Casio XJ-UT331X, XJ-UT311WN, XJ-UT351W, XJ-UT351WN Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario
1
PROYECTOR DE DATOS
XJ-UT331X/XJ-UT311WN*/
XJ-UT351W/XJ-UT351WN*
Guía del usuario
Asegúrese de leer las “Precauciones para su seguridad” y “Precauciones de funcionamiento” en el
documento “Lea ésto primero” y asegúrese de utilizar este producto correctamente.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Visite el siguiente sitio web para obtener la versión más reciente de este manual.
http://world.casio.com/manual/projector/
*Modelos de red
ES
2
DLP es una marca registrada de Texas Instruments de los Estados Unidos.
Microsoft y Windows son marcas registradas o comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
PJLink es una marca comercial pendiente o marca comercial registrada en Japón, Estados
Unidos de América y en otras zonas o países.
Crestron y Crestron Connected son marcas comerciales registradas de Crestron Electronics,
Inc. de los Estados Unidos.
AMX es una marca comercial registrada de AMX LLC de los Estados Unidos.
XGA es una marca comercial registrada de IBM Corporation de los Estados Unidos.
Otros nombres de productos y de compañías pueden ser marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Partes de este producto se basan parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
El contenido de esta Guía del usuario está sujeto a cambios sin previo aviso.
Queda prohibida la copia total o parcial de este manual. Este manual es solo para uso personal.
Se prohíbe cualquier otro uso sin la autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por lucro cesante o reclamos de terceros
que surjan del uso de este producto o del presente manual.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable por ninguna pérdida o lucro cesante
debido a la pérdida de datos por mal funcionamiento o mantenimiento del presente producto, o
cualquier otra razón.
Las pantallas de muestra exhibidas en este manual son solamente para fines ilustrativos, y
pueden no ser exactamente iguales a las pantallas presentadas finalmente por el producto.
Las capturas de pantalla que se muestran en este manual fueron tomadas de la versión en
inglés. Algunos de los términos utilizados en el texto explicativo también se basan en las
pantallas de la versión en inglés.
3
Contenido
Precauciones para su seguridad................................... 6
Precauciones de funcionamiento................................ 12
Acerca de la unidad de la fuente de luz ...............................................12
Emisión de luz del proyector................................................................12
Precauciones con el láser y las altas temperaturas
(consulte la etiqueta en el proyector) ...................................................13
Otras precauciones ..............................................................................14
Precauciones sobre la manipulación
del proyector después del uso.............................................................15
Preparativos .................................................................. 16
Desembalaje.........................................................................................16
Flujo de operaciones para la proyección .............................................16
Guía general .........................................................................................17
Terminales ...........................................................................................18
Configuración del proyector.................................................................19
Precauciones de configuración .................................................................................19
Conexión con un dispositivo externo...................................................20
Cubierta incluida con el adaptador inalámbrico YW-40 ......................22
Fijación y extracción de la cubierta del cable ......................................22
Control remoto .....................................................................................23
Operación del proyector............................................... 24
Operaciones básicas con imágenes y audio durante la proyección....24
Lista de operaciones básicas ....................................................................................24
Detalles de la fuente de entrada................................................................................26
Control de luz.............................................................................................................27
Cambio a pantalla digital......................................................................28
Proyección del patrón de prueba.........................................................28
Cambio de la entrada de audio............................................................29
Bloqueo del panel de control ...............................................................29
4
Configuración de los ajustes de ID del control remoto y de ID del
proyector ..............................................................................................30
Uso del temporizador de presentación (TIMER) ..................................30
Para visualizar el temporizador................................................................................. 30
Para visualizar el menú de funciones del temporizador............................................. 30
Para configurar los ajustes del temporizador............................................................ 31
Operaciones con el temporizador ............................................................................ 31
Uso del menú de configuración (MENU)..............................................32
Ajustes del menú de configuración............................................................................32
Protección por contraseña...................................................................38
Si olvidó su contraseña............................................................................................ 39
Proyección desde la entrada USB (modelos de red solamente)..........39
Archivos de reproducción compatibles.....................................................................39
Dispositivos de memoria USB compatibles ..............................................................39
Conexión de los dispositivos de memoria USB al proyector..................................... 40
Proyección de archivos desde un dispositivo de memoria USB............................... 40
Operaciones durante la proyección de un archivo de imágenes............................... 41
Operaciones durante la proyección de un archivo de película .................................. 41
Elementos de ajuste de Visor de archivos................................................................ 42
Operaciones del menú de archivo.............................................................................42
Ejecución automática ................................................................................................43
Localización y solución de problemas de Visor de archivos .....................................43
Mensajes de error de Visor de archivos .................................................................... 44
Proyección de la imagen de pantalla de una calculadora gráfica........45
Para proyectar la imagen de la pantalla de una calculadora gráfica.......................... 45
Limpieza del proyector................................................. 46
Limpieza del exterior del proyector......................................................46
Limpieza de la lente..............................................................................46
Limpieza de las entradas de aire..........................................................46
Solución de problemas................................................. 47
Indicadores...........................................................................................47
Indicadores de error y mensajes de advertencia .................................47
Solución de problemas del proyector ..................................................49
5
Apéndice ........................................................................ 51
Suministro de alimentación a un equipo externo.................................51
Actualización del firmware y transferencia de un
logotipo de usuario...............................................................................52
Montaje del proyector en una pared ....................................................52
Uso del terminal MONITOR OUT .........................................................53
Distancia de proyección y tamaño de pantalla ....................................54
Ajuste de la relación de aspecto e imagen proyectada .......................55
Control RS-232C del proyector............................................................57
Especificaciones ........................................................... 60
TCO Certified Document URL...................................... 62
B
6
Precauciones para su seguridad
Precauciones durante el uso
Se requiere la supervisión de un adulto
cuando hayan niños presentes y
especialmente cuando existe la
posibilidad de que los niños entren en
contacto con el proyector.
Humo, olor, calor y otras
anormalidades
En caso de que perciba humo, olores
extraños o cualquier otra anormalidad,
deje de usar el proyector
inmediatamente. Si continúa utilizando
la unidad en estas condiciones crearía
el riesgo de incendio y descargas
eléctricas. Realice inmediatamente los
siguientes pasos.
Falla de funcionamiento
Deje de usar el proyector
inmediatamente si la pantalla aparece
anormal o si se produce alguna otra
operación anormal, aunque esté
utilizando el proyector correctamente.
Si continúa utilizando la unidad en estas
condiciones crearía el riesgo de
incendio y descargas eléctricas. Realice
inmediatamente los siguientes pasos.
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. Antes de utilizar el producto, asegúrese de
leer las “Precauciones para su seguridad”. Después de leer esta Guía del usuario, guárdela en un
lugar seguro para futuras consultas.
Acerca de los símbolos de seguridad
En esta guía del usuario y en este producto se utilizan diversas marcas y símbolos para garantizar la
seguridad y el uso correcto del producto y para evitar lesiones personales y daños a la propiedad. A
continuación se explica el significado de cada símbolo.
Ejemplos de iconos
*
Peligro
Este símbolo indica información que, si se ignora o se aplica incorrectamente,
existirá el riesgo inminente de muerte o lesiones personales graves.
*
Advertencia
Este símbolo indica información que, si se ignora o se aplica
incorrectamente, existirá el riesgo de muerte o lesiones personales graves.
*
Precaución
Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente,
existirá el riesgo de lesiones personales o daños materiales.
Un triángulo indica una situación ante la cual debe tomar precauciones. El ejemplo mostrado
aquí indica que debe tomar precauciones contra las descargas eléctricas.
!
Un círculo con una línea cruzada indica una acción prohibida. La acción específica se indica
por la figura dentro del círculo. El ejemplo mostrado aquí indica que está prohibido desarmar
la unidad.
$
Un círculo negro indica una acción obligatoria. La acción específica se indica por la figura
dentro del círculo. El ejemplo mostrado aquí indica que debe desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Advertencia
1. Desenchufe el proyector.
2. Comuníquese con su distribuidor original o
centro de servicio autorizado CASIO.
*
-
1. Apague el proyector.
2. Desenchufe el proyector.
3. Comuníquese con su distribuidor original o
centro de servicio autorizado CASIO.
-
7
Cable de alimentación
El uso incorrecto del cable de
alimentación crea el riesgo de incendio
y descargas eléctricas.
Siempre asegúrese de observar las
siguientes precauciones.
Asegúrese de utilizar sólo los accesorios
entregados con el proyector.
Asegúrese de usar una fuente de alimentación
con el mismo voltaje que el especificado para
el proyector.
No sobrecargue una toma de corriente con
demasiados dispositivos.
No coloque el cable de alimentación cerca de
una estufa.
No utilice el cable de alimentación
suministrado con el proyector con otros
dispositivos.
No comparta la fuente de alimentación del
proyector con otros dispositivos. Si está
usando un cable de extensión, asegúrese de
que el régimen de amperios del cable de
extensión sea compatible con el valor de
consumo de corriente de este proyector.
No utilice nunca el cable de alimentación
mientras esté atado al manojo.
Utilice un tomacorriente convenientemente
ubicado, de modo que sea fácilmente
accesible siempre que necesite desenchufar
el proyector.
Un cable de alimentación dañado crea
el riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
Siempre asegúrese de observar las
siguientes precauciones.
No coloque objetos pesados sobre el cable de
alimentación ni lo exponga al calor.
Asegúrese de que el cable de alimentación no
quede aprisionado entre la pared y el estante
o mesa en donde está colocado el proyector,
y no cubra el cable de alimentación con un
cojín ni otros objetos.
No intente modificar el cable de alimentación,
ni tampoco permita que se dañe o doble
excesivamente.
No retuerza ni tire del cable de alimentación.
No toque ni enchufe el cable de
alimentación con las manos mojadas.
El hacerlo crea el riesgo de descargas
eléctricas.
Cuando utilice este proyector en el país de
compra, asegúrese de usar el cable de
alimentación suministrado. Siempre que utilice
el proyector en otro país, asegúrese de
comprar y usar un cable de alimentación que
cumpla con el régimen de voltaje de ese país.
También asegúrese de estar al corriente de las
normas de seguridad que rigen en ese país.
Cuando salga, asegúrese de dejar el
proyector lejos de mascotas u otros
animales, y desenchufe la clavija de
alimentación de la toma de corriente.
Un cable de alimentación
mordisqueado puede causar
cortocircuitos y crear el riesgo de
incendio.
Agua y objetos extraños
No permita que entre agua en el
proyector. El contacto con el agua crea
el riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
Nunca coloque sobre el proyector un
jarrón u otro recipiente que contenga
agua. El contacto con el agua crea el
riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
El agua u otros líquidos o materias
extrañas (metales, etc.) que ingresen
dentro del proyector crean el riesgo de
incendio y descargas eléctricas. Si
llegara a entrar algo dentro del
proyector, realice inmediatamente los
siguientes pasos.
Desarmado y modificación
Nunca intente desarmar el proyector ni
modificarlo de ninguna manera. El
proyector contiene muchos
componentes de alto voltaje que
pueden crear el riesgo de descargas
eléctricas y quemaduras. Tenga
presente, además, que los problemas
provocados por el desmontaje o
modificación no autorizados del
proyector no están cubiertos por la
garantía y no se califican para la
reparación por parte de CASIO.
Asegúrese de dejar toda inspección del interior,
mantenimiento y reparación a su distribuidor
original o el centro de servicio autorizado CASIO.
+
-
"
1. Apague el proyector.
2. Desenchufe el proyector.
3. Comuníquese con su distribuidor original o
centro de servicio autorizado CASIO.
-
+
%
%
!
8
Caídas e impactos
Si continúa utilizando un proyector
dañado debido a caída o maltrato,
crearía el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. Realice
inmediatamente los siguientes pasos.
Descarte por incineración
Nunca intente deshacerse del proyector
mediante incineración. De hacerlo, se
podría producir una explosión, con el
consiguiente riesgo de incendio y
lesiones personales.
Emisión de luz del proyector
Bloqueo de las aberturas de
ventilación
Nunca permita que se bloqueen las
aberturas de ventilación. El hacerlo
evitará que se disipe el calor interno,
con el consiguiente riesgo de incendio y
rotura del proyector. Si toca el
proyector mientras está caliente
correría el riesgo de sufrir quemaduras.
Siempre asegúrese de observar las
siguientes precauciones.
Mantenga una distancia de al menos 6 cm
entre la parte frontal del proyector (por donde
se emite la luz) y la superficie de proyección
(pantalla). Mantenga una distancia de al
menos 30 cm entre las superficies y los otros
lados del proyector.
No coloque el proyector en donde la
circulación de aire sea pobre.
No cubra el proyector con una manta o
similar.
Durante el uso, coloque el proyector sobre
una superficie firme y nivelada. Nunca utilice el
proyector mientras está colocado sobre una
alfombra, manta, toalla, cojín u otra superficie
blanda.
No ponga el proyector vertical sobre uno de
sus extremos mientras lo está usando.
Carcasa del proyector
No abra la carcasa del proyector. El
hacerlo crea el riesgo de descargas
eléctricas.
Limpieza
Antes de limpiar el proyector,
asegúrese de apagarlo y desenchufarlo
de la toma de corriente. No hacerlo
crearía el riesgo de descargas
eléctricas.
Salidas de aire
Las salidas de aire estarán muy calientes
durante el funcionamiento del proyector. No las
toque. Si lo hiciese, podría sufrir quemaduras.
Las partes cercanas a las salidas de aire también
se calientan considerablemente. No coloque
objetos hechos de plástico u otros materiales
sensibles al calor cerca o debajo del proyector.
El hacerlo crea el riesgo de deformación y
decoloración del objeto.
Emplazamiento
No coloque el proyector en ninguno de los
siguientes tipos de emplazamientos. De hacerlo,
correría el riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
Cerca de un lugar sujeto a fuertes vibraciones.
Lugares expuestos a alta humedad o gran
cantidad de polvo.
Cerca de una cocina u otros lugares
expuestos a humos de aceite.
Cerca de una estufa, una alfombra eléctrica, o
en un lugar expuesto a la luz directa del sol
Lugares sujetos a temperaturas extremas (la
gama de temperaturas de funcionamiento es
de 5°C a 35°C).
1. Apague el proyector.
2. Desenchufe el proyector.
3. Comuníquese con su distribuidor original o
centro de servicio autorizado CASIO.
Nunca mire directamente la lente, las
entradas o las salidas de aire
mientras la luz esté encendida.
Cuando encienda el proyector,
asegúrese de que no haya nadie
mirando directamente la lente ni las
entradas o salidas de aire. La luz
brillante emitida por el proyector crea
el riesgo de dañar sus ojos.
No intente usar una lupa, un espejo u
otro objeto similar para reflejar o
cambiar la dirección de la luz del
proyector, ni ponga tales objetos en
la trayectoria de la luz del proyector.
La luz refractada o reflejada puede
deslumbrar y crear el riesgo de dañar
los ojos.
-
-
-
-
$
9
Objetos pesados
Nunca coloque objetos pesados encima del
proyector ni se suba sobre el proyector. De
hacerlo, correría el riesgo de incendio y
descargas eléctricas.
Agua
No ubique el proyector en un baño ni en
cualquier lugar en donde pueda ser salpicado
por el agua.
Lugar inestable
Nunca coloque el proyector sobre una
superficie inestable o sobre un estante
alto. El hacerlo implica el riesgo de
caída, con el consiguiente riesgo de
lesiones personales.
Uso del proyector sobre una mesilla
de ruedas
Siempre que utilice el proyector sobre una
mesilla de ruedas, asegúrese de bloquear las
ruedas cuando no esté moviendo la base.
Relámpagos
Durante una tormenta con relámpagos, no toque
el enchufe del cable de alimentación del
proyector.
Control remoto
No intente nunca desarmar ni modificar
de ninguna forma el control remoto. El
hacerlo implica el riesgo de descargas
eléctricas, quemaduras y otras lesiones
personales. Asegúrese de dejar toda
inspección del interior, mantenimiento y
reparación a su distribuidor original o el
centro de servicio autorizado CASIO.
No permita que el control remoto se
moje. El contacto con el agua crea el
riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
Ondas de radio emitidas por el
adaptador inalámbrico YW-40 (incluido
o adquirido por separado)
Nunca utilice este producto dentro de
un avión o instalación médica, o en
cualquier otro sitio donde esté
prohibido el uso de tales dispositivos.
Las ondas de radio pueden afectar el
funcionamiento de equipos electrónicos
y médicos y ocasionar accidentes.
No utilice este producto cerca de
instrumentos de alta precisión o
dispositivos electrónicos que manejen
señales de radio débiles. Las ondas de
radio pueden afectar el funcionamiento
de tales equipos y ocasionar
accidentes.
Si tiene colocado un marcapasos u otro
dispositivo médico electrónico, asegúrese de
consultar con su médico o el fabricante del
dispositivo antes de utilizar este producto.
No utilice aerosoles de gases
inflammables en las cercanías
No pulverice gases inflammables en o
cerca del proyector. El gas podría
encenderse y crear un riesgo de
incendio.
Cable de alimentación
El uso incorrecto del cable de
alimentación crea el riesgo de incendio
y descargas eléctricas. Siempre
asegúrese de observar las siguientes
precauciones.
Cuando desenchufe el cable de alimentación,
tire siempre del enchufe, no del cable.
Inserte el enchufe por completo en el
tomacorriente.
Después de usar el proyector, desenchúfelo
de la toma de corriente.
Desenchufe el proyector de la toma de
corriente si no se propone utilizarlo durante
períodos prolongados de tiempo.
Por lo menos una vez al año, desenchufe el
cable de alimentación y utilice un paño seco o
una aspiradora para eliminar el polvo
acumulado alrededor de las clavijas del
enchufe de alimentación.
Nunca utilice detergente para limpiar el cable
de alimentación, especialmente el enchufe de
alimentación y la toma.
Antes de trasladar el proyector, asegúrese de
apagarlo y de desenchufarlo de la toma de
corriente.
Respaldo de datos importantes
Asegúrese de mantener registros
escritos separados de todos los datos
almacenados en la memoria del
proyector. Los datos guardados en la
memoria podrían perderse debido a
fallas de funcionamiento, al realizar el
mantenimiento, etc.
-
!
+
-
Precaución
-
-
*
-
+
B
10
Durante la proyección, asegúrese de
que no haya ningún objeto delante de
la lente que pueda bloquear la luz.
Un objeto situado delante de la lente puede
constituir un riesgo de incendio.
Efecto de la lente
No ponga un acuario ni ningún otro objeto que
pueda producir un efecto de lente delante del
proyector, mientras la unidad de la fuente de luz
está encendida. Tales objetos pueden crear
riesgo de incendio.
Lente
Nunca toque la lente con su mano.
Adaptador inalámbrico YW-40
(incluido o adquirido por separado)
Mantenga el adaptador inalámbrico
fuera del alcance de los niños
pequeños. La ingestión accidental del
adaptador inalámbrico puede interferir
con la respiración normal y provocar
una situación de riesgo de vida.
Precauciones acerca de las pilas
El uso incorrecto de las pilas puede provocar
fugas, suciedad en las partes adyacentes o
explosión, con el consiguiente riesgo de
incendio o lesiones personales. Siempre
asegúrese de observar las siguientes
precauciones.
El uso incorrecto de las pilas puede provocar
fugas, suciedad en las partes adyacentes o
explosión, con el consiguiente riesgo de
incendio o lesiones personales. Asegúrese
siempre de observar la siguiente precaución.
Pilas agotadas
Asegúrese de retirar las pilas del control remoto
ni bien se agoten.
Cómo desechar las pilas
Asegúrese de desechar las pilas usadas de
acuerdo con las normas y reglamentos vigentes
en su localidad.
Peligro
Si le entrara en los ojos el líquido
procedente de una fuga de las pilas,
realice inmediatamente los siguientes
pasos.
1. ¡No se frote los ojos! Lávese los ojos con
agua limpia.
2. Póngase inmediatamente en contacto con un
médico. Si no realiza ninguna acción de
inmediato, puede producirse ceguera.
-
*
+
Advertencia
No intente desarmar las pilas ni
permita que se pongan en
cortocircuito.
No exponga las pilas al calor ni las
arroje al fuego.
Nunca mezcle las pilas nuevas con las
pilas usadas.
Nunca mezcle pilas de diferentes
tipos.
No trate de cargar las pilas.
Cuando instale las pilas, asegúrese de
que las polaridades estén
correctamente orientadas.
Precaución
•Utilice solamente el tipo de pilas
especificado para el control remoto.
Asegúrese de retirar las pilas del
control remoto si no tiene previsto
usar el control remoto por un tiempo
prolongado.
*
-
+
*
-
+
B
11
Magnetismo
Este proyector aloja un marcapasos en
su interior. Por ello, no debe utilizarse
cerca de ninguna persona que tenga un
marcapasos u otro tipo de dispositivo
médico eléctrico. Si surgiera algún
problema, aleje el proyector de la
persona afectada y consulte a un
médico.
Mantenga el proyector alejado de los
disquetes, tarjetas magnéticas, cintas
magnéticas, tarjetas de prepago,
cheques o cualquier otro medio que
utilice grabación magnética. El
proyector puede dañar los datos
registrados en el medio magnético.
Otros
La acumulación de polvo en el interior del
proyector debido a la falta de limpieza durante
un tiempo prolongado, crea el riesgo de
incendios y accidentes así como también la
pérdida de luminosidad en la proyección.
Póngase en contacto con su distribuidor original
o con el centro de servicio autorizado CASIO
una vez al año para que le limpien el interior del
proyector. Tenga en cuenta que la limpieza se
efectúa a cobro.
A la hora de deshacerse del proyector,
asegúrese de observar estrictamente
las normativas y reglamentos locales
concernientes a su desecho.
Precaución
Precaución
*
+
-
*
B
12
Precauciones de funcionamiento
La unidad de la fuente de luz del proyector utiliza un láser y un LED.
La vida útil de la unidad de la fuente de luz es de aproximadamente 20.000 horas. La vida útil real
dependerá de las condiciones de uso, los ajustes del menú de configuración y las diferencias entre
cada unidad de la fuente de luz.
La unidad de la fuente de luz está garantizada por el período indicado en el certificado de garantía o
por 6.000 horas, lo que ocurra primero.
Si la unidad de la fuente de luz no se enciende o existe una caída notable de su luminosidad
significa que se está llegando al fin de su vida útil. Comuníquese con su distribuidor original o un
centro de servicio autorizado CASIO para el reemplazo. Tenga presente que los problemas
provocados por el desmontaje o modificación no autorizados del proyector no están cubiertos por
la garantía y no califican para reparaciones por parte de CASIO.
Acerca de la unidad de la fuente de luz
Emisión de luz del proyector
No mire directamente a la lente mientras esté encendida
la luz.
Preste especial atención cuando hay niños presentes.
13
Precauciones sobre el láser
Etiqueta no para EE.UU.
: Este proyector es un dispositivo láser de Clase 1 que cumple con IEC
60825-1: 2014.
Etiqueta para EE.UU.
: Este proyector es un dispositivo láser de Clase 2 que cumple con IEC
60825-1: 2007.
Este proyector cuenta con un módulo láser incorporado. El desarmado o modificación puede
resultar muy peligroso y nunca debe intentarlo.
Cualquier operación o ajuste no indicado específicamente en la guía del usuario crea el riesgo de
exposición a radiación láser peligrosa.
Precauciones con las salidas de ventilación (Etiqueta
)
Precauciones con el láser y las altas temperaturas
(consulte la etiqueta en el proyector)
&
Las salidas de ventilación estarán muy calientes durante la proyección. Nunca toque ni
obstruya las salidas de ventilación.
No inserte objetos extraños.
Etiqueta
Etiqueta
Parte inferior
Parte trasera
Etiqueta
14
El proyector está fabricado con componentes de precisión. La negligencia en la observación de las
siguientes precauciones puede impedir el correcto almacenamiento de los datos y puede provocar el
mal funcionamiento del producto.
Nunca utilice ni guarde el proyector en los siguientes lugares. Hacerlo creará el
riesgo de mal funcionamiento y daños al proyector.
Asegúrese de que el receptor de señal de control remoto no esté expuesto a la luz
fluorescente, luz solar u otra luz potente. La luz fuerte puede causar un mal
funcionamiento.
Evite utilizar el proyector en las siguientes condiciones. Tales condiciones pueden
provocar riesgo de mal funcionamiento o daños al proyector.
Siempre que baje o mueva o cambie la orientación del proyector, tenga la
precaución de que sus dedos no queden atrapados debajo del mismo.
No deje pilas agotadas dentro del control remoto durante un tiempo prolongado.
Las pilas agotadas pueden originar fugas, lo cual provocaría a su vez fallas de funcionamiento y
daños al control remoto. Asegúrese de cambiar las pilas por lo menos una vez al año, sin importar el
uso dado al control remoto durante ese tiempo.
Limpie con un paño suave y seco.
Cuando esté muy sucio, utilice un paño suave que haya sido humedecido en una solución débil de
agua y un detergente suave y neutro. Antes de limpiar, escurra todo el agua del paño. No utilice
diluyentes, bencina ni ningún otro agente volátil para limpiar el proyector. Haciéndolo puede quitar las
marcaciones y tintura de la caja.
Puntos faltantes de la pantalla
Aunque este proyector ha sido fabricado con la más avanzada tecnología digital disponible en la
actualidad, pueden haber algunos puntos faltantes en la pantalla. Esto es normal y no indica ninguna
falla de funcionamiento.
No exponga el proyector a un impacto fuerte mientras está proyectando.
Si el proyector recibe accidentalmente un impacto fuerte, la imagen proyectada quedará
momentáneamente en blanco. La imagen volverá a aparecer después de algún tiempo, pero el color
puede ser incorrecto o puede estar acompañada por un mensaje de error.
Si la imagen proyectada es de un color incorrecto, vuelva a seleccionar la fuente de entrada actual. Si
esto no consigue restaurar el color de la imagen proyectada, apague el proyector y vuélvalo a
encender.
Otras precauciones
Lugares sujetos a cargas electrostáticas
Lugares sujetos a temperaturas extremas
Lugares donde existe humedad extrema
Lugares expuestos a cambios bruscos de temperatura
Lugares muy polvorientos
Superficies tambaleantes, inclinadas o inestables
Lugares donde se corra el riesgo de mojarse
Lugares donde exista una gran cantidad de humos de aceite u otros tipos de humos
Lugares donde se corra el riesgo de daños causados por la sal
Lugares donde se generan gases corrosivos (como el gas de azufre emitido por las aguas
termales)
Evite los lugares sujetos a temperaturas extremas (la gama de temperaturas de funcionamiento
es de 5°C a 35°C).
Nunca coloque objetos pesados encima del proyector ni se suba sobre el proyector.
Nunca introduzca objetos extraños ni permita que los mismos caigan dentro del proyector.
Nunca coloque sobre el proyector un jarrón u otro recipiente que contenga agua.
15
Si la imagen reaparece con un mensaje de error, corrija el problema de acuerdo con las explicaciones
del indicador en “Indicadores de error y mensajes de advertencia” (página 47).
Utilice un tomacorriente cercano al proyector. Esto permite que el cable de
alimentación del proyector se pueda desenchufar fácilmente.
El adaptador inalámbrico YW-40 (incluido o adquirido por separado) es compatible
solo con la banda de 2,4 GHz.
Corrección trapezoidal y calidad de imagen
La corrección trapezoidal hace que la imagen se comprima antes de ser proyectada. Esto puede
generar distorsión o una pérdida en la calidad de la imagen. Si esto ocurre, cambie la orientación del
proyector y/o la pantalla de manera que en lo posible quede orientado como se muestra en la
ilustración bajo el título “Configuración del proyector” (página 19).
Si la calidad de imagen es la mayor prioridad, desactive la corrección trapezoidal automática y
coloque el proyector de forma que apunte en línea recta a la pantalla.
Aunque el proyector se encuentre dentro del período de garantía, se le cobrará el costo de
reparación que resulte del uso continuo del proyector durante períodos prolongados (como de 24
horas), o si el proyector se ha montado y utilizado sin observar las “Precauciones de configuración”
(página 19).
El uso a alta temperatura ambiente o en entornos expuestos a gran cantidad de polvo, humo de
aceite, humo de tabaco u otros tipos de humo, pueden acortar el ciclo de reemplazo del motor
óptico y de otros componentes, y requerir un reemplazo más frecuente. Cabe señalar que los
costos de tales reemplazos corren por cuenta del cliente. Para obtener información acerca de los
ciclos y costos de reemplazo, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado CASIO.
Condensación
Si el proyector se traslada de un ambiente frío a uno cálido, enciende el calefactor en una habitación
fría u otras condiciones similares, se podría formar condensación (empañamiento) en la lente y/o
interior del proyector, y esto puede hacer que las imágenes proyectadas aparezcan borrosas,
provocando además fallos de funcionamiento y otros problemas. Si esto sucede, apague el proyector
y espere un tiempo hasta que desaparezca la condensación. Entonces, las imágenes se podrán
proyectar de la manera normal.
Suministro de alimentación a un equipo externo
Si apaga el proyector también se dejará de suministrar alimentación al equipo externo. Tenga en
cuenta que la energía suministrada también se interrumpe cuando el proyector se apaga como
consecuencia de la función de autocomprobación o el apagado automático, debido a algún error o
por cualquier otro motivo. Dependiendo del equipo externo en uso, la interrupción del suministro de
energía puede provocar la pérdida o la alteración de los datos que se están editando. Adquiera el
hábito de guardar frecuentemente los datos en el equipo externo alimentado mediante el proyector.
Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será en modo alguno responsable por la
pérdida o la alteración de los datos.
Las salidas de aire del proyector y sus partes adyacentes se
calientan considerablemente durante el funcionamiento y estarán
todavía calientes inmediatamente después de apagar el
proyector. Por tal motivo, si necesita mover el proyector, siempre
sosténgalo tal y como se muestra en la ilustración.
Precauciones sobre la manipulación del proyector
después del uso
16
Preparativos
Al desembalar el proyector, compruebe que no falte ninguno de los elementos listados a
continuación.
Proyector
Control remoto inalámbrico YT-131 (XJ-UT311WN, XJ-UT351WN)
Control remoto inalámbrico YT-160 (XJ-UT331X, XJ-UT351W)
Pilas de prueba (Tamaño AAA × 2)
Cable de alimentación de CA
Cubierta de cable
Hoja “Precauciones para su seguridad”
Hoja “Lea ésto primero”
Garantía
Adaptador inalámbrico YW-40 (XJ-UT311WN solamente)
En esta sección se explica el flujo de las operaciones a realizar hasta el punto en que se inicia la
proyección.
1.
Instale las pilas de prueba entregadas con el proyector en el control remoto.
Utilice solamente pilas alcalinas en el control remoto.
2.
Coloque el proyector sobre una mesa, escritorio o soporte que sea firme y
nivelado, asegurándose de dejar un espacio suficiente alrededor del mismo.
“Precauciones para su seguridad” (página 6), “Precauciones de funcionamiento” (página 12)
“Configuración del proyector” (página 19), “Precauciones de configuración” (página 19)
Para el montaje del proyector en una pared, necesitará adquirir herrajes especiales. Para
obtener más información, póngase en contacto con el minorista donde compró el proyector.
3.
Ajuste el ángulo vertical del proyector.
“Ajuste del ángulo vertical del proyector” (página 19)
4.
Utilice el cable de alimentación suministrado para enchufar el proyector en un
tomacorriente.
5.
Conecte el proyector a un dispositivo de salida de imágenes y/o dispositivo de
salida de audio y, a continuación, encienda cada uno de los dispositivos.
“Conexión con un dispositivo externo” (página 20)
Desembalaje
Flujo de operaciones para la proyección
17
6.
Presione la tecla [P] para encender el proyector.
La primera vez que encienda el proyector, aparecerá la ventana “Idioma” en el centro de la
pantalla de proyección. Seleccione el idioma que desee.
7.
Utilice la tecla [INPUT] para seleccionar la fuente de entrada.
“Seleccionar la fuente de entrada (INPUT)” (página 24)
8.
Utilice la palanca de enfoque para ajustar el enfoque.
“Guía general” (página 17)
9.
Realice la corrección trapezoidal y ajuste el brillo según se requiera.
“Utilizar la corrección trapezoidal manual (/) (KEYSTONE)” (página 24), “Control de luz”
(página 27).
10.
Después de finalizar la proyección, presione la tecla [P] para apagar el
proyector.
Nota
Este producto también está diseñado para sistema de distribución de energía IT con voltaje
de fase a fase de 230 V.
Guía general
*1 El orificio de seguro antirrobo se provee para la conexión de un cadena antirrobo. Para mayor
información, visite el sitio Web Kensignton Lock en http://www.kensington.com/
.
Palanca de enfoque
Terminal de CA
Receptor de señal de control remoto
Terminales
Sensor de luminosidad
Tecla [P]
Indicadores
Panel de control
Entradas de aire
Rejillas de salida de aire
(lado izquierdo)
Lente de proyección
Barra de seguridad
Orificio de bloqueo de seguridad*
1
Entradas de aire
18
Panel de control e indicadores
Terminales
Terminal LAN (modelos de red solamente)
Puerto USB-A (5V/2A) (XJ-UT311WN, XJ-UT351WN) o
puerto DC (5V/2A) (XJ-UT331X, XJ-UT351W)
Puerto LOGO
Terminal HDMI 2 (XJ-UT351W y XJ-UT351WN solamente)
Terminal HDMI 1
Terminal AUDIO IN 1
Terminal AUDIO IN 2
Terminal MONITOR OUT
Terminal COMPUTER IN 1

Terminal COMPUTER IN 2

Terminal MIC

Terminal AUDIO OUT

Terminales AUDIO IN R L

Terminal VIDEO

Terminal S-VIDEO

Puerto SERIAL
Indicador TEMP
Indicador LIGHT
Tecla [ENTER]
Indicador POWER/STANDBY
Tecla [MENU]
Tecla [ON/Stand-byP]
Tecla [ESC]
Tecla [INPUT]
Teclas de cursor (q/w/U/I)
Tecla [AUTO]
Sensor de luminosidad
    
 
19
Patrón de prueba
A la hora de configurar el proyector, la proyección de un patrón de prueba puede ayudarle a
determinar el tamaño de imagen adecuado, la orientación del proyector, etc. Para obtener más
información, consulte “Proyección del patrón de prueba” en la página 28.
Utilice un tomacorriente convenientemente ubicado, de modo que sea fácilmente accesible
siempre que necesite desenchufar el proyector.
Mantenga una distancia de al menos 6 cm entre la parte frontal del proyector (por donde se emite la
luz) y la superficie de proyección (pantalla). Mantenga una distancia de al menos 30 cm entre las
superficies y los otros lados del proyector. Alrededor del proyector, no deben existir objetos a
menos de las distancias mencionadas anteriormente. Preste especial atención para que no haya
ningún objeto obstruyendo las entradas y salidas de aire del proyector.
El flujo de aire que sale del equipo de aire acondicionado puede soplar el calor reinante alrededor
de la lente del proyector, de forma tal que aparezcan ondas de calor en la imagen proyectada. Si
esto sucede, ajuste el flujo de aire del equipo acondicionador de aire o mueva el proyector.
Configuración del proyector
Coloque el proyector sobre un
escritorio, mesa o soporte firme y
nivelado. Para una ventilación
adecuada, asegúrese de dejar un
espacio suficiente en los laterales y en
la parte posterior del proyector. Las
ilustraciones siguientes muestran cómo
colocar el proyector en relación con la
pantalla para una proyección óptima.
Ajuste del ángulo vertical del proyector
Para ajustar el ángulo vertical del proyector con
precisión, gire la pata única que se encuentra en la
parte inferior y frontal del proyector.
Para ajustar el ángulo horizontal del proyector con
precisión, gire las dos patas que se encuentran en la
parte inferior y posterior del proyector.
Precauciones de configuración
Pantalla
21
20
Antes de iniciar la proyección, primero deberá conectar al proyector, una computadora, dispositivo de
video y/u otros dispositivos externos.
Para obtener información acerca de la correspondencia entre la ubicación de los terminales con los
números de la columna “Terminal del proyector” de la tabla, consulte “Terminales” (página 18).
Si el cable para la conexión no se ha sido suministrado con el proyector, utilice un cable disponible
en el mercado. A la hora de seleccionar un cable, asegúrese de que la forma de sus conectores,
coincida con la forma de los terminales del proyector y otros equipos.
Conexión con un dispositivo de salida de imágenes
Se pueden conectar múltiples dispositivos de salida de imagen al proyector al mismo tiempo. Utilice
la tecla [INPUT] del proyector para seleccionar el dispositivo cuya imagen se desea proyectar.
Conexión con un dispositivo externo
Otros dispositivos / Tipo de terminal
Terminal
del
proyector
Forma del terminal del
proyector
Cable
Computadora / Terminal de salida RGB
,

Mini D-Sub hembra de 15
pines
RGB
Dispositivo de video / Terminal de salida de video
por componentes
,

Mini D-Sub hembra de 15
pines
Video por
componentes
Dispositivo de video / Terminal de salida S-Video

Mini Din hembra de 4 pines Terminal S
Dispositivo de video / Terminal de salida de video
compuesto

Toma de clavija RCA Enchufe de clavija
Computadora o dispositivo de video / Terminal de
salida HDMI
,
HDMI tipo A hembra HDMI de alta
velocidad
Unidad flash USB u otro dispositivo USB de
almacenamiento externo*
1
USB tipo A hembra *
2
Calculadora gráfica /Puerto USB*
3
USB tipo A hembra USB
Adaptador inalámbrico YW-40 (incluido o
disponible por separado)*
4
USB tipo A hembra
*1 Modelos de red solamente. Si desea más información sobre la operación posterior a la conexión,
consulte “Proyección desde la entrada USB (modelos de red solamente)” (página 39).
*2 Consultar “Conexión de los dispositivos de memoria USB al proyector” (página 40).
*3 Modelos de red solamente. Si desea más información sobre la operación posterior a la conexión,
consulte “Proyección de la imagen de pantalla de una calculadora gráfica” (página 45).
*4 Modelos de red solamente. Para obtener información sobre la operación posterior a la conexión,
consulte la “Guía de las funciones de red” que se entrega por separado.
21
Conexión con un dispositivo de entrada de imágenes
Conexión con una pantalla externa y/o altavoz externo
Otras conexiones
Otros dispositivos / Tipo de terminal
Terminal
del
proyector
Forma del terminal del
proyector
Cable
Computadora, dispositivo de video,
dispositivo de audio etc. / terminal de salida
de audio
,
Mini conector estéreo Audio
Computadora, dispositivo de video,
dispositivo de audio etc. / terminal de salida
de audio

Toma de clavija RCA × 2 Enchufe de clavija
Micrófono*
5

Mini conector estéreo (micrófono)
*5 No es compatible con micrófonos tipo “plug-in power” (enchufable).
Otros dispositivos / Tipo de terminal
Terminal
del
proyector
Forma del terminal del
proyector
Cable
Pantalla externa / Terminal de entrada RGB
analógica*
6
Mini D-Sub hembra de 15
pines
RGB
Altavoz externo / Terminal de entrada de
audio

Mini conector estéreo Audio
*6 Para los detalles, consulte “Uso del terminal MONITOR OUT” (página 53).
Otros dispositivos / Tipo de terminal
Terminal
del
proyector
Forma del terminal del
proyector
Cable
Computadora o Router / Terminal LAN*
7
RJ-45 hembra LAN (Se recomienda
cable blindado STP.)
Dispositivo que puede ser alimentado
mediante una conexión al puerto USB*
8
USB tipo A hembra Cable de alimentación
para otros
dispositivos, o cable
USB
Computadora o dispositivo controlador
RS-232C / Terminal RS-232C*
9

D-sub de 9 pines macho Serie (cruzado)
*7 Modelos de red solamente. Para los detalles, consulte la “Guía de las funciones de red” que se
entrega por separado.
*8 Para los detalles, consulte “Suministro de alimentación a un equipo externo” (página 51).
*9 Para los detalles, consulte “Control RS-232C del proyector” (página 57).
B
22
Si bien el adaptador inalámbrico YW-40 que se vende por separado viene con una cubierta antirrobo,
dicha cubierta no se puede fijar a este tipo de proyector. Utilice la cubierta del cable que viene con el
proyector como protección del adaptador contra robos mientras está conectado al proyector.
Antes de fijar o de quitar la cubierta del cable, apague el proyector y desconecte el enchufe del
tomacorriente. Después de apagar el proyector, espere un momento hasta que se enfríe.
Cubierta incluida con el adaptador inalámbrico
YW-40
Fijación y extracción de la cubierta del cable
Para fijar la cubierta del cable
1.
Ponga el proyector boca abajo e
inserte el gancho de la cubierta del
cable en el orificio provisto en el
proyector (Figura 1).
2.
Gire la cubierta del cable en la
dirección indicada por la flecha en la
Figura 2 y fíjela al proyector.
3.
Alinee el tornillo en la cubierta del
cable con el orificio roscado del
proyector (Figura 3), y apriete el
tornillo con un destornillador tipo
Philips (Figura 4).
Para extraer la cubierta del cable
1.
Utilice un destornillador Philips para
aflojar el tornillo de la cubierta del
cable hasta que se desprenda del
proyector (sin retirarlo de la
cubierta).
2.
Retire del proyector, el lado del
tornillo de la cubierta del cable y
luego libere el gancho del proyector.
23
El proyector se controla mediante el control remoto suministrado. Apunte el emisor de señales de
control remoto hacia uno de los receptores de señal en el proyector mientras realiza operaciones de
tecla del control remoto. El alcance máximo de la señal del control remoto es de aproximadamente 5
metros (entre el emisor y el receptor de señal).
¡Importante!
Para evitar que se descarguen las pilas, guarde el control remoto de manera tal que sea
posible evitar la presión inadvertida de sus teclas.
Control remoto
Emisor de señal del control remoto
Enciende o apaga la unidad.
Presionar para salir del menú que se está visualizando o para
cancelar una operación.
Teclas utilizadas para establecer el ID del control remoto.
Consultar “Configuración de los ajustes de ID del control
remoto y de ID del proyector” (página 30).
Utilice las teclas de cursor ([][][][]) para desplazarse
entre los elementos del menú y para cambiar los valores de
ajuste. Presione la tecla [ENTER] para seleccionar un
elemento de menú o para ejecutar una función.
Presione cada una de estas teclas para ejecutar sus
respectivas funciones. Para obtener información acerca de la
función de cada tecla, consulte “Operaciones básicas con
imágenes y audio durante la proyección” (página 24), “Uso del
temporizador de presentación (TIMER)” (página 30) y “Uso del
menú de configuración (MENU)” (página 32).
Estas teclas se utilizan solo con modelos de red. Se utilizan
principalmente para las operaciones de proyección con el
Visor de archivos (página 39).
24
Operación del proyector
A menos que se indique expresamente de otro modo, las operaciones de esta sección se ejecutan
con el control remoto. Si existe una misma tecla en el proyector y en el control remoto, podrá utilizar
cualquiera de ellas para ejecutar la operación correspondiente.
Para salir de las siguientes operaciones, presione la tecla [ESC].
Operaciones básicas con imágenes y audio durante
la proyección
Lista de operaciones básicas
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Seleccionar la fuente de
entrada (INPUT)
1. Presione la tecla [INPUT].
2. Utilice las teclas [INPUT], [] y [] para seleccionar la fuente de entrada que
desea y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Si no se presiona la tecla [ENTER], el proyector se ajustará automáticamente a
la fuente de entrada seleccionada actualmente después de unos tres segundos.
El nombre de la fuente de entrada que seleccionó aparecerá en la esquina
derecha superior de la pantalla de proyección durante unos segundos. El
mensaje “Sin entrada de señal” aparecerá si no se puede seleccionar ninguna
señal de entrada.
Para obtener más información acerca delas fuentes de entrada, consulte “Detalles de
la fuente de entrada” (página 26).
Cambiar el brillo de la luz Consultar “Control de luz” (página 27).
Utilizar la corrección
trapezoidal manual (/)
(KEYSTONE)
1. Si no se muestra ningún menú o cuadro de diálogo en la pantalla de proyección,
presione la tecla [] o [], o la tecla [KEYSTONE +] o [KEYSTONE –] del control
remoto.
2. Utilice las teclas [] y [] para corregir la distorsión trapezoidal vertical, y las
teclas [] y [] para corregir la distorsión trapezoidal horizontal.
La corrección de la distorsión trapezoidal vertical y horizontal se puede realizar
dentro de un rango de ±5°.
Hacer zoom en una
imagen (D-ZOOM)
1. Presione la tecla [D-ZOOM +] para ampliar el centro de la imagen proyectada.
2. Para ampliar la parte central de la imagen proyectada, presione de nuevo la tecla
[D-ZOOM +]. Para reducir el tamaño, presione la tecla [D-ZOOM –].
3. Mientras la imagen está ampliada, utilice las teclas [], [], [] y []para
desplazarse por la imagen y ver otras áreas de la misma.
Poner en blanco la imagen
y silenciar el audio
momentáneamente
(BLANK)
1. Presione la tecla [BLANK].
Permite separar la imagen y el audio de la fuente de entrada y proyectar la
pantalla especificada mediante el ajuste “Pantalla en blanco” en el menú de
configuración (página 34). La luz de proyección se apagará en este momento, si
se ha seleccionado “Negro” para “Pantalla en blanco”.
El apagado automático estará deshabilitado hasta que se realice la operación
del paso 2.
2. Para restaurar la imagen y el audio, presione la tecla [BLANK], [ESC], o [P].
Tenga en cuenta que la tecla [P] solo se puede utilizar cuando se ha
seleccionado “Negro” para “Pantalla en blanco”.
Congelar una imagen
(FREEZE)
1. Presione la tecla [FREEZE].
Congela la imagen de la fuente de entrada actual.
2. Para restaurar la imagen de la fuente de entrada en tiempo real, presione de nuevo
la tecla [FREEZE] o presione la tecla [ESC].
25
Ajustar automáticamente
una imagen (AUTO)
1. Presione la tecla [AUTO].
La frecuencia y la fase se ajustarán automáticamente de acuerdo con la señal
de entrada, lo que puede reducir el parpadeo y otros problemas en la imagen
proyectada. Esta operación se puede realizar mientras la fuente de entrada sea
Computer (RGB).
Cambiar la relación de
aspecto de la imagen
proyectada (ASPECT)
1. Presione la tecla [ASPECT].
Cada vez que se presiona la tecla [ASPECT] los ajustes de relación de aspecto
cambian en el orden indicado abajo. Para obtener información acerca del
significado de cada ajuste, consulte “Detalles del ajuste de la relación de
aspecto” (página 26).
Fuente de entrada: RGB o HDMI (PC)
Modelos WXGA: “Normal” 3 “Completa” 3 “16:9” 3 “4:3” 3 “Real”
Modelos XGA: “Normal” 3 “Completa” 3 “16:9” 3 “16:10”
Fuente de entrada: Video, S-Video, Componente o HDMI (DTV)
Modelos WXGA: “Normal” 3 “16:9” 3 “16:10” 3 “4:3” 3 “Buzón”
Modelos XGA: “Normal” 3 “16:9” 3 “16:10” 3 “4:3”
¡Importante!
Tenga en cuenta que la ampliación o reducción del tamaño de una imagen
utilizando la tecla [ASPECT] para propósitos comerciales o para
presentación pública puede infringir los derechos de autor protegidos
legalmente y que son propiedad del titular de tales derechos.
Cambiar el modo de color
(FUNC)
1. Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece, seleccione “Modo de color” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
2. Utilice las teclas [] y [] para mover el resalte al modo de color que desea
seleccionar y luego presione la tecla [ENTER].
Para los detalles acerca de las funciones de cada modo de color, consulte
“Ajuste de imagen 1 3 Modo de color” (página 32).
El modo de color no se puede seleccionar cuando se ha seleccionado “Desact.
para el ajuste “Control de luz” (página 27).
Ajustar el nivel de volumen
(VOLUME)
1. Presione la tecla [VOLUME +] o [VOLUME –] para que se visualice el cuadro de
diálogo “Volumen”.
2. Presione la tecla [VOLUME +] para aumentar el volumen, o la tecla [VOLUME –]
para disminuirlo.
Silenciar el audio
(VOLUME)
1. Presione la tecla [VOLUME +] o [VOLUME –] para que se visualice el cuadro de
diálogo “Volumen”.
2. Presione la tecla [ENTER] para silenciar el audio.
3. Para restaurar el audio, presione de nuevo la tecla [VOLUME +] o [VOLUME –].
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
26
Detalles del ajuste de la relación de aspecto
Si desea conocer más detalles sobre el efecto de la relación de aspecto sobre la imagen proyectada,
consulte “Ajuste de la relación de aspecto e imagen proyectada” (página 55).
Si una fuente de entrada se selecciona con la tecla [INPUT] para seleccionar una entrada, se
determinará también el terminal del proyector cuya entrada de imagen está proyectada. También
determina automáticamente la entrada de audio del terminal que será emitida por el proyector.
Las opciones de selección de la fuente de entrada se muestran en la siguiente tabla. Para obtener
información acerca de la correspondencia entre los terminales con los números de la tabla, consulte
“Terminales” (página 18).
Normal Se proyecta al tamaño máximo posible del proyector mientras se mantiene la relación de aspecto de
la señal de entrada.
Completa Se proyecta al tamaño máximo posible del proyector ampliando o reduciendo la señal de entrada.
16:9 Esta configuración especifica una relación de aspecto de 16:9, que es la misma que una pantalla de
película, una TV de alta definición, etc. Si utiliza esta configuración cuando la imagen de la fuente de
entrada sea una imagen 16:9 que haya sido reducida a una imagen 4:3, la imagen será visualizada con
su relación de aspecto normal de 16:9.
16:10 Este ajuste especifica una relación de aspecto de 16:10. Seleccione este ajuste para ajustar la imagen
de proyección a una pantalla con una relación de aspecto de 16:10.
4:3 Para la proyección, la imagen siempre se redimensiona a una relación de aspecto de 4:3,
independientemente de la relación de aspecto de la señal de entrada.
Real Cada punto de la fuente de entrada es proyectado como un punto píxel de salida del proyector. Si la
resolución de la señal de entrada excede la resolución de salida del proyector, se eliminará el exceso.
Cuando se proyecta con “Real” seleccionado para el ajuste de la relación de aspecto de una señal
RGB con una resolución inferior a SVGA, la imagen será proyectada ampliada a SVGA.
Buzón Esto permitirá redimensionar horizontalmente la imagen a 1280 puntos y proyectar 800 puntos
verticales del centro de la imagen, manteniendo la relación de aspecto de la señal de entrada.
Detalles de la fuente de entrada
Cuando se selecciona esta
fuente de entrada:
Se emitirán las imágenes de entrada desde este
terminal:
Se emitirá el audio de
entrada desde este
terminal (ajuste inicial
predeterminado):
Computer1 (RGB1)
COMPUTER IN 1 (entrada de la señal RGB)
AUDIO IN 1
Computer1 (Componente 1)
COMPUTER IN 1 (entrada de la señal componente)
AUDIO IN 1
Computer2 (RGB2)

COMPUTER IN 2 (entrada de la señal RGB)
AUDIO IN 2
Computer2 (Componente 2)

COMPUTER IN 2 (entrada de la señal componente)
AUDIO IN 2
S-Video

S-VIDEO

AUDIO IN R L
Video

VIDEO

AUDIO IN R L
HDMI1
HDMI 1
HDMI 1
HDMI2*
1
HDMI 2
HDMI 2
Visor de archivos*
2
USB-A (conexón con una unidad flash USB u otro
dispositivo)
USB-A
Herramienta CASIO USB*
2
USB-A (conexión con la calculadora gráfica)
AUDIO IN 1
Red*
2
USB-A (conexión con el adaptador inalámbrico
YW-40) o
LAN (conexión LAN alámbrica)
USB-A o
LAN
*1 XJ-UT351W y XJ-UT351WN solamente
*2 Modelos de red solamente
27
Señales compatibles
Para obtener información acerca de las señales compatibles con este proyector, visite el sitio web de
CASIO.
Cambio de la entrada de audio
Para cada una de las fuentes de entrada se puede asignar uno de los siguientes terminales, en lugar
de los terminales de entrada de audio predeterminados, indicados en la columna de la derecha de la
tabla anterior: AUDIO IN 1, AUDIO IN 2, AUDIO IN R L. Para obtener más información, consulte
“Cambio de la entrada de audio” en la página 29.
Resolución
Dependiendo del modelo de proyector, la resolución de proyección se fijará en XGA (1024 × 768
píxeles) o WXGA (1280 × 800 píxeles). Cuando la señal procedente de una computadora no se
corresponde con la resolución de proyección del proyector, las imágenes pueden aparecer con
aspecto granulado, el texto y las cifras pueden resultar difíciles de leer o puede aparecer el patrón de
Moiré. Si esto sucede, intente lo siguiente.
Cambie el ajuste de resolución de salida de la computadora para que se corresponda con la
resolución de proyección del proyector.
Si desea información acerca de la resolución de proyección de su proyector, consulte
“Especificaciones” (página 60). Para obtener más información sobre cómo modificar estos ajustes,
consulte la documentación del usuario entregada con su computadora.
Cambie el ajuste de “Relación de aspecto” a “Real” (aplicable únicamente a los modelos que
admiten la resolución de proyección WXGA). Con el ajuste “Real”, el proyector proyecta la señal de
entrada en tamaño real (1 punto de la fuente de entrada equivale a un punto de píxel de salida del
proyector).
Para obtener información sobre cómo configurar la relación de aspecto, consulte “Cambiar la
relación de aspecto de la imagen proyectada (ASPECT)” (página 25).
El control de luz le permite ajustar la luz emitida (brillo de la fuente de luz) por el proyector. Cuando se
selecciona “Act.” para “Control de luz” (página 35) en el menú de configuración (ajuste inicial
predeterminado), la salida de luz se puede ajustar a uno de siete niveles. Si selecciona “Act.” para el
ajuste “Sensor de luz” (página 35) del menú de configuración, la salida de luz se ajustará
automáticamente según la luz disponible en ese momento.
Nota
Para proyectar al máximo brillo de la fuente de luz, seleccione “Desact.” para el ajuste
“Control de luz” en el menú de configuración. Si selecciona “Desact.”, le resultará imposible
ajustar la luz y el sensor de luz se deshabilitará.
Para salir de las siguientes operaciones, presione la tecla [ESC].
Control de luz
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Ajustar la salida de luz 1. Si no se visualiza ningún menú o cuadro de diálogo en la pantalla de proyección,
presione la tecla [] o [].
El nivel actual de la salida de luz se indicará mediante un valor comprendido
entre 1 y 7.
2. Utilice la tecla [] y [] para ajustar la salida de luz.
28
Los procedimientos descritos en esta sección permiten reducir el tamaño de la imagen proyectada
mientras se mantiene la relación de aspecto, y cambiar la imagen de proyección en sentido vertical u
horizontal, sin mover físicamente el proyector.
Las siguientes operaciones permitirán la proyección de una “Pantalla sin señal” (página 34) o una
“Pantalla en blanco” (página 34) como patrón de prueba. El patrón de prueba le ayudará a ajustar los
parámetros de la pantalla de proyección (posición, tamaño, corrección trapezoidal, relación de
aspecto, Cambio a pantalla digital, etc.). El patrón de prueba también puede ser útil para realizar
ajustes finos después de montar el proyector en una pared.
¡Importante!
Si se está proyectando un patrón de prueba, Apagado automático (página 35) se deshabilita.
Cambio a pantalla digital
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Ajustar el tamaño y la
posición de la imagen de
proyección
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione en secuencia lo siguiente y, a continuación, presione la tecla [ENTER]:
“Ajustes de pantalla”, “Cambio a pantalla digital”, “Reposicionar el cambio a
pantalla digital”.
Se visualiza el cuadro de diálogo “Cambio a pantalla digital”.
3. Utilice las teclas [D-ZOOM –] y [D-ZOOM +] para ajustar el tamaño de la imagen
proyectada dentro del rango de 84% a 100%.
Si se especifica un factor de zoom de menos de 100%, podrá realizar también
los pasos 4 y 5 de abajo para reposicionar la imagen de proyección. Si se
especifica 100%, salte al paso 5 de este procedimiento.
4. Utilice las teclas [] y [] para desplazar la imagen de proyección verticalmente, y
las teclas [] y [] para desplazarla horizontalmente.
5. Una vez que realice el ajuste, presione la tecla [ESC] para cerrar el cuadro de
diálogo. A continuación, presione [MENU] para cerrar el menú de configuración.
Restaurar el tamaño y la
posición de la imagen de
proyección a sus ajustes
iniciales predeterminados
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione en secuencia lo siguiente y, a continuación, presione la tecla [ENTER]:
“Ajustes de pantalla”, “Cambio a pantalla digital”, “Restaurar el cambio a pantalla
digital inicial”.
3. Presione la tecla [], seleccione “Sí” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Proyección del patrón de prueba
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Especificar cómo utilizar la
Pantalla sin señal para
proyectar el patrón de
prueba
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione “Ajustes de pantalla”, “Pantalla sin señal” y luego utilice las teclas [] y
[] para seleccionar “Patrón de prueba”.
3. Presione la tecla [MENU] para cerrar el menú de configuración.
Especificar cómo utilizar la
Pantalla en blanco para
proyectar el patrón de
prueba
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione “Ajustes de pantalla”, “Pantalla en blanco” y luego utilice las teclas []
y [] para seleccionar “Patrón de prueba”.
3. Presione la tecla [MENU] para cerrar el menú de configuración.
Proyectar el patrón de
prueba
Si los ajustes han sido configurados para proyectar el patrón de prueba cuando no
hay señal, utilice la tecla [INPUT] para seleccionar una fuente de entrada que no
esté enviando una señal de entrada al proyector.
Si los ajustes han sido configurados para proyectar el patrón de prueba cuando la
imagen está en blanco, presione la tecla [BLANK].
29
Si selecciona una fuente de entrada, el proyector emitirá la imagen desde el terminal de entrada de
imagen correspondiente a la fuente de entrada, y el audio desde el terminal de entrada de audio. Si
bien la fuente de entrada de cada terminal de entrada de imagen es fija, el terminal de entrada de
audio predeterminado puede cambiarse a uno de los siguientes terminales: AUDIO IN 1, AUDIO IN 2,
AUDIO IN R L.
Para obtener más información acerca de los ajustes iniciales predeterminados de cada fuente de
entrada, consulte “Detalles de la fuente de entrada” (página 26).
El bloqueo del panel de control deshabilita (bloquea) todas las teclas del proyector, excepto la tecla
[P]. Esto restringe la operación del proyector mediante el control remoto, y proporciona protección
contra operaciones involuntarias.
Cambio de la entrada de audio
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Cambiar la entrada de
audio a una fuente de
entrada específica
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione “Ajustes de opción 2”, “Entrada de audio” y, a continuación, presione
la tecla [ENTER].
3. Utilice las teclas [] y [] para seleccionar la fuente de entrada cuyo ajuste de
entrada de audio desea modificar.
4. Utilice las teclas [] y [] para seleccionar la entrada de audio que desea asignar a
la fuente de entrada seleccionada.
5. Repita los pasos 3 y 4 según se requiera.
6. Tras realizar todos los ajustes que desea, presione la tecla [MENU] para cerrar el
menú de configuración.
Restablecer las entradas
de audio de todas las
fuentes de entrada a sus
ajustes iniciales
predeterminados
En el menú de configuración, ejecute “Ajustes de opción 2” 3 “Restaurar ajustes por
omisión del menú”.
Tenga en cuenta que todos los elementos incluidos en el menú “Ajustes de opción
2” (no solo ajustes de entrada de audio) se restablecen a sus ajustes iniciales
predeterminados.
Bloqueo del panel de control
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Bloquear el panel de
control
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione “Ajustes de opción 2”, “Bloqueo del panel de control”.
3. Utilice la tecla [] para seleccionar “Act.”. Cuando aparezca el cuadro de diálogo
de confirmación, presione la tecla [ENTER].
Se deshabilitan (bloquean) todas las teclas del proyector, excepto la tecla [P].
4. Cuando finalice, presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
Desbloquear el panel de
control
Realice una de las siguientes operaciones.
Si no se visualiza ningún menú o cuadro de diálogo en la pantalla de proyección,
mantenga presionada la tecla [] del proyector hasta que aparezca el mensaje “Se
desbloqueó el panel de control.”.
Para desbloquear el panel de control con el control remoto, realice el
procedimiento “Bloquear el panel de control” descrito más arriba. En el paso 3,
presione la tecla [] del control remoto para seleccionar “Desact.” y, a
continuación, presione la tecla [MENU].
30
El número de ID del control remoto y del proyector se puede asignar entre 1 a 4. Si los dos ID
coinciden, todas las operaciones del proyector se pueden realizar desde el control remoto. Esta
función le ayuda a evitar conflictos entre los controles remotos con múltiples proyectores (hasta
cuatro) en el mismo sitio.
El ajuste inicial predeterminado de fábrica del ID del control remoto y del ID del proyector es “Todo”,
lo que significa que la señal de control remoto puede ser enviada y recibida independientemente del
ID del dispositivo emisor/receptor.
La operación “Especificar el ID del control remoto” indicada en la siguiente tabla se realiza
exclusivamente en la unidad de control remoto. Esta operación se puede realizar incluso con el
proyector apagado. En cuanto a las demás operaciones, primero inicie la proyección de la imagen y
luego realice la operación.
El temporizador de presentación muestra la cuenta regresiva a partir de un valor de tiempo
predefinido. Se puede utilizar para llevar la cuenta del tiempo transcurrido en una presentación dada,
y para limitar la duración de una presentación a un tiempo predefinido. Puede configurar el
temporizador de presentación para que se visualice en la imagen proyectada.
Para visualizar el temporizador
Si el temporizador no se visualiza en la imagen proyectada, presione una vez la tecla [TIMER].
El temporizador aparecerá por unos cinco segundos y luego desaparecerá automáticamente si se
selecciona “Desact.” para el ajuste “Visualización continua” en el menú de funciones del
temporizador.
Para visualizar el menú de funciones del temporizador
Si el temporizador no se visualiza en la imagen proyectada, presione dos veces la tecla [TIMER]. Si el
temporizador se visualiza, presione una vez la tecla [TIMER].
Configuración de los ajustes de ID del control remoto
y de ID del proyector
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Especificar el ID del control
remoto
Mientras mantiene presionada la tecla [ESC] del control remoto, presione una de las
siguientes teclas.
[1], [2], [3], o [4]: El ID del control remoto se establece según la tecla numérica que
se presiona.
[MENU]: El ID del control remoto cambia a “Todo”.
Especificar el ID del
proyector
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione “Ajustes de opción 1”, “ID del proyector” y, a continuación, presione la
tecla [ENTER].
3. Utilice las teclas [] y [] para seleccionar un número de 1 a 4 o seleccione
“Todo” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Comprobar los ajustes
actuales del ID del control
remoto y del ID del
proyector
Mientras mantiene presionada la tecla [ESC] del control remoto, presione la tecla
[INPUT]. Se proyectará el ID del control remoto y el ID del proyector durante unos 10
segundos. El ID del control remoto y el ID del proyector indicados mediante esta
operación, pueden no coincidir uno con otro.
Uso del temporizador de presentación (TIMER)
31
Para configurar los ajustes del temporizador
1.
Utilice la tecla [TIMER] para visualizar el menú de funciones del temporizador.
2.
Utilice las teclas [] y [] para seleccionar el ajuste “Posición”, “Visualización
continua”, o “Tiempo de inicio” y, a continuación, cambie los ajustes como se
describe en la siguiente tabla.
3.
Para guardar sus ajustes y cerrar el menú de funciones del temporizador,
presione [ESC].
Si desea que el temporizador se inicie inmediatamente después de cambiar sus ajustes,
utilice [] y [] para seleccionar “Iniciar temporizador” en el menú de funciones del
temporizador y, a continuación, presione la tecla [ENTER] antes de presionar [ESC] en el paso
de arriba.
Operaciones con el temporizador
Mientras se muestra el menú de la función del temporizador (página 30), realice todas las operaciones
indicadas a continuación.
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Reposicionar el
temporizador en la imagen
proyectada
Seleccione “Posición” y, a continuación, utilice las teclas [] y [] para
seleccionar uno de los siguientes ajustes: “Inferior der.”, “Superior der.”,
“Superior izq.”, “Inferior izq.” (Predeterminado inicial: Inferior der.).
Habilitar o deshabilitar la
visualización continua del
temporizador
Seleccione “Visualización continua” y, a continuación, utilice las teclas [] y
[] para seleccionar “Act.” o bien “Desact.” (Predeterminado inicial: Desact.).
Act.: Una vez visualizado el temporizador, continuará visualizado hasta que
usted visualice un cuadro de diálogo diferente o hasta que presione la
tecla [ESC].
Desact.: El temporizador desaparece automáticamente unos cinco segundos
después de visualizarse.
Especificar el tiempo de
inicio de la cuenta regresiva
del temporizador
Seleccione “Tiempo de inicio” y, a continuación, utilice las teclas [] y []
para especificar el tiempo de inicio de la cuenta regresiva que desee.
El tiempo de inicio se puede ajustar entre cinco y 60 minutos, en pasos de
cinco minutos (ajuste predeterminado inicial: 20 minutos).
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Iniciar una operación del
temporizador de cuenta
regresiva
Seleccione “Iniciar temporizador” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
El menú de funciones del temporizador se cierra y se inicia la cuenta regresiva del
temporizador.
Cuando la cuenta regresiva llega a 00:00, se inicia una cuenta progresiva de 60
minutos (de –00:01 a –60:00). Los números del temporizador se visualizan en rojo
(indicando que se ha excedido el tiempo de la presentación) durante una
operación de cuenta hacia delante.
Pausar la cuenta regresiva
del temporizador
Seleccione “Pausar temporizador” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Reanudar una cuenta
regresiva en pausa del
temporizador
Seleccione “Reiniciar temporizador” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Restaurar el temporizador
a su tiempo de inicio
Seleccione “Restaurar temporizador” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Esto hace que el tiempo se restablezca al ajuste de “Tiempo de inicio”.
32
El menú de configuración se muestra en la pantalla de proyección al presionar la tecla [MENU]. Este
menú le permite ajustar el brillo, contraste y otros ajustes en la imagen proyectada y cambiar los
ajustes del proyector.
Una o más letras (como por ejemplo RCV) a continuación del nombre del elemento de menú, indica
un elemento que estará disponible solo si se ha seleccionado una o más fuentes de entrada
específicas. Las letras indican la(s) fuente(s) de entrada donde está disponible el elemento de
menú.
R: Entrada RGB, C: Entrada de componente, V: Entrada S-video o entrada de Video,
H: Entrada HDMI (PC), D: Entrada HDMI (DTV), F: Visor de archivos*
1
,
T: Herramienta CASIO USB*
1
, N: Red*
1
Los elementos de menú sin ninguna letra a su derecha, estarán disponibles independientemente de
la fuente de entrada.
después de un elemento de menú se indica que el elemento está disponible solo en los
modelos de proyectores de red.
El ajuste inicial predeterminado se indica mediante un asterisco (*).
Uso del menú de configuración (MENU)
Ajustes del menú de configuración
*1 Modelos de proyectores de red solamente
Utilice este elemento de
menú:
Para hacer esto:
Ajuste de imagen 1 3
Brillo
Ajustar el brillo de la imagen proyectada.
Ajuste de imagen 1 3
Contraste
Ajustar el contraste de la imagen proyectada.
Ajuste de imagen 1 3
Nitidez (V)
Utilizar este elemento para ajustar la nitidez de los contornos en la imagen
proyectada. Un valor mayor produce una imagen más nítida, mientras que un valor
menor la hace más suave.
Ajuste de imagen 1 3
Saturación (V)
Utilizar este elemento para ajustar la saturación de color en la imagen proyectada.
Un valor mayor aumenta la saturación del color.
Ajuste de imagen 1 3
Tinte (V)
Utilizar este elemento para ajustar el matiz en la imagen proyectada.
Un valor mayor produce una imagen total más azulada, mientras que un valor menor
produce una imagen total más rojiza. Esta configuración es válida solamente cuando
la señal es NTSC o NTSC4.43.
Ajuste de imagen 1 3
Modo de color
Seleccionar uno de los siguientes modos de color para la imagen proyectada:
“Estándar*”, “Gráficos”, “Teatro*”, “Pizarra negra”, “Natural”.
Nota
Ajuste predeterminado inicial: “Teatro” cuando la fuente de entrada es S-
Video, Video, Componente o HDMI (DTV). “Estándar” en cualquier otro
momento.
Ajuste de imagen 1 3
Balance de color
Seleccionar uno de los siguientes balances de color predefinidos: “Cálido”,
“Normal*”, “Frío”.
También puede utilizarse para ajustar por separado el rojo, verde y azul.
Ajuste de imagen 1 3
Modo control de luz
desactivado
Cuando se selecciona “Desact.” para el ajuste “Ajustes de opción 1 3 Control de
luz 3 Control de luz”, especifique “Brillante” (prioridad al brillo) o “Normal*
(prioridad a la tonalidad) para el ajuste de calidad de la imagen.
Ajuste de imagen 1 3
Restaurar ajustes por
omisión del menú
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajuste de imagen 1” a sus
valores iniciales predeterminados para la fuente de imagen que se está proyectando
en ese momento.
33
Ajuste de imagen 2 3
Posición vertical (RCV)
Ajustar la posición vertical y horizontal de la imagen de la fuente de entrada con
respecto a la pantalla objetivo.
Ajuste de imagen 2 3
Posición horizontal (RCV)
Ajuste de imagen 2 3
Frecuencia (R)
Cuando aparecen bandas verticales sobre la imagen proyectada mientras RGB se
encuentra seleccionado como fuente de entrada, significa que el ajuste de la
frecuencia no es el correcto. Cuando esto suceda, utilice este ajuste para ajustar
manualmente la frecuencia. Si, por alguna razón, los ajustes manuales de frecuencia
realizados por usted hacen que la imagen procedente de la computadora deje de
proyectarse, presione la tecla [AUTO] para realizar una operación de ajuste
automático, lo cual debería restaurar la imagen.
Ajuste de imagen 2 3 Fase
(R)
Ajustar la fase de la señal de entrada RGB si la imagen parpadea cuando la fase del
proyector no está sincronizada en fase con la señal de entrada RGB.
Ajuste de imagen 2 3
Sobre-escaneo (CVD)
Ajustar el grado de sobre-escaneo de una señal de entrada de video dentro del
rango de 0% a 5%*. El tamaño del área de borde que se visualiza en la pantalla de
proyección se define mediante el valor de ajuste. Cuanto menor sea el valor, mayor
será el ancho del área de borde, como se indica a continuación.
Ajuste de imagen 2 3
Restaurar ajustes por
omisión del menú (RCVD)
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajuste de imagen 2” a sus
valores iniciales predeterminados para la fuente de imagen que se está proyectando
en ese momento.
Ajuste de volumen 3
Volumen
Si desea más información, consulte “Ajustar el nivel de volumen (VOLUME)” (página
25).
Ajuste de volumen 3
Restaurar ajustes por
omisión del menú
Restablecer el ajuste de volumen a su valor inicial predeterminado para la fuente de
imagen que se está proyectando en ese momento.
Ajustes de pantalla 3
Corrección trapezoidal
vertical
Corregir la distorsión trapezoidal vertical en la imagen proyectada.
Ajustes de pantalla 3
Corrección trapezoidal
horizontal
Corregir la distorsión trapezoidal horizontal en la imagen proyectada.
Ajustes de pantalla 3
Prioridad de corrección
Habilitar o deshabilitar la reducción de distorsión trapezoidal corregida en la imagen
de proyección.
Forma: Reduce la distorsión de la imagen proyectada al realizar la corrección
trapezoidal. El área de proyección resultante será algo más pequeña de lo
normal.
Tamaño*: Con esta configuración, se mantiene el tamaño normal del área de
proyección para una imagen cuya distorsión trapezoidal ha sido
corregida, pero podría presentar cierta distorsión en la imagen
proyectada.
Ajustes de pantalla 3
Relación de aspecto
(RCVHD)
Seleccionar un ajuste de relación de aspecto para la imagen proyectada.
Si desea más información, consulte “Cambiar la relación de aspecto de la imagen
proyectada (ASPECT)” (página 25).
Utilice este elemento de
menú:
Para hacer esto:
Rango de visualización de 5%
Rango de visualización de 0%
34
Ajustes de pantalla 3
Modo de proyección
Especificar si se realizará la proyección desde delante de la pantalla o desde detrás
de la pantalla.
Delant.*: Seleccionar esta opción para proyectar desde delante de la pantalla.
Trasera: Seleccionar esta opción para proyectar desde detrás de la pantalla. Este
ajuste voltea horizontalmente la imagen proyectada.
Ajustes de pantalla 3
Montaje de techo
Colocar el proyector boca abajo para montaje en la pared.
Act.: Seleccionar cuando se coloca el proyector boca abajo para montaje en la
pared. Debido a que la parte inferior del proyector está hacia arriba, la imagen
proyectada queda volteada tanto en sentido horizontal como vertical.
Desact.*: Seleccionar cuando se desea utilizar el proyector sobre una mesa. La
imagen se proyecta considerando que la parte superior del proyector está
hacia arriba.
Ajustes de pantalla 3
Pantalla sin señal
Seleccionar una de las siguientes opciones como imagen de proyección cada vez
que el proyector no reciba señales de entrada: “Azul”* (pantalla azul), “Negro”
(pantalla negra), “Logotipo” (logotipo incorporado al proyector o logotipo de usuario,
página 52), “Patrón de prueba”. También tenga en cuenta que si para este elemento
se selecciona “Patrón de prueba”, Apagado automático se deshabilitará durante la
proyección de un patrón de prueba cuando no hay señal.
Ajustes de pantalla 3
Pantalla en blanco
Seleccionar una de las siguientes imágenes de proyección cada vez que se presiona
la tecla [BLANK]: “Azul”* (pantalla azul), “Negro” (pantalla negra), “Logotipo”
(logotipo incorporado al proyector o logotipo de usuario, página 52), “Patrón de
prueba”.
Ajustes de pantalla 3
Cambio a pantalla digital
Consultar “Cambio a pantalla digital” (página 28).
Ajustes de pantalla 3
Restaurar ajustes por
omisión del menú
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajustes de pantalla” a sus
valores iniciales predeterminados para la fuente de imagen que se está proyectando
en ese momento.
Ajustes de entrada 3
Terminal COMPUTER1/
Terminal COMPUTER2 (RC)
Especificar el método a utilizar para identificar la señal de entrada del terminal
COMPUTER IN 1/COMPUTER IN 2.
Auto*: El proyector identifica automáticamente la señal de entrada del terminal
COMPUTER IN 1/COMPUTER IN 2.
RGB: Supone siempre que la señal de entrada del terminal COMPUTER IN 1/
COMPUTER IN 2 es una señal RGB.
Componente: Supone siempre que la señal de entrada del terminal COMPUTER
IN 1/COMPUTER IN 2 es un señal de video componente.
Ajustes de entrada 3
Ajuste de nivel RGB1/Ajuste
de nivel RGB2 (R)
“Ajuste de nivel RGB1” corresponde a la salida de la señal RGB desde el terminal
COMPUTER IN 1, mientras que “Ajuste de nivel RGB2” corresponde a la salida de la
señal RGB desde el terminal COMPUTER IN 2. Especifica si se debe habilitar (Act.*)
o deshabilitar (Desact.) el ajuste de nivel de la señal RGB. Si deja este ajuste en
“Act.”, normalmente se optimizará la imagen proyectada. No obstante, dependiendo
de la señal de entrada, podría suceder que la imagen no se optimice mediante este
ajuste, e incluso podría deformarse. Si esto sucede, cambie este ajuste a “Desact.”.
Ajustes de entrada 3
Señal de video (V)
Ajustes de entrada 3
Señal de S-Video (V)
Especificar el método a utilizar para identificar la señal de entrada del terminal
VIDEO.
Automático*: El proyector identifica automáticamente la señal de entrada de video.
NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM:
Siempre se presupone que la señal de entrada de video es del tipo de señal de
video especificada.
Ajustes de entrada 3
Indicador nomb. señal
Especificar si el tipo de señal de entrada que se acaba de seleccionar se debe
mostrar (Act.*) o no (Desact.) al presionar la tecla [INPUT] para cambiar la señal de
entrada.
Ajustes de entrada 3
Restaurar ajustes por
omisión del menú
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajustes de entrada” a sus
valores iniciales predeterminados para la fuente de imagen que se está proyectando
en ese momento.
Utilice este elemento de
menú:
Para hacer esto:
35
Ajustes de opción 1 3
Ajuste automático (R)
Especificar si el proyector ha de realizar o no la detección del tipo de señal de
entrada RGB (resolución, frecuencia) y ajustar la proyección de imagen en
consecuencia (ajuste automático).
Act.*: Ajuste automático habilitado.
Desact.: Ajuste automático deshabilitado.
Nota
Si desea retener los siguientes ajustes de menú “Ajuste de imagen 2” al
apagar la unidad, seleccione “Desact.” para este ajuste: “Posición vertical”,
“Posición horizontal”, “Frecuencia”, “Fase”.
Ajustes de opción 1 3
Control de luz 3
Emisión de luz
Consultar “Control de luz” (página 27).
Ajustes de opción 1 3
Control de luz 3
Sensor de luz
Habilitar o deshabilitar el sensor de luz.
Act.: Habilita el ajuste automático de la salida de luz de acuerdo con la luz
circundante.
Desact.*: Deshabilita el ajuste automático de la salida de luz.
Ajustes de opción 1 3
Control de luz 3
Control de luz
Habilitar o deshabilitar la salida de luz del proyector (brillo de la fuente de luz).
Act.*: Habilita el ajuste de la salida de luz.
Desact.: Deshabilita el ajuste de la salida de luz y “Sensor de luz” (más abajo).
Seleccione este ajuste cuando desee ajustar la salida de la fuente de luz a
brillo máximo.
Ajustes de opción 1 3
Apagado automático
Especificar el tiempo de funcionamiento del proyector y de inactividad sin señal de
entrada a transcurrir antes de que se active el Apagado automático del proyector. Si
lo desea, el Apagado automático se puede inhabilitar.
5 min, 10 min*, 15 min, 20 min, 30 min: Tiempo hasta que se active el Apagado
automático.
Desact.: Deshabilita el apagado automático
Ajustes de opción 1 3
Contraseña
Consultar “Protección por contraseña” (página 38).
Ajustes de opción 1 3
Encendido instantáneo
Habilitar (Act.) y deshabilitar (Desact.*) el encendido automático del proyector en
cuanto se enchufa el cable de alimentación de CA del proyector en el tomacorriente.
Ajustes de opción 1 3
ID del proyector
Consultar “Configuración de los ajustes de ID del control remoto y de ID del
proyector” (página 30).
Ajustes de opción 1 3
Idioma
Especificar el idioma en pantalla.
Inglés, francés, alemán, italiano, español, sueco, portugués, holandés, noruego,
polaco, finlandés, checo, turco, ruso, lituano, vietnamita, tailandés, malayo,
indonesio, árabe, chino (simplificado), chino (tradicional), coreano, japonés
¡Importante!
Usuarios del modelo de red
Algunos menús y mensajes se pueden mostrar en inglés al utilizar ciertas
funciones del modelo de red, independientemente del idioma aquí
seleccionado.
Ajustes de opción 1 3
Restaurar ajustes por
omisión del menú
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajustes de opción 1” a sus
valores iniciales predeterminados para la fuente de imagen que se está proyectando
en ese momento.
Ajustes de opción 2 3
Plug and Play
Especificar qué debe hacer el proyector cuando se conecta un dispositivo USB
externo compatible, al puerto USB-A del proyector, o cuando el proyector se
enciende mientras hay un dispositivo USB externo conectado al puerto USB-A.
Act.: Habilitar el cambio automático de la fuente de entrada.
Desact.*: Deshabilitar el cambio automático de la fuente de entrada.
Utilice este elemento de
menú:
Para hacer esto:
36
Ajustes de opción 2 3
Salida audio
Utilizar este elemento para especificar si la entrada de audio procedente de las
fuentes de entrada se emitirá por el altavoz (Altavoz*) o por un destino externo
desde el terminal AUDIO OUT del proyector.
Ajustes de opción 2 3
Entrada de audio
Consultar “Cambio de la entrada de audio” (página 29).
Ajustes de opción 2 3
Gran altitud
Activar o desactivar el ajuste de velocidad del ventilador de gran altitud, de acuerdo
con la altitud del lugar en donde está usando el proyector.
Act.: Seleccionar este ajuste cuando el proyector se utilice en lugares de gran altitud
(1.500 a 3.000 metros sobre el nivel del mar), donde el aire se vuelve menos
denso. Este ajuste aumenta la eficiencia de enfriamiento.
Desact.*: Seleccionar este ajuste a altitudes normales (de hasta 1.500 metros).
¡Importante!
No utilizar este proyector a altitudes superiores a los 3.000 metros sobre el
nivel del mar.
Ajustes de opción 2 3
Bloqueo del panel de
control
Deshabilitar las operaciones de tecla del proyector.
Si desea más información, consulte “Bloqueo del panel de control” (página 29).
Ajustes de opción 2 3
RGB/Audio en espera
Especificar la salida de la imagen del proyector como entrada al terminal MONITOR
OUT y la entrada de audio al terminal AUDIO OUT mientras el proyector está en
espera (proyector apagado y conectado a una fuente de alimentación). La imagen de
salida está establecida como señal de video del terminal COMPUTER IN 1 del
proyector. El audio de salida es la señal de audio procedente del terminal de entrada
de audio asignado a “Computer1” de la fuente de entrada, y la señal de audio
procedente del terminal MIC.
Salida: Seleccione este ajuste para emitir las señales de video y audio mientras el
proyector está en espera.
Sin salida*: Seleccione este ajuste para no emitir las señales de video y audio
mientras el proyector está en espera.
Nota
Cuando se selecciona “Salida” para este ajuste, el audio se emite por el
terminal AUDIO OUT durante la espera, independientemente de la
configuración actual “Ajustes de opción 2 3 Salida audio” del proyector.
La señal de video que entra al terminal COMPUTER IN 2 del proyector no
se puede emitir desde el terminal MONITOR OUT.
Ajustes de opción 2 3
Subtítulos (V)
Utilizar este elemento para especificar la visualización de subtítulos cuando se
proyecta una señal de video que incluye subtítulos.
Desact.*: Los subtítulos no se visualizan.
CC1, CC2, CC3, CC4: Indica el ajuste actual de salida de subtítulos (CC1, CC2, CC3
y CC4).
Ajustes de opción 2 3
Función del temporizador
Visualizar el menú de funciones del temporizador. Para los detalles, consulte “Uso
del temporizador de presentación (TIMER)” (página 30).
Ajustes de opción 2 3
Nivel de entrada de
micrófono
Permite ajustar el nivel de volumen de la entrada de audio desde el terminal MIC,
dentro del rango de 0* (silencio) a 3 (máximo).
Ajustes de opción 2 3
Restaurar ajustes por
omisión del menú
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajustes de opción 2” a sus
valores iniciales predeterminados para la fuente de imagen que se está proyectando
en ese momento.
Utilice este elemento de
menú:
Para hacer esto:
37
Ajustes Multimedia 3
Ejecución automática
Especificar si se desea utilizar (Habilitar*) o no utilizar (Deshabilitar) la función de
ejecución automática. Para los detalles, consulte “Ejecución automática” (página
43).
Ajustes Multimedia 3
Funciones (F)
Visualizar el mismo menú (Menú de funciones) que aparece al presionar la tecla
[FUNC] del control remoto.
Ajustes de red 3
Info LAN alámbrica
Muestra la información acerca del estado actual de la conexión LAN por cable
(dirección IP, ajuste DHCP, etc.)
Ajustes de red 3 Info LAN
inalámbrica
Muestra información acerca de la conexión LAN inalámbrica actual (dirección IP,
ajuste DHCP, ajustes de seguridad, estado de la conexión con un punto de acceso
externo, etc.)
Ajustes de red 3 Ajustes
de LAN por cable del
proyector
Configure el ajuste de la la dirección IP.
Ajustes de red 3 Ajustes
de LAN inalámbrica del
proyector
Visualiza un cuadro de diálogo para seleccionar el SSID y configurar la dirección IP
que se va a utilizar cuando el proyector funcione como punto de acceso LAN
inalámbrico.
Ajustes de red 3 Remoto
activado
Especificar si desea que el proyector se encienda a través de una LAN alámbrica
mientras está en espera (proyector apagado mientras se suministra energía).
Habilitar: Remoto activado habilitado.
Deshabilitar*: Remoto activado deshabilitado.
El consumo de energía en espera del proyector depende de que esté o no habilitado
“Remoto activado”. Para obtener información acerca del consumo de energía en
cada estado de espera, consulte “Especificaciones” (página 60).
Ajustes de red 3
Autenticación de PJLink
Habilita y deshabilita la autenticación de la conexión PJLink. Ajuste predeterminado
inicial: Habilitar.
Ajustes de red 3
Actualizar ajustes de red
Refleja en el proyector los cambios realizados en “Ajustes de LAN inalámbrica del
proyector”.
Ajustes de red 3 Inicializar
los ajustes de red
Restablece los ajustes de red a sus ajustes iniciales predeterminados.
Inform. de operación Mostrar la siguiente información sobre el proyector.
Señal de entrada, Nombre de señal, Resolución, Frecuencia horizontal, Frecuencia
vertical, Señal de exploración, Entrada de audio, ID del proyector, Tiempo luz,
Versión (proyector versión ROM)
Todo a ajustes inic. 3
Tiempo operac. unidad
Visualizar el tiempo de funcionamiento acumulativo de esta unidad.
Este tiempo no puede ser inicializado.
Todo a ajustes inic. 3
Todo a ajustes inic.
Inicializar todos los ajustes de los elementos del menú de configuración, excepto los
siguientes.
Ajustes de opción 1 3 Idioma, Ajustes de opción 1 3 Contraseña activación,
Inform. de operación 3 Tiempo luz, Inform. de operación 3 Versión,
Todo a ajustes inic. 3 Tiempo operac. unidad
Nota
La imagen de logotipo de usuario que ha sido transferida al proyector
(página 52) no se elimina mediante la operación “Todo a ajustes inic.”.
Utilice este elemento de
menú:
Para hacer esto:
38
El proyector se puede configurar para que la solicitud de contraseña aparezca inmediatamente
después de su encendido. Esto impide el uso no autorizado del proyector. Preste atención a las
siguientes precauciones siempre que se utilice la contraseña.
La contraseña protege al proyector contra el uso no autorizado. Tenga en cuenta que no es una
medida antirrobo.
Usted necesitará ingresar la contraseña inicial predeterminada de fábrica la primera vez que utilice
el proyector tras activar esta función. Una vez que active esta función, cambie la contraseña inicial
por otra definida por usted lo antes posible.
La contraseña se debe introducir con el control remoto. Tenga cuidado de no extraviar el control
remoto. Reemplace las pilas del control remoto cuanto antes en cuanto presenten signos de
descarga.
A la hora de introducir la contraseña, el ID del control remoto y el ID del proyector debe ser el
mismo, o bien el ID del control remoto o el ID del proyector debe estar ajustado a “Todo”. Para
obtener más información, consulte “Configuración de los ajustes de ID del control remoto y de ID
del proyector” (página 30).
Recuerde que no podrá utilizar el proyector si olvida su contraseña. Sugerimos firmemente que
guarde un registro escrito o de otro tipo para poderla comprobar siempre que sea necesario.
Protección por contraseña
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Cambiar la contraseña 1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Seleccione “Ajustes de opción 1”, “Contraseña” y, a continuación, presione la
tecla [ENTER].
3. Ingrese la contraseña actual, y luego presione la tecla [ENTER].
La contraseña de su proyector consiste en una secuencia de teclas del control
remoto. Si el proyector está aún protegido por la contraseña de fábrica, realice
la siguiente operación de tecla para ingresarla.
4. Utilice la tecla [] para seleccionar “Cambiar contraseña” y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
5. Introduzca una secuencia de teclas de hasta ocho operaciones de largo y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
Puede utilizar cualquiera de las siguientes teclas como parte de la secuencia de
teclas para su contraseña.
[INPUT], [MENU], [BLANK], [FREEZE], [ ], [VOLUME +], [VOLUME –],
[D-ZOOM +], [D-ZOOM –], [KEYSTONE +], [KEYSTONE –], [], [], [], [],
[TIMER], [AUTO], [ASPECT], [FUNC]
6. Ingrese nuevamente la misma secuencia de teclas que utilizó como contraseña en
el paso 5 y luego presione la tecla [ENTER].
El mensaje “Su contraseña nueva ha sido registrada.” indica que la contraseña
ha sido modificada. Presione la tecla [ESC].
Si la contraseña que usted ingresó en este paso es diferente al utilizado en el
paso 5, aparece el mensaje “La contraseña ingresada es errónea.”. Presione la
tecla [ESC] para volver al paso 5.
Cambiar el ajuste de la
contraseña de activación
1. Realice los pasos 1 a 3 de “Cambiar la contraseña” de arriba y visualice la pantalla
Contraseña.
2. Después de confirmar que se ha seleccionado “Contraseña activación”, utilice las
teclas [] y [] para seleccionar el ajuste “Act.” o “Desact.”.
Al cambiar el ajuste de “Desact.” a “Act.”, aparece el cuadro de diálogo
“¿Solicitar contraseña al activar la alimentación?”. Presione la tecla [ENTER]
para confirmar que desea activar la protección mediante la contraseña de
activación, o la tecla [ESC] para salir del cuadro de diálogo sin modificar el
ajuste.
3. Cuando finalice, presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
[] [] [] [] [] [] [] []
39
Si olvidó su contraseña...
Será necesario llevar el proyector junto con un documento de identidad en vigor (original o copia de
su tarjeta de identificación de empleado, licencia de conducir, etc.) a un centro de servicio autorizado
para la reparación. Tenga cuenta que esta operación se realiza a cobro. Una vez borrada la
contraseña mediante el procedimiento descrito anteriormente, todos los ajustes de su proyector, a
excepción de Tiempo luz, se restablecerán a los ajustes predeterminados de fábrica.
Utilice Visor de archivos para proyectar el contenido de un archivo de un dispositivo de memoria USB.
Admite la conexión de los dispositivos de memoria en formato FAT/FAT32 indicados a continuación.
Unidad flash USB
Tarjetas de memoria (se requiere un lector de tarjetas USB disponible en el mercado para conectar
una tarjeta de memoria al proyector.)
Cámaras digitales compatibles con clase de almacenamiento USB (Clase de almacenamiento
masivo USB)
No admite el uso de dispositivos de memoria en formato exFAT y NTFS.
Proyección desde la entrada USB (modelos de red
solamente)
Archivos de reproducción compatibles
Tipo de archivo Condiciones de los archivos compatibles
Archivo de imagen:*
1
JPEG: hasta aproximadamente 15 M píxeles (línea de base JPEG)
hasta aproximadamente 8 M píxeles (JPEG progresivo)
PNG: menos de 6 MB y hasta aproximadamente 8 M píxeles*
2
GIF: menos de 6 MB y hasta aproximadamente 8 M píxeles*
2
BMP: menos de 6 MB y hasta aproximadamente 8 M píxeles (para color de 24 bits)
Archivo de película:*
3
AVI: máximo 20 Mbps 720/30P (video MJPEG, audio ADPCM)
MOV: máximo 20 Mbps 1080/30P (H.264 video, audio ADPCM o audio AAC)
MP4: máximo 20 Mbps 1080/30P (H.264 video, audio AAC)
*1 Incluso si está utilizando un proyector modelo WXGA, los datos de imágenes se proyectan con una
resolución máxima de 1024 × 768, excepto para la línea de base JPEG. Los datos de imágenes
compatibles con la línea de base JPEG se proyectan con una resolución máxima de 1280 × 800.
*2 Los colores transparentes en archivos de imágenes en formato PNG y GIF que tienen habilitados
los colores transparentes, se mostrarán en negro. Los GIF animados se visualizan como imágenes
fijas, sin animación.
*3 En cuanto al avance rápido o el retroceso rápido durante la reproducción de un archivo de película
con alta velocidad de bits, es posible que la operación se realice a una velocidad menor de lo
normal o que se detenga en alguna parte del proceso. Si bien la reproducción de las películas con
una de las velocidades de bits máximas citadas arriba se realiza de la manera normal, no será
posible realizar ni el avance rápido ni el retroceso rápido.
Dispositivos de memoria USB compatibles
40
Conexión de los dispositivos de memoria USB al proyector
Conexión de un dispositivo de memoria al puerto USB-A
Tipo de dispositivo de
memoria:
Conectar como sigue:
Unidad flash USB Conecte la unidad flash USB al puerto USB-A del proyector.
Tarjetas de memoria 1. Coloque la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas del lector de tarjetas USB.
2. Conecte el lector de tarjetas USB al puerto USB-A del proyector.
Cámaras digitales Conecte un extremo del cable USB a la cámara digital y el otro extremo (conector
tipo A) al puerto USB-A del proyector.
Asegúrese de consultar la documentación del usuario de la cámara digital para
obtener información acerca de cómo realizar las conexiones y los ajustes
necesarios.
Proyección de archivos desde un dispositivo de memoria USB
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Proyectar archivos desde
un dispositivo de memoria
USB
1. Conectar el dispositivo de memoria al proyector. Consultar “Dispositivos de
memoria USB compatibles” (página 39).
2. Presione la tecla [INPUT] tantas veces como sea necesario para seleccionar “Visor
de archivos” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Se activará Visor de archivos y se visualizará la pantalla principal de Visor de
archivos.
3. Utilice las teclas [] y [] para seleccionar “Diapositivas” (archivo de imágenes) o
“Película” (archivo de película) y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Se visualiza la lista de archivos (de imágenes o de película) que se corresponde
con el elemento seleccionado por usted.
4. Utilice las teclas [] y [] para seleccionar el archivo que desea abrir y, a
continuación, presione la tecla [ENTER] o [R].
En el caso de un archivo de imágenes, al presionar la tecla [ENTER] se
proyectará un solo archivo. Si presiona la tecla [R], se iniciará una
presentación de diapositivas del archivo de imágenes, a partir del archivo
seleccionado en ese momento.
Para obtener información acerca de las operaciones que se pueden realizar
cuando hay una proyección en curso, consulte “Operaciones durante la
proyección de un archivo de imágenes” y “Operaciones durante la proyección
de un archivo de película” más abajo.
Configuración de los
ajustes del Visor de
archivos
1. En la pantalla principal de Visor de archivos, seleccione “Ajustes del visor” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
2. Utilice [] y [] para seleccionar el elemento cuyo ajuste desea modificar.
3. Utilice las teclas [] y [] para modificar el ajuste seleccionado en ese momento.
Para obtener información acerca de los ajustes disponibles para cada elemento,
consulte “Elementos de ajuste de Visor de archivos” (página 42).
4. Repita los pasos 2 a 3 tantas veces como sea necesario para configurar todos los
ajustes que desee.
41
Operaciones durante la proyección de un archivo de imágenes
Operaciones durante la proyección de un archivo de película
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Proyectar el archivo de imágenes anterior Presione la tecla [] o [S].
Proyectar la siguiente imagen Presione la tecla [] o [T].
Girar la imagen 90 grados hacia la izquierda*
1
Presione la tecla [s].
Girar la imagen 90 grados hacia la derecha*
1
Presione la tecla [d].
Iniciar una presentación de diapositivas Presione la tecla [R].
Detener una presentación de diapositivas en curso Presione la tecla [R].
*1 Compatible solo con archivos JPEG.
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Poner en pausa y reanudar la
reproducción de la película
Presione la tecla [ENTER] o [R].
Volver a reproducir el archivo desde
el comienzo
Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece, seleccione “Repr desde
com.” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Alternar la visualización del tiempo
de reproducción de la película entre
mostrar y ocultar
Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece, seleccione “Activación/
desactivación del indicador de tiempo” y, a continuación, presione la tecla
[ENTER].
Realizar el avance rápido a 2X, 8X o
32X la velocidad normal
Presione la tecla [] o [d].
Al presionar por primera vez, la velocidad de avance rápido se inicia a 2X,
cuando presione por segunda vez aumentará a 8X y por tercera vez
aumentará a 32X.
Realizar el retroceso rápido a 2X, 8X
o 32X la velocidad normal
Presione la tecla [] o [s].
Al presionar por primera vez, la velocidad de retroceso rápido se inicia a
2X, cuando presione por segunda vez aumentará a 8X y por tercera vez
aumentará a 32X.
Restablecer la reproducción normal
desde el avance rápido o el
retroceso rápido
Presione la tecla [ENTER] o [R].
Saltar al último cuadro de la película Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece, seleccione “Ir al final” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
Detener la reproducción del archivo
de película y volver al menú de
archivo
Presione la tecla [ESC].
42
Elementos de ajuste de Visor de archivos
El ajuste inicial predeterminado para cada elemento se indica con un asterisco (*).
Operaciones del menú de archivo
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Alternar el menú de archivo entre
vista de lista y vista de iconos
Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece, seleccione “Formato de
pantalla” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Desplazarse por el menú de
archivo
Presione la tecla [T] para desplazarse hacia adelante y la tecla [S] para
desplazarse hacia atrás.
Abrir una carpeta Utilice las teclas de cursor para mover el resalte a la carpeta que desea abrir y,
a continuación, presione la tecla [ENTER].
Salir de la carpeta actual y
avanzar al nivel siguiente
Presione la tecla [ESC].
Volver a la pantalla principal
desde el menú de archivo
Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece, seleccione “Regresar al
menú superior” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Nombre del
ajuste
Descripción
Configurar
secuencia de
visualización
Especifica la secuencia de
imágenes en el menú de archivo.
< Nbres archivos (ascendente) >
*
,
< Nbres archivos (descendente) >,
< Extensión del nombre de
archivo (ascendente) >,
< Tiempo (Nuevo a antiguo) >,
< Tiempo (Antiguo a nuevo) >
Modo de inicio Especifica si la visualización
predeterminada al acceder a un
modo desde la pantalla principal
del Visor de archivos es “< Visor
listas >* o “< Visor iconos >”.
Vista en
miniatura
< Mostrar >*: Visualiza miniaturas
de archivos en el menú de
archivos.
< Ocultar >: Las miniaturas de
archivos no se visualizan.
Conmutación de
imagen
< Manual >*: Especifica
desplazamiento manual de las
imágenes.
< Automático >: Especifica
desplazamiento automático de
las imágenes.
Intervalo pase de
diapositivas
Especifica cuánto tiempo
permanecerá visualizada cada
imagen en el área de proyección
durante la presentación de
diapositivas.
< 5 segundos >
*
, < 10 segundos >,
< 30 segundos >, < 1 minuto >,
< 5 minutos >
Repetir
diapositivas
< Repetir >: Reproducción
indefinida de una presentación
de diapositivas o película.
< No repetir >*: Detiene
automáticamente la
reproducción cuando se llega al
final de una presentación de
diapositivas o película.
Salida de audio
de la película
< Salida >*: Emite audio cuando
se reproduce una película con
una pista de audio.
< No hay salida >: El audio no se
emite durante la reproducción
de la película.
Inicializar
configuración
del visualizador
Restablece todos los ajustes del
Visor de archivos a sus ajustes
iniciales predeterminados.
Nombre del
ajuste
Descripción
43
Ejecución automática inicia automáticamente la reproducción de archivos de imágenes o archivos de
película almacenados en una unidad flash USB cuando ésta se encuentra conectada al puerto USB-A
del proyector, o si el proyector se enciende mientras hay una unidad flash USB conectada al puerto
USB-A. Antes de utilizar Ejecución automática, configure los siguientes ajustes del menú de
configuración.
“Ajustes Multimedia 3 Ejecución automática” (página 37): Habilitar
“Ajustes de opción 2 3 Plug and Play” (página 35): Act.
Ejecución automática
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Prepare una unidad flash
USB Ejecución automática
1. Cree una carpeta denominada “AUTORUNC” (todos caracteres mayúsculas de un
solo byte) en el directorio raíz de la unidad flash USB.
2. Inserte todos los archivos de imágenes o archivos de película que desee proyectar
automáticamente en la carpeta que se creó en el paso 1.
Si desea proyectar automáticamente un archivo de película, ponga un solo
archivo de película en la carpeta “AUTORUNC”. No ponga ningún otro archivo
en esa carpeta. Si la carpeta “AUTORUNC” contiene tanto archivo de película
como archivo de imágenes, tendrá prioridad el archivo de imágenes, y el
archivo de película no se reproducirá.
Puede incluir múltiples archivos de imágenes en la carpeta “AUTORUNC” sin
ningún problema. En tal caso, mediante la operación que se describe más abajo
en “Proyección automática de archivos almacenados en una unidad flash USB”
se inicia la presentación de diapositivas de las imágenes.
Proyección automática de
archivos almacenados en
una unidad flash USB
Si el proyector está encendido, introduzca la unidad flash USB preparada más arriba
en el puerto USB-A del proyector. Si el proyector está apagado, introduzca la unidad
flash USB preparada más arriba en el puerto USB-A del proyector y, a continuación,
encienda el proyector.
Localización y solución de problemas de Visor de archivos
Problema Causa y acción requerida
El Visor de archivos no aparece
cuando conecto la unidad flash
USB al puerto USB-A del
proyector.
Está conectando una unidad flash USB cuyo formato no es reconocido
por el proyector.
Si se seleccionó “Desact.” para el ajuste “Ajustes de opción 2 3 Plug and
Play” (página 35), el Visor de archivos no se iniciará automáticamente
aunque se conecte una unidad flash USB al puerto USB-A del proyector.
Si esto sucede, cambie el ajuste “Plug and Play” a “Act.”.
Algunas carpetas y/o archivos no
se visualizan en el menú de
archivo.
Si hay más de 999 carpetas y/o archivos dentro de una carpeta, no se
visualizarán todas las carpetas y/o archivos contenidos en la carpeta. Si así
sucede, reduzca el número de carpetas y/o archivos en la carpeta.
El contenido de la memoria de la
cámara digital no aparece cuando
la conecto al proyector a través de
USB.
Es posible que el ajuste de clase de almacenamiento masivo USB de la
cámara digital no esté correctamente configurado, o que deba realizar
cierta operación en la cámara. Consulte la documentación del usuario de
su cámara digital para informarse acerca de las operaciones y ajustes
requeridos.
Es posible que la cámara digital no sea compatible con la clase de
almacenamiento masivo USB. En tal caso, no podrá utilizar Visor para ver
el contenido de la memoria de la cámara digital.
En el menú de archivo del modo de
diapositivas, aparecen signos de
interrogación (?) en lugar de las
miniaturas.
Se visualizan signos de interrogación en lugar de las miniaturas de las
imágenes que no pueden proyectarse mediante el Visor de archivos.
44
Mensajes de error de Visor de archivos
Mensaje Causa y acción requerida
La carpeta no contiene ningún
archivo de imágenes.
No existe ninguna carpeta visualizable, o archivo en la carpeta a la que está
intentando acceder con Visor de archivos. Utilice su computadora para
verificar el contenido de la carpeta. Para los detalles acerca de los formatos
de archivos compatibles para su reproducción con el proyector, consulte
“Archivos de reproducción compatibles” (página 39).
El archivo de imágenes no se
puede visualizar.
Es posible que esté intentando reproducir una imagen o una película cuyo
formato y/o tamaño no sea compatible con Visor de archivos. Consulte
“Archivos de reproducción compatibles” (página 39).
Puede haber un error en el propio archivo de imágenes o de película. Abra
el archivo de imágenes o de película en su computadora y realice la
comprobación.
Este archivo de película no se
puede reproducir.
No es posible reproducir este
archivo.
Para obtener información acerca de los tipos de archivos que se pueden
visualizar con Visor de archivos, consulte “Archivos de reproducción
compatibles” (página 39).
No se encontró ningún archivo de
imágenes.
Se ha conectado una unidad flash USB vacía, o hay algún problema con el
sistema de archivo. Compruebe el contenido de la unidad flash USB en su
computadora.
45
Puede conectar una calculadora gráfica CASIO al proyector por medio de un cable USB y proyectar la
imagen de pantalla de la calculadora con el proyector. Admite la conexión USB de las siguientes
calculadoras gráficas CASIO.
Serie fx-9860G, serie GRAPH 25/35/75
Serie fx-CG10/20/50, GRAPH 90+E
ClassPad 330 PLUS
Serie ClassPad II, fx-CG 500
Para proyectar la imagen de la pantalla de una calculadora
gráfica
1.
Con el proyector encendido, conecte su puerto USB-A al puerto USB de la
calculadora.
Para la conexión, utilice un cable USB con conector tipo A en un extremo (proyector) y un
conector mini tipo B en el otro extremo (calculadora).
2.
En el proyector, presione la tecla [INPUT]. Se visualizará el cuadro de diálogo
“Entrada”.
3.
Utilice las teclas [] y [] para seleccionar “Herramienta CASIO USB” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
4.
En la calculadora gráfica, realice la operación requerida para la proyección.
Para los detalles acerca de esta operación, consulte la documentación del usuario entregada
con la calculadora.
¡Importante!
Si la calculadora no funciona correctamente luego de conectarla al proyector, desconecte el
cable USB de la calculadora y vuelva a conectarlo. Si no se corrige el problema, desconecte
el cable USB tanto del proyector como de la calculadora. Apague el proyector y vuelva a
encenderlo, y luego vuelva a conectar la calculadora.
Proyección de la imagen de pantalla de una
calculadora gráfica
46
Limpieza del proyector
Adquiera el hábito del limpiar el proyector a intervalos regulares, tal como se describe en esta
sección. Antes de limpiar el proyector, asegúrese de desenchufarlo del tomacorriente y de comprobar
que se haya enfriado totalmente.
Limpie el exterior del proyector con un paño suave humedecido en una solución débil de agua y
detergente neutro. Antes de limpiar, escurra bien el paño para eliminar todo exceso de humedad.
No utilice bencina, alcohol, diluyente ni ningún otro agente volátil para limpiar el proyector.
Limpie cuidadosamente la lente con un paño para lentes o papel para lentes ópticos disponible en el
mercado, similar a los usados para gafas u objetivos demaras. Cuando limpie la lente, no le aplique
una fuerza indebida porque podría dañarse.
El polvo y la suciedad tienden a acumularse alrededor de las entradas de aire. Debido a esto, deberá
usar una aspiradora para limpiar periódicamente (una vez al mes) el polvo y la suciedad acumulados,
como se muestra a continuación.
¡Importante!
Si continúa utilizando el proyector después de que se haya acumulado polvo alrededor de las
entradas de aire, puede causar el sobrecalentamiento de los componentes internos y
ocasionar una falla de funcionamiento.
Ciertas condiciones de operación también pueden hacer que se acumule polvo y suciedad
alrededor de las salidas de aire del proyector. Si así sucede, utilice el mismo procedimiento
que el descrito anteriormente para limpiar las salidas de aire.
Limpieza del exterior del proyector
Limpieza de la lente
Limpieza de las entradas de aire
47
Solución de problemas
Los indicadores le mantienen informado sobre el estado actual de funcionamiento del proyector. A
continuación se muestra cómo aparecen los indicadores en condiciones normales de funcionamiento.
Los indicadores de error y los mensajes de advertencia le permiten conocer cuál es el problema
cuando ocurre un error del proyector.
Cuando se produce un error, espere hasta que el ventilador se pare antes de desenchufar el cable
de alimentación de CA. Si desenchufa el cable de alimentación de CA mientras el ventilador está
funcionando podría producirse un error cuando enchufe de nuevo el cable de alimentación de CA.
Presione la tecla [ESC] para borrar el mensaje de advertencia.
Indicadores
Cuando los indicadores
aparecen así:
Significa que:
POWER/
STANDBY
LIGHT TEMP
Recién acaba de enchufar el cable de alimentación de CA en el
tomacorriente. Espere hasta que el proyector ingrese en espera
(véase debajo) antes de intentar encenderlo.
000
Rojo Ámbar Ámbar
0OOEstado de espera: El cable de alimentación de CA está enchufado y
el proyector está en espera.
Rojo
00El proyector se está calentando tras el encendido.
Verde Ámbar Ámbar
0OOEl proyector está encendido y en espera para ser usado.
Cuando se selecciona “Desact.”para el ajuste “Control de luz”
(página 27) del proyector.
Verde
00OEl proyector está encendido y en espera para ser usado.
Cuando se selecciona “Act.”para el ajuste “Control de luz” del
proyector.
Verde Verde
OOEl proyector está realizando un proceso interno de apagado.
Rojo
0 : Iluminado : Destellando O : Apagado
Indicadores de error y mensajes de advertencia
Indicador/Mensaje de error Descripción y acción requerida
POWER : Verde estable La temperatura interna del proyector es muy alta. Realice los pasos
siguientes.
1. Revise si hay obstrucción en las entradas y salidas de aire del
proyector, y asegúrese de que haya espacio suficiente alrededor del
proyector. Consulte
Precauciones de configuración” (página 19).
2. Si hay polvo acumulado alrededor de las entradas y/o salidas de aire,
apague el proyector y quítelo. Consulte
Limpieza del proyector”
(página 46).
LIGHT :
TEMP :
Mensaje : Temperatura interna
demasiado alta. Revisar si
hay obstrucción en las
rejillas de ventilación del
proyector.
48
POWER : Verde estable 3
Rojo estable
La alimentación se ha desconectado automáticamente debido a
recalentamiento interno. Realice los pasos siguientes.
1. Revise si hay obstrucción en las entradas y salidas de aire del
proyector, y asegúrese de que haya espacio suficiente alrededor del
proyector. Consulte
Precauciones de configuración” (página 19).
2. Si hay polvo acumulado alrededor de las entradas y/o salidas de aire,
quítelo. Consulte
Limpieza del proyector” (página 46).
Si no hay ningún problema en las rejillas de ventilación del proyector,
compruebe que el indicador POWER/STANDBY esté encendido en rojo
(sin destellar) y vuelva a encenderlo. Si el error persiste al volver a
encenderlo, póngase en contacto con su proveedor o con el centro de
servicio CASIO autorizado más cercano.
LIGHT :
TEMP :
Mensaje : Temperatura interna
demasiado alta. El
proyector se apagará.
POWER : Rojo estable La alimentación ha sido desconectada automáticamente debido a
problema del ventilador. Compruebe que el indicador POWER/STANDBY
esté encendido en rojo (sin destellar) y que el ventilador se haya detenido.
Tras comprobar el indicador POWER/STANDBY, desconecte el cable de
alimentación del proyector y espere hasta que se apaguen todos sus
indicadores. A continuación, vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con su
proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
LIGHT : Rojo estable
TEMP : Rojo estable
Mensaje :
POWER : Rojo estable La alimentación ha sido desconectada automáticamente debido a
problema del sistema. Tras comprobar que el indicador POWER/
STANDBY está encendido en rojo (sin destellar), desconecte el cable de
alimentación del proyector y espere hasta que se apaguen todos sus
indicadores. A continuación, vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con su
proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
LIGHT :
TEMP : Rojo estable
Mensaje :
POWER : Rojo estable El proyector se apagó automáticamente debido a algún problema
causado probablemente por ruido digital externo u algún otro motivo.
Compruebe que el indicador POWER/STANDBY esté encendido en rojo
(sin destellar). Tras comprobar el indicador POWER/STANDBY,
desconecte el cable de alimentación del proyector y espere hasta que se
apaguen todos sus indicadores. A continuación, vuelva a conectar el
cable de alimentación y encienda el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con su
proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
LIGHT :
TEMP : Rojo estable
Mensaje :
POWER : Rojo estable El proyector se apagó automáticamente debido a que la unidad de la
fuente de luz se apagó o no se encendió. Tras comprobar que el
indicador POWER/STANDBY esté encendido en rojo (sin destellar),
desenchufe el cable de alimentación. Después de esperar un poco,
vuelva a enchufarlo y encienda el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con su
proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
LIGHT : Rojo destellando
(a intervalos de 0,5
segundos)
TEMP : Rojo destellando
(a intervalos de 0,5
segundos)
Mensaje :
POWER : Rojo estable El proyector se apagó automáticamente debido a error de memoria del
proyector. Compruebe que el indicador POWER/STANDBY esté
encendido en rojo (sin destellar). Tras comprobar el indicador POWER/
STANDBY, desconecte el cable de alimentación del proyector y espere
hasta que se apaguen todos sus indicadores. A continuación, vuelva a
conectar el cable de alimentación y encienda el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con su
proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
LIGHT : No iluminada o rojo
destellando
TEMP : Rojo destellando
(a intervalos de 2
segundos)
Mensaje :
Indicador/Mensaje de error Descripción y acción requerida
49
Siempre que experimente cualquier problema con el proyector, verifique los siguientes puntos.
Solución de problemas del proyector
Problema Causa y acción recomendada
La unidad no se enciende. Si el indicador POWER/STANDBY no se ilumina, el cable de alimentación de CA
podría estar mal conectado. Conecte correctamente el cable de alimentación de
CA.
Si el indicador TEMP o LIGHT permanece destellando o iluminado, significa que ha
ocurrido un error. Consultar “Indicadores de error y mensajes de advertencia”
(página 47).
La imagen no se proyecta
o la imagen proyectada es
anormal.
La computadora o el dispositivo de video conectado no está encendido, o no está
emitiendo una señal de video. Asegúrese de haber encendido la computadora o el
dispositivo de video conectado, y realice la operación requerida para generar una
señal de video.
No se ha seleccionado la fuente de salida correcta en el proyector. En el proyector,
seleccione la fuente de entrada correcta que corresponde con el dispositivo
conectado.
Las imágenes pueden no proyectarse correctamente cuando el terminal de salida
de componente de un dispositivo de video está conectado al terminal COMPUTER
IN (1 o 2) del proyector. Conecte al terminal VIDEO o S-VIDEO.
El color de la imagen o la
visualización es anormal.
Podría estar seleccionada una opción incorrecta (“Componente” o “RGB”) para el
ajuste “Ajustes de entrada Terminal COMPUTER1 (o Terminal COMPUTER2)” en el
menú de configuración. La imagen no será proyectada correctamente si se
selecciona “Componente” mientras el terminal COMPUTER IN (1 o 2) del proyector
está conectado al terminal de salida RGB de una computadora, o si se selecciona
“RGB” mientras el terminal COMPUTER IN (1 o 2) del proyector está conectado al
terminal de salida del video componente de un dispositivo de video. En el menú de
configuración, seleccione “Auto” para el ajuste “Ajustes de entrada Terminal
COMPUTER1 (o Terminal COMPUTER2)”.
No puedo entender los
mensajes ni los menús
porque están en un idioma
incorrecto.
Realice la siguiente operación y seleccione el idioma que desea.
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Si la señal de entrada es HDMI (PC), presione [] cuatro veces y, a continuación,
presione la tecla [ENTER]. Si la señal de entrada es HDMI (PC), presione [] cinco
veces y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
3. Presione la tecla [] dos veces y luego presione la tecla [ENTER] para visualizar el
menú de selección de idioma.
4. Utilice las teclas [] y [] para mover el resalte al idioma que desea seleccionar y
luego presione la tecla [ENTER].
5. Presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
No hay sonido El volumen del proyector puede estar ajustado a un nivel demasiado bajo o
enmudecido. Utilice las teclas [VOLUME +] y [VOLUME –] del control remoto para
ajustar el nivel de volumen.
El volumen del dispositivo conectado al proyector puede estar ajustado a un nivel
muy bajo, o el otro dispositivo no está emitiendo audio. Ajuste el nivel de volumen
del dispositivo conectado.
La salida de audio del dispositivo de audio conectado al terminal de entrada de
audio, asignado a la fuente de entrada proyectada en ese momento, podría no
estar correctamente conectada. Para obtener más información, consulte “Detalles
de la fuente de entrada” (página 26) y “Cambio de la entrada de audio” (página 29).
Podría estar seleccionada “Línea” para el ajuste “Ajustes de opción 2 Salida
audio” en el menú de configuración. Cambie el ajuste “Salida audio” a “Altavoz”.
50
¡Importante!
Realice los siguientes pasos para restablecer el funcionamiento normal del proyector.
Si la operación normal no se reanuda después de realizar los pasos anteriores, lleve el
proyector a su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO.
Colores extraños La señal de entrada no corresponde con los ajustes del proyector. Intente hacer lo
siguiente.
Presione la tecla [FUNC] y luego seleccione “Brillo” para ajustar el brillo de la
imagen.
Presione la tecla [FUNC] y luego seleccione “Modo de color” para cambiar el modo
de color.
En el menú de configuración, ajuste el balance de color de la imagen proyectada
mediante “Ajuste de imagen 1 Balance de color”.
El texto aparece borroso. La imagen puede estar desenfocada. Ajuste el enfoque de la imagen
El ajuste actual de frecuencia y/o fase no corresponde con la señal de entrada. (Se
aplica sólo cuando la fuente de entrada es una señal RGB.) Presione la tecla
[AUTO] para ejecutar una operación de ajuste automático.
En el menú de configuración, realice los ajustes de “Ajuste de imagen 2
Frecuencia” y “Ajuste de imagen 2 Fase”. (Se aplica solo cuando la fuente de
entrada es una señal RGB.)
El mensaje “Ingresar la
contraseña.” aparece y no
es posible realizar más
operaciones.
Está activado el ajuste “Ajustes de opción 1 Contraseña activación” en el menú de
configuración y, por lo tanto, el proyector está protegido mediante contraseña.
Ingrese la contraseña correcta, y luego presione la tecla [ENTER]. Consulte la página
38. Si no es posible introducir la contraseña con las teclas del control remoto,
consulte “El control remoto no funciona.” más abajo.
El control remoto no
funciona.
Las pilas del control remoto pueden estar agotadas. Reemplace las pilas.
El control remoto puede estar muy alejado del proyector. Cuando realice las
operaciones, asegúrese de que el control remoto se encuentre a unos cinco
metros del proyector.
Es posible que el control remoto y el proyector no tengan el mismo ID. Cambie
ambos al mismo ID, o cambie uno de los ID a “Todo”. Para obtener más
información, consulte “Configuración de los ajustes de ID del control remoto y de
ID del proyector” (página 30).
El indicador TEMP o
LIGHT está destellando o
iluminado.
Ocurrió un error. Consultar “Indicadores de error y mensajes de advertencia” (página
47).
La unidad de la fuente de
luz no se ilumina.
Se presionó la tecla [BLANK] y la fuente de luz se desactivó temporalmente.
Presione la tecla [BLANK] o [ESC].
La unidad de la fuente de luz ha llegado al final de su vida útil o está funcionando
defectuosamente. Comuníquese con su distribuidor original o un centro de
servicio autorizado CASIO para el reemplazo.
El proyector se apaga
repentinamente y se
vuelve a encender.
El proyector realiza periódicamente una operación de autocomprobación. Aunque
poco frecuentes, el resultado de la autocomprobación puede ocasionar que el
proyector se ponga en marcha automáticamente. Normalmente esto no indica un mal
funcionamiento y por lo tanto podrá seguir utilizando el proyector.
No obstante, si los reinicios sucesivos continúan ocurriendo, podría indicar que hay
un fallo. Comuníquese con su distribuidor original o un centro de servicio autorizado
CASIO.
1. Desenchufe el cable de alimentación de CA y espere por lo menos 10 minutos.
2. Conecte otra vez el cable de alimentación y vuelva a encender el proyector.
Problema Causa y acción recomendada
51
Apéndice
La alimentación se puede suministrar a un equipo externo a través del puerto USB-A/DC 5V de un
proyector modelo XJ-UT311WN, XJ-UT351WN, o a través del puerto DC 5V de un proyector modelo
XJ-UT331X, XJ-UT351W.
¡Importante!
Si apaga el proyector también se dejará de suministrar alimentación al equipo externo. Tenga
en cuenta que la energía suministrada también se interrumpe cuando el proyector se apaga
como consecuencia de la función de autocomprobación o el apagado automático, debido a
algún error o por cualquier otro motivo. Dependiendo del equipo externo en uso, la
interrupción del suministro de energía puede provocar la pérdida o la alteración de los datos
que se están editando. Adquiera el hábito de guardar frecuentemente los datos en el equipo
externo alimentado mediante el proyector.
Si se apaga el proyector mediante Apagado automático (página 35) también se apagará el
equipo externo. Antes de suministrar alimentación a un equipo externo, asegúrese de
seleccionar “Desact.” para el ajuste “Ajustes de opción 1 3 Apagado automático” y
deshabilite el Apagado automático.
Para una lista de equipos externos cuyo funcionamiento se ha confirmado durante la
alimentación mediante el proyector, visite el sitio web de CASIO
(http://world.casio.com/faq/projector/). No se garantiza el funcionamiento correcto de ningún
dispositivo externo que no esté incluido en la lista del sitio web de proyectores CASIO.
Si bien es posible suministrar alimentación de hasta DC 5V 2A a otros dispositivos no
incluidos en el sitio web de CASIO, podría suceder que algunas funciones no estén
disponibles en algunos dispositivos. Antes de utilizar la salida de este puerto para alimentar
otros dispositivos, asegúrese de comprobar la documentación del usuario del dispositivo y de
realizar la conexión correctamente. Se requiere especial atención cuando se conecta una
batería recargable a la fuente de alimentación de puerto USB del proyector. Una conexión
incorrecta crea el riesgo de explosión, incendio y humos.
Tenga en cuenta que bajo ninguna circunstancia, CASIO COMPUTER CO., LTD. será
responsable de cualquier pérdida o alteración de los datos almacenados en un dispositivo
externo conectado a la fuente de alimentación del puerto USB del proyector, ni por ningún
daño, generación de humo o incendio que pueda producirse en el dispositivo conectado.
Nota
Para cancelar temporalmente la proyección mientras el proyector continúa suministrando
alimentación a un equipo externo, presione la tecla [BLANK]. Para obtener más información,
consulte “Poner en blanco la imagen y silenciar el audio momentáneamente (BLANK)” (página
24).
Suministro de alimentación a un equipo externo
52
El firmware del proyector (software en la flash ROM del proyector) se puede actualizar en una
computadora. También puede transferir imágenes al proyector para utilizarlas como logotipos de
usuario.
Puede utilizar herrajes especiales para montaje en pared a la hora de montar el proyector en una
pared. En esta configuración, es necesario montar el proyector con su parte superior hacia abajo.
Para obtener una información completa, póngase en contacto con el minorista donde compró el
proyector.
¡Importante!
Para montar el proyector en una pared, asegúrese de dejar como mínimo un metro de
distancia de los detectores de incendio, alarmas de incendio y otros dispositivos de
protección contra incendios. Si posiciona el proyector demasiado cerca de un dispositivo de
protección contra incendios se crea el riesgo de una operación incorrecta de dicho dispositivo
debido al aire caliente expulsado por el proyector. Asimismo, evite situar el proyector cerca de
luces fluorescentes u otras fuentes de luz potente. La luz brillante puede acortar el alcance de
funcionamiento del control remoto o incluso hacer imposible su operación. Al seleccionar el
emplazamiento del proyector, asegúrese de comprobar el correcto funcionamiento del control
remoto.
Cuando el proyector está montado en una pared, la orientación vertical y horizontal de la
imagen proyectada se invierten con respecto a la configuración normal. Para corregir esto,
deberá realizar la configuración del proyector. Para los detalles, consulte “Ajustes de pantalla
3 Montaje de techo” (página 34) en “Ajustes del menú de configuración”.
Actualización del firmware y transferencia de un
logotipo de usuario
Para hacer esto: Haga lo siguiente:
Actualizar el firmware del
proyector
1. Utilice un cable USB disponible en el mercado para conectar el puerto LOGO del
proyector al puerto USB de la computadora.
2. Visite el sitio web de CASIO, consulte la “Projector Firmware Update Guide”, y
realice la operación necesaria para la actualización.
Transferir un logotipo de
usuario al proyector
1. Utilice un cable USB disponible en el mercado para conectar el puerto LOGO del
proyector al puerto USB de la computadora.
2. Visite el sitio web de CASIO, consulte la “User Logo Transfer Guide”, y realice la
operación necesaria para la actualización.
Montaje del proyector en una pared
53
El terminal MONITOR OUT del proyector emite tal cual la señal de video que está siendo recibida a
través del terminal COMPUTER IN 1 o el terminal COMPUTER IN 2 tal como es. Esto permite emitir
simultáneamente la imagen de proyección a otra pantalla.
Nota
Las señales que se emiten por el terminal MONITOR OUT cuando se enciende el proyector
dependen de la fuente de entrada seleccionada, tal como se muestra en la siguiente tabla.
El proyector se puede configurar para que la entrada de la señal de video procedente del
terminal MONITOR OUT se emita desde el terminal COMPUTER IN 1 mientras el proyector
está en estado de espera. Para obtener más información, consulte “Ajustes de opción 2 3
RGB/Audio en espera” (página 36).
Uso del terminal MONITOR OUT
Cuando se selecciona esta fuente de
entrada:
La señal de entrada de video procedente de este terminal
sale por el terminal MONITOR OUT:
Computadora 1 COMPUTER IN 1
Computadora 2 COMPUTER IN 2
Video, S-Video, HDMI1, HDMI2,
Visor de archivos, Herramienta CASIO
USB, Red
La señal de entrada de video se emite por Computadora 1 o
bien por Computadora 2, de conformidad con la fuente de
entrada seleccionada en último término (terminal COMPUTER
IN 1 o COMPUTER IN 2).*
1
*1 Por ejemplo, aunque la fuente de entrada se cambie de Computadora 1 a S-Video, el
terminal MONITOR OUT continúa emitiendo la señal de entrada de video desde
COMPUTER IN 1.
54
Las distancias de proyección indicadas a continuación se proporcionan como referencia para la
instalación del proyector.
Modelos WXGA
Modelos XGA
Distancia de proyección y tamaño de pantalla
Tamaño de proyección
Distancia de proyección
(Distancia hasta la parte delantera
del proyector):
L (cm)
Altura desde la parte inferior del
proyector hasta la parte inferior de
la pantalla:
h (cm)
Tamaño
de
pantalla
Diagonal
(cm)
50 127 6 24
60 152 13 27
80 203 27 32
100 254 40 38
110 279 47 40
Tamaño de proyección
Distancia de proyección
(Distancia hasta la parte delantera
del proyector):
L (cm)
Altura desde la parte inferior del
proyector hasta la parte inferior de
la pantalla:
h (cm)
Tamaño
de
pantalla
Diagonal
(cm)
40 102 4 25
50 127 12 28
60 152 20 32
80 203 37 39
100 254 52 45
h
L
55
A continuación se muestra cómo se proyectan las imágenes de acuerdo con el tipo de señal de
entrada y el ajuste de la relación de aspecto del proyector.
Modelos WXGA (1280 × 800)
Fuente de entrada: RGB o HDMI (PC)
Fuente de entrada: Video, S-Video, Componente o HDMI (DTV)
Ajuste de la relación de aspecto e imagen proyectada
Señal de entrada Normal Completa 16:9 4:3 Real
SVGA (800 × 600)
XGA (1024 × 768)
WXGA (1280 × 800)
SXGA (1280 × 1024)
Señal de entrada Normal 16:9 16:10 4:3 Buzón
Imagen con relación
de aspecto de 4:3
Imagen comprimida
Imagen de buzón
Imagen con relación
de aspecto de 16:9
56
Modelos XGA (1024 × 768)
Fuente de entrada: RGB o HDMI (PC)
Fuente de entrada: Video, S-Video, Componente o HDMI (DTV)
Señal de entrada Normal Completa 16:9 16:10
SVGA (800 × 600)
XGA (1024 × 768)
WXGA (1280 × 800)
SXGA (1280 × 1024)
Señal de entrada Normal 16:9 16:10 4:3
Imagen con relación
de aspecto de 4:3
Imagen comprimida
Imagen de buzón
Imagen con relación
de aspecto de 16:9
57
Para controlar el proyector mediante los comandos RS-232C desde una computadora, conecte el
proyector y la computadora utilizando un cable serie (cruzado) disponible en el mercado.
Formato de envío de comandos
Todos los comandos utilizan caracteres ASCII y enteros en formato decimal.
El proyector devolverá un signo de interrogación (?) cuando no puede reconocer el comando
enviado. Cualquier valor de ajuste que no pueda ser reconocido por el proyector será ignorado.
Para poder enviar el próximo comando cuando el proyector se encuentre ejecutando un proceso
iniciado por un comando enviado previamente, una operación de tecla en el proyector o una
operación de tecla del control remoto, deberá esperar hasta que se complete el proceso previo.
Control RS-232C del proyector
Protocolo de
comunicación
Tasa de transferencia de datos: 19200 bps, bits de datos: 8 bits, paridad: Ninguna, bit de
parada: 1 bit, control de flujo: Ninguno
Comando de
lectura
Formato de envío (<nombre del comando>?)
Formato de recepción (<rango de ajuste aplicable del comando>,<ajuste actual>)
Ejemplo de envío de
comando
enviado desde la computadora al proyector.
4
devuelto desde el proyector a la computadora.
Comando de
escritura
Formato de envío (<nombre del comando><valor de ajuste>)
Ejemplo de envío de
comando
enviado desde la computadora al proyector.
4
El ajuste de volumen del proyector queda en 0.
(
VOL ?
)
(
0
-
30,15
)
(
VOL 0
)
58
Lista de comandos
Con el proyector apagado, solo se pueden recibir los siguientes comandos: comprobar estado
encendido/apagado (PWR?), lectura tiempo lámpara (LMP?) y escritura encendido (PWR1). No
intente enviar ningún otro comando al proyector mientras está apagado.
Para que un comando pueda activar la pantalla en blanco o cambiar la relación de aspecto, deberá
estar ingresando una señal válida.
Sólo se pueden utilizar los comandos y ajustes que están equipados en su modelo de proyector.
Las entradas en la columna “Función” de la tabla de abajo indican que un comando es de solo
lectura ( ) o de solo escritura ( ).
Nombre del
comando
Función Ajustes
PWR Encendido/apagado 0: Desactivado, 1: Activado
SRC Selección de la fuente de
entrada:
0: RGB1, 1: Componente 1, 2: Video, 3: RGB2, 4: Componente 2
6: Auto1 (RGB/Componente), 7: HDMI1, 8: Red, 9: S-Video
10: Auto2 (RGB/Componente), 11: Visor de archivos
13: Herramienta CASIO USB, 14: HDMI2
AIS Selección de la entrada
de audio
1: AUDIO IN 1, 2: AUDIO IN 2, 3: AUDIO IN R L, 4: HDMI1 AUDIO IN
5: HDMI2 AUDIO IN, 6: Visor-AUDIO, 7: Red-AUDIO
BLK Pantalla en blanco 0: Desactivado, 1: Activado
VOL Volumen*
1
0 (silencio) a 30 (volumen máximo)
VLP El VLP especifica, con un valor numérico, cuánto volumen se debe aumentar. El VLM
especifica cuánto volumen se debe disminuir. Por ejemplo, para cambiar el volumen en un factor
de 5, envíe “VLP5” para aumentarlo o “VLM5” para disminuirlo.
VLM
MUT Mute 0: Desactivado, 1: Activado
PST Modo de color 1: Gráficos, 2: Teatro, 3: Estándar, 4: Pizarra negra, 5: Natural
ARZ Relación de aspecto 0: Normal*
2
, 1: 16:9, 2: Normal*
2
, 3: Buzón, 4: Completa, 5: Real
6: 4:3, 7: 16:10
LMP Obtiene el tiempo de luz acumulado (devuelve el número de horas como un valor entero.)
PMD Control de luz 0: Brillante*
3
, 1: Normal*
3
, 2: Sensor de luz Activado
3: Emisión de luz 7, 4: Emisión de luz 6, 5: Emisión de luz 5
6: Emisión de luz 4, 7: Emisión de luz 3, 8: Emisión de luz 2
9: Emisión de luz 1
FRZ Congelar 0: Desactivado, 1: Activado
KST Corrección trapezoidal
vertical
0 a 120*
4
KSP El KSP especifica, con un valor numérico, en cuánto aumentar la corrección trapezoidal
vertical. El KSM especifica en cuánto disminuirla. Por ejemplo, para cambiar la corrección
trapezoidal vertical en un factor de 5, envíe “KSP5” para aumentarla o “KSM5” para disminuirla.
KSM
HKS Corrección trapezoidal
horizontal
0 a 120*
4
HKP El HKP especifica, con un valor numérico, en cuánto aumentar la corrección trapezoidal
horizontal. El HKM especifica en cuánto disminuirla. Por ejemplo, para cambiar la corrección
trapezoidal horizontal en un factor de 5, envíe “HKP5” para aumentarlo o “HKM5” para
disminuirla.
HKM
KEY Ejecuta la operación
de pulsación de la
tecla.*
5
1: , 2: , 3: , 4: , 5: ENTER, 6: ESC, 10: FUNC, 11: MENU
12: POWER, 13: AUTO, 14: INPUT, 15: TIMER, 16: ASPECT
17: BLANK, 18: FREEZE, 19: , 20: KEYSTONE +
21: KEYSTONE –, 22: D-ZOOM +, 23: D-ZOOM –, 24: VOLUME +
25: VOLUME –, 26: PLAY (R), 27: REWIND (s)
28: FORWARD (d), 29: PREVIOUS (S), 30: NEXT (T)
R
W
W
R
W
W
W
59
POS Tipo de configuración*
6
0: Proyección con la parte superior del proyector hacia arriba,
pantalla adelante
1: Proyección con la parte superior del proyector hacia abajo,
pantalla atrás
2: Proyección con la parte superior del proyector hacia arriba,
pantalla atrás
3: Proyección con la parte superior del proyector hacia abajo,
pantalla adelante
APO Apagado automático 0: Desactivado, 1: 5 minutos, 2: 10 minutos, 3: 15 minutos
4: 20 minutos, 5: 30 minutos
STS Indica el estado de
error del proyector.
0: Normal, 1: Error del ventilador, 2: Error de temperatura
7: Error de luz, 16: Otros errores
MIC Nivel de entrada de
micrófono
0 a 3
IDS ID del proyector 0: Todo, 1: ID1, 2: ID2, 3: ID3, 4: ID4
*1 Este ajuste se aplica a la señal de la fuente de entrada que se está proyectando en ese momento
mediante el proyector.
*2 El ajuste 0 es el ajuste “Normal” cuando la fuente de entrada es RGB o HDMI (PC), mientras que el
ajuste 2 es el ajuste “Normal” cuando la fuente de entrada es HDMI (DTV), Video o S-Video.
*3 Ajustes Modo control de luz desactivado.
*4 El rango de ajuste del menú de configuración del proyector es de –60 a 60.
*5 Cada ajuste del comando KEY corresponde a una tecla del control remoto. La operación del
proyector ejecutada en respuesta a un comando KEY es idéntica a la operación de tecla
correspondiente del control remoto. Cuando se envían comandos KEY al proyector desde un
dispositivo externo, asegúrese de enviarlos en la misma secuencia que las correspondientes
operaciones de tecla realizadas en el control remoto.
*6 Especifica cómo instalar el proyector en relación con la pantalla de proyección. Corresponde al
menú de configuración del proyector y los comandos “Modo de proyección” y “Montaje de techo”.
Nombre del
comando
Función Ajustes
R
60
Especificaciones
Nombre del modelo XJ-UT331X XJ-UT311WN XJ-UT351W XJ-UT351WN
Sistema de visualización Chip DLP
®
× 1, Sistema DLP
®
Chip de
visualización
Tamaño del chip XGA 0,55
pulgadas
(Relación de
aspecto: 4:3)
WXGA 0,65 pulgadas (Relación de aspecto: 16:10)
Número de píxeles 786.432
(1024 × 768)
1.024.000 (1280 × 800)
Lente de proyección Zoom fijo, enfoque manual
F 2,3 / f 4,2
Fuente de luz Láser y LED
Tamaño de la imagen proyectada 40 a 100
pulgadas
50 a 110 pulgadas
Distancia de
proyección
60 pulgadas 0,20 metros 0,13 metros
100 pulgadas 0,52 metros 0,40 metros
Distancia de
proyección mínima
0,04 metros 0,06 metros
Gamut Todo color (hasta 1,07 mil millones de colores)
Brillo *
1
*
2
3300 lúmenes 3100 lúmenes 3500 lúmenes
Relación de contraste (Completamente
blanco / negro) *
1
*
2
20000:1
Frecuencia de
escaneo
Horizontal 15 a 91 kHz
Vertical 50 a 85 Hz
Resolución de
pantalla
Señal RGB Nativa:
1024 × 768
Nativa: 1280 × 800
Máxima: redimensionada a 1920 × 1200
Señal componente Máxima: 1920 × 1080 (HDTV 1080P)
Señal HDMI Máxima: redimensionada a 1920 × 1200
Señal de video NTSC, PAL, PAL-N, PAL-M, PAL60, SECAM
61
Terminales Entrada RGB
Terminal COMPUTER: RGB mini D-Sub de 15 pines × 2
se utiliza tanto para entrada RGB como entrada de componente
(YCbCr/YPbPr).
Entrada de
componente
Salida RGB Terminal MONITOR OUT: RGB mini D-Sub de 15 pines × 1
Entrada de video
digital
Terminal de entrada HDMI: Terminal HDMI tipo A × 1 (XJ-UT331X,
XJ-UT311WN) / HDMI tipo A × 2 (XJ-UT351W, XJ-UT351WN),
compatible con HDCP, compatible con señal de audio
Entrada de video
analógico
Terminal (RCA) compuesto × 1, terminal S-Video × 1
Entrada de audio Terminales RCA R/L, mini conector estéreo de 3,5 mm × 2
Salida de audio Mini conector estéreo de 3,5 mm × 1
Entrada de micrófono
*
3
Mini conector monoaural de 3,5 mm × 1
USB Host USB tipo A × 1 (modelos de red solamente)
Dispositivo USB Micro USB tipo B × 1: para actualizar el firmware y registrar los datos
del logotipo
Terminal de control RS-232C (D-sub 9 pines) × 1
Puerto de la fuente
de alimentación
DC 5V/2A × 1 (En XJ-UT311WN, XJ-UT351WN, también como puerto
USB host.)
Terminal LAN RJ-45 × 1 (modelos de red solamente)
Compatibilidad inalámbrica *
4
Compatible con IEEE 802.11b/g/n (modelos de red solamente)
Altavoz 16W × 1, Monoaural
Temperatura de funcionamiento 5 a 35 °C
Humedad de funcionamiento: 20 a 80 % (sin condensación)
Altitud de funcionamiento 0 a 3.000 metros sobre el nivel del mar
Requisitos de alimentación 100 a 240 VN(CA), 50/60 Hz
Consumo de energía (100 a 240V)
Salida de luz 7 cuando “Control de luz”
está en “Act.”
170W 160W 185W
Salida de luz 1 cuando “Control de luz”
está en “Act.”
90W 90W 105W
Cuando se ha seleccionado “Brillante”
para “Modo control de luz
desactivado”
210W 195W 225W
Cuando se ha seleccionado “Normal”
para “Modo control de luz
desactivado”
180W 170W 200W
Consumo de energía (100 a 120 V)
Cuando se especifica “Deshabilitar”
para “Remoto activado” *
5
0,12W
Cuando se especifica “Habilitar” para
“Remoto activado” *
5
1,9W 1,9W
Nombre del modelo XJ-UT331X XJ-UT311WN XJ-UT351W XJ-UT351WN
B
62
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
Consumo de energía (220 a 240 V)
Cuando se especifica “Deshabilitar”
para “Remoto activado” *
5
0,23W
Cuando se especifica “Habilitar” para
“Remoto activado” *
5
2,3W 2,3W
Dimensiones aproximadas *
6
338 (An) × 333 (Pr) × 153 (Al) mm
(incluyendo salientes)
Peso aproximado *
6
5,7 kg
*1 Cuando el ajuste de “Modo control de luz desactivado” está en “Brillante”. Norma ISO 21118:2012.
*2 Se indica un valor global medio al momento de expedir de fábrica el proyector. Este tipo de entrada
se rige por las especificaciones ISO 21118:2012 para proyectores de datos. Los métodos y las
condiciones de medición se basan en el Apéndice 2.
*3 No es compatible con micrófonos tipo “plug-in power” (enchufable).
*4 Mediante la conexión del adaptador inalámbrico YW-40 al puerto USB-A en la parte posterior del
proyector.
*5 Para obtener información acerca de cómo configurar el ajuste Remoto activado, consulte “Ajustes
de red 3 Remoto activado” (página 37).
*6 Excluyendo la tapa del cable.
Nombre del modelo XJ-UT331X XJ-UT311WN XJ-UT351W XJ-UT351WN
TCO Certified Document URL
http://world.casio.com/projector/tco/
B
63
GPL y LGPL
(1) Este producto utiliza un software (este software) que viene bajo la Licencia Pública General de
GNU (GPL) y la Licencia Pública General Reducida de GNU (LGPL). De acuerdo con GPL y LGPL,
el código de fuente de este software es un código de fuente abierto. Cualquier persona que desee
examinar el código fuente abierto puede hacerlo bajándolo del sitio de descargas de Proyectores
CASIO. En el caso de que usted copie, modifique o distribuya este software, asegúrese de hacerlo
de acuerdo con los términos establecidos por GPL y LGPL.
(2) Este software se entrega “tal como está”, sin ningún tipo de garantía expresa o implícita. No
obstante, esta exención de responsabilidad no afecta a los términos y condiciones de la garantía
del producto (incluyendo problemas de funcionamiento causados por este software).
(3) Para obtener más información acerca de la GPL y LGPL a las que se atiene este software, visite el
sitio web de CASIO.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com
MA1705-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Casio XJ-UT331X, XJ-UT311WN, XJ-UT351W, XJ-UT351WN Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario