monte la cámara en un trípode (
P
P
54).
54).
Las imágenes están
Las imágenes están
manchadas.
manchadas.
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada
: Esto es normal y no indica mal funcio-
: Esto es normal y no indica mal funcio-
namiento.
namiento.
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura
:
:
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Reproducción
Problema
Problema
Solución
Solución
Las imágenes tienen
Las imágenes tienen
puntos.
puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
El zoom de reproducción no
El zoom de reproducción no
está disponible.
está disponible.
Las imágenes fueron creadas utilizando
Las imágenes fueron creadas utilizando
O
O
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
o se tomaron con otra cámara o modelo
o se tomaron con otra cámara o modelo
diferente.
diferente.
No se reproduce ningún
No se reproduce ningún
sonido en los vídeos.
sonido en los vídeos.
El volumen de reproducción es demasiado bajo
El volumen de reproducción es demasiado bajo
: Ajuste el volumen de reproducción (
: Ajuste el volumen de reproducción (
P
P
78).
78).
El micrófono estaba obstruido
El micrófono estaba obstruido
: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (
: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (
P
P
2, 39).
2, 39).
El altavoz está obstruido
El altavoz está obstruido
: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (
: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (
P
P
2, 59).
2, 59).
La cámara está en el modo silencioso
La cámara está en el modo silencioso
: Desactive el modo silencioso (
: Desactive el modo silencioso (
P
P
30, 80).
30, 80).
Las imágenes selecciona-
Las imágenes selecciona-
das no se borran.
das no se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el dispositi-
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el dispositi-
vo en el que inicialmente protegió las imágenes (
vo en el que inicialmente protegió las imágenes (
P
P
75).
75).
La numeración de archivos
La numeración de archivos
se reinicia inesperada-
se reinicia inesperada-
mente.
mente.
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes
de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (
de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (
P
P
13, 17).
13, 17).
105
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Conexiones/Varios
Problema
Problema
Solución
Solución
Ausencia de imagen o
Ausencia de imagen o
sonido.
sonido.
La cámara no está conectada adecuadamente
La cámara no está conectada adecuadamente
: Conecte la cámara adecuadamente (
: Conecte la cámara adecuadamente (
P
P
84
). Tenga en cuenta
). Tenga en cuenta
que una vez la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la
que una vez la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la
cámara.
cámara.
La entrada del televisor está con gurada en “TV”
La entrada del televisor está con gurada en “TV”
: Ajuste la entrada a “HDMI”.
: Ajuste la entrada a “HDMI”.
El volumen del televisor es demasiado bajo
El volumen del televisor es demasiado bajo
: Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
: Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
El ordenador no reconoce
El ordenador no reconoce
la cámara.
la cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (
P
P
94
).
).
No puede transferir
No puede transferir
archivos RAW o JPEG al
archivos RAW o JPEG al
ordenador.
ordenador.
Utilice el software incluido para transferir imágenes (
Utilice el software incluido para transferir imágenes (
P
P
90
).
).
Las imágenes no se pueden
Las imágenes no se pueden
imprimir.
imprimir.
La cámara no está conectada adecuadamente
La cámara no está conectada adecuadamente
: Conecte la cámara adecuadamente (
: Conecte la cámara adecuadamente (
P
P
85
).
).
La impresora está apagada
La impresora está apagada
: Encienda la impresora.
: Encienda la impresora.
Solamente se imprime
Solamente se imprime
una copia/no se imprime
una copia/no se imprime
la fecha.
la fecha.
La impresora no es compatible con PictBridge.
La impresora no es compatible con PictBridge.
La cámara no responde.
La cámara no responde.
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
: Extraiga y vuelva a introducir la pila (
: Extraiga y vuelva a introducir la pila (
P
P
13, 15).
13, 15).
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
13).
13).
La cámara no funciona de
La cámara no funciona de
la forma esperada.
la forma esperada.
Extraiga y vuelva a introducir la pila (
Extraiga y vuelva a introducir la pila (
P
P
13, 15). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su
13, 15). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su
distribuidor FUJIFILM.
distribuidor FUJIFILM.
Sin sonido.
Sin sonido.
Desactive el modo silencioso (
Desactive el modo silencioso (
P
P
30, 80).
30, 80).
106
Mensajes y pantallas de advertencia
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla.
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
B
B
(rojo)
(rojo)
Carga baja. Cargue la pila (
Carga baja. Cargue la pila (
P
P
12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
13).
13).
A
A
(parpadea en rojo)
(parpadea en rojo)
Pila agotada. Cargue la pila (
Pila agotada. Cargue la pila (
P
P
12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
13).
13).
k
k
Velocidad de obturación lenta. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el fl ash o un trípode.
Velocidad de obturación lenta. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el fl ash o un trípode.
s
s
(se visualiza en rojo con zonas
(se visualiza en rojo con zonas
de enfoque rojas)
de enfoque rojas)
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva
Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva
a componer la imagen (
a componer la imagen (
P
P
43).
43).
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (
P
P
31).
31).
La abertura o la velocidad
La abertura o la velocidad
de obturación se visualizan
de obturación se visualizan
en rojo
en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el sujeto está
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el sujeto está
muy oscuro, utilice el fl ash (
muy oscuro, utilice el fl ash (
P
P
54).
54).
ERROR DE ENFOQUE
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a apare-
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a apare-
cer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
cer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
APAGUE LA CÁMARA Y
APAGUE LA CÁMARA Y
ENCIÉNDA LA DE NUEVO
ENCIÉNDA LA DE NUEVO
ERROR CONTROL DEL
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
OBJETIVO
ERROR DE OBJETIVO
ERROR DE OBJETIVO
Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las super cies de montaje, a continuación vuelva a colocar el objeti-
Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las super cies de montaje, a continuación vuelva a colocar el objeti-
vo y encienda la cámara. Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
vo y encienda la cámara. Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
OCUPADO
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (
P
P
83).
83).
TARJETA NO INICIALIZADA
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro disposi-
La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro disposi-
tivo
tivo
: Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción
: Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción
K
K
FORMATEAR
FORMATEAR
del menú de confi guración de la
del menú de confi guración de la
cámara (
cámara (
P
P
83).
83).
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
P
P
83). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
83). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
La cámara funciona de forma incorrecta
La cámara funciona de forma incorrecta
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (
P
P
14).
14).
107
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
ERROR DE TARJETA
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara
: Formatee la tarjeta (
: Formatee la tarjeta (
P
P
83).
83).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada
: limpie los con-
: limpie los con-
tactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
tactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
P
P
83). Si el mensaje
83). Si el mensaje
persiste, sustituya la tarjeta.
persiste, sustituya la tarjeta.
Tarjeta de memoria incompatible
Tarjeta de memoria incompatible
: Utilice una tarjeta compatible (
: Utilice una tarjeta compatible (
P
P
16).
16).
La cámara funciona de forma incorrecta
La cámara funciona de forma incorrecta
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
b
b
MEMORIA LLENA
MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar imágenes. Borre algunas imágenes (
La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar imágenes. Borre algunas imágenes (
P
P
65) o inserte una
65) o inserte una
tarjeta de memoria con más espacio libre (
tarjeta de memoria con más espacio libre (
P
P
14).
14).
NO HAY TARJETA
NO HAY TARJETA
El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
ERROR DE ESCRITURA
ERROR DE ESCRITURA
Error de tarjeta de memoria o error de conexión
Error de tarjeta de memoria o error de conexión
: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a
: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a
encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay espacio su ciente en la memoria para grabar imágenes adicionales
No hay espacio su ciente en la memoria para grabar imágenes adicionales
: Borre algunas imágenes (
: Borre algunas imágenes (
P
P
65) o
65) o
inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre (
inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre (
P
P
14).
14).
La tarjeta de memoria no está formateada
La tarjeta de memoria no está formateada
: Formatee la tarjeta de memoria (
: Formatee la tarjeta de memoria (
P
P
83).
83).
ERROR DE LECTURA
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
: El archivo no puede ser visualizado.
: El archivo no puede ser visualizado.
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
P
P
83). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
83). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
La cámara funciona de forma incorrecta
La cámara funciona de forma incorrecta
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
¡FIN DE CONTADOR!
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999). Forma-
La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999). Forma-
tee la tarjeta de memoria y seleccione
tee la tarjeta de memoria y seleccione
RENOVAR
RENOVAR
para
para
B
B
CONTADOR
CONTADOR
. Tome una fotografía para restaurar el
. Tome una fotografía para restaurar el
contador a 100-0001, a continuación seleccione
contador a 100-0001, a continuación seleccione
SEGUIR
SEGUIR
para
para
B
B
CONTADOR
CONTADOR
(
(
P
P
81).
81).
DEMASIADAS FOTOS
DEMASIADAS FOTOS
La búsqueda ha encontrado más de 30000 resultados
La búsqueda ha encontrado más de 30000 resultados
: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados.
: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados.
Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación
Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación
: Elija menos imágenes.
: Elija menos imágenes.
108
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
FOTO PROTEGIDA
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (
P
P
75).
75).
NO SE PUEDE REENCUA-
NO SE PUEDE REENCUA-
DRAR
DRAR
La imagen está dañada o no fue creado con la cámara.
La imagen está dañada o no fue creado con la cámara.
m
m
NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.
F
F
NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
NO SE PUEDE GIRAR
NO SE PUEDE GIRAR
La imagen seleccionada no se pueden girar.
La imagen seleccionada no se pueden girar.
F
F
NO SE PUEDE GIRAR
NO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
Los vídeos no se pueden girar.
ERROR DE ARCHIVO DPOF
ERROR DE ARCHIVO DPOF
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en
un ordenador y cree un nuevo pedido de copias.
un ordenador y cree un nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
DPOF
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
F
F
NO SE PUEDE CONFIGU-
NO SE PUEDE CONFIGU-
RAR DPOF
RAR DPOF
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
ERROR DE COMUNICACIÓN
ERROR DE COMUNICACIÓN
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro
dispositivo. Confi rme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
dispositivo. Confi rme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
ERROR DE IMPRESIÓN
ERROR DE IMPRESIÓN
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más
detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a
detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a
encenderla.
encenderla.
ERROR DE IMPRESORA
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
¿REANUDAR?
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más
detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse
detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse
MENU/OK
MENU/OK
para reanudarla.
para reanudarla.
NO SE PUEDE IMPRIMIR
NO SE PUEDE IMPRIMIR
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene
un formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros
un formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros
dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen estática creada con la cámara, compruebe el
dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen estática creada con la cámara, compruebe el
manual de la impresora para confi rmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si
manual de la impresora para confi rmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si
no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
p
p
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se
visualiza esta advertencia.
visualiza esta advertencia.
109
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Glosario
Glosario
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)): Un estándar que permite que las
imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en una tarjeta de memoria. La informa-
ción en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
EV (Exposure Value (Valor de exposición)): El valor de exposición está determinado por la sensibilidad del sensor de
imagen y la cantidad de luz que entra a la cámara mientras que se expone el sensor de imagen. Cada vez que la canti-
dad de luz se duplica, el valor de exposición aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, el
valor de exposición disminuye en uno. La cantidad de luz que entra en la cámara se puede controlar mediante el ajuste
de la apertura y la velocidad de obturación.
Exif Print: Estándar para almacenar información con las imágenes para obtener una reproducción en color óptima
durante la impresión.
HDMI (High-De nition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta de nición)): interfaz estándar para la transmi-
sión de imágenes y sonido que añade la entrada de audio a la interfaz DVI utilizada para conectar los ordenadores a las
pantallas.
JPEG (Joint Photographic Experts Group (Grupo conjunto de expertos en fotografía)): Un formato de archivo compri-
mido para imágenes en color. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, mayor será la pérdida de información y más
evidente será la reducción de la calidad cuando se muestre la imagen.
MOV: Un formato de archivo de vídeo (extensión .mov”) desarrollado por Apple, Inc., y que se visualiza mediante
QuickTime Player. Este formato es muy popular en Internet.
Equilibrio blanco: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado
de que los objetos que parecen blancos bajo una fuente de luz todavía parecen blancos cuando cambia el color de la
fuente de luz. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de
luz. Este proceso se conoce como equilibrio blanco”.
110
Capacidad de la tarjeta de memoria
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con dis-
tintos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la
escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden al-
macenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma
proporción.
Capacidad
Capacidad
O
O
4 GB
4 GB
8 GB
8 GB
T
T
FINE
FINE
T
T
NORMAL
NORMAL
T
T
FINE
FINE
T
T
NORMAL
NORMAL
Fotografías
Fotografías
O
O
3 : 2
3 : 2
620
620
990
990
1250
1250
1990
1990
O
O
16 : 9
16 : 9
730
730
1160
1160
1480
1480
2340
2340
O
O
1 : 1
1 : 1
930
930
1450
1450
1870
1870
2920
2920
P
P
3 : 2
3 : 2
990
990
1930
1930
1990
1990
3880
3880
P
P
16 : 9
16 : 9
1160
1160
2290
2290
2340
2340
4600
4600
P
P
1 : 1
1 : 1
1470
1470
2810
2810
2960
2960
5650
5650
Q
Q
3 : 2
3 : 2
1850
1850
3540
3540
3710
3710
7110
7110
Q
Q
16 : 9
16 : 9
2170
2170
4130
4130
4360
4360
8290
8290
Q
Q
1 : 1
1 : 1
2750
2750
3990
3990
5530
5530
8020
8020
Panorámicas
Panorámicas
O
O
(vertical)
(vertical)
480
480
950
950
970
970
1910
1910
O
O
(horizontal)
(horizontal)
720
720
1400
1400
1440
1440
2820
2820
P
P
(vertical)
(vertical)
720
720
1400
1400
1440
1440
2820
2820
P
P
(horizontal)
(horizontal)
1060
1060
2100
2100
2140
2140
4210
4210
RAW
RAW
160
160
320
320
Vídeos
Vídeos
*
*
h
h
1280
1280
38 min.
38 min.
76 min.
76 min.
i
i
1920
1920
54 min.
54 min.
109 min.
109 min.
* Utilice una tarjeta G o mejor. Los vídeos individuales no podrán exceder los 29 minutos de duración.
111
Apéndice
Especi caciones
Especi caciones
Sistema
Modelo
Modelo
Cámara digital X-Pro1
Cámara digital X-Pro1
Píxeles efectivos
Píxeles efectivos
16,3 millones
16,3 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen
23,6 mm × 15,6 mm (formato APS-C) CMOS (semiconductor de óxido de metal complementario) sensor de
23,6 mm × 15,6 mm (formato APS-C) CMOS (semiconductor de óxido de metal complementario) sensor de
imagen con píxeles cuadrados y fi ltro de color primario
imagen con píxeles cuadrados y fi ltro de color primario
Medio de almacenamiento
Medio de almacenamiento
Tarjetas de memoria recomendadas SD/SDHC/SDXC FUJIFILM
Tarjetas de memoria recomendadas SD/SDHC/SDXC FUJIFILM
Sistema de archivos
Sistema de archivos
En conformidad con
En conformidad con
D
D
esign Rule for
esign Rule for
C
C
amera
amera
F
F
ile System
ile System
(DCF; Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara
(DCF; Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara
),
),
Exif 2.3, y
Exif 2.3, y
D
D
igital
igital
P
P
rint
rint
O
O
rder
rder
F
F
ormat
ormat
(DPOF)
(DPOF)
Formato de archivos
Formato de archivos
Fotografías estáticas
Fotografías estáticas
: Exif 2.3 JPEG
: Exif 2.3 JPEG
(comprimidas)
(comprimidas)
; RAW
; RAW
(formato RAF original, es necesario software especializado)
(formato RAF original, es necesario software especializado)
; disponible
; disponible
RAW+JPG
RAW+JPG
Vídeos
Vídeos
: Estándar H.264 con sonido estéreo
: Estándar H.264 con sonido estéreo
(MOV)
(MOV)
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
O
O
3 : 2
3 : 2
: 4896 × 3264
: 4896 × 3264
O
O
16 : 9
16 : 9
: 4896 × 2760
: 4896 × 2760
O
O
1 : 1
1 : 1
: 3264 × 3264
: 3264 × 3264
P
P
3 : 2
3 : 2
: 3456 × 2304
: 3456 × 2304
P
P
16 : 9
16 : 9
: 3456 × 1944
: 3456 × 1944
P
P
1 : 1
1 : 1
: 2304 × 2304
: 2304 × 2304
Q
Q
3 : 2
3 : 2
: 2496 × 1664
: 2496 × 1664
Q
Q
16 : 9
16 : 9
: 2496 × 1408
: 2496 × 1408
Q
Q
1 : 1
1 : 1
: 1664 × 1664
: 1664 × 1664
O
O
panorámica
panorámica
: 2160 × 7680
: 2160 × 7680
(vertical)
(vertical)
/ 7680 × 1440
/ 7680 × 1440
(horizontal)
(horizontal)
P
P
panorámica
panorámica
: 2160 × 5120
: 2160 × 5120
(vertical)
(vertical)
/ 5120 × 1440
/ 5120 × 1440
(horizontal)
(horizontal)
Montura del objetivo
Montura del objetivo
Montura FUJIFILM X
Montura FUJIFILM X
Sensibilidad
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 6400 en incrementos de
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 6400 en incrementos de
/
/
EV; AUTO (400), AUTO (800),
EV; AUTO (400), AUTO (800),
AUTO (1600), AUTO (3200); sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 100, 12800, o 25600
AUTO (1600), AUTO (3200); sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 100, 12800, o 25600
Medición
Medición
Medición de 256 segmentos a través de la lente (TTL); MULTI, PUNTUAL, MEDIA
Medición de 256 segmentos a través de la lente (TTL); MULTI, PUNTUAL, MEDIA
Control de exposición
Control de exposición
AE programado
AE programado
(con cambio de programa)
(con cambio de programa)
; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición
; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición
manual
manual
Compensación de la
Compensación de la
exposición
exposición
–2 EV +2 EV en incrementos de
–2 EV – +2 EV en incrementos de
/
/
EV
EV
Velocidad de obturación
Velocidad de obturación
(disparador mecánico y
(disparador mecánico y
electrónico combinados)
electrónico combinados)
P
P
modo
modo
:
:
/
/
seg. a
seg. a
/
/


seg.
seg.
Foco
Foco
: Máx. 60 min.
: Máx. 60 min.
Tiempo
Tiempo
: 30 seg. a 2 seg.
: 30 seg. a 2 seg.
El resto de modos
El resto de modos
: 30 seg. a
: 30 seg. a
/
/


seg.
seg.
112
Especi caciones
Sistema
Continuo
Continuo
Aproximadamente 6 ó 3 fps
Aproximadamente 6 ó 3 fps
Enfoque
Enfoque
Modo
Modo
: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
Selección del área de enfoque
Selección del área de enfoque
: Multi, área con selección de tamaño de la zona de enfoque; 49 (7 × 7) áreas
: Multi, área con selección de tamaño de la zona de enfoque; 49 (7 × 7) áreas
disponibles en el visor electrónico y monitor LCD, 25 (5 × 5) áreas disponibles en el visor óptico
disponibles en el visor electrónico y monitor LCD, 25 (5 × 5) áreas disponibles en el visor óptico
Sistema de enfoque automático
Sistema de enfoque automático
: AF con detección de contraste TTL con luz auxiliar de AF
: AF con detección de contraste TTL con luz auxiliar de AF
Equilibrio blanco
Equilibrio blanco
Personalizado, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa, sombra, luz fl uorescente
Personalizado, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa, sombra, luz fl uorescente
diurna, luz fl uorescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo
diurna, luz fl uorescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo
el agua
el agua
Autodisparador
Autodisparador
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Flash
Flash
Zapata de accesorios con contactos TTL y contacto de sincronización (contacto X) compatible con velocidades
Zapata de accesorios con contactos TTL y contacto de sincronización (contacto X) compatible con velocidades
de sincronización tan rápidas como
de sincronización tan rápidas como
/
/


seg.
seg.
Modo
Modo
Auto, fl ash de relleno, desactivado, sincronización a la cortinilla trasera, sincronización lenta
Auto, fl ash de relleno, desactivado, sincronización a la cortinilla trasera, sincronización lenta
(supresión de ojos rojos
(supresión de ojos rojos
desactivada)
desactivada)
; automático con supresión de ojos rojos, fl ash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado,
; automático con supresión de ojos rojos, fl ash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado,
sincronización a la cortinilla trasera con supresión de ojos rojos, sincronización lenta con supresión de ojos rojos
sincronización a la cortinilla trasera con supresión de ojos rojos, sincronización lenta con supresión de ojos rojos
(supresión de ojos rojos activada)
(supresión de ojos rojos activada)
Visor híbrido
Visor híbrido
Visor óptico
Visor óptico
: Visor Galileo reverso con pantalla de marco brillante electrónica y aumentos de aproximadamente
: Visor Galileo reverso con pantalla de marco brillante electrónica y aumentos de aproximadamente
×0,37/×0,6 ; rango de enfoque aproximado 90%
×0,37/×0,6 ; rango de enfoque aproximado 90%
Visor electrónico
Visor electrónico
: Visor LCD de 0,47 pulg., 1440k de puntos de color; punto de mira aprox. 14 mm; cobertura del
: Visor LCD de 0,47 pulg., 1440k de puntos de color; punto de mira aprox. 14 mm; cobertura del
encuadre aprox. 100%
encuadre aprox. 100%
Monitor LCD
Monitor LCD
Pantalla LCD a color de 3,0 pul., 1230k puntos RGBW (rojo, verde, azul y blanco); cobertura del encuadre de
Pantalla LCD a color de 3,0 pul., 1230k puntos RGBW (rojo, verde, azul y blanco); cobertura del encuadre de
aprox. 100%
aprox. 100%
Vídeos
Vídeos
i
i
(1920 × 1080)/
(1920 × 1080)/
h
h
(1280 × 720); 24 fps; sonido en estéreo; duración máxima 29 minutos
(1280 × 720); 24 fps; sonido en estéreo; duración máxima 29 minutos
Terminales de entrada/salida
Salida HDMI
Salida HDMI
Conector HDMI Mini
Conector HDMI Mini
Entrada/salida digital
Entrada/salida digital
USB 2.0 de alta velocidad
USB 2.0 de alta velocidad
113
Apéndice
Especi caciones
Suministro de energía/otros
Suministro de energía
Suministro de energía
Pila recargable NP-W126
Pila recargable NP-W126
Duración de la pila
Duración de la pila
(número aproximado de fotos
(número aproximado de fotos
que se pueden tomar con una
que se pueden tomar con una
pila totalmente cargada)
pila totalmente cargada)
Tipo de pila
Tipo de pila
Número aproximado de fotografías
Número aproximado de fotografías
NP-W126
NP-W126
(tipo suministrado con la cámara)
(tipo suministrado con la cámara)
300
300
Estándar CIPA, medido utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta de memoria SD.
Estándar CIPA, medido utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta de memoria SD.
Nota
Nota
: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y
: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y
disminuirá a bajas temperaturas.
disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara
Dimensiones de la cámara
(An. × Al. × Prof.)
(An. × Al. × Prof.)
139,5 mm × 81,8 mm × 42,5 mm (
139,5 mm × 81,8 mm × 42,5 mm (
34,1 mm excluyendo proyecciones, medido en la zona más delgada
34,1 mm excluyendo proyecciones, medido en la zona más delgada
)
)
Peso de la cámara
Peso de la cámara
Aprox. 400 g, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria
Aprox. 400 g, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria
Peso de disparo
Peso de disparo
Aprox. 450 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Aprox. 450 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Condiciones de
Condiciones de
funcionamiento
funcionamiento
Temperatura
Temperatura
: 0 °C a +40 °C
: 0 °C a +40 °C
Humedad
Humedad
: 10% 80%
: 10% – 80%
(sin condensación)
(sin condensación)
114
Especi caciones
Pila recargable NP-W126
Tensión nominal
Tensión nominal
7,2 V CC
7,2 V CC
Capacidad nominal
Capacidad nominal
1260 mAh
1260 mAh
Temperatura de
Temperatura de
funcionamiento
funcionamiento
0 °C a +40 °C
0 °C a +40 °C
Dimensiones
Dimensiones
(An. × Al. × Prof.)
(An. × Al. × Prof.)
36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm
36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm
Peso
Peso
Aprox. 47 g
Aprox. 47 g
Cargador de pilas BC-W126
Entrada nominal
Entrada nominal
100 V 240 V CA, 50/60 Hz
100 V – 240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de entrada
Capacidad de entrada
13 –21 VA
13 –21 VA
Salida nominal
Salida nominal
8,4 V CC, 0,6 A
8,4 V CC, 0,6 A
Pilas compatibles
Pilas compatibles
Pilas recargables NP-W126
Pilas recargables NP-W126
Tiempo de carga
Tiempo de carga
Aprox. 150 minutos (+20 °C)
Aprox. 150 minutos (+20 °C)
Temperatura de
Temperatura de
funcionamiento
funcionamiento
5 °C a +40 °C
5 °C a +40 °C
Dimensiones
Dimensiones
(An. × Al. × Prof.)
(An. × Al. × Prof.)
65 mm × 91,5 mm × 28 mm, excluyendo proyecciones
65 mm × 91,5 mm × 28 mm, excluyendo proyecciones
Peso
Peso
Aprox. 77 g, excluyendo la pila
Aprox. 77 g, excluyendo la pila
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas pueden
diferir de aquéllos de la propia cámara.
115
Apéndice
Especi caciones
Avisos
Avisos
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso; para obtener la información más reciente, visite http://
www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños deriva-
dos de errores en este manual.
Aun cuando el visor electrónico y el monitor LCD se han fabricado mediante una avanzada tecnología de alta pre-
cisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es
normal para este tipo de monitor LCD y no indica mal funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se
verán afectadas.
Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes
(por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
116
Restricciones para los ajustes de la cámara
Restricciones para los ajustes de la cámara
A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo.
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
n
n
r
r
F
F
F
F
(modo macro)
(modo macro)
OFF
OFF
1
1
1
1
F
F
N
N
(modo
(modo
ash)
ash)
B
B
NO
NO
AUTO
AUTO
7
7
N
N
7
7
O
O
7
7
l
l
7
7
P
P
7
7
B
B
K
K
7
7
L
L
7
7
M
M
7
7
d
d
7
7
P
P
7
7
WB
WB
(equilibrio blanco)
(equilibrio blanco)
I
I
(continuo)
(continuo)
6 fps
6 fps
3 fps
3 fps
Horquillado
Horquillado
O
O
W
W
X
X
Y
Y
Medición
Medición
o
o
2
2
2
2
p
p
q
q
Modo de
Modo de
enfoque
enfoque
C
C
S
S
3
3
M
M
Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
7
7
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
n
n
r
r
F
F
N
N
ISO
ISO
H (25600)
H (25600)
H (12800)
H (12800)
6400
6400
5000
5000
4000
4000
3200
3200
2500
2500
2000
2000
1600
1600
800
800
640
640
500
500
400
400
200
200
L (100)
L (100)
AUTO (3200)
AUTO (3200)
AUTO (1600)
AUTO (1600)
AUTO (800)
AUTO (800)
AUTO (400)
AUTO (400)
O
O
TAMAÑO
TAMAÑO
IMAGEN
IMAGEN
O
O
P
P
Q
Q
4
4
T
T
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE+RAW
FINE+RAW
NORMAL+RAW
NORMAL+RAW
RAW
RAW
117
Apéndice
Restricciones para los ajustes de la cámara
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
n
n
r
r
F
F
U
U
RANGO
RANGO
DINÁMICO
DINÁMICO
AUTO
AUTO
7
7
A
A
B
B
C
C
P
P
SIMULAC.
SIMULAC.
PELÍCULA
PELÍCULA
c
c
d
d
e
e
b
b
e
e
d
d
f
f
f
f
B
B
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR
f
f
COLOR
COLOR
q
q
NITIDEZ
NITIDEZ
r
r
TONO ALT.LUCES
TONO ALT.LUCES
s
s
TONO SOMBRAS
TONO SOMBRAS
h
h
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO
K
K
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG.
F
F
MODO AF
MODO AF
s
s
5
5
t
t
5
5
u
u
SELECC. AJ. PERS.
SELECC. AJ. PERS.
K
K
EDIT./GUARD.AJ.P.
EDIT./GUARD.AJ.P.
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
n
n
r
r
F
F
v
v
VER AJ.
VER AJ.
PERSONAL.
PERSONAL.
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE
NIVEL ELECTRÓ-
NIVEL ELECTRÓ-
NICO
NICO
INDICADOR
INDICADOR
DISTANC. AF
DISTANC. AF
INDICADOR
INDICADOR
DISTANC. MF
DISTANC. MF
HISTOGRAMA
HISTOGRAMA
ABERTURA/VEL.
ABERTURA/VEL.
OB./ISO
OB./ISO
COMPENSACIÓN
COMPENSACIÓN
EXP.
EXP.
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA
FLASH
FLASH
EQUILIBRIO
EQUILIBRIO
BLANCO
BLANCO
SIMULAC.
SIMULAC.
PELÍCULA
PELÍCULA
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
FOTOS RESTANTES
FOTOS RESTANTES
NIVEL BATERÍA
NIVEL BATERÍA
TAMAÑO/CALIDAD
TAMAÑO/CALIDAD
IMAG.
IMAG.
118
Restricciones para los ajustes de la cámara
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
n
n
r
r
F
F
p
p
MODO FLASH
MODO FLASH
I
I
FLASH
FLASH
C
C
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
I
I
ANILLO DE ENFOQUE
ANILLO DE ENFOQUE
U
U
MODO AHORRO DE ENERGÍA
MODO AHORRO DE ENERGÍA
H
H
MODO INICIO RÁPIDO
MODO INICIO RÁPIDO
J
J
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR
6
6
1 Fijado en NO.
2 Fijado en o (multi).
3 AF continuo se utiliza al seleccionar S para modo de enfoque.
4 Fijado en Q.
5 El centro del área de enfoque se selecciona automáticamente.
6 Automáticamente optimizado para el modo de disparo selec-
cionado.
7 Las opciones disponibles varían con cada modo de disparo.
119
Nota
Nota
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html

Transcripción de documentos

BL01619-503 ES DIGITAL CAMERA X-Pro1 Manual del propietario Le agradecemos haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de su cámara digital FUJIFILM X-Pro1 y la instalación del software suministrado. Asegúrese de leer y entender el contenido antes de utilizar la cámara. Antes de empezar Primeros pasos Toma de fotografías Más sobre la fotografía Visualización de imágenes Menús Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Para obtener más información sobre la X-Pro1, visite http://fujifilm-x.com/x-pro1/ Conexiones Notas técnicas Resolución de problemas Apéndice Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto ADVERTENCIA Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. No la utilice en el baño o la ducha Acerca de los símbolos Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente. Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso ADVERTENCIA inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves. Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso PRECAUCIÓN inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales. Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse. Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). ADVERTENCIA Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue utilizando la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor extraño o Desenchufe cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o del enchufe sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor de red FUJIFILM. Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. ii No la desmonte. No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. Nunca intente modificar o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta) De no cumplir con esta precaución podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las No toque las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o partes internas descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente. No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos. Utilice únicamente la pila especificada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador. No someta la pila a fuentes de calor, modificaciones ni la desmantele. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte líquido y cause un incendio o lesiones. Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Notas y precauciones ADVERTENCIA Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias. No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión. No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o polvo. Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila. Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Debido al pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencia. PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio. Manténgala fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño. No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones. No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas. No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio. Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito. Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente. iii Notas y precauciones La pila y el suministro eléctrico Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes. A continuación, se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios y explosiones. Pilas de ión de litio Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio. La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su estuche. ■Notas sobre la pila La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla. Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila. La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción. ■Carga de la pila Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperaturas inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará. No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descargada antes de cargarla. La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal. ■Vida de la pila A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al final de su vida útil y debe ser reemplazada. iv ■Almacenamiento Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente. Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente. Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a +25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas. ■Precauciones: Manejo de la pila • No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No la exponga a llamas o fuentes de calor. • No la desmonte ni la modifique. • Utilícela únicamente con los cargadores designados. • Deseche las pilas usadas rápidamente. • No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. • Evite que entre en contacto con el agua. • Mantenga los terminales limpios. • La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal. Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas recargables AA Ni-MH, lea este apartado. La información concerniente a los tipos de pilas compatibles se encuentra en otro apartado del manual de la cámara. ■Precauciones: Manejo de la pila • No la exponga al contacto con el agua, llamas, o fuentes de calor, ni la guarde en lugares húmedos o calientes. • No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No desmonte ni modifique la pila ni la cubierta de la pila. • No la someta a fuertes impactos. • No utilice pilas que tengan fugas, estén deformadas o descoloradas. • Manténgala fuera del alcance de los niños. • Introdúzcala en la orientación correcta. • No mezcle pilas usadas con pilas nuevas, pilas con distintos niveles de carga o pilas de distinto tipo. • Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga las pilas. Tenga en cuenta que el reloj de la cámara se restablecerá. • Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de utilizarlas. Antes de Notas y precauciones tocar las pilas, apague la cámara y espere hasta que se enfríen. • La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas de repuesto en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y sustitúyalas cuando sea necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo de su carga una vez que entran en calor. • La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las pilas pueden perjudicar el rendimiento de las mismas. Limpie exhaustivamente los terminales con un paño suave y seco antes de colocarlas en la cámara. Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado) Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifican para el uso con esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara. • El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores. • Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté firmemente conectada a la cámara. Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila • Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable. antes de introducir pilas nuevas. • No lo utilice con otros dispositivos. Si su piel o su ropa entran en contacto con el líquido de la pila, lave la zona • No lo desmonte. afectada con agua. Si el fluido entra en contacto con sus ojos, lave inmediatamen- • No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad. te la zona afectada con agua y busque asistencia médica. No se frote los ojos. Si no • No la someta a fuertes impactos. cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes. • Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal. ■Pilas Ni-MH • Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están receptora en otro lugar. nuevas, después de períodos prolongados de desuso o si se recargan reiteradamente antes de que se hayan descargado por completo. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. Se puede aumentar la capacidad de las pilas descargándolas repetidamente mediante la opción descargar en el menú de configuración de la cámara y recargándolas en un cargador de pilas. Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar con pilas alcalinas. La cámara utiliza una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagada. Las pilas Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara durante largos períodos de tiempo pueden acabar tan exhaustas que no serán capaces de cargarse de nuevo. El rendimiento de la pila también puede verse reducido si las pilas se agotan en dispositivos tales como flashes. Utilice la opción descargar del menú de configuración de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las pilas que no sean capaces de conservar la carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, han llegado al final de su vida útil y es necesario sustituirlas. Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separado). Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte las instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información. Utilice el cargador únicamente con pilas compatibles. Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si no se utilizan. ■Desecho Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales. v Notas y precauciones Manejo de la cámara Información sobre marcas comerciales No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime y Mac OS son marcas comerciales sensor de imagen de la cámara. de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows 7, Windows Vista, y Realización de disparos de prueba el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial Microsoft. Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Los los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. El resto como resultado de un mal funcionamiento del producto. de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Notas sobre derechos de autor Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden Sistemas de televisión en color utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave. de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque NTSC (National Television System Committee: estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especificación sobre la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan. utilizado principalmente en Europa y China. Manejo Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara Exif Print (Exif Versión 2.3) Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas. en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una Cristal líquido reproducción en color óptima durante la impresión. Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas: Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software • Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes. y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente. • Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica. • Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica. Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán afectadas. vi Notas y precauciones AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto. Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos. Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales. El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto. En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho. vii Acerca de este manual Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en “Notas y precauciones” (P ii). Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes. Índice de tareas ........................................................ P ix ¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre? Encuentre la respuesta en el “Índice de tareas”. Tabla de contenido ....................................................P ....................................................P xii La “Tabla de contenido” le proporciona una visión general del manual. Aquí se indican las principales funciones de la cámara. Resolución de problemas ........................................ P 102 ¿Tiene un problema concreto con la cámara? Encuentre aquí la respuesta. Mensajes y pantallas de advertencia ....................... P 106 Averigüe el significado del símbolo parpadeante o del mensaje de error que aparece en pantalla. Glosario ................................................................ P 109 Aquí puede encontrar el significado de algunos términos técnicos. Restricciones sobre los ajustes de la cámara ............. P 116 Consulte la página 116 para averiguar las restricciones de las opciones disponibles para cada modo de disparo. Tarjetas de memoria Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC (P 16), referidas en este manual como “tarjetas de memoria”. viii Índice de tareas Encuentre los puntos según la tarea. ■ Intercambio de objetivos Colocación de objetivos ................................................. 11 Extracción de objetivos ................................................... 11 ■ Toma de fotografías El visor óptico......................................................................... 20 Gestión de alimentación................................................. 23 El autodisparador................................................................. 41 ■ Selección de calidad y tamaño de imagen Tamaño de las imágenes ................................................ 67 Calidad de las imágenes ................................................. 67 Imágenes RAW ...................................................................... 53 Espacio de color ................................................................... 83 ■ Enfoque Modo de enfoque ............................................................... 45 Selección de las zonas de enfoque .......................... 47 Bloqueo del enfoque ........................................................ 43 Enfoque manual ................................................................... 45 ■ Ajuste de la exposición Sensibilidad ISO .................................................................... 48 Medición ................................................................................... 49 Exposición automática programada ....................... 24 Exposición automática con prioridad a la obturación ...................................................................... 25 Exposición automática con prioridad a la apertura ............................................................................ 26 Exposición manual ............................................................. 27 Exposiciones prolongadas ............................................. 28 Bloqueo de la exposición ............................................... 43 Compensación de la exposición................................ 29 ■ Ajuste de los colores a la fuente de iluminación Equilibrio blanco .................................................................. 32 Simulación de película ..................................................... 51 Rango dinámico ................................................................... 68 Color/tono/nitidez .......................................................68, 69 ix Índice de tareas ■ Elección de un modo de unidad Fotografía de ráfaga ........................................................... 34 Horquillado.............................................................................. 35 Panorámicas............................................................................ 37 Vídeos ......................................................................................... 39 ■ Uso del flash Fotografía con flash............................................................ 54 Modo de flash ........................................................................ 54 Compensación del flash.................................................. 72 Flashes opcionales .......................................................54, 97 x ■ Ajustes personalizados Asignación de una función al botón Fn................. 50 Guardar y recuperar los ajustes................................... 52 Cuidado del producto Cuerpo de la cámara: Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un paño suave y seco. Utilice una perilla para extraer el polvo del monitor evitando rallarlo, y a continuación límpielo suavemente con un paño seco y suave. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Para evitar que el polvo penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya ningún objetivo instalado. Sensor de imagen: Podrá retirar el polvo del sensor de imagen utilizando la opción V LIMPIEZA DEL SENSOR del menú de configuración (P 82). Objetivos: Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie suavemente con un paño seco y suave. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Cuando no utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delantera y trasera. xi Tabla de contenido Notas y precauciones .......................................................................ii Instrucciones de seguridad...........................................................ii AVISOS .................................................................................................vii Acerca de este manual ..................................................................viii Índice de tareas ..................................................................................ix Cuidado del producto .....................................................................xi Antes de empezar Símbolos y convenciones ...............................................................1 Accesorios suministrados ...............................................................1 Partes de la cámara............................................................................2 El selector .............................................................................................4 El dial de comando ...........................................................................4 El botón Q (menú rápido) ..............................................................5 Indicadores de la cámara ...............................................................6 Disparo: visor óptico .....................................................................6 Disparo: visor electrónico ...........................................................7 Disparo: monitor LCD ...................................................................7 Reproducción: visor electrónico/monitor LCD...................8 xii Primeros pasos Colocación de la correa....................................................................9 Colocación de un objetivo .......................................................... 11 Carga de la pila ................................................................................. 12 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria.................. 13 Tarjetas de memoria compatibles ........................................ 16 Encender y apagar la cámara ..................................................... 17 Configuración básica ..................................................................... 18 Elección de una pantalla .............................................................. 19 Utilización del visor híbrido ....................................................... 20 El botón DISP/BACK ............................................................................. 21 Visor óptico: Disparo.................................................................. 21 Visor electrónico: Disparo ........................................................ 21 Monitor LCD: Disparo ................................................................ 21 Visor electrónico/Monitor LCD: reproducción ................ 22 Gestión de energía.......................................................................... 23 Toma de fotografías AE programado (P).......................................................................... 24 AE con prioridad a la obturación (S) ....................................... 25 AE con prioridad a la apertura (A) ........................................... 26 Exposición manual (M).................................................................. 27 Exposiciones prolongadas (T/B) ............................................... 28 Time (T) .............................................................................................. 28 Bulb (B) ............................................................................................... 28 Compensación de la exposición ............................................... 29 Enfoque y toma de imágenes .................................................... 30 Tabla de contenido Más sobre la fotografía Visualización de imágenes F Modo macro (primeros planos) .......................................... 31 Equilibrio blanco.............................................................................. 32 I Disparo continuo (modo ráfaga) ....................................... 34 Horquillado ........................................................................................ 35 Exposiciones múltiples ................................................................. 36 Panorámicas....................................................................................... 37 F Grabación de vídeos de alta definición (HD)................ 39 Antes de grabar .............................................................................. 40 h Uso del autodisparador .......................................................... 41 Bloqueo de exposición/enfoque .............................................. 43 Modo de enfoque ............................................................................ 45 Selección de las zonas de enfoque.......................................... 47 Sensibilidad........................................................................................ 48 Medición .............................................................................................. 49 El botón Fn.......................................................................................... 50 Simulación de película .................................................................. 51 Guardar ajustes ................................................................................ 52 Grabación de imágenes en formato RAW ............................ 53 N Fotografía con flash.................................................................... 54 Visualización de imágenes a tamaño completo ............... 56 Visualización de la información de la foto ........................... 57 Zoom de reproducción................................................................ 57 Reproducción de varias fotos.................................................... 58 Visualización de los vídeos ......................................................... 59 Búsqueda de imágenes ................................................................ 60 m Asistencia para álbum ............................................................ 61 Creación de un álbum.................................................................. 61 Ver álbumes ..................................................................................... 62 Editar y eliminar álbumes ........................................................... 62 Visualización de panorámicas ................................................... 63 Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única ....................................................................................... 64 x Borrado de imágenes ............................................................. 65 Creación de copias JPEG de las imágenes RAW ................ 66 xiii Tabla de contenido Menús Uso de los menús: Modo de disparo ...................................... 67 Opciones del menú de disparo ................................................ 67 N ISO .............................................................................................. 67 O TAMAÑO IMAGEN ................................................................. 67 T CALIDAD IMAGEN ................................................................ 67 U RANGO DINÁMICO............................................................... 68 P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 68 X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ............................................... 68 B AUTODISPARADOR .............................................................. 68 D EQUILIBRIO BLANCO ........................................................... 68 f COLOR ....................................................................................... 68 q NITIDEZ..................................................................................... 69 r TONO ALT. LUCES .................................................................. 69 s TONO SOMBRAS ................................................................... 69 h REDUCCIÓN RUIDO ............................................................. 69 K RED.RUIDO EXP. LARG. ....................................................... 69 u SELECC. AJ. PERS. ................................................................. 69 K EDIT./GUARD.AJ.P. ................................................................ 69 F MODO AF................................................................................. 69 G CUADRO AF CORREGIDO .................................................. 70 l AJUSTE DISTANCIA FOCAL ............................................... 70 m DISPARAR SIN OBJETIVO.................................................... 70 F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN ..................................................... 70 n EXPOSICIÓN MÚLTIPLE....................................................... 70 v VER AJ. PERSONAL. ............................................................. 71 xiv c GUÍA ENCUADRE................................................................... 71 C LUZ AUX. AF............................................................................ 72 k MODO BLOQ. AE/AF ............................................................ 72 v BOTÓN BLOQ. AE/AF ........................................................... 72 m VIS. GIRO AUTO...................................................................... 72 p MODO FLASH ........................................................................ 72 I FLASH ........................................................................................ 72 B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 73 n GUARDAR ORIGINAL ........................................................... 73 W MODO VÍDEO ......................................................................... 73 Uso de los menús: Modo de reproducción .......................... 74 Opciones del menú de reproducción .................................... 74 j CONVERSIÓN RAW ............................................................... 74 A BORRAR .................................................................................... 74 G REENCUADRE ......................................................................... 74 e REDIMENSIONAR .................................................................. 75 D PROTEGER ............................................................................... 75 C GIRAR IMAGEN....................................................................... 75 B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 76 I PROYECCIÓN .......................................................................... 76 m ASIST. PARA ÁLBUM ............................................................. 77 j ETIQ. PARA CARGA ............................................................... 77 b BÚSQUEDA IMÁGENES ....................................................... 77 K PED. COPIAS (DPOF) ............................................................ 77 J RELACIÓN ASPECTO ............................................................ 78 I VOL. REPRODUCCIÓN ......................................................... 78 Tabla de contenido El menú de configuración............................................................ 79 Uso del menú de configuración............................................... 79 Opciones del menú de configuración ................................... 80 F FECHA/HORA ......................................................................... 80 N DIF. HORARIA.......................................................................... 80 L a ................................................................................ 80 R REINICIAR ................................................................................. 80 o MODO SILENCIO ................................................................... 80 B CONTADOR ............................................................................. 81 I ANILLO DE ENFOQUE.......................................................... 81 J BRILLO LCD ............................................................................. 81 U MODO AHORRO DE ENERGÍA .......................................... 81 H MODO INICIO RÁPIDO ........................................................ 81 M AUTODESCONEXIÓN ........................................................... 82 G VOLUMEN BOTONES ........................................................... 82 A MOSTRAR FOTO .................................................................... 82 V LIMPIEZA DEL SENSOR ....................................................... 82 J ESPACIOS COLOR .................................................................. 83 c VER EXPLICACIÓN................................................................. 83 M UNID. ESCALA ENF. .............................................................. 83 O COLOR DEL FONDO ............................................................. 83 K FORMATEAR............................................................................ 83 Conexiones Visualización de imágenes en un televisor ......................... 84 Impresión de imágenes por medio de USB ......................... 85 Conexión de la cámara ................................................................ 85 Impresión de las imágenes seleccionadas........................... 85 Imprimir un pedido de copias DPOF ..................................... 86 Creación de un pedido de copias DPOF ............................... 87 CON FECHA s/ SIN FECHA .................................................... 88 REINICIAR TODAS ........................................................................ 89 Visualización de imágenes en un ordenador ..................... 90 Windows: Instalación de MyFinePix Studio ......................... 90 Macintosh: Instalación de FinePixViewer ............................. 92 Conexión de la cámara ................................................................ 94 xv Tabla de contenido Notas técnicas Apéndice Accesorios opcionales ................................................................... 96 Accesorios de FUJIFILM ............................................................... 96 Accesorios de terceros proveedores recomendados ...... 98 Conexión de la cámara a otros dispositivos ........................ 99 Cuidado de la cámara ..................................................................100 Almacenamiento y uso ..............................................................100 Transporte.......................................................................................100 Limpieza del sensor de imagen ..............................................101 Glosario ..............................................................................................109 Capacidad de la tarjeta de memoria ....................................110 Especificaciones .............................................................................111 Restricciones para los ajustes de la cámara ......................116 Resolución de problemas Problemas y soluciones ..............................................................102 Mensajes y pantallas de advertencia ...................................106 xvi Antes de empezar Símbolos y convenciones Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, las pantallas pueden aparecer simplificadas con fines explicativos. Accesorios suministrados Antes de empezar En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Q Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto. R Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. P Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa. Con la cámara se incluyen los siguientes artículos: Pila recargable NP-W126 CD-ROM Cargador de pilas BC-W126 Herramienta de sujeción por clip Tapa del cuerpo Clips metálicos de la correa (× 2) Cable USB • Manual del propietario (este manual) • Correa • Tapas protectoras (× 2) • Objetivo de ajuste dióptrico (instalado en la cámara) 1 Partes de la cámara Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento. 1 Disparador ........................................................30 2 Dial de compensación de exposición.................29 3 Dial de velocidad de obturación ...... 24, 25, 26, 27 4 Liberación del dial ......................................25, 27 5 Luz de ayuda de AF ...........................................72 Luz del autodisparador .....................................41 6 Zapata ........................................................55, 99 7 Ventana del visor ..............................................20 8 Ojal para correa...................................................9 9 Altavoz..............................................................59 10 Terminal de sincronización................................55 2 11 Selector del modo de enfoque ..........................45 12 Contactos de señal del objetivo.........................11 13 Botón de liberación del objetivo .......................11 14 Selector del visor ..............................................20 15 Micrófono .........................................................39 16 Interruptor ON/OFF ..........................................17 17 Botón Fn (función) ...........................................50 18 Compartimento de la pila .................................13 19 Ranura de tarjeta de memoria ..........................14 20 Cerrojo de la pila .........................................13, 15 21 Sensor ocular ....................................................19 22 Dial de control ....................................................4 23 Tapa del conector..................................84, 85, 94 24 Tapa del canal del cable para el acoplador de CC 25 Cerrojo de la tapa del compartimento de las pilas ..................................................13, 14 26 Tapa del compartimento de las pilas.................13 27 Trípode 28 Monitor LCD ........................................................6 29 Mini conector HDMI ..........................................84 30 Conector USB ..............................................85, 94 31 Tapa del cuerpo ................................................11 Partes de la cámara La lámpara indicadora La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo: Lámpara indicadora Se ilumina en verde Parpadea en verde Antes de empezar 36 Botón Q (menú rápido) .......................................5 37 Botón MENU/OK ................................................4 38 Selector ..............................................................4 39 Botón DISP (visualización)/BACK ....................21 Botón o(modo silencioso) ............................30 40 Botón AF (enfoque automático) .................46, 47 Botón b (borrar) .............................................56 41 Botón AE (exposición automática) ....................49 Botón n (alejar de reproducción) .............57, 58 42 Botón DRIVE (UNIDAD) ....................................34 Botón k (acercar de reproducción) ...........57, 58 32 Botón VIEW MODE (MODO VISUALIZACIÓN) ....19 34 Botón a (reproducción) .................................56 43 Objetivo de ajuste dióptrico ..........................6, 98 33 Lámpara indicadora (consulte a continuación) 35 Botón AFL/AEL (bloqueo del enfoque/ exposición) .................................................43, 45 Lámpara indicadora Estado de la cámara Enfoque bloqueado. Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la fotografía. Parpadea en verde y en Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales. naranja Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en Se ilumina en naranja este momento. Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo. R Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla (P (P 106). 3 Partes de la cámara El selector El dial de comando Pulse el selector hacia arriba (q), derecha (w), abajo (e) o izquierda (r) para resaltar elementos y pulse MENU/OK (t) para seleccionarlos. Pulsar el selector hacia arriba (MACRO) durante los disparos visualiza las opciones macro (P 31). El dial de comando puede utilizarse para navegar por los menús, para visualizar la imagen más reciente (P 56), y para seleccionar opciones en la pantalla del menú rápido (P 5). Bloqueo de control Para evitar visualizar accidentalmente las opciones macro durante los disparos, pulse MENU/OK hasta que visualice X. El control se pueden desbloquear pulsando MENU/OK hasta que X desaparezca. 4 Pulse el centro del dial de comando para acercar el zoom sobre la zona de enfoque seleccionada para el enfoque manual (P 46) o el punto de enfoque activo durante la reproducción (P 57). Partes de la cámara El botón Q (menú rápido) Pulse Q para acceder rápidamente a los siguientes elementos: P 52 48 68 32 69 67 Opción T CALIDAD IMAGEN P SIMULAC. PELÍCULA r TONO ALT.LUCES s TONO SOMBRAS f COLOR q NITIDEZ P 67 51 69 69 68 69 Opción B AUTODISPARADOR F MODO AF I MODO FLASH J BRILLO LCD 1 Pulse Q para visualizar el menú rápido durante los disparos. P 41 69 54 81 Antes de empezar Opción u SELECC. AJ. PERS. N ISO U RANGO DINÁMICO D EQUILBRIO BLANCO h REDUCCIÓN RUIDO O TAMAÑO IMAGEN 2 Utilice el selector para resaltar elementos y gire el dial de comando para cambiar. 3 Pulse Q para salir cuando finalice los ajustes. R Para un acceso rápido a los bancos de configuración personalizada, mantenga pulsado el botón Q. 5 Partes de la cámara Indicadores de la cámara Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. Los indicadores varían en función de la configuración de la cámara. ■ Disparo: visor óptico F 100 100 0.1 0.5 1.0 P 2000 1.5 F5.6 2.0 3.0 F 1 Indicador de enfoque manual ...........................45 2 Modo de flash ...................................................54 3 Medición...........................................................49 4 Equilibrio blanco ...............................................32 5 Simulación de película ......................................51 6 Rango dinámico................................................68 7 Número de fotogramas disponibles ..........81, 110 8 Calidad y tamaño de la imagen.........................67 9 Nivel de carga de la pila ....................................17 10 Zona de enfoque .........................................43, 47 5.0 10 200 Enfoque del visor El enfoque del visor puede ajustarse utilizando objetivos de ajuste dióptrico disponibles por separado en terceros proveedores (P 98). 6 11 Horizonte virtual...............................................71 12 Advertencia de temperatura ...........................108 13 Brillo del fotograma 14 Indicador de distancia.................................45, 83 15 Sensibilidad ......................................................48 16 Apertura ...............................................24, 26, 27 17 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27 18 Modo de disparo ........................24, 25, 26, 27, 28 19 Histograma .......................................................22 20 Compensación de exposición/ indicador de exposición ..............................27, 29 Visualizado si los márgenes de la imagen están fuera de los bordes del EVF. Partes de la cámara ■ Disparo: visor electrónico 100 1.0 2000 1.5 2.0 3.0 5.0 10 F5.6 200 1 Modo de flash ...................................................54 2 Modo macro (primer plano)..............................31 3 Indicador autodisparador .................................41 4 Modo continuo .................................................34 5 Equilibrio blanco ...............................................32 6 Simulación de película ......................................51 7 Rango dinámico................................................68 8 Zona de enfoque .........................................43, 47 9 Número de fotogramas disponibles ..........81, 110 10 Calidad y tamaño de la imagen.........................67 11 Advertencia de temperatura ...........................108 12 Advertencia de desenfoque ............................106 13 Advertencia de enfoque............................30, 106 14 Indicador de modo silencioso .....................30, 80 15 Indicador de distancia.................................45, 83 16 Nivel de carga de la pila ....................................17 17 Sensibilidad ......................................................48 18 Apertura ...............................................24, 26, 27 19 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27 20 Medición...........................................................49 21 Modo de disparo ........................24, 25, 26, 27, 28 22 Indicador de enfoque manual ...........................45 23 Compensación de exposición/ indicador de exposición ..............................27, 29 24 Histograma .......................................................22 25 Horizonte virtual...............................................71 26 Vista previa de la profundidad de campo ..........26 1 Modo de flash ...................................................54 2 Modo macro (primer plano)..............................31 3 Medición...........................................................49 4 Modo continuo .................................................34 5 Indicador de modo silencioso .....................30, 80 6 Número de fotogramas disponibles ..........81, 110 7 Advertencia de temperatura ...........................108 8 Calidad y tamaño de la imagen.........................67 9 Rango dinámico................................................68 10 Simulación de película ......................................51 11 Equilibrio blanco ...............................................32 12 Nivel de carga de la pila ....................................17 13 Sensibilidad ......................................................48 14 Apertura ...............................................24, 26, 27 15 Zona de enfoque/punto de enfoque ...........43, 47 16 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27 17 Modo de disparo ........................24, 25, 26, 27, 28 18 Modo de enfoque .............................................45 19 Indicador autodisparador .................................41 20 Compensación de exposición/ indicador de exposición ..............................27, 29 Antes de empezar 0.1 0.5 P F ■ Disparo: monitor LCD 000100 F P 1 2000 5.6 F 200 7 Partes de la cámara ■ Reproducción: visor electrónico/monitor LCD 100-0001 3:2 F YouTube 12 / 31 / 2050 1 / 1000 8 10 : 00 AM F4.5 -1 2 3 200 1 Valoración.........................................................56 6 Indicador del modo de reproducción ................56 2 Indicador de supresión de ojos rojos .................73 7 Marca para cargar a ..........................................77 3 Indicador de modo silencioso .....................30, 80 8 Indicador de asistencia para álbum ..................61 4 Imagen de regalo..............................................56 9 Indicador de impresión DPOF ............................87 5 Número de fotograma ......................................81 10 Imagen protegida .............................................75 Primeros pasos Colocación de la correa Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa. 1 Abra un clip de la correa. 3 Pase el clip a través del orificio. Gire completamente el clip a través del orificio hasta que haga clic para indicar que se ha cerrado. 4 Coloque una tapa protectora. Q Guarde la herramienta en un lugar seguro. Necesitará abrir los clips de la correa al retirar la correa. 2 Coloque el clip de la correa en un orificio. Coloque una tapa protectora sobre el orificio tal y como se muestra, con la parte negra de la tapa mirando a la cámara. Repita los pasos 1 a 4 para el segundo orificio. Primeros pasos Utilice la herramienta de sujeción por clip para abrir un clip de la correa tal y como se muestra. Enganche el orificio de la correa en la abertura del clip. Retire la herramienta mientras utiliza la otra mano para mantener el clip en su lugar. 9 Colocación de la correa 5 Introduzca la correa. Introduzca la correa a través de una tapa protectora y el clip de la correa. 6 Abroche la correa. Abroche la correa tal y como se muestra. Repita los pasos 5 y 6 para el segundo orificio. Q Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de fijar correctamente la correa. 10 Colocación de un objetivo Los objetivos se instalan tal y como se indica a continuación. Q Tome precauciones para evitar que el polvo penetre en la cámara al colocar y extraer los objetivos. 1 Extraiga la tapa del cuerpo y la tapa trasera. Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. 2 Coloque el objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas, y a continuación gire el objetivo hasta que oiga un clic. Botón de liberación del objetivo Q Para evitar la acumulación de polvo en el interior de la cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya ningún objetivo instalado. Primeros pasos Q No toque las partes internas de la cámara. Extracción de objetivos Para extraer el objetivo, apague la cámara, a continuación pulse el botón de liberación del objetivo y gire el objetivo tal y como se indica. Objetivos compatibles (P 96) Podrá utilizar la cámara con objetivos intercambiables opcionales XF18mmF2 R, XF35mmF1.4 R y XF60mmF2.4 R Macro. Q No presione el botón de liberación del objetivo mientras lo esté instalando. 11 Carga de la pila La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. 1 Coloque la pila en el cargador. Coloque la pila en el cargador de pilas suministrado tal y como se indica. Lámpara indicadora de carga Cargador de pilas 2 Conecte el cargador. Conecte el cargador a una toma de corriente. El indicador de carga se iluminará. El indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Indicador de carga Desactivado Flecha Pila La cámara utiliza una pila recargable NP-W126. Activado Parpadeando Estado de la pila Pila no introducida. Pila completamente cargada. Cargando pila. Pila defectuosa. Acción Introduzca la pila. Extraiga la pila. — Desenchufe el cargador y extraiga la pila. 3 Cargue la pila. Extraiga la pila una vez completada la carga. Consulte las especificaciones (P 114) para obtener información sobre los tiempos de carga (tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentarán a bajas temperaturas). Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo. 12 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria La cámara no posee memoria interna; por lo tanto, las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC (vendidas por separado). Tras cargar la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación. 1 Abra la tapa del compartimiento de la pila. 2 Introduzca la pila. Introduzca la pila en el compartimento de las pilas tal y como se muestra, y utilice la pila para mantener el pestillo de la pila presionado hacia un lado. Flecha Q No abra la tapa del compartimiento de la pila mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños. Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las pilas. Primeros pasos Deslice el pestillo del compartimento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de la pila. Pestillo de la pila Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No utilice la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en sentido contrario. La pila se deslizará fácilmente en la orientación correcta. 13 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria 3 Introduzca la tarjeta de memoria. Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada a la derecha, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura. Clic Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Q Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o Interruptor de protección la grabación o borrado contra escritura de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo. 4 Cierre la tapa del compartimiento de la pila. Deslice el pestillo del compartimento de las pilas tal y como se indica para cerrar la tapa del compartimento de la pila. 14 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de las pilas. Pestillo de la pila Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. A continuación podrá extraer la tarjeta con la mano. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Primeros pasos Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra. Q Pilas • Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse. • No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara. • No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse. • Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico” (P iv). • Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un funcionamiento erróneo. • No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior. • La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla. 15 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ■ Tarjetas de memoria compatibles Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/ support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no puede utilizarse con xD-Picture Card ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC). Q Tarjetas de memoria • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse. • Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 83. • Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas; mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente. • Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza. • No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. • Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta G o superior al grabar vídeos HD. • Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. Cambiar el nombre de los archivos de la cámara puede generar problemas durante la reproducción. 16 Encender y apagar la cámara Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON para encender la cámara. Seleccione OFF para apagar la cámara. Q Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del visor. Mantenga limpio el objetivo y el visor. Primeros pasos R Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en M AUTODESCONEXIÓN (P 82). Para reactivar la cámara después de haberse apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y luego nuevamente hacia ON. R Para obtener información sobre otras opciones de inicio y de ahorro de energía, consulte la página 23. Nivel de carga de la pila Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla. Indicador D (blanco) C (blanco) B (rojo) A (parpadea en rojo) Descripción Pila parcialmente descargada. Menos de la mitad de carga de la pila Carga baja. Cárguela lo antes posible. Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila. P 17 Configuración básica Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma en cualquier momento utilizando las opciones del menú de configuración F FECHA/HORA o las opciones L a; consulte la página 80 para obtener más información sobre la visualización del menú de configuración). 1 Escoja un idioma. Resalte un idioma y pulse MENU/OK. START MENU ENGLISH R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será visualizado la próxima vez que encienda la cámara. FRANCAIS DEUTSCH SET NO 2 Configure la fecha y la hora. FECHA/HORA NO AJUSTADA 2014 2013 YY. MM. DD AJUSTAR 2012 2011 2010 1. 1 12 : 00 AM NO Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir al modo de disparo cuando finalice los ajustes. R Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 18 Elección de una pantalla La cámara está equipada con un visor óptico/electrónico híbrido (OVF/ EVF) y un monitor LCD (LCD). Pulse VIEW MODE para escoger una pantalla. OVF/EVF OVF/EVF Pantalla automática con el sensor de ojo Primeros pasos LCD LCD Solo visor Solo monitor LCD Selección automática de pantalla En este modo, el visor se enciende automáticamente cuando coloca el ojo en el visor y el monitor LCD se enciende cuando quita el ojo (tenga en cuenta que el sensor de ojo puede no responder a objetos que no sean su ojo o a la luz que se dirige directamente al sensor). Sensor de ojo 19 Elección de una pantalla Utilización del visor híbrido Elección de una pantalla Escoja una pantalla según la tarea. Utilice el selector de visor para escoger entre el visor óptico y electrónico. Mantenga el selector pulsado para seleccionar la relación de zoom de la pantalla del visor. 0.1 0.5 1.0 P 2000 1.5 F5.6 2.0 3.0 0.1 0.5 5.0 10 200 Pantalla del visor óptico 20 Pantalla P 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 5.0 10 200 Pantalla del visor electrónico Descripción Esta pantalla no se ve afectada por los efectos de vídeo digital y permite ver al sujeto directamente sin demora de visualización. Los sujetos siempre están enfocados, lo que le permite comprobar su expresión en todo momento, y Visor óptico el campo de visión ligeramente mayor que el (OVF) del objetivo hace que sea más fácil encontrar al sujeto sin quitar el ojo del visor. La ventana del visor se encuentra a una pequeña distancia del objetivo, lo que hace que la imagen en el visor pueda ser ligeramente diferente a la fotografía final debido a la paralaje. La pantalla muestra el paisaje a través del objetivo y tiene exactamente el mismo campo de visión, lo que le permite encuadrar a los Visor sujetos de forma precisa y obtener una vista electrónico previa del enfoque, la profundidad del campo, (EVF) la exposición y el equilibrio de blanco (a pesar de que puede haber una pequeña demora de visualización). También puede utilizarse para ver las fotografías después de dispararlas. Esta pantalla es idéntica al visor electrónico, excepto que su gran tamaño hace que sea Monitor más fácil ver los indicadores de disparo y la LCD vista a través del objetivo. Sin embargo, puede ser difícil de ver bajo una luz brillante. El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visualización de indicadores en el visor y el monitor LCD. ■ Visor óptico: Disparo ■ Monitor LCD: Disparo F 100 Pantalla detallada Pantalla estándar 000100 F 1.5 F5.6 2.0 3.0 5.0 10 200 Pantalla estándar 0.1 0.5 1.0 P 2000 1.5 F5.6 2.0 3.0 5.0 10 200 Pantalla personalizada P 1 2000 5.6 F 200 0.1 0.5 P ■ Visor electrónico: Disparo 100 100 0.1 0.5 P 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 0.1 0.5 5.0 10 200 Pantalla estándar P 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10 F5.6 F F P 0.1 0.5 1.0 2000 5.0 10 200 1.0 2000 1.5 2.0 3.0 F5.6 200 Primeros pasos 0.1 0.5 1.0 P 2000 5.0 10 200 Pantalla personalizada Pantalla personalizada Pantalla personalizada Seleccione los elementos de la pantalla utilizando v VER AJ. PERSONAL. en el menú de disparo (P 71): Cuadrícula de enfoque Horizonte virtual Distancia de enfoque (enfoque automático) Distancia de enfoque (enfoque manual) Histograma Exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad) Compensación de la exposición/indicador de exposición Medición Modo de flash Equilibrio blanco Simulación de película Rango dinámico Número de exposiciones restantes/medios Calidad y tamaño de la imagen Nivel de carga de las pilas R Consulte las páginas 6 – 7 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas. 21 El botón DISP/BACK ■ Visor electrónico/Monitor LCD: reproducción Indicadores mostrados Indicadores ocultos Favoritos 100-0001 100-0001 3:2 F 12 / 31 / 2050 1 / 1000 3 10 : 00 AM F4.5 Información sobre la foto -1 2 3 200 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM 3:2 F ISO 200 1/1000 F4.5 : : OFF : : -1 2 3 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM 100-0001 Q El visor óptico no puede utilizarse para la reproducción. Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical. Sombras Altas luces N.º de píxeles Brillo de píxeles 22 Exposición óptima: Los píxeles se distribuyen en una curva uniforme en todo el rango de tonos. Sobreexpuesta: Los píxeles se agrupan a la derecha del gráfico. Subexpuesta: Los píxeles se agrupan a la izquierda del gráfico. Gestión de energía El menú de configuración contiene las siguientes opciones de gestión de energía (P 81). Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú de configuración, consulte la página 79. • U MODO AHORRO DE ENERGÍA: Seleccione SÍ para aumentar el número de fotografías que podrán realizarse con una pila completamente cargada. • H MODO INICIO RÁPIDO: Seleccione SÍ para disminuir el tiempo de inicio de la cámara. H MODO INICIO RÁPIDO Tiempo de inicio Tiempo del NO modo de espera Capacidad Tiempo de inicio Tiempo del SÍ modo de espera Capacidad SÍ 1,0 seg. 2 minutos — 300 tomas 0,5 seg. 350 tomas (1000 tomas al utilizar el visor óptico) 0,5 seg. 24 minutos 10 minutos 150 tomas 250 tomas (400 tomas al utilizar el visor óptico) Primeros pasos U MODO AHORRO DE ENERGÍA NO 0,5 seg. R Todas las cifras son aproximadas. Los valores de duración han sido medidos bajo las condiciones de prueba de FUJIFILM y podrían variar en conformidad con el modo de uso de la cámara. 23 Toma de fotografías AE programado (P) Para permitir que la cámara ajuste la velocidad de obturación y apertura para obtener una exposición óptima, gire el dial de velocidad de obturación y el anillo de apertura del objetivo a A. P aparecerá en la pantalla. A 16 11 8 5.6 Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– – –”. P 2000 P 200 F5.6 Visor óptico Cambio de programa Si lo desea, puede pulsar el selector hacia la izquierda o derecha para seleccionar otras combinaciones de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición (cambio de programa). El cambio de programa no está disponible al utilizar un flash en ajustes distintos a TTL auto, si AUTO es seleccionado para U RANGO DINÁMICO en el menú de disparo (P 68), o si selecciona una opción automática para N ISO en el menú de disparo (P 48). F5.6 200 EVF/LCD Velocidad de obturación P 24 2000 2000 F5.6 200 Apertura AE con prioridad a la obturación (S) Para ajustar manualmente la velocidad de obturación dejando que la cámara seleccione la apertura para obtener una exposición óptima, gire el anillo de apertura del objetivo a A y utilice el dial de velocidad de obturación (si A está actualmente seleccionado para la velocidad de obturación, pulse la liberación del dial mientras gira el dial de velocidad de obturación). S aparecerá en la pantalla. S 2000 F5.6 Visor óptico 16 11 8 5.6 200 S 2000 F5.6 EVF/LCD 200 Toma de fotografías Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición correcta. Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de apertura mostrará “–––”. A 25 AE con prioridad a la apertura (A) Para ajustar la apertura manualmente permitiendo al mismo tiempo que la cámara seleccione la velocidad de obturación para una exposición óptima, gire el dial de velocidad de obturación hacia A y use el anillo de apertura del objetivo. A aparecerá en la pantalla. Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la apertura hasta que se logre la exposición correcta. Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “– – –”. Q La velocidad de obturación más lenta disponible cuando se selecciona SÍ para U MODO AHORRO DE ENERGÍA es 1/4 s (P 81). 16 11 8 5.6 4 2.3 A A 2000 F5.6 Profundidad del campo El anillo de apertura se puede utilizar para ajustar la apertura antes de comenzar la grabación. Elija un número f bajo para suavizar los detalles del fondo. El efecto puede aumentarse al incrementar la distancia entre el sujeto y el fondo. Vista previa de la profundidad del campo Cuando L PREVIS.P.CAMPO está seleccionado para F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN (P 50) en el menú de disparo, al pulsar el botón Fn se detiene la apertura en el ajuste seleccionado, permitiendo que la profundidad del campo se visualice en el visor electrónico o monitor LCD. 26 200 Visor óptico A 2000 F5.6 EVF/LCD A 16 11 8 5.6 4 2.3 200 Exposición manual (M) La exposición puede modificarse de los valores sugeridos por la cámara girando el dial de velocidad de obturación y el anillo de apertura a cualquier otro ajuste que no sea A (si A está actualmente seleccionado para velocidad de obturación, pulse la liberación del dial mientras gira el dial de velocidad de obturación). M aparecerá en la pantalla. 16 11 8 5.6 4 2.3 A 2000 F5.6 M 200 Visor óptico 2000 R En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales. M F5.6 EVF/LCD 2000 F5.6 200 200 Toma de fotografías M 27 Exposiciones prolongadas (T/B) Seleccione una velocidad de obturación de T (time) o B (bulb) para exposiciones prolongadas. R Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. R Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione SÍ para K RED.RUIDO EXP. LARG. en el menú de disparo. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo. Time (T) Bulb (B) 1 Gire el dial de velocidad de obturación a T. 1 Gire el dial de velocidad de obturación a B. 2 Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para seleccionar una velocidad de obturación de entre 2 seg. y 30 seg. en pasos de 1/3 EV. 2 Pulse el disparador por completo. El obturador permanece abierto durante 60 minutos mientras se pulsa el disparador. R Seleccionar la apertura A fija la velocidad de obturación a 30 seg. S 2” F5.6 200 3 Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía con la velocidad de obturación seleccionada. 28 Utilización de un disparador remoto Un disparador remoto (disponible en terceros proveedores) se puede utilizar para exposiciones prolongadas. Compensación de la exposición Gire el dial de compensación de exposición para ajustar la exposición al fotografiar sujetos muy brillantes, muy oscuros o con alto contraste. El efecto es visible en el monitor LCD y el visor electrónico; cuando utilice un visor óptico, utilice el indicador de exposición para comprobar la exposición. Indicador de compensación de la exposición 000100 F 2000 F5.6 200 P 2000 OVF F5.6 EVF Elija valores positivos (+) para incrementar la exposición Elija valores negativos (–) para reducir la exposición 200 P 1 2000 5.6 F LCD 200 • Sujetos altamente reflectantes o escenas muy brillantes(ej., campos nevados): +1 EV • Escenas que son principalmente cielo: +1 EV • Sujetos iluminados (especialmente si se fotografían en fondos oscuros): –2/3 EV • Sujetos con poca reflectividad (pinos o árboles con follaje colorido): –2/3 EV Toma de fotografías P Elección de un valor de compensación de la exposición • Sujetos a contraluz: Escoja valores de +2/3 EV a +12/3 EV (para obtener una explicación del término “EV” consulte el Glosario en la página 109). 29 Enfoque y toma de imágenes Al pulsar el disparador hasta la mitad se ajusta el enfoque y al pulsar el disparador hasta el fondo se dispara. 1 Enfoque. Encuadre la imagen con el sujeto en el centro del área de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. R Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría encenderse (P 72). Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque se iluminará en verde. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras se pulsa el disparador hasta la mitad. Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque cambiará a color rojo y s se visualizará. 2 Dispare. Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía. Modo silencioso En situaciones en donde los sonidos o luces de la cámara pueden ser inoportunos, pulse el botón DISP/BACK durante un segundo, o seleccione SÍ para o MODO SILENCIO en el menú de configuración (P 80; tenga en cuenta que el modo silencioso no está disponible durante la reproducción de vídeo). El altavoz, el flash y la luz auxiliar de AF/lámpara del autodisparador se apagarán, y los ajustes de volumen y del flash no podrán ajustarse. 30 Más sobre la fotografía F Modo macro (primeros planos) Para enfocar a distancias cortas, pulse el selector hacia arriba (MACRO) y seleccione F. Si el visor óptico está activado, la cámara cambiará automáticamente al visor electrónico (debido a la paralaje, no se recomienda el uso del visor óptico). Para salir del modo macro, pulse el selector hacia arriba y seleccione OFF. OFF OFF P Más sobre la fotografía R El monitor LCD y el visor electrónico se pueden utilizar para enfocar a rangos cortos cuando el modo macro no está seleccionado, pero el tiempo que se necesita para el enfoque aumenta. R La sombra producida por el objetivo podría aparecer en las fotografías realizadas con flash a distancias inferiores a los 50 cm. Apague el flash o aumente la distancia al sujeto. 