Febco 825Y Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Febco 825Y es un dispositivo de prevención de reflujo que protege el agua potable de la contaminación. Puede instalarse horizontalmente con la válvula de alivio en el lateral. El dispositivo debe instalarse donde la descarga de la válvula de alivio sea aceptable o pueda drenarse por completo. Febco 825Y es adecuado para su uso en aplicaciones comerciales, industriales y residenciales.

Febco 825Y es un dispositivo de prevención de reflujo que protege el agua potable de la contaminación. Puede instalarse horizontalmente con la válvula de alivio en el lateral. El dispositivo debe instalarse donde la descarga de la válvula de alivio sea aceptable o pueda drenarse por completo. Febco 825Y es adecuado para su uso en aplicaciones comerciales, industriales y residenciales.

!
!
RP/IS-F-825Y
Installation, Maintenance, and Repair Manual
Series 825Y, LF825Y
Reduced Pressure Zone Assemblies
34" – 2"
WARNING
Read this Manual BEFORE using this equipment.
Failure to read and follow all safety and use information
can result in death, serious personal injury, property
damage, or damage to the equipment.
Keep this Manual for future reference.
WARNING
Local building or plumbing codes may require modifications
to the information provided. You are required to consult the
local building and plumbing codes prior to installation. If
the information provided here is not consistent with local
building or plumbing codes, the local codes should be
followed. This product must be installed by a licensed
contractor in accordance with local codes and ordinances.
WARNING
!
Need for Periodic Inspection/Maintenance: This product
must be tested periodically in compliance with local codes,
but at least once per year or more as service conditions
warrant. All products must be retested once maintenance
has been performed. Corrosive water conditions and/or
unauthorized adjustments or repair could render the product
ineffective for the service intended. Regular checking and
cleaning of the product’s internal and external components
helps assure maximum life and proper product function.
LF825Y-FS
Series 825Y and LF825Y each include a sensor on the relief
valve to detect excessive discharge and trigger notification of a
potential flood event.
NOTICE
An add-on connection kit is required to activate the flood
sensor. Without the connection kit, the flood sensor is a passive
component and has no communication with any other device.
(A retrofit sensor connection kit is also available for existing
installations. See “Add-on and Retrofit Sensor Connection Kits,”
for ordering details.)
NOTICE
Use of the flood sensor does not replace the need to comply
with all required instructions, codes, and regulations related to
installation, operation, and maintenance of this product, including
the need to provide proper drainage in the event of a discharge.
Watts® is not responsible for the failure of alerts due to
connectivity or power issues.
!WARNING
!WARNING
!WARNING
2
Installation Guidelines
Consult local codes for specific installation requirements and
restrictions applicable to your area. FEBCO recommends
that system supply pressure is at least 20 psi (138 kPa).
Install the assembly in the horizontal position with the relief
valve on the side.
Install the valve assembly where relief valve discharge is
acceptable or where it can be completely drained. The
valve assembly must be installed where it is accessible for
periodic testing and maintenance. Clearances shown in
the installation views apply to exterior, interior, and pit/vault
installations and are recommendations only. (See Figures
1 and 2). These minimums do not apply to removable
protective enclosures. Refer to local codes for actual
requirements in your area.
The gap drain is not designed to catch the maximum
discharge possible from the relief valve. The installation of a
FEBCO air gap with the drain line terminating above a floor
drain handles any normal discharge or nuisance spitting
through the relief valve. However, the floor drain size may
need to be designed to prevent water damage caused by a
catastrophic failure condition. Do not reduce the size of the
drain line from the air gap fitting.
Before installing the valve into the line, flush the supply
line of all foreign material. Failure to flush the supply line
may cause the check valves to become fouled and require
disassembly and cleaning.
After installation, slowly fill the assembly with water and
bleed air from the body using test cocks No. 3 and No. 4.
Test the valve assembly to ensure correct operation.
All assemblies are tested at the factory for proper operation
and leakage. If the valve does not pass the field test, its
failure is most likely due to a fouled check valve. This is not
covered by the factory warranty. The valve cover(s) must be
removed and the check seats inspected and cleaned. Any
damage or improper operation caused by pipeline debris or
improper installation/start-up is not included in the factory
warranty.
In case of a possible warranty claim, contact your local
supplier or FEBCO representative. Do not remove the valve
assembly from the pipeline.
Protect the assembly from freezing and excessive pressure
increases. Thermal expansion or water hammer can cause
pressure increases. These excessive pressure situations
must be eliminated to protect the valve and system from
possible damage.
Use the plastic test cock plugs and tethers provided for
areas that require them.
Flow
12" Min.
12" Minimum
Figure 1
6" Minimum
Horizontal Installation (Top View)
18" Minimum
Figure 2
NOTICE
NOTICE
Service and Maintenance
Before following either or both disassembly procedures, close
the outlet shutoff valve, then close the inlet shutoff valve. Bleed
residual pressure from the assembly by opening test cocks
No. 4, No. 3, and No. 2 in this sequence.
Also, observe the following points.
Rinse all parts with clean water before reassembly.
Do not use any pipe dope, oil, grease, or solvent on any
parts unless instructed to do so.
Do not force parts. Parts should fit together freely. Excess
force can cause damage and render the assembly
inoperable.
Carefully inspect seals and seating surfaces for debris or
damage.
After servicing, repressurize the assembly and test to ensure
proper operation.
For more information on maintenance, check with your
FEBCO representative or go to FEBCOonline.com.
Check Valve Disassembly
1. Unscrew the cover and remove the spring and disc holder
assembly.
CAUTION
!
Practice safety. The covers are spring loaded.
2. Inspect the disc and seat area, and clean out any debris.
Replace worn or damaged parts as required.
3. Apply FDA Approved grease to the cover O-ring and
reassemble the valve in the reverse order of disassembly.
Relief Valve Disassembly
1. Detach the activation module, if installed, from the flood
sensor.
2. Use a #2 Phillips screwdriver to remove the sensor from the
relief valve.
3. Remove capscrews, diaphragm cover, diaphragm, and
port bushing of relief valve and then remove the internal
assembly from the body by pulling straight out.
4. Inspect for debris, damage, or fouling of the seat disc. Clean
and/ or replace parts as required.
5. Reassemble in the reverse order of disassembly.
6. Reattach the flood sensor to the relief valve and mount the
activation module to the sensor.
Test Procedure
Check the ASSE Series 5000 manual for an appropriate test
method that is consistent with local codes of the area.
Troubleshooting
Call customer service if you need assistance with technical details.
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
Continuous relief valve discharge Debris on check seating surfaces Disassemble/clean
Debris on relief valve seat
Intermittent relief valve discharge Inlet pressure fluctuations Eliminate fluctuations
Downstream pressure surges Eliminate surges
3
Add-on and Retrofit Sensor Connection Kits for Building Management Systems
ORDERING CODE ADD-ON/RETROFIT KIT DESCRIPTION
88009431 FP-FBF-BMS
BMS Flood Sensor Connection Kit
Series 825Y, LF825Y
Sizes 34" to 2"
Includes sensor activation module with cable, power adapter,
and ground wire. Use this kit to activate the flood sensor and
enable flood detection capabilities on the relief valve of a new
installation in a BMS configuration.
88009427 FP-RFK-FBF-BMS-CFS
BMS Flood Sensor Retrofit
Connection Kit
Series 825Y, LF825Y
Sizes 34" to 2"
Includes flood sensor (2), sensor activation module with cable,
power adapter, and ground wire. Use this kit to add flood
detection capabilities to the relief valve of an existing installation
in a BMS configuration.
Add-on and Retrofit Sensor Connection Kits for Cellular Communication
ORDERING CODE ADD-ON/RETROFIT KIT DESCRIPTION
88009432 FP-FBF-CFS
Cellular Flood Sensor Connection Kit
Series 825Y, LF825Y
Sizes 34" to 2"
Includes sensor activation module with cable, Cellular
Gateway with mounting kit, power adapter, and ground
wire. Use this kit to activate the flood sensor and enable
flood detection capabilities as well as e-mail, text, and voice
notifications.
88009428 FP-RFK-FBF-CFS
Cellular Flood Sensor Retrofit
Connection Kit
Series 825Y, LF825Y
Sizes 34" to 2"
Includes flood sensor (2), sensor activation module with cable,
Cellular Gateway with mounting kit, power adapter, and
ground wire. Use this kit to add flood detection capabilities
to the relief valve of an existing installation and enable e-mail,
text, and voice notifications.
Limited Warranty: FEBCO (the “Company”) warrants each product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment.
In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace or recondition the product without charge.
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special
or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from
labor charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no control.
This warranty shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance or alteration of the product.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above
limitations may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from State to State. You should consult applicable state laws to
determine your rights. SO FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL SHIPMENT.
USA: T: (800) 767-1234 • F: (800) 788-4491 • FEBCOonline.com
Canada: T: (888) 208-8927 • F: (905) 481-2316 • FEBCOonline.ca
Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • FEBCOonline.com
RP/IS-F-825Y 2321 980004 © 2023 Watts
RP/EST-F-825Y
Manuel d’installation, de maintenance et de réparation
Séries 825Y, LF825Y
Ensembles pour zones à pression réduite
34 po à 2po (1,9cm à 5,1cm)
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire ce manuel AVANT d’utiliser cet équipement.
Le fait de ne pas lire et de ne pas respecter toutes les
informations relatives à la sécurité et à l’utilisation peut
entraîner la mort, des blessures graves, des dégâts
matériels ou des dommages à l’équipement.
Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Il se peut que les codes du bâtiment ou de plomberie
locaux nécessitent des modifications aux informations
fournies. Vous êtes tenu de consulter les codes du
bâtiment et de plomberie locaux avant l’installation.
Siles informations fournies ici ne sont pas compatibles
avec les codes du bâtiment ou de plomberie locaux, les
codes locaux prévalent. Ce produit doit être installé par
un entrepreneur autorisé et respecter les codes et les
ordonnances locaux.
AVERTISSEMENT
Besoin d’une inspection et de maintenance
périodique: Ce produit doit être testé périodiquement,
conformément aux codes locaux, au moins une fois par an
ou plus selon les conditions de service. Tous les produits
doivent être testés à nouveau une fois la maintenance
terminée. Un environnement avec des conditions de
l’eau corrosives et/ou des réglages ou des réparations
non autorisés peuvent rendre le produit inefficace pour le
service prévu. La vérification et le nettoyage réguliers des
composants internes et externes du produit contribuent à
assurer une durée de vie maximale et un fonctionnement
adéquat du produit.
LF825Y-FS
Les séries 825Y et LF825Y comprennent chacune un capteur
sur la soupape de décharge pour détecter une évacuation
excessive et déclencher une notification d’un événement
d’inondation potentiel.
AVIS
Une trousse de raccordement supplémentaire est nécessaire
pour activer le capteur d’inondation. Sans la trousse de
raccordement, le capteur d’inondation est un composant passif
et ne communique avec aucun autre dispositif. (Une trousse
de raccordement de capteur de modernisation est également
disponible pour les installations existantes. Voir «Trousses de
raccordement de capteur complémentaire et de modernisation»
pour les détails de commande.)
AVIS
L’utilisation du capteur d’inondation ne remplace pas le besoin
de se conformer à toutes les instructions, à tous les codes
et à toute la réglementation requis liés à l’installation, au
fonctionnement et à la maintenance de ce produit, y compris le
besoin d’assurer un drainage approprié en cas d’évacuation.
Watts® n’est pas responsable de la défaillance des alertes en
raison de problèmes de connectivité ou d’alimentation.
!AVERTISSEMENT
!AVERTISSEMENT
!AVERTISSEMENT
!
!
2
Directives d’installation
Consultez les codes locaux pour les exigences et restrictions
d’installation précises applicables à votre région. FEBCO
recommande que la pression d’alimentation du système soit
d’au moins 20psi (138kPa).
Installez l’ensemble en position horizontale avec la soupape
de décharge sur le côté.
Installez l’ensemble de vanne où l’évacuation de la soupape
de décharge est acceptable ou à un endroit où il peut être
vidangé complètement. L’ensemble de vanne doit être
installé de manière à être accessible pour des tests et une
maintenance périodiques. Les dégagements indiqués dans
les illustrations d’installation s’appliquent aux installations
extérieures, intérieures et de fosse/cave et ne sont que des
recommandations. (Voir les figures1 et 2). Ces minimums
ne s’appliquent pas aux enceintes de protection amovibles.
Consultez les codes locaux pour les exigences réelles de
votre région.
L’orifice du drain n’est pas conçu pour accueillir l’évacuation
maximale possible de la soupape de décharge. L’installation
d’un passage d’air FEBCO sur la conduite de vidange qui
se termine au-dessus d’un avaloir de sol permet de gérer
les évacuations normales ou nuisances passant par la
soupape de décharge. En revanche, il est possible que la
taille de l’avaloir de sol doive être conçue pour éviter les
dégâts d’eau causés par des conditions de défaillance
catastrophiques. Veillez à ne pas réduire la taille de la
conduite de vidange à partir du raccord entrefer.
Rincez la conduite d’alimentation pour la libérer de toute
matière étrangère avant d’installer la vanne dans la
conduite. Le défaut de rincer la conduite d’alimentation peut
provoquer l’encrassement des clapets antiretour et en exiger
le démontage et le nettoyage.
Après l’installation, remplissez lentement l’ensemble avec de
l’eau et purgez l’air du corps en utilisant les robinets d’essai
n°3 et n°4. Testez l’ensemble de vanne pour s’assurer de
son bon fonctionnement.
Le bon fonctionnement et l’étanchéité de tous les
ensembles sont testés en usine. Si la vanne ne réussit pas
le test sur le terrain, la défaillance est très probablement due
à un clapet antiretour encrassé. Ce n’est pas couvert par
la garantie de l’usine. Les couvercles de vanne doivent être
retirés et les sièges de clapet, inspectés et nettoyés. Tout
dommage ou mauvais fonctionnement causé par des débris
dans la conduite, une mauvaise installation ou un mauvais
démarrage n’est pas inclus dans la garantie de l’usine.
Veuillez contacter votre fournisseur local ou votre
représentant FEBCO dans le cas d’une réclamation de
garantie possible. Ne retirez pas l’ensemble de la vanne de
la conduite.
Protégez l’ensemble contre le gel et les augmentations
de pression excessives. Les augmentations de pression
peuvent être causées par la dilatation thermique ou un coup
de bélier. Ces situations de pression excessives doivent être
éliminées afin de protéger la vanne et le système contre les
dommages possibles.
Utilisez les bouchons de robinet d’essai et les sangles en
plastique fournis pour les zones qui en ont besoin.
Débit
12po (30,4 cm) min.
12po (30,4 cm) minimum
Figure1
Minimum de 6po (15,2cm)
Installation horizontale (vue de dessus)
Minimum de
18po (45,7cm)
Figure2
AVIS
AVIS
Entretien et maintenance
Avant de suivre l’une ou l’autre des procédures de démontage,
fermez le robinet d’arrêt de sortie, puis fermez le robinet d’arrêt
d’entrée. Purgez la pression résiduelle de l’ensemble en ouvrant
les robinets d’essai n°4, n°3 et n°2 dans l’ordre.
Observez également les points suivants.
Rincez toutes les pièces à l’eau propre avant le remontage.
N’utilisez pas de pâte lubrifiante, d’huile, de graisse ou de
solvant sur une pièce à moins d’être invité à le faire.
Ne forcez pas les pièces. Les pièces doivent s’assembler
librement. L’utilisation d’une force excessive peut causer des
dommages et rendre l’ensemble inutilisable.
Inspectez soigneusement les joints d’étanchéité et les surfaces
de siège pour la présence de débris ou de dommages.
Après l’entretien, pressurisez l’ensemble de nouveau et
testez-le pour en assurer le bon fonctionnement.
Pour en savoir plus sur la maintenance, consultez votre
représentant FEBCO ou visitez le site FEBCOonline.com.
Démontage du clapet antiretour
1. Dévissez le couvercle et retirez le ressort et l’ensemble
porte-disque.
MISE EN GARDE
Travaillez en toute sécurité. Les couvercles sont à ressort.
2. Inspectez la zone du disque et du siège et nettoyez tous
les débris. Remplacez les pièces usées ou endommagées,
aubesoin.
3. Appliquez de la graisse approuvée par la FDA sur le joint
torique de couvercle et remontez la vanne dans l’ordre
inverse du démontage.
Démontage de la soupape de décharge
1. Détachez le module d’activation, si installé, du capteur
d’inondation.
2. Utilisez un tournevis cruciforme n°2 pour retirer le capteur
de la soupape de décharge.
3. Retirez les capuchons vis, le couvercle du diaphragme,
le diaphragme et la bague de l’orifice de la soupape de
décharge, puis retirez l’ensemble interne du corps en tirant
tout droit.
4. Inspectez le disque de siège pour débris, dommages ou
encrassement. Nettoyez ou remplacez les pièces, au besoin.
5. Réassemblez dans l’ordre inverse du démontage.
6. Refixez le capteur d’inondation à la soupape de décharge et
montez le module d’activation sur le capteur.
Procédure de test
Vérifiez le manuel de la série ASSE 5000 pour une méthode
d’essai appropriée qui est conforme aux codes locaux de
larégion.
Dépannage
Communiquez avec le service à la clientèle si vous avez besoin d’aide pour les détails techniques.
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
Évacuation continue de la soupape
de décharge Débris sur les surfaces des sièges de clapet Démonter/nettoyer
Débris sur le siège de soupape de décharge
Évacuation intermittente de la
soupape de décharge Fluctuations de pression d’entrée Éliminer les fluctuations
À-coups de pression en aval Éliminer les à-coups
3
!
Trousses de raccordement de capteur complémentaire et de modernisation pour les
systèmes de gestion de bâtiment
CODE DE COMMANDE TROUSSE COMPLÉMENTAIRE/DE MODERNISATION DESCRIPTION
88009431 FP-FBF-BMS
Trousse de raccordement du capteur
d’inondation BMS
Séries 825Y, LF825Y
Tailles de 34 po à 2po (1,9cm à 5,1cm)
Comprend un module d’activation de capteur avec câble,
un adaptateur d’alimentation et un fil de mise à la terre.
Utilisez cette trousse pour activer le capteur d’inondation et
activer la fonctionnalité de détection des inondations sur la
soupape de décharge lors d’une nouvelle installation dans
une configuration BMS.
88009427 FP-RFK-FBF-BMS-CFS
Modernisation du capteur
d’inondationBMS
Trousse de raccordement
Séries 825Y, LF825Y
Tailles de 34 po à 2po (1,9cm à 5,1cm)
Comprend deux (2) capteurs d’inondation, un module
d’activation de capteur avec câble, un adaptateur
d’alimentation et un fil de mise à la terre. Utilisez cette trousse
pour ajouter des capacités de détection d’inondation à la
soupape de décharge d’une installation existante dans une
configuration BMS.
Trousses de raccordement de capteur complémentaire et de modernisation pour
communication cellulaire
CODE DE COMMANDE TROUSSE COMPLÉMENTAIRE/DE MODERNISATION DESCRIPTION
88009432 FP-FBF-CFS
Trousse de raccordement pour capteur
d’inondation cellulaire
Séries 825Y, LF825Y
Tailles de 34 po à 2po (1,9cm à 5,1cm)
Comprend un module d’activation de capteur avec câble,
une passerelle cellulaire avec trousse de montage, un
adaptateur d’alimentation et un fil de mise à la terre.
Utilisez cette trousse pour activer le capteur d’inondation
et activer les capacités de détection des inondations et les
notifications par courriel, message texte et voix.
88009428 FP-RFK-FBF-CFS
Modernisation du capteur
d’inondationcellulaire
Trousse de raccordement
Séries 825Y, LF825Y
Tailles de 34 po à 2po (1,9cm à 5,1cm)
Comprend deux (2) capteurs d’inondation, un module
d’activation de capteur avec câble, une passerelle cellulaire
avec trousse de montage, un adaptateur d’alimentation et
un fil de mise à la terre. Utilisez cette trousse pour ajouter
des capacités de détection des inondations à la soupape
de décharge d’une installation existante et activer les
notifications par courriel, message texte et voix.
Garantie limitée: FEBCO (la «Société») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à
compter de la date d’expédition d’origine. Si les défauts susmentionnés venaient à se présenter au cours de la période sous garantie, la Société pourrait, à sa discrétion, être amenée à remplacer le
produit ou le remettre en état, sans frais.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST DONNÉE EXPRESSÉMENT ET CONSTITUE LA SEULE GARANTIE DONNÉE PAR LA SOCIÉTÉ POUR LE PRODUIT CONSIDÉRÉ. LA SOCIÉTÉ NE FORMULE AUCUNE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Le recours décrit dans le premier paragraphe de la présente garantie constitue le seul et unique recours en cas de violation de la garantie et la Société ne sera aucunement tenue responsable des
dommages accessoires, spéciaux ou consécutifs, y compris, mais sans s’y limiter, un manque à gagner ou les coûts de réparation ou de remplacement d’autres biens endommagés si ce produit ne
fonctionne pas correctement, les autres coûts résultant des frais de main-d’œuvre, des retards, du vandalisme, de la négligence, de l’encrassement causé par des matières étrangères, des dommages
causés par des conditions de l’eau défavorables, des produits chimiques ou toute autre circonstance sur laquelle la Société n’a pas de contrôle. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en
cas d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation ou de maintenance inadéquates, voire de modification du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite, ni l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. En conséquence, les limitations susmentionnées
pourraient ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi; vous pourriez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’un État à l’autre.
Vous devez donc prendre connaissance des lois d’État applicables pour déterminer vos droits. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA LOI D’ÉTAT APPLICABLE ET DEVANT
DONC ÊTRE ASSUMÉE, NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À UN AN À PARTIR DE LA DATE DE
L’EXPÉDITION D’ORIGINE.
É.-U.: Tél.: (800) 767-1234 • Téléc.: (800) 788-4491 • FEBCOonline.com
Canada: Tél.: (888)208-8927 • Téléc.: (905) 481-2316 • FEBCOonline.ca
Amériquelatine: Tél.: (52) 55-4122-0138 • FEBCOonline.com
RP/IS-F-825Y 2321 980004 © 2023 Watts
!
RP/IS-F-825Y
Manual de instalación, mantenimiento y reparación
Serie 825Y, LF825Y
Ensambles de zona de presión reducida
34" – 2" (1.90cm a 5.08cm)
ADVERTENCIA
PIENSE
PRIMERO EN
LA SEGURIDAD
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.
Si no lo lee ni sigue toda la información de seguridad y
de uso, las consecuencias pueden ser muerte, lesiones
serias, daños materiales o daños en el equipo.
Guarde este manual para consultas posteriores.
ADVERTENCIA
Los reglamentos locales de construcción o plomería
pueden requerir modificaciones a la información
proporcionada. Debe consultar los reglamentos
locales de construcción y plomería antes de realizar la
instalación. Si la información proporcionada aquí no es
consistente con los reglamentos locales de construcción
o plomería, se deben seguir los reglamentos locales.
Este producto debe ser instalado por un contratista
autorizado de acuerdo con los reglamentos y las
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Se requiere inspección y mantenimiento periódicos:
Se debe probar periódicamente este producto de
conformidad con los reglamentos locales y al menos una vez
al año o más, según lo requieran las condiciones de servicio.
Todos los productos deben probarse nuevamente una vez
que se haya realizado el mantenimiento. Las condiciones
corrosivas del agua y/o los ajustes o las reparaciones no
autorizados podrían hacer que el producto sea ineficaz para
el servicio previsto. La verificación y limpieza frecuente de
los componentes internos y externos del producto ayudan a
garantizar la máxima vida útil y el funcionamiento adecuado
del producto.
LF825Y-FS
Las series 825Y y LF825Y incluyen un sensor en la válvula de
alivio para detectar la descarga excesiva y activar la notificación
de un posible evento de inundación.
AVISO
Se requiereun kit de conexión adicional para activar el sensor de
inundaciones. Sin el kit de conexión, el sensor de inundaciones
es un componente pasivo sin comunicación con ningún otro
dispositivo. (También hay un kit de conexión de sensor de
retroadaptación disponible para las instalaciones existentes.
Consulte “Kits de conexión de sensor de complemento y
retroadaptación” para obtener detalles sobre el pedido).
AVISO
Eluso del sensor de inundaciones no sustituye la necesidad
de cumplir con todas las instrucciones, códigos y regulaciones
requeridas relacionadas con la instalación, el funcionamiento
y el mantenimiento de este producto, incluida la necesidad de
proporcionar un drenaje adecuado en caso de descarga.
Watts® no asume responsabilidad por fallas de las alertas debido
a problemas de conectividad o de alimentación.
!ADVERTENCIA
PIENSE
PRIMERO EN
LA SEGURIDAD
!ADVERTENCIA
!ADVERTENCIA
!
!
2
Pautas de instalación
Consulte los códigos locales para conocer los requisitos de
instalación y las restricciones aplicables correspondientes
a su área. FEBCO recomienda que la presión de suministro
del sistema sea de un mínimo de 20 psi (138 kPa).
Instale el ensamble en posición horizontal con la válvula de
alivio en el lateral.
Instale el ensamble de la válvula donde la descarga de la
válvula de alivio sea aceptable o donde pueda drenarse
completamente. El ensamble de la válvula debe instalarse
en un lugar accesible para la realización periódica de
pruebas y mantenimiento. Las distancias que se muestran
en las vistas de instalación se aplican a las instalaciones
exteriores, interiores y de pozos o bóvedas y son solo
recomendaciones. (Consulte las figuras 1 y 2). Estos
mínimos no se aplican a gabinetes protectores extraíbles.
Consulte los códigos locales para conocer los requisitos
reales de su área.
El drenaje del espacio no está diseñado para recoger
la máxima descarga posible de la válvula de alivio. La
instalación de un accesorio de espacio de aire FEBCO con
la línea de drenaje que termina sobre un desagüe en el piso
maneja cualquier descarga normal o escupida molesta a
través de la válvula de alivio. Sin embargo, es posible que
sea necesario diseñar el tamaño del desagüe del suelo para
evitar daños por agua causados por una condición de falla
catastrófica. No reduzca el tamaño de la línea de drenaje del
empalme de espacio de aire.
Antes de instalar la válvula en la línea, enjuague la línea de
suministro para eliminar todo material extraño. Si no se
lava la línea de suministro, las válvulas de retención pueden
obstruirse y requerir desmontaje y limpieza.
Después de la instalación, llene lentamente el ensamble con
agua y purgue el aire del cuerpo utilizando las válvulas de
prueba N.º 3y N.º 4. Pruebe el ensamble de la válvula para
asegurarse de que funciona correctamente.
Todos los ensambles se prueban en fábrica para evaluar
su operación correcta y la ausencia de fugas. Si la válvula
no pasa la prueba de campo, lo más probable es que la
falla se deba a una válvula de retención obstruida. Esto no
está cubierto por la garantía de fábrica. Se deben retirar las
cubiertas de la válvula y se deben inspeccionar y limpiar
los asientos de retención. Los daños o el funcionamiento
incorrecto provocado por residuos de la tubería o la
instalación/arranque incorrectos no están incluidos en la
garantía de fábrica.
En caso de un posible reclamo de la garantía, póngase en
contacto con su proveedor o representante de FEBCO. No
retire el ensamble de la válvula de la tubería.
Proteja el ensamble de la congelación y los aumentos
excesivos de presión. La expansión térmica o el golpe de
ariete pueden provocar incrementos de presión. Se deben
eliminar estas situaciones de presión excesiva para proteger
la válvula y el sistema de posibles daños.
Utilice los tapones y cadenas de plástico de la llave de
prueba proporcionados para las áreas que los requieren.
Flujo
12 in (30.4 cm) como mínimo
12 in (30.4 cm) como mínimo
Figura1
6 in (15.24 cm) como mínimo
Instalación horizontal (vista superior)
18 in (45.72 cm)
como mínimo
Figura2
AVISO
AVISO
Servicio y mantenimiento
Antes de realizar uno o ambos procedimientos de desmontaje,
cierre la válvula de cierre de salida y luego cierre la válvula de
cierre de entrada. Purgue la presión residual del ensamble
abriendo las válvulas de prueba N.º 4, N.º 3 y N.º. 2, en ese
orden.
Además, realice los siguientes pasos.
Enjuague todas las piezas con agua limpia antes de volver a
ensamblarlas.
No use lubricante para tubería, aceite, grasa ni solvente
sobre ninguna pieza a menos que se le indique hacerlo.
No fuerce las piezas. Las piezas deben ajustarse con
facilidad. Si se aplica exceso de fuerza, se podrían provocar
daños y hacer que el ensamble no funcione.
Inspeccione con cuidado las juntas y las superficies en
busca de residuos o daños.
Después de realizar el servicio, vuelva a presurizar
el ensamble y pruébelo para asegurar su correcto
funcionamiento.
Para obtener más información sobre el mantenimiento,
consulte a su representante de FEBCO o visite
FEBCOonline.com.
Desmontaje de la válvula de retención
1. Desenrosque la cubierta y retire el conjunto de resorte y
soporte del disco.
! PRECAUCIÓN
Ponga en práctica la seguridad. Las cubiertas se accionan
por resorte.
2. Inspeccione el disco y el área del asiento, y limpie los
residuos. Sustituya las piezas desgastadas o dañadas
según sea necesario.
3. Aplique grasa aprobada por la FDA a la junta tórica de la
cubierta y vuelva a montar la válvula en el orden inverso al
del desmontaje.
Desmontaje de la válvula de alivio
1. Desconecte el módulo de activación, si está instalado, del
sensor de inundación.
2. Utilice un destornillador Phillips N.º 2 para retirar el sensor
de la válvula de alivio.
3. Retire los tornillos de seguridad, la cubierta del diafragma, el
diafragma y el buje del puerto de la válvula de alivio y luego
retire el conjunto interno del cuerpo tirando hacia afuera.
4. Inspeccione si hay residuos, daños o suciedad en el
disco del asiento. Limpie o sustituya las piezas según sea
necesario.
5. Vuelva a ensamblar en el orden inverso al de desmontaje.
6. Vuelva a conectar el sensor de inundación a la válvula de
alivio y monte el módulo de activación en el sensor.
Procedimiento de prueba
Consulte el manual de ASSE serie 5000 para conocer un
método de prueba adecuado que sea coherente con los
códigos locales del área.
Solución de problemas
Llame al servicio de atención al cliente si necesita ayuda con los detalles técnicos.
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
Descarga continua de la válvula de
alivio Residuos en las superficies de los asientos de control Desarmar/limpiar
Residuos en el asiento de la válvula de alivio
Descarga intermitente de la válvula
de alivio Fluctuaciones de la presión de entrada Elimine las fluctuaciones
Sobretensiones de presión aguas abajo Eliminar sobretensiones
3
Kits de conexión de sensor de complemento y retroadaptación para sistemas de gestión
de edicios
CÓDIGO DE
PEDIDO
KIT ADICIONAL/RETROADAPTACIÓN DESCRIPCIÓN
88009431 FP-FBF-BMS
Kit de conexión del sensor de inundación
de BMS
Serie 825Y, LF825Y
Tamaños de 34" a 2" (1.90 cm a 5.08 cm)
Incluye un módulo de activación del sensor con cable, cable
de tierra y adaptador de corriente. Utilice este kit para activar el
sensor de inundación y habilitar las capacidades de detección
de inundaciones en la válvula de alivio de una nueva instalación
en una configuración BMS.
88009427 FP-RFK-FBF-BMS-CFS
Reatrodaptación del sensor de inundación
de BMS
Kit de conexión
Serie 825Y, LF825Y
Tamaños de 34" a 2" (1.90 cm a 5.08 cm)
Incluye sensor de inundación (2), módulo de activación del
sensor con cable, cable de tierra y adaptador de corriente.
Utilice este kit para añadir capacidades de detección de
inundaciones a la válvula de alivio de una instalación existente
en una configuración de BMS.
Kits de conexión de sensores adicionales y de retroadaptación para la comunicación celular
CÓDIGO DE
PEDIDO
KIT ADICIONAL/RETROADAPTACIÓN DESCRIPCIÓN
88009432 FP-FBF-CFS
Kit de conexión del sensor celular
deinundación
Serie 825Y, LF825Y
Tamaños de 34" a 2" (1.90 cm a 5.08 cm)
Incluye un módulo de activación de sensor con cable, puerta
de enlace celular con kit de montaje, adaptador de corriente
y cable de tierra. Utilice este kit para activar el sensor de
inundación y habilitar las capacidades de detección de
inundaciones y las notificaciones de correo electrónico, texto
y voz.
88009428 FP-RFK-FBF-CFS
Retroadaptación del sensor de
inundacióncelular
Kit de conexión
Serie 825Y, LF825Y
Tamaños de 34" a 2" (1.90 cm a 5.08 cm)
Incluye sensor de inundación (2), módulo de activación
de sensor con cable, puerta de enlace celular con kit de
montaje, adaptador de corriente y cable de tierra. Use este
kit para agregar capacidades de detección de inundaciones
a la válvula de alivio de una instalación existente y habilitar
notificaciones de correo electrónico, texto y voz.
Garantía limitada: FEBCO (la “Empresa”) garantiza que los productos no presentarán defectos en el material y la mano de obra cuando se usen en forma normal, durante un periodo de un año a
partir de la fecha de envío original. En caso de que tales defectos se presenten dentro del período de garantía, la Compañía, a su criterio, reemplazará o reacondicionará el producto sin cargo alguno.
LAGARANTÍA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO SE OTORGA EXPRESAMENTE Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA CON RESPECTO AL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO
OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA NI IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO, LA COMPAÑÍA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
El recurso descrito en el primer párrafo de esta garantía constituirá el único y exclusivo recurso por incumplimiento de la garantía, y la Compañía no será responsable de ningún daño incidental, especial
o consecuente, incluidos, entre otros, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o reemplazo de otros bienes dañados si este producto no funciona correctamente, otros costos resultantes de
cargos laborales, retrasos, vandalismo, negligencia, contaminación causada por materiales extraños, daños por condiciones adversas del agua, productos químicos o cualquier otra circunstancia sobre
la cual la Compañía no tenga control. Esta garantía quedará anulada por cualquier abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación o mantenimiento inadecuados o alteración del producto.
Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita y otros estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, es posible que
las limitaciones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Debe consultar las
leyes estatales correspondientes para determinar sus derechos. EN LA MEDIDA QUE SEA CONSISTENTE CON LAS LEYES ESTATALES VIGENTES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA NO
SER RENUNCIADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR
DE LA FECHA DE ENVÍO ORIGINAL.
EE.UU.: T: (800) 767-1234 • F: (800) 788-4491 • FEBCOonline.com
Canadá: T: (888) 208-8927 • F: (905) 481-2316 • FEBCOonline.ca
Latinoamérica: T: (52) 55-4122-0138 • FEBCOonline.com
RP/IS-F-825Y 2321 980004 © 2023 Watts
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Febco 825Y Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Febco 825Y es un dispositivo de prevención de reflujo que protege el agua potable de la contaminación. Puede instalarse horizontalmente con la válvula de alivio en el lateral. El dispositivo debe instalarse donde la descarga de la válvula de alivio sea aceptable o pueda drenarse por completo. Febco 825Y es adecuado para su uso en aplicaciones comerciales, industriales y residenciales.