Casio XJ-UT310WN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
PROYECTOR DE DATOS
XJ-UT310WN
Guía del usuario
z Asegúrese de leer las “Precauciones para su seguridad” y “Precauciones de funcionamiento” en el
documento “Guía de configuración” suministrada con el proyector de datos y asegúrese de utilizar
este producto correctamente.
z Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
z Visite el siguiente sitio web para obtener la versión más reciente de este manual.
http://world.casio.com/manual/projector/
ES
2
z DLP es una marca registrada de Texas Instruments de los Estados Unidos.
z Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y otros países.
z HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
z Mac OS es marca comercial o registrada de Apple, Inc. en los Estados Unidos y otros paises.
z PJLink es una marca comercial pendiente o marca comercial registrada en Japón, Estados
Unidos de América y en otras zonas o países.
z Crestron es una marca comercial registrada de Crestron Electronics Inc. de los Estados Unidos.
z AMX es una marca comercial registrada de AMX LLC de los Estados Unidos.
z XGA es una marca comercial registrada de IBM Corporation de los Estados Unidos.
z Otros nombres de empresas y productos pueden ser nombres de productos registrados o
marcas comerciales de sus respectivos dueños.
z Partes de este producto se basan parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
z El contenido de esta Guía del usuario está sujeto a cambios sin previo aviso.
z Queda prohibida la copia total o parcial de este manual. Este manual es sólo para uso personal.
Se prohíbe cualquier otro uso sin la autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por lucro cesante o reclamos de terceros
que surjan del uso de este producto o del presente manual.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará responsable por ninguna pérdida o lucro cesante
debido a la pérdida de datos por mal funcionamiento o mantenimiento del presente producto, o
cualquier otra razón.
z Las pantallas de muestra exhibidas en este manual son solamente para fines ilustrativos, y
pueden no ser exactamente iguales a las pantallas presentadas finalmente por el producto.
z Todas las capturas de pantalla mostradas en este manual son de la versión en inglés. Algunos
de los términos utilizados en el texto explicativo también se basan en las capturas de pantalla
de la versión en inglés del manual.
3
Contenido
Características del proyector y
funciones principales...................................................... 7
Preparativos .................................................................... 9
Configuración del proyector...................................................................9
Precauciones de configuración ...................................................................................9
Conexión de los cables del proyector..................................................10
Control remoto .....................................................................................11
Para instalar las pilas del control remoto ...............................................................12
Para reemplazar las pilas del control remoto......................................................... 12
Proyección de imágenes .............................................. 13
Selección de la fuente de entrada........................................................13
Para seleccionar la fuente de entrada.................................................................... 14
Resolución .................................................................................................................14
Modo de entrada 3D ............................................................................15
Cómo ingresar al modo de entrada 3D ..................................................................15
Para volver al modo de entrada normal desde el modo de entrada 3D ................ 16
Volteo horizontal en el modo de entrada 3D ............................................................. 16
Para intercambiar las imágenes izquierda y derecha............................................. 16
Proyección con el Visor de archivos ....................................................17
Generalidades del Visor de archivos ......................................................................... 17
Proyección de archivos ubicados en la memoria interna del proyector....................17
Para copiar archivos desde una computadora a la
memoria interna del proyector ...............................................................................18
Cómo comenzar a proyectar archivos ubicados en la
memoria interna del proyector ...............................................................................20
Para formatear la memoria interna del proyector
(usuarios de Windows solamente)..........................................................................21
Cómo proyectar los archivos de un dispositivo de
memoria conectado a través de USB........................................................................21
Para conectar una unidad flash USB al proyector.................................................22
Para conectar una tarjeta de memoria al proyector............................................... 22
Para conectar una cámara digital al proyector ......................................................22
Para iniciar la proyección de archivos desde un dispositivo de
memoria conectado a través de USB .................................................................... 23
C
4
Proyección de archivos .............................................................................................25
Para proyectar un archivo de presentación ...........................................................25
Para proyectar un archivo PDF .............................................................................. 26
Para proyectar un archivo de imágenes................................................................. 27
Para proyectar un archivo de película.................................................................... 27
Operaciones del menú de archivo.............................................................................29
Para alternar el menú de archivo entre vista de lista y vista de iconos .................29
Para desplazarse por el menú de archivo ..............................................................29
Para abrir una carpeta............................................................................................29
Para salir de la carpeta actual y avanzar al próximo nivel ..................................... 29
Para volver a la pantalla principal desde el menú de archivo ................................29
Configuración de los ajustes del Visor de archivos...................................................30
Para configurar los ajustes de Visor de archivos ...................................................30
Ejecución automática ................................................................................................32
Para proyectar automáticamente los archivos de imágenes o un archivo de
película de una unidad flash USB .......................................................................... 32
Para proyectar automáticamente los archivos de imágenes o un archivo de
película de una memoria interna del proyector...................................................... 33
Localización y solución de problemas de Visor de archivos .....................................34
Mensajes de error de Visor de archivos ....................................................................35
Cómo utilizar EZ-Converter FA para convertir archivos
PowerPoint a archivos ECA o PtG.............................................................................36
Para convertir un archivo PowerPoint a un archivo ECA o PtG............................. 37
Para especificar la resolución de pantalla del archivo ECA o archivo PtG ............ 39
Para especificar el tiempo máximo de visualización de la animación ...................39
Para reproducir un archivo ECA o archivo PtG en su computadora......................39
Cómo proyectar con la función Pantalla USB......................................41
Generalidades de la función Pantalla USB................................................................ 41
Proyección de los contenidos de la pantalla de la computadora a través de una
conexión USB............................................................................................................ 41
Para proyectar por primera vez los contenidos de la pantalla de una
computadora Windows a través de una conexión USB ........................................42
Para proyectar los contenidos de la pantalla de una computadora
Mac OS a través de una conexión USB por primera vez.......................................43
Para proyectar por primera vez los contenidos de la pantalla de una
computadora a través de una conexión USB ........................................................45
Proyección de la imagen de pantalla de una calculadora gráfica........46
Para proyectar la imagen de la pantalla de una calculadora gráfica .....................46
C
5
Operación del proyector............................................... 47
Operaciones de salida de imagen y de audio......................................47
Para usar la corrección manual de distorsión trapezoidal (KEYSTONE) ............... 47
Para hacer zoom en una imagen (D-ZOOM) ..........................................................47
Para ajustar el nivel de volumen (VOLUME)...........................................................47
Para silenciar el audio (VOLUME)........................................................................... 48
Para borrar la imagen y silenciar el audio momentáneamente (BLANK)................48
Para congelar una imagen (FREEZE) ..................................................................... 48
Para ajustar automáticamente una imagen (AUTO) ...............................................48
Para cambiar la relación de aspecto de la imagen proyectada (ASPECT) ............ 49
Para ajustar la luminosidad de la imagen (FUNC).................................................. 50
Para cambiar el modo de color (FUNC) ................................................................. 50
Modo Eco (ECO)...................................................................................51
Para seleccionar el Modo Eco................................................................................ 51
Uso del temporizador de presentación (TIMER) ..................................52
Para visualizar el temporizador .............................................................................. 52
Para visualizar el menú de funciones del temporizador.........................................52
Para configurar los ajustes del temporizador.........................................................53
Para iniciar una operación del temporizador de cuenta regresiva.........................53
Para pausar la cuenta regresiva del temporizador.................................................54
Para reanudar una cuenta regresiva en pausa del temporizador ..........................54
Para restaurar el temporizador al tiempo de inicio................................................. 54
Uso del menú de configuración (MENU)..............................................55
Operaciones básicas del menú de configuración...................................................... 55
Ajustes del menú de configuración............................................................................56
Cambio a pantalla digital......................................................................61
Para ajustar el tamaño y la posición de la imagen de
proyección mediante Cambio a pantalla digital.....................................................61
Para restaurar el tamaño y la posición de la imagen de
proyección a sus ajustes iniciales predeterminados..............................................61
Protección por contraseña...................................................................62
Uso de la función de contraseña............................................................................... 62
Para cambiar la contraseña.................................................................................... 63
Para cambiar el ajuste de la contraseña de activación..........................................64
Para cambiar la contraseña de la función de
almacenamiento interno del proyector................................................................... 64
Bloqueo del panel de control ...............................................................65
Para bloquear el panel de control ..........................................................................65
Para desbloquear el panel de control ....................................................................65
C
6
Limpieza del proyector................................................. 66
Limpieza del exterior del proyector......................................................66
Limpieza de la lente..............................................................................66
Limpieza de las entradas de aire..........................................................66
Solución de problemas................................................. 67
Indicadores...........................................................................................67
Indicadores de error y mensajes de advertencia .................................68
Solución de problemas del proyector ..................................................70
Apéndice ........................................................................ 72
Conexión a una salida de video componente......................................72
Conexión a una salida de video compuesto o salida S-Video.............73
Uso del terminal MONITOR OUT .........................................................74
Actualización del firmware y transferencia de un
logotipo de usuario...............................................................................75
Para conectar el puerto LOGO del proyector con un
puerto USB de la computadora .............................................................................75
Cómo colgar el proyector del techo.....................................................75
Distancia de proyección y tamaño de pantalla ....................................76
Ajuste de la relación de aspecto e imagen proyectada .......................77
Señales compatibles ............................................................................78
Control RS-232C del proyector............................................................81
Cómo establecer una conexión en serie entre el proyector y
una computadora ................................................................................................... 81
C
7
Características del proyector y funciones principales
z Fuente de luz híbrida libre de mercurio
Una fuente de luz híbrida de LED y láser original de CASIO proporciona una gran luminancia del
orden de 3.100 lúmenes. Este proyector no utiliza una lámpara de mercurio y, por lo tanto, es
amigable con el entorno.
z Una amplia selección de fuentes de entrada
Compatible con fuentes de entrada RGB analógica, video compuesto, S-video, video componente
(Y·Cb·Cr, Y·Pb·Pr) y HDMI.
z Compatible con la proyección de imágenes 3D
Permite la proyección de una señal de imágenes 3D (protocolo secuencial campo de 60 Hz/120 Hz)
a través de una de las tres fuentes de entrada (RGB analógica, video compuesto, S-video).
z Resolución WXGA
Admite resolución WXGA (1280
×
800) para proyección en pantalla ancha. Esta resolución es ideal
para proyectar imágenes de una computadora portátil de pantalla ancha y de televisión de alta
definición.
z Función Control de luminosidad inteligente (Modo Eco)
El proyector detecta los niveles de iluminación del entorno y ajusta automáticamente la luminosidad
de proyección según sea necesario para una eficiente operación de bajo consumo. (El “Modo Eco”
debe estar ajustado a “Act. (Automático)”.)
z Proyección de imágenes, películas y otros tipos de archivos (Visor de archivos)
El Visor de archivos del proyector permite abrir y proyectar los siguientes tipos de archivos
contenidos en la memoria interna del proyector o en una unidad flash USB conectada al proyector:
archivos de imágenes (JPG, PNG, GIF, BMP), archivos de películas (AVI, MOV, MP4), archivos de
presentación (ECA, PtG), archivos PDF.
z Proyección de los contenidos de la pantalla de la computadora a través de una conexión USB
(Pantalla USB)
La conexión del proyector a una computadora con un cable USB permite proyectar los contenidos
de la pantalla de la computadora. Esto permite proyectar los contenidos de las pantallas, aun de
computadoras pequeñas que vienen equipadas con un solo puerto USB, pero sin RGB, HDMI ni
otro tipo de terminal de salida de video.
z Conexión de una calculadora gráfica científica
Ciertos modelos de calculadoras gráficas científicas CASIO pueden conectarse directamente al
puerto USB-A del proyector para proyectar el contenido de la pantalla de la calculadora.
z Encendido instantáneo
Puede configurar el proyector para que se encienda automáticamente y comience a proyectar en
cuanto lo enchufe en el tomacorriente.
z Temporizador de presentación
El temporizador de presentación es un temporizador de cuenta regresiva que muestra el tiempo de
presentación restante en la pantalla de proyección.
z Actualización del firmware y transferencia de datos de la imagen del logotipo de usuario
Las actualizaciones de firmware (software en flash ROM del proyector) y las imágenes de logotipo
del usuario pueden transferirse de la computadora al proyector, según se requiera.
Para ver las imágenes proyectadas en 3D se requieren gafas 3D (YA-G30) disponibles por
separado. Para proyectar una imagen 3D con el proyector por medio de una computadora (RGB
analógica) como fuente de entrada, se requerirá además del software especial (CASIO 3D
Converter) disponible por separado.
No admite la proyección de imágenes 3D a través de conexiones vía HDMI o video componente.
8
z Proyección de imágenes desde una computadora o dispositivo inteligente a través de una
conexión LAN inalámbrica*
El proyector está configurado como punto de acceso, se le podrá conectar directamente una
computadora o un dispositivo inteligente, a través de una conexión LAN inalámbrica. O también se
podrá conectar una computadora o dispositivo inteligente a través de una conexión LAN
inalámbrica mediante un punto de acceso LAN inalámbrico existente. Admite tanto la salida a
pantalla como la salida de audio siempre que haya una computadora conectada.
z Control del proyector por medio de una computadora o dispositivo inteligente a través de una
conexión LAN inalámbrica*
Puede controlar el proyector desde una computadora o dispositivo inteligente conectado al mismo
a través de una conexión LAN inalámbrica.
z Proyección del contenido de la pantalla de una computadora conectada a través de una
conexión LAN inalámbrica*
Puede utilizar un cable LAN para la conexión directa entre el proyector y una computadora, o
establecer una conexión LAN a través de un router de red existente. Una vez establecida la
conexión, será posible tanto la salida en pantalla como la salida de audio.
z Control remoto del proyector desde una computadora conectada a través de LAN con cable*
El proyector controla las operaciones que se pueden realizar a distancia utilizando un navegador
web de una computadora conectada a través de una conexión LAN con cable.
* Para obtener más información sobre la conexión LAN, consulte la “Guía de funciones de red” que
se entrega por separado.
9
Preparativos
En esta sección se explica cómo seleccionar un sitio para el proyector, cómo conectar los cables y
cómo realizar otras operaciones requeridas antes de su uso
Coloque el proyector sobre un escritorio, mesa o soporte firme y nivelado. Para una ventilación
adecuada, asegúrese de dejar un espacio suficiente en los laterales y en la parte posterior del
proyector. Las ilustraciones siguientes muestran cómo colocar el proyector en relación con la pantalla
para una proyección óptima.
Precauciones de configuración
z Utilice un tomacorriente convenientemente ubicado, de modo que sea fácilmente accesible
siempre que necesite desenchufar el proyector.
z Mantenga una distancia de al menos 6 cm entre la parte frontal del proyector (por donde se emite la
luz) y la superficie de proyección (pantalla). Mantenga una distancia de al menos 30 cm entre las
superficies y los otros lados del proyector. Alrededor del proyector, no deben existir objetos a
menos de las distancias mencionadas anteriormente. Preste especial atención para que no haya
ningún objeto obstruyendo las entradas y salidas de aire del proyector.
z El flujo de aire que sale del equipo de aire acondicionado puede soplar el calor reinante alrededor
de la lente del proyector, de forma tal que aparezcan ondas de calor en la imagen proyectada. Si
esto sucede, ajuste el flujo de aire del equipo acondicionador de aire o mueva el proyector.
Configuración del proyector
Pantalla
10
Conecte el proyector a una toma de corriente y a un dispositivo de fuente de entrada.
Nota
z Si desea más información sobre la conexión de video componente, consulte “Conexión a una
salida de video componente” en la página 72.
z Para obtener información sobre cómo conectar el control RS-232C del proyector, consulte
“Control RS-232C del proyector” (página 81).
z Para obtener información sobre cómo realizar la conexión para actualizar el firmware del
proyector o transferir datos de logotipo del usuario, consulte “Actualización del firmware y
transferencia de un logotipo de usuario” (página 75).
Conexión de los cables del proyector
*1 Este terminal se utiliza cuando se accede a la memoria interna del proyector desde una
computadora y para proyectar los contenidos de la pantalla de la computadora a través de una
conexión USB. Para obtener más información, consulte “Para copiar archivos desde una
computadora a la memoria interna del proyector” (página 18) y “Cómo proyectar con la función
Pantalla USB” (página 41).
*2 Este puerto permite conectar una unidad flash USB (página 22), una calculadora gráfica científica
CASIO (página 46), o el adaptador inalámbrico que viene con el proyector (consulte la “Guía de
funciones de red” que se entrega por separado).
Para conectar el terminal de salida RGB de una computadora u otra fuente de
entrada, utilice el cable RGB entregado con el proyector.
Conecte a la salida compuesta o a la salida S-video del dispositivo de video.
Para obtener información, consulte “Conexión a una salida de video compuesto o
salida S-Video” (página 73).
Para la conexión al terminal de salida HDMI de una computadora, equipo de
video u otra fuente de entrada, utilice un cable HDMI disponible en el mercado.
Utilice el cable de alimentación suministrado para
enchufar el proyector en un tomacorriente.
*2
*1
11
El proyector se controla mediante el control remoto suministrado. Apunte el emisor de señales de
control remoto hacia uno de los receptores de señal en el proyector mientras realiza operaciones de
tecla del control remoto. El alcance máximo de la señal del control remoto es de aproximadamente
5 metros (entre el emisor y el receptor de señal).
¡Importante!
z Para evitar que se descargue la pila, guarde la unidad de control remoto de manera que se
impida cualquier presión accidental de sus teclas.
Control remoto
1 Emisor de señal del control remoto
2 Tecla [P] (Alimentación)
Enciende y apaga la unidad.
3 Tecla [INPUT]
Para cambiar la fuente de entrada.
4 Teclas para realizar las operaciones de proyección y de
configuración de los ajustes del proyector.
5 Estas teclas se utilizan principalmente para las operaciones
de proyección con el Visor de archivos (página 25).
1
2
3
4
5
12
Para instalar las pilas del control remoto
¡Importante!
z Asegúrese de utilizar únicamente pilas alcalinas.
Para reemplazar las pilas del control remoto
Abra la cubierta del compartimiento de las pilas en la parte trasera del control remoto, reemplace las
pilas usadas por otras nuevas y cierre la cubierta del compartimiento.
*
Precaución
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE REEMPLAZA LA PILA POR UNA DEL TIPO
INCORRECTO.
DESCARTE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.
1.
Abra la cubierta del compartimiento
de las pilas situada en la parte
trasera del control remoto.
2.
Instale las dos pilas nuevas en el
compartimiento, asegurándose de
que sus extremos positivo (+) y
negativo (–) queden orientados
correctamente.
3.
Cierre la cubierta del compartimento de las pilas situada en la parte trasera del
control remoto.
13
Proyección de imágenes
Esta sección proporciona información sobre cómo proyectar imágenes de distintas fuentes de
entrada.
La selección de la fuente de entrada proporciona las opciones descritas en la siguiente tabla.
Selección de la fuente de entrada
Nombre de la fuente de
entrada
Imagen proyectada (y audio)
Computer1 Imagen en pantalla de una computadora conectada al terminal COMPUTER IN 1 del
proyector.
Computer2 Imagen en pantalla de una computadora conectada al terminal COMPUTER IN 2 del
proyector.
Video Imágenes y audio procedentes de un dispositivo de video conectado al terminal
VIDEO y a los terminales AUDIO IN R/L del proyector.
S-Video Imágenes y audio procedentes de un dispositivo de video conectado al terminal
S-VIDEO y a los terminales AUDIO IN R/L del proyector.
HDMI Imágenes y audio procedentes de una computadora o un dispositivo de video
conectado al terminal HDMI del proyector.
Visor de archivos Imágenes (y audio en el caso de un archivo de película) contenidas en los siguientes
tipos de archivos guardados en la memoria interna del proyector o un dispositivo de
memoria conectado al puerto USB-A del proyector: archivos de imágenes, archivos
de películas, archivos de presentación, archivos PDF.
Herramienta CASIO USB Contenidos de la pantalla de una calculadora gráfica científica o un diccionario
electrónico CASIO conectado al puerto USB-A del proyector.
Red Contenidos de la pantalla y audio de una computadora conectada al proyector a
través de una LAN inalámbrica o LAN con cable.
Pantalla USB Contenidos de la pantalla y audio de una computadora conectada al puerto USB-B
del proyector.
14
Para seleccionar la fuente de entrada
1.
Presione la tecla [INPUT]. Se visualizará el cuadro de diálogo “Entrada”.
2.
Dependiendo de la fuente de entrada, realice una de las operaciones descritas
en la siguiente tabla.
z El nombre de la fuente de entrada que seleccionó aparecerá en la esquina derecha superior
de la pantalla de proyección durante unos segundos.
z El mensaje “Sin entrada de señal” aparecerá si no se puede seleccionar ninguna señal de
entrada.
Nota
z Para obtener más información acerca de la operación requerida para seleccionar Red,
Pantalla USB, Visor de archivos, o Herramienta CASIO USB como fuente de entrada y realizar
la proyección, consulte lo siguiente.
Resolución
La resolución de video del proyector se fija en WXGA (1280 × 800 pixeles). Las imágenes pueden
aparecer borrosas, el texto y otros caracteres pueden ser difíciles de leer o aparecer un patrón muaré
cuando la señal procedente de una computadora tenga una resolución de video diferente del
proyector. Si esto sucede, intente lo siguiente.
z Cambie el ajuste de resolución de salida de la computadora para que corresponda con la
resolución de video del proyector.
Si desea información acerca de la resolución de video de su proyector, consulte “Especificaciones”
en la Guía de configuración. Consulte la documentación del usuario de la computadora si desea
conocer detalles sobre cómo modificar estos ajustes.
z Cambie el ajuste “Relación de aspecto” a “Real”. Con el ajuste “Real”, el proyector proyecta la
señal de entrada en tamaño real (1 punto de la fuente de entrada equivale a un punto de píxel de
salida del proyector).
Para obtener información sobre cómo configurar la relación de aspecto, consulte “Para cambiar la
relación de aspecto de la imagen proyectada (ASPECT)” (página 49).
Para seleccionar esta fuente de entrada: Realice esta operación:
Computer1, Computer2, Video, S-Video,
HDMI, Red, Pantalla USB
Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar el nombre de la
fuente de entrada que desea seleccionar y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
Visor de archivos 1. Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar “Visor” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
2. En el cuadro de diálogo que aparece, compruebe que esté
seleccionado “Visor de archivos” y, a continuación, presione
la tecla [ENTER].
Herramienta CASIO USB 1. Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar “Visor” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
2. Presione la tecla [T] para seleccionar “Herramienta CASIO
USB” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Red: Guía de funciones de red que se entrega por separado
Pantalla USB: “Cómo proyectar con la función Pantalla USB” (página 41)
Visor de archivos: “Proyección con el Visor de archivos” (página 17)
Herramienta CASIO USB:Proyección de la imagen de pantalla de una calculadora gráfica”
(página 46)
15
Su proyector puede proyectar imágenes 3D. Para proyectar una imagen 3D, primero acceda al modo
de entrada 3D del proyector y, a continuación, seleccione la fuente de entrada.
¡Importante!
z Para ver las imágenes proyectadas en 3D se requieren gafas 3D (YA-G30) disponibles por
separado.
z Para proyectar una imagen 3D con el proyector por medio de una computadora (RGB
analógica) como fuente de entrada, se requiere el software especial (CASIO 3D Converter)
disponible por separado.
z
No admite la proyección de imágenes 3D a través de conexiones vía HDMI o video componente.
Las siguientes fuentes de entrada se pueden seleccionar para la proyección en el modo de entrada 3D.
Nota
Consulte “Señales 3D (Modo de entrada 3D)” (página 80) para ver una lista de las señales de
imágenes 3D compatibles con este proyector.
Cómo ingresar al modo de entrada 3D
1.
Presione la tecla [INPUT] para visualizar la pantalla de selección de la fuente de
entrada.
2.
Seleccione Computer1 (RGB), Computer2 (RGB), S-video o Video como fuente
de entrada.
3.
Utilice las teclas [T] y [S] para mover el resalte a “Al modo de entrada 3D” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
z
Se ingresará al modo de entrada 3D y se cerrará la pantalla de selección de la fuente de entrada.
¡Importante!
z
En el modo de entrada 3D, no podrá seleccionar HDMI, Visor de archivos, Herramienta CASIO
USB, Red, ni Pantalla USB como fuente de entrada. Para utilizar cualquiera de estas dos fuentes
de entrada, vuelva a poner el ajuste de la fuente de entrada en el modo de entrada normal.
z Cuando se selecciona Computer1 (o Computer2) como fuente de entrada en el modo de
entrada 3D, la señal de video componente que entra a través del terminal COMPUTER IN 1 (o
COMPUTER IN 2) del proyector será considerada como una señal RGB, y se proyectará una
imagen anormal.
z Salvo que el proyector se esté usando para la proyección de imágenes 3D, normalmente
deberá dejarse en el modo de entrada normal.
Modo de entrada 3D
Fuente de entrada Condiciones de proyección
Computadora (RGB analógica) z Cualquiera de los siguientes tipos de datos de imágenes 3D reproducidos con
un software especial disponible por separado (CASIO 3D Converter).
Archivo de imágenes 2D convertido a archivo de imágenes 3D con CASIO
3D Converter
Archivos en formato 3D de “lado a lado”
z Señal con una frecuencia de exploración vertical de 60 Hz/120 Hz
Video compuesto, S-video z Archivos en formato campo secuencial 3D grabados con un software de DVD
de campo secuencial, etc.
z Señal con una frecuencia de exploración vertical de 60 Hz
16
Para volver al modo de entrada normal desde el modo de
entrada 3D
1.
Presione la tecla [INPUT] para visualizar la pantalla de selección de la fuente de
entrada.
2.
Utilice las teclas [T] y [S] para mover el resalte a “Al modo entr. normal” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
z Se ingresará al modo de entrada normal y se cerrará la pantalla de selección de la fuente de
entrada.
Volteo horizontal en el modo de entrada 3D
En 3D de lado a lado, un cuadro completo consiste de dos mitades para cada ojo, izquierdo y
derecho. En raras ocasiones, las imágenes izquierda y derecha pueden invertirse y causar una
pérdida de la profundidad de 3D. Si es así, intente intercambiar entre las imágenes izquierda y
derecha mediante el siguiente procedimiento.
Para intercambiar las imágenes izquierda y derecha
En el modo de entrada 3D, presione la tecla [ENTER].
17
Generalidades del Visor de archivos
El Visor de archivos es una aplicación que permite ver y reproducir diferentes tipos de archivos
contenidos en la memoria interna del proyector o en un dispositivo de memoria conectado al puerto
USB del proyector.
Archivos de reproducción compatibles
Proyección de archivos ubicados en la memoria interna del
proyector
El Visor de archivos permite proyectar los siguientes tipos de archivos contenidos en la memoria
interna del proyector: archivos de imágenes, archivos de películas, archivos de presentación, archivos
PDF. Para seguir el procedimiento descrito en esta sección, el(los) archivo(s) a proyectarse deberán
copiarse primeramente en la memoria interna del proyector. Los archivos se pueden copiar mediante
uno de los siguientes métodos.
z Conecte el proyector a una computadora con un cable USB y copie los archivos en la memoria
interna del proyector.
z A través de una LAN, copie (cargue) archivos desde una computadora o un dispositivo inteligente
en la memoria interna del proyector.
Todos los procedimientos descritos en este manual se basan en la copia de archivos a través de una
conexión USB. Para obtener información sobre cómo copiar un archivo a través de una LAN, consulte
la “Guía de funciones de red” que se entrega por separado.
Proyección con el Visor de archivos
Tipo de archivo Condiciones de los archivos compatibles
Archivo de imagen:*
1
JPEG: hasta aproximadamente 15 M píxeles (línea de base JPEG)
hasta aproximadamente 8 M píxeles (JPEG progresivo)
PNG: menos de 6 MB y hasta aproximadamente 8 M píxeles*
2
GIF: menos de 6 MB y hasta aproximadamente 8 M píxeles*
2
BMP: menos de 6 MB y hasta aproximadamente 8 M píxeles (para color de 24 bits)
Archivo de película:*
3
AVI: máximo 20 Mbps 720/30P (video MJPEG, audio ADPCM)
MOV: máximo 20 Mbps 1080/30P (video H.264, audio ADPCM o audio AAC)
MP4: máximo 20 Mbps 1080/30P (video H.264, audio AAC)
Archivos de presentación Archivo ECA o PtG creado con EZ-Converter FA*
4
Archivos PDF PDF Ver 1.4
*1 La resolución máxima de proyección para los datos de imágenes es de 1024 × 768, excepto para
la línea de base JPEG. Los datos de imágenes compatibles con la línea de base JPEG se
proyectan con una resolución máxima de 1280 × 800.
*2 Los colores transparentes en archivos de imágenes en formato PNG y GIF que tienen habilitados
los colores transparentes, se mostrarán en negro. Los GIF animados se visualizan como imágenes
fijas, sin animación.
*3 En cuanto al avance rápido o el retroceso rápido durante la reproducción de un archivo de película
con alta velocidad de bits, es posible que la operación se realice a una velocidad menor de lo
normal o que se detenga en alguna parte del proceso. Si bien la reproducción de las películas con
una de las tasas de bits más altas, que se indican arriba, se realiza de la manera normal, no será
posible realizar ni el avance rápido ni el retroceso rápido.
*4 Los archivos PowerPoint se pueden convertir utilizando EZ-Converter FA (disponible en el sitio web
de CASIO). Consultar “Cómo utilizar EZ-Converter FA para convertir archivos PowerPoint a
archivos ECA o PtG” (página 36).
18
Para copiar archivos desde una computadora a la memoria
interna del proyector
Nota
z Este procedimiento es aplicable a computadoras cuyo sistema operativo sea uno de los
siguientes.
Windows: XP, Vista, 7, 8, 8.1 (Inicio de sesión con privilegios de administrador)
Mac OS: 10.6, 10.7, 10.8, 10.9 (Inicio de sesión utilizando una cuenta de raíz o una cuenta
de usuario)
1.
Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2.
Utilice la tecla [T] para seleccionar “Ajustes Multimedia” y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
3.
Utilice la tecla [T] para seleccionar “Función de almacenamiento interno” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
4.
Cuando aparezca el mensaje “Apaga el proyector para utilizar el
almacenamiento interno.”, presione la tecla [ENTER].
z El proyector se apagará. El indicador POWER/STANDBY se ilumina en ámbar y el indicador
TEMP se ilumina en rojo.
5.
Presione la tecla [P] (Alimentación) del proyector para encender el proyector.
z El indicador POWER/STANDBY se ilumina en verde y el indicador TEMP se ilumina en rojo.
Esto indica que la función de almacenamiento interno del proyector está lista para su uso. Por
ahora no podrá proyectar imágenes con el proyector.
6.
Si se ha conectado a la computadora una unidad flash USB o cualquier otro
medio extraíble, desconéctelo.
7.
Utilice un cable USB disponible en el mercado para conectar el puerto USB-B del
proyector al puerto USB de la computadora.
z La ubicación del puerto USB-B de este proyector se indica mediante “*
1
” en la ilustración de
“Conexión de los cables del proyector” (página 10).
z Al hacerlo, la memoria interna del proyector será reconocida por su computadora como una
unidad de disco extraíble denominada “InternalMem”.
8.
En la computadora, abra la unidad “InternalMem”.
9.
Copie en la unidad “InternalMem” el(los) archivo(s) que desea proyectar.
Windows:
Cuando aparezca el cuadro de diálogo “AutoPlay” en la pantalla de su computadora, haga clic
en “Open folder to view files”. Si el cuadro de diálogo “AutoPlay” no aparece, realice la siguiente
operación: [Start] 3 [Computer] 3 Doble clic en “InternalMem”.
Mac OS:
Aparecerá el icono de unidad “InternalMem” en el escritorio de su Mac. Haga doble clic para
abrirla.
19
10.
Después de copiar todos los archivos que desea, realice una de las siguientes
operaciones para extraer la unidad “InternalMem”.
11.
Desconecte el cable USB del proyector y de la computadora.
12.
Vuelva a encender el proyector.
z Con esto se interrumpe la operación de la función de almacenamiento interno y se restablece
la proyección normal.
z Para obtener información sobre cómo proyectar un archivo copiado en la memoria interna del
proyector, consulte “Cómo comenzar a proyectar archivos ubicados en la memoria interna del
proyector” (página 20).
Nota
z Lo de arriba se presenta solo como un típico ejemplo de la operación de copia de un archivo
en una computadora. Los pasos a seguir pueden diferir ligeramente dependiendo del sistema
operativo y de la configuración de su computadora.
z Si se selecciona “Act.” para “Contraseña de almacenamiento interno” en el menú de ajustes,
aparecerá un cuadro de diálogo de entrada de la contraseña cuando se presiona la tecla
[ENTER] en el paso 3 del procedimiento anterior. Si esto sucede, ingrese correctamente la
contraseña y, a continuación, presione la tecla [ENTER] para avanzar al paso 4 del
procedimiento. Para obtener información, consulte “Protección por contraseña” (página 62).
Windows:
Haga clic en el icono “Safely Remove Hardware” en la bandeja de tareas (en la esquina derecha
inferior de la pantalla). En el menú que aparece, seleccione “USB Flash Drive”. Asegúrese de que
aparezca el mensaje “Safe To Remove Hardware”.
Mac OS:
Arrastre el icono de la unidad “InternalMem” al icono de la papelera. Asegúrese de que el icono
de la unidad “InternalMem” ya no esté en el escritorio de su Mac.
20
Cómo comenzar a proyectar archivos ubicados en la memoria
interna del proyector
1.
Si hay una unidad flash USB o algún otro dispositivo USB conectado al puerto
USB-A del proyector, desconéctelo.
2.
Presione la tecla [INPUT]. Se visualizará el cuadro de diálogo “Entrada”.
3.
Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar “Visor” y, a continuación, presione la
tecla [ENTER].
4.
En el cuadro de diálogo que aparece, compruebe que esté seleccionado “Visor
de archivos” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
z Se iniciará Visor de archivos y se visualizará la pantalla principal de Visor de archivos, como la
que se muestra a continuación.
5.
Realice una de las siguientes operaciones, según el tipo de archivo que se desea
proyectar.
Para proyectar este tipo
de archivo:
Realice esta operación:
Archivos de presentación “Para proyectar un archivo de presentación” (página 25)
Archivos PDF “Para proyectar un archivo PDF” (página 26)
Archivos de imagen “Para proyectar un archivo de imágenes” (página 27)
Archivos de película “Para proyectar un archivo de película” (página 27)
21
Para formatear la memoria interna del proyector (usuarios de
Windows solamente)
¡Importante!
z Realice el siguiente procedimiento para borrar todas las carpetas y archivos existentes en la
memoria interna del proyector.
1.
Realice los pasos 1 a 7 descritos en “Para copiar archivos desde una
computadora a la memoria interna del proyector” (página 18).
2.
Realice uno de los siguientes procedimientos para formatear la unidad
“InternalMem” en su computadora.
Cómo proyectar los archivos de un dispositivo de memoria
conectado a través de USB
Cuando desee utilizar Visor de archivos para proyectar archivos de imágenes, archivos de películas,
archivos de presentación o archivos PDF desde una unidad flash USB u otro dispositivo de memoria,
siga los procedimientos descritos en esta sección.
Dispositivos de memoria compatibles
El puerto USB-A del Proyector de datos permite la conexión de un dispositivo de memoria en formato
FAT/FAT32 compatible con la interfaz USB. A continuación se describen los dispositivos de memoria
compatibles.
z Unidad flash USB
z Tarjetas de memoria
Se requiere un lector de tarjetas USB disponible en el mercado para conectar una tarjeta de
memoria al Proyector de datos.
z Cámaras digitales compatibles con clase de almacenamiento USB (Clase de almacenamiento
masivo USB)
*Precaución
No formatee nunca la memoria interna del proyector desde una
computadora que esté ejecutando Mac OS. De hacerlo se podrán
deshabilitar las funciones USB del proyector.
(1)
Haga clic en el icono de la unidad “InternalMem”. En el menú que aparece, seleccione “Format”.
(2) En el cuadro de diálogo “Format” que aparece, asegúrese de que esté seleccionado “FAT32
(recommended)” para “File system” y, a continuación, haga clic en [Start].
(3) En el cuadro de diálogo de advertencia que aparece, haga clic en el botón [OK].
(4) Cuando aparezca un cuadro de diálogo informándole que el formateo ha finalizado, haga clic
en [OK] para cerrarlo.
(5) Haga clic en [Close] para cerrar el cuadro de diálogo de formateo.
C
22
Para conectar una unidad flash USB al proyector
Conecte la unidad flash USB al puerto USB-A del Proyector de datos tal como se indica a
continuación.
Para conectar una tarjeta de memoria al proyector
1.
Coloque la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas del lector de tarjetas
USB.
z Para obtener más información sobre cómo cargar una tarjeta de memoria en el lector de
tarjetas USB, consulte la documentación del usuario suministrada con el lector.
2.
Conecte el lector de tarjetas USB en el puerto USB-A del Proyector de datos.
Para conectar una cámara digital al proyector
1.
Si es necesario, configure el ajuste de clase de almacenamiento masivo USB de
la cámara digital.
2.
Apague la cámara digital y conecte a la misma un cable USB.
3.
Conecte el otro extremo del cable USB (conector tipo A) al puerto USB-A del
Proyector de datos.
4.
Encienda la cámara digital.
Nota
z Para obtener más información sobre los pasos 1, 2 y 4, consulte la documentación del usuario
suministrada con su cámara digital.
23
Para iniciar la proyección de archivos desde un dispositivo de
memoria conectado a través de USB
1.
Conecte el dispositivo de memoria que contiene los archivos que desea
proyectar al puerto USB-A del proyector.
z Si la pantalla principal de Visor de archivos aparece automáticamente, avance al paso 5 de
este procedimiento. De lo contrario, avance al paso 2. Tenga en cuenta que la pantalla
principal de Visor de archivos aparecerá automáticamente si se selecciona “Act.” para el
ajuste “Plug and Play” del menú de configuración del proyector.
2.
Presione la tecla [INPUT]. Se visualizará el cuadro de diálogo “Entrada”.
3.
Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar “Visor” y, a continuación, presione la
tecla [ENTER].
4.
En el cuadro de diálogo que aparece, compruebe que esté seleccionado “Visor
de archivos” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
z Se iniciará el Visor de archivos y se visualizará la pantalla principal de Visor de archivos.
5.
Realice una de las siguientes operaciones, según el tipo de archivo que se desea
proyectar.
z Se visualizará la pantalla correspondiente a la función que se ha seleccionado.
6.
La lista de archivos que se muestra en la pantalla le permite comprobar el
contenido de la unidad flash USB que ha conectado en el paso 1 de este
procedimiento, o el contenido de la memoria interna.
z Si la lista de archivos muestra el contenido de una unidad flash USB, avance al paso 8 de este
procedimiento. Si la lista de archivos muestra el contenido de la memoria interna, avance al
paso 7.
Para proyectar este tipo
de archivo:
Realice esta operación:
Archivos de presentación Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar “Presentación” y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
Archivos PDF Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar “Visor de PDF” y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
Archivos de imagen Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar “Diapositivas” y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
Archivos de película Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar “Película” y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
Nombre de la función
Trayectoria de la carpeta
24
7.
Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece, seleccione “Conmutación de
unidades” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
8.
Dependiendo de la función que haya seleccionado en el paso 5 de este
procedimiento, realice una de las siguientes operaciones.
Menú de unidades
Si ingresa al modo de presentación, modo Visor de PDF, modo de diapositivas, o modo de película
cuando hay múltiples dispositivos de memoria conectados al puerto USB-A del Proyector de datos
(múltiples dispositivos de unidad flash USB conectados a través de un hub USB, múltiples tarjetas de
memoria cargadas en el lector de tarjetas de memoria conectado al proyector de datos, etc.),
aparecerá en la pantalla de proyección un menú como el que se muestra abajo.
En este caso, utilice las teclas de cursor para mover el resalte a la unidad que desea utilizar y, a
continuación, presione la tecla [ENTER]. Se visualizará un me de archivos para el modo al que se ha
ingresado.
Nota
z El Proyector de datos puede reconocer hasta cuatro unidades.
z El mensaje “NOUSB” aparece en el menú de unidades si no hay ningún dispositivo de
memoria conectado al puerto USB-A del proyector cuando se realice la conmutación de
unidades ([FUNC] 3 “Conmutación de unidades” 3 [ENTER]). En este caso, realice de
nuevo la Conmutación de unidades para restablecer la pantalla anterior.
Si ha seleccionado esta
función:
Realice esta operación:
Presentación Realice el procedimiento a partir del paso 2 de “Para proyectar un archivo de
presentación” (página 25).
Visor de PDF Realice el procedimiento a partir del paso 2 de “Para proyectar un archivo
PDF” (página 26).
Diapositivas Realice el procedimiento a partir del paso 2 de “Para proyectar un archivo de
imágenes” (página 27).
Película Realice el procedimiento a partir del paso 2 de “Para proyectar un archivo de
película” (página 27).
25
Proyección de archivos
En esta sección se explican los procedimientos que le permitirán proyectar cada tipo de archivo
mediante Visor de archivos
Para proyectar un archivo de presentación
1.
En la pantalla principal de Visor de archivos, seleccione “Presentación” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
z Se visualiza un menú de archivo de presentación (ECA o PtG).
2.
Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar el archivo de presentación que
desea reproducir y, a continuación, presione la tecla [ENTER] (o la tecla [ ]).
z Esto iniciará la reproducción del archivo de presentación seleccionado en este momento.
3.
Realice el cambio de página y otras operaciones según se requiera.
z Las operaciones descritas en la siguiente tabla se pueden realizar mientras se está
reproduciendo la presentación.
4.
Para volver al menú de archivo, presione la tecla [ESC].
5.
Para volver a la pantalla principal, presione la tecla [FUNC] y, a continuación, la
tecla [ENTER].
Para hacer esto: Realice esta operación:
Ir a la página anterior Presione la tecla [W] o [ ].
Ir a la página siguiente Presione la tecla [X] o [ ].
Poner la reproducción en pausa Presione la tecla [ ].
Reanudar la reproducción desde
el punto en que hizo la pausa
Presione la tecla [ ].
Retroceder a la posición del
cuadro delimitador de la
animación anterior
Presione la tecla [S] o [ ].
Avanzar a la posición del cuadro
delimitador de la siguiente
animación
Presione la tecla [T] o [ ].
Seleccionar una determinada
página desde un menú de
miniaturas y reproducir esa página
1. Presione la tecla [FUNC].
2. En el menú que aparece, seleccione “Selec. página” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
3. Utilice las teclas de cursor para seleccionar la miniatura de la
página que desea reproducir y, a continuación, presione la tecla
[ENTER].
26
Para proyectar un archivo PDF
1.
En la pantalla principal de Visor de archivos, seleccione “Visor de PDF” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
z Se visualizará una lista de archivos PDF.
2.
Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar el archivo PDF que desea abrir y, a
continuación, presione la tecla [ENTER] (o la tecla [ ]).
z Se abrirá el archivo PDF seleccionado.
3.
Realice el cambio de página, el zoom y otras operaciones según se requiera.
z Durante la proyección de un archivo PDF se permiten las siguientes operaciones.
4.
Para volver al menú de archivo, presione la tecla [ESC].
5.
Para volver a la pantalla principal, presione la tecla [FUNC] y, a continuación, la
tecla [ENTER].
Para hacer esto: Realice esta operación:
Ir a la página anterior Presione la tecla [W] o [ ].
Ir a la página siguiente Presione la tecla [X] o [ ].
Ajustar la imagen al ancho
de la pantalla
Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece, seleccione “Ajustar al
ancho de la pantalla” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Volver a una vista de página
completa
Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece, seleccione “Mostrar la
página entera” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Seleccionar una página de
una lista de miniaturas para
visualizarla
1. Presione la tecla [FUNC].
2. En el menú que aparece, seleccione “Selec. página” y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
3. Utilice las teclas de cursor para seleccionar la miniatura de la página que
desea visualizar y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
27
Para proyectar un archivo de imágenes
1.
En la pantalla principal de Visor de archivos, seleccione “Diapositivas” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
z Se visualizará una lista de archivos de imágenes.
2.
Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar el archivo de imágenes que desea
abrir y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
z Se proyectará el archivo de imágenes seleccionado.
z Si presiona la tecla [ ] en lugar de la tecla [ENTER], se iniciará una presentación de
diapositivas del archivo de imágenes, a partir del archivo seleccionado en ese momento.
3.
Realice las operaciones de rotación y de desplazamiento de imágenes descritas
a continuación, según se requiera.
z Las siguientes operaciones se pueden realizar durante la proyección de un archivo de
imágenes.
* Compatible solo con archivos JPEG.
4.
Para volver al menú de archivo, presione la tecla [ESC].
5.
Para volver a la pantalla principal, presione la tecla [FUNC] y, a continuación, la
tecla [ENTER].
Para proyectar un archivo de película
1.
En la pantalla principal de Visor de archivos, seleccione “Película” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
z Se visualizará una lista de archivos de película.
2.
Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar la película que desea abrir y, a
continuación, presione la tecla [ENTER] la tecla [ ].
z Esto iniciará la reproducción del archivo de película seleccionado.
Para hacer esto: Realice esta operación:
Proyectar el archivo de imágenes anterior Presione la tecla [W] o [ ].
Proyectar la siguiente imagen Presione la tecla [X] o [ ].
Rotar la imagen 90 grados hacia la izquierda* Presione la tecla [ ].
Rotar la imagen 90 grados hacia la derecha* Presione la tecla [ ].
Iniciar una presentación de diapositivas Presione la tecla [ ].
Detener una presentación de diapositivas en curso Presione la tecla [ ].
28
3.
Realice el avance rápido, retroceso rápido, pausa y otras operaciones, según se
requiera.
z Durante la reproducción de un archivo de película se permiten las siguientes operaciones.
4.
Para volver al menú de archivo, presione la tecla [ESC].
5.
Para volver a la pantalla principal, presione la tecla [FUNC] y, a continuación, la
tecla [ENTER].
Para hacer esto: Realice esta operación:
Poner en pausa y reanudar la reproducción de la
película
Presione la tecla [ENTER] o [ ].
z Se visualiza un icono de película ( ) en la
esquina superior izquierda de la pantalla de
proyección mientras la proyección de una
película está en pausa.
Volver a reproducir el archivo desde el comienzo 1. Presione la tecla [FUNC].
2. En el menú que aparece, seleccione “Repr desde
com.” y, a continuación, presione la tecla
[ENTER].
Alternar la visualización del tiempo de reproducción
de la película entre mostrar y ocultar
Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece,
seleccione “Activación/desactivación del indicador
de tiempo” y, a continuación, presione la tecla
[ENTER].
Realizar el avance rápido a 2X, 8X o 32X la
velocidad normal
Presione la tecla [X] o [ ].
z Al presionar por primera vez, la velocidad de
avance rápido se inicia a 2X, cuando presione
por segunda vez aumentará a 8X y por tercera
vez aumentará a 32X.
z El indicador aparece en la esquina
izquierda superior durante el avance rápido a 2X,
durante el avance rápido a 8X y
durante el avance rápido a 32X.
Realizar el retroceso rápido a 2X, 8X o 32X la
velocidad normal
Presione la tecla [W] o [ ].
z Al presionar por primera vez, la velocidad de
retroceso rápido se inicia a 2X, cuando presione
por segunda vez aumentará a 8X y por tercera
vez aumentará a 32X.
z El indicador aparece en la esquina
izquierda superior durante el retroceso rápido a
2X, durante el retroceso rápido a 8X y
durante el retroceso rápido a 32X.
Restablecer la reproducción normal desde el
avance rápido o el retroceso rápido
Presione la tecla [ENTER] o la tecla [ ] dos
veces. La reproducción se pondrá en pausa si
presiona una sola vez una de estas dos teclas.
Presione una vez más para iniciar la reproducción
normal.
Saltar al último cuadro de la película Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece,
seleccione “Ir al final” y, a continuación, presione la
tecla [ENTER].
Detener la reproducción del archivo de película y
volver al menú de archivo
Presione la tecla [ESC].
Tiempo de reproducción total de la película
Tiempo de reproducción transcurrido de la película
29
Operaciones del menú de archivo
Existen dos visualizaciones diferentes para el menú de archivo de Visor de archivos: vista de lista y
vista de iconos.
Vista de lista
Esta vista muestra una lista de los nombres de carpetas y archivos contenidos en la memoria interna
del proyector, o en el dispositivo de memoria conectado al puerto USB del proyector. Las carpetas y
archivos se visualizan en este formato inmediatamente después de pasar de la pantalla principal de
Visor de archivos al modo Presentación, modo Visor de PDF, modo Diapositivas o modo Película.
Vista de iconos
Esta vista muestra tanto los iconos como los nombres de las carpetas y archivos. Se visualizan
miniaturas para todos los archivos que pueden reproducirse con Visor de archivos.
Para alternar el menú de archivo entre vista de lista y vista de
iconos
Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece, seleccione “Formato de pantalla” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
Nota
z Como vista predeterminada puede especificar entre vista de lista o vista de iconos. Para
obtener más información, consulte “Configuración de los ajustes del Visor de archivos” en la
página 30.
Para desplazarse por el menú de archivo
Presione la tecla [ ] para desplazarse hacia adelante y la tecla [ ] para desplazarse hacia atrás.
Para abrir una carpeta
Utilice las teclas de cursor para mover el resalte a la carpeta que desea abrir y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
Para salir de la carpeta actual y avanzar al próximo nivel
Presione la tecla [ESC].
Para volver a la pantalla principal desde el menú de archivo
Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece, seleccione “Regresar al menú superior” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
30
Configuración de los ajustes del Visor de archivos
En esta sección se explica cómo configurar los ajustes de Visor de archivos, incluidos los que
controlan lo que aparece en el menú de archivos del Visor de archivos.
Para configurar los ajustes de Visor de archivos
1.
En la pantalla principal de Visor de archivos, seleccione “Ajustes del visor” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
z Aparece la pantalla “Config. visor”.
2.
Utilice [T] y [S] para seleccionar el elemento cuyos ajustes desea modificar.
3.
Utilice la teclas [W] y [X] para cambiar el ajuste seleccionado en ese momento.
z Para obtener información acerca de los ajustes disponibles para cada elemento, consulte
“Elementos de ajuste de Visor de archivos”.
4.
Repita los pasos 2 a 3 tantas veces como sea necesario para configurar todos
los ajustes que desee.
5.
Tras realizar todos los ajustes que desea, presione la tecla [ESC] para volver a la
pantalla principal del Visor de archivos.
31
Elementos de ajuste de Visor de archivos
El ajuste inicial predeterminado para cada elemento se indica con un asterisco (*).
Nombre del ajuste Descripción
Configurar secuencia
de visualización
Especifica la secuencia de imágenes en el menú de archivo.
Nbres archivos (ascendente)*:
Visualiza los archivos ordenados por nombre de archivo en orden ascendente.
Nbres archivos (descendente):
Muestra los archivos ordenados por nombre de archivo en orden descendente.
Extensión del nombre de archivo (ascendente):
Se visualizan los nombres de los archivos en orden alfabético ascendente por
extensión de nombre de archivo. Si hay múltiples archivos con la misma extensión de
nombre de archivo, se visualizarán en orden ascendente por nombre de archivo.
Tiempo (Nuevo a antiguo):
Visualiza los archivos ordenados según el tiempo de la última modificación, desde el
más reciente al más antiguo.
Tiempo (Antiguo a nuevo):
Muestra los archivos ordenados según el tiempo de la última modificación, desde el
más antiguo al más reciente.
Modo de inicio Especifica si la visualización predeterminada al acceder a un modo desde la pantalla
principal del Visor de archivos es vista de lista o vista de iconos.
Visor listas*:
Especifica visor de lista como vista predeterminada.
Visor iconos:
Especifica visor de iconos como vista predeterminada.
Vista en miniatura Mostrar*:
Visualiza miniaturas de archivos en el menú de archivos.
Ocultar:
Las miniaturas de archivos no se visualizan.
Conmutación de
imagen
Manual*:
Especifica desplazamiento manual de las imágenes.
Automático:
Especifica desplazamiento automático de las imágenes.
Intervalo pase de
diapositivas
Especifica el tiempo que permanecerá visualizada cada imagen en el área de proyección
durante la presentación de diapositivas.
5 segundos*, 10 segundos, 30 segundos, 1 minuto, 5 minutos
Repetir diapositivas Repetir:
Reproducción indefinida de una presentación de diapositivas o película.
No repetir*:
Detiene automáticamente la reproducción cuando se llega al final de una presentación
de diapositivas o película.
Salida de audio de la
película
Salida*:
Emite audio cuando se reproduce una película con una pista de audio.
No hay salida:
El audio no se emite durante la reproducción de la película.
Inicializar configuración
del visualizador
Restablece todos los ajustes del Visor de archivos a sus ajustes iniciales
predeterminados.
32
Ejecución automática
Con Ejecución automática se puede configurar la proyección automática de archivos de imagen o
archivo de película contenidos en una carpeta especial con el nombre AUTORUNC. La ejecución de la
proyección automática varía dependiendo de la ubicación donde se encuentra la carpeta
AUTORUNC.
Antes de utilizar Ejecución automática, primero debe configurar los siguientes ajustes.
z “Ajustes Multimedia 3 Ejecución automática” (página 60): Habilitado
z “Ajustes de opción 2 3 Plug and Play” (página 59): Activado (solo cuando la Ejecución automática
se realiza desde una unidad flash USB)
Nota
z Ejecución automática proyecta los archivos de imagen fija o de película de acuerdo con la
configuración actual de la pantalla “Config. visor” (página 30).
Para proyectar automáticamente los archivos de imágenes o un
archivo de película de una unidad flash USB
1.
Cree una carpeta denominada “AUTORUNC” (todos caracteres mayúsculas de
un solo byte) en el directorio raíz de la unidad flash USB.
2.
Inserte todos los archivos de imágenes o archivos de película que desee
proyectar automáticamente en la carpeta que se creó en el paso 1.
z Si desea proyectar automáticamente un archivo de película, ponga un solo archivo de película
en la carpeta “AUTORUNC”. No ponga ningún otro archivo en esa carpeta. Si la carpeta
“AUTORUNC” contiene tanto archivo de película como archivo de imágenes, tendrá prioridad
el archivo de imágenes, y el archivo de película no se reproducirá.
z Se pueden poner múltiples archivos de imágenes en la carpeta “AUTORUNC” sin ningún
problema. En tal caso, la presentación de diapositivas de las imágenes se iniciará al conectar
una unidad flash USB en el proyector en el paso 3 de abajo.
3.
Mientras el proyector está encendido, conecte al puerto USB-A del proyector, la
unidad flash USB que contiene la carpeta “AUTORUNC” a la que se copiaron los
archivos en el paso 2 de arriba.
z El Visor de archivos se iniciará automáticamente y proyectará(n) el(los) archivo(s) que inser
en la carpeta “AUTORUNC” en el paso 2 de arriba.
Cuando AUTORUN está en: La ejecución automática tendrá lugar:
Memoria interna Cuando se enciende el proyector.
Unidad flash USB Cuando la unidad flash USB está conectada al puerto
USB-A del proyector.
33
Para proyectar automáticamente los archivos de imágenes o un
archivo de película de una memoria interna del proyector
1.
Realice los pasos 1 a 8 descritos en “Para copiar archivos desde una
computadora a la memoria interna del proyector” (página 18).
2.
Crear una carpeta denominada “AUTORUNC” (todos caracteres de un solo byte)
en el directorio raíz de la unidad “InternalMem” (memoria interna del proyector).
3.
Inserte todos los archivos de imágenes o archivos de película que desee
proyectar con Ejecución automática en la carpeta creada por usted en el paso 2.
z Si desea proyectar automáticamente un archivo de película, ponga un solo archivo de película
en la carpeta “AUTORUNC”. No ponga ningún otro archivo en esa carpeta. Si la carpeta
“AUTORUNC” contiene tanto archivo de película como archivo de imágenes, tendrá prioridad
el archivo de imágenes, y el archivo de película no se reproducirá.
z Se pueden poner múltiples archivos de imágenes en la carpeta “AUTORUNC” sin ningún
problema. En tal caso, la presentación de diapositivas de las imágenes se iniciará al encender
el proyector en el paso 6 de abajo.
4.
Apague el proyector.
5.
Si hay una unidad flash USB o algún otro dispositivo USB conectado al puerto
USB-A del proyector, desconéctelo.
6.
Encienda el proyector.
z Se iniciará automáticamente la proyección del(los) archivo(s) que insertó en la carpeta
AUTORUNC en el paso 3 de arriba.
34
Localización y solución de problemas de Visor de archivos
Problema Causa y acción requerida
El Visor de archivos no aparece
cuando conecto la unidad flash
USB al puerto USB-A del Proyector
de datos.
z Está conectando una unidad flash USB cuyo formato no es reconocido
por el Proyector de datos. Conecte la unidad flash USB a su computadora
para verificar si su sistema de archivo es FAT o FAT32. Si no lo es, vuelva
a formatear la unidad flash USB a FAT o FAT32. Tenga en cuenta que al
hacerlo se borrarán todos los datos contenidos actualmente en la unidad
flash USB.
z Si se seleccionó “Desact.” para “Ajustes de opción 2 3 Plug and Play”
(página 59), el Visor de archivos no se iniciará automáticamente aunque se
conecte una unidad flash USB al puerto USB-A del proyector. Si esto
sucede, cambie el ajuste “Plug and Play” a “Act.”.
Algunas carpetas y/o archivos no
se visualizan en el menú de
archivo.
Si hay más de 999 carpetas y/o archivos dentro de una carpeta, no se
visualizarán todas las carpetas y/o archivos contenidos en la carpeta. Si así
sucede, reduzca el número de carpetas y/o archivos en la carpeta.
Hay múltiples dispositivos
conectados al Proyector de datos
a través de un hub USB o un lector
de tarjetas USB, pero algunos de
ellos no son reconocidos.
El Proyector de datos puede reconocer hasta cuatro unidades. Si el número
de las unidades conectadas excede de cuatro, el Proyector de datos no
reconocerá las unidades quinta y subsiguientes. Asegúrese de no conectar
más de cuatro unidades cuando conecte los dispositivos de memoria.
El contenido de la memoria de la
cámara digital no aparece cuando
la conecto al Proyector de datos a
través de USB.
z Es posible que el ajuste de clase de almacenamiento masivo USB de la
cámara digital no esté correctamente configurado, o que deba realizar
cierta operación en la cámara. Consulte la documentación del usuario de
su cámara digital para informarse acerca de las operaciones y ajustes
requeridos.
z Es posible que la cámara digital no sea compatible con la clase de
almacenamiento masivo USB. En tal caso, no podrá utilizar Visor para ver
el contenido de la memoria de la cámara digital.
En el menú de archivo del modo de
diapositivas, aparecen signos de
interrogación (?) en lugar de las
miniaturas.
Se visualizan signos de interrogación en lugar de las miniaturas de las
imágenes que no pueden proyectarse mediante el Visor de archivos.
35
Mensajes de error de Visor de archivos
Problema Causa y acción requerida
La carpeta no contiene ningún
archivo de imágenes.
No existe ninguna carpeta visualizable, o archivo en la carpeta a la que está
intentando acceder con Visor de archivos. Utilice su computadora para
verificar el contenido de la carpeta. Para obtener más información sobre los
formatos de archivos compatibles con el Proyector de datos, consulte
“Archivos de reproducción compatibles” (página 17).
No es posible reproducir este
archivo ECA/PtG.
Puede haber un error en el propio archivo ECA o archivo PtG. Reproduzca el
archivo ECA o PtG mediante EZ-Converter FA en su computadora y realice la
comprobación.
El archivo de imágenes no se
puede visualizar.
z Es posible que esté intentando reproducir una imagen cuyo formato y/o
tamaño no sea compatible con Visor de archivos. Consulte “Archivos de
reproducción compatibles” (página 17).
z Puede haber un error en el propio archivo de imágenes. Abra el archivo de
imágenes en su computadora y realice la comprobación.
Este archivo de película no se
puede reproducir.
z Es posible que esté intentando reproducir una película cuyo formato y/o
tamaño no sea compatible con Visor de archivos. Consulte “Archivos de
reproducción compatibles” (página 17).
z Puede haber un error en el propio archivo de película. Abra el archivo de
película en su computadora y realice la comprobación.
No es posible visualizar este
archivo PDF.
Para obtener información acerca de los tipos de archivos PDF que se pueden
visualizar con Visor de archivos, consulte “Archivos de reproducción
compatibles” (página 17).
Error de acceso a la memoria
interna
Es posible que se haya generado un error en una determinada carpeta o
archivo de la memoria interna del proyector. Realice los pasos 1 a 8 de “Para
copiar archivos desde una computadora a la memoria interna del proyector”
(página 18) y, a continuación, abra la unidad “InternalMem” (memoria interna
del proyector) en su computadora. Revise si todas las carpetas y archivos de
“InternalMem” se abren de la manera normal. Si tiene algún problema con
cualquier archivo o carpeta, bórrela.
Si no logra abrir ninguno de los archivos o carpetas de la memoria interna del
proyector en su computadora, o si no puede abrir la propia unidad
“InternalMem” en sí, podría significar que hay un problema con el sistema de
archivos de la memoria interna del proyector. En este caso, realice el
procedimiento descrito en “Para formatear la memoria interna del proyector
(usuarios de Windows solamente)” (página 21).
Fallo debido a capacidad
insuficiente de la memoria interna.
La capacidad de la memoria interna del proyector todavía disponible es
insuficiente. Realice los pasos 1 a 8 de “Para copiar archivos desde una
computadora a la memoria interna del proyector” (página 18) y, a
continuación, abra la unidad “InternalMem” (memoria interna del proyector)
en su computadora. A continuación, borre los archivos que ya no necesita.
No es posible reproducir este
archivo.
Para obtener información acerca de los tipos de archivos que se pueden
visualizar con Visor de archivos, consulte “Archivos de reproducción
compatibles” (página 17).
No se encontró ningún archivo de
imágenes.
No hay contenidos en la memoria interna del proyector o en la unidad flash
USB conectada, o hay algún problema con el sistema de archivo.
Compruebe los contenidos de la memoria interna del proyector o de la
unidad flash USB en su computadora.
C
36
Cómo utilizar EZ-Converter FA para convertir archivos
PowerPoint a archivos ECA o PtG
El EZ-Converter FA es un software de computadora que convierte archivos PowerPoint a archivos
ECA o PtG, los cuales se pueden reproducir mediante Visor de archivos del proyector. EZ-Converter
FA admite la conversión de archivos creados con Microsoft Office PowerPoint 2003, 2007 y 2010.
¡Importante!
z Antes de utilizar EZ-Converter FA, asegúrese de visitar el sitio web de CASIO
(http://www.casio-intl.com/support/) y comprobar la información acerca de los requisitos
mínimos del sistema de computadora, y las condiciones que rigen la descarga y el uso.
z El siguiente procedimiento presupone que ya tiene EZ-Converter FA instalado en su
computadora.
Nota
z Salvo ciertas excepciones (descritas más abajo), la reproducción y proyección de un archivo
ECA o un archivo PtG normalmente permitirán reproducir transiciones, animaciones y otros
efectos especiales del archivo PowerPoint original.
z El inicio de una operación de conversión con EZ-Converter FA cambiará temporalmente los
ajustes de pantalla de su computadora, tal como se muestra a continuación. Los ajustes de la
pantalla se restablecerán a los valores previos después de finalizar la operación de
conversión.
z Cuando se inicia la operación de conversión del archivo, la resolución de la pantalla del
archivo ECA o PtG corresponderá con la resolución especificada por el ajuste EZ-Converter
FA (800 × 600, 1024 × 768, 1280 × 768 o 1280 × 800). Para obtener más información acerca
de la configuración de este ajuste, consulte “Para especificar la resolución de pantalla del
archivo ECA o archivo PtG” (página 39).
No admite la conversión de objetos OLE (películas, audio, etc.) y objetos VBA de un archivo
PowerPoint.
No es posible la conversión de operaciones del temporizador y de repetición en una
animación de archivos PowerPoint.
Una animación de un archivo PowerPoint se convierte hasta el tiempo especificado en
“Para especificar el tiempo máximo de visualización de la animación” (página 39) y todo el
resto se corta. Cuando, durante la reproducción del archivo convertido, se llega al punto
hasta el cual se convirtió la animación, la reproducción entrará en pausa y tendrá que
presionar la tecla [ENTER] para avanzar al siguiente paso.
El archivo PowerPoint fuente se reproduce cuando se convierte un archivo con
EZ-Converter FA. Si durante la reproducción, no se realiza ningún cambio en la pantalla
durante unos tres segundos consecutivos entre los puntos A y B, por ejemplo, el efecto del
punto B del archivo original se ignora y no se convierte. Cuando, durante la reproducción
del archivo convertido, se llega al punto B, la reproducción entrará en pausa y tendrá que
presionar la tecla [ENTER] para avanzar al siguiente paso.
Sistema operativo: Cambios:
Windows XP z La resolución de la pantalla cambia a 800 × 600, 1024 × 768,
1280 × 768 o 1280 × 800.
z La aceleración por hardware de la tarjeta de la pantalla se deshabilita.
Windows Vista o
Windows 7
z La resolución de la pantalla cambia a 800 × 600, 1024 × 768,
1280 × 768 o 1280 × 800.
z Windows cambia al modo básico (Windows Aero
TM
deshabilitado).
Windows 8 z La resolución de la pantalla cambia a 800 × 600, 1024 × 768,
1280 × 768 o 1280 × 800.
37
Para convertir un archivo PowerPoint a un archivo ECA o PtG
¡Importante!
z Antes de realizar cualquier operación aquí, deberá tener preparado un archivo creado con
Microsoft Office PowerPoint 2003, 2007 o 2010.
z Para convertir un archivo PowerPoint a un archivo ECA o PtG es necesario reproducir el
archivo original desde el principio hasta el final. Tenga en cuenta que el tiempo requerido para
la conversión coincide aproximadamente con el tiempo requerido para la reproducción.
1.
Encienda la computadora e inicie Windows.
2.
Conecte a su computadora, la unidad flash USB (o tarjeta de memoria) en la que
desea almacenar el archivo ECA o archivo PtG convertido.
z Puede omitir este paso si desea almacenar el archivo ECA o archivo PtG en el disco duro local
de su computadora.
3.
En su computadora, inicie EZ-Converter FA.
z Si su computadora está ejecutando Windows Vista o Windows 7, aparecerá el mensaje
“Control de cuentas de usuario” cuando inicie EZ-Converter FA. Cuando aparezca, haga clic
en [Permitir] o [Sí].
z Se visualizará la ventana de EZ-Converter FA.
4.
Configure los siguientes ajustes según se requiera.
z Especifique la resolución de la pantalla del archivo ECA o archivo PtG. Consultar “Para
especificar la resolución de pantalla del archivo ECA o archivo PtG” (página 39).
z Si el archivo original contiene una animación, especifique el tiempo máximo de visualización
de la animación. Consultar “Para especificar el tiempo máximo de visualización de la
animación” (página 39).
5.
Haga clic en el botón en la parte superior de la ventana de EZ-Converter FA.
z Se visualizará un cuadro de diálogo para abrir los archivos.
6.
Seleccione el archivo PowerPoint que desee convertir y luego haga clic en el
botón [Open].
z Aparecerá un cuadro de diálogo como el mostrado a continuación para especificar los ajustes
del archivo.
Botón Cerrar
Botón Player
Botón Convertir
Botón Minimizar
38
7.
Configure los ajustes en el cuadro de diálogo, según sea necesario.
z A continuación se describen los significados y ajustes de cada uno de los elementos que
aparecen en el cuadro de diálogo.
8.
Luego de configurar todos los ajustes que desee, haga clic en [OK].
z Se iniciará la reproducción del archivo PowerPoint y se empezará a convertirlo en un archivo
ECA o archivo PtG.
z Cuando finalice la conversión del archivo, aparecerá el mensaje “Conversion complete.”.
z Si desea convertir otros archivos PowerPoint, repita los pasos 4 a 7.
z Para comprobar el contenido de un archivo ECA o archivo PtG, realice el procedimiento
descrito en “Para reproducir un archivo ECA o archivo PtG en su computadora” (página 39).
9.
Tras haber finalizado la conversión de todos los archivos que desea, haga clic en
el botón Cerrar en la esquina superior derecha de la ventana de EZ-Converter
FA.
Elemento del
cuadro de diálogo
Descripción
Input File Muestra el nombre del archivo PowerPoint seleccionado en el paso 6. No es posible
cambiar el ajuste de este elemento.
Output Drive Muestra el nombre de la unidad del disco extraíble (unidad flash USB o tarjeta de
memoria) que se conectó a la computadora en el paso 2. Cuando tenga múltiples
discos extraíbles conectados a su computadora, podrá hacer clic en el botón [T] y
seleccionar el nombre de la unidad en la que desea almacenar el archivo convertido.
El archivo convertido se guarda en la carpeta denominada ECA (en caso de un archivo
ECA) o en la carpeta denominada PtG (en caso de un archivo PtG) de la unidad que
especificó aquí.
Según los ajustes iniciales predeterminados, si no hay discos extraíbles conectados a
la computadora, el archivo resultante será almacenado en la misma ubicación (unidad
y carpeta) que el archivo PowerPoint original. Si lo desea, haga clic en el botón
[Browse] y cambie el destino de almacenamiento.
Output File Name Muestra el nombre del archivo convertido, junto con la ruta desde el nombre de la
unidad. Salvo la extensión, el nombre del archivo es el mismo que el nombre del
archivo PowerPoint. No es posible cambiar el ajuste de este elemento.
ECA/PtG Especifica el formato del archivo convertido (predeterminado: ECA).
39
Para especificar la resolución de pantalla del archivo ECA o
archivo PtG
1.
Haga clic derecho en el lado izquierdo de la ventana de EZ-Converter FA.
2.
En el menú que aparece, haga clic en “Output Resolution”.
3.
En el menú secundario que aparece, seleccione la resolución que desea.
z Seleccione 1280 × 800 o 1280 × 768. Si no puede seleccionar la resolución de 1280 × 800 o
1280 × 768, seleccione 1024 × 768.
z Para archivos PtG, seleccione 1024 × 768 o 800 × 600.
z El ajuste seleccionado aquí permanecerá efectivo hasta que usted lo cambie.
Para especificar el tiempo máximo de visualización de la
animación
1.
Haga clic derecho en el lado izquierdo de la ventana de EZ-Converter FA.
2.
En el menú que aparece, haga clic en “Max Animation Display Time”.
3.
En el menú secundario que aparece, seleccione un valor para el tiempo máximo
de visualización de la animación (en segundos).
z Las opciones disponibles del menú secundario son 10 segundos, 20 segundos, 30 segundos
y 60 segundos.
z La opción seleccionada aquí permanecerá efectiva hasta que usted la cambie.
Para reproducir un archivo ECA o archivo PtG en su
computadora
1.
En su computadora, inicie EZ-Converter FA.
z Se visualizará la ventana de EZ-Converter FA.
2.
Haga clic en el botón en la parte superior de la ventana de EZ-Converter
FA.
z Se mostrarán dos botones más, tal como se muestra a continuación.
3.
Haga clic en el botón .
z Se visualizará un cuadro de diálogo para abrir los archivos.
40
4.
Seleccione el archivo ECA o archivo PtG que desea reproducir y luego haga clic
en el botón [Open].
z Se visualizará un panel de control en la parte superior de la pantalla.
z Durante la reproducción del archivo, podrá utilizar los botones del panel de control para
realizar las operaciones que se describen a continuación.
Para hacer esto: Realice esta operación:
Ir a la página anterior Haga clic en el botón .
Ir a la página siguiente Haga clic en el botón .
Saltar a una página
específica
1. Haga clic en el botón y luego clic en “Slide Viewer” en el menú que
aparece.
2. En el menú de página que aparece, haga clic en la miniatura de la página de
destino y, a continuación, haga clic en [OK].
Ayuda en pantalla Haga clic en el botón y luego clic en “Help” en el menú que aparece.
Para salir de la
reproducción de archivos
Haga clic en el botón o en el botón y, a continuación, haga clic en
“Exit” en el menú que aparece. También puede presionar el botón [ESC] del
teclado de su computadora para detener la reproducción.
Panel de control
41
Generalidades de la función Pantalla USB
La conexión del proyector a una computadora con un cable USB* permite proyectar los contenidos
de la pantalla de la computadora. Esto permite proyectar los contenidos de las pantallas, aun de
computadoras pequeñas que vienen equipadas con un solo puerto USB, pero sin RGB, HDMI ni otro
tipo de terminal de salida de video.
* Para utilizar la función Pantalla USB, conecte la computadora al puerto USB-B del proyector.
Requisitos mínimos del sistema de computadora
z Sistemas operativos compatibles
Windows XP SP3, Windows Vista SP1 (32 bits), Windows 7 SP1 (32 bits, 64 bits), Windows 8/8.1
(64 bits), o Mac OS (10.6, 10.7, 10.8, 10.9)
Sin embargo, tenga en cuenta que las funciones pueden estar limitadas según el sistema operativo
en uso.
z Equipado con puerto USB tipo A (USB 2.0).
¡Importante!
z Para utilizar la función Pantalla USB, inicie sesión en Windows con privilegios de
administrador. La función Pantalla USB no se podrá utilizar si ha iniciado sesión en Windows
sin privilegios de administrador.
Proyección de los contenidos de la pantalla de la computadora
a través de una conexión USB
La primera operación que ha de realizar al conectarse a una computadora para proyectar los
contenidos en pantalla (descritos a continuación) dependerá del sistema operativo que se está
ejecutando en su computadora, Windows o bien Mac OS. Posteriormente, realice el procedimiento
descrito en “Para proyectar por primera vez los contenidos de la pantalla de una computadora a
través de una conexión USB” (página 45), que es el mismo para cualquier sistema operativo.
Realice uno de los siguientes procedimientos, según el sistema operativo de su computadora.
Cómo proyectar con la función Pantalla USB
42
Para proyectar por primera vez los contenidos de la pantalla de
una computadora Windows a través de una conexión USB
1.
Presione la tecla [INPUT]. Se visualizará el cuadro de diálogo “Entrada”.
2.
Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar “Pantalla USB” y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
z Esto hace que se proyecte la pantalla de espera de pantalla USB.
3.
Mientras la computadora está funcionando, utilice un cable USB disponible en el
mercado para conectar el puerto USB-B del proyector al puerto USB de su
computadora.
z La ubicación del puerto USB-B de este proyector se indica mediante “*
1
” en la ilustración de
“Conexión de los cables del proyector” (página 10).
z De esta forma el proyector se monta como unidad de CD-ROM virtual en su computadora, el
cual está representado por un icono de unidad “USB_DISPLAY” en el escritorio de su
computadora.
z CASIO USB Display se iniciará automáticamente y aparecerá en su computadora una ventana
como la que se muestra a continuación. Al mismo tiempo, se empezarán a proyectar los
contenidos de la pantalla de la computadora.
Nota
z En caso de que CASIO USB Display no se inicie automáticamente, navegue a la unidad
USB_DISPLAY mediante Explorer. Haga clic derecho en la unidad y luego clic en “Auto Play
en el menú que aparece.
z Para obtener información acerca de las operaciones que se pueden realizar en este momento,
consulte “Operaciones admitidas durante la proyección a través de una conexión USB”
(página 44).
Software de controlador adicional para Windows
En Windows, el uso de algunas funciones de CASIO USB Display requiere la instalación del software
de controlador indicado en la siguiente tabla. Para obtener información acerca de cómo obtener este
software, visite el sitio web de CASIO (http://www.casio-intl.com/support/).
Para utilizar esta función: Instale este software de controlador
Función de salida de audio Controlador VAC (para la versión de Windows XP que
no sea compatible con las funciones de mezcla de nivel
de audio)
Función de salida de la pantalla ampliada Controlador VDD (para Windows XP y Windows Vista)
43
Para proyectar los contenidos de la pantalla de una
computadora Mac OS a través de una conexión USB por
primera vez
1.
Presione la tecla [INPUT]. Se visualizará el cuadro de diálogo “Entrada”.
2.
Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar “Pantalla USB” y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
z Esto hace que se proyecte la pantalla de espera de pantalla USB.
3.
Mientras la computadora está funcionando, utilice un cable USB disponible en el
mercado para conectar el puerto USB-B del proyector al puerto USB de su
computadora.
z La ubicación del puerto USB-B de este proyector se indica mediante “*
1
” en la ilustración de
“Conexión de los cables del proyector” (página 10).
z Aparecerá el icono de la unidad “USB_DISPLAY” en la pantalla de la computadora.
4.
Haga doble clic en el icono de unidad “USB_DISPLAY” para abrirlo.
5.
Haga doble clic en “MAC_USB_Display_V2.pkg” e instale la aplicación siguiendo
las instrucciones que aparecen en la pantalla.
z Una vez finalizada la instalación, aparecerá un mensaje solicitándole que reinicie su
computadora. Reinicie la computadora. Después del reinicio, el icono CASIO USB Display
aparecerá en el Dock.
6.
En el Dock, haga clic en el icono CASIO USB Display.
z Se iniciará CASIO USB Display y en la computadora aparecerá la ventana que se muestra a
continuación. Al mismo tiempo, se iniciará la proyección de los contenidos de la pantalla de
su computadora.
z Para obtener información acerca de las operaciones que se pueden realizar en este momento,
consulte “Operaciones admitidas durante la proyección a través de una conexión USB”
(página 44).
Software de controlador adicional para Mac OS
En un sistema operativo Mac, el uso de algunas funciones de CASIO USB Display se requiere la
instalación del software de controlador que se indica en la siguiente tabla. Para obtener información
acerca de cómo obtener este software, visite el sitio web de CASIO
(http://www.casio-intl.com/support/).
Para utilizar esta función: Instale este software de controlador
Función de salida de audio Sound flower
Función de salida de escritorio extendido Syphon-virtual-screen
44
Operaciones admitidas durante la proyección a través de una conexión USB
Las operaciones que se describen en la siguiente tabla se pueden realizar en la ventana CASIO USB
Display durante la proyección.
Para hacer esto: Realice esta operación:
Iniciar (reanudar) la proyección de la pantalla de la
computadora
Haga clic en .
Congelar la proyección de la pantalla de la computadora
Haga clic en .
Detener la proyección de la pantalla de la computadora
y proyectar la pantalla de espera de pantalla USB
Haga clic en .
Iniciar emisión de audio desde una computadora*
1
*
3
Haga clic en . En el menú que aparece, seleccione
“Salida audio” para que aparezca la marca de
verificación junto al elemento.
Silenciar la salida de audio desde una computadora*
1
*
3
Haga clic en . En el menú que aparece, seleccione
“Salida audio” para desmarcar el elemento.
Visualizar la pantalla principal de la computadora en la
pantalla de proyección
Haga clic en . En el menú que aparece, seleccione
“Seleccionar la pantalla de proyección” 3 “Pantalla
principal”.
Generar la pantalla ampliada de la computadora en la
pantalla de proyección*
2
*
3
Haga clic en . En el menú que aparece, seleccione
“Seleccionar la pantalla de proyección” 3 “Pantalla
ampliada”.
Minimizar la ventana CASIO USB Display Haga clic en .
Salir de la ventana CASIO USB Display (1) Haga clic en . O puede hacer clic en el botón
y luego clic en “Salir” en el menú que aparece.
(2) En el cuadro de diálogo de confirmación que
aparece, haga clic en el botón [OK].
z Esto detiene la proyección de la pantalla de la
computadora y se proyecta la pantalla de espera
de Pantalla USB.
Visualizar la información de la versión de CASIO USB
Display
Haga clic en . En el menú que aparece, seleccione
“Acerca de”.
*1 Windows XP no es compatible con las funciones de mezcla de nivel de audio, en este caso se
debe instalar un controlador para habilitar estas funciones. Consultar “Software de controlador
adicional para Windows” (página 42).
*2 Esta operación se deshabilita en Mac OS 10.6. Con Windows XP y Windows Vista, se necesitará
instalar el software de controlador para habilitar estas funciones. Consultar “Software de
controlador adicional para Windows” (página 42).
*3 Con Mac, se necesita instalar el software de controlador para habilitar estas funciones. Consultar
“Software de controlador adicional para Mac OS” (página 43).
45
Para proyectar por primera vez los contenidos de la pantalla de
una computadora a través de una conexión USB
1.
Encienda e inicie el proyector y la computadora.
2.
Presione la tecla [INPUT]. Se visualizará el cuadro de diálogo “Entrada”.
3.
Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar “Pantalla USB” y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
z Esto hace que se proyecte la pantalla de espera de pantalla USB.
4.
Utilice un cable USB para conectar el puerto USB-B del proyector al puerto USB
de la computadora.
z Se iniciará automáticamente CASIO USB Display en la computadora y comenzarán a
proyectarse los contenidos de la pantalla de la computadora.
Nota
z Si con la operación anterior no se inicia automáticamente CASIO USB Display, realice una de
las dos operaciones siguientes en su computadora, según el sistema operativo en uso.
Windows:
Utilice Explorer para navegar a la unidad USB_DISPLAY. Haga clic derecho en la unidad y
luego clic en “Auto Play” en el menú que aparece.
Mac OS:
En el Dock, haga clic en el icono CASIO USB Display.
46
Puede conectar una calculadora gráfica CASIO al Proyector de datos por medio de un cable USB y
proyectar la imagen de la pantalla de la calculadora con el Proyector de datos. Admite la conexión
USB de las siguientes calculadoras gráficas CASIO.
z ClassPad II (fx-CP400)
z ClassPad 330 PLUS
z Serie fx-CG
z Serie fx-9860G
z Serie fx-9860GII
z fx-9750GII
z GRAPH 95/85/85 SD/75/75+/35+
Para proyectar la imagen de la pantalla de una calculadora
gráfica
1.
Mientras el proyector está encendido, conecte el cable USB entregado con la
calculadora gráfica al puerto USB-A del proyector y al puerto USB de la
calculadora gráfica.
2.
En el proyector, presione la tecla [INPUT]. Se visualizará el cuadro de diálogo
“Entrada”.
3.
Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar “Visor” y, a continuación, presione la
tecla [ENTER].
4.
Utilice la tecla [T] para seleccionar “Herramienta CASIO USB” y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
5.
En la calculadora gráfica, realice la operación requerida para la proyección.
z Para obtener más información acerca de esta operación, consulte la documentación del
usuario entregada con la calculadora.
¡Importante!
z Si la calculadora no funciona correctamente luego de conectarla al Proyector de datos,
intente desconectar el cable USB de la calculadora y volver a conectarla. Si no se corrige el
problema, desconecte el cable USB tanto del Proyector de datos como de la calculadora.
Apague el Proyector de datos y vuelva a encenderlo, y luego vuelva a conectar la calculadora.
Proyección de la imagen de pantalla de una
calculadora gráfica
47
Operación del proyector
En esta sección se explica cómo utilizar el control remoto para controlar el proyector.
Para usar la corrección manual de distorsión trapezoidal
(KEYSTONE)
El proyector viene con una función de corrección de distorsión
trapezoidal que evita la distorsión de la imagen proyectada
desde una posición en ángulo.
Utilice las teclas [KEYSTONE +] y [KEYSTONE –] para la
corrección manual de la distorsión trapezoidal.
Para hacer zoom en una imagen (D-ZOOM)
1.
Presione la tecla [D-ZOOM].
z El centro de la imagen proyectada se ampliará un paso.
2.
Para ampliar la parte central de la imagen proyectada, presione de nuevo la tecla
[D-ZOOM].
z Cada vez que presiona [D-ZOOM], la imagen se amplía (se incrementa el factor de zoom). Si
mantiene presionado [D-ZOOM] el factor de zoom se desplazará continuamente.
3.
Mientras la imagen está ampliada, utilice las teclas [S], [T], [
W
] y [
X
] para
desplazar y ver otras partes de la imagen.
4.
Para salir de la operación de zoom, presione la tecla [ESC].
Para ajustar el nivel de volumen (VOLUME)
1.
Presione la tecla [VOLUME +] o [VOLUME –].
z Aparecerá la pantalla “Volumen” en la imagen proyectada.
2.
Presione la tecla [VOLUME +] para aumentar el volumen, o la tecla [VOLUME –]
para disminuirlo.
3.
Después que el ajuste se encuentre como lo desea, presione la tecla [ESC].
Operaciones de salida de imagen y de audio
48
Para silenciar el audio (VOLUME)
1.
Presione la tecla [VOLUME +] o [VOLUME –] para que aparezca la pantalla
“Volumen”.
2.
Presione la tecla [ENTER].
z Con esto se detiene la salida del altavoz.
3.
Para restaurar el audio, presione nuevamente la tecla [VOLUME +] o
[VOLUME –].
Para borrar la imagen y silenciar el audio momentáneamente
(BLANK)
1.
Presione la tecla [BLANK].
z La pantalla se borra y aparece la pantalla en blanco especificada en el ajuste “Pantalla en
blanco” del menú de configuración (página 57) y se silencia el audio.
2.
Para restaurar la imagen y el sonido normal, presione la tecla [BLANK] (o [ESC]).
Para congelar una imagen (FREEZE)
Presione la tecla [FREEZE] para congelar la imagen de la fuente de entrada actual. Para restaurar la
imagen de la fuente de entrada en tiempo real, presione de nuevo la tecla [FREEZE] o la tecla [ESC].
Para ajustar automáticamente una imagen (AUTO)
Presione la tecla [AUTO].
z Si presiona [AUTO], la frecuencia y la fase se ajustarán automáticamente de acuerdo con la señal
de entrada, lo que puede reducir el parpadeo y otros problemas en la imagen proyectada.
z Esta operación se puede realizar mientras la fuente de entrada sea Computer 1 (RGB), Computer 2
(RGB).
49
Para cambiar la relación de aspecto de la imagen proyectada
(ASPECT)
Presione la tecla [ASPECT] para desplazarse a través de los ajustes de relación de aspecto de la
imagen proyectada.
Si presiona la tecla [ASPECT] se desplazará a través de los ajustes de acuerdo con la fuente de
entrada actual, tal como se muestra a continuación.
Descripción de cada ajuste
Nota
z Si desea conocer más detalles sobre el efecto de la relación de aspecto sobre la imagen
proyectada, consulte “Ajuste de la relación de aspecto e imagen proyectada” (página 77).
z Cuando se proyecta con “Real” seleccionado para el ajuste de la relación de aspecto de una
señal RGB con una resolución inferior a SVGA, la imagen será proyectada ampliada a SVGA.
z También puede cambiar la relación de aspecto utilizando el ajuste “Ajustes de pantalla 3
Relación de aspecto” del menú de configuración (página 57).
¡Importante!
z Tenga en cuenta que la ampliación o la reducción del tamaño de una imagen utilizando la
tecla [ASPECT] para propósitos comerciales o para presentación pública puede infringir los
derechos de autor protegidos legalmente y que son propiedad del titular de tales derechos.
Fuente de entrada Si presiona [ASPECT] se desplazará a través de estos ajustes:
Video, Componente, HDMI (DTV) Normal J 16:9 J 4:3 J Buzón
RGB, HDMI (PC) Normal J Completa J 16:9 J 4:3 J Real
Normal: Se proyecta al tamaño máximo posible del proyector mientras se mantiene la relación de
aspecto de la señal de entrada.
Completa: Se proyecta al tamaño máximo posible del proyector ampliando o reduciendo la señal de
entrada.
16:9: Esta configuración especifica una relación de aspecto de 16:9, que es la misma que una
pantalla de película, una TV de alta definición, etc. Si utiliza esta configuración cuando la
imagen de la fuente de entrada sea una imagen 16:9 que haya sido reducida a una imagen
4:3, la imagen será visualizada con su relación de aspecto normal de 16:9.
4:3: Para la proyección, la imagen siempre se redimensiona a una relación de aspecto de 4:3,
independientemente de la relación de aspecto de la señal de entrada.
Real: Proyecta la señal de entrada a su tamaño real (cada punto de la fuente de entrada se
muestra en un punto o píxel del proyector) en el centro de la pantalla de proyección del
proyector. Si la resolución de la señal de entrada excede la resolución de salida del
proyector, se eliminará el exceso.
Buzón: Esto permitirá redimensionar horizontalmente la imagen a 1280 puntos y proyectar 800
puntos verticales del centro de la imagen, manteniendo la relación de aspecto de la señal
de entrada.
50
Para ajustar la luminosidad de la imagen (FUNC)
1.
Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece, seleccione “Brillo” y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
2.
En la pantalla de ajuste de brillo que aparece, utilice las teclas [W] y [X] para
ajustar el brillo.
3.
Para ocultar la ventana, presione la tecla [ESC].
Para cambiar el modo de color (FUNC)
1.
Presione la tecla [FUNC]. En el menú que aparece, seleccione “Modo de color” y,
a continuación, presione la tecla [ENTER].
z Se visualiza la ventana de selección del modo de color. El modo de color actual es aquél cuyo
botón se encuentra seleccionado (marcado).
2.
Utilice las teclas [T] y [S] para mover el resalte al modo de color que desea
seleccionar y luego presione la tecla [ENTER].
z Se seleccionará el botón que está junto al nombre del modo de color resaltado.
z Para obtener más información sobre cada modo de color, consulte “Ajuste de imagen 1 3
Modo de color” (página 56).
3.
Para ocultar la ventana, presione la tecla [ESC].
¡Importante!
z El modo de color no se puede seleccionar en los siguientes casos.
Cuando se selecciona “Desact.” para el ajuste del Modo Eco (página 51)
51
Mediante los siguientes tres ajustes del Modo Eco puede asignar prioridad a una operación de bajo
consumo y bajo ruido o a la luminosidad de proyección.
¡Importante!
z Cuando está seleccionado “Act. (Automático)” para el ajuste del Modo Eco, asegúrese de que
el sensor de luminosidad de la parte superior del proyector no quede bloqueado por algún
objeto.
z Las condiciones ambientales locales y de configuración afectan al sensor de luminosidad y,
por lo tanto, la operación con el Modo Eco ajustado en “Act. (Automático)” depende de tales
factores.
Para seleccionar el Modo Eco
1.
Presione la tecla [ECO].
z Aparecerá la ventana “Modo Eco” en la pantalla de proyección.
2.
Utilice la teclas [W] y [X] para seleccionar el ajuste que desee.
z Si aquí selecciona “Act. (Manual)”, vaya al paso 3. Si selecciona otro ajuste, avance al paso 4.
3.
Ejecute los siguientes pasos para ajustar “Nivel de Eco” (el equilibrio entre bajo
consumo, operación silenciosa y luminosidad de proyección).
4.
Para ocultar la ventana, presione la tecla [ESC].
Nota
z Cuando “Desact.” está seleccionado para el ajuste Modo Eco, también puede especificar si
desea dar más énfasis a la luminosidad o bien al color. Para obtener más información,
consulte “Ajuste de imagen 1 3 Modo Eco Desact.” (página 56).
¡Importante!
z El nivel del Modo Eco se fija cada vez que el proyector se encuentre en el modo de entrada 3D
(“Modo de entrada 3D”, página 15). Por tal motivo, no es posible cambiar el ajuste del Modo
Eco.
Modo Eco (ECO)
Act. (Automático): Un sensor de luminosidad en la parte superior del proyector detecta la luz del
entorno y ajusta automáticamente el color y la luminosidad de proyección como
corresponde. La luminosidad se reduce en ambientes más oscuros, para ahorrar
energía y reducir el ruido de funcionamiento.
Act. (Manual) : Permite equilibrar manualmente sus requerimientos para una operación
silenciosa, bajo consumo y luminosidad de proyección.
Desact. : Otorga prioridad máxima a la luminosidad de proyección.
1
Presione la tecla [T] para mover el resalte al Nivel de Eco.
2
Con las teclas [W] y [X], ajuste el Nivel de Eco según sus preferencias.
Un menor número de marcas otorgan prioridad máxima a la luminosidad de proyección.
Un número mayor otorga mayor prioridad a la operación silenciosa, de bajo consumo.
52
El temporizador de presentación muestra la cuenta regresiva a partir de un valor de tiempo
predefinido. Se puede utilizar para llevar la cuenta del tiempo transcurrido en una presentación dada,
y para limitar la duración de una presentación a un tiempo predefinido. Puede configurar el
temporizador de presentación para que se visualice en la imagen proyectada.
Para visualizar el temporizador
Si el temporizador no se visualiza en la imagen proyectada, presione una vez la tecla [TIMER].
El temporizador aparecerá por unos cinco segundos y luego desaparecerá automáticamente si se
selecciona “Desact.” para el ajuste “Visualización continua” en el menú de funciones del
temporizador.
Para visualizar el menú de funciones del temporizador
Si el temporizador no se visualiza en la imagen proyectada, presione dos veces la tecla [TIMER]. Si el
temporizador se visualiza, presione una vez la tecla [TIMER].
Utilice este menú para iniciar, pausar, reanudar y reposicionar el temporizador, y para configurar
diversos ajustes del temporizador.
Uso del temporizador de presentación (TIMER)
53
Para configurar los ajustes del temporizador
1.
Utilice la tecla [TIMER] para visualizar el menú de funciones del temporizador.
2.
Utilice las teclas [T] y [S] para seleccionar el ajuste “Posición”, “Visualización
continua”, o “Tiempo de inicio” y, a continuación, cambie los ajustes como se
describe en la siguiente tabla.
3.
Para guardar sus ajustes y cerrar el menú de funciones del temporizador,
presione [ESC].
z Si desea que el temporizador se inicie inmediatamente después de cambiar sus ajustes,
utilice [T] y [S] para seleccionar “Iniciar temporizador” en el menú de funciones del
temporizador y, a continuación, presione la tecla [ENTER] antes de presionar [ESC] en el paso
de arriba.
Para iniciar una operación del temporizador de cuenta
regresiva
1.
Utilice la tecla [TIMER] para visualizar el menú de funciones del temporizador.
2.
Seleccione “Iniciar temporizador” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
z El menú de funciones del temporizador se cierra y se inicia la cuenta regresiva del
temporizador.
z Cuando la cuenta regresiva llega a 00:00, se inicia una cuenta progresiva de 60 minutos (de
–00:01 a –60:00). Los números del temporizador se visualizan en rojo (indicando que se ha
excedido el tiempo de la presentación) durante una operación de cuenta hacia delante.
Para hacer esto: Realice esta operación:
Reposicionar el
temporizador en la imagen
proyectada
Seleccione “Posición” y, a continuación, utilice las teclas [
W
] y [
X
] para
seleccionar uno de los siguientes ajustes: “Inferior der.”, “Superior der.”,
“Superior izq.”, “Inferior izq.” (Ajuste predeterminado inicial: Inferior der.).
Habilitar o deshabilitar la
visualización continua del
temporizador
Seleccione “Visualización continua” y, a continuación, utilice las teclas [
W
] y
[
X
] para seleccionar “Act.” o “Desact.” (Ajuste predeterminado inicial:
Desact.).
Act.: Una vez que se ha visualizado el temporizador, continuará
visualizándose hasta que usted visualice un cuadro de diálogo diferente
o hasta que presione la tecla [ESC].
Desact.: El temporizador desaparece automáticamente unos cinco segundos
después de visualizarse.
Especificar el tiempo de
inicio de la cuenta regresiva
del temporizador
Seleccione “Tiempo de inicio” y, a continuación, utilice las teclas [
W
] y [
X
]
para especificar el tiempo de inicio de la cuenta regresiva que desee.
El tiempo de inicio se puede ajustar entre 5 y 60 minutos, en pasos de cinco
minutos (ajuste predeterminado inicial: 20 minutos).
54
Para pausar la cuenta regresiva del temporizador
1.
Utilice la tecla [TIMER] para visualizar el menú de funciones del temporizador.
2.
Seleccione “Pausar temporizador” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
Para reanudar una cuenta regresiva en pausa del temporizador
1.
Utilice la tecla [TIMER] para visualizar el menú de funciones del temporizador.
2.
Seleccione “Reiniciar temporizador” y, a continuación, presione la tecla
[ENTER].
Para restaurar el temporizador al tiempo de inicio
1.
Utilice la tecla [TIMER] para visualizar el menú de funciones del temporizador.
2.
Seleccione “Restaurar temporizador” y, a continuación, presione la tecla
[ENTER].
z Esto hace que el tiempo se restaure al ajuste de “Tiempo de inicio”.
55
Si presiona la tecla [MENU], aparecerá en la pantalla de proyección el menú de configuración
mostrado abajo. Este menú le permite ajustar el brillo, contraste y otros ajustes en la imagen
proyectada y cambiar los ajustes del proyector.
La guía muestra las operaciones de teclas disponibles para el elemento de menú seleccionado en ese
momento (resaltado).
Operaciones básicas del menú de configuración
Uso del menú de configuración (MENU)
Para hacer esto: Realice esta operación:
Mostrar el menú de
configuración
Salir del menú de
configuración
Presione la tecla [MENU]. Si presiona la tecla [MENU] para salir del menú de
configuración, se guardarán los ajustes configurados durante la visualización.
Seleccionar un elemento
de menú
Utilice las teclas [S] y [T] para mover el resalte al menú que contiene el elemento de
menú que desea seleccionar y, a continuación, presione la tecla [ENTER]. Luego,
utilice las teclas [S] y [T] para mover el resalte al elemento de menú que desea
seleccionar.
Configurar el ajuste de un
elemento de me
z Si un elemento de menú dispone de opciones o valores de ajuste a la derecha,
utilice las teclas [
W
] y [
X
] para modificar el ajuste.
z Presione la tecla [ENTER] para visualizar el cuadro de diálogo y configurar el ajuste
del elemento de menú que muestre a la derecha “Modificar [ENTER]” o “OK
[ENTER]”.
Elementos de menú
(Menú principal)
Resalte
Elemento de menú
(Menú secundario)
Guía
56
Ajustes del menú de configuración
z Una o más letras (como por ejemplo RCV) a continuación del nombre del elemento de menú, indica
un elemento que estará disponible solo si se ha seleccionado una o más fuentes de entrada
específicas. Las letras indican la(s) fuente(s) de entrada donde está disponible el elemento de
menú.
R: Entrada RGB, C: Entrada de componente, V: Entrada S-Video o entrada de Video,
H: Entrada HDMI (PC), D: Entrada HDMI (DTV), F: Visor de archivos, T: Herramienta CASIO USB,
N: Red, U: Pantalla USB
z Los elementos de menú sin ninguna letra a su derecha, estarán disponibles independientemente de
la fuente de entrada.
z El ajuste inicial predeterminado se indica mediante un asterisco (*).
Utilice este elemento de menú: Para hacer esto:
Ajuste de imagen 1 3
Brillo
Ajustar el brillo de la imagen proyectada.
Ajuste de imagen 1 3
Contraste
Ajustar el contraste de la imagen proyectada.
Ajuste de imagen 1 3
Nitidez (V)
Utilizar este menú secundario para ajustar la nitidez de los contornos en la
imagen proyectada. Un valor mayor produce una imagen más nítida, mientras
que un valor menor la hace más suave.
Ajuste de imagen 1 3
Saturación (V)
Utilizar este menú secundario para ajustar la saturación de color de la imagen
proyectada. Un valor mayor aumenta la saturación del color.
Ajuste de imagen 1 3
Tinte (V)
Utilizar este menú secundario para ajustar el matiz de la imagen proyectada.
Con un valor mayor la imagen total se torna más azulada, mientras que con un
valor menor la imagen total se torna más rojiza. Esta configuración es válida
solamente cuando la señal es NTSC o NTSC4.43.
Ajuste de imagen 1 3
Modo de color
Seleccionar uno de los siguientes modos de color para la imagen proyectada:
“Estándar*”, “Gráficos”, “Teatro”, “Pizarra negra”, “Natural”.
Ajuste de imagen 1 3
Balance de color
Seleccionar uno de los siguientes balances de color predefinidos: “Cálido”,
“Normal*”, “Frío”.
También puede utilizarse para ajustar por separado el rojo, verde y azul.
Ajuste de imagen 1 3
Modo Eco Desact.
Cuando se selecciona “Desact.” para el ajuste “Ajustes de opción 1 3 Modo
Eco”, especifique “Brillante” (prioridad al brillo) o bien “Normal*” (prioridad a la
tonalidad) para el ajuste de la calidad de la imagen.
Ajuste de imagen 1 3
Restaurar ajustes por omisión
del menú
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajuste de imagen 1” a sus
valores iniciales predeterminados para la fuente de imagen que se está
proyectado en ese momento.
Ajuste de imagen 2 3
Posición vertical (RCV)
Ajustar la posición vertical y horizontal de la imagen de la fuente de entrada con
respecto a la pantalla objetivo.
Ajuste de imagen 2 3
Posición horizontal (RCV)
Ajuste de imagen 2 3
Frecuencia (R)
Cuando aparecen bandas verticales sobre la imagen proyectada mientras RGB
se encuentra seleccionado como fuente de entrada, significa que el ajuste de la
frecuencia no es el correcto. Cuando esto suceda, utilice este ajuste para
ajustar manualmente la frecuencia. Si, por alguna razón, los ajustes manuales
de frecuencia realizados por usted hacen que la imagen ingresada desde la
computadora deje de proyectarse, presione la tecla [AUTO] para realizar una
operación de ajuste automático, lo cual debería restaurar la imagen.
Ajuste de imagen 2 3
Fase (R)
Ajustar la fase de la señal de entrada RGB si la imagen parpadea cuando la fase
del proyector no está sincronizada en fase con la señal de entrada RGB.
57
Ajuste de imagen 2 3
Sobre-escaneo (CVD)
Ajustar el grado de sobre-escaneo (sobredesviación) de una señal de entrada
de video dentro del rango de 0% a 5%*. El tamaño del área de borde que se
visualiza en la pantalla de proyección se define mediante el valor de ajuste.
Cuanto menor sea el valor, mayor será el ancho del área de borde, como se
indica a continuación.
Ajuste de imagen 2 3
Restaurar ajustes por omisión
del menú (RCVD)
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajuste de imagen 2” a sus
valores iniciales predeterminados para la fuente de imagen que se está
proyectado en ese momento.
Ajuste de volumen 3
Volumen
Si desea más información, consulte “Para ajustar el nivel de volumen
(VOLUME)” (página 47).
Ajuste de volumen 3
Restaurar ajustes por omisión
del menú
Restablecer el ajuste de volumen a su valor inicial por omisión para la fuente de
imagen que se está proyectando en ese momento.
Ajustes de pantalla 3
Corrección trapezoidal
Utilizar este menú secundario para realizar la corrección de distorsión
trapezoidal vertical de la imagen proyectada.
Ajustes de pantalla 3
Relación de aspecto (RCVHD)
Seleccionar un ajuste de relación de aspecto para la imagen proyectada.
Si desea más información, consulte “Para cambiar la relación de aspecto de la
imagen proyectada (ASPECT)” (página 49).
Ajustes de pantalla 3
Modo de proyección
Especificar si se realizará la proyección desde el frente de la pantalla o desde
atrás de la pantalla.
Delant.*: Seleccione esta opción para proyectar desde el frente de la pantalla.
Trasera: Seleccione esta opción para proyectar desde atrás de la pantalla. Este
ajuste voltea horizontalmente la imagen proyectada.
Ajustes de pantalla 3
Montaje de techo
Configurar el proyector para colgarlo del techo.
Act.: Seleccionar cuando se desea colgar el proyector del techo. Debido a que
la parte inferior del proyector está hacia arriba, la imagen proyectada
queda volteada tanto en sentido horizontal como vertical.
Desact.*: Seleccionar cuando se desea utilizar el proyector sobre una mesa. La
imagen se proyecta considerando que la parte superior del proyector
está hacia arriba.
Ajustes de pantalla 3
Pantalla inicial
Especificar si la pantalla inicial será o no proyectada cada vez que se enciende
el proyector, y seleccionar la imagen que desea utilizar para la pantalla de
inicio.
Logotipo: Proyecta un logotipo incorporado al proyector o un logotipo de
usuario (página 75) como pantalla inicial.
Ninguno*: Se deshabilita la proyección de la pantalla de arranque.
Ajustes de pantalla 3
Pantalla sin señal
Seleccionar una de las siguientes opciones como como imagen de proyección
cada vez que el proyector no reciba señales de entrada: “Azul”*
(pantalla azul),
“Negro” (pantalla negra), “Logotipo” (logotipo incorporado al proyector, o
logotipo de usuario, página 75).
Ajustes de pantalla 3
Pantalla en blanco
Seleccionar una de las siguientes imágenes de proyección cada vez que se
presiona la tecla [BLANK]: “Azul”* (pantalla azul), “Negro” (pantalla negra),
“Logotipo” (logotipo incorporado al proyector, o logotipo de usuario, página
75).
Ajustes de pantalla 3
Cambio a pantalla digital
Consultar “Cambio a pantalla digital” (página 61).
Utilice este elemento de menú: Para hacer esto:
Rango de visualización de 5%
Rango de visualización de 0%
58
Ajustes de pantalla 3
Restaurar ajustes por omisión
del menú
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajustes de pantalla” a sus
valores iniciales por omisión para la fuente de imagen que se está proyectado
en ese momento.
Ajustes de entrada 3
Terminal COMPUTER1/
Terminal COMPUTER2 (RC)
Especificar el método a utilizar para identificar la señal de entrada del terminal
COMPUTER IN 1/COMPUTER IN 2.
Auto*: El proyector identifica automáticamente la señal de entrada del terminal
COMPUTER IN 1/COMPUTER IN 2.
RGB: Siempre se presupone que la señal de entrada del terminal COMPUTER
IN 1/COMPUTER IN 2 es una señal RGB.
Componente: Siempre se presupone que la señal de entrada del terminal
COMPUTER IN 1/COMPUTER IN 2 es una señal de video
componente.
Ajustes de entrada 3
Señal de video (V)
Ajustes de entrada 3
Señal de S-Video (V)
Especificar el método a utilizar para identificar la señal de video que entra al
proyector (señal de entrada del terminal VIDEO o terminal S-VIDEO).
Automático*: El proyector identifica automáticamente la señal de entrada de
video.
NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM:
Siempre se presupone que la señal de entrada de video es del tipo de señal
de video especificada.
Ajustes de entrada 3
Indicador nomb. señal
Especificar si el tipo de señal de entrada que se acaba de seleccionar se debe
mostrar (Act.*) o no (Desact.) al presionar la tecla [INPUT] para cambiar la señal
de entrada.
Ajustes de entrada 3
Restaurar ajustes por omisión
del menú
Restablecer todos los elementos del menú principal “Ajustes de entrada” a sus
valores iniciales por omisión para la fuente de imagen que se está proyectado
en ese momento.
Ajustes de opción 1 3
Ajuste automático (R)
Especificar si el proyector ha de realizar o no la detección del tipo de señal de
entrada RGB (resolución, frecuencia) y ajustar la proyección de imagen en
consecuencia (ajuste automático).
Act.*: Ajuste automático habilitado.
Desact.: Ajuste automático deshabilitado.
Ajustes de opción 1 3
Modo Eco
Consultar “Modo Eco (ECO)” (página 51).
Ajustes de opción 1 3
Apagado automático
Especificar el tiempo de inactividad del proyector sin señal de entrada a
transcurrir antes de que se active el Apagado automático para apagar
automáticamente el proyector. Si lo desea, el Apagado automático se puede
inhabilitar.
5 min, 10 min*, 15 min, 20 min, 30 min: Tiempo hasta que se active el Apagado
automático.
Desact.: Deshabilita el apagado automático
Ajustes de opción 1 3
Contraseña
Consultar “Protección por contraseña” (página 62).
Ajustes de opción 1 3
Encendido instantáneo
Habilitar (Act.) y deshabilitar (Desact.
*
) el encendido automático del proyector en
cuanto se enchufa el cable de alimentación de CA del proyector en el
tomacorriente.
Ajustes de opción 1 3
Idioma
Especificar el idioma en pantalla.
Inglés, francés, alemán, italiano, español, sueco, portugués, holandés, noruego,
polaco, finlandés, checo, turco, ruso, lituano, vietnamita, tailandés, malayo,
indonesio, árabe, chino (simplificado), chino (tradicional), coreano, japonés
¡Importante!
z Algunos menús y mensajes pueden aparecer en inglés,
independientemente del idioma que se ha seleccionado.
Utilice este elemento de menú: Para hacer esto:
C
59
Ajustes de opción 1 3
Restaurar ajustes por omisión
del menú
Restablecer todos los elementos del meprincipal “Ajustes de opción 1” a sus
valores iniciales por omisión para la fuente de imagen que se está proyectado
en ese momento.
Ajustes de opción 2 3
Plug and Play
Especificar si se desea que la fuente de entrada del proyector se active
automáticamente (Plug and Play: Act.*) cuando se conecte un dispositivo USB
externo compatible al puerto USB-A.
Nota
z Cuando el proyector está en el modo de entrada 3D, “Plug and Play
se deshabilita independientemente del ajuste de esa opción. Para
obtener información, consulte “Modo de entrada 3D” en la página 15.
Ajustes de opción 2 3
Salida audio
Utilizar este menú secundario para especificar si la entrada de audio
procedente de las siguientes fuentes de entrada se emitirá por el altavoz
(Altavoz*) o por un destino externo (Línea)*
1
.
z Visor de archivos (Audio de reproducción de la película)
z Red (Audio de películas para proyección de flujos de video)
z Pantalla USB
z HDMI
*1 Cuando se especifica Línea, el proyector emitirá el audio por el terminal
AUDIO OUT.
Ajustes de opción 2 3
Gran altitud
Activar o desactivar el ajuste de velocidad del ventilador a gran altitud, de
acuerdo con la altitud del lugar en donde está usando el proyector.
Act.: Seleccione este ajuste cuando el proyector se utilice en lugares de alta
altitud (1.500 a 3.000 metros sobre el nivel del mar), donde el aire se
vuelve menos denso. Este ajuste aumenta la eficiencia de enfriamiento.
Desact.*: Seleccione este ajuste para altitudes normales (de hasta
1.500 metros).
¡Importante!
z No utilice este proyector a altitudes superiores a los 3.000 metros
sobre el nivel del mar.
Ajustes de opción 2 3
Bloqueo del panel de control
Deshabilitar las operaciones de tecla del proyector.
Si desea más información, consulte “Bloqueo del panel de control” (página 65).
Ajustes de opción 2 3
RGB/Audio en espera
Utilizar este menú secundario para configurar el proyector, de manera que la
señal de video procedente del terminal COMPUTER IN 1 se emita por el
terminal MONITOR OUT y la señal de audio procedente del terminal AUDIO IN 1
y el terminal MIC se emita por el terminal AUDIO OUT, mientras el proyector
está en espera (proyector apagado mientras se suministra energía).
Salida: Seleccionar esta configuración para emitir señales de video y audio
mientras el proyector está en espera.
Sin salida*: Seleccionar esta configuración para no emitir señales de video y
audio mientras el proyector está en espera.
Nota
z Cuando se selecciona “Salida” para este ajuste, el audio se emite por
el terminal AUDIO OUT mientras está en espera, independientemente
de la configuración actual de “Ajustes de opción 2 3 Salida audio”.
z Las señales de entrada por los terminales COMPUTER IN 2 y AUDIO
IN 2 no se emiten por los terminales MONITOR OUT y AUDIO OUT
mientras el proyector está en espera.
Utilice este elemento de menú: Para hacer esto:
60
Ajustes de opción 2 3
Subtítulos (V)
Utilizar este menú secundario para especificar la visualización de subtítulos
cuando se proyecta una señal de video que incluya subtítulos.
Desact.*: Los subtítulos no se visualizan.
CC1, CC2, CC3, CC4: Indica el ajuste actual de salida de subtítulos (CC1, CC2,
CC3 y CC4).
Nota
z La corrección de distorsión trapezoidal no afecta al texto del subtítulo
visualizado.
Ajustes de opción 2 3
Función del temporizador
Visualizar el menú de funciones del temporizador. Para obtener información,
consulte “Uso del temporizador de presentación (TIMER)” (página 52).
Ajustes de opción 2 3
Nivel de entrada de micrófono
Permite ajustar el nivel de volumen del audio que entra por el terminal MIC,
dentro del rango de 0* (silencio) a 3 (máximo).
Ajustes de opción 2 3
Restaurar ajustes por omisión
del menú
Restablecer todos los elementos del meprincipal “Ajustes de opción 2” a sus
valores iniciales por omisión para la fuente de imagen que se está proyectado
en ese momento.
Ajustes Multimedia 3
Ejecución automática
Especificar si se desea utilizar (Habilitar*) o no utilizar (Deshabilitar) la función
de ejecución automática. Para obtener información, consulte “Ejecución
automática” (página 32).
Ajustes Multimedia 3
Funciones (F)
Visualizar el mismo menú (Menú de funciones) que aparece al presionar la tecla
[FUNC] el control remoto.
Ajustes Multimedia 3
Función de almacenamiento
interno (RCVHD)
Acceder a la memoria interna del proyector desde una computadora. Para
obtener información, consulte “Para copiar archivos desde una computadora a
la memoria interna del proyector” (página 18).
Ajustes de red Acceder al ajuste de conexión LAN inalámbrica del proyector y a los elementos
de ajuste de red. Para los detalles, consulte la “Guía de funciones de red” que
se entrega por separado.
Inform. de operación (RCVHDFT) Mostrar la siguiente información sobre el proyector.
Señal de entrada, Nombre de señal, Resolución, Frecuencia horizontal,
Frecuencia vertical, Señal de exploración, Tiempo luz, Versión (versn de ROM
del proyector)
Todo a ajustes inic. 3
Tiempo operac. unidad
Visualizar el tiempo de funcionamiento acumulativo de esta unidad.
Este tiempo no puede ser inicializado.
Todo a ajustes inic. 3
Todo a ajustes inic.
Inicializar todos los ajustes de los elementos del menú de configuración,
excepto los siguientes.
Ajustes de opción 1 3 Idioma, Ajustes de opcn 1 3 Contraseña activación,
Inform. de operación 3 Tiempo luz, Inform. de operación 3 Versión,
Todo a ajustes inic. 3 Tiempo operac. unidad
Utilice este elemento de menú: Para hacer esto:
61
Los procedimientos descritos en esta sección permiten reducir el tamaño de la imagen proyectada
mientras se mantiene la relación de aspecto, y cambiar la imagen de proyección en sentido vertical u
horizontal, sin mover físicamente el proyector.
Para ajustar el tamaño y la posición de la imagen de proyección
mediante Cambio a pantalla digital
1.
Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2.
Utilice la tecla [T] para seleccionar “Ajustes de pantalla” y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
3.
Utilice la tecla [T] para seleccionar “Cambio a pantalla digital” y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
4.
Después de confirmar que se ha seleccionado “Reposicionar el cambio a
pantalla digital”, presione la tecla [ENTER].
z Aparecerá el cuadro de diálogo “Cambio a pantalla digital”.
5.
Utilice las teclas [D-ZOOM –] y [D-ZOOM +] para ajustar el tamaño de la imagen
de proyección.
z El factor de zoom se puede cambiar dentro del rango de 84% a 100%.
z Si se especifica un factor de zoom de menos de 100%, podrá realizar también los pasos 6 y 7
de abajo para reposicionar la imagen de proyección. Si se especifica 100%, salte al paso 8 de
este procedimiento.
6.
Utilice las teclas [T] y [S] para desplazar la imagen de proyección en sentido
vertical.
7.
Utilice las teclas [W] y [X] para desplazar la imagen de proyección en sentido
horizontal.
8.
Una vez realizados los ajustes pertinentes en la imagen, presione la tecla [ESC]
para cerrar el cuadro de diálogo “Cambio a pantalla digital”.
9.
Presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
Para restaurar el tamaño y la posición de la imagen de
proyección a sus ajustes iniciales predeterminados
1.
Realice los pasos 1 a 3 de “Para ajustar el tamaño y la posición de la imagen de
proyección mediante Cambio a pantalla digital”.
2.
Utilice la tecla [T] para seleccionar “Restaurar el cambio a pantalla digital
inicial” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
3.
Presione la tecla [S] para seleccionar “Sí” y, a continuación, presione la tecla
[ENTER].
Cambio a pantalla digital
62
Las operaciones descritas a continuación pueden protegerse mediante una contraseña en el
proyector. Sólo se puede asignar al proyector una sola contraseña a la vez, y utilizar la misma
contraseña para todas las operaciones.
z Protección al encender el proyector
El proyector se puede configurar para que cada vez que lo encienda, aparezca un cuadro de
diálogo solicitando la entrada de la contraseña. En este caso, no podrá continuar con las
operaciones en el proyector a menos que se introduzca la contraseña correcta. Esto le proporciona
protección contra el uso no autorizado del proyector.
z Uso del almacenamiento interno del proyector
Ante un intento de acceso a la función de almacenamiento interno del proyector (página 18) desde
el Menú de configuración, se mostrará un cuadro de diálogo de entrada de contraseña. De este
modo, se consigue una protección contra los borrados o reemplazos de archivos involuntarios o no
autorizados de la memoria interna del proyector.
Utilice los ajustes “Contraseña activación” y “Contraseña de almacenamiento interno” para activar o
desactivar individualmente la protección por contraseña para las operaciones anteriores.
Uso de la función de contraseña
Preste atención a las siguientes precauciones siempre que se utilice la contraseña.
z La contraseña protege al proyector contra el uso no autorizado. Tenga en cuenta que no es una
medida antirrobo.
z Usted necesitará ingresar la contraseña inicial predeterminada de fábrica la primera vez que utilice
el proyector tras activar esta función. Una vez que active esta función, cambie la contraseña inicial
por otra definida por usted lo antes posible.
z Tenga en cuenta que las operaciones de contraseña se realizan siempre utilizando el control
remoto, por lo tanto, tenga cuidado de no extraviar el control remoto.
z
Asimismo, tenga en cuenta que no podrá ingresar la contraseña si las pilas del control remoto está
agotada. Reemplace las pilas del control remoto cuanto antes en cuanto presente signos de descarga.
Si olvidó su contraseña...
Si esto llegara a suceder, necesitará llevar los dos elementos siguientes a su distribuidor CASIO para
que le cancelen la contraseña. Tenga cuenta que esta operación se realiza a cobro.
Tenga en cuenta que su distribuidor CASIO no podrá cancelar la contraseña de su proyector a menos
que presente ambos elementos.
Guarde además la garantía del proyector en un lugar seguro.
¡Importante!
z La cancelación de la contraseña mediante el procedimiento descrito anteriormente implica
que todos los ajustes de su proyector, a excepción de Tiempo luz, se restablecerán a los
ajustes predeterminados de fábrica.
¡Guarde un registro escrito de su contraseña!
Recuerde que no podrá utilizar el proyector si olvida su contraseña. Sugerimos firmemente que
guarde un registro escrito o de otro tipo para poderla comprobar siempre que sea necesario.
Protección por contraseña
1.
Identificación personal (original o copia de su licencia de conductor, identificación de empleado, etc.)
2. Unidad de proyector
63
Para cambiar la contraseña
1.
Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2.
Utilice la tecla [T] para seleccionar “Ajustes de opción 1”, y luego presione la
tecla [ENTER].
3.
Utilice la tecla [T] para seleccionar “Contraseña” y, a continuación, presione la
tecla [ENTER].
z Se visualiza un cuadro de diálogo para ingresar la contraseña actual.
4.
Ingrese la contraseña actual.
z La contraseña de su proyector no es realmente una “palabra” compuesta de letras, sino una
secuencia de entrada de teclas del control remoto.
z Si el proyector está aún protegido por la contraseña de fábrica, realice la siguiente operación
de tecla para ingresarla.
5.
Luego de ingresar la contraseña actual, presione la tecla [ENTER].
z Se visualiza la pantalla Contraseña.
6.
Utilice la tecla [T] para seleccionar “Cambiar contraseña” y, a continuación,
presione la tecla [ENTER].
z Se visualiza un cuadro de diálogo para ingresar la nueva contraseña.
7.
Ingrese una secuencia de hasta ocho operaciones de teclas.
z Puede utilizar cualquiera de las siguientes teclas como parte de la secuencia de teclas para su
contraseña.
[INPUT], [MENU], [BLANK], [FREEZE], [ECO], [VOLUME +], [VOLUME –], [D-ZOOM +],
[D-ZOOM –], [KEYSTONE +], [KEYSTONE –], [S], [T], [W], [X], [TIMER], [AUTO], [ASPECT],
[FUNC]
8.
Luego de ingresar la contraseña nueva, presione la tecla [ENTER].
z Se visualiza un cuadro de diálogo para ingresar de nuevo la misma contraseña.
9.
Ingrese nuevamente la misma secuencia de teclas que utilizó como contraseña
en el paso 7 y luego presione la tecla [ENTER].
z El mensaje “Su contraseña nueva ha sido registrada.” indica que la contraseña ha sido
cambiada. Presione la tecla [ESC].
z Si la contraseña que usted ingresó en este paso es diferente al utilizado en el paso 7, aparece
el mensaje “La contraseña ingresada es errónea.” Presione la tecla [ESC] para volver al paso 7.
[S] [T] [W] [X] [S] [T] [W] [X]
64
Para cambiar el ajuste de la contraseña de activación
1.
Realice los pasos 1 a 5 de “Para cambiar la contraseña” (página 63) y visualice la
pantalla Contraseña.
2.
Después de confirmar que se ha seleccionado “Contraseña activación”, utilice
las teclas [W] y [X] para seleccionar “Act.” o “Desact.”.
z Al cambiar el ajuste de “Desact.” a “Act.” aparece el cuadro de diálogo “¿Solicitar contraseña
al activar la alimentación?”. Presione la tecla [ENTER] para confirmar que desea activar la
protección de la contraseña de activación, o [ESC] para salir del cuadro de diálogo sin
cambiar el ajuste.
3.
Cuando finalice, presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
Para cambiar la contraseña de la función de almacenamiento
interno del proyector
1.
Realice los pasos 1 a 5 de “Para cambiar la contraseña” (página 63) y visualice la
pantalla Contraseña.
2.
Presione la tecla [T] para seleccionar “Contraseña de almacenamiento interno”.
3.
Utilice las teclas [W] y [X] para seleccionar “Act.” u “Desact.”.
z Al cambiar el ajuste de “Desact.” a “Act.” aparece el cuadro de diálogo “¿Solicitar contraseña
cuando se realiza una operación en el almacenamiento interno?”. Presione la tecla [ENTER]
para confirmar que desea activar la protección del almacenamiento interno mediante la
contraseña, o [ESC] para salir del cuadro de diálogo sin cambiar el ajuste.
4.
Cuando finalice, presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
65
El bloqueo del panel de control deshabilita (bloquea) todas las teclas del proyector, excepto la tecla
[P] (Alimentación). Esto restringe la operación del proyector mediante el control remoto, y
proporciona protección contra operaciones involuntarias.
Para bloquear el panel de control
1.
Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2.
Utilice la tecla [T] para seleccionar “Ajustes de opción 2”, y luego presione la
tecla [ENTER].
3.
Presione la tecla [T] para seleccionar “Bloqueo del panel de control”.
4.
Utilice la tecla [W] para seleccionar “Act.”.
5.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de confirmación, presione la tecla
[ENTER].
z Se deshabilitan (bloquean) todas las teclas del proyector, excepto la tecla [P] (Alimentación).
6.
Cuando finalice, presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
Nota
z Aunque el panel de control esté bloqueado, si pulsa la tecla [ESC], usted podrá borrar
cualquier mensaje de advertencia (página 68) que aparezca en la pantalla de proyección.
Para desbloquear el panel de control
Realice una de las siguientes operaciones.
z En el proyector, mantenga presionada la tecla [T] hasta que aparezca el mensaje “Se desbloqueó
el panel de control.”.
z Para desbloquear el panel de control con el control remoto, realice el procedimiento “Para bloquear
el panel de control” descrito más arriba. En el paso 4, presione la tecla [X] del control remoto para
seleccionar “Desact.” y luego presione la tecla [MENU].
Bloqueo del panel de control
66
Limpieza del proyector
Adquiera el hábito del limpiar el proyector a intervalos regulares, tal como se describe en esta
sección. Antes de limpiar el proyector, asegúrese de desenchufarlo del tomacorriente y de comprobar
que se haya enfriado totalmente.
Limpie el exterior del proyector con un paño suave humedecido en una solución débil de agua y
detergente neutro. Antes de limpiar, escurra bien el paño para eliminar todo exceso de humedad.
No utilice bencina, alcohol, diluyente ni ningún otro agente volátil para limpiar el proyector.
Limpie cuidadosamente la lente con un paño para lentes o papel para lentes ópticos disponible en el
mercado, similar a los usados para gafas u objetivos demaras. Cuando limpie la lente, no le aplique
una fuerza indebida porque podría dañarse.
El polvo y la suciedad tienden a acumularse alrededor de las entradas de aire. Debido a esto, deberá
usar una aspiradora para limpiar periódicamente el polvo y suciedad acumulados como se muestra a
continuación.
¡Importante!
z Si continúa utilizando el proyector después de que se haya acumulado polvo alrededor de las
entradas de aire, puede causar el sobrecalentamiento de los componentes internos y
ocasionar una falla de funcionamiento.
z Ciertas condiciones de operación también pueden hacer que se acumule polvo y suciedad
alrededor de las salidas de aire del proyector. Si así sucede, utilice el mismo procedimiento
que el descrito anteriormente para limpiar las salidas de aire.
Limpieza del exterior del proyector
Limpieza de la lente
Limpieza de las entradas de aire
67
Solución de problemas
Los indicadores le mantienen informado sobre el estado actual de funcionamiento del proyector. A
continuación se muestra cómo aparecen los indicadores en condiciones normales de funcionamiento.
Cuando aparece un mensaje de advertencia en la pantalla de proyección, o cuando se encienden o
parpadean los indicadores POWER/STANDBY, LIGHT y TEMP siguiendo un patrón distinto al
indicado más arriba, significa que ha ocurrido un error en el proyector. Para obtener más información,
consulte “Indicadores de error y mensajes de advertencia” (más abajo).
Indicadores
Cuando los indicadores
aparecen así:
Significa que:
POWER/
STANDBY
LIGHT TEMP
Recién acaba de enchufar el cable de alimentación de CA en el
tomacorriente. Espere hasta que el proyector ingrese en espera
(véase debajo) antes de intentar encenderlo.
zzz
Rojo Ámbar Ámbar
zccEstado de espera: El cable de alimentación de CA está enchufado y
el proyector está en espera.
Rojo
zz
El proyector se está calentando tras el encendido.
Verde Ámbar Ámbar
zccEl proyector está encendido y en espera para ser usado.
Cuando se selecciona “Desact.” para el ajuste del Modo Eco (página
51)
Verde
zz
c El proyector está encendido y en espera para ser usado.
Se ha seleccionado “Act. (Automático)” o “Act. (Manual)” para el
ajuste del Modo Eco (página 51) del proyector.
Verde Verde
ccEl proyector está realizando un proceso interno de apagado.
Rojo
z
: Iluminado : Destellando
c
: Apagado
68
Los indicadores de error y los mensajes de advertencia le permiten conocer cuál es el problema
cuando ocurre un error del proyector.
z Cuando se produce un error, espere hasta que el ventilador se pare antes de desenchufar el cable
de alimentación de CA. Si desenchufa el cable de alimentación de CA mientras el ventilador está
funcionando podría producirse un error cuando enchufe de nuevo el cable de alimentación de CA.
z Presione la tecla [ESC] para borrar el mensaje de advertencia.
Indicadores de error y mensajes de advertencia
Indicador/Mensaje de error Descripción y acción requerida
POWER : Verde estable La temperatura interna del proyector es muy alta. Realice los pasos
siguientes.
1 Revise si hay obstrucción en las entradas y salidas de aire del
proyector, y asegúrese de que haya espacio suficiente alrededor
del proyector. Consulte
Precauciones de configuración” (página
9).
2 Si hay polvo acumulado alrededor de las entradas y/o salidas de
aire, apague el proyector y quítelo. Consulte
Limpieza del
proyector” (página 66).
LIGHT :
TEMP :
Mensaje : Temperatura interna
demasiado alta. Revisar si
hay obstrucción en las rejillas
de ventilación del proyector.
POWER : Verde estable J
Rojo estable
La alimentación se ha desconectado automáticamente debido a
recalentamiento interno. Realice los pasos siguientes.
1 Revise si hay obstrucción en las entradas y salidas de aire del
proyector, y asegúrese de que haya espacio suficiente alrededor
del proyector. Consulte
Precauciones de configuración” (página
9).
2 Si hay polvo acumulado alrededor de las entradas y/o salidas de
aire, quítelo. Consulte
Limpieza del proyector” (página 66).
Si no hay ningún problema en las rejillas de ventilación del proyector,
compruebe que el indicador POWER/STANDBY esté encendido en
rojo (sin destellar) y vuelva a encenderlo. Si el error persiste al volver
a encenderlo, póngase en contacto con su proveedor o con el
centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
LIGHT :
TEMP :
Mensaje : Temperatura interna
demasiado alta. El proyector
se apagará.
POWER : Rojo estable La alimentación ha sido desconectada automáticamente debido a
problema del ventilador. Compruebe que el indicador POWER/
STANDBY esté encendido en rojo (sin destellar) y que el ventilador
se haya detenido. Tras comprobar el indicador POWER/STANDBY,
desconecte el cable de alimentación del proyector y espere hasta
que se apaguen todos sus indicadores. A continuación, vuelva a
conectar el cable de alimentación y encienda el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con su
proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
LIGHT : Rojo estable
TEMP : Rojo estable
Mensaje : Problema con el ventilador.
El proyector se apagará.
POWER : Rojo estable La alimentación ha sido desconectada automáticamente debido a
problema del sistema. Tras comprobar que el indicador POWER/
STANDBY está encendido en rojo (sin destellar), desconecte el cable
de alimentación del proyector y espere hasta que se apaguen todos
sus indicadores. A continuación, vuelva a conectar el cable de
alimentación y encienda el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con su
proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
LIGHT :
TEMP : Rojo estable
Mensaje : Hay un problema con el
sistema. El proyector se
apagará.
POWER : Verde estable Ha ocurrido un problema con el sistema, lo cual podría ocasionar a
su vez problemas con algunas funciones. Apague el proyector,
desconecte el cable de alimentación del mismo y espere hasta que
se apaguen todos sus indicadores. A continuación, vuelva a
conectar el cable de alimentación y encienda el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con su
proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más cercano.
LIGHT :
TEMP :
Mensaje : Hay un problema con el
sistema.
La función de audio podría
no ejecutarse correctamente.
69
POWER : Verde estable Se interrumpió la conexión USB o conexión LAN a causa de un
problema con el puerto USB o terminal LAN. Apague el proyector y
vuélvalo a encender.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con
su proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más
cercano.
LIGHT :
TEMP :
Mensaje :
Hay un problema con el
puerto USB o el terminal LAN.
POWER : Rojo estable El proyector se apagó automáticamente debido a algún problema
causado probablemente por ruido digital externo u algún otro
motivo. Compruebe que el indicador POWER/STANDBY esté
encendido en rojo (sin destellar). Tras comprobar el indicador
POWER/STANDBY, desconecte el cable de alimentación del
proyector y espere hasta que se apaguen todos sus indicadores. A
continuación, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda
el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con
su proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más
cercano.
LIGHT :
TEMP : Rojo estable
Mensaje :
POWER : Rojo estable El proyector se apagó automáticamente debido a que la unidad de la
fuente de luz se apagó o no se encendió. Tras comprobar que el
indicador POWER/STANDBY esté encendido en rojo (sin destellar),
desenchufe el cable de alimentación. Después de esperar un poco,
vuelva a enchufarlo y encienda el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con
su proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más
cercano.
LIGHT : Rojo destellando
(
a intervalos de 0,5 segundos
)
TEMP : Rojo destellando
(
a intervalos de 0,5 segundos
)
Mensaje :
POWER : Rojo estable El proyector se apagó automáticamente debido a error de memoria
del proyector. Compruebe que el indicador POWER/STANDBY esté
encendido en rojo (sin destellar). Tras comprobar el indicador
POWER/STANDBY, desconecte el cable de alimentación del
proyector y espere hasta que se apaguen todos sus indicadores. A
continuación, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda
el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con
su proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más
cercano.
LIGHT : No iluminada o rojo
destellando
TEMP : Rojo destellando
(a intervalos de 2 segundos)
Mensaje :
POWER : Rojo estable El proyector se apagó automáticamente debido a que se abrió la
cubierta de la unidad de la fuente de luz. Realice los pasos
siguientes.
1 Tras comprobar que el indicador POWER/STANDBY está
encendido en rojo (sin destellar), desconecte el cable de
alimentación del proyector.
2 Compruebe que la cubierta de la unidad de la fuente de luz esté
cerrada.
3 Conecte otra vez el cable de alimentación y vuelva a encender el
proyector.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con
su proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más
cercano.
LIGHT :
TEMP : Ámbar parpadeando
(a intervalos de 1 segundos)
Mensaje :
Indicador/Mensaje de error Descripción y acción requerida
70
Siempre que experimente cualquier problema con el proyector, verifique los siguientes puntos.
Solución de problemas del proyector
Problema Causa y acción recomendada
La unidad no se enciende. z Si el indicador POWER/STANDBY no se ilumina, el cable de alimentación de CA
podría estar mal conectado. Conecte correctamente el cable de alimentación de
CA.
z Si el indicador TEMP o LIGHT permanece destellando o iluminado, significa que ha
ocurrido un error. Consultar “Indicadores de error y mensajes de advertencia”
(página 68).
La imagen no se proyecta
o la imagen proyectada es
anormal.
z La computadora o el dispositivo de video conectado no está encendido, o no está
emitiendo una señal de video. Asegúrese de que la computadora o dispositivo de
video conectado esté encendido, y realice la operación requerida para generar una
señal de video.
z No se ha seleccionado la fuente de salida correcta en el proyector. En el proyector,
seleccione la fuente de entrada correcta que corresponde con el dispositivo
conectado.
z Las imágenes pueden no proyectarse correctamente cuando el terminal de salida
de componente de un dispositivo de video está conectado al terminal COMPUTER
IN (1 o 2) del proyector. Conecte al terminal VIDEO o S-VIDEO.
El color de la imagen o la
visualización es anormal.
Podría estar seleccionada una opción incorrecta (“Componente” o “RGB”) para la
configuración “Ajustes de entrada J Terminal COMPUTER1 (o Terminal
COMPUTER2)” en el menú de configuración. La imagen no será proyectada
correctamente si se selecciona “Componente” mientras el terminal COMPUTER IN
(1 o 2) del proyector está conectado al terminal de salida RGB de una computadora,
o si se selecciona “RGB” mientras el terminal COMPUTER IN (1 o 2) del proyector
está conectado al terminal de salida de video de componente de un dispositivo de
video. En el menú de configuración, seleccione “Auto” en “Ajustes de entrada J
Terminal COMPUTER1 (o Terminal COMPUTER2)”. Consulte la página 58.
No puedo entender los
mensajes ni los menús
porque están en un idioma
incorrecto.
Realice la siguiente operación y seleccione el idioma que desea. Consulte la página
58.
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Si la señal de entrada es HDMI, presione [T] cuatro veces y, a continuación,
presione la tecla [ENTER]. Si la señal de entrada no es HDMI, presione [T] cinco
veces y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
3. Presione [S] dos veces y luego presione la tecla [ENTER] para visualizar el menú
de selección de idioma.
4. Con las teclas [T] y [S], mueva el resalte al idioma que desee seleccionar y, a
continuación, presione la tecla [ENTER].
5. Presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
No hay sonido z El volumen del proyector puede estar ajustado a un nivel muy bajo o enmudecido.
Presione la tecla [VOLUME] del control remoto y ajuste el nivel de volumen
mediante [W] y [X]. Consulte la página 47.
z El volumen del dispositivo conectado al proyector puede estar ajustado a un nivel
muy bajo, o el otro dispositivo no está emitiendo audio. Ajuste el nivel de volumen
del dispositivo conectado.
z La salida de audio del dispositivo conectado no está correctamente conectada al
terminal AUDIO IN del proyector. Verifique la conexión. Consultar “Conexión de los
cables del proyector” (página 10).
z Cuando la fuente de entrada es HDMI, es posible seleccionar Visor de archivos,
Red o Pantalla USB, “Línea” para “Ajustes de opción 2 J Salida audio” en el menú
de configuración. Cambie el ajuste “Salida audio” a “Altavoz”. Consulte la página
59.
71
¡Importante!
z Realice los siguientes pasos para restablecer el funcionamiento normal del proyector.
z Si la operación normal no se reanuda después de realizar los pasos anteriores, lleve el
proyector a su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO.
Colores extraños La señal de entrada no corresponde con los ajustes del proyector. Intente hacer lo
siguiente.
Utilice la tecla [BRIGHT] para ajustar la luminosidad de la imagen.
Utilice la tecla [COLOR MODE] para cambiar el modo de color.
En el menú de configuración, ajuste el balance de color de la imagen proyectada
mediante “Ajuste de imagen 1 J Balance de color”.
El texto aparece borroso. z La imagen puede estar desenfocada. Ajuste el enfoque de la imagen
z El ajuste actual de frecuencia y/o fase no corresponde con la señal de entrada. (Se
aplica sólo cuando la fuente de entrada es una señal RGB.) Presione la tecla
[AUTO] para ejecutar una operación de ajuste automático.
z En el menú de configuración, realice los ajustes de “Ajuste de imagen 2 J
Frecuencia” y “Ajuste de imagen 2 J Fase”. (Se aplica sólo cuando la fuente de
entrada es una señal RGB.) Consulte la página 56.
Aparece el mensaje
“Ingresar la contraseña.” y
no es posible realizar más
operaciones.
Se ha activado la configuración “Ajustes de opción 1 J Contraseña activación” en el
menú de configuración, y el proyector está protegido mediante contraseña. Ingrese la
contraseña correcta, y luego presione la tecla [ENTER]. Consulte la página 62.
El control remoto no
funciona.
z Las pilas del control remoto pueden estar agotadas. Reemplace las pilas.
z El control remoto puede estar muy alejado del proyector. Cuando realice las
operaciones, asegúrese de que el control remoto se encuentre a unos cinco
metros del proyector.
El indicador TEMP o
LIGHT está destellando o
iluminado.
Ocurrió un error. Consultar “Indicadores de error y mensajes de advertencia” (página
68).
La unidad de la fuente de
luz no se ilumina.
La unidad de la fuente de luz ha llegado al final de su vida útil o está funcionando
defectuosamente. Comuníquese con su distribuidor original o un centro de servicio
autorizado CASIO para el reemplazo.
El proyector se apaga
repentinamente y se
vuelve a encender.
El proyector realiza periódicamente una operación de autocomprobación. Aunque
poco frecuentes, el resultado de la autocomprobación puede ocasionar que el
proyector se ponga en marcha automáticamente. Normalmente esto no indica un mal
funcionamiento y por lo tanto podrá seguir utilizando el proyector.
No obstante, si los reinicios sucesivos continúan ocurriendo, podría indicar que hay
un fallo. Comuníquese con su distribuidor original o un centro de servicio autorizado
CASIO.
1. Desenchufe el cable de alimentación de CA y espere por lo menos 10 minutos.
2. Conecte otra vez el cable de alimentación y vuelva a encender el proyector.
Problema Causa y acción recomendada
72
Apéndice
Esta sección explica cómo establecer una conexión de video por componentes entre el proyector y
un dispositivo de video.
z Los terminales de salida de video por componentes vienen con 3 conjuntos de terminales: Y·Cb·Cr
o Y·Pb·Pr. Asegúrese de hacer coincidir los colores de las clavijas en un cable de video por
componentes con los colores de los terminales (Verde: Y; Azul: Cb/Pb; Rojo: Cr/Pr).
z Tenga en cuenta que es compatible sólo con la conexión a un terminal de salida de video por
componentes analógico.
El proyector no se puede conectar a un terminal de salida digital.
Conexión a una salida de video componente
Proyector
Dispositivo de video
Mini clavija estéreo
Ù
Cable de audio tipo clavija
(disponible en el mercado)
A los terminales de salida
de video por componentes
Cable de video componente (disponible en el mercado)
A los terminales de salida
de audio
Blanco
Rojo
Terminal COMPUTER IN 2
Terminal AUDIO IN 1
Terminal COMPUTER IN 1
Terminal AUDIO IN 2
73
Nota
z Tenga en cuenta que independientemente de que la imagen proyectada entre ya sea por el
terminal S-VIDEO o bien por el terminal VIDEO, el proyector emitirá el audio que entra por sus
propios terminales AUDIO IN L/R.
Conexión a una salida de video compuesto o salida
S-Video
Al terminal de salida
S-video
Al terminal de salida de video/
audio
Rojo: Al terminal AUDIO IN R
Amarillo: Al terminal
VIDEO
Blanco: Al terminal
AUDIO IN L
Proyector
Dispositivo de video
Cable S-video (disponible en el mercado)
Cable de video/audio tipo clavija
(disponible en el mercado)
Al terminal S-VIDEO
74
El terminal MONITOR OUT del proyector emite tal cual la señal de video que está siendo recibida a
través del terminal COMPUTER IN 1 o COMPUTER IN 2 tal como es. Esto permite emitir
simultáneamente la imagen de proyección a otra pantalla.
Nota
z Las señales que se emiten por el terminal MONITOR OUT cuando se enciende el proyector
depende de la fuente de entrada seleccionada, tal como se muestra en la siguiente tabla.
* Por ejemplo, aunque se cambie la fuente de entrada de Computer1 a S-Video, el terminal
MONITOR OUT continúa emitiendo la señal de entrada de video desde COMPUTER IN 1.
z Aunque se encuentre en el estado de espera, el proyector se puede configurar para que la
señal que entra por el terminal COMPUTER IN 1 se emita por el terminal MONITOR OUT,
mientras que la señal que entra por el terminal AUDIO IN 1 se emita por el terminal AUDIO
OUT. Para obtener más información, consulte “Ajustes de opción 2 3 RGB/Audio en espera”
(página 59).
Uso del terminal MONITOR OUT
Cuando se selecciona esta fuente de
entrada:
La señal de entrada de video procedente de este
terminal sale por el terminal MONITOR OUT:
Computer1 COMPUTER IN 1
Computer2 COMPUTER IN 2
Video, S-Video, HDMI, Visor de archivos,
Herramienta CASIO USB, Red, Pantalla USB
La señal de entrada de video se emite por Computer1 o
bien por Computer2, de conformidad con la fuente de
entrada seleccionada en último término (terminal
COMPUTER IN 1 o terminal COMPUTER IN 2).*
75
El firmware del proyector (software en la flash ROM del proyector) puede actualizarse y las imágenes
de logotipo del usuario pueden transferirse al proyector desde una computadora conectada al puerto
LOGO del proyector (puerto USB para la actualización de ROM) por medio de un cable USB.
Para conectar el puerto LOGO del proyector con un puerto USB
de la computadora
Utilice un cable USB disponible en el mercado para conectar el puerto LOGO del proyector al puerto
USB de la computadora.
Para la conexión del puerto LOGO del proyector, utilice un cable USB con una clavija micro USB en
un extremo, y en el otro extremo una clavija compatible con el puerto USB de la computadora.
Nota
z Para obtener más información acerca de la actualización del firmware y sobre cómo transferir
un logotipo de usuario al proyector, consulte “User Logo Transfer Guide” y la “Projector
Firmware Update Guide”, disponibles en el sitio web de CASIO.
Es posible colgar el proyector del techo. Para ello, ponga el proyector en posición invertida y
asegúrelo al techo.
Para obtener una información completa, póngase en contacto con el minorista donde compró el
proyector.
¡Importante!
z Cuando cuelgue el proyector del techo, asegúrese de alejarlo como mínimo un metro de los
detectores de fuego, alarmas de incendio y otros dispositivos de protección contra incendios.
Si posiciona el proyector demasiado cerca de un dispositivo de protección contra incendios
se crea el riesgo de una operación incorrecta de dicho dispositivo debido al aire caliente
expulsado por el proyector. Asimismo, evite situar el proyector cerca de luces fluorescentes u
otras fuentes de luz potente. La luz brillante puede acortar el alcance de funcionamiento del
control remoto o incluso hacer imposible su operación. Al seleccionar el emplazamiento del
proyector, asegúrese de comprobar el correcto funcionamiento del control remoto.
z La imagen proyectada se invierte en sentido vertical y horizontal con respecto a la
configuración normal cuando se cuelga el proyector del techo. Para corregir esto, debe
realizar la configuración del proyector. Para obtener más información, consulte “Ajustes de
pantalla 3 Montaje de techo” (página 57) en “Ajustes del menú de configuración”.
Actualización del firmware y transferencia de un
logotipo de usuario
Cómo colgar el proyector del techo
Puerto LOGO
76
Las distancias de proyección indicadas a continuación se proporcionan como referencia para la
instalación del proyector.
Distancia de proyección y tamaño de pantalla
Tamaño de proyección
Distancia de proyección
(Distancia hasta la parte
delantera del proyector ):
L (cm)
Altura desde la parte inferior del
proyector hasta la parte
inferior de la pantalla:
h (cm)
Tamaño
de
pantalla
Diagonal
(cm)
50 127 6 24
60 152 13 27
80 203 27 32
100 254 40 38
110 279 47 40
h
L
77
A continuación se muestra cómo se proyectan las imágenes de acuerdo con el tipo de señal de
entrada y el ajuste de la relación de aspecto del proyector.
Fuente de entrada: RGB o HDMI (PC)
Fuente de entrada: Video, componente, o HDMI (DTV)
Ajuste de la relación de aspecto e imagen
proyectada
Señal de entrada Normal Completa 16:9 4:3 Real
SVGA (800 × 600)
XGA (1024 × 768)
WXGA (1280 × 800)
SXGA (1280 × 1024)
Señal de entrada Normal 16:9 4:3 Buzón
Imagen de aspecto
4:3
Imagen comprimida
Imagen de buzón
Imagen de aspecto
16:9
78
¡Importante!
z Aun cuando la señal se encuentre listada en la siguiente tabla, no se garantiza que las
imágenes se puedan visualizar correctamente.
Señal RGB
Señales compatibles
Nombre de señal Resolución
Frecuencia horizontal
(kHz)
Frecuencia vertical
(Hz)
VESA 640 × 480/60 640 × 480 31,5 60
640 × 480/72 640 × 480 37,9 73
640 × 480/75 640 × 480 37,5 75
640 × 480/85 640 × 480 43,3 85
800 × 600/56 800 × 600 35,2 56
800 × 600/60 800 × 600 37,9 60
800 × 600/72 800 × 600 48,1 72
800 × 600/75 800 × 600 46,9 75
800 × 600/85 800 × 600 53,7 85
1024 × 768/60 1024 × 768 48,4 60
1024 × 768/70 1024 × 768 56,5 70
1024 × 768/75 1024 × 768 60,0 75
1024 × 768/85 1024 × 768 68,7 85
1152 × 864/75 1152 × 864 67,5 75
1280 × 768/60 1280 × 768 47,8 60
1280 × 800/60 1280 × 800 49,7 60
1280 × 960/60 1280 × 960 60,0 60
1280 × 1024/60 1280 × 1024 64,0 60
1280 × 1024/75 1280 × 1024 80,0 75
1280 × 1024/85 1280 × 1024 91,1 85
1366 × 768/60 1366 × 768 47,7 60
1400 × 1050/60 1400 × 1050 65,3 60
1440 × 900/60 1440 × 900 55,9 60
1600 × 1200/60 1600 × 1200 75,0 60
1680 × 1050/60 1680 × 1050 65,3 60
79
Señal componente
Señal de video
Señal HDMI
Nombre de señal Frecuencia horizontal (kHz) Frecuencia vertical (Hz)
HDTV 1080p/50 56,3 50
1080p/60 67,5 60
720p/50 37,5 50
720p/60 45,0 60
1080i/50 28,1 50
1080i/60 33,7 60
SDTV 576p/50 31,3 50
576i/50 16,6 50
480p/60 31,5 60
480i/60 15,7 60
Nombre de señal Frecuencia horizontal (kHz) Frecuencia vertical (Hz)
NTSC 15,7 60
NTSC4.43 15,7 60
PAL 15,6 50
PAL-M 15,7 60
PAL-N 15,6 50
PAL60 15,7 60
SECAM 15,6 50
Nombre de señal Frecuencia horizontal (kHz) Frecuencia vertical (Hz)
640 × 480/60 31,5 60
800 × 600/60 37,9 60
1024 × 768/60 48,4 60
1280 × 768/60 47,8 60
1280 × 800/60 49,7 60
1280 × 960/60 60 60
1280 × 1024/60 64 60
1400 × 1050/60 65,3 60
SDTV (480p) 31,5 60
SDTV (576p) 31,25 50
HDTV (720p) (50) 37,5 50
HDTV (720p) (60) 45 60
HDTV (1080i) (50) 28,13 50
HDTV (1080i) (60) 33,75 60
HDTV (1080p) (50) 56,25 50
HDTV (1080p) (60) 67,5 60
80
Señales 3D (Modo de entrada 3D)
Nombre de señal
Frecuencia horizontal
(kHz)
Frecuencia vertical
(Hz)
Señal RGB 640 × 480/60 31,5 60
640 × 480/120 61,7 120
800 × 600/60 37,9 60
800 × 600/120 77,2 120
1024 × 768/60 48,4 60
1024 × 768/120 98,8 120
1280 × 768/60 47,8 60
1280 × 768/120 97,4 120
1280 × 800/60 49,7 60
1280 × 800/120 101,6 120
Señal de video,
Señal de S-Video
NTSC 15,7 60
81
Cuando exista una conexión en serie entre el proyector y una computadora, podrá controlar el
proyector mediante los comandos RS-232C enviados por la computadora.
Cómo establecer una conexión en serie entre el proyector y una
computadora
Conecte el proyector y la computadora, tal como se muestra en la siguiente ilustración.
Control RS-232C del proyector
Proyector
Cable serie (cruzado) disponible en el mercado
Computadora
Puerto serie (RS-232C)
D-sub de 9 pines (hembra)
Puerto serie*
D-sub de 9 pines (hembra)
82
Uso de los comandos de control
La siguiente sección describe los comandos utilizados para controlar el proyector desde una
computadora.
Formato de envío de comandos
z Consulte la “Lista de comandos” para obtener más información sobre los nombres de los
comandos y sus ajustes.
z Todos los comandos utilizan caracteres ASCII y enteros en formato decimal.
z El proyector devolverá un signo de interrogación (?) cuando no puede reconocer el comando
enviado. De la misma manera, se ignorará cualquier comando que intente ajustar a un valor fuera
del rango admisible.
z Para poder enviar el próximo comando cuando el proyector se encuentre ejecutando un proceso
iniciado por un comando enviado previamente, una operación de tecla en el proyector o una
operación de tecla del control remoto, deberá esperar hasta que se complete el proceso previo.
Protocolo de
comunicación
Configure el puerto serie de su computadora con los siguientes ajustes.
Tasa de
transferencia de
datos
19200 bps
Bits de datos 8 bits
Paridad Ninguno
Bits de parada 1 bits
Control de flujo Ninguno
Comando de
lectura
Envíe este comando para obtener información sobre la configuración actual del proyector
de datos.
Formato de envío (<nombre del comando>?)
Formato de
recepción
(<rango de ajuste aplicable del comando>,<ajuste actual>)
Ejemplo de envío de
comando
enviado desde la computadora al proyector.
4
devuelto desde el proyector a la computadora.
Comando de
escritura
Envíe este comando para controlar el proyector de datos (encendido/apagado, etc.) y para
escribir datos en el mismo.
Formato de envío (<nombre del comando><valor de ajuste>)
Ejemplo de envío de
comando
enviado desde la computadora al proyector.
4
El ajuste de volumen del proyector queda en 0 (silenciamiento).
(
VOL ?
)
(
0
-
30,15
)
(
VOL 0
)
83
Lista de comandos
z Sólo se pueden realizar las siguientes funciones mientras el proyector está apagado. No intente
enviar ningún otro comando al proyector.
z Para que un comando pueda activar la pantalla en blanco o cambiar la relación de aspecto, deberá
estar ingresando una señal válida.
R: Lectura habilitada W: Escritura habilitada
z Encendido/apagado: Lectura
z Encendido: Escritura
z Obtener tiempo luz: Lectura
Función
Nombre
del
comando
RW Rango de ajuste
Encendido/apagado: PWR RW 0: Desactivado, 1: Activado
Cambio de la entrada:
0: Cambia la fuente de entrada al terminal COMPUTER 1 y
el ajuste del terminal COMPUTER 1 a RGB.
1: Cambia la fuente de entrada al terminal COMPUTER 1 y
el ajuste del terminal COMPUTER 1 a componente.
2: Cambia la fuente de entrada a Video.
3: Cambia la fuente de entrada al terminal COMPUTER 2 y
el ajuste del terminal COMPUTER 2 a RGB.
4: Cambia la fuente de entrada al terminal COMPUTER 2 y
el ajuste del terminal COMPUTER 2 a componente.
6: Cambia la fuente de entrada al terminal COMPUTER 1 y
el ajuste del terminal COMPUTER 1 a Auto.
7: Cambia la fuente de entrada a HDMI.
8: Cambia la fuente de entrada a Red.
9: Cambia la fuente de entrada a S-video.
10: Cambia la fuente de entrada al terminal COMPUTER 2 y
el ajuste del terminal COMPUTER 2 a Auto.
11: Cambia la fuente de entrada a Visor de archivos.
12: Cambia la fuente de entrada a Pantalla USB.
13: Cambia la fuente de entrada a Herramienta CASIO USB.
SRC RW 0: RGB1, 1: Componente 1,
2: Video, 3: RGB2,
4: Componente 2,
6: Auto1 (RGB/Componente),
7: HDMI, 8: Red, 9: S-Video,
10: Auto2 (RGB/Componente),
11: Visor de archivos,
12: Pantalla USB,
13: Herramienta CASIO USB
Pantalla en blanco: Activa o desactiva la pantalla en blanco. BLK RW 0: Desactivado, 1: Activado
Volumen: Especifica un valor para ajustar el nivel de
volumen. Este ajuste se aplica a la señal de la
fuente de entrada que se está proyectando en ese
momento mediante el proyector.
VOL RW 0 a 30
Modo de color: Selecciona el modo de color. PST RW 1: Gráficos, 2: Teatro,
3: Estándar, 4: Pizarra negra,
5: Natural
Relación de aspecto: Especifica la relación de aspecto. ARZ RW 0: Normal, 1: 16:9, 2: 4:3,
3: Buzón, 4: Completa,
5: Real, 6: 4:3 (Forzada)
Obtener tiempo luz: Obtiene el tiempo de la luz del
proyector.
LMP R 0- Unidad: Horas
84
Modo Eco: Ingresa al modo Eco. PMD RW 0: Desact. (Brillante),
1: Desact. (Normal),
2: Act. (Automático),
3: Act. (Manual 1),
4: Act. (Manual 2),
5: Act. (Manual 3),
6: Act. (Manual 4),
7: Act. (Manual 5)
Congelar: Activa o desactiva el congelamiento. FRZ RW 0: Desactivado, 1: Activado
Corrección trapezoidal:
Especifica el ajuste de corrección trapezoidal como un
valor que se corresponde con los ajustes “Corrección
trapezoidal” del menú de configuración, como sigue.
0: Corrección trapezoidal –60
60: Corrección trapezoidal 0
120: Corrección trapezoidal +60
Ejemplo: aquí, 65 especifica un ajuste equivalente a una
corrección trapezoidal de +5.
KST RW 0 a 120
Corrección trapezoidal +/–:
Aumenta o disminuye el ajuste de corrección trapezoidal
actual en 1.
+: KSP
–: KSM
W 0 a 120
Tecla: La operación se ejecuta cuando se presiona una
tecla.
KEY W 1: S, 2: T, 3: W, 4: X,
5: ENTER, 6: ESC,
10: FUNC, 11: MENU,
12: ALIMENTACIÓN,
13: AUTO, 14: INPUT,
15: TIMER, 16: ASPECT,
17: BLANK, 18: FREEZE,
19: ECO, 20: KEYSTONE +,
21: KEYSTONE –,
22: D-ZOOM +,
23: D-ZOOM –,
24: VOLUME +,
25: VOLUME –,
26: REPRODUCIR( ),
27: REBOBINAR( ),
28: ADELANTE( ),
29: ANTERIOR( ),
30: SIGUIENTE( )
Tipo de instalación: Especifica cómo instalar el proyector
en relación con la pantalla de
proyección.
0: Proyección con el proyector delante
de una pantalla*
1
1: Proyección con montaje en el techo
desde detrás de la pantalla*
2
2: Proyección desde detrás de la
pantalla*
1
3: Proyección con montaje en el techo
con el proyector delante de la
pantalla*
2
POS RW 0 a 3
Función
Nombre
del
comando
RW Rango de ajuste
85
APO: Se utiliza para cambiar el ajuste de Apagado
automático (ajuste del tiempo de activación o apagado
automático deshabilitado).
APO RW 0: Desactivado, 1: 5 minutos,
2: 10 minutos, 3: 15 minutos,
4: 20 minutos, 5: 30 minutos
Error: Indica el estado de error del proyector. STS R 0: Normal,
1: Error del ventilador,
2: Error de temperatura,
7: Error de luz,
16: Otros errores
Volumen +/–: Aumenta o disminuye el ajuste de corrección
trapezoidal actual en 1.
+: VLP
–: VLM
W0 a 30
Silencio: Cambia el silencio entre activado y desactivado. MUT RW 0: Desactivado, 1: Activado
Nivel de entrada de micrófono: Ajusta el nivel de volumen
de la entrada de audio
desde el terminal MIC.
MIC RW 0 a 3
*1 Parte superior del proyector hacia arriba
*2 Parte superior del proyector hacia abajo
Función
Nombre
del
comando
RW Rango de ajuste
86
GPL y LGPL
(1) Este producto utiliza un software (este software) que viene bajo la Licencia Pública General de
GNU (GPL) y la Licencia Pública General Reducida de GNU (LGPL). De acuerdo con GPL y LGPL,
el código de fuente de este software es un código de fuente abierto. Cualquier persona que desee
examinar el código fuente abierto puede hacerlo bajándolo del sitio de descargas de Proyectores
CASIO. En el caso de que usted copie, modifique o distribuya este software, asegúrese de hacerlo
de acuerdo con los términos establecidos por GPL y LGPL.
(2) Este software se entrega “tal como está”, sin ningún tipo de garantía expresa o implícita. No
obstante, esta exención de responsabilidad no afecta a los términos y condiciones de la garantía
del producto (incluyendo problemas de funcionamiento causados por este software).
(3) A continuación se indican los términos de la GPL y LGPL aplicables a este software.
87
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By
contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change
free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to
most of the Free Software Foundation’s software and to any other program whose authors commit to
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public
License instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses
are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge
for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can
change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these
things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to
ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
distribute copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the
recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
source code. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which
gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.
Also, for each author’s protection and ours, we want to make certain that everyone understands that
there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on,
we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced
by others will not reflect on the original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger
that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for
everyone’s free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
88
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright
holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The “Program”,
below, refers to any such program or work, and a “work based on the Program” means either the
Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program
or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language.
(Hereinafter, translation is included without limitation in the term “modification”.) Each licensee is
addressed as “you”.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they
are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the
Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of
having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program
does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source code as you receive it, in
any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this
License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of
this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer
warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based
on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files
and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is
derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it,
when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty
(or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under
these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the
Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work
based on the Program is not required to print an announcement.)
89
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are
not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works
in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute
them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a
work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License,
whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part
regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely
by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective
works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with
a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the
other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or
executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the
following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for
software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a
charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete
machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of
Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding
source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you
received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with
Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it.
For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it
contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation
and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed
need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the
major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable
runs, unless that component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated
place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as
distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source
along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided
under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have
received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so
long as such parties remain in full compliance.
90
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else
grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the
Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do
so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works
based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient
automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program
subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the
recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance
by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other
reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order,
agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from
the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free
redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution
of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the
balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right
claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices.
Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through
that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest
of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License
may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that
distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License
incorporates the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public
License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may
differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of
this License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms
and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any
version ever published by the Free Software Foundation.
91
10.If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution
conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted
by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make
exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all
derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11.BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE
PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE
PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND
PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE
DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION.
12.IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE
OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR
DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF
SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.
92
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the
best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under
these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each
source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the
“copyright” line and a pointer to where the full notice is found.
one line to give the program’s name and an idea of what it does.
Copyright (C) yyyy name of author
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive
mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
type ‘show w’. This is free software, and you are welcome
to redistribute it under certain conditions; type ‘show c’
for details.
The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’ should show the appropriate parts of the
General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than
‘show w’ and ‘show c’; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your
program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a
“copyright disclaimer” for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
interest in the program ‘Gnomovision’
(which makes passes at compilers) written
by James Hacker.
signature of Ty Coon, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If
your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary
applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License
instead of this License.
93
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts
as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence
the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By
contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and
change free software--to make sure the software is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software
packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it.
You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary
General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations
below.
When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public
Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software
(and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that
you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that
you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or
to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if
you distribute copies of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the
recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the
source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the
recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and
recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this
license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library.
Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what
they have is not the original version, so that the original author’s reputation will not be affected by
problems that might be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to
make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a
restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a
version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license.
94
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License.
This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is
quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in
order to permit linking those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of
the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General
Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom.
The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library.
We call this license the “Lesser” General Public License because it does Less to protect the user’s
freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less
of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the
ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages
in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of
a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be
allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used
non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so
we use the Lesser General Public License.
In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of
people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-
free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its
variant, the GNU/Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users’ freedom, it does ensure
that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run
that program using a modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention
to the difference between a “work based on the library” and a “work that uses the library”. The former
contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to
run.
95
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice
placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the
terms of this Lesser General Public License (also called “this License”). Each licensee is addressed
as “you”.
A “library” means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently
linked with application programs (which use some of those functions and data) to form
executables.
The “Library”, below, refers to any such software library or work which has been distributed under
these terms. A “work based on the Library” means either the Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with
modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
included without limitation in the term “modification”.)
“Source code” for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For
a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of
the library.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they
are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output
from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library
(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what
the Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library’s complete source code as you receive
it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this
License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the
Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer
warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based
on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:
a) The modified work must itself be a software library.
b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files
and the date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the
terms of this License.
96
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an
application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is
invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does
not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its
purpose remains meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-
defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-
supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not
supply it, the square root function must still compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are
not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works
in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute
them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a
work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License,
whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part
regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely
by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective
works based on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a
work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the
other work under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License
to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so
that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If
a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you
can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU
General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is
not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object
code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed
under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software
interchange.
If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then
offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement
to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along
with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the
Library by being compiled or linked with it, is called a “work that uses the Library”. Such a work, in
isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this
License.
97
However, linking a “work that uses the Library” with the Library creates an executable that is a
derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a “work that uses
the library”. The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for
distribution of such executables.
When a “work that uses the Library” uses material from a header file that is part of the Library, the
object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is
not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if
the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and
small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is
unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this
object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work
under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6,
whether or not they are linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a “work that uses the Library”
with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work
under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the
customer’s own use and reverse engineering for debugging such modifications.
You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that
the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the
work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the
Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you
must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the
Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under
Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the
complete machine-readable “work that uses the Library”, as object code and/or source code,
so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable
containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of
definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the
modified definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is
one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user’s computer
system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly
with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is
interface-compatible with the version that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the
materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing
this distribution.
d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer
equivalent access to copy the above specified materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent
this user a copy.
98
For an executable, the required form of the “work that uses the Library” must include any data and
utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception,
the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either
source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating
system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries
that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
use both them and the Library together in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library
together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined
library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other
library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library,
uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the
Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the
Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have
their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else
grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the
Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so,
and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on
it.
10.Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient
automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the
Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the
recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance
by third parties with this License.
11.If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other
reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order,
agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from
the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free
redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution
of the Library.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the
balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
99
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right
claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices.
Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through
that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest
of this License.
12.If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may
add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is
permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
the limitation as if written in the body of this License.
13.The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General
Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version,
but may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of
this License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms
and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version
ever published by the Free Software Foundation.
14.If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution
conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software
which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we
sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the
free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software
generally.
NO WARRANTY
15.BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE
LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE
LIBRARY “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND
PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE,
YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16.IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE
THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE
OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR
DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
100
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we
recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by
permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General
Public License).
To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start
of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at
least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found.
one line to give the library’s name and an idea of what it does.
Copyright (C) year name of author
This library is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
License as published by the Free Software Foundation; either
version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
Lesser General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
License along with this library; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a
“copyright disclaimer” for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in
the library ‘Frob’ (a library for tweaking knobs) written
by James Random Hacker.
signature of Ty Coon, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
MA1603-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Casio XJ-UT310WN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas