Samoa 366856 Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

2023_04_17-16:00
1
R. 04/23 836 897
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Part No. / Cód. / Деталь №:
366 855
366 856
Parts and technical service guide
Guía de servicio técnico y recambio
Руководство по запасным частям и техническому обслуживанию
OVAL GEAR WITH MECHANICAL REGISTRATION METER 2
CONTADOR CON REGISTRADOR MECÁNICO Y ENGRANAJES OVALES 4
ОВАЛЬНАЯ ШЕСТЕРНЯ С МЕХАНИЧЕСКИМ РЕГИСТРАЦИОННЫМ СЧЕТЧИКОМ 6
EN
ES
RU
2023_04_17-16:00
2836 897 R. 04/23
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
EN
The meter can be connected to a control gun or installed
directly in the distribution line pipe. It’s recommendable
to install a cut-off valve before the meter to facilitate its
maintenance or repair.
The meter has a ½” BSP connection at the inlet and
outlet. It also includes an inlet flange and a flange at the
outlet with seating for an O-ring seal, which enables
connection for the range of guns and original Samoa
accessories.
The solid particles entrance in the measuring chamber
may lead to malfunction, so it’s highly recommended to
install a filter before the meter (400 microns).
IMPORTANT: Always read the instructions prior to using
for the first time.
INTRODUCTION
!
HANDLING
INSTALLATION OPERATING MODE
Total recorder*
Resettable partial
recorder*
Reset button
The meter has two recorders, the upper recorder shows
the total meter and the lower recorder shows the partial
meter. Each unit of dispensed volume, increases both the
partial and the total recorders.
The total recorder shows the dispensed total fluid volume
dispensed since the meter was put into operation for first
time. The total recorder can’t be resettable. To reset the
partial recorder, press the reset button.
Both the total and the partial recorders are reset when they
reach the value of 99999,9 and 999,9 respectively.
Do not exceed the maximum unit working pressure
detailed in the technical specifications
Due to the the single verification during the manufactu-
ring process, it’s normal that the total recorder is not set
to zero.
1
2
3
*Depending on the version the units displayed are
gallons-quarts or litres-litres.
WARNING: This unit is intended for profesional use. Read all the instructions in this manual prior to use.
The 366855 and 366856 meters are an oval gear with mechanical registrator models.
Only use the unit for the purposes for which is intented.
This device has not been approved to be used in commercial transactions.
Do not alter or modify the unit.
Do not exceed the maximum unit working pressure. See page 4, technical specifications.
• Use the unit with fluids and solutions which are compatible with the moist parts of the unit. See the relevant section of
the technical specifications.
Observe the manufacturer’s safety warnings for the fluids used.
The 366855 model shows litres in the total recorder and litres in the resettable partial recorder.
The 366856 model shows gallons in the total recorder and quarts in the resettable partial recorder.
2023_04_17-16:00
3
R. 04/23 836 897
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
EN
CALIBRATION
TROUBLESHOOTING
The meter do not allows calibration. If an error in the measure is detected, check that the operating flow is within the
operating range. Also, check that the fluid dispensed is one of those indicated as compatible with the meter.
Symptom Possible cause Solution
The meter is inaccurate
A fluid with very high or very low viscosity
is being used. The meter does not allow calibration; try
adjusting the operating conditions within
the operating range of the meter.
Very high or low fluid temperature
The meter is working outside its field of
application (see technical specifications).
Reduced flow Dirt in the measuring chamber. Inform technical support.
Blocked or dirty filter. Clean the filter.
The meter does not count Faulty recorder. Inform technical support.
TECHNICAL FEATURES
Type Oval gear with mechanical registration meter
Functions Total recorder and partial resettable recorder
Moist part materials Aluminum, acetal, NBR, Stainless Steel
Inlet connection ½” BSP and flange
Outlet connection ½” BSP and flange with seating for O-ring
Maximum working pressure 70 bar (1015 psi)
Compatible fluids Mineral and synthetic oil
Flow 1 to 30 l/min (0.25 to 8 gal/min) (depending on the viscosity of the fluid
and temperature)
Viscosity range 8 to 2000 cSt.
Operating temperature -10 ºC to 60 ºC (14 to 140 ºF)
Precision +- 1% (SAE 10-40W 20ºC 5 l/min)
Recorders Total recorder with 6 digits and partial recorder with 4 digits, both with 2
decimal positions.
Measurement units Litres/ litres, gallons/quarts (depending on the version)
Weight 647g (1,42 lb.)
Dimensions 99 x 95 x 94 mm (3,89 x 3,74 x 3,70”)
INFORMATION ON WASTE PRODUCTS
The symbol above means that according to local laws and regulations your product and/or its battery
must be disposed of separately from household waste. When this product reaches its end of life, take
it to a collection point designated by local authorities. The separate collection and recycling of your
product and/or its battery at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that
it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
SPARE PARTS SEE PAGE 8-9
2023_04_17-16:00
4836 897 R. 04/23
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
ES
ADVERTENCIA: Este equipo está destinado a uso profesional.
Lea las instrucciones de este manual antes de su uso.
El medidor puede ser conectado a una pistola de control
o instalado directamente en la tubería de la línea de
distribución. Es recomendable instalar una válvula de
corte antes del medidor para facilitar su mantenimiento o
reparación.
El medidor posee una conexión de ½” BSP tanto en la
entrada como en la salida. Incluye además una brida en la
entrada y una brida en la salida con alojamiento para una
junta tórica que permite su acoplamiento a la familia de
pistolas y accesorios originales SAMOA.
La entrada de partículas sólidas en la cámara de medición
puede conllevar un funcionamiento incorrecto del
contador, así pues es altamente recomendable la
instalación de un filtro antes del mismo (400 micras).
IMPORTANTE: Lea siempre las instrucciones antes de su
uso por primera vez.
INTRODUCCIÓN
!
INSTALACIÓN MODO DE EMPLEO
Contador total*
Contador parcial
reseteable*
Botón de reset
*Dependiendo de la versión, las unidades mostradas son
galones/cuartos de galón o litros/litros.
Los medidores 366855 y 366856 son medidores de
engranajes ovales con registradores mecánicos.
Uso del equipo solo para los fines a los que está destinado.
Este equipo no ha sido aprobado para su empleo en
transacciones comerciales.
No altere o modifique el equipo
• No exceda la presión máxima de trabajo del equipo. Ver
página 7 de especificaciones técnicas.
Use el equipo con fluidos y soluciones compatibles
con las partes húmedas del equipo. Ver sección de
especificaciones técnicas.
Atienda las advertencias de seguridad del fabricante de
los fluidos empleados.
El modelo 366855 muestralitros en el contador total y
litros en el contador parcial reseteable.
El modelo 366856 muestra galones en el contador total y
cuartos de galón en el contador parcial reseteable.
1
2
3
MANEJO
El medidor presenta dos visores, el superior muestra el
contador total y el inferior el contador parcial. Cada
unidad de volumen dispensado incrementa tanto el
contador parcial como el contador total.
El contador Total muestra el volumen acumulado de
fluido dispensado desde que el medidor fue puesto en
funcionamiento por primera vez. El contador total no
puede resetearse. Para la puesta a cero del contador
parcial, presione el botón de reset.
Tanto el contador parcial como el contador total se
resetean a cero cuando se alcanza el valor de 99999,9 en
el caso del total y 999,9 en el caso del parcial.
Asegúrese de que la presión de funcionamiento no supere
el valor indicado en la sección de “especificaciones
técnicas”.
Debido a la verficación unitaria durante la fabricación, es
normal que el registrador total no esté a cero.
2023_04_17-16:00
5
R. 04/23 836 897
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
ES
CALIBRACIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El medidor no permite calibración. Si detecta un error en la medición, compruebe que el caudal de funcionamiento se
encuentra dentro del rango óptimo y que el fluido dispensado es uno de los indicados como compatibles con el medidor.
Sintoma Posible causa Solución
El medidor es poco preciso
Se está usando con un fluido de muy
alta o muy baja viscosidad Dado que el medidor no permite
calibración, intente ajustar las
condiciones de operación dentro del
rango de funcionamiento del medidor.
Temperatura del fluido muy alta o baja
El medidor está trabajando fuera del
rango de caudal óptimo
(ver especificaciones técnicas)
Caudal reducido
Presencia de suciedad en la cámara de
medición
Contacte con el Servicio Técnico de
Samoa
Filtro obstruido o sucio Limpie el filtro
El medidor no cuenta El medidor es poco preciso Contacte con el Servicio Técnico de
Samoa
Denominación Medidor de engranajes ovales con registrador mecánico
Funciones Contador parcial reseteable y contador total
Materiales partes húmedas Aluminio, acetal, NBR, acero inoxidable
Conexión de entrada ½” BSP y brida
Conexión de salida ½” BSP y brida con alojamiento para junta tórica
Presión máxima de trabajo 70 bar (1015 psi)
Fluidos compatibles Aceites minerales y sintéticos
Caudal 1 a 30 l/min (0.25 a 8 gal/min) (dependiendo de la viscosidad del fluido y
temperatura)
Rango de viscosidad 8 a 2000 cSt.
Temperatura de operación -10 ºC a 60 ºC (14 a 140 ºF)
Precisión +- 1% (SAE 10-40W 20ºC 5 l/min)
Visor Contador total con 6 dígitos y contador parcial con 4 dígitos, ambos con 2
posiciones decimales
Unidades de medida Litros/ litros, galones/cuartos (según versión)
Peso 647g (1,42 lb.)
Dimensiones 99 x 95 x 94 mm (3,89 x 3,74 x 3,70”)
INFORMACIÓN SOBRE DESECHO DE RESIDUOS
El símbolo anterior indica que, de acuerdo con las normativas locales, su producto y/o su batería
deberán desecharse de manera independiente de los residuos domésticos. Cuando este producto
alcance el final de su vida útil, deberá llevarlo a un punto de recogida designado por las autoridades
locales. La recogida separada y el reciclaje del producto o su batería en el momento de su desecho
ayudarán a proteger los recursos naturales y a garantizar su reciclaje de forma que proteja la salud de
las personas y el medio ambiente
INTRODUCCIÓN
DIBUJO DE RECAMBIOS EN LA PÁGINA 8-9
2023_04_17-16:00
6836 897 R. 04/23
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
RU
WARNING: Данное устройство предназначено для профессионального использования.
Перед использованием прочтите все инструкции в этом руководстве.
Счетчик может быть подключен к управляющему
пистолету или установлен непосредственно в трубе
распределительной линии. Рекомендуется установка
отсечного клапана, для облегчения обслуживания
или ремонта.
Счетчик имеет соединение ½ ”BSP на входе и выходе.
Он также включает в себя входной фланец и
выходной фланец с уплотнительным кольцом, что
позволяет подключать различные пистолеты и
оригинальные аксессуары Samoa.
Попадание твердых частиц в измерительную камеру
может привести к неисправности, поэтому
настоятельно рекомендуется установка фильтрa
перед измерителем (400 микрон).
ВНИМАНИЕ! Всегда читайте инструкции перед
первым использованием.
ВВЕДЕНИЕ
!
ОБСЛУЖИВАНИЕ
УСТАНОВКА РЕЖИМ РАБОТЫ
Регистратор*
Сбрасываемый
част. регистр *
Кнопка сброса
Измеритель имеет два регистратора, верхний
регистратор показывает общий счетчик, а нижний
регистратор показывает частичный счетчик. Каждая
единица выданного объема суммирует как частичные,
так и общие счетчики.
Общий регистратор показывает общий объем
распределенной жидкости, выданный с момента
первого ввода измерителя в эксплуатацию. Общий
регистратор не может быть сброшен. Чтобы сбросить
частичный регистратор, нажмите кнопку сброса.
Как общий, так и частичный регистраторы
сбрасываются, когда они достигают значений 99999,9
и 999,9 соответственно.
Не превышайте максимальное рабочее давление
агрегата, указанное в технических характеристиках.
Из-за первичной проверки во время производственного
процесса общий регистратор не обнуляется, что вполне
нормально.
* В зависимости от версии отображаются единицы
измерения: галлоны-кварты или литры-литры.
Счетчики 366855 и 366856 представляют собой
овальную шестерню с моделями с механическим
регистратором.
Используйте устройство только по назначению.
Это устройство не было утверждено для использо-
вания в коммерческих сделках.
Не переделывайте и не модифицируйте устройство.
Не превышайте максимальное рабочее давление
устройства. См. cтраницу 4, “Технические характери-
стики”.
Используйте устройство с жидкостями и раство-
рами, которые совместимы с влажными частями
устройства. См. Соответствующий раздел техни-
ческих характеристик.
Соблюдайте указания по технике безопасности
изготовителя для используемых жидкостей ис-
пользуемых.
Модель 366855 показывает литры в общем реги-
страторе и литры в сбрасываемом частичном реги-
страторе.
Модель 366856 показывает галлоны в общем ре-
гистраторе и кварты в сбрасываемом частичном
регистраторе.
1
2
3
2023_04_17-16:00
7
R. 04/23 836 897
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
RU
ГРАДУИРОВКА
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Измеритель не допускает калибровку. Если обнаружена ошибка, убедитесь, что пропускная способность
находится в пределах рабочего диапазона.
Также убедитесь, что выдаваемая жидкость является, той которая указана в инструкции.
Признак Возможная причина Решение
Неточный счетчик
Используется жидкость с очень высокой
или очень низкой вязкостью
Счетчик не допускает калибровку;
попробуйте отрегулировать рабочие
условия в пределах рабочего диапазона
счетчика
Очень высокая или низкая температура
жидкости
Счетчик работает за пределами
применения (см. Технические
характеристики).
Пониженный расход Загрязнение измерительной камеры Сообщите в службу технической поддержки
Забитый или грязный фильтр Очистите фильтр
Счетчик не считает Неисправный регистратор Сообщите в службу технической поддержки
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип Овальная шестерня с механическим регистраторационным измерителем
Функции Общий регистратор и частично сбрасываемый регистратор
Материалы влажных частей Алюминий, ацеталь, NBR, нержавеющая сталь
Входное соединение ½ ”BSP и фланец
Выходное соединение ½ ”BSP и фланец с уплотнительным кольцом
Максимальное рабочее давление 70 бар (1015 фунтов на кв. дюйм)
Совместимые жидкости Минеральное и синтетическое масло
Поток От 1 до 30 л / мин (от 0,25 до 8 галлонов в минуту) (в зависимости от
вязкости жидкости и температуры)
Диапазон вязкости От 8 до 2000 cSt.
Рабочая температура От -10 ºC до 60 ºC (от 14 до 140 ºF)
Точность + - 1% (SAE 10-40W 20ºC 5 л / мин)
Регистраторы Общий регистратор с 6 цифрами и частичный регистратор с 4
цифрами, оба с двумя десятичными знаками.
Единицы измерения Литры / галлоны / кварты (в зависимости от версии)
Вес 647 г (1,42 фунта)
Размеры 99 x 95 x 94 мм (3,89 x 3,74 x 3,70 дюйма)
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОТХОДАХ
Вышеупомянутый символ указывает на то, что в соответствии с местным законодательством ваш
продукт и / или аккумулятор следует утилизировать отдельно от бытовых отходов. Когда срок
службы этого продукта подходит к концу, его необходимо сдать в пункт сбора, назначенный
местными властями. Раздельный сбор и переработка продукта или его аккумулятора во время
утилизации поможет защитить природные ресурсы и обеспечить его переработку таким образом,
чтобы защитить здоровье человека и окружающую среду.
ЗАПЧАСТИ, СТРАНИЦА 8-9
2023_04_17-16:00
8836 897 R. 04/23
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
ES FR DE RU
C30OG01.A
Kit Nº
369647
For / para: 366855
Kit Nº
369640
Kit Nº
369649
369650
Kit Nº
For / para: 366856
369648
Kit Nº
1
2
3
6
4
5
7
11
8
9
10
12
13
10
14
15
16
17
18
19
10
10
14
Ctd.
Código
Code
Denominación
Denomination
Marca
Pos.
Observaciones
Observations
2
945026
Tapón protector roscado 1/2"
56
Polietileno de baja densidad
1
836927
Envase cartón P/Cont. electrónico GC
55
/K3-P4-K3
1
836926
Acondicionador cont. aceite ND
54
nido de abeja 10 mm / 105x75
1
-
Etiqueta características cont. reg. mec. y
engr. ovales
53
Imprimir en Samoa
1
896448_5
Tambor decimales parcial z20/z2
52
/TENAC 4520
3
896448_4
Tambor dígitos parcial z20/z2
51
/TENAC 4520
1
896448_13
Mecanismo reset-seguidor
50
/TENAC 4520
1
896448_14
Botón reset
49
/TENAC 4520
1
896448_11
Engranaje z14 litros
48
/TENAC 4520
1
896448_21
Engranaje z14/z35
47
/TENAC 4520
1
896448_20
Engranaje z14/z35
46
/TENAC 4520
1
896448_7
Tambor decimales total L.
45
/TENAC 4520
1
896448_30
Resorte de torsión para reset
44
Alambre 0,7 mm/Alambre Inox para
Muelles EN 10270-3
1
896448_29
Resorte de torsión para reset izq.
43
Alambre de 0,7/Alambre Inox para
Muelles EN 10270-3
1
896448_2
Engranaje z17/z15 L/G
42
/TENAC 4520
1
896448_25
Eje guía botón de reset
41
/AISI 303
2
896448_28
Muelle helicoidal Registrador
40
Alambre de 0,25/Alambre Inox para
Muelles EN 10270-3
1
896448_17
Separador guía
39
/TENAC 4520
1
896448_19
Piñón cónico z14
38
/TENAC 4520
2
896448_18
Casquillo separador
37
/TENAC 4520
3
896448_27
Retén para eje de 2 mm
36
/Latón
1
896448_26
Eje 1.5 mm para mecanismo reset
35
/AISI 303
5
896448_10
Rueda dentada reg. total z8
34
/TENAC 4520
1
896448_22
Eje intermedio registrador
33
/AISI 303
3
896448_6
Rueda dentada reg. parcial z8
32
/TENAC 4520
1
896448_15
Engranaje z14
31
/TENAC 4520
5
896448_8
Tambor digitos total z20/z2
30
/TENAC 4520
2
896448_24
Eje contador 62 mm
29
/AISI 303
2
896448_23
Eje contador 59 mm
28
/AISI 303
1
942502
Anillo seguridad ejes 2,3 DIN 6799
27
Comercial
2
940900 Tornillo Av. inox M4x12 DIN-7991 26
Comercial
1
896665
Casquilllo guía
25
Hostaform C13021
1
946532
Junta Quad Ring 2,90x1,78 NBR70
24
Comercial
1
896452
Eje salida p/cámara de medición
23 AISI 303
1
896451
Eje fijo p/engr. primera etapa
22 AISI 303
1
836649_1
21
Material: Policarbonato Lexan 500 R
1
736124
Cámara medición p/cont. reg. mec. BSP
20
Sale de 836111/Aluminio EN AC-
46500 (L-2630)
4
940526
Tornillo av. trilobular M4x8 cincado negro
19
Comercial
1
836649_2
18
Material: Hytrel G4074
4
940523
Tornillo p/plastico 4,6x16
17 Comercial. ACERO
2
860407
Eje engranaje cont. pulsos
16
AISI 303
2
836600
Engranaje oval cont. ND
15
Delrin 500
1
896667
Piñón cilíndrico z13
14
Hostaform C13021
1
896449
Tapa intermedia p/cámara medición
13
Aluminio EN AC-46500 (L-2630)
2
943332
Pasador DIN 6325 3x14
12
Comercial/F-212
1
896668
Piñón cónico z13
11
Hostaform C13021
2
946137
Junta tórica 54x1.5 NBR70
10
Comercial
4
896666
Engranaje z13/z39
9
Hostaform C13021
1
736125
Tapa cámara medición cont. mecánico
(mecanizado)
8
Sale de 836125/Aluminio EN AC-
46500 (L-2630)
8
DIN 912 M4 x
16 --- 16C
7
1
896669
Carcasa contador reg. mec.
6
Xenoy 5222OU + Sobremoldeo COPEC
CC80CN
4
896448_34
Tornillo alomado p/plástico 3,1x8
5
Comercial
1
896448_12
Bastidor
4
/TENAC 4520
1
896448_1
Tapa bastidor
3 /Lexan 223R 111 Cristal
4
940539
Tornillo alomado torx 3,5x12
2
Comercial
1
896670
Carátula cont. reg. mec. Samoa L-L
1
REPLACEMENT KITS / KITS DE RECAMBIO
Part nº / Cód
Samoa Industrial, S.A.
P.O. Box 103 E-33200 Gijón (Asturias) Spain www.samoaindustrial.com
1/2
OVAL GEAR IN LINE OIL METER WITH MECHANICAL DISPLAY
CONTADOR VOLUMÉTRICO DE LÍNE MECÁNICA DE ENGRANAJES OVALES
366855 366856
C30OG01.A
09/06/2022
SPARE PARTS KITS / KITS DE RECAMBIO / KITS DE REMPLACEMENT /
AUSTAUSCHKITS / ЗАПЧАСТИ
EN
2023_04_17-16:00
9
R. 04/23 836 897
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
C30OG01.A
SPARE PARTS KITS / KITS DE RECAMBIO / KITS DE REMPLACEMENT
Part No.
Cód.
Réf. Incl. Pos. Description Descripción Description
Remarks
Observaciones
Remarques
369640 18, 4x(19) Fairing Kit Kit Carena Kit de Carénage -
369647 1, 4x(2), 3, 4,
4x(5), 6
Mechanical
Measuring Kit
Kit Registrador
Mecánico
Kit Enregistreur
Mécanique -
369648 1, 4x(2), 3, 4,
4x(5), 6
Mechanical
Measuring Kit
Kit Registrador
Mecánico
Kit Enregistreur
Mécanique
For / para / pour
/ Für: 366856
369649
8x(7), 8, 9,
2x(10), 11, 12,
13, 14
Measuring Cham-
ber Kit + Gears
Kit Tapa Cámara
+ Engranajes
Jeu De Cham-
bres De Mesure
+ Roues Dentées
-
369650 2x(10), 14,
2x(15), 2x(16) Oval Gears Kit Kit Engranajes
Ovales
Kit d'Engrenages
Ovales -
AUSTAUSCHKITS / ЗАПЧАСТИ
Art. Nr.
Номер Части Incl. Pos. Beschreibung Описание Bemerkungen
Примечания
369640 18, 4x(19) Verkleidungssatz Задняя Крышка -
369647 1, 4x(2), 3, 4,
4x(5), 6
Bausatz Für Mechanis-
che Schreiber Механический Счетчик -
369648 1, 4x(2), 3, 4,
4x(5), 6
Bausatz Für Mechanis-
che Schreiber Механический Счетчик Für / Для: 366856
369649 8x(7), 8, 9, 2x(10),
11, 12, 13, 14
Messkammersatz +
Zahnräder
Измерительная Камера
+ Шестерни -
369650 2x(10), 14,
2x(15), 2x(16) Oval-Getriebe Kit Овальные Шестерни -
NOTES / NOTAS / ПРИМЕЧАНИЕ
NOTES / NOTAS / ПРИМЕЧАНИЕ
12 836 897 R. 04/23
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2023_03_06-13:30
For SAMOA INDUSTRIAL, S.A.
Por SAMOA INDUSTRIAL, S.A.
Pedro E. Prallong Álvarez
Production Director
Director de Producción
SAMOA INDUSTRIAL, S.A., Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain, declares that
the product(s): 366 855, 366 856
conform(s) with the EU Directive(s):
Pressure Equipment Directive 2014/68/EU (Classified in article 4, paragraph 3)
SAMOA INDUSTRIAL, S.A., Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - España, declara que
el(los) producto(s): 366 855, 366 856
cumple(n) con la(s) Directiva(s) de la Unión Europea:
Directiva de Equipos a Presión 2014/68/EU (Clasificado en el artículo 4, párrafo 3)
EN
ES
EC CONFORMITY DECLARATION / DECLARATION CE DE CONFORMIDAD
Сертификат соответствия:
RU C-ES.АБ58.В01564/20, срок действия с
14.08.2020 по 13.08.2025, выдан органом по
сертификации продукции «М-ФОНД» ООО
«Агентство по экспертизе и испытаниям продукции»;
Адрес 125167, Россия, г. Москва, ул. Викторенко,
дом 16, стр. 1. Телефон: +74951501658,
e-mail: [email protected]. Аттестат аккредитации №RA.
RU.11АБ58 от 07.04.2016 года.
Дата производства указана на маркировке
изделия
Транспортировка
Изделие должно транспортироваться в заводской
упаковке для защиты от повреждений и влаги.
Хранение
Изделие должно храниться запакованным, в хорошо
проветриваемом и сухом помещении.
Утилизация
Выполняйте национальные правила утилизации и
переработки отслужившего оборудования, упаковки
и принадлежностей.
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Samoa 366856 Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas