Olympus WS-210S Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario
U1-BS0003-01
AP0707
-
1
-
GRABADORA DE
VOZ DIGITAL
WS-110/WS-210S
ES
INSTRUCCIONES
Gracias por haber comprado esta grabadora de
voz digital Olympus.
Lea estas instrucciones para información sobre el
uso correcto de este producto y para su seguridad.
Guarde estas instrucciones en un lugar a mano
para su referencia en el futuro.
Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer
un ensayo previo de la función de grabación y su volumen.
For customers in North and South America
USA RFI
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment gen-
erates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accor-
dance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. How-
ever, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Canadian RFI
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from
digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Depart-
ment of Communications.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la Catégorie B pour les émissions de
bruit radio émanant d’appareils numériques, tel que prévu dans les Règlements sur
l’Interférence Radio du Département Canadien des Communications.
For customers in Europe
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos en
materia de seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE]
indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse
por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura
doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución
al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Producto aplicable: WS-110/WS-210S
Precauciones de carácter general
No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo
cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano.
No guarde la grabadora en lugares expuestos a humedad excesiva o al polvo.
No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la
unidad.
No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales como televisores o
frigoríficos.
Evite la grabación o reproducción cerca de teléfonos celulares u otro equipo inalámbrico,
ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, mueva a otro lugar o mueva
el grabador más allá de ese equipo.
Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables.
Evite las vibraciones fuertes y los choques.
No desmonte, repare o modifique la unidad por sí mismo.
No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta,
motocicleta o patín).
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
<Advertencia respecto a la pérdida de datos>
El contenido grabado en la memoria puede destruirse o borrarse como
consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante
trabajos de reparación.
Se recomienda realizar copias de seguridad y guardar la información importante
en otro medio como el disco duro de un ordenador.
Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan
producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la
reparación realizada por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro
autorizado de Olympus o por cualquier otra razón.
Batería
Advertencia
No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un
vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano.
Las batería nunca deben ser expuestas al fuego, al calor, a un cortocircuito o
desmontadas.
No intente recargar las batería alcalinas de litio ni ninguna batería no recargable.
Nunca use una batería que tenga la cubierta exterior rasgada o agrietada.
Mantenga las batería fuera del alcance de los niños.
Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un
ruido extraño, calor, humo u olor a quemado:
1retire inmediatamente las batería teniendo cuidado de no quemarse, y;
2encargue una inspección al distribuidor o representante local de Olympus.
Introducción
El contenido de este documento puede cambiarse en el futuro sin previo aviso.
Para la información más reciente sobre nombres y números de modelos de
productos, contacte con nuestro Centro de Atención al Cliente.
Se ha puesto sumo cuidado para garantizar la integridad del contenido de este
documento. En el caso improbable de que se encuentre un aspecto
cuestionable, error, u omisión, póngase en contacto con nuestro Centro de
Atención al Cliente.
Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se
hayan producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto,
ni de la reparación realizada por una tercera parte diferente a Olympus o a un
centro autorizado de Olympus o por cualquier otra razón.
Marcas registradas
IBM y PC/AT son marcas comerciales o marcas registradas
de International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Media son marcas registradas
de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
Para una utilización segura y correcta
Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse
de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual
en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro.
Los símbolos de advertencia proporcionan información importante relacionada
con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las
lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe
en todo momento las advertencias y la información proporcionadas.
-
2
-
-
3
-
1
Presione ligeramente la flecha, entonces
deslice y abra la tapa de las pilas.
2
Coloque dos pilas alcalinas AAA
teniendo en cuenta que la polaridad sea
la correcta.
3
Cierre completamente la cubierta de las
pilas presionando en la dirección A y, a
continuación, deslizándola en la
dirección B.
Cuando el interruptor HOLD (bloqueo) está ajustado en la
dirección de la flecha, la pantalla se apagará después de que
aparezca “HOLD”. Vaya al siguiente paso sin darle importancia.
Colocación de las pilas
1 Toma de EAR (auricular)
2 Toma de MIC (micrófono)
3 Luz indicadora de Grabación/
Reproducción
4 Micrófono integrado*
5 Pantalla (panel de cristal
líquido)
6 Interruptor HOLD (bloqueo)
7 Botón VOL (
+
)
8 Botón STOP (
5
)
9 Botón REW (rebobinado) (
0)
0 Botón FOLDER/INDEX (
)
Para empezar
Identificación de las piezas
*El micrófono incorporado en el modelo WS-110 se encuentra únicamente en un lateral, y el sonido
se graba en mono.
s El compartimento de las pilas puede separarse de la unidad principal.
s La unidad principal podrá conectarse al puerto USB del PC o a un conector USB.
s No se incluye una banda. Utilice el accesorio opcional
Nota
Bajo ninguna circunstancia inserte en el compartimento de pilas otra pieza que no sea la unidad
principal.Esto podría dar lugar a una fuga de las pilas, sobrecalentamiento, un incendio o explosión.
! Botón ERASE (
1
)
@ Botón REC (grabación) (
4
)
# Botón PLAY/OK (
t
)
$ Botón FF (avance rápido) (9)
% Botón VOL (
)
^ Botón DISP.(Display)/MENU (
)
& Terminal USB
* Orificios para la correa
( Altavoz integrado
) Botón Release (deslizante)
- Tapa de la batería
Podrán utilizarse pilas recargables Ni-MH (BR401) de
Olympus para la grabadora.
Cambio de las pilas
Cuando aparece en la pantalla, cambie las pilas lo antes que sea posible. Se recomiendan
las pilas alcalinas AAA.Cuando se agotan las pilas, aparece
en la pantalla y se desconecta la
grabadora.
s Para cambiar las pilas, asegúrese de ajustar el interruptor HOLD (bloqueo) en dirección contraria
a la flecha antes de cambiarlas.
s Si demora más de 15 minuto en cambiar las pilas descargadas, será necesario reponer la hora
cuando termine de colocar pilas nuevas.
Unidad principal
Compartimento de la batería
Fuente de Alimentación
Modo de espera y apagado de indicaciones
Si se detiene o no se utiliza la grabadora durante más de 5 minutos después de
encenderla, ésta entra en modo de espera (ahorro de energía) y se apaga la pantalla.
Para salir del modo de espera y encender la pantalla, pulse cualquier botón.
1
Pulse y mantenga pulsado
2
(MENU) durante
al menos 1 segundo para ir al menú principal.
2
Pulse 9 o 0 para seleccionar el “Sub
Menu”, y presione
t
.
Aparece “Time & Date” y parpadea .
3
Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar el
elemento que desee ajustar.
Seleccione entre “año”, “mes”, “día”, “hora”
y “minuto” destacando el elemento.
4
Pulse el botón + o
para realizar el ajuste.
Siga los mismos pasos pulsando el botón 9 o 0
para seleccionar el siguiente elemento, y pulse el botón
+
o
para realizar el ajuste.
5
Pulse el botón
t
para terminar la pantalla de
ajuste.
El reloj comenzará a correr desde la fecha y hora ajustadas.
Pulse el botón
t
de acuerdo con la señal de la hora.
6
Pulse el botón 5 para cerrar el menú.
Esto completa el procedimiento de ajuste de la hora/fecha.
s Es posible seleccionar entre visualización de 12 o 24 horas pulsando el botón
2
(DISP.) mientras se ajustan las horas y los minutos.
s Puede seleccionar el orden del año, mes y día pulsando el botón
2
(DISP.) mientras
los está ajustando.
s Si mantiene el compartimento de las pilas desconectado de la grabadora durante un
periodo de tiempo prolongado o si extrae el compartimento de las pilas repetidamente
en un breve intervalo de tiempo, es posible que deba reajustar la hora cuando coloque
una batería nueva.
(Ejemplo: 14 de junio de 2007)
Bloqueo
Si se ajusta el interruptor HOLD (bloqueo) en la dirección de la flecha, se conserva el
estado actual y se desactiva el funcionamiento de todos los botones. Esta función
resulta útil cuando se lleva la grabadora en una mochila o en un bolsillo. Acuérdese de
soltar el interruptor HOLD (bloqueo) para utilizar la grabadora.
Notas
s Si se ajusta el interruptor HOLD (bloqueo) en la dirección de la flecha durante la
reproducción, la pantalla se apagará cuando finalice la reproducción del archivo actual.
s Si se ajusta el interruptor HOLD (bloqueo) en la dirección de la flecha durante la
grabación, la pantalla se apagará y dejará de grabar cuando el tiempo restante de
grabación llegue a cero.
-
4
-
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
Si se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación de un
archivo de audio queda memorizada automáticamente en ese archivo.
Si utiliza por primera vez la grabadora, o si las pilas ha permanecido durante un largo
periodo de tiempo fuera del aparato, parpadeará la indicación “año”. En este caso, asegúrese
de ajustar la hora y la fecha con los siguientes pasos 4 a 6 descritos a continuación.
Encendido
Apagado
Deslice el interruptor HOLD en la dirección contraria a la
indicada por la flecha.
Se iluminará la pantalla y se encenderá la grabadora.
La función reanudar lleva a la grabadora otra vez a la posición
de parada en la memoria antes de que se apagara la alimentación.
Deslice el interruptor HOLD en la dirección de la flecha si
no se está utilizando la grabadora.
La pantalla se apaga y se apagará la alimentación.
La función reanudar recuerda la posición de parada antes de
que se apagara la alimentación.
HOLD
Interruptor HOLD
1
Pulse el botón
2
(FOLDER) para seleccionar
una carpeta.
2
Pulse el botón 4 para empezar a grabar.
La luz indicadora de grabación/reproducción se
enciende en verde.
sSi comienza a grabar después de haber insertado
el auricular en la toma de auricular, ud. puede
escuchar el sonido que se está grabando. El volumen
del sonido en el monitor de grabación se puede
ajustar presionando el botón (
+
) o el botón (
).
3
Pulse el botón
5
para detener la grabación.
Las nuevas grabaciones se memorizan como el último
archivo en la carpeta.
-
5
-
Para hacer una pausa de grabación
Notas
s Si aparece “Folder FULL” o “Memory FULL” en la pantalla, no podrá grabar. En ese caso, borre
los archivos innecesarios o descárguelos a un PC.
s Si la grabadora se coloca directamente en una mesa cuando se graba una reunión, hay una
tendencia a captar las vibraciones de la mesa. Ponga un cuaderno u otro ítem entre la mesa y
la grabadora para hacer una grabación más nítida.
s Incluso si pulsa el botón 2 (DISP.), la pantalla no cambiará al tiempo de grabación actual si el
tiempo de grabación remanente es de menos de 1 minuto.
s Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llegue a 60 segundos, 30 segundos y
10 segundos, durante la grabación.
s
Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la señal de la pantalla de grabación/
reproducción empezará a destellar en rojo. Si el tiempo de grabación desciende a 30 o 10 segundos,
el piloto empezará a destellar más deprisa.
s La grabadora entrará en el modo de parada cuando se ha dejado en pausa durante 60 minutos
o más.
s En el caso de condiciones acústicas difíciles o con un bajo volumen del altavoz, se recomienda
hacer grabaciones en Stereo XQ, Stereo HQ, Stereo SP o HQ. Además, el uso de un micrófono
externo (de venta por separado) puede mejorar la calidad de las grabaciones.
s No se puede ajustar el nivel de entrada en la grabadora. Cuando conecte el dispositivo externo,
ejecute una prueba de grabación y ajuste el nivel de salida del dispositivo externo.
Notas sobre las carpetas
La grabadora tiene cinco carpetas, ABCDE.
Para cambiar la selección de carpeta, pulse el botón
2
(FOLDER)
cuando la grabadora se detenga. Cada archivo grabado se
memoriza en una carpeta. Utilice las carpetas para clasificar los
archivos para que sea conveniente encontrar los archivos deseados
y acceder a ellos posteriormente. En cada carpeta pueden
almacenarse hasta 200 mensajes.
Grabación con un Micrófono Externo u otros Dispositivos
Se puede conectar un micrófono externo u otros dispositivos y
grabar sonido.
s Para conectar la grabadora a un dispositivo externo, utilice el
cable de conexión opcional KA333 y el adaptador del enchufe
de conversión monoaural/estéreo suministrado con el KA333.
s Cuando el micrófono externo está conectado a la toma de
micrófono de la grabadora, el micrófono incorporado no
funcionará.
s Cuando conecte un micrófono externo u otros equipos externos
a la toma del micrófono, elija equipos adecuados, tales como un
micrófono mono (opcional).
Grabación
a Carpeta actual
b Tiempo de
grabación actual
c Número del archivo
actual
d Tiempo de
grabación
e Tiempo de grabación
remanente (Remain)
f Medidor del nivel
de grabación
A la terminal de
salida de audio
de otros
dispositivos
Grabación
Para hacer
una pausa
Para continuar
grabando
Pulse el
botón 4.
Aparece “Rec Pause” en
pantalla.
Pulse el
botón 4.
Adaptador del
enchufe de
conversión del
KA333
Carpeta actual
Continuará la grabación en
el punto de la interrupción.
-
6
-
Reproducción
1
Pulse el botón
2
(FOLDER) para
seleccionar una carpeta.
2
Pulse el botón 9 o 0 para elegir el
archivo y pulse el botón
t
.
La luz indicadora de grabación/reproducción se
enciende en verde.
3
Presione el botón
+
o
para elegir el
volumen de sonido adecuado.
El nivel de volumen se visualiza en la pantalla. Se
puede elegir entre 0 a 30.
a Número de archivo
actual
b Tiempo de
reproducción
Reproducción
Cancelación de la reproducción
Para parar
Para continuar
reproduciendo
Pulse el
botón
5.
Pulse el
botón
t.
La grabadora se detiene en medio del archivo que se
está reproduciendo.
La reproducción continúa en el punto de
interrupción.
s La grabadora realiza una pausa cuando llega al final del archivo durante el avance
rápido o rebobinado. Si lo mantiene pulsado durante más tiempo, el avance rápido o
rebobinado continuará.
s Si hay una marca índice o marca temporal en medio del archivo, la grabadora parará
en esa ubicación.
Avance rápido y Rebobinado
Pulse y mantenga pulsado
9
o
0
durante la reproducción.
Búsqueda del principio del archivo
Si hay una marca índice o marca temporal en medio del archivo, la grabadora parará
en esa ubicación.
Reproducción
Reproducción rápida
Reproducción lenta
Pulse el botón
9
o
0
.
Escuchar con auriculares
Puede escuchar los archivos conectando unos auriculares en la
toma correspondiente.
Si se conecta un auricular, no se escuchan sonidos del altavoz.
Cuando conecte auriculares estéreo, la reproducción será en estéreo.
(Sólo cuando se reproducen archivos estéreo).
s Para no lastimarse los oídos, inserte el auricular después de haber
bajado el volumen.
s Cuando escuche con los auriculares, no aumente demasiado el
volumen ya que esto puede dañarle los oídos y disminuir su
capacidad auditiva.
Cuando suelte el botón, la grabadora
continúa la reproducción normal.
Salta al principio del siguiente
archivo o del archivo que se está
reproduciendo.
1
Pulse el botón 2 (FOLDER) para
seleccionar el archivo que desea borrar.
2
Pulse 9 o 0 para seleccionar el
archivo que desee borrar y pulse el botón
1
(ERASE).
Cancel” y “Erase ” parpadean alternativamente.
3
Pulse el botón 9.
Función de Destella el indicador de “1File Erase?”.
4
Pulse el botón
t
.
El borrado se completa cuando parpadea "File
Erase!" y aparece "Erase DONE".
-
7
-
Borrado
Borrado
Puede borrar fácilmente los archivos no necesarios. Los números de archivo en
secuencia se vuelven a asignar automáticamente.
Borrado de un archivo
Borrado de todos los archivos de una carpeta
Archivo que se
desea borrar
1
Pulse el botón 2 (FOLDER) para
seleccionar una carpeta.
2
Pulse dos veces el botón
1
(ERASE).
Cancel” y “Erase ” parpadean alternativamente.
3
Pulse el botón 9.
Función de Destella el indicador de ”All File Erase?”.
4
Pulse el botón
t
.
El borrado se completa cuando parpadea “All
Erase!” y aparece “Erase DONE”.
Pantalla (panel de cristal líquido)
1 Marca del modo de grabación
2 Indicador de sensibilidad del
micrófono
3 Pantalla de información de
caracteres
4 Indicador de batería
5 Indicador de carpeta
6 Número del archivo actual
Indicador de filtro de voz
Indicador de F. Play
Indicador de S. Play
Marca VCVA
Indicador de filtro LowCut
Marca de bloqueo del
borrado
Parada
Mantenga pulsado
el botón
5
.
Mientras mantiene pulsado el botón, aparecen en
pantalla “tiempo restante de grabación” y “memoria
restante”.
Pulse el botón
2
(DISP.).
Grabación
Pulse el botón
2
(DISP.).
Cada vez que se pulsa este botón, la pantalla cambia en
orden alfabético: “tiempo transcurrido de reproducción”,
“tiempo restante de reproducción”, “fecha de grabación”
y “tiempo de grabación”.
Cada vez que se pulsa este botón, la pantalla cambia en
orden alfabético: “tiempo transcurrido de grabación”, “tiempo
restante de grabación” y “medidor del nivel de grabación”.
Información en la pantalla
Puede seleccionar una opción para la pantalla de la grabadora. Esto le permitirá revisar
y confirmar los diferentes ajustes de grabación y la información de los archivos.
Carpeta que se
desea borrar
Notas
sNo puede recuperar un archivo borrado.
sEl archivo que se encuentra bloqueado no se podrá borrar.
sSi la operación no se ejecuta en 8 segundos durante el ajuste, regresará al estado
de parada.
sEl proceso de borrado puede tardar varios segundos. No retire las pilas ni separe el
compartimiento de las pilas de la grabadora durante ese periodo de tiempo. De lo
contrario, los datos podrían dañarse.
Parada
Reproducción
-
8
-
:
Pulse y mantenga pulsado el botón durante al menos 1
segundo para que la grabadora entre en el modo menú.
: Cambian los elementos de la pantalla de ajuste en la
pantalla del menú principal o secundario.
:
Vaya a la pantalla de ajuste desde la pantalla del menú
principal o secundario.
Confirme el elemento seleccionado en la pantalla de ajuste
y vuelva a la pantalla del menú principal o secundario.
: Complete el ajuste del modo menú. (Si se pulsa
mientras se visualiza la pantalla de ajuste, el elemento
seleccionado no se ajustará.)
s La grabadora se detendrá si deja la grabadora sin funcionar durante 3 segundos
durante el proceso de ajuste de un punto del menú, en caso de no aplicar el ítem
seleccionado.
1
Pulse y mantenga pulsado el botón 2
(MENU) durante al menos 1 segundo
mientras la grabadora está parada.
2
Pulse
9
o
0
para seleccionar el
elemento del menú y pulse el botón
t
.
Vaya a la pantalla de ajuste del elemento del menú
seleccionado.
sPara ajustar el menú secundario, seleccione “Sub
Menu” desde la pantalla del menú principal. A
continuación, seleccione y ajuste el elemento del
menú desde la pantalla del menú secundario de la
misma forma.
Icono guía: Mediante un parpadeo le indica el siguiente botón
que debe utilizar.
a : Utilice
t
. (Va a la siguiente pantalla.)
b o : Utilice 9 o 0. (Cambie el elemento.)
3
Pulse
9
o
0
para seleccionar el elemento
de ajuste y pulse el botón
t
.
Para ir a la pantalla del menú principal tras el ajuste del
menú secundario, seleccione "Main Menu" en la pantalla
del menú secundario.
4
Pulse el botón
5
para salir del modo menú.
Operación básica del modo de menú
Modo menú
2
(MENU)
9 o 0
t
5
o
4
El elemento del menú con la marca
PLAY
puede ajustarse durante la reproducción.
Icono guía
Menú y los botones de funcionamiento (Main Menu/Sub Menu)
El ajuste puede modificarse si se pone la grabadora en modo menú.
-
9
--
9
-
Sensibilidad del micrófono (Mic Sense)
La sensibilidad del micrófono se puede ajustar de acuerdo con sus
necesidades de grabación.
En selección de modo de menú Conferences( ), Dictation( )
: Modo de baja sensibilidad apropiado para el dictado.
: Modo de alta sensibilidad que graba los sonidos de todas las direcciones.
s Para lograr una grabación exitosa, haga una grabación de prueba para elegir la sensibilidad
de micrófono apropiada antes de grabar.
s Si selecciona “Conferences” se recomienda ajustar el modo de grabación a Stereo XQ,
Stereo HQ, Stereo SP o HQ, para aprovechar las ventajas de su mayor sensibilidad.
s
Si elige “Conferences”, el ruido de fondo puede ser alto según las condiciones de la grabación.
1
Pulse el botón 9 o 0 para ajustar el nivel de sonido de pausa.
El nivel de activación se puede ajustar a 15 valores diferentes. Cuanto
mayor es el valor, mayor es la sensibilidad de activación. En el nivel
superior, incluso un pequeño sonido activará la grabación. El nivel de
activación de VCVA se puede ajustar según el ruido ambiental (de fondo).
a Nivel de VCVA
b Nivel de Inicio (se desplaza hacia la derecha/ izquierda según el
nivel ajustado)
s Se enciende la luz indicadora de grabación/reproducción durante la grabación. Cuando la
grabadora está en el modo de espera, la lámpara de grabación/reproducción destella y destella
en la indicación.
s El nivel de activación para el inicio/parada también depende del modo de sensibilidad de
micrófono seleccionado.
s Si no se ajusta el nivel de inicio en 2 segundos, se vuelve a la pantalla anterior.
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de
volumen predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA)
empieza a grabar automáticamente y se detiene cuando baja el volumen.
La función VCVA prolonga el tiempo de grabación y ahorra memoria
deteniendo la grabación durante los silencios, lo que ayuda a que la
reproducción sea más eficiente.
En selección de modo de menú VCVA OFF, VCVA ON
Ajuste del filtro de reducción de ruido ambiental (LowCut)
La grabadora tiene una función de filtro de reducción de ruido ambiental
para minimizar los sonidos de baja frecuencia y grabar las voces más
claramente. Esta función puede reducir el ruido de acondicionadores de
aire, proyectores y otros ruidos similares.
En selección de modo de menú LowCut OFF, LowCut ON
Indicador de filtro de
reducción de ruido
ambiental
Indicación de
sensibilidad del
micrófono
Marca VCVA
WS-210S
s
El tiempo de grabación mostrado arriba es para un archivo continuo. El tiempo de grabación
disponible puede ser más corto que el especificado si se graban varios archivos. (Utilice
el tiempo remanente y el tiempo grabado sólo como referencia.)
s Stereo XQ, Stereo HQ y Stereo SP sólo está disponible para el modelo WS-210S.
Modos de grabación (Rec Mode)
Los modos de grabación que se pueden seleccionar son: Stereo XQ
(grabación en sonido estéreo de extra alta calidad), Stereo HQ (grabación
en sonido estéreo de alta calidad), Stereo SP (grabación estándar en
estéreo), HQ (grabación en sonido de alta calidad), SP (grabación
estándar) y LP (grabación larga duración).
Modo de
grabación actual
HQ: Aprox. 17 horas 35 minutos
SP: Aprox. 34 horas 40 minutos
LP: Aprox. 69 horas 00 minutos
Stereo XQ: Aprox. 8 horas 50 minutos
Stereo HQ: Aprox. 17 horas 40 minutos
Stereo SP: Aprox. 35 horas 25 minutos
HQ: Aprox. 35 horas 25 minutos
SP: Aprox. 69 horas 40 minutos
LP: Aprox. 138 horas 30 minutos
WS-110
Anzeige im Stereo
Aufnahmemodus
Ajuste del filtro de voz (Voice Filter)
La grabadora tiene una función de filtro de voz para cortar tonos de alta y
baja frecuencia durante la reproducción normal, rápida o lenta, permitiendo
una reproducción más clara del audio.
En selección de modo de menú Voice OFF, Voice ON
Indicador de filtro
de voz
s WS-210S está ajustada por defecto a Stereo HQ
s WS-110 está ajustada por defecto a HQ.
-
10
-
Reproducción Continua (All Play)
Tras la reproducción del archivo actual también se pueden reproducir
de forma continua todos los archivos del interior de la carpeta.
En selección de modo de menú AllPlay OFF, AllPlay ON
s Para reproducir todos los archivos del interior de la carpeta, seleccione “AllPlay ON”.
Cuando el último archivo finalice la reproducción, se mostrará “File End” y la reproducción
se detendrá.
Cambio de la velocidad de reproducción (Slow Speed/Fast Speed)
La velocidad de reproducción de un archivo puede cambiarse a una velocidad entre 0,5 y
1,5 veces en incrementos de 0,125. Cambie la velocidad de acuerdo con la necesidad,
por ejemplo escuchar el contenido de una reunión a mayor velocidad o revisar aspectos
que no pudo captar durante una clase a una velocidad más lenta. El tono podrá ajustarse
de forma digital y automáticamente sin cambiar la voz para que suene natural.
Cambio de la velocidad de reproducción
Cada vez que se pulsa el botón
t
,
cambiará la velocidad de reproducción.
Aunque se detenga la reproducción, se retendrá la velocidad de reproducción cambiada.
La reproducción siguiente se hará a esa velocidad.
Cambio del ajuste de la velocidad de reproducción
El ajuste de la velocidad de reproducción de “Slow Speed” y “Fast Speed” puede cambiarse
desde el ajuste del menú. El ajuste puede cambiarse tanto en modo parada como durante la
reproducción.
1 Pulse y mantenga pulsado
2
(MENU) durante al menos
1 segundo para ir al menú principal.
2 Pulse 9 o 0 para seleccionar “Slow Speed” o “Fast
Speed” y pulse el botón t.
Se inicia el ajuste de “Slow speed” o “Fast speed”.
3 Pulse 9 o 0 para seleccionar la velocidad de
reproducción que desee ajustar y pulse el botón
t
.
Slow Speed: x0.5, x0.625, x0.75, x0.875
Fast Speed: x1.125, x1.25, x1.375, x1.5
Vuelve a la pantalla de ajuste de “Slow Speed” o “Fast
Speed”.
4 Pulse el botón
5
para salir del modo menú.
s Durante la reproducción, la leyenda brilla en la pantalla cuando se selecciona el
modo de reproducción lenta, y la leyenda brilla en la pantalla cuando se selecciona
el modo de reproducción rápida.
s Si la grabadora pasa a la pantalla de menú durante la reproducción, mueva el cursor
para cambiar consecuentemente la velocidad de reproducción.
Bloqueo de archivos (File Lock)
El bloqueo de un archivo impide que los datos importantes se borren
accidentalmente. Los archivos bloqueados no se borran cuando
selecciona el borrado de todos los archivos de una carpeta.
En selección de modo de menú Lock OFF, Lock ON
Marca de bloqueo
del borrado
Velocidad
normal
Reproducción
lenta (-25%)
Reproducción
rápida (+50%)
Ajuste durante la
reproducción
Pulse el botón
t
durante
la reproducción.
-
11
-
Sonidos del sistema (Beep)
La grabadora produce un bip para avisarle de las funciones de los
botones o advertirle de un error. Los sonidos del sistema pueden
desactivarse.
En selección de modo de menú Beep OFF, Beep ON
Formatear la grabadora (Format)
Si formatea la grabadora, se borrarán todos los archivos y todos los ajustes de función
regresarán a sus valores predeterminados excepto los ajustes de fecha y hora. Antes de
formatear la grabadora transfiera los archivos importantes a un ordenador.
1 Se abre el menú secundario.
2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar “Format”,
la pulse el botón
t.
Cancel” y “Format ” parpadean alternativamente.
3 Pulse el botón 9.
Después de que se visualice el mensaje “Data All Cleared”
(Se borrarán los datos) durante dos segundos, se mostrará
“Sure? Start”.
4 Pulse el botón
t
.
El formateo comienza y se muestra “Format DONE” cuando éste finaliza.
s Puede que tarde varios segundos en finalizar la inicialización. No retire las pilas o separe
el compartimiento de las pilas de la grabadora durante ese periodo de tiempo. De lo
contrario los datos podrían dañarse.
s Nunca formatee la grabadora desde un PC.
s Cuando se formatea la grabadora, se borran todos los datos almacenados, incluidos los
archivos bloqueados y los archivos de sólo lectura.
LED (LED)
Puede ajustarlo de forma que la luz indicadora de Grabación/
Reproducción no se encienda.
En selección de modo de menú LED OFF, LED ON
Ajuste de contraste del LCD (Contrast)
El contraste de la pantalla puede ajustarse en 12 niveles.
En selección de modo de menú
Visualización de información del sistema (System Ver.)
Puede comprobar la información de la grabadora en la pantalla menú.
Información del sistema Versión de la grabadora
Puede ajustar el nivel
de contraste de la pantalla
LCD desde 1 hasta 12.
-
12
-
Borrado de una marca índice
1 Localice la marca índice a borrar que desea borrar.
2 Pulse 9 o 0 para seleccionar la marca índice que desee
borrar y pulse el botón
1
(ERASE).
Pulse el botón
1
(ERASE) durante unos 2 segundos mientras
aparece el número índice en la pantalla.La marca de índice
se borrará.
sLas marcas índice no pueden colocarse en archivos creados en otros aparatos que
no sean las grabadoras IC Olympus, pero en su lugar pueden colocarse marcas
temporales para recordar temporalmente ubicaciones deseadas.El procedimiento
operativo es el mismo que para la marca índice.
sLas marcas temporales son precisamente eso, temporales, por tanto si usted pasa a
otro archivo, conecta la grabadora a un ordenador, las mismas se borrarán
automáticamente.
sEn un archivo pueden colocarse hasta 16 marcas índice o temporales.
sLos números índice o temporales después del número índice o temporal borrado
ascenderán automáticamente.
sLas marcas índice o temporales no pueden colocarse o borrarse en un archivo
bloqueado
Otras funciones
Marcas índice
Si se colocan marcas índice, usted puede encontrar rápidamente una ubicación que
quiera escuchar con avance rápido y retroceso rápido y cuando hay una indicación en
un archivo.
Ajuste de una marca índice
1
Pulse el botón
2
(INDEX) durante la grabación (pausa
de grabación) o reproducción para ajustar una marca índice.
En la pantalla aparecerá un número y se colocará una marca
indice. Incluso después de la colocación de una marca
índice, la grabación o la reproducción continuará de forma
que usted pueda colocar marcas índice en otras ubicaciones
de forma similar.
Conexión a su PC
Además de usar esta unidad como una grabadora, podrá utilizarla como una memoria
externa para su ordenador a modo de dispositivo de almacenamiento.
s Podrá guardar los archivos de voz en su PC con esta grabadora como copia de
seguridad.
s En esta grabadora podrá guardar imágenes, datos de texto, etc.
s La grabadora realizará grabaciones en formato WMA (Windows Media Audio).
s Los archivos de audio grabados con esta grabadora podrán reproducirse en el
ordenador a través de Windows Media Player. También podrá transferir los archivos
WMA descargados con Windows Media Player a su grabadora y disfrutar de ellos (a
excepción de archivos con protección de derechos de autor).
1 Antes de separar la grabadora, ajuste el interruptor
HOLD (bloqueo) en la dirección que indica la flecha
y asegúrese de que se apaga la pantalla.
Si separa la grabadora antes de apagar la pantalla,
podrían dañarse los datos.
2 Conecte el terminal USB de la grabadora al puerto
USB del PC o concentrador USB.
Cuando se visualice “Remote”, podrá guardar o leer los
datos.“ PC” aparece durante el envío de datos.“ PC”
aparece y parpadea la luz del indicador de reproducción/
grabación durante la recepción de los datos.
3 Transfiera los archivos de audio a su PC.
Conecte la grabadora a su PC y abra el Explorador de
Windows. La grabadora será reconocida como una
unidad de disco extraíble.
Existen cinco carpetas llamadas respectivamente
DSS_FLDA, B, C, D y E. Los archivos de audio se
almacenan en estas carpetas.
Todos los archivos de audio grabados con esta
grabadora estarán en formato .WMA.
(por ej., WS_110001.WMA)
Puede copiarlos en cualquier carpeta de su PC. Haga
doble clic sobre el archivo de sonido y Windows Media
Player se abrirá y comenzará a reproducirlo.
Es necesario que instale Windows Media Player si utiliza
Windows 2000.
4 Haga clic en en la barra de tareas, ubicada en el
extremo inferior derecho de la pantalla. Haga clic
en [Quitar hardware con seguridad].
Enviando los
datos
Recibiendo los
datos
Terminal
USB
-
13
-
Notas
s NUNCA desconecte el USB mientras la luz indicadora de grabación/reproducción y
la luz acceso USB parpadean en rojo. Si lo hace, pueden destruirse los datos.
s Asegúrese de conectar correctamente el USB, pues de lo contrario la grabadora
quizá no funcione como es debido.
s Véase, en el manual de usuario de su PC, la información referente al puerto USB o
a la concentrador USB en su PC.
s Utilice el cable alargador USB dependiendo de las situaciones.
s Observe que es posible escribir o leer datos en la grabadora, aunque el atributo de
la unidad de disco de la grabadora esté ajustado a sólo-lectura por el sistema
operativo del PC.
s Como el ruido puede causar efectos adversos en los dispositivos electrónicos que
se encuentren cerca de la grabadora, desenchufe el micrófono externo y el auricular
cuando conecte la grabadora a un PC.
PC: Windows IBM PC/AT compatible PC
Macintosh Power Mac G3 Procesador de la clase de 233 MHz
megaciclos o más rápidamente
iMac/ iBook/ eMac/ Power Mac/ PowerBook
Sistema operativo:
Windows Microsoft Windows 2000/XP/Vista
Macintosh Mac OS 10.2 o más
Puerto USB: un puerto libre
Utilización de la grabadora en el PC
El servicio de atención al cliente se hará cargo si su PC se ha actualizado de Windows
95 o 98 a Windows 2000/XP/Vista. La garantía operativa no cubrirá cualquier fallo que
se produzca en un PC que ha sido modificado por el usuario.
Para una utilización segura y correcta
Lea cuidadosamente este manual para asegurarse de que sabe cómo hacer
funcionar de forma segura y correcta. Guarde este manual para su referencia en
el futuro.
• Los símbolos de advertencia proporcionan información importante relacionada con
la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones
personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento
las advertencias y la información proporcionadas.
Advertencia respecto a la pérdida de datos
El contenido grabado en la memoria puede destruirse o borrarse como consecuencia
de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación.
Para material grabado de alta importancia, le recomendamos guardarlo por escrito en
alguna parte o hacer un archivo de repuesto descargándolo en un ordenador.
Resolución de fallos
Q1 No sucede nada al presionar un botón de operación.
A1 El bóton HOLD podría estar ajustado al estado de retención HOLD.
Las pilas podrían estar agotadas.
Las pilas podrían estar insertadas incorrectamente.
Q2 No se escucha ningún sonido o un sonido silencioso del altavoz mientras
reproduce.
A2 El volumen podría estar ajustado a un nivel mínimo.
El auricular podria estar enchufado en la grabadora.
Q3 La grabación no es posible.
A3 Al pulsar el botón
5
repetidamente cuando la grabadora se detiene, verifique que
la pantalla muestre:
El tiempo de grabación restante en la carpeta seleccionada podría haber llegado
a “00:00”.
El número de archivos grabados en la carpeta seleccionada podría haber llegado
a 200.
Verifique que la pantalla muestre “Memory FULL” al pulsar el botón
4.
Q4 La velocidad de reproducción es muy alta (lenta).
A4 La grabadora podría estar ajustada a la reproducción rápida (lenta).
-
14
-
Especificaciones
Medio de grabación: Memoria NAND FLASH integrada
Tiempo de grabación: WS-210S: 512 MB
Modo Stereo XQ: Aprox. 8 horas 50 minutos
Modo Stereo HQ: Aprox. 17 horas 40 minutos
Modo Stereo SP: Aprox. 35 horas 25 minutos
Modo HQ: Aprox. 35 horas 25 minutos
Modo SP: Aprox. 69 horas 40 minutos
Modo LP: Aprox. 138 horas 30 minutos
WS-110: 256 MB
Modo HQ: Aprox. 17 horas 35 minutos
Modo SP: Aprox. 34 horas 40 minutos
Modo LP: Aprox. 69 horas 00 minutos
Micrófono: Micrófono de condensador electret
Altavoz: Altavoz dinámico redondo de 16 mm integrado
Potencia máxima: 70 mW
Toma de auricular (estéreo): ø 3,5 mm de diámetro, impedancia de 8
Toma de micrófono:
(WS-210S: estéreo) ø3,5 mm de diámetro, impedancia de 2 k
(WS-110: monaural) ø3,5 mm de diámetro, impedancia de 2 k
Fuente de alimentación: Pilas AAA (LR03 o ZR03) o Pilas Ni-MH recargable
Autonomía de las pilas
Pila alcalina: WS-210S
Modo Stereo XQ: Aprox. 13 horas
Modo Stereo HQ: Aprox. 14 horas
Modo Stereo SP: Aprox. 15 horas
Modo HQ: Aprox. 16 horas
Modo SP: Aprox. 17 horas
Modo LP: Aprox. 19 horas
WS-110
Modo HQ: Aprox. 18 horas
Modo SP: Aprox. 18 horas
Modo LP: Aprox. 21 horas
Pilas Ni-MH recargables: WS-210S
Modo Stereo XQ: Aprox. 11 horas
Modo Stereo HQ: Aprox. 12 horas
Modo Stereo SP: Aprox. 12 horas
Modo HQ: Aprox. 14 horas
Modo SP: Aprox. 14 horas
Modo LP: Aprox. 16 horas
WS-110
Modo HQ: Aprox. 15 horas
Modo SP: Aprox. 15 horas
Modo LP: Aprox. 17 horas
Dimensiones: 94.7 (L) × 37 (An) × 10 (Al) mm (sin salientes)
Peso: WS-210S: 47 g (incluyendo las pilas)
WS-110: 46 g (incluyendo las pilas)
* Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
* Los contenidos grabados por usted son sólo para uso personal o diversión. Se prohibe
la grabación de material protegido por los derechos de autor, sin el consentimiento
previo de los titulares de tales derechos, de conformidad con la ley de derechos de
autor.
* La vida útil de las pilas es medida por Olympus. Puede variar en gran medida,
dependiendo del tipo de pilas que se utiliza y de las condiciones de uso.
Accesorios (Opcionales)
Cargador de la batería Ni-MH recargable: BU-400 (Sólo Europa)
Batería recargable Ni-MH: BR401
Cable de conexión (Toma del auricular Toma del micrófono): KA333
Micrófono estéreo: ME51S (para WS-210S)
Micrófono mono de Cancelación de Ruido: ME12
Micrófono de condensador electret: ME15
Auricular del teléfono: TP7
Cable alargador USB: KP19

Transcripción de documentos

GRABADORA DE VOZ DIGITAL WS-110/WS-210S ES INSTRUCCIONES Gracias por haber comprado esta grabadora de voz digital Olympus. Lea estas instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. For customers in North and South America USA RFI This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Canadian RFI This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la Catégorie B pour les émissions de bruit radio émanant d’appareils numériques, tel que prévu dans les Règlements sur l’Interférence Radio du Département Canadien des Communications. For customers in Europe La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos en materia de seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor. Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. Producto aplicable: WS-110/WS-210S U1-BS0003-01 AP0707 -1- Introducción ● El contenido de este documento puede cambiarse en el futuro sin previo aviso. Para la información más reciente sobre nombres y números de modelos de productos, contacte con nuestro Centro de Atención al Cliente. ● Se ha puesto sumo cuidado para garantizar la integridad del contenido de este documento. En el caso improbable de que se encuentre un aspecto cuestionable, error, u omisión, póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente. ● Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación realizada por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por cualquier otra razón. Marcas registradas IBM y PC/AT son marcas comerciales o marcas registradas de International Business Machines Corporation. Microsoft, Windows y Windows Media son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. Para una utilización segura y correcta Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro. • Los símbolos de advertencia proporcionan información importante relacionada con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento las advertencias y la información proporcionadas. Precauciones de carácter general ● No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano. ● No guarde la grabadora en lugares expuestos a humedad excesiva o al polvo. ● No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad. ● No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales como televisores o frigoríficos. ● Evite la grabación o reproducción cerca de teléfonos celulares u otro equipo inalámbrico, ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, mueva a otro lugar o mueva el grabador más allá de ese equipo. ● Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables. ● Evite las vibraciones fuertes y los choques. ● No desmonte, repare o modifique la unidad por sí mismo. ● No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, motocicleta o patín). ● Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. <Advertencia respecto a la pérdida de datos> El contenido grabado en la memoria puede destruirse o borrarse como consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación. Se recomienda realizar copias de seguridad y guardar la información importante en otro medio como el disco duro de un ordenador. Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación realizada por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por cualquier otra razón. Batería Advertencia • No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano. • Las batería nunca deben ser expuestas al fuego, al calor, a un cortocircuito o desmontadas. • No intente recargar las batería alcalinas de litio ni ninguna batería no recargable. • Nunca use una batería que tenga la cubierta exterior rasgada o agrietada. • Mantenga las batería fuera del alcance de los niños. • Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado: 1 retire inmediatamente las batería teniendo cuidado de no quemarse, y; 2 encargue una inspección al distribuidor o representante local de Olympus. -2- Para empezar Identificación de las piezas Unidad principal Compartimento de la batería ! Botón ERASE (1) 1 Toma de EAR (auricular) @ Botón REC (grabación) (4) 2 Toma de MIC (micrófono) 3 Luz indicadora de Grabación/ Reproducción 4 Micrófono integrado* # Botón PLAY/OK (t) 5 Pantalla (panel de cristal líquido) 6 Interruptor HOLD (bloqueo) ^ Botón DISP.(Display)/MENU ( 7 Botón VOL ( $ Botón FF (avance rápido) (9) – % Botón VOL ( ) * Orificios para la correa +) ( Altavoz integrado 8 Botón STOP (5) ) Botón Release (deslizante) 9 Botón REW (rebobinado) (0) 0 Botón FOLDER/INDEX ( ) & Terminal USB - Tapa de la batería ) *El micrófono incorporado en el modelo WS-110 se encuentra únicamente en un lateral, y el sonido se graba en mono. s El compartimento de las pilas puede separarse de la unidad principal. s La unidad principal podrá conectarse al puerto USB del PC o a un conector USB. s No se incluye una banda. Utilice el accesorio opcional Nota Bajo ninguna circunstancia inserte en el compartimento de pilas otra pieza que no sea la unidad principal.Esto podría dar lugar a una fuga de las pilas, sobrecalentamiento, un incendio o explosión. Colocación de las pilas 1 2 Presione ligeramente la flecha, entonces deslice y abra la tapa de las pilas. 3 Cierre completamente la cubierta de las pilas presionando en la dirección A y, a continuación, deslizándola en la dirección B. Coloque dos pilas alcalinas AAA teniendo en cuenta que la polaridad sea la correcta. Cuando el interruptor HOLD (bloqueo) está ajustado en la dirección de la flecha, la pantalla se apagará después de que aparezca “HOLD”. Vaya al siguiente paso sin darle importancia. Podrán utilizarse pilas recargables Ni-MH (BR401) de Olympus para la grabadora. Cambio de las pilas Cuando aparece en la pantalla, cambie las pilas lo antes que sea posible. Se recomiendan las pilas alcalinas AAA.Cuando se agotan las pilas, aparece en la pantalla y se desconecta la grabadora. s Para cambiar las pilas, asegúrese de ajustar el interruptor HOLD (bloqueo) en dirección contraria a la flecha antes de cambiarlas. s Si demora más de 15 minuto en cambiar las pilas descargadas, será necesario reponer la hora cuando termine de colocar pilas nuevas. -3- Encendido Apagado ➜ Deslice el interruptor HOLD en la dirección contraria a la indicada por la flecha. Se iluminará la pantalla y se encenderá la grabadora. La función reanudar lleva a la grabadora otra vez a la posición de parada en la memoria antes de que se apagara la alimentación. ➜ Deslice el interruptor HOLD en la dirección de la flecha si no se está utilizando la grabadora. La pantalla se apaga y se apagará la alimentación. La función reanudar recuerda la posición de parada antes de que se apagara la alimentación. HOLD Fuente de Alimentación Interruptor HOLD Modo de espera y apagado de indicaciones Si se detiene o no se utiliza la grabadora durante más de 5 minutos después de encenderla, ésta entra en modo de espera (ahorro de energía) y se apaga la pantalla. Para salir del modo de espera y encender la pantalla, pulse cualquier botón. Bloqueo Si se ajusta el interruptor HOLD (bloqueo) en la dirección de la flecha, se conserva el estado actual y se desactiva el funcionamiento de todos los botones. Esta función resulta útil cuando se lleva la grabadora en una mochila o en un bolsillo. Acuérdese de soltar el interruptor HOLD (bloqueo) para utilizar la grabadora. Notas sSi se ajusta el interruptor HOLD (bloqueo) en la dirección de la flecha durante la reproducción, la pantalla se apagará cuando finalice la reproducción del archivo actual. sSi se ajusta el interruptor HOLD (bloqueo) en la dirección de la flecha durante la grabación, la pantalla se apagará y dejará de grabar cuando el tiempo restante de grabación llegue a cero. Ajuste de la hora/fecha (Time & Date) Si se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación de un archivo de audio queda memorizada automáticamente en ese archivo. Si utiliza por primera vez la grabadora, o si las pilas ha permanecido durante un largo periodo de tiempo fuera del aparato, parpadeará la indicación “año”. En este caso, asegúrese de ajustar la hora y la fecha con los siguientes pasos 4 a 6 descritos a continuación. 1 2 Pulse y mantenga pulsado 2 (MENU) durante al menos 1 segundo para ir al menú principal. Pulse 9 o 0 para seleccionar el “Sub Menu”, y presione t. Aparece “Time & Date” y parpadea 3 . Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar el elemento que desee ajustar. Seleccione entre “año”, “mes”, “día”, “hora” y “minuto” destacando el elemento. 4 Pulse el botón + o – para realizar el ajuste. 5 Pulse el botón t para terminar la pantalla de ajuste. Siga los mismos pasos pulsando el botón 9 o 0 para seleccionar el siguiente elemento, y pulse el botón + o – para realizar el ajuste. El reloj comenzará a correr desde la fecha y hora ajustadas. Pulse el botón t de acuerdo con la señal de la hora. 6 Pulse el botón 5 para cerrar el menú. Esto completa el procedimiento de ajuste de la hora/fecha. sEs posible seleccionar entre visualización de 12 o 24 horas pulsando el botón 2 (DISP.) mientras se ajustan las horas y los minutos. sPuede seleccionar el orden del año, mes y día pulsando el botón 2 (DISP.) mientras los está ajustando. sSi mantiene el compartimento de las pilas desconectado de la grabadora durante un periodo de tiempo prolongado o si extrae el compartimento de las pilas repetidamente en un breve intervalo de tiempo, es posible que deba reajustar la hora cuando coloque una batería nueva. (Ejemplo: 14 de junio de 2007) -4- Grabación Notas sobre las carpetas La grabadora tiene cinco carpetas, ABCDE. Para cambiar la selección de carpeta, pulse el botón 2 (FOLDER) cuando la grabadora se detenga. Cada archivo grabado se memoriza en una carpeta. Utilice las carpetas para clasificar los archivos para que sea conveniente encontrar los archivos deseados y acceder a ellos posteriormente. En cada carpeta pueden almacenarse hasta 200 mensajes. Carpeta actual Grabación 1 Pulse el botón 2 (FOLDER) para seleccionar una carpeta. 2 Pulse el botón 4 para empezar a grabar. 3 La luz indicadora de grabación/reproducción se enciende en verde. sSi comienza a grabar después de haber insertado el auricular en la toma de auricular, ud. puede escuchar el sonido que se está grabando. El volumen del sonido en el monitor de grabación se puede ajustar presionando el botón (+) o el botón (–). Pulse el botón 5 para detener la grabación. Las nuevas grabaciones se memorizan como el último archivo en la carpeta. a Carpeta actual b Tiempo de grabación actual c Número del archivo actual d Tiempo de grabación e Tiempo de grabación remanente (Remain) f Medidor del nivel de grabación Para hacer una pausa de grabación Para hacer una pausa ➜ Para continuar grabando Pulse el botón 4. ➜ ➜ Pulse el botón 4. Aparece “Rec Pause” en pantalla. ➜ Continuará la grabación en el punto de la interrupción. Grabación con un Micrófono Externo u otros Dispositivos Se puede conectar un micrófono externo u otros dispositivos y grabar sonido. sPara conectar la grabadora a un dispositivo externo, utilice el cable de conexión opcional KA333 y el adaptador del enchufe de conversión monoaural/estéreo suministrado con el KA333. sCuando el micrófono externo está conectado a la toma de micrófono de la grabadora, el micrófono incorporado no funcionará. sCuando conecte un micrófono externo u otros equipos externos a la toma del micrófono, elija equipos adecuados, tales como un micrófono mono (opcional). A la terminal de salida de audio de otros dispositivos Adaptador del enchufe de conversión del KA333 Notas s Si aparece “Folder FULL” o “Memory FULL” en la pantalla, no podrá grabar. En ese caso, borre los archivos innecesarios o descárguelos a un PC. s Si la grabadora se coloca directamente en una mesa cuando se graba una reunión, hay una tendencia a captar las vibraciones de la mesa. Ponga un cuaderno u otro ítem entre la mesa y la grabadora para hacer una grabación más nítida. s Incluso si pulsa el botón 2 (DISP.), la pantalla no cambiará al tiempo de grabación actual si el tiempo de grabación remanente es de menos de 1 minuto. s Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llegue a 60 segundos, 30 segundos y 10 segundos, durante la grabación. s Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la señal de la pantalla de grabación/ reproducción empezará a destellar en rojo. Si el tiempo de grabación desciende a 30 o 10 segundos, el piloto empezará a destellar más deprisa. s La grabadora entrará en el modo de parada cuando se ha dejado en pausa durante 60 minutos o más. s En el caso de condiciones acústicas difíciles o con un bajo volumen del altavoz, se recomienda hacer grabaciones en Stereo XQ, Stereo HQ, Stereo SP o HQ. Además, el uso de un micrófono externo (de venta por separado) puede mejorar la calidad de las grabaciones. s No se puede ajustar el nivel de entrada en la grabadora. Cuando conecte el dispositivo externo, ejecute una prueba de grabación y ajuste el nivel de salida del dispositivo externo. -5- Reproducción Reproducción 1 2 Pulse el botón 2 (FOLDER) para seleccionar una carpeta. Pulse el botón 9 o 0 para elegir el archivo y pulse el botón t. La luz indicadora de grabación/reproducción se enciende en verde. 3 Presione el botón + o – para elegir el volumen de sonido adecuado. a Número de archivo actual b Tiempo de reproducción El nivel de volumen se visualiza en la pantalla. Se puede elegir entre 0 a 30. Cancelación de la reproducción Para parar ➜ Para continuar reproduciendo Pulse el botón 5. ➜ ➜ La grabadora se detiene en medio del archivo que se está reproduciendo. Pulse el botón t. La reproducción continúa en el punto de interrupción. ➜ Avance rápido y Rebobinado Pulse y mantenga pulsado 9 o 0 durante la reproducción. ➜ Cuando suelte el botón, la grabadora continúa la reproducción normal. sLa grabadora realiza una pausa cuando llega al final del archivo durante el avance rápido o rebobinado. Si lo mantiene pulsado durante más tiempo, el avance rápido o rebobinado continuará. sSi hay una marca índice o marca temporal en medio del archivo, la grabadora parará en esa ubicación. Búsqueda del principio del archivo Reproducción Reproducción rápida Reproducción lenta ➜ Pulse el botón 9 o 0. ➜ Salta al principio del siguiente archivo o del archivo que se está reproduciendo. Si hay una marca índice o marca temporal en medio del archivo, la grabadora parará en esa ubicación. Escuchar con auriculares Puede escuchar los archivos conectando unos auriculares en la toma correspondiente. Si se conecta un auricular, no se escuchan sonidos del altavoz. Cuando conecte auriculares estéreo, la reproducción será en estéreo. (Sólo cuando se reproducen archivos estéreo). sPara no lastimarse los oídos, inserte el auricular después de haber bajado el volumen. sCuando escuche con los auriculares, no aumente demasiado el volumen ya que esto puede dañarle los oídos y disminuir su capacidad auditiva. -6- Borrado Borrado Puede borrar fácilmente los archivos no necesarios. Los números de archivo en secuencia se vuelven a asignar automáticamente. Archivo que se desea borrar Borrado de un archivo Pulse el botón 2 (FOLDER) para seleccionar el archivo que desea borrar. 1 2 Pulse 9 o 0 para seleccionar el archivo que desee borrar y pulse el botón 1 (ERASE). “ 3 4 Cancel” y “Erase ” parpadean alternativamente. Pulse el botón 9. Función de Destella el indicador de “1File Erase?”. Pulse el botón t. El borrado se completa cuando parpadea "File Erase!" y aparece "Erase DONE". Borrado de todos los archivos de una carpeta Carpeta que se desea borrar Pulse el botón 2 (FOLDER) para seleccionar una carpeta. 1 2 3 4 Pulse dos veces el botón 1 (ERASE). “ Cancel” y “Erase ” parpadean alternativamente. Pulse el botón 9. Función de Destella el indicador de ”All File Erase?”. Pulse el botón t. El borrado se completa cuando parpadea “All Erase!” y aparece “Erase DONE”. Notas sNo puede recuperar un archivo borrado. sEl archivo que se encuentra bloqueado no se podrá borrar. sSi la operación no se ejecuta en 8 segundos durante el ajuste, regresará al estado de parada. sEl proceso de borrado puede tardar varios segundos. No retire las pilas ni separe el compartimiento de las pilas de la grabadora durante ese periodo de tiempo. De lo contrario, los datos podrían dañarse. Pantalla (panel de cristal líquido) 1 Marca del modo de grabación 2 Indicador de sensibilidad del micrófono 3 Pantalla de información de caracteres 4 Indicador de batería 5 Indicador de carpeta 6 Número del archivo actual Indicador de filtro de voz Indicador de F. Play Indicador de S. Play Marca VCVA Indicador de filtro LowCut Marca de bloqueo del borrado Información en la pantalla Puede seleccionar una opción para la pantalla de la grabadora. Esto le permitirá revisar y confirmar los diferentes ajustes de grabación y la información de los archivos. Parada ➜ Parada Reproducción Mantenga pulsado el botón 5. ➜ Pulse el botón 2 (DISP.). Pulse el botón Grabación ➜ 2 (DISP.). ➜ ➜ ➜ Mientras mantiene pulsado el botón, aparecen en pantalla “tiempo restante de grabación” y “memoria restante”. Cada vez que se pulsa este botón, la pantalla cambia en orden alfabético: “tiempo transcurrido de reproducción”, “tiempo restante de reproducción”, “fecha de grabación” y “tiempo de grabación”. Cada vez que se pulsa este botón, la pantalla cambia en orden alfabético: “tiempo transcurrido de grabación”, “tiempo restante de grabación” y “medidor del nivel de grabación”. - 7- Modo menú Menú y los botones de funcionamiento (Main Menu/Sub Menu) El ajuste puede modificarse si se pone la grabadora en modo menú. El elemento del menú con la marca PLAY puede ajustarse durante la reproducción. 2 (MENU) : Pulse y mantenga pulsado el botón durante al menos 1 segundo para que la grabadora entre en el modo menú. 9o0 : Cambian los elementos de la pantalla de ajuste en la pantalla del menú principal o secundario. t : Vaya a la pantalla de ajuste desde la pantalla del menú principal o secundario. Confirme el elemento seleccionado en la pantalla de ajuste y vuelva a la pantalla del menú principal o secundario. 5o4 : Complete el ajuste del modo menú. (Si se pulsa mientras se visualiza la pantalla de ajuste, el elemento seleccionado no se ajustará.) sLa grabadora se detendrá si deja la grabadora sin funcionar durante 3 segundos durante el proceso de ajuste de un punto del menú, en caso de no aplicar el ítem seleccionado. Operación básica del modo de menú 1 Pulse y mantenga pulsado el botón 2 (MENU) durante al menos 1 segundo mientras la grabadora está parada. 2 Pulse 9 o 0 para seleccionar el elemento del menú y pulse el botón t. Vaya a la pantalla de ajuste del elemento del menú seleccionado. sPara ajustar el menú secundario, seleccione “Sub Menu” desde la pantalla del menú principal. A continuación, seleccione y ajuste el elemento del menú desde la pantalla del menú secundario de la misma forma. Icono guía: Mediante un parpadeo le indica el siguiente botón que debe utilizar. a : Utilice t. (Va a la siguiente pantalla.) b o : Utilice 9 o 0. (Cambie el elemento.) Icono guía 3 Pulse 9 o 0 para seleccionar el elemento de ajuste y pulse el botón t. Para ir a la pantalla del menú principal tras el ajuste del menú secundario, seleccione "Main Menu" en la pantalla del menú secundario. 4 Pulse el botón 5 para salir del modo menú. -8- Modos de grabación (Rec Mode) Modo de grabación actual Los modos de grabación que se pueden seleccionar son: Stereo XQ (grabación en sonido estéreo de extra alta calidad), Stereo HQ (grabación en sonido estéreo de alta calidad), Stereo SP (grabación estándar en estéreo), HQ (grabación en sonido de alta calidad), SP (grabación estándar) y LP (grabación larga duración). WS-210S WS-110 HQ: Aprox. 17 horas 35 minutos Stereo XQ: Aprox. 8 horas 50 minutos SP: Aprox. 34 horas 40 minutos Stereo HQ: Aprox. 17 horas 40 minutos LP: Aprox. 69 horas 00 minutos Stereo SP: Aprox. 35 horas 25 minutos HQ: Aprox. 35 horas 25 minutos s WS-210S está ajustada por defecto a Stereo HQ SP: Aprox. 69 horas 40 minutos s WS-110 está ajustada por defecto a HQ. LP: Aprox. 138 horas 30 minutos s El tiempo de grabación mostrado arriba es para un archivo continuo. El tiempo de grabación disponible puede ser más corto que el especificado si se graban varios archivos. (Utilice el tiempo remanente y el tiempo grabado sólo como referencia.) s Stereo XQ, Stereo HQ y Stereo SP sólo está disponible para el modelo WS-210S. Sensibilidad del micrófono (Mic Sense) Indicación de sensibilidad del micrófono La sensibilidad del micrófono se puede ajustar de acuerdo con sus necesidades de grabación. En selección de modo de menú ➜ Conferences( ), Dictation( ) : Modo de baja sensibilidad apropiado para el dictado. : Modo de alta sensibilidad que graba los sonidos de todas las direcciones. s Para lograr una grabación exitosa, haga una grabación de prueba para elegir la sensibilidad de micrófono apropiada antes de grabar. s Si selecciona “Conferences” se recomienda ajustar el modo de grabación a Stereo XQ, Stereo HQ, Stereo SP o HQ, para aprovechar las ventajas de su mayor sensibilidad. s Si elige “Conferences”, el ruido de fondo puede ser alto según las condiciones de la grabación. Uso de la activación por voz de control variable (VCVA) Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar automáticamente y se detiene cuando baja el volumen. La función VCVA prolonga el tiempo de grabación y ahorra memoria deteniendo la grabación durante los silencios, lo que ayuda a que la reproducción sea más eficiente. En selección de modo de menú 1 ➜ Marca VCVA VCVA OFF, VCVA ON Pulse el botón 9 o 0 para ajustar el nivel de sonido de pausa. El nivel de activación se puede ajustar a 15 valores diferentes. Cuanto mayor es el valor, mayor es la sensibilidad de activación. En el nivel superior, incluso un pequeño sonido activará la grabación. El nivel de activación de VCVA se puede ajustar según el ruido ambiental (de fondo). Anzeige im Stereo Aufnahmemodus a Nivel de VCVA b Nivel de Inicio (se desplaza hacia la derecha/ izquierda según el nivel ajustado) s Se enciende la luz indicadora de grabación/reproducción durante la grabación. Cuando la grabadora está en el modo de espera, la lámpara de grabación/reproducción destella y destella en la indicación. s El nivel de activación para el inicio/parada también depende del modo de sensibilidad de micrófono seleccionado. s Si no se ajusta el nivel de inicio en 2 segundos, se vuelve a la pantalla anterior. Ajuste del filtro de reducción de ruido ambiental (LowCut) La grabadora tiene una función de filtro de reducción de ruido ambiental para minimizar los sonidos de baja frecuencia y grabar las voces más claramente. Esta función puede reducir el ruido de acondicionadores de aire, proyectores y otros ruidos similares. En selección de modo de menú ➜ LowCut OFF, LowCut ON Ajuste del filtro de voz (Voice Filter) La grabadora tiene una función de filtro de voz para cortar tonos de alta y baja frecuencia durante la reproducción normal, rápida o lenta, permitiendo una reproducción más clara del audio. En selección de modo de menú ➜ Indicador de filtro de reducción de ruido ambiental Voice OFF, Voice ON -9- Indicador de filtro de voz Cambio de la velocidad de reproducción (Slow Speed/Fast Speed) La velocidad de reproducción de un archivo puede cambiarse a una velocidad entre 0,5 y 1,5 veces en incrementos de 0,125. Cambie la velocidad de acuerdo con la necesidad, por ejemplo escuchar el contenido de una reunión a mayor velocidad o revisar aspectos que no pudo captar durante una clase a una velocidad más lenta. El tono podrá ajustarse de forma digital y automáticamente sin cambiar la voz para que suene natural. Cambio de la velocidad de reproducción Pulse el botón t durante la reproducción. Velocidad normal ➜ Cada vez que se pulsa el botón t, cambiará la velocidad de reproducción. Reproducción lenta (-25%) Reproducción rápida (+50%) Aunque se detenga la reproducción, se retendrá la velocidad de reproducción cambiada. La reproducción siguiente se hará a esa velocidad. Cambio del ajuste de la velocidad de reproducción El ajuste de la velocidad de reproducción de “Slow Speed” y “Fast Speed” puede cambiarse desde el ajuste del menú. El ajuste puede cambiarse tanto en modo parada como durante la reproducción. 1 Pulse y mantenga pulsado 2 (MENU) durante al menos 1 segundo para ir al menú principal. 2 Pulse 9 o 0 para seleccionar “Slow Speed” o “Fast Ajuste durante la reproducción Speed” y pulse el botón t. Se inicia el ajuste de “Slow speed” o “Fast speed”. Pulse 9 o 0 para seleccionar la velocidad de ➜ 3 reproducción que desee ajustar y pulse el botón t. ➥ Slow Speed: x0.5, x0.625, x0.75, x0.875 ➥ Fast Speed: x1.125, x1.25, x1.375, x1.5 Vuelve a la pantalla de ajuste de “Slow Speed” o “Fast Speed”. 4 Pulse el botón 5 para salir del modo menú. sDurante la reproducción, la leyenda brilla en la pantalla cuando se selecciona el modo de reproducción lenta, y la leyenda brilla en la pantalla cuando se selecciona el modo de reproducción rápida. sSi la grabadora pasa a la pantalla de menú durante la reproducción, mueva el cursor para cambiar consecuentemente la velocidad de reproducción. Reproducción Continua (All Play) Tras la reproducción del archivo actual también se pueden reproducir de forma continua todos los archivos del interior de la carpeta. En selección de modo de menú ➜ AllPlay OFF, AllPlay ON s Para reproducir todos los archivos del interior de la carpeta, seleccione “AllPlay ON”. Cuando el último archivo finalice la reproducción, se mostrará “File End” y la reproducción se detendrá. Bloqueo de archivos (File Lock) El bloqueo de un archivo impide que los datos importantes se borren accidentalmente. Los archivos bloqueados no se borran cuando selecciona el borrado de todos los archivos de una carpeta. En selección de modo de menú ➜ Lock OFF, Lock ON - 10 - Marca de bloqueo del borrado Sonidos del sistema (Beep) La grabadora produce un bip para avisarle de las funciones de los botones o advertirle de un error. Los sonidos del sistema pueden desactivarse. En selección de modo de menú ➜ Beep OFF, Beep ON LED (LED) Puede ajustarlo de forma que la luz indicadora de Grabación/ Reproducción no se encienda. En selección de modo de menú ➜ LED OFF, LED ON Ajuste de contraste del LCD (Contrast) El contraste de la pantalla puede ajustarse en 12 niveles. En selección de modo de menú ➜ Puede ajustar el nivel de contraste de la pantalla LCD desde 1 hasta 12. Visualización de información del sistema (System Ver.) Puede comprobar la información de la grabadora en la pantalla menú. Información del sistema ➜ Versión de la grabadora Formatear la grabadora (Format) Si formatea la grabadora, se borrarán todos los archivos y todos los ajustes de función regresarán a sus valores predeterminados excepto los ajustes de fecha y hora. Antes de formatear la grabadora transfiera los archivos importantes a un ordenador. 1 2 Se abre el menú secundario. Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar “Format”, la pulse el botón t. “ Cancel” y “Format ” parpadean alternativamente. 3 Pulse el botón 9. Después de que se visualice el mensaje “Data All Cleared” (Se borrarán los datos) durante dos segundos, se mostrará “Sure? Start”. 4 Pulse el botón t. El formateo comienza y se muestra “Format DONE” cuando éste finaliza. s Puede que tarde varios segundos en finalizar la inicialización. No retire las pilas o separe el compartimiento de las pilas de la grabadora durante ese periodo de tiempo. De lo contrario los datos podrían dañarse. s Nunca formatee la grabadora desde un PC. s Cuando se formatea la grabadora, se borran todos los datos almacenados, incluidos los archivos bloqueados y los archivos de sólo lectura. - 11 - Otras funciones Marcas índice Si se colocan marcas índice, usted puede encontrar rápidamente una ubicación que quiera escuchar con avance rápido y retroceso rápido y cuando hay una indicación en un archivo. Ajuste de una marca índice 1 Pulse el botón 2 (INDEX) durante la grabación (pausa de grabación) o reproducción para ajustar una marca índice. En la pantalla aparecerá un número y se colocará una marca indice. Incluso después de la colocación de una marca índice, la grabación o la reproducción continuará de forma que usted pueda colocar marcas índice en otras ubicaciones de forma similar. Borrado de una marca índice Localice la marca índice a borrar que desea borrar. Pulse 9 o 0 para seleccionar la marca índice que desee borrar y pulse el botón 1 (ERASE). ➜ 1 2 Pulse el botón 1 (ERASE) durante unos 2 segundos mientras aparece el número índice en la pantalla.La marca de índice se borrará. sLas marcas índice no pueden colocarse en archivos creados en otros aparatos que no sean las grabadoras IC Olympus, pero en su lugar pueden colocarse marcas temporales para recordar temporalmente ubicaciones deseadas.El procedimiento operativo es el mismo que para la marca índice. sLas marcas temporales son precisamente eso, temporales, por tanto si usted pasa a otro archivo, conecta la grabadora a un ordenador, las mismas se borrarán automáticamente. sEn un archivo pueden colocarse hasta 16 marcas índice o temporales. sLos números índice o temporales después del número índice o temporal borrado ascenderán automáticamente. sLas marcas índice o temporales no pueden colocarse o borrarse en un archivo bloqueado Conexión a su PC Además de usar esta unidad como una grabadora, podrá utilizarla como una memoria externa para su ordenador a modo de dispositivo de almacenamiento. sPodrá guardar los archivos de voz en su PC con esta grabadora como copia de seguridad. sEn esta grabadora podrá guardar imágenes, datos de texto, etc. sLa grabadora realizará grabaciones en formato WMA (Windows Media Audio). sLos archivos de audio grabados con esta grabadora podrán reproducirse en el ordenador a través de Windows Media Player. También podrá transferir los archivos WMA descargados con Windows Media Player a su grabadora y disfrutar de ellos (a excepción de archivos con protección de derechos de autor). 1 Antes de separar la grabadora, ajuste el interruptor HOLD (bloqueo) en la dirección que indica la flecha y asegúrese de que se apaga la pantalla. Terminal USB Si separa la grabadora antes de apagar la pantalla, podrían dañarse los datos. 2 Conecte el terminal USB de la grabadora al puerto USB del PC o concentrador USB. 3 4 Transfiera los archivos de audio a su PC. Conecte la grabadora a su PC y abra el Explorador de Windows. La grabadora será reconocida como una unidad de disco extraíble. Existen cinco carpetas llamadas respectivamente DSS_FLDA, B, C, D y E. Los archivos de audio se almacenan en estas carpetas. Todos los archivos de audio grabados con esta grabadora estarán en formato .WMA. (por ej., WS_110001.WMA) Puede copiarlos en cualquier carpeta de su PC. Haga doble clic sobre el archivo de sonido y Windows Media Player se abrirá y comenzará a reproducirlo. Es necesario que instale Windows Media Player si utiliza Windows 2000. Haga clic en en la barra de tareas, ubicada en el extremo inferior derecho de la pantalla. Haga clic en [Quitar hardware con seguridad]. - 12 - ➜ Cuando se visualice “Remote”, podrá guardar o leer los datos.“ PC” aparece durante el envío de datos.“ PC” aparece y parpadea la luz del indicador de reproducción/ grabación durante la recepción de los datos. Enviando los datos Recibiendo los datos Utilización de la grabadora en el PC PC: Windows IBM PC/AT compatible PC Macintosh Power Mac G3 Procesador de la clase de 233 MHz megaciclos o más rápidamente iMac/ iBook/ eMac/ Power Mac/ PowerBook Sistema operativo: Windows Microsoft Windows 2000/XP/Vista Macintosh Mac OS 10.2 o más Puerto USB: un puerto libre El servicio de atención al cliente se hará cargo si su PC se ha actualizado de Windows 95 o 98 a Windows 2000/XP/Vista. La garantía operativa no cubrirá cualquier fallo que se produzca en un PC que ha sido modificado por el usuario. Notas sNUNCA desconecte el USB mientras la luz indicadora de grabación/reproducción y la luz acceso USB parpadean en rojo. Si lo hace, pueden destruirse los datos. sAsegúrese de conectar correctamente el USB, pues de lo contrario la grabadora quizá no funcione como es debido. sVéase, en el manual de usuario de su PC, la información referente al puerto USB o a la concentrador USB en su PC. sUtilice el cable alargador USB dependiendo de las situaciones. sObserve que es posible escribir o leer datos en la grabadora, aunque el atributo de la unidad de disco de la grabadora esté ajustado a sólo-lectura por el sistema operativo del PC. sComo el ruido puede causar efectos adversos en los dispositivos electrónicos que se encuentren cerca de la grabadora, desenchufe el micrófono externo y el auricular cuando conecte la grabadora a un PC. Para una utilización segura y correcta Lea cuidadosamente este manual para asegurarse de que sabe cómo hacer funcionar de forma segura y correcta. Guarde este manual para su referencia en el futuro. • Los símbolos de advertencia proporcionan información importante relacionada con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento las advertencias y la información proporcionadas. Advertencia respecto a la pérdida de datos El contenido grabado en la memoria puede destruirse o borrarse como consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación. Para material grabado de alta importancia, le recomendamos guardarlo por escrito en alguna parte o hacer un archivo de repuesto descargándolo en un ordenador. Resolución de fallos Q1 No sucede nada al presionar un botón de operación. A1 • El bóton HOLD podría estar ajustado al estado de retención HOLD. • Las pilas podrían estar agotadas. • Las pilas podrían estar insertadas incorrectamente. Q2 No se escucha ningún sonido o un sonido silencioso del altavoz mientras reproduce. A2 • El volumen podría estar ajustado a un nivel mínimo. • El auricular podria estar enchufado en la grabadora. Q3 La grabación no es posible. A3 Al pulsar el botón 5 repetidamente cuando la grabadora se detiene, verifique que la pantalla muestre: • El tiempo de grabación restante en la carpeta seleccionada podría haber llegado a “00:00”. • El número de archivos grabados en la carpeta seleccionada podría haber llegado a 200. Verifique que la pantalla muestre “Memory FULL” al pulsar el botón 4. Q4 La velocidad de reproducción es muy alta (lenta). A4 La grabadora podría estar ajustada a la reproducción rápida (lenta). - 13 - Especificaciones Medio de grabación: Memoria NAND FLASH integrada Tiempo de grabación: WS-210S: 512 MB Modo Stereo XQ: Aprox. 8 horas 50 minutos Modo Stereo HQ: Aprox. 17 horas 40 minutos Modo Stereo SP: Aprox. 35 horas 25 minutos Modo HQ: Aprox. 35 horas 25 minutos Modo SP: Aprox. 69 horas 40 minutos Modo LP: Aprox. 138 horas 30 minutos WS-110: 256 MB Modo HQ: Aprox. 17 horas 35 minutos Modo SP: Aprox. 34 horas 40 minutos Modo LP: Aprox. 69 horas 00 minutos Micrófono: Micrófono de condensador electret Altavoz: Altavoz dinámico redondo de 16 mm integrado Potencia máxima: 70 mW Toma de auricular (estéreo): ø 3,5 mm de diámetro, impedancia de 8 Ω Toma de micrófono: (WS-210S: estéreo) ø3,5 mm de diámetro, impedancia de 2 kΩ (WS-110: monaural) ø3,5 mm de diámetro, impedancia de 2 kΩ Fuente de alimentación: Pilas AAA (LR03 o ZR03) o Pilas Ni-MH recargable Autonomía de las pilas Pila alcalina: WS-210S Modo Stereo XQ: Aprox. 13 horas Modo Stereo HQ: Aprox. 14 horas Modo Stereo SP: Aprox. 15 horas Modo HQ: Aprox. 16 horas Modo SP: Aprox. 17 horas Modo LP: Aprox. 19 horas WS-110 Modo HQ: Modo SP: Modo LP: Pilas Ni-MH recargables: Aprox. 18 horas Aprox. 18 horas Aprox. 21 horas WS-210S Modo Stereo XQ: Aprox. 11 horas Modo Stereo HQ: Aprox. 12 horas Modo Stereo SP: Aprox. 12 horas Modo HQ: Aprox. 14 horas Modo SP: Aprox. 14 horas Modo LP: Aprox. 16 horas WS-110 Modo HQ: Modo SP: Modo LP: Aprox. 15 horas Aprox. 15 horas Aprox. 17 horas Dimensiones: 94.7 (L) × 37 (An) × 10 (Al) mm (sin salientes) Peso: WS-210S: 47 g (incluyendo las pilas) WS-110: 46 g (incluyendo las pilas) * Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. * Los contenidos grabados por usted son sólo para uso personal o diversión. Se prohibe la grabación de material protegido por los derechos de autor, sin el consentimiento previo de los titulares de tales derechos, de conformidad con la ley de derechos de autor. * La vida útil de las pilas es medida por Olympus. Puede variar en gran medida, dependiendo del tipo de pilas que se utiliza y de las condiciones de uso. Accesorios (Opcionales) Cargador de la batería Ni-MH recargable: BU-400 (Sólo Europa) Batería recargable Ni-MH: BR401 Cable de conexión (Toma del auricular ↔ Toma del micrófono): KA333 Micrófono estéreo: ME51S (para WS-210S) Micrófono mono de Cancelación de Ruido: ME12 Micrófono de condensador electret: ME15 Auricular del teléfono: TP7 Cable alargador USB: KP19 - 14 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Olympus WS-210S Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario