Imperii Electronics imperii Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Imperii Electronics imperii es una pulsera inteligente con una pantalla OLED que muestra la hora, la fecha y los datos de actividad física. También cuenta con un podómetro, un monitor de sueño, una alarma de sedentarismo, un avisador anti-pérdida y una función de notificación de llamadas y mensajes. Además, permite controlar la música del smartphone y tomar fotos de forma remota. Es compatible con dispositivos Android e iOS.

El Imperii Electronics imperii es una pulsera inteligente con una pantalla OLED que muestra la hora, la fecha y los datos de actividad física. También cuenta con un podómetro, un monitor de sueño, una alarma de sedentarismo, un avisador anti-pérdida y una función de notificación de llamadas y mensajes. Además, permite controlar la música del smartphone y tomar fotos de forma remota. Es compatible con dispositivos Android e iOS.

s I
~
TE.03.0175.01/07
FIERRO
~~®~
.rmaRTBand
mau...r
Smart life Together with you
lnstrucciones de Uso
C) htlp:/fwww.imperiielectronics.com/manualslTE.03.0175.01/07.pdf
s
I<
TE.03.0175.01/07
FIERRO
.--__..1!!:t®~
.rmaRTBand
mau...r
Smart life Together with you
Instruction Manual
http://www.imperiielectronics.com/manuals/TE.03.0175.01/07
.pdf
SI<
TE.03.0175.01/07
FIERRO
~
®~
.rmaRTBand
mau...r
Smart life Together with you
Mode
d'emploi
O
http
:
/lwww.imp
eriielectronics.com/manual
s/
TE.03.D1
75.01/07
.pdf
Descarga de la aplicaci6n
Antes de conectar la
pulsera,
por
favor,
asegurese
de
que
esta
encendida y
que el Bluetooth de
su
Smartphone esta
activado.
o~.18™
~-
(Discover
QR
Cod4?
AlbUm
I
El
nombre de
la
aplicaci6n
es
uuETON'~
Busque
"UETON"
en
la
App Store o en Google
Play,
o
escanee
el c6digo
QR
siguiente:
Android
Download Application
Before connecting
the
wristband,
please make sure
that
it
is switched
on
and
that
the
Bluetooth on your
Smartphone
is
activated.
l!l~l!I
-
l!Jl"j~
iOS
<oiscover
QR
C
ode
Al
bcm
C
The name
of
the
application
is
"UETON".
Look
for
"UETON"
in
the
App Store or
on
Google
Play,
or
scan
the
QR
code below:
l!l~l!I
-
l!Jl"j~
Android iOS
Telechargement
de
!'application
Avant
de
connecter
le bracelet, verifiez
qu'il est allume
et
que le Bluetooth
de
votre smartphone
est active.
•••••
'."
O?.lll,\M >
IIXlll,-
(Discov
er
QR
Co® Album
L
Le
nom de !'application
est«
UETON
». Procedez a
la
re
cherche
de«
UETON
» dans l'App Store
au
Google
Play
ou
scannez le code
QR
indique ci-dessous :
l!l~l!I
-
l!Jl"j~
Android iOS
Como llevar
la
pulsera
Estiloides
de
la
ulna
La
mejor posici6n para llevar
la
pulsera es
junto
al
estiloides
de
la
ulna.
Por
favor, asegurese
de
que el sensor queda bien
cerca
de
la
piel y evite
que
se
mueva.
How to wear the bracelet
ryloid
of
the ulna .
I
The best position
to
wear the bracelet is next
to
the
styloid
of
the ulna.
Please
make sure that the sensor
stays
close
to
the
skin and prevents
it
from moving.
Comment porter le bracelet
!tylo'i'de ulnaire -
La
meilleure maniere de
porter
le
bracelet est
de
le
placer pres
de
la
stylo'fde ulnaire.
Verifiez que le capteur est au contact de
la
peau et
evitez qu'il ne
se
deplace.
ENCENDER/
APAGAR
Toque
la
pantalla durante mas
de
tres segundos, y
la
pulsera
se
encendera con una vibraci6n e
iluminandose
la
pantalla.
Con
la
pulsera encendida, toque
la
pantalla
durante
mas
de
tres segundos para cambiar al
modo
de apagado, seleccione•off'; manteniendo-
lo pulsado la pulsera
se
apagara. Seleccionando
•on"y
manteniendolo pulsado
la
pulsera volvera a
la
pantal
la
principal.
Bot6n
Iii
07
ru
Ln
TURN
ON,
TURN
OFF
[;]
0
:,
Bot6n
Touch the screen for more than three seconds, and
the
bracelet will
light
up
with
a vibration and the
display will
light
up.
With the bracelet on, touch the screen
for
more
than three seconds
to
switch
to
off
mode, select
"off'~ keeping
it
pressed
the
bracelet will turn off.
Selecting
"on"
and holding
it
down
will
return you
to
the
main screen.
Button
Iii
07
ru
Ln
ALLUMER
/
ETEINDRE
[;]
0
:,
Button
Touchez l'ecran pendant plus
de
trois second
es
, le
bracelet s'allumera
en
emettant une vibration
et
en illuminant l'ecran.
Le
bracelet etant allume, touchez l'ecran pendant
plus
de
trois
se
condes
pour
passer
au
mode arret.
Selectionnez
et
appuyez longuement sur «
off
»
pour
eteindre le bracelet.
Si
vous selectionnez
et
que vous appuyez longuement sur «on », le
bracelet aflichera l'ecran principal.
Bouton
Iii
07
ru
Ln
[;]
0
:,
Bouton
Uso
del dispositivo
IMPORTANTE:
al
conectar el dispositivo
por
primera vez, asegurese
de
que
se
conecta a
la
APP/APK
y
la
fecha y
la
hara
se
actualizan
automaticamente.
Abrir
App->
Device->
Slide->
Binding
Cuando
la
pulsera y
el
telefono
se
conecten
satisfactoriamente empezara de forma automatica
a registrar y analizar todos
sus
dates
de
ejercicio y
suefio, mostrando
esos
dates en
la
APP;
cuando
esta desconectado, el dispositivo puede mostrar
fecha y hora en
la
pantalla igualmente, y guardar
datos hasta siete
dfas.
(Cc
Una
vez
el
dispositivo
se
haya
conectado
al
m6vil
ver~
un
icono
de
BT
en
la
pantalla.
Using
the
device
rn
IMPORTANT:
When connecting
the
device for the
first time, make sure
it
is connected
to
the APP/
APK
and the date and time are updated automatically.
Open
App->
Device->
Slide->
Binding
When
the
wristband and
the
phone are connec-
ted successfully you
will
automatically start
recording and analyzing all your exercise and
sleep data, showing these data in
the
APP;
When
unplugged,
the
device can display date and
time
on
the
screen equally, and save data
for
up
to
seven days.
o.
~l
.,~~
...i~
~
w<>•=••>""•"-•"
~
--~--
,
icon
on
the
screen
.
Utilisation
du
dispositif
IMPORTANT: lorsque vous connectez le dispositif
la
premiere fois, verifiez qu'il
se
connecte a
l'APP/APK
et
que
la
date
et
l'heure s'actualisent
automatiquement.
Ouvrir l'App-> Device-> Slide->
Binding
Lorsque le bracelet
et
le telephone
se
connectent
correctement,
le
bracelet commence automati-
quement
a enregistrer
et
a analyser
les
donnees
de vos exercices
et
de votre sommeil
qui
s'affichent sur
l'APP.
Lorsque le bracelet est
deconnecte, le dispositif affiche egalement
la
date
et
l'heure sur l'ecran
et
conservera
les
donnees
du
rant une periode de sept jours.
((c
Unefois
que
le
di
s
positifest
conn
e
cte
au
te
lephon
e,
l'
ec
ran
--
,~)
--
, affic
hera
l'lc
o
ne
du
BT.
00
Test
de Frecuencia Cardfaca
Cuando
pase
la
pantalla a
la
interfaz
de
frecuencia
cardfaca, mantenga pulsada
la
pantalla tactil.
El
icono de frecuencia cardfaca parpadeara
al
tiempo
que
se
enciende
el
coraz6n
LED.
Esto
significa que
ha
empezado el test de frecuencia
cardfaca
y
obtendra resultados
en
unos
30
segundos. Tambien
puede conectarse a
la
APP
y darle a "Start"
para
iniciar el test de frecuencia cardfaca.
Sensor
de
Frecuencia
r;::'!
Cardiaca
l.!1
························-·--· w
Mantenga
pulsado
para
iniciar
el
test
-········-················
Pantalla
de
Frecuencia
C,ardfaca
(Resultado
del
test)
Consejos:
Cuando realice el test, asegurese
de
que
el sensor
de
frecuencia cardfaca esta cerca
de
la
pie I y sin
que
entre luz externa que podrfa afectar a
la
precision del test.
La
zona donde
se
rec1liza
el
test deberfa estar limpia, el sudor y
la
suciedad
pueden afectar a los resultados.
llf#Mi®ti@i
When you move the display
to
the
heart rate
interface, press and hold
the
touch screen. The
heart rate icon will blink while the
LED
heart is
turned on. This means
that
you have started your
heart rate test and you will
get
results in about 30
seconds.
You
can also connect
to
the
APP
and give
"Start"
to
start the heart rate test.
Heart
Rate
r.::'i
Sensor
l.!1
·······-···················-·
Press
and
hold
to
start
the
test
-··
····
··-····
····
·····
···
Heart
rate
display
[Test
Result)
Tips:
When performing the test, make
sure
that the
heart rate sensor
is
close
to
the skin and without any
external
lightthat
could affect the accuracy
of
the
test. The
area
where the test is performed should be
clean, sweat and
dirt
can
affect the results.
Test de frequence cardiaque
Lorsque vous
passez
a !"interface de
la
frequence
cardiaque, appuyez longuement sur l'ecran tactile.
l..'.icone
de
la
frequence cardiaque clignote
en
meme
temps que
la
LED
en forme de cceur s'allume.
Cela
signifie que le test
de
la
frequence cardiaque a
commence.
Vous
obtiendrez
les
premiers resultats
au bout de 30 secondes.
Vous
pouvez egalement
vous connecter a
l'APP
et
cliquer sur
«START»
pour
demarrer le test de
la
frequence cardiaque.
· '
Capteur
w
Appuyez
de
la
freq':'en
ce
longuement
@
···
...........
~~~~
.
'
.
~~~:
~
Feot~~temarrer
....
-···
·
····-·······
·
········
Ecran
de
la
frequence
cardiaque
(resultat
du
test)
Recommandations: lorsque vous realisez le test,
verifiez
qu
e le capte
ur
de
la
frequence
cardic1que
est
au contact de
la
peau
et
qu"II
est protege de
la
lumiere externe qui pourrait affecter
la
precision
du
test.
La
transpiration et
la
salete pouvant modifier
les
resultats,
la
zone sur laquelle est realise
le
test
devra etre propre.
Funciones principales
Funcion
Deportiva
Estandar
Agilar
para
fotografiar
(pas0c1,
dirtancia,
calorfas)
Avisador
anti
-
penlida
(alerta
cuando
Notificad6n
de
mensajes
el
telefono
sale
del
akance)
(puedes
aiiadir
mas)
Monltordesuefio
(duraci6n
Configuraci6n
de
objetivos
deportivos,
y
calidad
del
suefio)
dilusion
de
informacion
deportiva
Alarma
de
sedentartsmo
Relniciar
(en
iOS
predeterminaoo
en
1
hora)
aconfiguraci6n
de
t.ibrica
Notificaci6n
de
llamadas
Actualimidn
del
firmware
Cuando
el
telefono
reciba
llamadas
o
mensajes
entrant
..
,
el
dispositivo
vibrara
Consejos
para
usuarios
de Android:
1.
Abra la funci6n de desbloqueo inteligente:
bloquea
la
pantalla automaticamente cuando
el
telefono
esta
lejos de
la
pulsera, y
la
desbloquea
cuando
esta
cerca,
aunque
esta
funci6n solo
la
soportan algunos modelos de Smartphone.
2.
Cuando utilice
la
funci6n anti-perdida
necesitara aceptar
la
petici6n
que
aparezca en
la
app de
su
m6vil.
3.
Cuando utilice
la
notificaci6n de
mensajes,
tendra
que permitir que
la
app pueda funcionar de fondo.
4.
Sugerimos que
la
app
sea
ar'iadida a
la
lista
"trust" o aplicaciones confiables en
la
configura-
ci6n de
su
telefono.
ilffiMimffliit·l,Li
Standard
Sports
Function
Shake
to
take
pictures
(steps,
distance,
calorie1)
Antl·lost
alarm
(alert
when
the
phone
Message
Notification
goes
out
of
range)
{you
can
add
more}
Sleep
monitor
(duration
Configu
r
ing
,port
goals
,
and
quality
of
sleep)
disseminating
sports
information
Sedentary
alarm
(in
i0S
default
in
1
hour}
Restart
factory
settings
Call
notification
Firmware
update
When
the
phone
receives
incoming
calls
or
mossages,
the
device
vibrates
Tips
for Android
users:
1.
Open
the
smart unlock function:
it
automatica-
lly locks
the
screen when the phone is away from
the
bracelet, and unlocks
it
when
it
is
close,
although this function
is
only
supported
by
some
Smartphone models.
2.
When using the anti-lost function you will need
to
accept
the
request
that
appears in
the
app
of
your mobile.
3.
When using
message
notification, you must allow
the app
to
work in the background.
4.
We
suggest
thatthe
app be added
to
the trusted
list or applications in the configuration of your phone.
Fonctions principales
Fonction
s
portive
rtandanl
Agiler
le
poign
et
pour
photographi
er
(pas
,
distanc
e,
calories
)
Alen,,mjlElle
[unea~rt,estem,el""lue
le
Notification
des
m
e1
sages
(vnus
telep,oneesten•delmde~
p<rti!eciJilspo!ilif)
pouvez
ajouter
plus
d1nformation
s)
Moniteur
de
sommeil
(dun'e
Configurati
on
des
objectifs
s
portil5
et
et
qua
lite
du
sommeil)
diffusion
de
I1nforrration
sportive
Alertedesedenlarite(danslesteiep,ln'S
iOS,
l'aler!P
Redemarrer
la
configuration
d'usin
e
est
~poor!lreerni,eau
bOl.td'l
hare)
Notification
des
appels
Mise
a
jour
du
firmware
Larsque
le
telephone
rt!~it
des
appels
ou
des
messages
entrants,
le
dispasitif
se
met
a
vibrer
Recommandations
pour
les
utilisateurs d'Android:
1. Ouvrez
la
function de deverrouillage intelligent:
cette fonction permet de verrouiller automatique-
ment l'ecran lorsque le telephone est loin du
bracelet
et
de le deverrouiller lorsqu"il est a
proximite. Ce
tte
function est prise en charge
uniquement par quelques modeles de smartphones.
2.
Lorsque vous utilisez
la
fonction anti·perte, vous
aurez be
so
in d'a
cc
epter
l'
a
ut
o
ri
sation qui s'affic
hera
sur l'app
de
votre telephone.
3, Lorsque vous utilisez
la
notification des mes
sages,
vous devrez permettre a l'app de fonctionner
en
arrie
re
-plan.
4.
Nous vous recommandons de rajouter l'app a
la
liste « trust» au aux applications fiables dans
la
configuration de votre telephone.
mm
Par favor, conecte el dispositivo con el cable
de
carga tal como
se
muestra en
la
imagen
1,
la
pa rte
de carga debe encajarse en
sus
agujeros tal coma
se
ve en
la
imagen
2,
y
la
salida
USB
al puerto
correspondiente.
IMAGEN
1 IMAGEN2
li·l,B4@1
1.
Par favor,
no
lleve el dispositivo para ducharse
o nadar.
2.
Datos exclusivamente coma referenda,
el
dispositivo
no
puede sustituir un equipo medico.
Please
connect the device
with
the charging cable
as
shown in figure 1, the charging part must
fit
into its holes
as
shown in figure
2,
and the
USB
output
to
the
corresponding port.
FIGURE
1
FIGURE
2
lilDII
1.
Please
do
not
bring your device
to
showering
or
swimming.
2.
Data
only
for
reference,
the
device can
not
replace a medical device.
U,€ii·M11MllM
Branchez le dispositif
au
cable de chargement tel
que l"indique l'image 1. Une extremite
du
chargeur
doit
s'ajuster aux trous
du
dispositif tel
que l"indique l'image 2
et
la
sortie
USB
doit
s'ajuster
au
port
correspondant.
IMA
G
E1
IMAGE2
Recom
mandations
1.
N'utilisez pas le dispositif sous
la
douche ou en
nageant.
2.
Les
donnees
du
bracelet doivent etre considerees
exclusivement com me references
et
ne peuvent en
aucun
cas
substituer une equipe medicale.
E·Uh§M&MM
3.
Porfavor,
realice
los
tests
en
una temperatura normal.
4.
Conecte
el
dispositivo para sincronizar las datos.
5.
Porfavor, cargue el dispositivo con
su
cargador
original.
6.
No exponga demasiado
el
dispositivo a
humedades elevadas o condiciones de frio o
cal
or
extremes.
7.
Si
el dispositivo
nofunciona,
par
favor limpie
la
memoria del telefono o salga de
la
App
y
vuelva a entrar.
8.
El
pod6metro empezara a funcionar
la
primera
vez que conecte manualmente
la
APP
con el
dispositivo,
no
hara
falta activarlo luego.
9.
El
dispositivo vibrara cuando lo conecte
al
cargador con una corriente superior a
2V;
si
es
inferior a 2V
la
pulsera
no
enviara ninguna alerta
al conectarse al cargador.
1
o.
Cuando el dispositivo este cargandose
la
pc1ntalla
tactil
se
autocalibrara
de
forma
automatica y fallara moderadamente.
Tras
1 o
segundos volvera a operar con normalidad.
...
,.
3.
Please
perform the tests at a normal temperature.
4.
Connect
the
device
to
synchronize the data.
5.
Please
charge the device
with
its original charger.
6. Do
not
expose the device
to
excessive humidity
or
extreme cold
or
heat.
7.
If
the
device does
not
work, please clean
the
phone memory
or
exit
the
App
and re-enter.
8.
The pedometer will start working
the
first
time
you manually connectthe
APP
with
the
device,
you will
not
need
to
activate
it
later.
9.
The device will vibrate when connected
to
the
charger
with
a current greater than
2V;
If
it
is
less
than
2V
the bracelet will
not
send any alerts when
connecting
to
the charger.
1
O.
When the device
is
charging the touch screen
will auto-calibrate itself and
wi
II
fail moderately.
After
10
seconds
it
will return
to
normal operation.
Recommandations (cont.)
3.
Effectuez
les
tests a une temperature ambiante
normale.
4.
Connectez le dispositif afin de synchroniser
les
donnees.
5.
Rechargez
le dispositif
en
utilisant
le
chargeur
original.
6.
N'exposez
pas
le dispositif a de fortes humidites ou
a
des
temperatures
tres
basses
au tres
elevees.
7.Si ledispositifnefonctionne
pas,
nettoyez
la
memoire du telephone ou sortezde l'app et
accedez
de nouveau a !'application.
8.
Le
podometre commencera a fonctionner
la
premiere fois que vous aurez connecte
manuellement
l'APP
au
dispositif.11
ne
sera
pa
s
necessaire de l'activer par
la
suite.
9.
Le
dispositif
se
met a vibrer lorsque vous le
connectez au chargeur, avec une alimentation
superieure a
2.
Si
celle-ci est inferieure a 2
V,
le
bra
celet n'enve
rra
aucun signal lorsque vous le
brancherez
au
chargeur.
1
O.
Lorsque le dispositif est en
cours
de chargement,
l'ecran
tactile
va
se calibrer automatiquement
et
fonctionnera
mal
a certains moments.
Au
bout
de
10
secondes,
ii fonctionnera de nouveau normalement.
Contenidos del paquete
Pulsera
inteligente, cargador, manual
Parametros basicos
Pantalla: Tipo
de
bateria:
OLED
Polimero
de
litio
Metodo de Slncronlzad6n:
Temperatura
de
uso:
Bluetooth
4.0 -1o•ca
so
·c
Requerimientos del Equipo
Android: Smartphone que soporte Bluetooth 4.0 y
con sistema Android 4.3 o superior y Wechat 6.0 o
superior.
iOS:
Todos
los
iPads
y iPhones con
iOS
8.0 o
superior, Wechat 6.0 o superior.
tlBtYll;:10ffc;w1c;o,~
~
~
nper-1·
'UJ liii
Wii:C::TF-1.DNIC!iii
Package contents
Smart bracelet, charger, manual
1·€Hti·€1€1,H4Mti
Display:
OLED
Battery
Type:
Lithium
Polymer
Synchronization Method:
Bluetooth
4.0 Operating temperature:
-1o·ctoso•c
System Requirements
Android: Smartphone that supports Bluetooth 4.0
and
with
system Android 4.3 or higher and Wechat
6.0 or higher.
iOS: All
iPads
and iPhones with
iOS
8.0
or
higher,
Wechat 6.0 or higher.
'1E-CHIICIILIUM
l!
E:"'--.i..oa1,_rj
.._-'<I!
__
Accessoires inclus dans le paquet
Bracelet
intelligent,chargeur,
manuel
d'lnstructions
Parametres generaux
Ecran:
Type
de
batterie :
OI.ED
Lithium-polymer
e
Mllthodede
synchronisation:
Temperature d'utilisation:
Bluetooth
4.
0
-1o
ca
so
·c
Exigences
du
systeme
Android: smartphones qui prennent en charge le
Bluetooth 4.0, Android 4.3 au versions superieures
et
WeChat
6.0 ou versions superieures.
iOS:
tousles iPhones
et
iPads
avec
iOS
8.0 au
versions superieures
et
WeChat 6.0 au versions
superieures.
  • Page 1 1

Imperii Electronics imperii Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Imperii Electronics imperii es una pulsera inteligente con una pantalla OLED que muestra la hora, la fecha y los datos de actividad física. También cuenta con un podómetro, un monitor de sueño, una alarma de sedentarismo, un avisador anti-pérdida y una función de notificación de llamadas y mensajes. Además, permite controlar la música del smartphone y tomar fotos de forma remota. Es compatible con dispositivos Android e iOS.