31 Equilibrio blanco Para obtener colores naturales, seleccione D EQUILIBRIO BLANCO en el menú de disparo para visualizar las siguientes opciones, a continuación utilice el selector para resaltar una opción que coincida con la fuente de luz y pulse MENU/OK. El diálogo mostrado abajo a la derecha será visualizado; utilice el selector para ajustar con precisión el equilibrio de blanco o pulse DISP/BACK para salir sin ajustar con precisión (para una explicación de “equilibrio blanco,” consulte el glosario de la página 109). Opción Descripción El equilibrio blanco se ajusta automáticaAUTO mente. Mida un valor para el equilibrio blanco h (P 33). Seleccionar esta opción visualiza una lista con las temperaturas de color (P 33); resalte una temperatura y pulse MENU/OK k para seleccionar la opción resaltada y visualizar el cuadro de diálogo de ajuste preciso. Para sujetos que están expuestos a la luz i solar directa. Opción Descripción j Para sujetos que están a la sombra. k Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas l cálidas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas m frías”. n Utilizar bajo iluminación incandescente. Disminuye el tinte azul asociado generalg mente con la iluminación bajo el agua. EQUILIBRIO BLANCO AJUSTAR AUTO CAMBIAR CAMBIO EQ. BLANCO AJUSTAR R El equilibrio blanco se ajusta para la iluminación del flash sólo en los modos AUTO y g. Apague el flash si utiliza otras opciones de equilibrio blanco. R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores. R También podrá ajustar el equilibrio blanco con el botón Q. 32 Equilibrio blanco h: Equilibrio blanco personalizado Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las opciones de medición del equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de manera tal que llene la pantalla y pulse el disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir sin medir el equilibrio blanco, pulse DISP/BACK, o pulse MENU/OK para seleccionar el valor más reciente y visualizar el diálogo de ajuste de precisión). • Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido. • Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, eleve la compensación de exposición (P 29) e inténtelo nuevamente. • Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación de exposición e inténtelo nuevamente. Escoja para fuentes de luz más rojizas o imágenes “más frías” 2000 K Luz de las velas Atardecer/amanecer Escoja para fuentes de luz más azuladas o imágenes “más cálidas” 5000 K Luz solar directa 15000 K Cielo azul Más sobre la fotografía k: Temperatura de color La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas; las fuentes de luz con una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la siguiente tabla o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más “cálidas” o “frías”. Sombra 33 I Disparo continuo (modo ráfaga) Capture el movimiento en una secuencia de imágenes. 1 Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones de unidad. 6fps 3fps CONTINUO 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar velocidades de grabación de aproximadamente 6 fps (frames per second (fotogramas por segundo)) y 3 fps, y pulse hacia la izquierda o derecha para seleccionar el número de tomas por ráfaga. 3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. 34 4 Pulse el disparador por completo para iniciar los disparos. Los disparos finalizan al liberar el disparador, después de haber tomado el número de imágenes seleccionadas o cuando la memoria esté llena. R El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga automáticamente; el modo de flash seleccionado anteriormente se restablecerá al desactivar el disparo en ráfaga. R La velocidad de grabación varía con la velocidad de obturación y puede ralentizarse al realizarse más tomas. R Podría ser necesario cierto tiempo adicional para grabar las imágenes una vez finalizados los disparos. R Si la numeración de archivos llega a 999 antes de finalizar el disparo, las imágenes restantes se grabarán en una nueva carpeta (P 81). Horquillado Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes. 1 Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones de unidad y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones: Opción CONTINUA AE SIMULACIÓN PELÍC. CONT. RANGO DINÁMICO CONTINUO ±1 ±2/ 3 ±1/ 3 CONTINUA AE Más sobre la fotografía CONTINUA ISO Descripción Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará tres tomas a velocidades de hasta 6 fps: una utilizando el valor medido para la exposición, la segunda sobreexpuesta por la cantidad seleccionada y la tercera subexpuesta por la misma cantidad (sin importar la cantidad seleccionada, la exposición no excederá los límites del sistema de medición de exposición). Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado. Cada vez que el disparador se suelta, la cámara tomará una imagen con la sensibilidad actual (P 48) y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 6400 ni será inferior a ISO 200). Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una toma y la procesará para crear copias con los ajustes de simulación de película seleccionados para X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. del menú de disparo (P 68). Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara tomará tres fotos con distintos rangos dinámicos (P 68): 100% para la primera, 200% para la segunda y 400% para la tercera. Los disparos se toman a velocidades de hasta 6 fps. Cuando se utilice el horquillado de rango dinámico, la sensibilidad se verá restringida hasta un mínimo de ISO 800, y la sensibilidad que estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la finalización del horquillado. Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. 2 Tomar fotografías. 35 Exposiciones múltiples Crea una fotografía que combina dos exposiciones. 1 Seleccione SÍ para n EXPOSICIÓN MÚLTIPLE 4 Realice la segunda toma. en el menú de disparo. 2 Realice la primera toma. 5 Pulse MENU/OK para crear la exposi3 Pulse MENU/OK. Se le solicitará realizar la segunda toma. R Para regresar al paso 2 y volver a realizar la primera toma, pulse el selector hacia la izquierda. Para guardar la primera toma y salir sin crear una exposición múltiple, pulse DISP/BACK. 36 ción múltiple, o pulse el selector hacia la izquierda para regresar al paso 4 y volver a realizar la segunda toma. Panorámicas Siga la guía en pantalla para crear una panorámica. 1 Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones de unidad. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar r (PANORÁMICA MOVIMIENTO) y pulse MENU/OK. 5 Enfoque la cámara en la dirección mostrada por la flecha. Los disparos finalizan automáticamente cuando la cámara se enfoca hacia el final de las guías y se completa la panorámica. ÁNGULO DIRECCIÓN PANORÁMICA MOVIM. ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia la izquierda. Resalte un tamaño y pulse MENU/OK. 3 Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de direcciones panorámicas. Resalte una dirección panorámica y pulse MENU/OK. 4 Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación. El tamaño de la panorámica completa varía según el ángulo y la dirección panorámica. Ángulo P O Dirección panorámica Horizontal Vertical Horizontal Vertical Tamaño (An. × Al.) 5120 × 1440/ 7,3 M 2160 × 5120/11,1 M 7680 × 1440/11,1 M 2160 × 7680/16,6 M Más sobre la fotografía 2 Para seleccionar el tamaño del R Los disparos finalizan si pulsa el disparador hasta el fondo durante los disparos. Podría no grabarse ninguna panorámica si el disparador se pulsa antes de que la panorámica haya sido completada. 37 Panorámicas Q Las panorámicas se crean de múltiples imágenes; la exposición para toda la panorámica está determinada por la primera foto. En algunos casos la cámara puede registrar un ángulo mayor o inferior que el seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La última parte de la panorámica podría no grabarse si los disparos finalizan antes de que la panorámica esté lista. Q Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada cancelará los disparos. Q Es posible que no se logren los resultados esperados con personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden aparecer borrosas si el sujeto está escasamente iluminado. 38 Para mejores resultados Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo con una distancia focal de 35 mm o inferior (50 mm o inferior en el formato 35 mm). Apoye los codos contra su cuerpo y mueva la cámara lentamente formando un pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar únicamente en la dirección mostrada por las guías. Utilice un trípode para obtener mejores resultados. Si no se logran los resultados deseados, intente enfocar a distinta velocidad. F Grabación de vídeos de alta definición (HD) Grabe vídeos cortos en alta definición. El sonido se graba en estéreo a través del micrófono incorporado; durante la grabación, no cubra el micrófono ni utilice el selector de visor, que se encuentra ubicado al lado del micrófono. 1 Pulse el botón DRIVE para visualizar las opciones de unidad. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar F (VÍDEO) y pulse MENU/OK. Q Si el visor óptico está encendido, la cámara pasará automáticamente al visor electrónico. 2 Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. Q El micrófono puede recoger ruido del objetivo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación. Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. Más sobre la fotografía VÍDEO R El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación. R La lámpara indicadora se ilumina durante la grabación de vídeos. 3 Vuelva a pulsar el disparador por completo para finalizar la grabación. La grabación termina automáticamente después de diez minutos o cuando la memoria esté llena. 39 F Grabación de vídeos de alta definición (HD) Antes de grabar Antes de grabar, seleccione un tamaño de fotograma de entre i 1920 (1920 × 1080, o Full HD) o h 1280 (1280 × 720, o HD) utilizando la opción W MODO VÍDEO del menú de disparo (P 73), ajuste la apertura (P 26), equilibrio blanco (P 32), simulación de película (P 51) y compensación de la exposición (P 29), y seleccione un modo de enfoque (P 45). Q AF continuo se utiliza al seleccionar S como modo de enfoque. 40 h Uso del autodisparador Utilice el temporizador para autorretratos o para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara. P MENÚ MODOS DE DISPARO 1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA SIMULACIÓN PELÍC.CONT. AUTODISPARADOR Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar B AUTODISPARADOR y pulse MENU/OK. 200 3:2 F NO SALIR 2 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para seleccionar. Opción 3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Q Párese detrás de la cámara cuando utilice el disparador. Pararse delante del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición. 200 F 3:2 2 SEG 10 SEG NO AUTODISPARADOR 200 3:2 F NO Más sobre la fotografía Descripción El obturador se libera dos segundos después de pulsar el disparador. R 2 SEG Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador. El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador. S 10 SEG Utilice esta opción para fotografías en las que desea aparecer. NO Disparador automático desactivado. P MENÚ MODOS DE DISPARO 41 h Uso del autodisparador 4 Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La pantalla en el monitor muestra la cantidad de segundos restantes hasta liberar el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK. La lámpara indicadora del autodisparador parpadeará inmediatamente antes de tomar la imagen. Si se selecciona el temporizador de dos segundos, el autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador. R El disparador automático se apaga automáticamente al apagar la cámara. 42 9 Bloqueo de exposición/enfoque Para componer fotografías con sujetos fuera del centro: 1 Enfoque: Sitúe al sujeto en la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE). P 2000 F5.6 200 2 Recomponer: Mantenga el disparador pulsado hasta la mitad o mantenga el botón AFL/AEL pulsado. R Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO BLOQ. AE/AF (P 72), el enfoque y/o la exposición se bloquean cuando el botón AFL/AEL está pulsado y permanece bloqueado hasta que el botón se pulsa nuevamente. P 2000 F5.6 200 P 2000 F5.6 200 3 Disparo: Pulse el disparador por completo. Más sobre la fotografía R Según la opción seleccionada para v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de disparo (P72), el enfoque y/o la exposición también pueden bloquearse al pulsar el botón AFL/AEL; el enfoque y/o la exposición permanecerán bloqueados incluso si se pulsa el disparador. Escoja SÓLO BLOQUEO AE para bloquear la exposición pero no el enfoque, SÓLO BLOQUEO AF para bloquear el enfoque y no la exposición o BLOQUEO AE/AF para bloquear el enfoque y la exposición. En el modo de enfoque manual (P 45), la cámara enfocará automáticamente con el botón AFL/AEL. 43 Bloqueo de exposición/enfoque Enfoque automático Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto que se indica a continuación. • Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches. • Sujetos que se muevan rápidamente. • • • • Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante. Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel. Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas. Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo). • Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en cuadro de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste). 44 Modo de enfoque Distancia de enfoque (barra roja) A Reducir cir la a distancia a de enfoque 16 11 8 5.6 4 2.8 Incrementar Increme IIn ncr n ncre cremee la a di dista d stan an ncia de enfoqu eenfoque nfo n foq foq oque Icono de modo de enfoque manual 0.1 0.5 M 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 1.0 5.0 10 200 Indicador de enfoque manual 1.5 2.0 3.0 Profundidad del campo (barra blanca) Más sobre la fotografía Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo la cámara enfoca. • S (AF único): El enfoque se bloqueará mientras pulsa el disparador hasta la mitad. Escoja esta opción para sujetos estacionarios. • C (AF continuo): El enfoque se ajusta de forma continua para reflejar cambios en la distancia hacia el sujeto incluso cuando el disparador no se pulsa hasta la mitad (tenga en cuenta que esto aumenta el agotamiento de las pilas). • M (manual): Enfoque manualmente con el anillo de enfoque. Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica cuán cerca la distancia de enfoque coincide con la distancia del sujeto en el marco de enfoque (la barra roja indica la distancia de enfoque, la barra blanca la profundidad del campo, o en otras palabras la distancia de delante y detrás del punto de enfoque que está enfocada); también puede comprobar el enfoque visualmente en el visor electrónico o monitor LCD. Escoja esta opción para el control manual del enfoque o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con el enfoque automático (P 44). R Utilice la opción I ANILLO DE ENFOQUE en el menú de configuración (P 81) para invertir la dirección de giro del anillo de enfoque. R La cámara no enfocará si el anillo de enfoque se gira más allá del infinito. R Para enfocar con el enfoque automático, pulse el botón AFL/AEL. Esta opción puede usarse para enfocar rápidamente un sujeto escogido en modo de enfoque manual. R La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción M UNID. ESCALA ENF. en el menú de configuración (P 83) para escoger las unidades que desea utilizar. 45 Modo de enfoque Enfoque manual Pulsar el centro de dial de comando aumenta la vista en el visor electrónico o monitor LCD para un enfoque preciso. Para desplazarse a otras áreas del cuadro, pulse el botón AF y utilice el selector. 0.1 0.5 M 46 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 5.0 10 200 0.1 0.5 M 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 5.0 10 200 Selección de las zonas de enfoque Cuando se selecciona t ÁREA para F MODO AF en el menú de disparo y se selecciona S como modo de enfoque, el visor electrónico y el monitor LCD ofrecen una selección de 49 puntos de enfoque y el visor óptico una selección de 25, lo que permite que las fotografías se realicen con el sujeto principal casi en cualquier parte de la foto. Para situar la zona de enfoque, pulse el botón AF y utilice el selector (la zona de enfoque puede devolverse al centro al pulsar MENU/OK). Vuelva a pulsar el botón AF para activar el ajuste. Cuadro de enfoque OVF EVF/LCD Al encuadrar imágenes en el visor electrónico o en el monitor LCD, puede escoger el tamaño de la zona de enfoque para S pulsando el botón AF y girando el dial de comando hacia la izquierda o derecha. Gire el dial hacia la izquierda para reducir el encuadre en hasta un 50%, hacia la derecha para aumentarlo hasta un 150%, o pulse el centro del dial para restaurar el encuadre a su tamaño original. Vuelva a pulsar el botón AF para activar el ajuste. EVF/LCD Más sobre la fotografía Q Cuando cambia al visor óptico, la cámara seleccionará el cuadro de enfoque más cercano al seleccionado en el visor electrónico o el monitor LCD. Punto de enfoque 47 Sensibilidad “Sensibilidad” se refiere a la sensibilidad de la cámara a la luz. Escoja valores entre L (100) (ISO 100) y H (25600) (ISO 25600). Los valores más altos pueden utilizarse para reducir el desenfoque cuando la iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante; sin embargo, tenga en cuenta que puede aparecer moteado en las imágenes tomadas con altas sensibilidades, especialmente en H (25600), mientras que escoger L (100) reduce el rango dinámico. Los valores de ISO 200 a ISO 6400 son los recomendados para la mayoría de las situaciones. Si se selecciona la opción AUTO, la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo; el valor entre paréntesis es la sensibilidad máxima que puede seleccionarse si el sujeto está escasamente iluminado. 1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar N ISO y pulse MENU/OK. R Con los valores predeterminados, también pueden visualizarse las opciones ISO al pulsar el botón Fn. 2 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar la opción deseada y pulse MENU/OK para seleccionar. P 2000 F5.6 P MENÚ MODOS DE DISPARO ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA SIMULACIÓN PELÍC.CONT. AUTODISPARADOR SALIR P MENÚ MODOS DE DISPARO 500 ISO 400 320 F 250 200 L (100) AUTO (400) NO 200 3:2 F NO 200 R La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara. R L (100) se reajusta a ISO 200 y H (12800) y H (25600) se reajustan a ISO 6400 al seleccionar RAW, FINE+RAW, o NORMAL+RAW para calidad de imagen (P 53, 67). Para más información acerca de los ajustes disponibles con L (100), H (12800) y H (25600), consulte la página 116. 48 200 3:2 F NO Medición Para elegir el método de selección de los exposímetros de la cámara, pulse el botón AE para visualizar las opciones de medición. Utilice el selector para resaltar una opción y pulse AE para seleccionar. Modo FOTOMETRÍA MULTI OVF EVF/LCD Más sobre la fotografía Descripción La cámara determina instantáneamente la exposición según el análio sis de composición, color y distribución del brillo. Recomendado en la (MULTI) mayoría de las situaciones. La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el centro del encuadre equivalente al 2% del total. Recomendado para p situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que (PUNTUAL) el sujeto principal; a causa de la paralaje, no se recomienda cuando las fotografías se enfocan en el visor óptico. La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con la q (PROMEDIO) misma iluminación y es particularmente eficaz para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro. 49 El botón Fn El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse al utilizar la opción F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de disparo (P 70). Las opciones disponibles incluyen la exposición múltiple (P 36), vista previa de la profundidad de campo (P 26), autodisparador (P 41), sensibilidad (P 48), tamaño de imagen (P 67), calidad de imagen (P 67), rango dinámico (P 68), simulación de película (P 51), equilibrio de blanco (P 32), modo AF (P 69), grabación de vídeo (P 39), alternación entre RAW/JPEG (P 53), y ajustes personalizados (P 52). R El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también se muestra manteniendo pulsado el botón Fn. 50 Simulación de película Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro (con o sin filtros de colores). 1 Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar P SIMULAC. PELÍCULA y pulse MENU/OK. P MENÚ MODOS DE DISPARO ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA SIMULACIÓN PELÍC.CONT. AUTODISPARADOR 200 3:2 F NO SALIR 2 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para seleccionar. Más sobre la fotografía Opción Descripción c (PROVIA/ESTÁNDAR) Reproducción a color estándar. Adecuado para una amplia gama de temas, desde retratos hasta paisajes. Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza. > (Velvia/VÍVIDA) Mejora la gama de tonalidades disponibles para los tonos de piel en los retratos a la vez que preserva e (ASTIA/BAJO) los azules luminosos de los cielos diurnos. Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores. Ofrece ligeramente más contraste que h (PRO Neg. Std). Recomendado para la fotografía de retratos g (PRO Neg. Hi) en exteriores. Una paleta de tonos suaves. Se ha aumentado la gama de tonos disponibles para las tonalidades de h (PRO Neg. Std)) piel, de forma que esta es una buena opción para fotografía de retrato en estudios. Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro. ; (MONOCROMO) Toma fotografías en blanco y negro con un contraste ligeramente mayor. Este ajuste también dismie (MONOCROMO + FILTRO AMAR.) nuye ligeramente el tono del brillo del cielo. Toma fotografías en blanco y negro con un contraste mayor. Este ajuste también disminuye el tono d (MONOCROMO del brillo del cielo. + FILTRO ROJO) f (MONOCROMO Suaviza los tonos de la piel en retratos en blanco y negro. + FILTRO VERDE) Permite tomar fotografías en sepia. f (SEPIA) R Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez (P 69). 51 Guardar ajustes Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cámara para situaciones cotidianas. Los ajustes guardados pueden recuperarse con la opción u SELECC. AJ. PERS. en el menú de disparo. P MENÚ MODOS DE DISPARO 1 Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú modos SELECC. AJ. PERS. EDIT./GUARD.AJ.P. MODO AF CUADRO AF CORREGIDO AJUSTE DISTANCIA FOCAL DISPARAR SIN OBJETIVO BOTÓN AJUS. FUNCIÓN de disparo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar K EDIT./GUARD.AJ.P y pulse MENU/OK. NO 35mm NO SALIR 2 Resalte un banco de ajustes personalizados y pulse MENU/OK para seleccionar. Configure los siguientes ajustes según desee y pulse DISP/BACK al finalizar los ajustes: N ISO, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC. PELÍCULA, D EQUILIBRIO BLANCO, f COLOR, q NITIDEZ, r TONO ALT. LUCES, s TONO SOMBRAS, y h REDUCCIÓN RUIDO. PERSONALIZADO 1 GUARD. AJ. ACTUAL ISO RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA EQUILIBRIO BLANCO COLOR 200 AUTO 0 SALIR R Para reemplazar los ajustes en el banco seleccionado con los ajustes seleccionados actualmente con la cámara, seleccione K GUARD. AJ. ACTUAL y pulse MENU/OK. 3 Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. GUARDAR AJUSTE PERSON. ¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1? ACEPTAR ANULAR AJUSTAR 52 Grabación de imágenes en formato RAW Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen RAW para una sola toma, asigne RAW al botón Fn (P 50). Si una opción JPEG está seleccionada actualmente para la calidad de imagen, pulsar el botón Fn seleccionará de forma temporal la opción equivalente JPEG+RAW. Si una opción JPEG+RAW está seleccionada actualmente, pulsar el botón Fn selecciona temporalmente la opción equivalente JPEG, mientras que si se selecciona RAW, pulsar el botón Fn selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón Fn restablece los ajustes anteriores. Más sobre la fotografía R Las imágenes RAW registran datos sin procesar desde el sensor de imágenes de la cámara. Es posible crear copias JPEG de las imágenes RAW con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú reproducción o las imágenes RAW pueden verse en un ordenador con la aplicación de conversión de archivos RAW que se instala con el software en el CD suministrado (P 90, 92). R Las sensibilidades L (100), H (12800) y H (25600) no están disponibles cuando la calidad de imagen RAW está activada (P 48). R El bloqueo de control (P 4) desactiva el botón RAW. Para activar el botón RAW, pulse MENU/OK hasta que el icono X desaparezca de la pantalla. 53 N Fotografía con flash Los flashes opcionales de zapata EF-42, EF-20 y EF-X20 (P 97) pueden utilizarse para obtener iluminación adicional al disparar por la noche o en interiores con escasa iluminación. Para más información consulte el manual suministrado con el flash. Para seleccionar el modo de flash del flash opcional, seleccione I MODO FLASH en el menú de disparo. Las opciones indicadas a continuación serán visualizadas; pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar. P MENÚ MODOS DE DISPARO MODO FLASH AUTO ±0 ±0 FLASH FORZADO NO NO SINCRONIZ.LENTA NO NO SINC. 2ª CORTINA FLASH SUPRIMIDO Modo Descripción AUTO (AUTO FLASH)/ FLASH)/ El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las K (REDUC.OJOS ROJOS) * situaciones. El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a N (FLASH FORZADO)/ FORZADO)/ * contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de L (FLASH FORZADO) iluminación intensa. El flash no se dispara incluso si el sujeto está escasamente iluminado. Se recoP (FLASH SUPRIMIDO) mienda utilizar un trípode. l (SINC. 2ª CORTINA)/ CORTINA)/ El flash se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador. d (SINC. 2ª CORTINA) * Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluO (SINCRONIZ. LENTA)/ LENTA)/ minación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa M (OJOS R.+ S.LENTA) * pueden resultar sobreexpuestas). * Supresión de ojos rojos (K, L, M, o d) están disponibles en estos modos al seleccionar SÍ para B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de disparo (P 73). La función de supresión de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha. R Si p se muestra cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el flash se disparará al tomar la foto. R El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. R Retire los parasoles para evitar sombras en las fotos tomadas con el flash. Q El flash no se dispara en el modo silencioso. 54 N Fotografía con flash Velocidad de sincronización del flash El flash se sincronizará con el obturador a una velocidad de obturación de 1/180 seg. o inferior. El terminal de sincronización Utilice el terminal de sincronización para conectar los flashes que requieran un cable de sincronización. Flashes de terceros proveedores No utilice flashes de terceros proveedores que apliquen más de 300 V a la zapata de la cámara. Más sobre la fotografía 55 Visualización de imágenes Visualización de imágenes a tamaño completo Las imágenes se pueden ver en el visor electrónico o monitor LCD. Al tomar imágenes importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. 100-0001 Borrar imágenes Para borrar la imagen actual, pulse el botón b. Aparecerá el siguiente diálogo. ¿BORRAR FOTO? 1 / 1000 F4.5 -1 2 3 Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el selector hacia la izquierda o derecha o girando el dial de comando. Pulse el selector o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto deseada. R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el símbolo m (“imagen de regalo”) durante la reproducción. Favoritos: Valoración de imágenes Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas. 56 ACEPTAR ANULAR 200 AJUSTAR Para eliminar la imagen, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. Para salir sin eliminar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK. R Las imágenes también pueden borrarse desde el menú reproducción (P 65). Creación de copias JPEG de las imágenes RAW Si presiona el botón RAW durante la reproducción, aparecen las opciones de conversión de RAW (P 53). Visualización de imágenes a tamaño completo Visualización de la información de la foto Zoom de reproducción La pantalla de información de la foto cambia cada vez que pulse el selector. Pulse k para acercar el zoom en la imagen actual y n para alejar el zoom. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla. Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom. 100-0001 3:2 F 12 / 31 / 2050 1 / 1000 10 : 00 AM F4.5 D-RANGE COLOR HIGH LIGHT TONE SHADOW TONE SHARPNESS FILM SIM. WHITE BALANCE : 100 : STD : STD : STD : STD : PROVIA : AUTO Indicador de zoom -1 2 3 200 Datos básicos Detalles, página 1 COLOR SPACE METERING EXPOSURE MODE LENS FOCAL LENGTH FLASH MODE Detalles, página 2 R Gire el dial de comando para visualizar otras imágenes. Acercar el zoom al punto de enfoque Pulse el centro del control de comando para acercar el zoom al punto de enfoque. Pulse de nuevo el centro del control de comando para volver a la reproducción a tamaño completo. La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen (P 67). El zoom de reproducción no está disponible con copias redimensionadas o con copias grabadas a un tamaño de a. Visualización de imágenes Punto de enfoque activo (“+”) : sRGB : PATTERN : PROGRAM : 18mm F2.0 : 18mm : OFF 57 Visualización de imágenes a tamaño completo Reproducción de varias fotos Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse n al mostrarse una imagen a tamaño completo. Pulse n para ver más imágenes. 100-0001 Pulse k para ver menos imágenes. Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o abajo para ver más imágenes. 58 Visualización de los vídeos Durante la reproducción, los vídeos se visualizan como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción. 100-006 REPRODUCCIÓN Barra de progreso 15s Q No cubra el altavoz durante la reproducción. Q El sonido no se reproduce en modo silencio. PARO PAUSA Visualización de imágenes Operación Descripción Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para Iniciar/interrumpir la hacer una pausa. Mientras la reproducción está pausada, podrá pulsar el selector reproducción hacia la izquierda o derecha para regresar o avanzar una foto cada vez. Finalizar reproducPulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción. ción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad de reproAjuste de velocidad ducción durante la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de flechas (M o N). Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el volumen, pulse Ajustar el volumen MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen en el menú de reproducción (P 78). Icono de vídeo 59 Búsqueda de imágenes Siga los pasos detallados a continuación para buscar imágenes. 1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para mostrar el menú de reproducción. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar b BÚSQUEDA IMÁGENES y pulse MENU/OK. 2 Resalte una opción y pulse MENU/OK. Opción Descripción POR FECHA Búsqueda por fecha. POR ROSTRO Búsqueda de imágenes que incluyen rostros. POR I FAVORITOS Búsqueda por valoración. Buscar todas las imágenes fijas, todos los vídeos, todas las imágenes tomadas en modo ráfaga o todas las POR TIPO DE DATOS imágenes RAW. POR MARCA CARGA Encuentre todas las imágenes seleccionadas para cargarlas a un destino específico. 3 Seleccione un criterio de búsqueda. Solo se mostrarán las imágenes que Opción coincidan con el criterio de búsqueda. Para eliminar o proteger las imáge- A BORRAR nes seleccionadas o ver las imágenes seleccionadas en una presentación, D PROTEGER I PROYECCIÓN pulse MENU/OK y seleccione las opciones de la derecha. 4 Para finalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR BÚSQUEDA. 60 Consulte la página 65 75 76 m Asistencia para álbum Cree álbumes con sus fotos preferidas. Creación de un álbum 1 Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST. PARA ÁLBUM en el menú de reproducción (P 77) y elija de entre las siguientes opciones: • SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles. • SELECC. POR IMAGEN: Escoja desde las imágenes que coincidan con los criterios de búsqueda seleccionados (P 60). R No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni vídeos para los álbumes. hacia arriba para seleccionar o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum. R La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula. nar todas las fotografías o todas las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados para el álbum, elija SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en el menú de Asist. para álbum. Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se eliminarán automáticamente. Visualización de imágenes 2 Desplácese por las imágenes y pulse el selector 3 Seleccione FINALIZAR ÁLBUM (para seleccio- 61 m Asistencia para álbum Ver álbumes Editar y eliminar álbumes Resalte un álbum en el menú de asistencia para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, después, pulse el selector hacia la izquierda o derecha para desplazarse por las imágenes. Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán las siguientes opciones; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla. • EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en “Creación de un álbum” (P 61). • BORRAR: Borre el álbum. Álbumes de fotos Los álbumes pueden copiarse en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido (P 90). 62 Visualización de panorámicas Si pulsa el selector hacia abajo cuando se muestra una imagen panorámica a tamaño completo, la cámara reproducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba. Pulse REPRODUCCIÓN el selector hacia abajo para realizar una pausa y reanudar la PARO PAUSA reproducción, o pulse el dial hacia arriba para volver a la reproducción a tamaño completo. Para avanzar o retroceder un fotograma cada vez, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha mientras la reproducción esté en pausa. Visualización de imágenes 63 Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única Cuando una imagen tomada en modo de disparo continuo se visualiza a tamaño completo, la primera imagen de la ráfaga actual puede visualizarse al pulsar el selector hacia abajo (reproducción de modo ráfaga). Pulse el dial hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el dial pulsado para desplazarse rápidamente a la foto deseada. Para salir, pulse DISP/BACK. Posición en el número de imagen ráfaga/ total en la ráfaga REPROD. DISPAROS CONT. REPRODUCCIÓN NORMAL 1/ 10 Primera imagen en la ráfaga R Pulsar el selector hacia la derecha cuando se muestra la última imagen de la ráfaga muestra la primera imagen de la ráfaga; asimismo, pulsar el dial hacia la izquierda cuando se muestra la primera imagen muestra la última imagen. R Las operaciones de borrado (P 65), giro (P 75) y protección (P 75) aplicadas durante la reproducción de modo ráfaga se aplicarán únicamente a la imagen actual. Por el contrario, si estas operaciones se llevan a cabo cuando se visualiza una imagen tomada en modo de disparo en una reproducción a fotograma único, afectarán a todas las imágenes en la misma ráfaga. Ráfagas entre diferentes carpetas Si una ráfaga única está dividida en varias carpetas, las imágenes de cada carpeta se tratarán como ráfagas individuales. Visualización de la información de la foto Para ver la información sobre la foto de una imagen tomada en modo de disparo continuo, visualícela en reproducción de modo ráfaga. La información sobre la foto para las imágenes tomadas en modo de disparo continuo no puede visualizarse durante la reproducción a fotograma único. 64 x Borrado de imágenes La opción A BORRAR en el menú reproducción puede utilizarse para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Pulse MENU/OK durante la reproducción para mostrar el menú reproducción, después pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar A BORRAR y pulse a la derecha para visualizar las siguientes opciones. Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar. MENÚ REPRODUCCIÓN CONVERSIÓN RAW BORRAR ATRÁS FOTO REENCUADRE FOTOGRAMAS SELEC. REDIMENSIONAR PROTEGER TODAS LAS FOTOS GIRAR IMAGEN SUPR. OJOS ROJOS Opción R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 75). R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes. Visualización de imágenes Descripción Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para pasar las fotos y pulse MENU/OK para eliminar la imagen FOTO actual (no se mostrará ningún diálogo de confirmación) Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o eliminar la selección (imágenes que en un álbum u FOTOGRAMAS orden de impresión se muestran mediante S). Cuando haya finalizado esta operación, pulse DISP/BACK para SELEC. mostrar un diálogo de confirmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin TODAS LAS FOTOS protección. Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el botón no pueden recuperarse. 65 Creación de copias JPEG de las imágenes RAW Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos capturados por el sensor de imagen de la cámara. Con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú reproducción, puede crear copias JPEG de las imágenes RAW con diferentes opciones para los ajustes enumerados a continuación. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que una única imagen RAW se procese en de muchos modos. 1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para visualizar el menú de reproducción, a continuación pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar j CONVERSIÓN RAW y pulse MENU/OK para visualizar los ajustes indicados en la tabla de la derecha. R Si asigna RAW al botón Fn (P 53), estas opciones también podrán visualizare pulsando Fn durante la reproducción. 2 Pulse el selector hacia arriba FORZADO/SUBREVELADO RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA EQUILIBRIO BLANCO REFLEJAR COND.DISP. FORZADO/SUBREVELADO RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA EQUILIBRIO BLANCO CAMBIO EQ. BLANCO 3 Pulse el botón Q para previsualizar la copia JPEG 66 REFLEJAR COND. DISP. CONVERSIÓN RAW o abajo para resaltar un ajuste y pulse el dial hacia la derecha para seleccionar. CREAR CANCELAR Pulse el dial hacia arriba o abajo para resaltar la opción deseada y pulse MENU/OK para seleccionar y volver al listado de ajustes. Repita este paso para configurar los ajustes adicionales. y pulse MENU/OK para guardarla. Ajuste CAMBIO EQ. BLANCO COLOR NITIDEZ TONO ALT.LUCES TONO SOMBRAS REDUCCIÓN RUIDO ESPACIOS COLOR Descripción Permite crear una copia JPEG con los ajustes en vigor en el momento en que se tomó la foto. Ajuste la exposición en –1 EV a +3 EV en incrementos de 1/3 EV (P 29). Aumenta los detalles a altas luces para un contraste natural (P 68). Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 51). Ajusta el equilibrio blanco (P 32). Ajusta con precisión el equilibrio blanco (P 32). Ajusta la densidad del color (P 68). Agudiza o suaviza los perfiles (P 69). Ajusta las altas luces (P 69). Ajusta las sombras (P 69). Procesa la copia para disminuir el moteado (P 69). Escoge el espacio de color utilizado para la reproducción a color (P 83). Menús Uso de los menús: Modo de disparo El menú disparo se utiliza para ajustar los ajustes para una amplia gama de condiciones de disparo. Para visualizar el menú disparo, pulse MENU/OK en modo de disparo. Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. P MENÚ MODOS DE DISPARO ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA SIMULACIÓN PELÍC.CONT. AUTODISPARADOR 200 3:2 F NO SALIR Opciones del menú de disparo N ISO Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz (P 48). O TAMAÑO IMAGEN Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes. (predeterminado en O 3 : 2) Impresión a Opción tamaños de hasta 41 × 28 cm O3:2 41 × 23 cm O 16 : 9 28 × 28 cm O1:1 29 × 20 cm P3:2 29 × 16 cm P 16 : 9 20 × 20 cm P1:1 Impresión a Opción tamaños de hasta 21 × 14 cm Q3:2 21 × 12 cm Q 16 : 9 14 × 14 cm Q1:1 Menús Relación de aspecto La imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tendrán las mismas proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm, mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para la visualización en dispositivos de Alta Definición (HD). La imágenes con una relación de aspecto de 1 : 1 son cuadradas. (predeterminado en 200) O TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o cuando se selecciona otro modo de disparo. (predeterminado en FINE) T CALIDAD IMAGEN Permite escoger un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes JPEG, RAW para grabar imágenes RAW, o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar imágenes JPEG y RAW. FINE y FINE+RAW utilizan relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL y NORMAL+RAW usan relaciones de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de imágenes que pueden almacenarse. 67 Modo de disparo U RANGO DINÁMICO (predeterminado en A) Control del contraste. Escoja valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados, valores más altos para disminuir la pérdida de detalle al haber muchas luces y sombras al fotografiar escenas con grandes contrastes. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos con un alto contraste tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, y los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado en las fotografías tomadas con valores altos. R Si AUTO está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad. R B200% está disponible para sensibilidades ISO 400 y superiores, y C 400% para sensibilidades ISO 800 y superiores. P SIMULAC. PELÍCULA Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 51). (predeterminado en <) X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Seleccione los tipos de película para el horquillado de simulación de película (P 35). B AUTODISPARADOR Permite tomar imágenes con el autodisparador (P 41). D EQUILIBRIO BLANCO Ajusta los colores para que coincidan con la fuente de iluminación (P 32). f COLOR Permite ajustar la densidad del color. 68 (predeterminado en NO) (predeterminado en AUTO) (predeterminado en ESTÁNDAR) Modo de disparo q NITIDEZ Agudiza o suaviza los perfiles. (predeterminado en ESTÁNDAR) r TONO ALT. LUCES Permite ajustar la apariencia al haber muchas luces. (predeterminado en ESTÁNDAR) s TONO SOMBRAS Permite ajustar la apariencia de sombras. (predeterminado en ESTÁNDAR) h REDUCCIÓN RUIDO Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas. (predeterminado en ESTÁNDAR) K RED.RUIDO EXP. LARG. Seleccione SÍ para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas (P 28). (predeterminado en SÍ) u SELECC. AJ. PERS. Recupere los ajustes guardados con K EDIT./GUARD.AJ.P. K EDIT./GUARD.AJ.P. Guarde los ajustes (P 52). Menús F MODO AF (predeterminado en t ÁREA) Permite escoger la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque cuando está en modo de enfoque S. • s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste y selecciona automáticamente la zona de enfoque. • t ÁREA: Escoja la zona de enfoque manualmente (P 47). 69 Modo de disparo (predeterminado en NO) G CUADRO AF CORREGIDO Si se selecciona SÍ, se añadirá a la pantalla del visor óptico un segundo cuadro de enfoque para enfoques a una distancia de aproximadamente 80 cm. El cuadro de enfoque para la distancia de enfoque actual se muestra en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. SÍ NO Cuadro de enfoque para una distancia de enfoque de infinito Cuadro de enfoque P 2000 F5.6 200 P 2000 F5.6 200 Zona de enfoque para una distancia de enfoque de aproximadamente 80 cm (predeterminado en 50 mm) l AJUSTE DISTANCIA FOCAL Introduzca la distancia focal del objetivo al utilizar un objetivo que no suministre a la cámara la distancia focal. Seleccione entre OBJETIVO 1 (21 mm), OBJETIVO 2 (24 mm), OBJETIVO 3 (28 mm), OBJETIVO 4 (35 mm), OBJETIVO 5 (50 mm), y OBJETIVO 6 (75 mm). La distancia focal de los objetivos 5 y 6 puede seleccionarse girando el dial de comando; las distancias focales de las opciones restantes se fijan al valor indicado entre paréntesis. m DISPARAR SIN OBJETIVO Seleccione si el disparador estará habilitado al no haber un objetivo instalado. F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN Seleccione el rol desempeñado por el botón Fn (P 50). n EXPOSICIÓN MÚLTIPLE Crea una fotografía que combina dos exposiciones (P 36). 70 (predeterminado en NO) (predeterminado en N ISO) (predeterminado en NO) Modo de disparo v VER AJ. PERSONAL. Escoja los elementos que se muestran en el visor óptico o en el visor electrónico y el monitor LCD (P 21). Los siguientes elementos podrán ser visualizados: cuadrícula de enfoque (también puede seleccionar el tipo de cuadrícula como se describe en la página 71), horizonte virtual, distancia de enfoque (automática o manual), histograma, exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad), compensación de la exposición/indicador de exposición, medición, modo de flash, equilibrio blanco, simulación de película, rango dinámico, número de exposiciones restantes, tamaño y calidad de imagen y nivel de carga de la pila. Consulte las páginas 6 – 8 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas. 1 Resalte OVF o EVF/LCD y pulse MENU/OK. 2 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. Horizonte virtual Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen. R El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba. P P Para composición de “regla de los tercios”. P Una cuadrícula de seis por cuatro. (predeterminado en F CUADRÍCULA 9) Menús c GUÍA ENCUADRE Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo disparo. F CUADRÍCULA 9 G CUADRÍCULA 24 H ENCUADRE HD P Encuadre las imágenes HD en el reencuadre que muestran las líneas en la parte superior e inferior de la pantalla. 71 Modo de disparo C LUZ AUX. AF Si se selecciona SÍ, la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático. (predeterminado en SÍ) R La luz auxiliar de AF se enciende automáticamente en modo silencio. Q En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto. Q Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto. (predeterminado en BLOQ.AE/AF AL PUL) k MODO BLOQ. AE/AF Si BLOQ.AE/AF AL PUL está seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados mientras el botón AF/AFL esté pulsado. Si CONMUT.BLOQ AE/AF está seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados mientras el botón AF/AFL esté pulsado y permanecerán bloqueados hasta que el botón se pulse nuevamente. v BOTÓN BLOQ. AE/AF Permite escoger el rol desempeñado por el botón AFL/AEL (P 43). (predeterminado en SÓLO BLOQUEO AE) m VIS. GIRO AUTO Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción. (predeterminado en SÍ) p MODO FLASH Seleccione un modo de flash para los flashes opcionales (P 54). (predeterminado en ±0) I FLASH Permite ajustar el brillo del flash. Escoja valores entre +2/3 EV y –2/3 EV. Tenga en cuenta que es posible no conseguir los resultados deseados según las condiciones de disparo y la distancia al sujeto. 72 Modo de disparo B SUPR. OJOS ROJOS Escoja SÍ para eliminar los efectos de ojos rojos ocasionado por el flash. (predeterminado en NO) R La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro. R La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW. n GUARDAR ORIGINAL Escoja SÍ para guardar copias sin procesar de las imágenes tomadas con B SUPR. OJOS ROJOS. W MODO VÍDEO Seleccione el tamaño del fotograma para la grabación de vídeo (P 39). (predeterminado en NO) (predeterminado en i) Menús 73 Uso de los menús: Modo de reproducción Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/OK en el modo reproducción. Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. MENÚ REPRODUCCIÓN CONVERSIÓN RAW BORRAR REENCUADRE REDIMENSIONAR PROTEGER GIRAR IMAGEN SUPR. OJOS ROJOS SALIR Opciones del menú de reproducción j CONVERSIÓN RAW Permite crear copias JPEG de las imágenes RAW (P 56). A BORRAR Permite eliminar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 65). G REENCUADRE Permite crear una copia recortada de la imagen actual. 1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione G REENCUADRE en el menú reproducción. 3 Utilice los botones k y n para acercar y alejar la imagen, y pulse el selector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada. 4 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación. 5 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo. R Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia final será a, se mostrará ACEPTAR en color amarillo. 74 Modo de reproducción e REDIMENSIONAR Permite crear una copia recortada de la imagen actual. 1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione e REDIMENSIONAR en el menú reproducción. 3 Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación. 4 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo. R Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen. D PROTEGER Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK. • FOTO: Proteger las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al finalizar la operación. • AJUSTAR TODAS: Proteger todas las imágenes. • REINICIAR TODAS: Eliminar la protección de todas las imágenes. Q Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (P (P 83). 1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú reproducción. 3 Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90º en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario. 4 Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara. Menús C GIRAR IMAGEN Girar las imágenes. R Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes (( ((P P 75). R Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos. R Las imágenes tomadas con m VIS. GIRO AUTO se muestran automáticamente en la orientación correcta durante la reproducción (P (P 72). 75 Modo de reproducción B SUPR. OJOS ROJOS Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. 1 Visualice la imagen deseada. 2Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú reproducción. 3 Pulse MENU/OK. R No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos. R La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados. R Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS se indican con un icono e durante la reproducción. R La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW. I PROYECCIÓN Permite ver las imágenes en una presentación automática. Escoja el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede finalizarse en cualquier momento al pulsar MENU/OK. Opción NORMAL FUNDIDO NORMAL g FUNDIDO g MÚLTIPLE Descripción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos. Como arriba, excepto que la cámara acerca automáticamente la imagen a los rostros. Permite visualizar varias imágenes simultáneamente. R La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación. 76 Modo de reproducción m ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 61). j ETIQ. PARA CARGA Seleccione las fotos para cargar a YouTube o Facebook con MyFinePix Studio (solo en Windows). 1 Seleccione YouTube para escoger vídeos para cargar a YouTube, FACEBOOK para escoger fotos y vídeos para cargar a Facebook. 2 Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando haya seleccionado las imágenes deseadas. R Para subir a YouTube solo se pueden seleccionar vídeos. R Durante la reproducción, las imágenes seleccionadas se marcarán con los indicadores j YouTube o j FACEBOOK R Elija REINICIAR TODASpara TODASpara anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse DISP/BACK para salir antes de que la operación finalice. Seleccionar con la cámara Cargar desde el ordenador Menús Carga de imágenes (solo en Windows) Las imágenes seleccionadas pueden cargarse con la opción YouTube/ Facebook Upload (Cargar a YouTube/Facebook) en MyFinePix Studio. Para obtener información sobre la instalación de MyFinePix Studio y la conexión de la cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imágenes en un ordenador” (P (P 90).). b BÚSQUEDA IMÁGENES Busca imágenes (P 60). K PED. COPIAS (DPOF) Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 87). 77 Modo de reproducción J RELACIÓN ASPECTO Seleccione cómo los dispositivos de Alta definición (HD) visualizarán las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 (esta opción está disponible únicamente al conectar un cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene la pantalla con la parte superior e inferior recortada, 3 : 2 para visualizar la totalidad de la imagen con bandas negras a cada lado. I VOL. REPRODUCCIÓN Permite controlar el volumen de la reproducción de vídeos. 78 16 : 9 3: 2 16 : 9 3:2 (predeterminado en 7) El menú de configuración Uso del menú de configuración 1 Visualice el menú de configuración. 1.1 Pulse MENU/OK para mostrar el menú del modo actual. 1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual. 1.3 Pulse el selector hacia abajo para resaltar Z. CONFIGURACIÓN FECHA/HORA DIF.HORARIA REINICIAR MODO SILENCIO CONTADOR ANILLO DE ENFOQUE ESPAÑOL NO SEGUIR SALIR Pestaña Menús 1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú de configuración. 2 Configure los ajustes. Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. 79 El menú de configuración Opciones del menú de configuración F FECHA/HORA Permite ajustar el reloj de la cámara (P 18). N DIF. HORARIA (predeterminado en h) Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especificar la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen: 1 Resalte g LOCAL y pulse el selector hacia la derecha. 2 Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria de origen. Pulse MENU/OK al finalizar la configuración. Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria, seleccione h ORIGEN. Si selecciona g LOCAL, g se visualizará durante tres segundos al encender la cámara. La Escoja un idioma (P 18). R REINICIAR Restaura todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIF. HORARIA, y O COLOR DEL FONDO a sus valores predeterminados. Pulse el selector hacia la derecha para mostrar un diálogo de confirmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. (predeterminado en NO) o MODO SILENCIO Seleccione SÍ para desactivar el altavoz, flash e iluminador en situaciones en donde los sonidos o luces de las cámaras pueden ser inoportunos (P 30). 80 El menú de configuración (predeterminado en SEGUIR) B CONTADOR Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean utilizando un número Número de foto de cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se 100-0001 visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear Número de Número directorio de archivo la tarjeta de memoria actual. Opción SEGUIR RENOVAR Descripción La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados. La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria. R Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (P (P 107). R Seleccionar R REINICIAR ((P P 80) ajusta el B CONTADOR a SEGUIR pero no reinicia el número de archivo. R El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir. J BRILLO LCD Permite controlar el brillo de las pantallas. (predeterminado en 0) Menús I ANILLO DE ENFOQUE (predeterminado en X HACIA DERECHA) Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque. (predeterminado en NO) U MODO AHORRO DE ENERGÍA Seleccione SÍ para reducir el agotamiento de las pilas, aumentando el número de imágenes que se pueden tomar con una única carga (P 23). (predeterminado en NO) H MODO INICIO RÁPIDO Seleccione SÍ para reducir el tiempo necesario para reiniciar la cámara después de haberse apagado (P 23). 81 El menú de configuración (predeterminado en 2 MIN) M AUTODESCONEXIÓN Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO. G VOLUMEN BOTONES (predeterminado en c) Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Escoja e NO (silencioso) para deshabilitar los sonidos de control. (predeterminado en 1.5 SEG) A MOSTRAR FOTO Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la imagen final y puede apreciarse “ruido” (moteado) a altas sensibilidades. Opción Descripción Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse el botón de CONTINUO obturación hasta la mitad. Para acercar el zoom al punto de enfoque activo, pulse el centro del control de comando; vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom. 1.5 SEG Las imágenes se visualizan durante tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos (1.5 SEG) o hasta que el botón de obturación se pulse hasta la mitad. 3 SEG NO Las imágenes no son visualizadas tras el disparo. V LIMPIEZA DEL SENSOR Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara. Opción Descripción ACEPTAR Limpia el sensor inmediatamente (P xi). CUANDO ESTÁ ENCENDIDA La limpieza del sensor se realiza al encender la cámara. La limpieza del sensor se realiza al apagar la cámara (sin embargo, si la cámara se apaga en el modo CUANDO ESTÁ APAGADA reproducción, no se realizará la limpieza del sensor). R El polvo que no pueda ser eliminado utilizando la limpieza del sensor podrá eliminarse manualmente (P 101 101).). 82 El menú de configuración J ESPACIOS COLOR Permite escoger el espectro de colores disponibles para la reproducción a color. Opción Descripción sRGB Recomendado en la mayoría de las situaciones. Adobe RGB Para impresión comercial. c VER EXPLICACIÓN Permite escoger si desea visualizar las sugerencias de herramientas. M UNID. ESCALA ENF. Permite escoger las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque (P 45). (predeterminado en sRGB) (predeterminado en SÍ) (predeterminado en METROS) O COLOR DEL FONDO Permite seleccionar un esquema de color. K FORMATEAR Seleccione ACEPTAR para formatear la tarjeta de memoria. Menús Q Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo. 83 Conexiones Visualización de imágenes en un televisor Para mostrar las imágenes a un grupo, conecte la cámara a un televisor con un cable HDMI (disponible de forma separada en terceros proveedores; tenga en cuenta que el televisor solo se puede utilizar para la reproducción, no para la toma de imágenes). 1 Apague la cámara. 2 Conecte el cable como se muestra a continuación. Insertar en el conector HDMI Insertar en el conector mini HDMI R Asegúrese de introducir completamente los conectores. 3 Sintonice la televisión en el canal de entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con el televisor para más información. 4 Encienda la cámara y pulse el botón a. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen. R El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI. R Algunas televisiones pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del vídeo. 84 Impresión de imágenes por medio de USB Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora tal y como se muestra a continuación e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles. Conexión de la cámara 1 Impresión de las imágenes seleccionadas Conecte el cable de USB suministrado como se muestra y encienda la impresora. 1 Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para visualizar la imagen que desea imprimir. R Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya directamente al paso 3. 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia 2 Encienda la cámara . En el monitor se visualizará t USB, seguido de la imagen de PictBridge que se muestra abajo a la derecha. USB 3 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación. IMPRIMIR ESTAS FOTOS TOTAL: 9 HOJAS 00 HOJAS FOTO ACEPTAR AJUSTAR R Puede imprimir imágenes desde una tarjeta de memoria que se haya formateado en la cámara. R Tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora. SI Conexiones PICTBRIDGE TOTAL: 00000 abajo para escoger el número de copias (hasta 99). Repita los pasos 1–2 para seleccionar imágenes adicionales. ANULAR 4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir. 85 Impresión de imágenes por medio de USB Impresión de la fecha de grabación Para imprimir en las fotografías la fecha de grabación, pulse DISP/BACK en la pantalla PictBridge y seleccione IMPRIMIR CON FECHA s (para imprimir fotografías sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que la fecha es la correcta, configure el reloj de la cámara antes de tomar imágenes. Algunas impresoras no son compatibles con la impresión de fechas. Para obtener más detalles, consulte el manual de la impresora. Imprimir un pedido de copias DPOF Para imprimir un pedido de copias creado con K PED. COPIAS (DPOF) en el menú reproducción (P 77): 1 En la pantalla de PictBridge, pulse DISP/BACK para abrir el menú de PictBridge. 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar u IMPRIMIR DPOF. PICTBRIDGE IMPRIMIR CON FECHA s IMPRIM. SIN FECHA IMPRIMIR DPOF 3 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación. ¿IMPRIMIR DPOF? TOTAL: 9 HOJAS SI ANULAR 4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir. 86 Impresión de imágenes por medio de USB Durante la impresión Durante la impresión se visualiza el mensaje de la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar antes de imprimir todas las imágenes (dependiendo de la impresora, la impresión puede finalizar antes de que la imagen actual se imprima). Creación de un pedido de copias DPOF IMPRIMIENDO ANULAR Si la impresión se interrumpe, apague la cámara y vuélvala a encender. Desconexión de la cámara Confirme que no se visualiza el mensaje anterior y apague la cámara. Desconecte el cable USB. Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de reproducción para crear un “pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge o dispositivos que sean compatibles con DPOF. DPOF DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen. Conexiones 87 Impresión de imágenes por medio de USB ■ CON FECHA s/ SIN FECHA 3 Repita los pasos 1–2 para comple- Para modificar el pedido de impresión DPOF, seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú reproducción y pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar CON FECHA s o SIN FECHA. MENÚ REPRODUCCIÓN PROYECCIÓN ASIST. PARA ÁLBUM CON FECHA s ETIQ. PARA CARGA SIN FECHA BÚSQUEDA IMÁGENES REINICIAR TODAS PED. COPIAS (DPOF) RELACIÓN ASPECTO VOL.REPRODUCCIÓN CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en las imágenes. SIN FECHA: Imprime las imágenes sin fecha. Pulse MENU/OK y siga los pasos a continuación. 1 Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para visualizar la imagen que desea incluir o quitar del pedido de impresión. 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para escoger el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido de impresión, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0. PEDIDO COPIAS (DPOF) DPOF: 00001 Cantidad de copias 01 HOJAS FOTO 88 Cantidad total de impresiones CONFIG. tar el pedido de impresión. Pulse MENU/OK para guardar el pedido de impresión cuando haya finalizado la configuración o DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de impresión. 4 La cantidad total de impresiones se muestra en el monitor. Pulse MENU/OK para salir. Las copias en el pedido de impresión actual se indican con un icono u durante la reproducción. Impresión de imágenes por medio de USB ■ REINICIAR TODAS Para cancelar el pedido de impresión actual, seleccione REINICIAR TODAS para K PED. COPIAS (DPOF). Se visualizará el cuadro de confirmación de la derecha; pulse MENU/OK para eliminar todas las imágenes del pedido. ¿REINICIAR DPOF? SI ANULAR R Los pedidos de impresión pueden contener un máximo de 999 imágenes. ¿REINICIAR DPOF? R Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene un pedido de impresión creado con otra cámara, se visualiza un SI NO mensaje de la derecha. Pulsar MENU/OK cancela este pedido de impresión; se deberá crear un nuevo pedido de impresión tal y como se ha descrito anteriormente. Conexiones 89 Visualización de imágenes en un ordenador El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta haber finalizado la instalación. Windows: Instalación de MyFinePix Studio 1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos: CPU RAM Espacio libre en disco GPU Vídeo Otros Windows 7 (Service Pack 1)/Windows Vista (Service Pack 2) 1 Pentium 4 de 3 GHz o superior (Core 2 Duo 2,4 GHz o superior 2) 1 GB o más Windows XP (Service Pack 3) 1 Pentium 4 de 2 GHz o superior (Core 2 Duo 2,4 GHz o superior 2) 512 MB o más (1 GB o más 2) 2 GB o más Compatible con DirectX 9 o posterior (recomendaCompatible con DirectX 7 o posterior (requerido; do) rendimiento no garantizado con otras GPU) 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior • Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. • .NET Framework 3.5 Service Pack 1 requerido al cargar imágenes o al utilizar Map Viewer. • Necesitará una conexión a internet (se recomienda de banda ancha) para instalar .NET Framework (si fuese necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales como compartir imágenes por internet o a través de correo electrónico. 1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas operativos pre-instalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows. 2 Se recomienda al visualizar vídeos HD. 2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador. 90 Visualización de imágenes en un ordenador 3 Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM. Windows 7/Windows Vista Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 7) o Permitir (Windows Vista). El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y el RAW FILE CONVERTER. Si el instalador no inicia automáticamente Si el programa de instalación no inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE. 4 Si se le pide instalar Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones en pantalla para finalizar la instalación. 5 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde el La instalación ha finalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara” (P 94). Conexiones CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que volver a instalar el software. 91 Visualización de imágenes en un ordenador Macintosh: Instalación de FinePixViewer 1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos: CPU Sistema operativo PowerPC o Intel (Core 2 Duo o superior) Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/). Mac OS X versión 10.7 y posteriores no compatibles. 256 MB o más (1 GB recomendado al visualizar vídeos en HD) RAM Espacio libre en Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer disco Vídeo 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos Otros USB. 2 Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X. 3 Se visualizará un cuadro de diálogo del instalador; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalación de FinePixViewer) para comenzar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en ACEPTAR; a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de instalación. R Para instalar el RAW FILE CONVERTER, haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller. El RAW FILE CONVERTER se utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador. 4 Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que es posible que no pueda retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que volver a instalar el software. 92 Visualización de imágenes en un ordenador 5 Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Captura de Imagen y seleccione Preferencias… en el menú de la aplicación Captura de Imagen. El diálogo de preferencias de Captura de Imagen será visualizado; seleccione Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Captura de Imagen. Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Captura de Imagen. La cámara aparecerá listada en DISPOSITIVOS; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Al conectar esta cámara se abrir y haga clic en Seleccionar. Cierre Captura de Imagen. La instalación ha finalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara” (P 94). Conexiones 93 Visualización de imágenes en un ordenador Conexión de la cámara 1 Busque una tarjeta de memoria que contenga las imágenes que desea copiar en el ordenador e introduzca la tarjeta en la cámara (P 14). R Los usuarios de Windows necesitan el CD de Windows al iniciar el software por primera vez. Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria. Inserte una pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara. 2 Apague la cámara y conecte el cable USB suministrado tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado. 3 Encienda la cámara. MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciarán automáticamente; siga las instrucciones en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en ANULAR (Cancelar). Q Si el software no se inicia automáticamente, es posible que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software. Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción adecuada en el menú Help (Ayuda). 94 Visualización de imágenes en un ordenador Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes. Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). No cumplir con esta precaución puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria. Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria. Q En algunos casos, es posible que no se pueda acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente. Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario. Desconexión de la cámara Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, apague la cámara y desconecte el cable USB. Conexiones Desinstalación del Software suministrado Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y características” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows, pueden aparecer uno o varios cuadros de diálogo de confirmación; antes de hacer clic en ACEPTAR lea atentamente el contenido. 95 Notas técnicas Accesorios opcionales La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas. Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm. com/products/digital_cameras/index.html. Pilas de ión de litio recargables NP-W126: Las pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-W126 pueden ser adquiridas según se necesite. Cargador de pilas BC-W126: los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. A +20 °C, el BC-W126 carga una NP-W126 en aproximadamente 150 minutos. Objetivos XF18mmF2 R: F= 18 mm, apertura máxima f/2. XF35mmF1.4 R: F= 35 mm, apertura máxima f/1,4. XF60mmF2.4 R Macro: F= 60 mm, apertura máxima f/2,4. 96 Accesorios opcionales Filtro protector PRF-52: Filtro protector (diámetro de 52 mm). PRF-39: Filtro protector (diámetro de 39 mm). Empuñaduras HG-XPro1: Muestra un agarre mejorado. Fundas de cuero LC-XPro1: Esta funda de cuero, de uso exclusivo para la cámara X-Pro1, combina lo práctico con el lujo del cuero y viene con una correa de hombro fabricada del mismo material. Se pueden tomar fotografías con la cámara todavía en la funda. Notas técnicas Unidades de flash de zapata EF-20: Esta unidad de flash extraíble (alimentada por dos pilas AA) tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es compatible con control de flash TTL. El cabezal de flash se puede girar hacia arriba 90° para una iluminación rebotada. EF-42: Esta unidad de flash extraíble (alimentada por cuatro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y es compatible con control de flash TTL y con el zoom motorizado automático en el rango 24–105 mm (formato equivalente en 35 mm). El cabezal de flash se puede girar hacia arriba 90°, hacia la izquierda 180° y hacia la derecha 120° para una iluminación rebotada. EF-X20: Este flash extraíble tiene un número de guía de 20 (ISO 100, m). 97 Accesorios opcionales Accesorios de terceros proveedores recomendados Objetivos de ajuste dióptrico Se recomienda utilizar con esta cámara los objetivos de ajuste dióptrico COSINA. 98 Accesorios opcionales Conexión de la cámara a otros dispositivos ■ Impresión X-Pro1 ■ Fotografía con flash Cable USB (suministrado) Impresora PictBridge compatible † Flash de zapata EF-20 * Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC † Flash de zapata EF-42 * Flash de zapata EF-X20 * ■ Objetivo Impresora † Cable USB (suministrado) XF18mmF2 R * XF35mmF1.4 R * ■ Audiovisual Ranura para tarjetas SD o lector de tarjetas Cable HDMI † XF60mmF2.4 R Macro * Notas técnicas ■ Relacionadas con ordenadores Ordenador † * Disponible por separado en FUJIFILM. † Disponible por separado en terceros proveedores. HDTV † 99 Cuidado de la cámara Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. 100 Almacenamiento y uso ■ Agua y arena Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares: • expuestos a la lluvia, vapor o humo • muy húmedos o extremadamente sucios • expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado • extremadamente fríos • afectados por vibraciones fuertes • expuestos a campos magnéticos fuertes, como por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes • expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas • junto a productos de caucho o vinilo La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie mojada. ■ Condensación El incremento repentino de la temperatura, como por ejemplo al entrar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación. Transporte Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara. Limpieza del sensor de imagen Si hay múltiples fotografías marcadas por puntos o manchas en los mismos lugares podría indicar la presencia de polvo en el sensor de imagen de la cámara. Limpie el sensor utilizando la opción V LIMPIEZA DEL SENSOR en el menú de configuración (P 82); si el problema persiste, podrá limpiar el sensor manualmente tal y como se describe a continuación. Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos. 1 Utilice una perilla (no un cepillo) para eliminar el polvo del sensor. 2 Compruebe si el polvo ha sido eliminado. Notas técnicas Q No utilice un cepillo o una perilla con cepillo. Si se hace caso omiso de esta precaución, el sensor podría dañarse. R Repita los pasos 1 y 2 según sea necesario. 3 Vuelva a colocar la tapa del cuerpo o el objetivo. 101 Resolución de problemas Problemas y soluciones Energía y pilas Problema Solución La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P (P 13). No ha colocado la pila correctamente: correctamente: Vuelva a colocarla en la posición correcta ((P P 13). La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada: cerrada: Cierre la tapa del compartimento de las pilas ((P P 14). La pila está fría: fría: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara justo antes de tomar una fotografía. • Los terminales de la pila están sucios sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco. • C está seleccionado para modo de enfoque: enfoque: Seleccione un modo de enfoque diferente (P (P 45). • La pila ha sido cargada muchas veces veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una pila nueva. • La cámara no se enciende. • • • La pila se agota rápidamente. La cámara se apaga repentinamente. La carga no comienza. La carga es lenta. La lámpara indicadora de carga se ilumina, pero la pila no se carga. La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P (P 13). Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado ((P P 12). Cargue la pila a temperatura ambiente ((P P iv). • Los terminales de la pila están sucios sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco. • La pila ha sido cargada muchas veces veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Menús y pantallas Problema Las pantallas no están en español. 102 Solución Seleccione ESPAÑOL para L a ((P P 80). Problemas y Soluciones disparo Problema • • • No se toma ninguna ima- • gen al pulsar el disparador. • • • Solución La memoria está llena: llena: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes ((P P 14, 65). La memoria no está formateada: formateada: Formatee la tarjeta de memoria (P (P 83). Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria: memoria: limpie los contactos con un paño suave y seco. La tarjeta de memoria está dañada: dañada: Inserte una tarjeta de memoria nueva (P (P 14). La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P (P 13). La cámara se apaga automáticamente: automáticamente: Encienda la cámara ((P P 17). La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica: panorámica: Espere hasta que la lámpara indicadora se apague ((P P 3). Resolución de problemas El moteado (“ruido”) aparece en el monitor o el Se aumenta la ganancia para ayudar a la composición cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado y visor electrónico cuando se se ha reducido la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa pulsa el disparador hasta de las imágenes en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara. la mitad. • El sujeto está cerca de la cámara cámara:: Seleccione el modo macro (P (P 31). • El sujeto está lejos de la cámara cámara:: Cancele el modo macro ((P P 31). La cámara no enfoca. • El sujeto no es adecuado para enfoque automático: automático: Utilice el bloqueo del enfoque ((P P 43) o el enfoque manual (P 45). • No se puede utilizar el flash con los ajustes actuales actuales:: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el flash ((P P 54). • El flash está desactivado ((P P): Elija un modo de flash diferente ((P P 54). El flash no se dispara. • La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P (P 13). • La cámara está en el modo continuo: continuo: Seleccione un modo de unidad diferente (P (P 34). • La cámara está en el modo silencioso: silencioso: Desactive el modo silencioso (P (P 30, 80). Algunos modos de flash no La cámara está en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso ((P P 30, 80). están disponibles. 103 Problemas y Soluciones Problema Solución El sujeto no está dentro del alcance del flash ash:: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del flash. La ventana del flash está obstruida: obstruida: Sujete la cámara correctamente. La velocidad de obturación es más rápida que 1/180 seg. seg.:: Elija una velocidad de obturación más lenta ((P P 25, 27). El objetivo está sucio sucio:: Limpie el objetivo (P (P xi). El objetivo está bloqueado bloqueado:: Mantenga los objetos lejos del objetivo. s se visualiza durante el disparo y las zonas de enfoque aparecen de color rojo: rojo: Compruebe el enfoque antes de disparar (P (P 30). • k se visualiza durante los disparos: disparos: Utilice el flash o monte la cámara en un trípode ((P P 54). • La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada: elevada: Esto es normal y no indica mal funcionamiento. • La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura: temperatura: Apague la cámara y espere a que se enfríe. • El flash no ilumina comple• tamente el sujeto. • • • Las imágenes están • desenfocadas. Las imágenes están manchadas. Reproducción Problema Solución Las imágenes tienen Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente. puntos. El zoom de reproducción no Las imágenes fueron creadas utilizando O REDIMENSIONAR o se tomaron con otra cámara o modelo está disponible. diferente. • El volumen de reproducción es demasiado bajo bajo:: Ajuste el volumen de reproducción (P (P 78). No se reproduce ningún • El micrófono estaba obstruido obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la grabación ((P P 2, 39). sonido en los vídeos. • El altavoz está obstruido obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción ((P P 2, 59). • La cámara está en el modo silencioso: silencioso: Desactive el modo silencioso (P (P 30, 80). Las imágenes selecciona- Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el dispositidas no se borran. vo en el que inicialmente protegió las imágenes (P (P 75). La numeración de archivos Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes se reinicia inesperadade abrir la tapa del compartimiento de las pilas (P (P 13, 17). mente. 104 Problemas y Soluciones Conexiones/Varios Problema Ausencia de imagen o sonido. Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados ((P P 94).). Utilice el software incluido para transferir imágenes (P (P 90).). • La cámara no está conectada adecuadamente: adecuadamente: Conecte la cámara adecuadamente (P (P 85).). • La impresora está apagada apagada:: Encienda la impresora. La impresora no es compatible con PictBridge. • Funcionamiento erróneo temporal de la cámara cámara:: Extraiga y vuelva a introducir la pila ((P P 13, 15). • La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P (P 13). La cámara no funciona de Extraiga y vuelva a introducir la pila ((P P 13, 15). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su la forma esperada. distribuidor FUJIFILM. Sin sonido. Desactive el modo silencioso (P (P 30, 80). La cámara no responde. Resolución de problemas El ordenador no reconoce la cámara. No puede transferir archivos RAW o JPEG al ordenador. Las imágenes no se pueden imprimir. Solamente se imprime una copia/no se imprime la fecha. Solución • La cámara no está conectada adecuadamente: adecuadamente: Conecte la cámara adecuadamente (P (P 84).). Tenga en cuenta que una vez la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara. • La entrada del televisor está configurada en “TV”: “TV”: Ajuste la entrada a “HDMI”. • El volumen del televisor es demasiado bajo: bajo: Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen. 105 Mensajes y pantallas de advertencia Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla. Advertencia B (rojo) A (parpadea en rojo) k Descripción Carga baja. Cargue la pila (P (P 12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P (P 13). Pila agotada. Cargue la pila (P (P 12) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P (P 13). Velocidad de obturación lenta. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el flash o un trípode. La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones: s • Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva (se visualiza en rojo con zonas a componer la imagen ((P P 43). de enfoque rojas) • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano ((P P 31). La abertura o la velocidad El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el sujeto está de obturación se visualizan muy oscuro, utilice el flash ((P P 54). en rojo ERROR DE ENFOQUE APAGUE LA CÁMARA Y La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a apareENCIÉNDA LA DE NUEVO cer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. ERROR CONTROL DEL OBJETIVO Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las superficies de montaje, a continuación vuelva a colocar el objetiERROR DE OBJETIVO vo y encienda la cámara. Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (P (P 83). OCUPADO • La tarjeta de memoria no está formateada o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo:: Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción K FORMATEAR del menú de configuración de la tivo cámara ((P P 83). TARJETA NO INICIALIZADA • Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados limpiados:: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P (P 83). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • La cámara funciona de forma incorrecta: incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (P (P 14). TARJETA PROTEGIDA 106 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia ERROR DE TARJETA b MEMORIA LLENA NO HAY TARJETA ERROR DE LECTURA ¡FIN DE CONTADOR! DEMASIADAS FOTOS Resolución de problemas ERROR DE ESCRITURA Descripción • La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara: cámara: Formatee la tarjeta (P (P 83). • Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada dañada:: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P (P 83). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • Tarjeta de memoria incompatible: incompatible: Utilice una tarjeta compatible ((P P 16). • La cámara funciona de forma incorrecta: incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. La tarjeta de memoria está llena y no se pueden grabar imágenes. Borre algunas imágenes ((P P 65) o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre (P (P 14). El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria. • Error de tarjeta de memoria o error de conexión conexión:: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. • No hay espacio suficiente en la memoria para grabar imágenes adicionales adicionales:: Borre algunas imágenes ((P P 65) o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre (P (P 14). • La tarjeta de memoria no está formateada: formateada: Formatee la tarjeta de memoria (P (P 83). • El archivo está dañado o no fue creado con la cámara cámara:: El archivo no puede ser visualizado. • Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados limpiados:: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P (P 83). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • La cámara funciona de forma incorrecta: incorrecta: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999). Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para B CONTADOR CONTADOR.. Tome una fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a continuación seleccione SEGUIR para B CONTADOR ((P P 81). • La búsqueda ha encontrado más de 30000 resultados: resultados: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados. • Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación: eliminación: Elija menos imágenes. 107 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia FOTO PROTEGIDA NO SE PUEDE REENCUADRAR m NO SE PUEDE EJECUTAR FNO SE PUEDE EJECUTAR NO SE PUEDE GIRAR F NO SE PUEDE GIRAR Descripción Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo ((P P 75). La imagen está dañada o no fue creado con la cámara. La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos. La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos. La imagen seleccionada no se pueden girar. Los vídeos no se pueden girar. El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en ERROR DE ARCHIVO DPOF un ordenador y cree un nuevo pedido de copias. NO SE PUEDE CONFIGURAR La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF. DPOF F NO SE PUEDE CONFIGULos vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF. RAR DPOF Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro ERROR DE COMUNICACIÓN dispositivo. Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado. La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más ERROR DE IMPRESIÓN detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a encenderla. La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más ERROR DE IMPRESORA detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK ¿REANUDAR? para reanudarla. Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene un formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros NO SE PUEDE IMPRIMIR dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen estática creada con la cámara, compruebe el manual de la impresora para confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir. Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se p visualiza esta advertencia. 108 Apéndice Glosario DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)): Un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen. EV (Exposure Value (Valor de exposición)): El valor de exposición está determinado por la sensibilidad del sensor de imagen y la cantidad de luz que entra a la cámara mientras que se expone el sensor de imagen. Cada vez que la cantidad de luz se duplica, el valor de exposición aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, el valor de exposición disminuye en uno. La cantidad de luz que entra en la cámara se puede controlar mediante el ajuste de la apertura y la velocidad de obturación. Exif Print: Estándar para almacenar información con las imágenes para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión. HDMI (High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición)): interfaz estándar para la transmisión de imágenes y sonido que añade la entrada de audio a la interfaz DVI utilizada para conectar los ordenadores a las pantallas. JPEG (Joint Photographic Experts Group (Grupo conjunto de expertos en fotografía)): Un formato de archivo comprimido para imágenes en color. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, mayor será la pérdida de información y más evidente será la reducción de la calidad cuando se muestre la imagen. Equilibrio blanco: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado de que los objetos que parecen blancos bajo una fuente de luz todavía parecen blancos cuando cambia el color de la fuente de luz. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “equilibrio blanco”. Apéndice MOV: Un formato de archivo de vídeo (extensión “.mov”) desarrollado por Apple, Inc., y que se visualiza mediante QuickTime Player. Este formato es muy popular en Internet. 109 Capacidad de la tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción. Capacidad O Fotografías O3:2 O 16 : 9 O1:1 P3:2 P 16 : 9 P1:1 Panorámicas Vídeos * Q3:2 Q 16 : 9 Q1:1 O (vertical) O (horizontal) P (vertical) P (horizontal) RAW h 1280 i 1920 4 GB 8 GB T FINE T NORMAL T FINE T NORMAL 620 730 930 990 1160 1470 1850 2170 2750 480 720 720 1060 990 1160 1450 1930 2290 2810 3540 4130 3990 950 1400 1400 2100 1250 1480 1870 1990 2340 2960 3710 4360 5530 970 1440 1440 2140 1990 2340 2920 3880 4600 5650 7110 8290 8020 1910 2820 2820 4210 160 320 38 min. 76 min. 54 min. 109 min. * Utilice una tarjeta G o mejor. Los vídeos individuales no podrán exceder los 29 minutos de duración. 110 Especificaciones Sistema Modelo Píxeles efectivos Sensor de imagen Apéndice Cámara digital X-Pro1 16,3 millones 23,6 mm × 15,6 mm (formato APS-C) CMOS (semiconductor de óxido de metal complementario) sensor de imagen con píxeles cuadrados y filtro de color primario Medio de almacenamiento Tarjetas de memoria recomendadas SD/SDHC/SDXC FUJIFILM Sistema de archivos En conformidad con Design Rule for Camera File System (DCF; Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara), cámara), Exif 2.3, y Digital Print Order Format (DPOF) Formato de archivos • Fotografías estáticas: estáticas: Exif 2.3 JPEG (comprimidas) (comprimidas);; RAW (formato RAF original, es necesario software especializado) especializado);; disponible RAW+JPG • Vídeos Vídeos:: Estándar H.264 con sonido estéreo (MOV) Tamaño de las imágenes • O 3 : 2: 2: 4896 × 3264 • P 3 : 2: 2: 3456 × 2304 • Q 3 : 2: 2: 2496 × 1664 • O 16 : 9: 9: 4896 × 2760 • P 16 : 9: 9: 3456 × 1944 • Q 16 : 9: 9: 2496 × 1408 • O 1 : 1: 1: 3264 × 3264 • P 1 : 1: 1: 2304 × 2304 • Q 1 : 1: 1: 1664 × 1664 • O panorámica : 2160 × 7680 (vertical) / 7680 × 1440 (horizontal) • P panorámica : 2160 × 5120 (vertical) / 5120 × 1440 (horizontal) Montura del objetivo Montura FUJIFILM X Sensibilidad Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 – 6400 en incrementos de / EV; AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600), AUTO (3200); sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 100, 12800, o 25600 Medición Medición de 256 segmentos a través de la lente (TTL); MULTI, PUNTUAL, MEDIA Control de exposición AE programado (con cambio de programa) programa);; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición manual Compensación de la –2 EV – +2 EV en incrementos de / EV exposición Velocidad de obturación • P modo modo:: / seg. a a/ seg. • Tiempo Tiempo:: 30 seg. a 2 seg. (disparador mecánico y • Foco Foco:: Máx. 60 min. • El resto de modos modos:: 30 seg. a / seg. electrónico combinados) 111 Especificaciones Sistema Continuo Enfoque Equilibrio blanco Autodisparador Flash Modo Visor híbrido Monitor LCD Vídeos Aproximadamente 6 ó 3 fps • Modo Modo:: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque • Selección del área de enfoque enfoque:: Multi, área con selección de tamaño de la zona de enfoque; 49 (7 × 7) áreas disponibles en el visor electrónico y monitor LCD, 25 (5 × 5) áreas disponibles en el visor óptico • Sistema de enfoque automático: automático: AF con detección de contraste TTL con luz auxiliar de AF Personalizado, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa, sombra, luz fluorescente diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo el agua Desactivado, 2 seg., 10 seg. Zapata de accesorios con contactos TTL y contacto de sincronización (contacto X) compatible con velocidades de sincronización tan rápidas como / seg. Auto, flash de relleno, desactivado, sincronización a la cortinilla trasera, sincronización lenta (supresión de ojos rojos desactivada);; automático con supresión de ojos rojos, flash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado, desactivada) sincronización a la cortinilla trasera con supresión de ojos rojos, sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada) • Visor óptico: óptico: Visor Galileo reverso con pantalla de marco brillante electrónica y aumentos de aproximadamente ×0,37/×0,6 ; rango de enfoque aproximado 90% • Visor electrónico: electrónico: Visor LCD de 0,47 pulg., 1440k de puntos de color; punto de mira aprox. 14 mm; cobertura del encuadre aprox. 100% Pantalla LCD a color de 3,0 pul., 1230k puntos RGBW (rojo, verde, azul y blanco); cobertura del encuadre de aprox. 100% i (1920 × 1080)/h 1080)/h (1280 × 720); 24 fps; sonido en estéreo; duración máxima 29 minutos Terminales de entrada/salida Salida HDMI Conector HDMI Mini Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad 112 Especificaciones Suministro de energía/otros Suministro de energía Pila recargable NP-W126 Duración de la pila Tipo de pila Número aproximado de fotografías (número aproximado de fotos NP-W126 (tipo suministrado con la cámara) 300 que se pueden tomar con una Estándar CIPA, medido utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta de memoria SD. pila totalmente cargada) Nota:: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y Nota disminuirá a bajas temperaturas. Dimensiones de la cámara 139,5 mm × 81,8 mm × 42,5 mm (34,1 (34,1 mm excluyendo proyecciones, medido en la zona más delgada) delgada) (An. × Al. × Prof.) Peso de la cámara Aprox. 400 g, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria Peso de disparo Aprox. 450 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria Condiciones de • Temperatura Temperatura:: 0 °C a +40 °C • Humedad Humedad:: 10% – 80% (sin condensación) funcionamiento Apéndice 113 Especificaciones Pila recargable NP-W126 Tensión nominal Capacidad nominal Temperatura de funcionamiento Dimensiones (An. × Al. × Prof.) Peso 7,2 V CC 1260 mAh 0 °C a +40 °C 36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm Aprox. 47 g Cargador de pilas BC-W126 Entrada nominal 100 V – 240 V CA, 50/60 Hz Capacidad de entrada 13 –21 VA Salida nominal 8,4 V CC, 0,6 A Pilas compatibles Pilas recargables NP-W126 Tiempo de carga Aprox. 150 minutos (+20 °C) Temperatura de 5 °C a +40 °C funcionamiento Dimensiones 65 mm × 91,5 mm × 28 mm, excluyendo proyecciones (An. × Al. × Prof.) Peso Aprox. 77 g, excluyendo la pila El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas pueden diferir de aquéllos de la propia cámara. 114 Especificaciones ■ Avisos • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso; para obtener la información más reciente, visite http:// www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual. • Aun cuando el visor electrónico y el monitor LCD se han fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es normal para este tipo de monitor LCD y no indica mal funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se verán afectadas. • Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea). • Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es normal. Apéndice 115 Restricciones para los ajustes de la cámara A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo. Opción OFF F (modo macro) F AUTO N B NO O l N P (modo K flash) L B SÍ M d P WB (equilibrio blanco) 6 fps I (continuo) 3 fps O W Horquillado X Y o Medición p q C Modo de S enfoque M Compensación de la exposición 116 P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S A M n r ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔7 ✔ ✔ ✔ ✔7 ✔ ✔7 ✔ ✔ ✔ ✔7 ✔ ✔ ✔ ✔7 ✔7 ✔ ✔ ✔ ✔7 ✔ ✔7 ✔ ✔ ✔ ✔7 ✔ ✔ ✔ ✔7 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔7 ✔ F ✔1 N ISO ✔ ✔2 ✔ ✔3 ✔ ✔ O TAMAÑO IMAGEN T CALIDAD IMAGEN Opción H (25600) H (12800) 6400 5000 4000 3200 2500 2000 1600 800 640 500 400 200 L (100) AUTO (3200) AUTO (1600) AUTO (800) AUTO (400) O P Q FINE NORMAL FINE+RAW NORMAL+RAW RAW P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ n ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ r F ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔4 ✔ ✔ Restricciones para los ajustes de la cámara Opción U RANGO DINÁMICO P SIMULAC. PELÍCULA AUTO A B C c d e b e d f f S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M n ✔7 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ r ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔5 F ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Opción GUÍA ENCUADRE NIVEL ELECTRÓNICO INDICADOR DISTANC. AF INDICADOR DISTANC. MF HISTOGRAMA ABERTURA/VEL. OB./ISO COMPENSACIÓN v VER AJ. EXP. PERSONAL. FOTOMETRÍA FLASH EQUILIBRIO BLANCO SIMULAC. PELÍCULA RANGO DINÁMICO FOTOS RESTANTES NIVEL BATERÍA TAMAÑO/CALIDAD IMAG. P S A M n r F ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Apéndice B AUTODISPARADOR f COLOR q NITIDEZ r TONO ALT.LUCES s TONO SOMBRAS h REDUCCIÓN RUIDO K RED.RUIDO EXP. LARG. s F MODO AF t u SELECC. AJ. PERS. K EDIT./GUARD.AJ.P. P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 117 Restricciones para los ajustes de la cámara Opción p MODO FLASH I FLASH C LUZ AUX. AF B SUPR. OJOS ROJOS I ANILLO DE ENFOQUE U MODO AHORRO DE ENERGÍA H MODO INICIO RÁPIDO J ESPACIOS COLOR 118 P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ n r F ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔6 1 2 3 4 5 6 Fijado en NO. Fijado en o (multi). AF continuo se utiliza al seleccionar S para modo de enfoque. Fijado en Q. El centro del área de enfoque se selecciona automáticamente. Automáticamente optimizado para el modo de disparo seleccionado. 7 Las opciones disponibles varían con cada modo de disparo. Nota 119 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Fujifilm X-Pro1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario