Shark SK460 40 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

series série serie
SK460
WWW.SHARKCLEAN.COM
OWNER’S GUIDE
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
GUÍA DEL USUARIO
1 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WHEN USING YOUR SHARK®
PROFESSIONAL STEAM & SPRAY
MOP, BASIC SAFETY PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED,
INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR SHARK®
PROFESSIONAL STEAM & SPRAY
MOP.
DANGER OF SCALDING.
Please use caution when using the steam mop.
The steam emitted from the steam mop is very
hot.
POLARIZED PLUG:
This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature.
CAUTION:
Keep all Shark® branded cleaners out of the
reach of children.
Eye irritant. Should some of the Shark® branded
cleaners be rubbed or splashed into the eyes,
wash out thoroughly with water. If irritation
continues, contact a physician.
In case of ingestion, drink 16 FL. oz. (2 cups) of
water.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY:
1
. Use ONLY with power supply cord provided with the
appliance.
2. Use the system only for its intended use.
3. DO NOT use outdoors.
4. DO NOT leave the appliance unattended when plugged
in. Always unplug the power cord from the electrical
outlet when not in use and before servicing.
5. CAUTION - Shock Hazard. To provide continued
protection against shock, disconnect from power supply
when not in use.
6. Turn off all controls before unplugging.
7. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children, pets or plants.
8. Use only as described in this manual.
9. Use only manufacturer’s recommended accessories.
10. DO NOT use with damaged cord or plug. If the
appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return the appliance to EURO-PRO Operating LLC for
examination and repair. Incorrect re-assembly or repair
can cause a risk of electrical shock or injury to persons
when the appliance is used.
11. To protect against a risk of electric shock, DO NOT
immerse the appliance into water or any other liquids.
12. DO NOT handle the plug or the appliance with wet
hands or operate the appliance without shoes.
13. DO NOT pull or carry by cord, use the power cord as a
handle, close a door on the cord, or pull the cord around
sharp edges or corners. Do not run the appliance over
the power cord. Keep the power cord away from heated
surfaces.
14. DO NOT unplug by pulling on the power cord. To
unplug, grasp the plug not the power cord. Do not use
extension cords or outlets with inadequate current
carrying capacity.
3
www.sharkclean.com
English
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
15. DO NOT use for space heating purposes.
16. DO NOT put any objects into openings. Do not use with
any opening that is blocked.
17. DO NOT put hands or feet under the Shark®
Professional Steam & Spray Mop.
18. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the
body away from openings and moving parts.
19. Use ONLY on flat, horizontal surfaces. Do not use on
walls, counters or windows.
20. To reduce the risk of fire and electric shock - use ONLY
Shark® cleaning solutions intended for use with this
appliance.
21. DO NOT add any cleaning solutions in the Shark®
Professional Steam & Spray Mop other than Shark®
Steam Energized Cleanser. Use of other scented
perfumes, oils or any other chemicals may damage or
clog the unit and void the warranty.
22. DO NOT mix other cleaners with Shark® Steam
Energized Cleanser as this could affect the effectiveness
of the appliance.
23. DO NOT use the Shark® Professional Steam & Spray
Mop to clean up or absorb flammable or combustible
materials.
24. NEVER LEAVE THE SHARK® PROFESSIONAL
STEAM & SPRAY MOP IN ONE SPOT ON ANY
SURFACE FOR ANY PERIOD OF TIME WHEN
THE CLEANING PAD IS ATTACHED OR WITH
THE APPLIANCE TURNED ON AS THIS WILL
DAMAGE YOUR FLOORS.
25. When cleaning the Shark® Professional Steam & Spray
Mop, unplug the power cord from the electrical outlet,
and clean with a dry or damp cloth. Do not pour water or
use alcohol, benzene or paint thinner on the unit.
26. Unplug the appliance before attaching or removing the
pads.
27. Extreme caution should be exercised when using this
appliance to clean stairs.
28. Never use the Shark® Professional Steam & Spray Mop
without the cleaning pad attached.
29. DO NOT leave batteries in the unit. Remove the
batteries when not in use.
30. DO NOT incinerate batteries or expose them to high
temperatures. They may explode.
31. This unit is not intended for use with rechargeable
batteries. Use of rechargeable batteries can damage the
unit or lead to other hazards.
32. Leaks from battery cells can occur under extreme
conditions. If the battery liquid, which is 20-35% solution
of potassium hydroxide, gets on the skin, wash quickly
with soap and water or neutralize with a mild acid such
as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes,
flush them immediately with clean water for a minimum
of 10 minutes. Seek medical attention.
33. Keep your work area well lit.
34. Store the Shark® Professional Steam & Spray Mop
indoors in a cool, dry place.
35. To avoid circuit overload, do not operate another
appliance on the same socket (circuit) as the Shark®
Professional Steam & Spray Mop.
36. If an extension cord is absolutely necessary, an extension
cord rated a minimum of 15 ampere, 14 gauge cord
should be used. Cords rated for less amperage may
overheat. Care should be taken to arrange cord so that it
cannot be pulled or tripped over.
WARNING: Your Shark® Professional Steam
& Spray Mop is designed to clean hard floor surfaces.
Do not use on wood or tile floors that are highly worn,
unfinished or have a wax or oil finish.
Surfaces that have been treated with wax or some no
wax floors may be damaged by the cleaning solution,
therefore, it is always recommended to test an isolated
area of the surface to be cleaned before proceeding. You
should always check the use and care instructions from
the floor manufacturer.
1 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour usage domestique seulement
LORS DE L’UTILISATION DE
VOTRE VADROUILLE À VAPEUR
PROFESSIONNELLE STEAM &
SPRAYMC DE SHARKMD, DES MESURES
DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES
DEVRAIENT TOUJOURS ÊTRE
RESPECES, Y COMPRIS LES
MESURES SUIVANTES :
AVANT D’UTILISER VOTRE
VADROUILLE À VAPEUR
PROFESSIONNELLE STEAM &
SPRAYMC DE SHARKMD, LISEZ TOUTES
LES DIRECTIVES.
RISQUE DE BRÛLURE.
Soyez prudent lorsque vous utilisez la vadrouille à
vapeur. La vapeur qui s’échappe de la vadrouille à
vapeur est très chaude.
FICHE POLARISÉE :
Cet appareil est doté dun cordon à fiche polarisée
(une lame de contact est plus large que lautre).
Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut
être insérée que dun seul côté dans une prise
polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement
dans la prise de courant, inversez-la. Si cela ne
fonctionne toujours pas, contactez un électricien
compétent. Ne tentez pas de contourner
cette caractéristique de sécurité.
MISE EN GARDE :
Gardez tous les produits de nettoyage de
marque SharkMD hors de la portée des enfants.
Irritant oculaire. En cas de contact d’un produit
nettoyant de marque SharkMD avec les yeux,
rincez abondamment ceux-ci à l’eau. Si l’irritation
persiste, communiquez avec un médecin. En cas
d’ingestion, buvez deux tasses (16 oz) deau.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION ET DE BLESSURES :
1. Utilisez cet appareil UNIQUEMENT avec le cordon
d’alimentation fourni.
2. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il est
conçu.
3. N’utilisez PAS cet appareil à l’extérieur.
4. Ne laissez PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché. Veuillez toujours débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant lorsque l’appareil
n’est pas utilisé et avant tout entretien.
5. ATTENTION – Risque d’électrocution. Afin
d’assurer une protection continue contre les risques
d’électrocution, débranchez l’appareil de la prise de
courant lorsqu’il n’est pas utilisé.
6. Fermez toutes les commandes avant de débrancher
l’appareil.
7. Cet appareil NEST PAS un jouet. Une surveillance
étroite est nécessaire lors de l’usage par des enfants ou à
proximité des enfants, des animaux ou des plantes.
8. Utiliser l’appareil seulement de la façon décrite dans ce
guide.
9. N’utilisez que les accessoires recommandés par le
fabricant.
10. N’utilisez PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il
se doit, a été échappé, endommagé, laissé à lexrieur
ou bien échappé dans l’eau, veuillez le retourner à
EURO-PRO Operating LLC pour vérification et réparation.
Un réassemblage ou une réparation inadéquat(e) peut
poser des risques d’électrocution ou de blessures aux
personnes utilisant l’appareil.
11. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’immergez
PAS l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
12. Ne manipulez PAS la prise ou l’appareil lorsque vous
avez les mains humides, et ne l’utilisez pas sans porter
des chaussures.
13. Ne tirez PAS sur le cordon pour transporter lappareil
et n’utilisez pas le cordon comme une poignée. Évitez
de coincer le cordon dans une porte ou de le tirer autour
de rebords coupants. Ne passez pas l’aspirateur sur le
cordon d’alimentation. Gardez le cordon d’alimentation
éloigné des surfaces chaudes.
www.sharkclean.com
Français
VEUILLEZ
CONSERVER CES
DIRECTIVES
14. Ne débranchez PAS l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation. Pour débrancher l’appareil, empoignez
la fiche et non le cordon dalimentation. N’utilisez pas
de rallonges électriques ou des prises dont la capaci
électrique est inadéquate.
15. N’utilisez PAS l’appareil pour réchauffer une pièce.
16. N’utilisez PAS d’objets dans les ouvertures. N’utilisez
pas lappareil si des ouvertures sont obstruées.
17. Ne mettez PAS les mains ou les pieds sous la
vadrouille professionnelle Steam & SprayMC de Shark®.
18. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
toutes autres parties du corps loin des ouvertures et des
parties mobiles.
19. Utilisez lappareil UNIQUEMENT sur des surfaces
planes et horizontales. N’utilisez pas l’appareil sur les
murs, les comptoirs ou les fenêtres.
20. Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution,
utilisez UNIQUEMENT les produits de nettoyage
SharkMD conçus pour l’utilisation avec cet appareil.
21. Najoutez PAS de solutions nettoyantes autres que le
produit Steam EnergizedMC de SharkMD dans la vadrouille
professionnelle Steam & SprayMC de SharkMD. Lutilisation
de parfums, d’huiles parfumées ou de tout autre produit
chimique peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
22. Ne mélangez PAS d’autres produits nettoyants avec
le produit nettoyant Steam EnergizedMC de SharkMD
puisque cela pourrait nuire à l’efcacité de l’appareil.
23. N’utilisez PAS la vadrouille professionnelle Steam
& SprayMC de SharkMD pour aspirer des matériaux
inflammables ou combustibles.
24. NE LAISSEZ JAMAIS LA VADROUILLE
PROFESSIONNELLE STEAM & SPRAYMC DE
SHARKMD EN POSITION STATIONNAIRE, SUR
N’IMPORTE QUELLE SURFACE, POUR UNE
PÉRIODE PROLONGÉE LORSQUE LE TAMPON
DE NETTOYAGE EST INSTALLÉ OU LORSQUE
LAPPAREIL EST EN MARCHE PUISQUE CELA
ENDOMMAGERA VOS PLANCHERS.
25. Retirez le cordon d’alimentation de la prise électrique
lorsque vous nettoyez la vadrouille à vapeur
professionnelle Steam & SprayMC de SharkMD à l’aide d’un
linge sec ou humide. Ne versez pas deau ou d’alcool, de
benzène ou de diluant à peinture sur l’appareil.
26. branchez lappareil avant de fixer ou de retirer les
tampons.
27. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez cet
appareil pour nettoyer des escaliers.
28. N’utilisez pas la vadrouille professionnelle Steam &
SprayMC de SharkMD sans le tampon de nettoyage.
29. Ne laissez PAS les piles dans l’appareil. Retirez les
piles lorsque vous n’utilisez pas la vadrouille.
30. N’incinérez PAS les piles et ne les exposez pas à des
températures élevées. Elles pourraient exploser.
31. Cet appareil n’est pas conçu pour les piles rechargeables.
L’utilisation de piles rechargeables peut l’endommager ou
poser des risques.
32. Une fuite des éléments de la pile pourrait survenir dans
des conditions extrêmes. Si ce liquide composite de 20
à 35 % d’une solution d’hydroxyde de potassium touche
votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l’eau et
du savon ou neutralisez la zone touchée avec un acide
doux, tel du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide
entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement
à l’eau propre pendant au moins dix minutes. Consultez
un médecin.
33. Assurez-vous que votre espace de travail est bien éclairé.
34. Rangez la vadrouille professionnelle Steam & SprayMC de
SharkMD à l’intérieur, dans un endroit frais et sec.
35. Afin d’éviter une surcharge électrique, n’utilisez
pas un autre appareil branché sur la même prise de
courant (circuit) que celle utilisée pour la vadrouille
professionnelle Steam & SprayMC de SharkMD.
36. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, utilisez
un cordon de 15 ampères minimum et de calibre 14.
Les rallonges électriques de calibre moindre peuvent
surchauffer. Des précautions doivent être prises pour
s’assurer que le cordon ne puisse pas être tiré ou qu’il
puisse faire trébucher une personne.
AVERTISSEMENT : Votre vadrouille
professionnelle Steam & SprayMC de SharkMD est conçue
pour nettoyer les revêtements de sol durs. N’utilisez
pas l’appareil sur des planchers de bois ou de tuiles
qui sont très usés, qui n’ont aucun fini ou qui ont une
cire ou un fini à l’huile. Les surfaces qui ont été traitées
avec de la cire ou les planchers sans cirage peuvent être
endommagés par le produit nettoyant; par conséquent,
il est toujours recommandé de tester le produit sur une
zone isolée de la surface à nettoyer avant de procéder.
Nous vous recommandons également de vérifier les
directives d’utilisation et d’entretien fournies par le
fabricant du revêtement de sol.
1 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Para uso doméstico solamente
AL USAR SU TRAPEADOR
SHARK® PROFESSIONAL STEAM &
SPRAYMR, SIEMPRE DEBE SEGUIR
PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, INCLUYENDO LAS
SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR SU TRAPEADOR
SHARK® PROFESSIONAL STEAM &
SPRAYMR.
PELIGRO DE QUEMADURAS.
Tenga cuidado al usar el trapeador de vapor.
El vapor que sale del trapeador a vapor es muy
caliente.
ENCHUFE POLARIZADO:
Este artefacto tiene un enchufe polarizado
(una de las patas es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, este cable entra
únicamente en un tomacorriente polarizado.
Si el enchufe no entra completamente en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún no entra, llame
a un electricista calificado. No intente alterar
este dispositivo de seguridad.
CUIDADO:
Mantenga todos los limpiadores marca Shark®
fuera del alcance de los niños. Irrita los ojos.
Si algún limpiador Shark® entra en contacto
con sus ojos, lávelos muy bien con agua. Si la
irritación persiste, llame a un médico. En caso
de ingestión, beba 16 onzas líquidas (2 tazas) de
agua.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES:
1. Úselo ÚNICAMENTE con la fuente de alimentación que
viene con el artefacto.
2. Use el vapor únicamente en las aplicaciones para las que
fue diseñado.
3. NO lo use en el exterior.
4. NO deje el artefacto desatendido cuando esté
enchufado. Siempre desenchufe el cable de alimentación
del tomacorriente cuando no lo use y antes de repararlo.
5. CUIDADO - Riesgo de descarga eléctrica. Para
brindar una protección constante contra descargas
eléctricas, desconéctelo de la fuente de alimentación
cuando no lo use.
6. Apague todos los controles antes de desenchufarla.
7. NO permita que se utilice como un juguete. Debe tener
mucho cuidado al ser utilizado por o cerca de niños,
mascotas o plantas.
8. Utilícelo solamente como se indica en este manual.
9. Use únicamente los accesorios recomendados por el
fabricante.
10. NO lo use si el cable o el enchufe están dañados.
Si el artefacto no funciona como debe, ha sufrido
caídas, daños, se ha dejado en el exterior o caído en el
agua, retórnelo a EURO-PRO Operating LLC para que
sea examinado, y reparado. El armado o reparación
incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica o
heridas a personas al utilizar el artefacto.
11. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, NO
sumerja el artefacto en agua o ningún otro líquido.
12. NO toque el enchufe o el artefacto con las manos
húmedas ni lo utilice descalzo.
13. NO lo arrastre o transporte del cable, no lo utilice como
manija, no lo apriete con una puerta, o tire del cable a
través de esquinas o bordes filosos. No pase el artefacto
sobre el cable de alimentación. Mantenga el cable
alejado de superficies calientes.
14. NO lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo,
tire del enchufe, no del cable. No use cables de extensión
o tomacorrientes de capacidad inadecuada.
Español
www.sharkclean.com
29. NO deje las pilas puestas en la unidad. Saque las pilas
cuando no la use.
30. NO incinere las pilas ni las exponga a altas
temperaturas. Pueden explotar.
31. Esta unidad no está diseñada para usar pilas recargables.
El uso de pilas recargables puede dañar la unidad o crear
otros peligros.
32. Bajo condiciones extremas, las baterías pueden presentar
pérdidas. Si el líquido de las baterías, que es una solución
de 20-35% hidróxido de potasio, entra en contacto
con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón o
neutralícelo con un ácido suave como jugo de limón o
vinagre. Si el líquido le entra en los ojos, enjuáguelos
inmediatamente con agua limpia durante 10 minutos
como mínimo. Visite a un doctor.
33. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
34. Guarde el trapeador Shark® Professional Steam &
SprayMR en el interior, en un lugar fresco y seco.
35. Para evitar la sobrecarga del circuito, no utilice otro
artefacto en el mismo enchufe (circuito) con el trapeador
Shark® Professional Steam & SprayMR.
36. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente
necesario, debe usar uno con una capacidad de 15
amperes, cable No. 14. Los cables de capacidad menor
pueden recalentarse. Tenga cuidado al colocar el cable
para que nadie lo tironee o se tropiece con él.
ADVERTENCIA: Su trapeador Shark®
Professional Steam & SprayMR está diseñado para limpiar
superficies duras. No lo use en madera o baldosas de
piso que estén muy gastadas, sin acabado o tengan un
acabado de cera o de aceite. Las supercies tratadas
con cera o algunos pisos sin cera pueden dañarse con
el líquido de limpieza, por lo que le recomendamos que
pruebe en un área aislada de la supercie a limpiar antes
de empezar. Consulte siempre las instrucciones de uso y
cuidado del fabricante del piso.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
15. NO lo use para calentar el ambiente.
16. NO introduzca ningún objeto en las ranuras. No lo use
con alguna abertura obstruida.
17. NO coloque las manos o los pies debajo del trapeador
Shark® Professional Steam & SprayMR.
18. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y toda
parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las partes
móviles.
19. Utilícelo ÚNICAMENTE en supercies lisas y
horizontales. No lo utilice en paredes, mesadas o
ventanas.
20. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, use
ÚNICAMENTE soluciones limpiadoras Shark®
diseñadas para usar con este artefacto.
21. NO agregue ningún otro líquido limpiador al trapeador
Shark® Professional Steam & SprayMR que no sea el
limpiador Shark® Steam EnergizedMR. El uso de cualquier
otro perfume aromatizado, aceite o cualquier otro
producto químico puede dañar o atascar la unidad y
anular la garantía.
22. NO mezcle otros limpiadores con el limpiador Shark®
EnergizedMR ya que afectaría el rendimiento del artefacto.
23. NO use el trapeador Shark® Professional Steam &
SprayMR para limpiar o absorber materiales inflamables o
combustibles.
24. NUNCA DEJE EL TRAPEADOR SHARK®
PROFESSIONAL STEAM & SPRAYMR EN EL
MISMO LUGAR SOBRE CUALQUIER SUPERFICIE
POR MUCHO TIEMPO CON LA ALMOHADILLA
DE LIMPIEZA COLOCADA O CON EL
ARTEFACTO ENCENDIDO YA QUE PODRÍA
DAÑAR EL PISO.
25. Al limpiar el trapeador Shark® Professional Steam
& SprayMR, desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente y límpielo con un trapo seco o húmedo. No
vierta agua o use alcohol, bencina o diluyente de pintura
en la unidad.
26. Desenchufe el artefacto antes de colocar o remover las
almohadillas.
27. Debe tener mucho cuidado al utilizar este artefacto para
limpiar escaleras.
28. Nunca use el trapeador Shark® Professional Steam &
SprayMR sin la almohadilla de limpieza colocada.
1 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
Este manual cubre el modelos:
SK460 40
SK460A 40
SK460W 40
SK460Q 40
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120V~, 60 Hz.
Potencia: 1050 Vatios
Euro-Pro, Shark, Steam & Spray, Steam Energized y Rotator
son marcas registradas de Euro-Pro Operating LLC. Todas las
otras marcas pueden ser marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
Ce manuel concerne les modèles :
SK460 40
SK460A 40
SK460W 40
SK460Q 40
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension : 120 V~, 60 Hz.
Intensité : 1050 W
Euro-Pro, Shark, Steam & Spray, Steam Energized et Rotator
sont des marques de commerce d’Euro-Pro Operating LLC. Toutes
les autres marques sont des marques de commerce de leurs
propriétaires respectifs.
This manual covers model numbers:
SK460 40
SK460A 40
SK460W 40
SK460Q 40
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 120V~, 60Hz.
Power: 1050 Watts
Euro-Pro, Shark, Steam & Spray, Steam Energized and Rotator
are trademarks of Euro-Pro Operating LLC. All other brand names
may be trademarks of their respective owners.
1
www.sharkclean.com
English
Contents
Table des matières
Índice
Thank you for
purchasing
the Shark®
Professional Steam
& Spray Mop.
Merci d’avoir
acheté la
vadrouille à vapeur
professionnelle
Steam & SprayMC de
SharkMD.
Gracias por haber
comprado el
trapeador Shark®
Professional Steam
& SprayMR.
Getting Started ................................................................................................... 2
Using Your Shark
®
Professional Steam & Spray
Mop ...................................... 4
Cleaning Your Hard Floors ................................................................................ 4
Filling the Water Tank ....................................................................................... 4
Selecting Your Steam Setting ........................................................................... 5
Using the Steam Energized
Cleanser ............................................................. 5
Care and Maintenance ........................................................................................ 6
Ordering Replacement Parts ................................................................................ 7
Troubleshooting Guide ........................................................................................ 9
Warranty ............................................................................................................. 11
À faire au début .................................................................................................. 12
Utilisation de votre vadrouille à vapeur professionnelle
Steam & Spray
MC
de Shark
MD
. ............................................................................ 14
Nettoyage des revêtements de sol durs ........................................................... 14
Remplissage du réservoir d’eau ....................................................................... 14
Sélection du réglage de vapeur ........................................................................ 15
Utilisation du produit nettoyant Steam Energized
MC
........................................ 15
Soins et entretien ................................................................................................ 16
Commande des pièces de rechange .................................................................... 17
Guide de dépannage ........................................................................................... 19
Garantie .............................................................................................................. 21
Introducción. ....................................................................................................... 22
Uso de su trapeador Shark
®
Professional Steam & Spray
MR
............................. 24
Limpieza de pisos duros. .................................................................................. 24
Llenado del tanque de agua ............................................................................. 24
Selección del ajuste de vapor ........................................................................... 25
Utilización del limpiador Steam Energized
MR
.................................................... 25
Cuidado y mantenimiento. .................................................................................. 26
Para ordenar partes de repuesto ......................................................................... 27
Guía de diagnóstico de problemas ...................................................................... 29
Garantía .............................................................................................................. 31
Français Español
21 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
h Spray Nozzle
i Shark® Steam Energized Cleanser
j SaniFiber Disposable Pad
k Washable Cleaning Pad
l Filling Flask
m Removable Power Cord
n 4 AA batteries (not shown)
NOTE: Additional accessories such as cleaning pads and
cleaning solutions are available for purchase at
www.sharkclean.com or by calling 1-800-798-7398.
a Handle
b Spray Button
c Steam Control
d Plug Receptacle
e Water Tank
f Battery Compartment
g Mop Head
Getting Started
When assembling your Professional Steam & Spray
Mop there may be a little water in the water tank. This is because
we test all of our products 100% before you buy them, so you get a quality Shark
®
Professional Steam & Spray
Mop.
b
d
a
c
g
h
e
f
m
i
j
k
l
3
www.sharkclean.com
English
IMPORTANT: Always make sure that
the Professional Steam & Spray Mop is
UNPLUGGED from the wall when not in use.
Never change or remove the cleaning pad when
the appliance is plugged into the wall. Use ONLY
Steam Energized Cleanser. The addition of other
chemicals or cleaning solutions may damage the
appliance, void the warranty and could be unsafe
for you and your family.
fig. 5
Cleaning Pad
fig. 4
fig. 1
fig. 3
fig. 2
ASSEMBLY
1 Insert the handle into the neck of the main body
of the Professional Steam & Spray Mop. Push
the mop handle and main body of the appliance
together until you hear it “click” into place.
(Fig. 1)
2 Insert the power cord plug into the power cord
receptacle on the unit. (Fig. 2)
3 Hold the power cord and wrap it around the cord
holders. (Fig. 3)
4 Remove the battery cover and insert the 4 AA
batteries. (Fig. 4) Replace the battery cover.
5 Place the Professional Steam & Spray Mop unit on
top of the cleaning pad. (Fig. 5)
If using the washable cleaning pad, ensure that the
Velcro® side is facing up and the tab is in the back.
If using the Sanifiber disposable pad, ensure that
the logo side is facing up.
41 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
IMPORTANT: When cleaning, do not use
the Professional Steam & Spray Mop without
attaching a Cleaning Pad, inserting the Steam
Energized Cleanser bottle and filling the water
tank first.
IMPORTANT: Do not use on unsealed wood or
unglazed ceramic floors. Do not use on wood or
tile floors that are highly worn, unfinished or have
a wax or oil finish. Surfaces that have been treated
with wax or some no wax floors may be damaged
by the cleaning solutions therefore it is always
recommended to test an isolated area of the surface
to be cleaned before proceeding. You should always
check the use and care instructions from the floor
manufacturer.
IMPORTANT: Make sure the floors are swept or
vacuumed before using the Professional Steam &
Spray Mop.
Visit www.sharkclean.com for other great quick
cleaning products to complement your Professional
Steam & Spray Mop, such as the Shark®
Rotator vacuums.
4 Twist the quick release cord holder to unwrap the
power cord completely. Plug into an electrical
outlet. Secure the power cord to the upper and
lower cord hooks.
5 Make sure that the Cleaning Pad is attached to the
mop head.
6 The Steam Control button will flash blue. If the light
does not turn on, reference the troubleshooting
section on page 9.
IMPORTANT: When you are using the mop
for the first time, it might take longer than the
normal 30 seconds to start steaming.
Using Your Professional Steam & Spray Mop
fig. 9
fig. 6
Cleaning Your Hard Floors
Filling the Water Tank
1 Turn the water tank cap counter clockwise and
remove from the unit. (Fig. 6)
2 Using the filling flask, pour water into the water
tank. Do not overfill. Replace the cap on the water
tank. (Fig. 7)
NOTE: To prolong the life of your Professional
Steam & Spray Mop, we recommend using
distilled water.
3 Insert the Steam Energized Cleanser bottle into the
unit upside down. Push it down to make sure that
it is well inserted. You will hear an audible “Click”
when the Cleanser bottle is inserted properly.
(Fig. 8)
NOTE: To remove the Steam Energized Cleanser
bottle hold it and pull it up. (Fig. 9)
fig. 7
fig. 8
5
www.sharkclean.com
English
MOP
SCRUB
fig. 10 g. 11
g. 12
g. 13
Using the Steam Energized Cleanser
1 Make sure that the batteries are inserted into the
battery compartment behind the reusable bottle.
See page 3.
2 Press the Spray Button to apply solution onto the
floor that is to be cleaned. (Fig. 12, Fig. 13)
3 If the Cleanser Bottle is empty, you can replace it at
any time as long as the unit is unplugged from the
electrical outlet.
IMPORTANT: Never leave the Professional Steam
& Spray Mop with a damp/wet cleaning pad on
any floor surface for any amount of time as this
may damage the floor.
4 Once finished, step on the tab at the back of
the cleaning pad and lift the unit to remove the
cleaning pad.
Selecting Your Steam Setting
1 Press the Steam Control button once for
SaniFiber disposable pad setting (SaniFiber
disposable pad lighted setting indicator will
illuminate). SaniFiber disposable pad setting is
designed to deliver the perfect amount of steam for
your SaniFiber pads. It can also be used with your
washable pad for a quick dusting. (Fig. 10)
Press the Steam Control button a second time
to activate the MOP setting. MOP setting is for
normal, everyday steam cleaning.
Press the Steam Control button a third time to
activate the SCRUB setting. SCRUB setting is for
heavy cleaning and will leave floors damp.
To better understand which steam setting to use for
your cleaning task, turn to page 8.
2 Clean your floors with a forward and backward
motion. (Fig. 11)
3 Press the Steam Control button until the light
flashes to stop the steam.
WARNING: Never stand on the Professional
Steam & Spray Mop.
4 When the water tank is empty, the steam mop will
stop producing steam. You can refill the water tank
at any time as long as the mop is unplugged from
the electrical outlet. Follow instructions on page 4.
61 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
Using Your Professional Steam &
Spray Mop - cont’d
Frequently Asked Questions
Q. My Professional Steam & Spray Mop leaves a foam
on hard floors.
A. The Professional Steam & Spray Mop Cleaning
Pad is likely too saturated. Replace it with a
clean, dry pad.
Q. My floors appear cloudy after cleaning.
A. The Professional Steam & Spray Mop Cleaning
Pad may be dirty. Change the pad.
OR
A. The Professional Steam & Spray Mop Washable
Cleaning Pad was washed with a powder
detergent and may be damaged and require
replacement. Never use powder detergents. Only
use liquid detergent to launder the cleaning pads.
OR
A. The Professional Steam & Spray Mop may have
been left in the same spot for too long with a wet
cleaning pad. Never leave the unit with a wet
pad in one spot for too long.
OR
A. This may be leftover from past cleaners that were
used on the floor surface. Use the Professional
Steam & Spray Mop a few more times and see
if the leftover cloudiness is removed. If this does
not work, we suggest rinsing the floor with water
and letting it dry. One or more rinses generally
removes the residue. A more stubborn case
may require you to rinse the floor with a mix of
one part vinegar to 2 parts water. Then use the
Professional Steam & Spray Mop again with a
clean pad.
General Tips:
Change the Cleaning Pad frequently for best
results.
Always vacuum floors before cleaning.
Use both upper and lower cord clips to keep the
plug securely in place while in use.
To remove or replace the Steam Energized
Cleanser, simply twist and lift upward.
Ensure that the water tank is filled at all times.
Care and Maintenance
AFTER USE AND STORAGE
1 When you have finished using the Shark®
Professional Steam & Spray Mop, press the
Steam Control button until the LED light turns
flashing BLUE. This stops the unit from steaming.
Unplug the cord from the electrical outlet and
remove the Cleaning Pad from the unit.
2 Store the Shark® Professional Steam & Spray
Mop in the upright position without the Cleaning
Pad on the unit and away from children or in high
traffic areas.
3 Wrap the power cord around the cord holders when
not in use. (Fig. 14)
CLEANING THE SPRAY NOZZLE
1 If the spray nozzle becomes clogged, you can clean
it by removing it from the mop head. To remove it,
place a flat screwdriver underneath the nozzle and
lift up. The nozzle will pop off. Run the spray nozzle
under warm water to clean it out. Reinsert the spray
nozzle by lining up its grooves with the inside of the
nozzle hole. Push it in until it snaps into place.
(Fig. 15)
DECALCIFYING YOUR STEAM MOP
Calcium and mineral deposits can build up and impact
the performance of your steam mop over time. To
extend the life of your product we recommend that you
use distilled water.
g. 14
g. 15
7
www.sharkclean.com
English
CARE FOR YOUR WASHABLE CLEANING PAD
1 We recommend washing your Cleaning Pad
separately from other fabrics to avoid picking up
lint. Only use liquid detergent (no powder
detergent). Do not use any fabric softeners or
bleach. Line dry or dry on a low dryer setting.
NOTE: We recommend replacing the cleaning pad
after 20 washes.
2 If there are loose threads on the cleaning pad,
carefully cut the thread with scissors. Do not pull
on them or cut at the base. (Fig. 16)
ORDERING REPLACEMENT PARTS
To order additional parts and accessories, feel free to
contact us at www.sharkclean.com or call
1.800.798.7398.
NOTE: Some parts may be available at your local
retailer. Contact customer service for any other
servicing.
PART PART NO.
1 Washable Cleaning Pad P141GHF
2 SaniFiber Disposable Cleaning Pads P148WDISP
3 Steam Energized Cleanser XRDY19GP
4 Removable Power Cord XCORD25
1
3
2
4
g. 16
81 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
The Shark® Professional Steam & Spray Mop has three unique steam settings so you can use the
perfect amount of steam for the cleaning task at hand. See below for tips on when to use each setting.
Setting Ideal for These Surfaces Recommended Usage
Laminate
Bamboo
Hardwood
Marble
Ideal for use with SaniFiber pads for
best performance
Hardwood
Marble
Tile
Tile
Stone
Linoleum
Basic, everyday cleaning
Remove spots and smaller messes
Clean moderate and heavily-trafficked areas
Sanitize floors
Tough cleaning and removal of stuck-on
messes and stains
Deep clean heavily-trafficked areas
Cut through heavy dirt and grime
Sanitize floors
SaniFiber
DISPOSABLE PADS
MOP
SCRUB
9
www.sharkclean.com
English
Troubleshooting Guide
PROBLEM POSSIBLE REASONS & SOLUTIONS
Shark® Professional Steam
& Spray Mop will not turn
on.
1. Make sure that the power cord is firmly inserted into the unit power cord recep-
tacle and in the electrical outlet.
2. Check your fuse or breaker.
3. If your unit still does not work, call Customer Service at 1-800-798-7398.
Shark® Professional Steam
& Spray Mop will not make
steam.
1. Is there water in the water tank? If not, add water following instructions
on page 4.
2. Is the water intake tube stuck in the top of the water tank? If so, push it down so
it reaches the bottom of the tank.
3. If the unit still does not make steam, follow decalcification instructions on page 7.
Cannot select steam setting/
flashing blue light remains on.
1. If you have already plugged in the power cord, unplug and re-plug into another
electrical wall outlet. This may reset the Standby mode.
2. Add water to the water tank and press the Steam Control button to select a steam
setting.
3. If your unit still does not work, call Customer Service at 1-800-798-7398.
Shark® Professional Steam
& Spray Mop is squirting
foam from the spray nozzle.
1. The Cleanser Bottle is not firmly inserted into the unit. Make sure that you hear an
audible “Click” when you insert the Cleanser Bottle into the appliance.
2. There may be air in the system. Hold down the spray button for 5 to 10 seconds to
flush the system.
Shark® Professional Steam
& Spray Mop doesn’t spray.
1. Make sure that the batteries are inserted into the battery compartment behind the
Cleanser Bottle. If there are batteries, then insert new batteries.
2. Make sure that the Cleanser Bottle is inserted all the way in. You should hear an
audible “Click” when inserted.
3. Check that there is enough cleaning solution in the Cleanser Bottle. If not, insert a
new bottle of Steam Energized Cleanser.
4. There may be air in the system. Hold down the spray button for 5 to 10 seconds
until solution comes out of the spray nozzle.
5. The spray nozzle at the front of the unit where the spray comes out may be
clogged. See page 9 for instructions on cleaning the spray nozzle.
The Cleanser Bottle fell out.
1. The unit is not meant to be turned upside down. When upside-down, the Cleanser
Bottle is at risk for falling out of its cradle. Please do not turn the unit upside-
down. If it is necessary to turn the unit upside-down, remove the Cleanser Bottle
first.
2. Make sure the bottle is inserted all the way in until you hear a click.
Shark® Professional Steam
& Spray Mop left a white
spot on the floor.
1. Check to see if the cleaning pad is soaked through. We recommend that you
unplug the unit and replace the cleaning pad.
2. Make sure that the cleaning pad is attached correctly.
10 1 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
Troubleshooting Guide - cont’d
PROBLEM POSSIBLE REASONS & SOLUTIONS
Shark® Professional Steam
& Spray Mop leaves water
on the floor.
1. Do not leave the Steam & Spray Mop on the floor with a damp cleaning pad.
2. If you are using tap water, we recommend switching to distilled water.
3. Make sure that the cap is securely placed on the water tank.
Floors are cloudy, spotty or
streaky after cleaning.
1. The cleaning pad may be dirty. Change the cleaning pad.
2. If the washable cleaning pad was washed with powder detergent, then it may
be damaged and require replacement. Replacement pads are available at www.
sharkclean.com.
3. The mop may have been left in one spot for too long.
4. This may be leftover from past cleaners used on the floor surface. Use the mop
a few more times again with a clean pad and see if the cloudiness is removed. If
this does not work, we suggest rinsing the floor with water, letting it dry and then
steam mopping again with a clean pad. One or more rinses generally removes the
residue. A more stubborn case may require you to rinse the floor with a mix of
one part vinegar and two parts water.
Shark® Professional Steam
& Spray Mop is hard to
push.
1. Make sure the cleaning pad is attached correctly.
2. Check to see if the cleaning pad is excessively dirty. If so, replace with a clean
pad.
HOW TO REMOVE THE HANDLE
(Not for storage purposes, for return only)
1 Locate the release button behind the cord wrap in
the body of the mop.
2 Use a screwdriver to press the release button.
(Fig. 17)
3 Pull up on handle to remove from body of the mop.
g. 17
11
www.sharkclean.com
English
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid. For assistance with
warranty service options or customer support, please call our customer care and product specialists at ,
call 1-800-798-7398 or visit our website www.sharkclean.com.
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase is required and a fee of $19.95 will apply to
cover the cost of return freight. *
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or
mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from
damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have
been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/
or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC warranty if any, is
limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In
no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any
nature whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include
proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name,
complete address and phone number with a note giving purchase information,
model number and what you believe is the problem with the item. We recommend
you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty).
Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE. We are
constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained
herein are subject to change without notice.
Product Registration
Please visit www.sharkclean.com or call 1-800-798-7398 to register your new Shark® product within ten (10)
days of purchase. You will be asked to provide the store name, date of purchase and model number along with your
name and address.
The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By registering
you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying
instructions.
12 1 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
i Produit nettoyant Steam EnergizedMC de SharkMD
j Tampon jetable SaniFiberMC
k Tampon de nettoyage lavable
l Godet de remplissage
m Cordon d’alimentation amovible
n Quatre piles AA (non illustrées)
REMARQUE : Pour acheter des accessoires
supplémentaires tels que des tampons de nettoyage et des
produits nettoyants, visitez le site Web
www.sharkclean.com ou composez le 1-800-798-7398.
a Poignée
b Bouton de vaporisation
c Steam Control
d Commande de vapeur
e Réservoir d’eau
f Compartiment à piles
g Tête de vadrouille
h Bec vaporisateur
À faire au début
Lorsque vous assemblez votre vadrouille professionnelle Steam & Spray
MC
, il pourrait y avoir un peu d’eau dans le
réservoir deau ou près de celui-ci. Cela s’explique par le fait que nous soumettons tous nos produits à un test complet
avant de les vendre, afin de garantir la qualité de la vadrouille professionnelle Steam & Spray
MC
de Shark
MD.
b
d
a
c
g
h
e
f
m
i
j
k
l
13
www.sharkclean.com
Français
IMPORTANT : Assurez-vous toujours que
la vadrouille professionnelle Steam & SprayMC
est DÉBRANCHÉE de la prise de courant
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Évitez en tout temps
de remplacer ou de retirer le tampon nettoyant
lorsque l’appareil est branché dans une prise
de courant. Utilisez UNIQUEMENT le produit
nettoyant Steam EnergizedMC. L’ajout de produits
chimiques ou de nettoyants pourrait endommager
l’appareil, annuler la garantie et être nocif pour
vous et votre famille.
fig. 5
Tampon de
nettoyage
fig. 4
fig. 1
fig. 3
fig. 2
ASSEMBLAGE
1 Insérez le manche dans le col du corps de la
vadrouille professionnelle Steam & SprayMC.
Poussez ensemble le manche de la vadrouille et le
corps de lappareil jusqu’à ce que vous l’entendiez «
s’enclencher » en place. (Fig. 1)
2 Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans le
logement de la fiche de l’appareil. (Fig. 2)
3 Tenez le cordon d’alimentation et enroulez-le
autour des supports à cordon. (Fig. 3)
4 Retirez le couvercle du compartiment à piles et
insérez les quatre piles AA. (Fig. 4) Remettez le
couvercle du compartiment.
5 Placez la vadrouille professionnelle Steam &
SprayMC sur le tampon de nettoyage. (Fig. 5)
Si vous utilisez le tampon de nettoyage lavable,
assurez-vous que le ruban autoagrippant VelcroMD
est tourné vers le haut. Si vous utilisez le tampon
jetable SanifiberMC, assurez-vous que le logo est
orienté vers le haut.
14 1 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
IMPORTANT : Lors du nettoyage, veuillez
toujours utiliser la vadrouille professionnelle
Steam & SprayMC avec un tampon de nettoyage,
de l’eau dans le réservoir et la bouteille de produit
nettoyant Steam EnergizedMC insérée en place.
IMPORTANT : N’utilisez pas cet appareil sur
un plancher de bois non verni ou en céramique.
N’utilisez pas l’appareil sur des planchers de bois
ou de tuiles qui sont très usés, qui n’ont aucun fini
ou qui ont une cire ou un fini à l’huile. Les surfaces
qui ont été traitées avec de la cire ou les planchers
sans cirage peuvent être endommagés par les
produits nettoyants; par conséquent, il est toujours
recommandé de tester le produit sur une zone
isolée de la surface à nettoyer avant de procéder.
Nous vous recommandons également de vérifier les
directives d’utilisation et d’entretien fournies par le
fabricant du revêtement de sol.
IMPORTANT : Assurez-vous de passer le balai
ou l’aspirateur sur les planchers avant d’utiliser la
vadrouille professionnelle Steam & SprayMC.
Visitez le site www.sharkclean.com afin de
connaître d’autres excellents produits de nettoyage
pour compléter votre vadrouille professionnelle
Steam & SprayMC, dont les aspirateurs Rotator de
SharkMD.
4 Tournez le support à cordon à dégagement rapide
pour dérouler entièrement le cordon d’alimentation.
Branchez l’appareil dans une prise électrique.
Fixez le cordon d’alimentation dans les crochets
supérieur et inférieur.
5 Assurez-vous que le tampon de nettoyage est fixé à
la tête de vadrouille.
6 Le voyant bleu de la commande de vapeur clignote.
Si le voyant ne s’allume pas, veuillez consulter la
section Dépannage à la page 19.
IMPORTANT : Lors de la première utilisation,
l’appareil peut prendre plus de 30 secondes
(délai normal) pour produire de la vapeur.
Utilisation de votre vadrouille à vapeur professionnelle
Steam & SprayMC
fig. 9
fig. 6
Nettoyage des revêtements de sol durs
Remplissage du réservoir d’eau
1 Tournez le capuchon du réservoir dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le.
(Fig. 6)
2 À l’aide du godet de remplissage, versez leau
dans le réservoir. Veillez à ne pas trop remplir le
réservoir. Veillez à ne pas trop remplir le réservoir.
(Fig. 7)
REMARQUE : Nous recommandons l’utilisation
d’eau distillée pour prolonger la durée de vie de
votre vadrouille professionnelle Steam & SprayMC.
3 Insérez la bouteille de produit Steam EnergizedMC
à l’envers dans l’appareil. Enfoncez la bouteille
afin de vous assurer qu’elle est bien insérée dans
l’appareil. Vous entendrez un « clic » lorsque la
bouteille est insérée adéquatement. (Fig. 8)
REMARQUE : Pour retirer la bouteille de produit
Steam EnergizedMC, tirez-la vers le haut. (Fig. 9)
fig. 7
fig. 8
15
www.sharkclean.com
Français
MOP
SCRUB
fig. 10 g. 11
g. 12
g. 13
Utilisation du produit nettoyant Steam
EnergizedMC
1 Vérifiez que les piles sont insérées dans le
compartiment à piles derrière la bouteille
réutilisable. Consultez la page 13.
2 Appuyez sur le bouton de vaporisation pour
appliquer le produit sur le plancher à nettoyer.
(Fig. 12, Fig. 13)
3 Lorsque la bouteille de produit nettoyant est vide,
vous pouvez la remplacer en tout temps, pourvu
que lappareil soit débranché de la prise électrique.
IMPORTANT : Ne laissez jamais la vadrouille à
vapeur professionnelle Steam & SprayMC en position
stationnaire avec un tampon de nettoyage humide
ou trempé sur les planchers, car cela pourrait
endommager le revêtement de sol.
4 Lorsque le nettoyage est terminé, posez le pied
sur l’étiquette arrière du tampon de nettoyage et
soulevez l’appareil pour dégager le tampon de la
vadrouille.
Sélection du réglage de vapeur
1 Appuyez sur le bouton de commande de
vapeur une fois pour le mode avec tampon
jetable SaniFiberMC (le voyant lumineux associé
au tampon jetable SaniFiberMC s’allume à ce
moment). Lorsque le mode avec tampon jetable
SaniFiberMC est activé, la vadrouille produit la
quantité de vapeur nécessaire pour l’utilisation
des tampons SaniFiberMC. Pour un époussetage
rapide, vous pouvez également utiliser ce mode lors
de l’utilisation d’un tampon lavable. (Fig. 10)
Appuyez sur le bouton de commande de
vapeur une deuxième fois pour activer le mode
Vadrouille « MOP ». Le mode Vadrouille
« MOP » est utilisé pour le nettoyage à la vapeur
courant et quotidien.
Appuyez sur le bouton de commande de
vapeur une troisième fois pour activer le
mode Astiquer « SCRUB ». Le mode Astiquer
« SCRUB » est utilisé pour le nettoyage en
profondeur et laisse les planchers humides.
Pour mieux choisir le mode de réglage de la vapeur
pour accomplir vos tâches, consultez la page 18.
2 Nettoyez vos planchers en effectuant des
mouvements vers l’avant et vers l’arrière. (Fig. 11)
3 Enfoncez le bouton de commande de vapeur jusqu’à
ce que le voyant clignote et que cesse la vapeur.
AVERTISSEMENT : Ne vous tenez jamais debout
sur la vadrouille professionnelle Steam & SprayMC.
4 Lorsque le réservoir est vide, la vadrouille cesse
de produire de la vapeur. Il est possible de remplir
le réservoir d’eau en tout temps, pourvu que la
vadrouille soit débranchée de la prise électrique.
Suivez les instructions de la page 14.
16 1 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
Utilisation de votre vadrouille à
vapeur professionnelle Steam &
SprayMC – suite
Foire aux questions
Q. Ma vadrouille professionnelle Steam & SprayMC laisse
une couche de mousse sur les revêtements de sol durs.
R. Il est fort probable que le tampon de nettoyage de la
vadrouille professionnelle Steam & SprayMC soit trop
saturé. Remplacez-le par un tampon propre et sec.
Q. Mes planchers sont mats après le nettoyage.
R. Il est possible que le tampon de nettoyage de la
vadrouille professionnelle Steam & SprayMC soit sale.
Remplacez le tampon.
OU
R. Le tampon de nettoyage lavable de la vadrouille
professionnelle Steam & SprayMC a été lavé avec un
détergent en poudre; il est peut-être endommagé et
doit être remplacé. Ne lavez jamais le tampon avec
un détergent en poudre. Utilisez un détergent liquide
pour laver les tampons.
OU
R. Il est possible que la vadrouille professionnelle
Steam & SprayMC avec un tampon de nettoyage
humide ait été laissée trop longtemps au même
endroit. Ne laissez jamais l’appareil avec un tampon
humide reposer au même endroit pendant une
longue période.
OU
R. Il s’agit peut-être de résidus laissés par d’anciens
produits de nettoyage appliqués sur le plancher.
Utilisez la vadrouille professionnelle Steam &
SprayMC quelques fois de plus et voyez si l’effet
trouble disparaît. Si l’effet mat ne disparaît pas, nous
vous suggérons de rincer le plancher à l’eau et de le
laisser sécher. Un ou plusieurs rinçages permettent
généralement d’éliminer les résidus. Les cas plus
tenaces peuvent exiger un rinçage avec un mélange
d’une part de vinaigre et deux parts d’eau. Passez
de nouveau la vadrouille professionnelle Steam &
SprayMC avec un tampon propre.
Conseils de nature générale :
Pour obtenir de meilleurs résultats, remplacez
fréquemment le tampon de nettoyage.
Passez toujours l’aspirateur sur les surfaces à nettoyer.
Lors de l’utilisation de lappareil, utilisez les deux
agrafes de retenue pour cordon afin de maintenir la
fiche en place.
Pour enlever et remplacer la bouteille de nettoyant
Steam EnergizedMC, il suffit de faire tourner et de
soulever la bouteille.
Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli en tout
temps.
APRÈS L’UTILISATION ET RANGEMENT
1 Lorsque vous avez terminé vos tâches avec la
vadrouille professionnelle Steam & Spray
MC
de
Shark
MD
, appuyez sur le bouton de commande
de vapeur jusquà ce que le voyant à DEL clignote
(voyant BLEU). Ceci arrêtera la production de la
vapeur. Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise électrique et retirez le tampon de nettoyage de
l’appareil.
2 Rangez la vadrouille professionnelle Steam & Spray
MC
de Shark
MD
en position verticale, sans tampon
de nettoyage, hors de la pore des enfants et des
endroits à circulation élevée.
3 Enroulez le cordon d’alimentation autour des crochets
de rangement lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
(Fig. 14)
NETTOYAGE DU BEC VAPORISATEUR
1 En cas d’obstruction du bec vaporisateur, vous pouvez
l’enlever de la tête de vadrouille pour le nettoyer. Pour
enlever le bec vaporisateur, insérez un tournevis à
lame plate sous le bec et soulevez celui-ci. Le bec se
gagera de son orifice. Rincez le bec vaporisateur
à l’eau tiède pour le nettoyer. Réinsérez le bec
vaporisateur en alignant ses rainures avec le filetage
dans l’orifice prévu pour le bec. Enfoncez-le jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. (Fig. 15)
TARTRAGE DE VOTRE VADROUILLE À VAPEUR
Des dépôts calcaires et minéraux peuvent s’accumuler et
nuire au rendement de votre vadrouille à vapeur au fil du
temps. Pour prolonger la vie de votre produit, nous vous
recommandons d’utiliser de l’eau distillée.
g. 14
g. 15
Soins et entretien
17
www.sharkclean.com
Français
ENTRETIEN DU TAMPON DE NETTOYAGE LAVABLE
1 Nous vous recommandons de laver le tampon de
nettoyage séparément pour éviter la formation
de peluche. Utilisez seulement des détergents
liquides (pas de détergent en poudre).
N’utilisez aucun assouplisseur ou javellisant.
chez sur une corde à linge ou dans la sécheuse au
glage bas.
REMARQUE : Nous vous recommandons de
remplacer le tampon de nettoyage après 20
lavages.
2 S’il y a des fils libres sur le tampon de nettoyage,
coupez-les soigneusement avec des ciseaux. Ne les
tirez pas et ne les coupez pas à la base. (Fig. 16)
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces et des accessoires
supplémentaires, veuillez visiter le site Web
www.sharkclean.com ou composer le
1-800-798-7398.
REMARQUE : Certaines pièces pourraient être
offertes chez le détaillant de votre région. Contactez
le Service à la clientèle pour tout autre service.
PIÈCE NURO DE PIÈCE
1 Tampon de nettoyage lavable P141GHF
2 Tampons de nettoyage jetables SaniFiberMC P148WDISP
3 Produit nettoyant Steam EnergizedMC XRDY19GP
4 Cordon d’alimentation amovible XCORD25
1
3
2
4
g. 16
18 1 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
La vadrouille professionnelle Steam & SprayMC de SharkMD comporte trois modes uniques de réglage
de la vapeur. Vous pouvez ainsi personnaliser la quantité de vapeur en fonction de la tâche ménagère à
accomplir. Voici des conseils pour l’utilisation des divers modes.
Réglage Idéal pour ces surfaces Utilisation recommandée
Planchers stratifiés
Bambou
Bois franc
Marbre
Idéal avec les tampons SaniFiberMC pour
des résultats optimaux
Bois franc
Marbre
Carrelage
Carrelage
Revêtement de sol en pierres
Linoléum
Nettoyage quotidien de base
Éliminer les taches et les légers dégâts
Nettoyer les endroits où la circulation est
moyenne à élevée
Désinfecter les planchers
Gros travaux de nettoyage et élimination des
dégâts et taches tenaces
Nettoyer en profondeur les endroits à
circulation élevée
Déloger la crasse et les saletés incrustées
Désinfecter les planchers
SaniFiberMC
TAMPONS JETABLES
VADROUILLE
« MOP »
ASTIQUER
« SCRUB »
19
www.sharkclean.com
Français
Guide de dépannage
PROBLÈME CAUSES ET SOLUTIONS POSSIBLES
La vadrouille professionnelle Steam
& SprayMC de SharkMD ne se met
pas en marche.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien inséré dans la prise de
l’appareil et dans la prise électrique.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
3. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, appelez le Service à la clientèle au
1-800-798-7398.
La vadrouille professionnelle Steam
& SprayMC de SharkMD ne produit
pas de vapeur.
1. Y a-t-il de l’eau dans le réservoir? Sinon, versez de l’eau dans le réservoir en
suivant les instructions de la page 14.
2. Est-ce que le tube d’alimentation en eau est coincé dans la partie supérieure
du réservoir? Si c’est le cas, enfoncez le tube vers le fond du réservoir d’eau.
3. Si l’appareil ne produit toujours pas de vapeur, suivez les instructions de
détartrage de la page 16.
Il est impossible de sélectionner un
réglage de la vapeur et le voyant
bleu continue de clignoter.
1. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le puis rebranchez-le
dans une autre prise électrique murale, ce qui pourrait réinitialiser le mode
de veille.
2. Versez de l’eau dans le réservoir et appuyez sur le bouton de commande de la
vapeur pour sélectionner un réglage de vapeur.
3. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, appelez le Service à la clientèle au
1-800-798-7398.
Le bec vaporisateur de la
vadrouille professionnelle Steam &
SprayMC de SharkMD produit un jet
de mousse.
1. La bouteille de produit nettoyant n’est pas bien insérée dans l’appareil.
Assurez-vous d’entendre un « clic » lorsque vous insérez la bouteille dans
l’appareil.
2. Il y a peut-être de l’air dans le système. Maintenez enfoncé le bouton de
vaporisation pendant cinq à dix secondes pour purger le système.
Le bec vaporisateur de la
vadrouille professionnelle Steam &
SprayMC de SharkMD produit un jet
de mousse.
1. Vérifiez que les piles sont insérées dans le compartiment à piles derrière la
bouteille de produit nettoyant. Le cas échéant, retirez les piles et remplacez-
les par des piles neuves.
2. Vérifiez que la bouteille de produit nettoyant est insérée jusqu’au fond. Vous
devriez entendre un
« clic » lorsqu’elle est bien insérée.
3. Assurez-vous qu’il y a suffisamment de solution dans la bouteille de produit
nettoyant. Si ce n’est pas le cas, insérez une nouvelle bouteille de produit
Steam EnergizedMC.
4. Il y a peut-être de l’air dans le système. Maintenez enfoncé le bouton de
vaporisation pendant cinq à dix secondes jusqu’à ce que le produit sorte de la
buse de pulvérisation.
5. Le bec vaporisateur à l’avant de l’appareil qui pulvérise le produit est peut-
être obstrué.
6. Consultez les instructions de la page 16 concernant le nettoyage du bec
vaporisateur.
20 1 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
PROBLÈME CAUSES ET SOLUTIONS POSSIBLES
La bouteille de produit nettoyant
est tombée.
1. L’appareil ne doit pas être retourné à l’envers. Lorsque l’appareil est renversé,
la bouteille peut tomber de son logement. Veuillez éviter de renverser la
vadrouille à vapeur. Lorsqu’il est nécessaire de renverser l’appareil, il faut
d’abord enlever la bouteille de produit nettoyant.
2. Vérifiez que la bouteille de produit nettoyant est insérée jusqu’au fond, soit
jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
La vadrouille professionnelle Steam
& SprayMD de SharkMD a laissé
une tache blanche sur le plancher.
1. Vérifiez si le tampon de nettoyage est détrempé. Nous recommandons de
débrancher l’appareil et de remplacer le tampon de nettoyage.
2. Vérifiez que le tampon de nettoyage est bien fixé.
La vadrouille professionnelle Steam
& SprayMD de SharkMD a laissé de
l’eau sur le plancher.
1. Ne laissez pas votre vadrouille Steam & SprayMD avec un tampon de nettoyage
trempé sur le plancher.
2. Si vous utilisez l’eau du robinet, nous vous recommandons d’utiliser plutôt de
l’eau distillée.
3. Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’eau est bien fermé.
Les planchers sont mats, striés ou
tachetés après le nettoyage.
1. Le tampon de nettoyage est peut-être sale; remplacez le tampon.
2. Si vous avez lavé le tampon de nettoyage avec un détergent en poudre, il est
peut-être endommagé et doit être remplacé. Vous pouvez commander des
tampons de rechange sur le site sharkclean.com.
3. La vadrouille a peut-être été laissée trop longtemps au même endroit.
4. Il s’agit peut-être de résidus laissés par d’anciens produits de nettoyage
appliqués sur le plancher. Passez la vadrouille avec un tampon propre à
quelques reprises afin de voir si l’effet mat disparaît. Si cela ne fonctionne
pas, nous vous suggérons de rincer le plancher à l’eau, de le laisser sécher
et de passer la vadrouille à vapeur de nouveau avec un tampon propre. Un
ou plusieurs rinçages permettent généralement d’éliminer les résidus. Les
cas plus tenaces peuvent exiger un rinçage avec une solution d’une part de
vinaigre et deux parts d’eau.
La vadrouille professionnelle Steam
& SprayMC de SharkMD ne glisse
pas facilement sur le sol.
1. Vérifiez que le tampon de nettoyage est bien fixé.
2. Vérifiez si le tampon de nettoyage est très sale. Au besoin, remplacez-le par
un tampon propre.
Guide de dépannage - suite
COMMENT RETIRER LE MANCHE
(Pas Pour Rangement, Pour Retour Seulement)
1 Repérez le bouton de déclenchement derrière lattache
du cordon sur le corps de la vadrouille.
2 Utilisez un tourne-vis pour appuyer sur le bouton de
déclenchement. (Fig. 17)
3 Tirez sur le manche pour le retirer du col du corps de
la vadrouille.
g. 17
21
www.sharkclean.com
Français
Enregistrement du produit
Veuillez visiter www.sharkclean.com ou composer le 1-800-798-7398 to register your new SharkMD dans les
dix (10) jours suivant l’achat. Vous devrez fournir le nom du magasin, la date d’achat, le numéro de modèle, ainsi que
votre nom et adresse.
L’enregistrement nous permettra de vous contacter dans l’éventualité peu probable d’un avis sur la sécurité du produit.
En enregistrant votre produit, vous reconnaissez avoir lu et compris les instructions d’utilisation et les consignes de
sécurité énoncées dans ce document.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main-
d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation
domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement dans des conditions d’utilisation domestiques
normales, et ce, pendant la période de garantie, vous pouvez retourner l’appareil et les accessoires
avec la preuve et la date d’achat, port payé. Pour obtenir de lassistance avec les options du Service de
la garantie ou de l’aide, veuillez appeler notre Service à la clientèle et nos spécialistes de produits au
1-800-798-7398 ou visitez notre site Web : www.sharkclean.com.
S’il s’avérait que l’appareil présente une défectuosité matérielle ou de fabrication, EURO-PRO
Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais. Vous devez inclure une preuve dachat et un
montant de 19,95 $ pour couvrir les frais d’expédition de transport de retour. *
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC se limite au coût des réparations ou du
remplacement de l’appareil, à sa discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces
et ne s’applique pas aux appareils ayant été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie
limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, l’usage abusif, la négligence
lors de la manipulation, un emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit. Cette garantie
limitée ne couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultant du transport, des réparations,
ou de l’entretien ni de laltération du produit ou de ses pièces, effectués par un réparateur non autorisé
par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de l’appareil et exclut toutes les autres
garanties juridiques, implicites ou conventionnelles. Le cas échéant, la responsabilité d’ EURO-PRO
Operating LLC se limite aux obligations spécifiques expressément énoncées au titre de cette
garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenue responsable
d’incidents ou de dommages indirects à quiconque et de toute nature que ce soit. Certaines provinces
et certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages circonstanciels ou
conséquents; dans ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et il se peut que vous ayez d’autres droits
qui varient d’un état à l’autre et dune province à lautre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage lors
du transport. Assurez-vous que la preuve d’achat soit incluse et qu’une étiquette
indiquant votre nom, adresse complète et numéro de téléphone, ainsi qu’une note
avec les renseignements sur l’achat, le numéro de modèle et le problème, soient
attachées à l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (puisque les
dommages lors du transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez sur
l’extérieur de votre colis « À LATTENTION DE : SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous
nous efforçons sans cesse d’améliorer nos produits et, de ce fait, les spécifications
décrites dans ce guide sont sujettes à des changements sans préavis.
22 1 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
i Limpiador Shark® Steam EnergizedMR
j Almohadilla desechable SaniFiberMR
k Almohadilla de limpieza lavable
l Frasco de llenado
m Cable de alimentación removible
n 4 baterías AA (no se muestran)
NOTA: Tenemos otros accesorios como
almohadillas de limpieza y líquidos limpiadores
disponibles para la venta en www.sharkclean.com o
llamando al 1.800.798.7398.
a Mango
b Botón atomizador
c Steam Control (Control del vapor)
d Enchufe de alimentación
e Tanque de agua
f Compartimiento para las baterías
b Cabezal del trapeador
h Boquilla atomizadora
Introducción
Al armar su trapeador Steam & Spray
MR
puede llegar a encontrar un poco de agua en el tanque de agua. Esto
pasa porque nosotros probamos el 100% de nuestros productos antes de ponerlos a la venta, de ese modo usted
recibe un trapeador Shark
®
Professional Steam & Spray
MR
de alta calidad.
b
d
a
c
g
h
e
f
m
i
j
k
l
23
www.sharkclean.com
Español
IMPORTANTE: Verifique siempre que el
trapeador Steam & SprayMR esté DESENCHUFADO
del tomacorriente cuando no lo use. Nunca
cambie o remueva la almohadilla de limpieza con
el artefacto enchufado en el tomacorriente. Use
ÚNICAMENTE el limpiador Steam EnergizedMR.
El agregado de productos químicos o soluciones
de limpieza puede dañar el artefacto, anular la
garantía y pueden ser peligrosos para usted y su
familia.
fig. 5
Almohadilla
limpiadora
fig. 4
fig. 1
fig. 3
fig. 2
ARMADO
1 Inserte el mango dentro del cuello del cuerpo
principal del trapeador Professional Steam &
SprayMR. Empuje el mango del trapeador y el
cuerpo del artefacto entre sí hasta que se traben en
su lugar. (Fig. 1)
2 Enchufe el cable de alimentación en el enchufe de
la unidad. (Fig. 2)
3 Sostenga el cable de alimentación y enrósquelo
alrededor de los ganchos para el cable. (Fig. 3)
4 Remueva la tapa de las baterías e inserte 4 baterías
AA. (Fig. 4) Vuelva a colocar la tapa de las
baterías.
5 Coloque el trapeador Professional Steam & SprayMR
sobre la almohadilla de limpieza. (Fig. 5) Si está
usando una almohadilla de limpieza lavable,
verifique que el lado del Velcro® quede hacia arriba
y que la pestaña quede hacia atrás. Si está usando
la almohadilla de limpieza SanifiberMR, verifique
que el lado del logotipo quede hacia arriba.
24 1 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
IMPORTANTE: Al limpiar, no use el trapeador
Professional Steam & SprayMR sin antes colocarle
una almohadilla de limpieza, insertar la botella de
limpiador EnergizedMR y llenar el tanque de agua.
IMPORTANTE: No lo use en madera sin sellar
o en pisos de cerámica no cristalizada. No lo use
en madera o baldosas de piso que estén muy
gastadas, sin acabado o tengan un acabado
de cera o de aceite. Las supercies tratadas
con cera o algunos pisos sin cera pueden
dañarse con el líquido de limpieza, por lo que le
recomendamos que pruebe en un área aislada
de la supercie a limpiar antes de empezar.
Consulte siempre las instrucciones de uso y
cuidado del fabricante del piso.
IMPORTANTE: Verifique que se haya barrido
o aspirado el piso antes de usar el trapeador
Professional Steam & SprayMR.
Visite www.sharkclean.com por información
acerca de otros fabulosos productos de limpieza
rápida para usar junto con su trapeador
Professional Steam & SprayMR, como las
aspiradoras Shark® RotatorMR.
4 Gire el gancho de liberación rápida para
desenrollar completamente el cable. Enchufe la
unidad en el tomacorriente. Asegure el cable en
el gancho superior y el inferior.
5 Verifique que el cabezal del trapeador tenga una
almohadilla de limpieza colocada.
6 El botón de Steam Control parpadeará en azul.
Si la luz no se enciende, consulte la sección de
resolución de problemas en la página 29.
IMPORTANTE: Al usar el trapeador por primera
vez, puede tardar más de 30 segundos en emitir
vapor.
Uso de su trapeador Professional Steam & SprayMR
fig. 9
fig. 6
Limpieza de pisos duros
Llenado del tanque de agua:
1 Gire la tapa del tanque de agua en sentido contra
horario y remuévala de la unidad. (Fig. 6)
2 Use el frasco de llenado para llenar el tanque con
agua. No lo llene de más. Vuelva a colocar la tapa
en el tanque de agua. (Fig. 7)
NOTA: Para prolongar la vida útil de su trapeador
Professional Steam & SprayMR, le recomendamos
utilizar agua destilada.
3 Inserte la botella de limpiador Steam EnergizedMR
dentro de la unidad, dada vuelta. Empújela hacia
abajo para asegurarse de que quede bien insertada.
Escuchará un “clic” cuando la botella de limpiador
esté insertada correctamente. (Fig. 8)
NOTA: Para remover la botella de limpiador
EnergizedMR, sosténgala y tire de ella.
fig. 7
fig. 8
25
www.sharkclean.com
Español
MOP
SCRUB
fig. 10 g. 11
g. 12
g. 13
Utilización del limpiador Steam EnergizedMR
1 Verifique que las baterías estén instaladas en el
compartimiento detrás de la botella reutilizable.
Vea la página 23.
2 Presione el botón atomizador para rociar el líquido
sobre el piso a limpiar.(Fig. 12, Fig. 13)
3 Si la botella de limpiador está vacía, la puede
reemplazar en cualquier momento siempre que la
unidad esté desenchufada del tomacorriente.
IMPORTANTE: Nunca deje el trapeador
Professional Steam & SprayMR con una almohadilla
de limpieza mojada/húmeda sobre el piso durante
un tiempo ya que podría dañar el piso.
4 Cuando haya terminado, pise la pestaña de la
almohadilla limpiadora y levante la unidad para
remover la almohadilla.
Selección del ajuste de vapor
1 Presione una vez el botón Steam Control
para el ajuste de almohadillas desechables
SaniFiberMR (se encenderá el indicador luminoso
de la almohadilla desechable SaniFiberMR). El
ajuste para almohadilla desechable SaniFiberMR
está diseñado para brindar la cantidad perfecta de
vapor para sus almohadillas SaniFiberMR. También
se puede usar con su almohadilla lavable para una
hacer una limpieza rápida. (Fig. 10)
Presione el botón Steam Control una segunda
vez para activar el ajuste de MOP (trapeador). El
ajuste MOP es para limpieza normal de todos los
días.
Presione el botón Steam Control una tercera
vez para activar el ajuste de SCRUB (fregador). El
ajuste SCRUB es para limpieza profunda y dejará
los pisos húmedos.
Para entender mejor qué nivel de vapor debe usar
para limpiar, consulte la página 28.
2 Limp ie sus pisos con movimientos hacia delante y
hacia atrás. (Fig. 11)
3 Presione el botón Steam Control hasta que la luz
parpadee indicando que se detiene el vapor.
ADVERTENCIA: Nunca se pare sobre el
trapeador Professional Steam & SprayMR.
4 Cuando el tanque de agua se vacíe, el trapeador
dejará de producir vapor. Puede volver a llenar el
tanque de agua en cualquier momento siempre que
el trapeador esté desenchufado del tomacorriente.
Siga las instrucciones de la página 24.
26 1 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
Utilización de su trapeador Pro-
fessional Steam & SprayMR - cont.
Preguntas Usuales
P. Mi trapeador Professional Steam & SprayMR deja
espuma en pisos duros.
R. La almohadilla de limpieza lavable del trapeador
Professional Steam & SprayMR está demasiado
saturada. Reemplácela por una almohadilla limpia
y seca.
P. Mis pisos terminan opacos luego de limpiarlos.
R. La almohadilla de limpieza del trapeador
Professional Steam & SprayMR puede estar sucia.
Cambie la almohadilla.
O
R. La almohadilla de limpieza del trapeador
Professional Steam & SprayMR fue lavada con
detergente en polvo y puede haberse dañado,
puede necesitar un reemplazo. No use nunca
detergente en polvo. Use únicamente detergente
líquido para lavar las almohadillas de limpieza.
O
R. El trapeador Professional Steam & SprayMR se
ha dejado en el mismo lugar del piso durante
demasiado tiempo con una almohadilla de
limpieza húmeda. Nunca deje la unidad con una
almohadilla mojada en el mismo lugar durante
mucho tiempo.
O
R. Esto puede suceder si quedó algo del limpiador
que haya usado anteriormente en la superficie
del piso. Use el trapeador Professional Steam &
SprayMR unas veces más y vea si se desaparece lo
opaco del piso. Si esto no funciona, le sugerimos
enjuagar el piso con agua y dejar que se seque.
Una o más limpiezas generalmente remueven
los restos. En los casos más difíciles puede ser
necesario enjuagar el piso con una mezcla de
una parte de vinagre y dos partes de agua. Luego
use el trapeador Professional Steam & SprayMR
nuevamente con una almohadilla limpia.
Consejos generales:
Cambie frecuentemente la almohadilla de limpieza
para obtener los mejores resultados.
Siempre pase la aspiradora en el piso antes de
limpiarlo.
Use ambos ganchos para el cable (superior e inferior)
para mantenerlo fijo en su lugar cuando use la
unidad.
Para remover o reemplazar el limpiador Steam
EnergizedMR, simplemente gírelo y levántelo.
Verifique que el tanque de agua esté siempre lleno.
Cuidado y mantenimiento
LUEGO DE USARLO Y PARA GUARDARLO
1 Cuando termine de usar el trapeador Shark®
Professional Steam & SprayMR, presione el botón
Steam Control hasta que el LED comience a
parpadear en AZUL. Esto hace que la unidad deje
de emitir vapor.
Desenchufe el cable del tomacorriente y remueva la
almohadilla de limpieza de la unidad.
2 Guarde el trapeador Shark® Professional Steam
& SprayMR en posición vertical sin la almohadilla de
limpieza colocada y lejos de los niños o de lugares
de alto tráfico.
3 Enrolle el cable de alimentación en los soportes
para el cable cuando no lo use. (Fig. 14)
LIMPIEZA DEL PICO ROCIADOR
1 Si el pico rociador se tapa, lo puede limpiar
sacándolo del cabezal del trapeador. Para
removerlo, coloque un destornillador plano debajo
del pico y levántelo. El pico se desprenderá.
Enjuague el pico rociador con agua tibia para
limpiarlo.
Vuelva a instalarlo alineando sus muescas con el
interior del orificio del pico. Empújelo hasta que se
trabe en su lugar. (Fig. 15)
PARA DESCALCIFICAR SU TRAPEADOR A
VAPOR
Los depósitos de calcio y minerales se pueden
acumular y disminuir el rendimiento de su trapeador
con el tiempo. Para extender la vida de su producto, le
recomendamos usar agua destilada.
g. 14
g. 15
27
www.sharkclean.com
Español
CUIDADO DE SU ALMOHADILLA DE
LIMPIEZA LAVABLE
1 Le recomendamos lavar su almohadilla
limpiadora separadamente de otras telas para
evitar que se llene de pelusa. Use únicamente
detergente líquido (no en polvo). No use
acondicionadores o lavandina. Cuélguelo a
secar o séquelo en la secadora en un ciclo de bajo
calor.
NOTA: Le recomendamos reemplazar la
almohadilla limpiadora cada 20 lavados.
2 Si aparecen hilos sueltos en la almohadilla, córtelos
cuidadosamente con una tijera. No tire de ellos ni
los corte por la base. (Fig. 16)
COMPRA DE PARTES DE REPUESTO
Para ordenar partes adicionales y accesorios,
póngase en contacto con nosotros en
www.sharkclean.com o llame
al
1-800-798-7398.
NOTA: Algunas de las partes pueden estar
disponibles en su tienda local. Llame al servicio
al cliente por cualquier otra reparación.
PARTE NO. DE PARTE
1 Almohadilla de limpieza lavable P141GHF
2 Almohadilla de limpieza desechable SaniFiberMR P148WDISP
3 Limpiador Steam EnergizedMR XRDY19GP
4 Cable de alimentación removible XCORD25
1
3
2
4
g. 16
28 1 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
El trapeador Shark® Professional Steam & SprayMR tiene tres niveles exclusivos de vapor para que pueda
usar la cantidad exacta de vapor de acuerdo con la limpieza que tenga que hacer. Consulte los siguientes
consejos para saber cuál utilizar.
Ajuste Ideal para estas superficies Uso recomendado
Laminado
Bambú
Piso de madera
Mármol
Ideal para usar con almohadillas
SaniFiber para el mejor rendimiento
Piso de madera
Mármol
Baldosa
Baldosa
Piedra
Linóleo
Limpieza básica de todos los días
Remover manchas y pequeñas suciedades
Limpiar áreas de tráfico medio y alto
Desinfectar pisos
Limpieza profunda y remoción de manchas y
suciedad pegada
Limpieza profunda de áreas de alto tráfico
Limpieza de mucha suciedad y mugre
Desinfectar pisos
ALMOHADILLAS
DESECHABLES
SaniFiberMR
« MOP »
« SCRUB »
29
www.sharkclean.com
Español
Guía de diagnóstico de problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN
El trapeador Shark®
Professional Steam & SprayMR
no se enciende.
1. Verifique que el cable de alimentación esté correctamente enchufado en el
enchufe de la unidad y en el tomacorriente.
2. Verifique el fusible o la llave general.
3. Si su unidad sigue sin funcionar, llame a Servicio al cliente al 1-800-798-7398.
El trapeador Shark®
Professional Steam & SprayMR
no genera vapor.
1. ¿Hay agua en el tanque de agua? Si no hay, agregue agua siguiendo las
instrucciones de la página 24.
2. ¿Está el tubo de entrada de agua trabado en la parte de arriba del tanque de
agua? Si lo está, empújelo hacia abajo para que llegue al fondo del tanque.
3. Si la unidad sigue sin generar vapor, siga las instrucciones de descalcificación
de la página 26.
No se puede activar el ajuste
de vapor, la luz azul permanece
encendida.
1. Si el cable de alimentación ya está enchufado, desenchúfelo y enchúfelo en otro
tomacorriente. Esto podría reiniciar el modo de reposo.
2. Agregue agua en el tanque y seleccione el nivel de vapor presionando el botón
Steam Control.
3. Si su unidad sigue sin funcionar, llame a Servicio al cliente al 1-800-798-7398.
El trapeador Shark®
Professional Steam & SprayMR
despide espuma por el pico
rociador.
1. La botella de limpiador no está bien insertada dentro de la unidad. Verifique
que se escuche un “clic” al insertar la botella de limpiador en la unidad.
2. Puede haber aire en el sistema. Mantenga presionado el botón atomizador
durante 5 - 10 segundos para purgar el sistema.
El trapeador Shark®
Professional Steam & SprayMR
no rocía.
1. Verifique que las baterías estén instaladas en el compartimiento detrás de la
botella de limpiador. Si tiene baterías, reemplácelas por nuevas.
2. Verifique que la botella limpiadora esté insertada hasta el fondo. Debe escuchar
un “clic” cuando la inserta.
3. Verifique que haya suficiente líquido limpiador en la botella. De lo contrario
inserte una nueva botella de limpiador Steam EnergizedMR.
4. Puede haber aire en el sistema. Mantenga presionado el botón atomizador
durante 5 - 10 segundos hasta que salga líquido por el pico rociador.v
5. El pico rociador que está en el frente de la unidad puede estar tapado. Consulte
las instrucciones de limpieza del pico rociador de la página 26.
Se salió la botella de limpiador.
1. La unidad no está diseñada para funcionar de forma invertida. Cuando se
da vuelta, la botella de limpiador corre el riesgo de salirse de su base. No dé
vuelta la unidad. Si necesita dar vuelta la unidad, primero remueva la botella de
limpiador.
2. Verifique que la botella esté insertada hasta el fondo, hasta que escuche un
“clic”.
El trapeador Shark®
Professional Steam & SprayMR
dejó una mancha blanca en
el piso.
1. Verifique si la almohadilla limpiadora está muy mojada. Le recomendamos
desenchufar la unidad y reemplazar la almohadilla de limpieza.
2. Verifique que la almohadilla esté colocada correctamente.
El trapeador Shark®
Professional Steam & SprayMR
deja agua en el piso.
1. No deje su trapeador Professional Steam & SprayMR en el piso con una
almohadilla limpiadora mojada.
2. Si está usando agua corriente, le recomendamos cambiar a agua destilada.
3. Verifique que la tapa del tanque esté correctamente colocada.
30 1 - 8 0 0 -7 9 8 -73 9 8
g. 17
CÓMO REMOVER EL MANGO
(No para guardarlo, Para devolver sólo)
1 Localice el botón de liberación que está detrás del
gancho para el cable en el cuerpo del trapeador.
2 Use un destornillador para presionar el botón de
liberación. Fig. 17)
3 Tire del mango hacia arriba para removerlo del
cuerpo del trapeador.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN
Los pisos quedan opacos, con
rayas o manchas luego de
limpiarlos.
1. La almohadilla de limpieza puede estar sucia. Cambie la almohadilla.
2. Si la almohadilla de limpieza lavable se lavó con detergente en polvo puede
estar dañada y puede tener que reemplazarla. Las partes de reemplazo están
disponibles en www. sharkclean.com.
3. Puede haber dejado el trapeador en el mismo lugar durante mucho tiempo.
4. Esto puede suceder si quedó algo del limpiador que haya usado anteriormente
en la superficie del piso. Use el trapeador varias veces más con una almohadilla
limpia y vea si desaparece la opacidad. Si esto no funciona, le sugerimos
enjuagar el piso con agua, dejar que se seque y luego pasar nuevamente
el trapeador a vapor con una almohadilla limpia. Una o más limpiezas
generalmente remueven los restos. En los casos más difíciles puede ser
necesario enjuagar el piso con una mezcla de una parte de vinagre y dos partes
de agua.
El trapeador Shark®
Professional Steam & SprayMR es
difícil de empujar.
1. Verifique que la almohadilla esté colocada correctamente.
2. Verifique si la almohadilla limpiadora está muy sucia. Si lo está, reemplácela
por una almohadilla limpia.
Guía de diagnóstico de problemas - cont.
31
www.sharkclean.com
Español
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un
término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal,
sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de
garantía limitada, puede devolver el artefacto completo y los accesorios, junto con un comprobante de la fecha de
compra, pagando los gastos de envío. Por servicio al cliente, llame al 1-800-798-7398 o visite nuestro sitio Web
www.sharkclean.com.
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo reparará o
remplazará sin cargo. Se requiere comprobante de compra y se aplica un cargo de $19,95 para cubrir el costo del
envío de vuelta. *
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de
la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna
unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados
por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el
transporte. Esta garantía limitada no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su
reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por
EURO-PRO Operating LLC.
Esta garantía limitada es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal,
implícita y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC de existir, se limita a las
obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna
circunstancia EURO-PRO Operating LLC será será responsible por daños incidentales o indirectos
a cualquiera, de ninguna clase. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que
varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el
transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle
una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una
nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción
del problema que tenga la unidad. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la
garantía limitada no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”.
Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
Product Registration
Visite www.sharkclean.com o llame al 1-800-798-7398 para registrar su nuevo producto Shark® dentro de
los diez (10) días siguientes a la compra. Se le preguntará el nombre de la tienda, la fecha de compra y el número de
modelo, junto con su nombre y su dirección.
El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al
producto. Al registrarlo, usted reconoce haber leído y comprendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en
estas instrucciones.
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: Newton, MA 02459
Canada: Ville St. Laurent, Québec H4S 1A7
1.800.798.7398
www.sharkclean.com
COPYRIGHT © 2014 EURO-PRO OPERATING LLC
DROIT D’AUTEUR © EURO-PRO OPERATING LLC, 2014
PRINTED IN CHINA/ IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
Euro-Pro, Shark, Steam & Spray, Steam Energized, SaniFiber and Rotator are
trademarks of Euro-Pro Operating LLC.
Euro-Pro, Shark, Steam & Spray, Steam Energized, SaniFiber et Rotator sont des
marques de commerce d’Euro-Pro Operating LLC
Euro-Pro, Shark, Steam & Spray, Steam Energized, SaniFiber y Rotator son
marcas registradas de Euro-Pro Operating LLC.
SK460 series.E.F.S.140415.7
Illustrations may differ from actual product.
Les illustrations peuvent différer du produit réel.
El dibujo puede no ser igual al producto real.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Shark SK460 40 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas