Electrolux ESF5535LOW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ESF5535LOW
RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 2
SL Pomivalni stroj Navodila za uporabo 23
ES Lavavajillas Manual de instrucciones 43
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA................................................................. 3
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ...................................................................... 4
3. DESCRIEREA PRODUSULUI............................................................................5
4. PANOU DE COMANDĂ .....................................................................................6
5. PROGRAME.......................................................................................................7
6. SETĂRI...............................................................................................................8
7. OPŢIUNI........................................................................................................... 11
8. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE......................................................................11
9. UTILIZAREA ZILNICĂ...................................................................................... 13
10. INFORMAŢII ŞI SFATURI.............................................................................. 15
11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA........................................................................ 16
12. DEPANARE....................................................................................................18
13. INFORMAŢII TEHNICE.................................................................................. 21
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs
care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a
fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să
aveţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la
rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.electrolux.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registerelectrolux.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale.
Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi
disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa
Informaţii generale şi recomandări
Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
www.electrolux.com2
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi
permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil
pentru o consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără
cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau
după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile
necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le
permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de uşa
aparatului când aceasta este deschisă.
Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi
supravegheaţi.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică
şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
în casele de la ferme, bucătăriile pentru personal
din magazine, birouri şi alte medii de lucru;
de către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de
cazare cu mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial.
Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Presiunea apei utilizate (minimă şi maximă) trebuie să
fie în intervalul 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Respectaţi numărul maxim de 13 seturi de veselă.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de Centrul autorizat de
ROMÂNA 3
service al acestuia sau de persoane cu o calificare
similară pentru a se evita orice pericol.
Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri ascuţite în coşul
pentru tacâmuri cu vârfurile în jos sau în poziţie
orizontală.
Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără supraveghere,
pentru a preveni căderea pe aceasta.
Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere,
dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Nu folosiţi apă pulverizată cu presiune ridicată sau
abur pentru curăţarea aparatului.
Fantele de aerisire din bază (dacă este cazul) nu
trebuie să fie blocate de covoare.
Aparatul va fi conectat la reţeaua de apă folosind noile
furtunuri furnizate. Furtunurile vechi nu trebuie
reutilizate.
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
2.1 Instalarea
Îndepărtaţi toate ambalajele.
Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.
Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-
un loc în care temperatura este sub
0°C.
Urmaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
2.2 Conexiunea la reţeaua
electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi
electrocutare.
Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
Verificaţi dacă informaţiile de natură
electrică, specificate pe plăcuţa cu
datele tehnice, corespund cu cele ale
sursei de tensiune. În caz contrar,
contactaţi un electrician.
Utilizaţi întotdeauna o priză cu
protecţie (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
Nu folosiţi prize multiple şi cabluri
prelungitoare.
Procedaţi cu atenţie pentru a nu
deteriora ştecherul şi cablul de
alimentare electrică. Dacă este
necesară înlocuirea cablului de
alimentare, acesta trebuie înlocuit
numai de către centrul autorizat de
service.
Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asiguraţi accesul la priză
după instalare.
Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
Acest aparat este conform cu
Directivele C.E.E.
Doar pentru Regatul Unit şi Irlanda.
Aparatul are un ştecher pentru 13
amperi. Dacă este necesară
schimbarea siguranţei din ştecher,
folosiţi siguranţa: 13 amp ASTA (BS
1362).
2.3 Racordarea la apă
Nu deterioraţi furtunurile de apă.
www.electrolux.com4
Înainte de conectarea la ţevi noi, ţevi
care nu au fost folosite mult timp, la
care s-au făcut lucrări de reparaţie
sau au fost montate noi dispozitive
(apometre, etc.), lăsaţi să curgă apa
până când aceasta devine curată şi
limpede.
Asiguraţi-vă că nu sunt pierderi
vizibile de apă în timpul şi după prima
utilizare a aparatului.
Dacă furtunul de alimentare cu apă
este deteriorat, închideţi imediat
robinetul de apă şi deconectaţi
ştecherul din priză. Pentru a înlocui
furtunul de alimentare cu apă,
contactaţi Centrul de service
autorizat .
2.4 Utilizarea
Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa
deschisă.
Detergenţii pentru maşina de spălat
vase sunt periculoşi. Respectaţi
instrucţiunile de siguranţă de pe
ambalajul detergentului.
Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din
aparat.
Nu scoateţi vasele din aparat înainte
de finalizarea programului. Este
posibil ca pe vase să fie detergent.
Aparatul poate genera abur fierbinte
dacă deschideţi uşa în timpul
desfăşurării unui program.
Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
2.5 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de
viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii
pentru a preveni închiderea copiilor
sau a animalelor de companie în
aparat.
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Suprafaţă de lucru
2
Braţ stropitor superior
3
Braţ stropitor inferior
4
Filtre
ROMÂNA 5
5
Plăcuţă cu date tehnice
6
Rezervor pentru sare
7
Orificiu de aerisire
8
Dozator pentru agentul de clătire
9
Dozator pentru detergent
10
Coş pentru tacâmuri
11
Coş inferior
12
Coş superior
4. PANOU DE COMANDĂ
1
2 3
4 5
678
1
Buton pornire/oprire
2
Buton Programs
3
Indicatoare programe
4
Afişaj
5
Buton Delay
6
Buton Start
7
Indicatoare luminoase
8
Buton Options
4.1 Indicatoare
Indicator Descriere
Faza de spălare. Se aprinde în momentul derulării fazei de spălare.
Faza de uscare. Se aprinde în momentul derulării fazei de uscare.
Indicator TimeManager.
Indicator XtraDry.
Indicator pentru agentul de clătire. Acesta este întotdeauna oprit în
timpul funcţionării unui program.
Indicator pentru sare. Acesta este întotdeauna oprit în timpul func‐
ţionării unui program.
www.electrolux.com6
5. PROGRAME
Program Grad de murdări‐
re
Tip încărcătură
Fazele programului Opţiuni
1)
Nivel de
murdărie nor‐
mal
Vase din porţe‐
lan şi tacâmuri
Prespălare
Spălare 50°C
Clătiri
Uscare
TimeManager
XtraDry
2)
Toate
Vase din porţe‐
lan, tacâmuri,
oale şi cratiţe
Prespălare
Spălare de la 45°C la
70°C
Clătiri
Uscare
XtraDry
Nivel ridicat de
murdărie
Vase din porţe‐
lan, tacâmuri,
oale şi cratiţe
Prespălare
Spălare 70°C
Clătiri
Uscare
TimeManager
XtraDry
3)
Murdărire re‐
centă
Vase din porţe‐
lan şi tacâmuri
Spălare 60°C sau
65°C
Clătiri
XtraDry
Nivel normal
sau redus de
murdărie
Vase din porţe‐
lan delicate şi
sticlărie
Spălare 45°C
Clătiri
Uscare
XtraDry
4)
Toate Prespălare
1)
Cu ajutorul acestui program aveţi cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient con‐
sum energetic pentru vase din porţelan şi tacâmuri cu un nivel de murdărie normal. (Acesta
este programul standard omologat la institutele de testare).
2)
Aparatul detectează gradul de murdărie şi cantitatea articolelor din coşuri. Acesta re‐
glează automat temperatura şi cantitatea apei, consumul de energie şi durata programului.
3)
Cu ajutorul acestui program puteţi spăla o încărcătură cu murdărie recentă. Oferă rezul‐
tate de spălare bune într-un timp scurt.
4)
Cu acest program puteţi clăti rapid vasele pentru a împiedica lipirea resturilor alimentare
de vase şi formarea de mirosuri în aparat. Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui program.
5.1 Valori de consum
Program
1)
Consum de apă
(l)
Consum de curent
(kWh)
Durata
(min)
9.9 0.820 237
ROMÂNA 7
Program
1)
Consum de apă
(l)
Consum de curent
(kWh)
Durata
(min)
7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160
13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160
9 0.8 30
13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85
4 0.1 14
1)
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantita‐
tea de vase pot modifica valorile.
5.2 Informaţii pentru institutele
de testare
Pentru a beneficia de toate informaţiile
necesare privind realizarea testului,
trimiteţi un e-mail la adresa:
Scrieţi codul numeric al produsului (PNC)
indicat pe plăcuţa cu datele tehnice.
6. SETĂRI
6.1 Modul de selectare a
programului şi modul utilizator
Când aparatul este în modul de selectare
a programului este posibilă setarea unui
program şi intrarea în modul utilizator.
În modul utilizator pot fi modificare
următoarele setări:
Nivelul dedurizatorului apei în funcţie
de duritatea apei.
Activarea sau dezactivarea avertizării
notificării de golire a agentului de
clătire.
Activarea sau dezactivarea AirDry.
Aceste setări vor fi salvate până la
modificarea lor ulterioară.
Setarea modului de selectare a
programului
Aparatul se află în modul de selectare a
programului când indicatorul programului
este aprins şi afişajul indică
durata programului.
Atunci când activaţi aparatul, de obicei
acesta se află în modul de selectare a
programului. Însă, dacă acest lucru nu se
întâmplă, puteţi seta astfel modul de
selectare a programului:
Apăsaţi lung şi simultan Programs şi
Options până când aparatul este în
modul de selectare a programului.
6.2 Dedurizatorul de apă
Dedurizatorul de apă elimină substanţele
minerale din apă, substanţe care ar
putea avea efecte nedorite asupra
performanţelor la spălare şi a aparatului.
Cu cât conţinutul de substanţe minerale
este mai mare, cu atât apa este mai
dură. Duritatea apei este măsurată în
scale echivalente.
Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie
să fie reglat în conformitate cu duritatea
apei din zona dvs. Compania locală de
furnizare a apei vă poate oferi informaţii
privind duritatea apei din zona dvs. Este
important ca dedurizatorul să fie setat la
nivelul potrivit pentru a asigura rezultate
bune la spălare.
www.electrolux.com8
Duritate apă
Grade germa‐
ne (°dH)
Grade france‐
ze (°fH)
mmol/l Grade Clar‐
ke
Nivelul deduriza‐
torului apei
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Setarea din fabrică.
2)
Nu utilizaţi sare la acest nivel.
Indiferent dacă utilizaţi detergent
standard sau tablete combinate (cu
sau fără sare), setaţi nivelul adecvat
pentru duritatea apei pentru a menţine
activ indicatorul de realimentare cu
sare.
Tabletele combinate care
conţin sare nu sunt suficient
de eficiente pentru a anula
duritatea apei.
Setarea nivelului pentru
dedurizatorul apei
Aparatul trebuie să fie în modul de
selectare a programului.
1. Pentru a intra în modul utilizator
apăsaţi lung şi simultan Delay şi
Start până când indicatorii
,
şi încep să clipească
şi afişajul este gol.
2. Apăsaţi Programs.
Indicatoarele şi se
sting.
Indicatorul continuă să se
aprindă intermitent.
Afişajul indică setarea curentă: de
ex. = nivelul 5.
3. Apăsaţi în mod repetat Programs
pentru a modifica setarea.
4. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
confirma setarea.
6.3 Notificarea de terminare a
agentului de clătire
Agentul de clătire ajută la uscarea
vaselor fără dâre şi pete.
Agentul de clătire este eliberat automat
pe durata fazei de clătire cu apă
fierbinte.
Atunci când rezervorul cu agent de
clătire este gol, indicatorul agentului de
clătire se aprinde anunţându-vă să
realimentaţi cu agent de clătire. Dacă
utilizaţi tablete combinate care conţin
agent de clătire şi sunteţi mulţumiţi de
rezultatul la uscare, puteţi dezactiva
notificarea pentru realimentarea cu agent
de clătire. Însă, vă recomandăm să
utilizaţi întotdeauna agent de clătire
pentru cea mai bună performanţă la
uscare.
ROMÂNA 9
Dacă utilizaţi detergent standard sau
tablete combinate fără agent de clătire,
activaţi notificarea pentru a menţine activ
indicatorul privind realimentarea cu agent
de clătire.
Dezactivarea notificării de golire
a agentului de clătire
Aparatul trebuie să fie în modul de
selectare a programului.
1. Pentru a intra în modul utilizator
apăsaţi lung şi simultan Delay şi
Start până când indicatorii ,
şi încep să clipească
şi afişajul este gol.
2. Apăsaţi Options.
Indicatoarele şi se
sting.
Indicatorul continuă să
se aprindă intermitent.
Afişajul indică setarea curentă.
= notificarea de golire a
agentului de clătire este
activată.
= notificarea de golire a
agentului de clătire este
dezactivată.
3. Apăsaţi Options pentru a modifica
setarea.
4. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
confirma setarea.
6.4 AirDry
AirDry îmbunătăţeşte rezultatele la
uscare cu consum mai mic de energie.
La derularea fazei de
uscare, un dispozitiv
deschide uşa aparatului.
Atunci, uşa este menţinută
întredeschisă.
ATENŢIE!
Nu încercaţi să închideţi uşa
aparatului la mai puţin de 2
minute după deschiderea
automată. Acest lucru poate
cauza deteriorarea
aparatului.
AirDry este activată automat cu toate
programele, cu excepţia
şi
(dacă există).
Pentru a îmbunătăţi performanţa la
uscare, apelaţi la opţiunea XtraDry sau
activaţi AirDry.
Dezactivarea AirDry
Aparatul trebuie să fie în modul de
selectare a programului.
1. Pentru a intra în modul utilizator
apăsaţi lung şi simultan Delay şi
Start până când indicatorii ,
şi încep să clipească
şi afişajul este gol.
2. Apăsaţi Delay.
Indicatoarele
şi
se sting.
Indicatorul continuă să se
aprindă intermitent.
Afişajul indică setarea curentă:
= AirDry activat.
3. Apăsaţi Delay pentru a modifica
setarea:
= AirDry dezactivat.
4. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
confirma setarea.
www.electrolux.com10
7. OPŢIUNI
Opţiunile dorite trebuie
activate de fiecare dată
înainte de pornirea unui
program.
Este imposibilă activarea
sau dezactivarea opţiunilor
în timpul funcţionării unui
program.
Nu toate opţiunile sunt
compatibile între ele. Dacă
aţi selectat opţiuni care nu
sunt compatibile, aparatul va
dezactiva una sau mai multe
opţiuni. Vor rămâne aprinşi
doar indicatorii opţiunilor
care sunt în continuare
active.
7.1 XtraDry
Activaţi această opţiune atunci când
doriţi să îmbunătăţiţi performanţa la
uscare. Prin utilizarea acestei opţiuni
poate fi afectată durata anumitor
programe, consumul de apă şi
temperatura ultimei clătiri.
Opţiunea XtraDry este o opţiune
permanentă pentru toate programele, cu
excepţia , şi aceasta nu trebuie
selectată la fiecare ciclu.
La alte programe setarea XtraDry este
permanentă şi este folosită automat la
următoarele cicluri. Această configuraţie
poate fi schimbată în orice moment.
Activarea opţiunii XtraDry dezactivează
TimeManager şi invers.
Activarea XtraDry
Apăsaţi Options până când se aprinde
indicatorul .
Dacă opţiunea nu este aplicabilă
programului, indicatorul corespunzător
nu se aprinde sau clipeşte rapid timp de
câteva secunde după care se opreşte.
Afişajul indică durata actualizată a
programului.
7.2 TimeManager
Această opţiune măreşte presiunea şi
temperatura apei. Fazele de spălare şi
uscare sunt mai scurte.
Reducerea totală a duratei programului
este de aproximativ 50%.
Rezultatele la spălare sunt aceleaşi ca în
cazul duratei obişnuite a programului.
Rezultatele uscării pot fi mai slabe.
Activarea TimeManager
Apăsaţi Options până când se aprinde
indicatorul
.
Dacă opţiunea nu este aplicabilă
programului, indicatorul corespunzător
nu se aprinde sau clipeşte rapid timp de
câteva secunde după care se opreşte.
Afişajul indică durata actualizată a
programului.
8. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Verificaţi dacă nivelul curent al
dedurizatorului de apă
corespunde durităţii apei de la
reţeaua de alimentare. Dacă nu
corespunde, reglaţi nivelul
dedurizatorului de apă.
2. Umpleţi rezervorul pentru sare.
3. Umpleţi dozatorul pentru agentul de
clătire.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. Porniţi un program pentru a
îndepărta toate reziduurile din fabrică
care încă mai pot fi în interiorul
aparatului. Nu folosiţi detergent şi nu
încărcaţi coşurile.
Când porniţi un program, poate dura
până la 5 minute până când aparatul re-
încarcă răşina în dedurizatorul de apă.
Pare că aparatul nu funcţionează. Faza
de spălare începe doar după finalizarea
acestei proceduri. Procedura se va
repeta periodic.
ROMÂNA 11
8.1 Rezervorul pentru sare
ATENŢIE!
Folosiţi numai sare specială
pentru maşina de spălat
vase.
Sarea este utilizată pentru a reîncărca
răşina din dedurizatorul de apă şi pentru
a asigura rezultate bune la spălare în
utilizarea zilnică.
Umplerea rezervorului pentru
sare
1. Rotiţi capacul rezervorului pentru
sare spre stânga şi scoateţi-l.
2. Introduceţi 1 litru de apă în rezervorul
pentru sare (numai la prima utilizare).
3. Umpleţi rezervorul pentru sare
folosind sare pentru maşina de spălat
vase.
4. Înlăturaţi sarea din jurul orificiului
rezervorului pentru sare.
5. Rotiţi capacul rezervorului pentru
sare spre dreapta pentru a închide
rezervorul.
ATENŢIE!
În timpul umplerii
rezervorului pentru sare este
posibil ca din acesta să se
reverse apă şi sare. După ce
umpleţi rezervorul pentru
sare, porniţi imediat un
program pentru a împiedica
coroziunea.
8.2 Umplerea dozatorului
pentru agent de clătire
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
ATENŢIE!
Folosiţi numai agenţi de
clătire concepuţi special
pentru maşinile de spălat
vase.
1. Apăsaţi butonul de eliberare (D)
pentru a deschide capacul (C).
2. Turnaţi agentul de clătire în dozator
(A) până când lichidul ajunge în
dreptul nivelului „max”.
3. Pentru a evita formarea excesivă de
spumă curăţaţi agentul de clătire
www.electrolux.com12
vărsat pe alături cu o lavetă
absorbantă.
4. Închideţi capacul. Verificaţi dacă
butonul de eliberare se blochează în
poziţie.
Puteţi roti selectorul cantităţii
eliberate (B) între poziţia 1
(cea mai mică cantitate) şi
poziţia 4 sau 6 (cea mai
mare cantitate).
9. UTILIZAREA ZILNICĂ
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
activa aparatul.
Asiguraţi-vă că aparatul este în modul de
selectare a programului.
Dacă indicatorul pentru sare este
aprins, umpleţi rezervorul pentru
sare.
Dacă indicatorul pentru agent de
clătire este aprins, umpleţi
dozatorul pentru agent de clătire.
3. Încărcaţi coşurile.
4. Adăugaţi detergent.
5. Selectaţi şi porniţi programul corect
pentru tipul de încărcătură şi gradul
de murdărie.
9.1 Utilizarea detergentului
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
1. Apăsaţi butonul de eliberare (B)
pentru a deschide capacul (C).
2. Puneţi detergentul, sub formă de
pudră sau tablete în compartimentul
(A).
3. Dacă programul are o fază de
prespălare, introduceţi o cantitate
mică de detergent în compartimentul
(D).
4. Închideţi capacul. Verificaţi dacă
butonul de eliberare se blochează în
poziţie.
9.2 Setarea şi pornirea unui
program
Funcţia Auto Off
Această funcţie reduce consumul de
energie prin dezactivarea automată a
aparatului atunci când acesta nu este
utilizat.
Funcţia se activează:
La 5 minute după terminarea
programului.
După 5 minute, dacă programul nu a
fost pornit.
Pornirea unui program
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
activa aparatul. Asiguraţi-vă că
aparatul este în modul de selectare a
programului.
2. Închideţi uşa aparatului.
3. Apăsaţi Programs în mod repetat
până când indicatorul programului pe
care doriţi să îl selectaţi se aprinde.
Afişajul indică durata programului.
4. Setaţi opţiunile aplicabile.
5. Apăsaţi Start pentru a porni
programul.
ROMÂNA 13
Indicatorul fazei de spălare se
aprinde.
Durata programului începe să
scadă în trepte de câte 1 minut.
Pornirea unui program cu
întârziere
1. Setaţi un program.
2. Apăsaţi Delay în mod repetat până
când afişajul indică durata de
întârziere pe care doriţi să o setaţi
(de la 1 la 24 de ore).
Se aprinde intermitent indicatorul
programului selectat.
3. Apăsaţi Start.
4. Închideţi uşa aparatului pentru a
porni numărătoarea inversă.
La terminarea numărătorii inverse,
programul porneşte şi indicatorul fazei de
spălare se aprinde.
Deschiderea uşii în timpul
funcţionării aparatului
Dacă deschideţi uşa în timpul funcţionării
unui program, aparatul se opreşte.
Aceasta poate afecta consumul de
energie şi durata programului. După ce
închideţi uşa, aparatul va continua de la
momentul întreruperii.
Dacă uşa este deschisă
pentru mai mult de 30 de
secunde pe durata fazei de
uscare, programul aflat în
derulare se termină. Acest
lucru nu se întâmplă dacă
uşa este deschisă de funcţia
AirDry.
Nu încercaţi să închideţi uşa
aparatului la mai puţin de 2
minute după ce AirDry o
deschide automat deoarece
se poate deteriora aparatul.
Dacă, după aceea, uşa este
închisă timp de alte 3
minute, programul aflat în
derulare se termină.
Anularea pornirii cu întârziere
în timpul derulării numărătorii
inverse
Dacă anulaţi pornirea cu întârziere,
programul şi opţiunile trebuie setate din
nou.
Apăsaţi lung şi simultan Programs şi
Options până când aparatul este în
modul de selectare a programului.
Anularea programului
Apăsaţi lung şi simultan Programs şi
Options până când aparatul este în
modul de selectare a programului.
Înainte de a porni un nou program,
verificaţi dacă există detergent în
dozatorul pentru detergent.
Terminarea programului
La încheierea programului afişajul indică
0:00. Indicatorii de fază sunt stinşi.
Toate butoanele sunt inactive cu
excepţia butonului pornit/oprit.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit sau
aşteptaţi ca funcţia Auto Off să
dezactiveze automat aparatul.
Dacă deschideţi uşa înainte de
activarea Auto Off, aparatul este
dezactivat automat.
2. Închideţi robinetul de apă.
www.electrolux.com14
10. INFORMAŢII ŞI SFATURI
10.1 Aspecte generale
Următoarele sfaturi vă asigură o rezultate
optime la curăţare şi uscare la utilizarea
zilnică şi vă ajută să protejaţi mediul.
Scoateţi din vase resturile mari de
alimente şi aruncaţi-le la gunoi.
Nu clătiţi manual vasele înainte de a
le pune în maşina de spălat vase.
Atunci când este nevoie, folosiţi
programul de prespălare (dacă este
există) sau selectaţi un program cu o
fază de prespălare.
Utilizaţi întotdeauna tot spaţiul din
coşuri.
Când încărcaţi aparatul, asiguraţi-vă
că vasele pot fi acoperite şi spălate
complet de apa eliberată de duzele
braţului stropitor. Asiguraţi-vă că
articolele nu se ating şi nu se acoperă
unul pe celălalt.
Puteţi utiliza detergent, agent de
clătire şi sare speciale pentru maşina
de spălat vase sau puteţi utiliza
tabletele combinate (de ex.''3in1'',
''4in1'', ''All in 1''). Respectaţi
instrucţiunile scrise pe ambalaj.
Selectaţi programul în funcţie de tipul
de încărcătură şi gradul de murdărie.
Cu ajutorul programului ECO aveţi
cea mai eficientă utilizare a apei şi cel
mai eficient consum energetic pentru
vase din porţelan şi tacâmuri cu un
nivel mediu de murdărie.
10.2 Utilizarea sării, agentului
de clătire şi a detergentului
Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi
detergent pentru maşini de spălat
vase. Alte produse pot cauza
deteriorarea aparatului.
În zone cu apă dură şi foarte dură vă
recomandăm să utilizaţi separat
detergent simplu (pudră, gel, tablete
care nu conţin agenţi suplimentari),
agent de clătire şi sare pentru
rezultate optime la curăţare şi uscare.
Cel puţin o dată pe lună rulaţi un
program la aparat folosind agentul de
curăţare care este făcut special
pentru acest scop.
Tabletele de detergent nu se dizolvă
complet în timpul programelor scurte.
Pentru prevenirea apariţiei reziduurilor
de detergent pe veselă, recomandăm
utilizarea tabletelor în programele
lungi.
Nu utilizaţi mai mult decât cantitatea
corectă de detergent. Consultaţi
instrucţiunile de pe ambalajul
detergentului.
10.3 Ce trebuie făcut dacă
doriţi să nu mai utilizaţi tablete
combinate
Înainte de a începe să utilizaţi în mod
separat detergent, sare şi agent de
clătire efectuaţi următoarea procedură.
1. Setaţi nivelul cel mai înalt pentru
dedurizatorul de apă.
2. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru
sare şi dozatorul pentru agentul de
clătire sunt pline.
3. Porniţi cel mai scurt program cu o
fază de clătire. Nu adăugaţi
detergent şi nu încărcaţi coşurile.
4. La încheierea programului, reglaţi
dedurizatorul de apă în funcţie de
duritatea apei din zona în care vă
aflaţi.
5. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
6. Activaţi notificarea de terminare a
agentului de clătire.
10.4 Încărcarea coşurilor
Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte
care pot fi spălate în maşina de spălat
vase.
Nu introduceţi în aparat obiecte din
lemn, corn, porţelan, aluminiu, cositor
şi cupru.
Nu introduceţi articole care pot
absorbi apa (bureţi, cârpe menajere).
Scoateţi din vase resturile mari de
alimente şi aruncaţi-le la gunoi.
Înmuiaţi alimentele arse rămase pe
vase.
Puneţi obiectele concave (ceştile,
paharele şi cratiţele) cu gura în jos.
Asiguraţi-vă că paharele nu se ating
între ele.
ROMÂNA 15
Puneţi tacâmurile şi articolele mici în
coşul pentru tacâmuri.
Puneţi obiectele uşoare în coşul
superior. Asiguraţi-vă că obiectele nu
se mişcă.
Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se
pot mişca liber înainte să porniţi un
program.
10.5 Anterior pornirii unui
program
Verificaţi dacă:
Filtrele sunt curate şi corect instalate.
Capacul rezervorului pentru sare este
strâns.
Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
Există suficientă sare pentru maşina
de spălat vase şi agent de clătire
(dacă nu utilizaţi tablete combinate).
Poziţia articolelor în coşuri este
corectă.
Programul corespunde tipului de
încărcătură şi gradului de murdărie.
Este utilizată cantitatea corectă de
detergent.
10.6 Descărcarea coşurilor
1. Lăsaţi vesela să se răcească înainte
de a o scoate din aparat. Articolele
fierbinţi se pot deteriora uşor.
2. Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi
pe cel superior.
La finalul programului poate
rămâne apă pe lateralele şi
pe uşa aparatului.
11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTISMENT!
Înainte de a efectua
operaţiile de întreţinere,
dezactivaţi aparatul şi
scoateţi ştecherul din priză.
Filtrele murdare şi braţele
stropitoare înfundate reduc
performanţele de la spălare.
Efectuaţi verificarea periodic
şi, dacă este necesar,
curăţaţi-le.
11.1 Curăţarea filtrelor
Sistemul de filtrare este realizat din 3
piese.
C
B
A
1. Rotiţi filtrul (B) în sens antiorar şi
scoateţi-l.
www.electrolux.com16
2. Scoateţi filtrul (C) din filtrul (B).
3. Scoateţi filtrul plat (A).
4. Spălaţi filtrele.
5. Asiguraţi-vă că nu există resturi
alimentare sau mizerie în sau în
jurului marginii colectorului de apă.
6. Puneţi la loc filtrul plat (A). Asiguraţi-
vă că este poziţionat corect sub cele
2 ghidaje.
7. Reasamblaţi filtrele (B) şi (C).
8. Puneţi la loc filtrul (B) în filtrul plat
(A). Rotiţi-l în sens orar până când se
fixează.
ATENŢIE!
O poziţie incorectă a filtrelor
poate cauza rezultate
nesatisfăcătoare la spălare
şi deteriorarea aparatului.
11.2 Curăţarea braţelor
stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare. Dacă
orificiile din braţele stropitoare sunt
înfundate, înlăturaţi resturile de murdărie
cu un obiect ascuţit subţire.
11.3 Curăţarea exterioară
Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,
umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri.
Nu folosiţi produse abrazive, bureţi
abrazivi sau solvenţi.
11.4 Curăţarea interiorului
Curăţaţi cu atenţie aparatul, inclusiv
garnitura cauciucată a uşii, folosind o
lavetă moale şi umedă.
Dacă utilizaţi frecvent programe cu
durata redusă, acestea pot lăsa
depuneri de grăsime şi piatră în
interiorul aparatului. Pentru a
împiedica acest lucru, vă
recomandăm să rulaţi programe cu
durată mare de cel puţin de 2 ori pe
lună.
Pentru a păstra aparatul în condiţii
optime de funcţionare, vă
recomandăm să utilizaţi lunar un
produs de curăţare dedicat maşinilor
ROMÂNA 17
de spălat vase. Urmaţi cu atenţie
instrucţiunile de pe ambalajul
produsului.
12. DEPANARE
Dacă aparatul nu porneşte sau se
opreşte în timpul funcţionării. Înainte de a
contacta un Centru de service autorizat,
verificaţi dacă puteţi rezolva problema
singur cu ajutorul informaţiilor din tabel.
AVERTISMENT!
Reparaţiile făcute incorect
pot pune în pericol siguranţa
utilizatorului. Toate
reparaţiile trebuie efectuate
de către personal calificat.
În cazul unor probleme, afişajul indică
un cod de alarmă.
Majoritatea problemelor care apar pot
fi rezolvate fără a fi necesară
contactarea unui Centru de service
autorizat.
Problema şi codul alar‐
mei
Cauză posibilă şi soluţie
Nu puteţi activa aparatul. Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză.
Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în tabloul de
siguranţe.
Programul nu porneşte. Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă.
Apăsaţi Start.
Dacă este setată pornirea cu întârziere, anulaţi seta‐
rea sau aşteptaţi terminarea numărătorii inverse.
Aparatul a început procedura de re-încărcare cu
răşină în interiorul dedurizatorului de apă. Durata
procedurii este de aproximativ 5 minute.
Aparatul nu se alimen‐
tează cu apă.
Afişajul indică .
Verificaţi dacă robinetul de apă este deschis.
Verificaţi dacă presiunea de la reţeaua de alimentare
cu apă nu este prea mică. Pentru această informaţie,
contactaţi compania locală de furnizare a apei.
Verificaţi dacă robinetul de apă este înfundat.
Verificaţi dacă filtrul din furtunul de alimentare este
înfundat.
Verificaţi dacă furtunul de alimentare este răsucit sau
îndoit.
Aparatul nu evacuează
apa.
Afişajul indică .
Verificaţi dacă scurgerea chiuvetei este înfundată.
Verificaţi dacă filtrul din furtunul de evacuare este în‐
fundat.
Verificaţi dacă sistemul de filtrare intern este înfun‐
dat.
Verificaţi dacă furtunul de evacuare este răsucit sau
îndoit.
www.electrolux.com18
Problema şi codul alar‐
mei
Cauză posibilă şi soluţie
Dispozitivul anti-inundaţie
este pornit.
Afişajul indică .
Închideţi robinetul de apă şi adresaţi-vă unui Centru
de service autorizat.
Aparatul se opreşte şi por‐
neşte de mai multe ori în
timpul funcţionării.
Acest lucru este normal. Aceasta oferă rezultate opti‐
me la curăţare şi economii de energie.
Programul durează prea
mult.
Selectaţi opţiunea TimeManager pentru a reduce du‐
rata programului.
Dacă este setată o opţiune de pornire cu întârziere,
anulaţi întârzierea setată sau aşteptaţi terminarea
numărătorii inverse.
Durata rămasă pe afişaj
creşte şi sare până aproa‐
pe de finalul duratei pro‐
gramului.
Acesta nu este un defect. Aparatul funcţionează co‐
rect.
Mici scurgeri din uşa apa‐
ratului.
Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiţi sau strângeţi
picioarele reglabile (dacă se poate).
Uşa aparatului nu este centrată pe cuvă. Reglaţi pi‐
ciorul din spate (dacă se poate).
Uşa aparatului se închide
greu.
Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiţi sau strângeţi
picioarele reglabile (dacă se poate).
Părţi din veselă ies prin coşuri.
Sunete de huruit/ciocănit
din interiorul aparatului.
Vesela nu este pusă corect în coşuri. Consultaţi
prospectul despre încărcarea coşului.
Verificaţi dacă braţele stropitoare se pot roti liber.
Aparatul declanşează în‐
trerupătorul.
Amperajul este insuficient pentru a alimenta simultan
toate aparatele aflate în uz. Verificaţi amperajul de la
priză şi capacitatea contorului sau opriţi unul dintre
aparatele aflate în uz.
Defect electric intern al aparatului. Contactaţi un
Centru de service autorizat.
Consultaţi „Înainte de
prima utilizare”,
„Utilizarea zilnică" sau
„Informaţii şi sfaturi"
pentru alte cauze posibile.
După verificarea aparatului, dezactivaţi şi
activaţi din nou aparatul. Dacă problema
apare din nou, contactaţi un Centru de
service autorizat.
Pentru coduri de alarmă care nu se
regăsesc în tabel, contactaţi un Centru
de service autorizat.
ROMÂNA 19
12.1 Rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt
satisfăcătoare
Problemă Cauză posibilă şi soluţie
Rezultate slabe la spălare. Consultaţi „Utilizarea zilnică”, „Informaţii şi sfa‐
turi” şi prospectul despre încărcarea coşului.
Utilizaţi programe cu spălare mai intensivă.
Curăţaţi duzele braţului stropitor şi filtrul. Consultaţi
„Îngrijirea şi curăţarea”.
Rezultate slabe la uscare. Vesela a fost lăsată prea mult timp în interiorul unui
aparat închis.
Nu există agent de clătire sau dozajul agentului de
clătire nu este suficient. Setaţi dozatorul pentru
agentul de clătire pe un nivel mai ridicat.
Este posibil ca articolele din plastic să necesite us‐
carea pe prosop.
Pentru cea mai bună performanţă la uscare, activa‐
ţi opţiunea XtraDry şi setaţi AirDry.
Vă recomandăm să utilizaţi întotdeauna agent de
clătire, chiar şi în combinaţie cu tablete combinate.
Apar dâre sau pelicule
albăstrui pe pahare şi vase.
Cantitatea de agent de clătire eliberată este prea
mare. Reglaţi nivelul pentru agentul de clătire la un
nivel mai mic.
Cantitatea de detergent este prea mare.
Apar pete şi picături uscate
de apă pe pahare şi vase.
Cantitatea de agent de clătire eliberată este insufi‐
cientă. Reglaţi nivelul pentru agentul de clătire la
un nivel mai mare.
Calitatea agentului de clătire poate fi de vină.
Vasele sunt ude. Pentru cea mai bună performanţă la uscare, activa‐
ţi opţiunea XtraDry şi setaţi AirDry.
Programul nu are fază de uscare sau are o fază de
uscare la temperatură redusă.
Dozatorul pentru agent de clătire este gol.
Calitatea agentului de clătire poate fi de vină.
Problema poate fi cauzată de calitatea tabletelor
combinate. Încercaţi o altă marcă sau activaţi doza‐
torul pentru agent de clătire şi folosiţi agent de
clătire împreună cu tabletele combinate.
Interiorul aparatului este ud. Nu constituie o defectare a aparatului. Acest lucru
este cauzat de umiditatea din aer care se conden‐
sează pe pereţi.
Spumă anormală în timpul
spălării.
Utilizaţi doar detergent pentru maşina de spălat va‐
se.
Există scurgeri din dozatorul pentru agentul de
clătire. Contactaţi un Centru de service autorizat.
www.electrolux.com20
Problemă Cauză posibilă şi soluţie
Urme de rugină pe tacâmuri. Este utilizată prea multă sare în apa folosită la
spălare. Consultaţi „Dedurizatorul de apă”.
Tacâmurile din argint şi oţel inoxidabil au fost puse
împreună. Evitaţi punerea alăturată a articolelor din
argint şi oţel inoxidabil.
Există reziduuri de detergent
în dozator la finalul progra‐
mului.
Tableta de detergent s-a blocat în dozator şi, de
aceea, nu a fost complet dizolvată de apă.
Apa nu poate dizolva detergentul din dozator. Asi‐
guraţi-vă că braţul stropitor nu este blocat sau în‐
fundat.
Asiguraţi-vă că articolele din coşuri nu împiedică
deschiderea capacului dozatorului pentru deter‐
gent.
Miros neplăcut în interiorul
aparatului.
Consultaţi „Curăţarea internă”.
Depuneri de calcar pe ve‐
selă, cuvă şi pe interiorul
uşii.
Nivelul de sare este scăzut, verificaţi indicatorul de
realimentare.
Capacul rezervorului pentru sare este slăbit.
Apa de la robinet este dură. Consultaţi „Deduriza‐
torul de apă”.
Chiar dacă folosiţi tablete multifuncţionale, folosiţi
sare şi setaţi regenerarea dedurizatorului de apă.
Consultaţi „Dedurizatorul de apă”.
Dacă încă mai rămân depuneri de calcar, curăţaţi
aparatul cu agenţi de curăţare speciali dedicaţi
pentru acest scop.
Încercaţi un detergent diferit.
Contactaţi producătorul detergentului.
Veselă mată, decolorată sau
ciobită.
Asiguraţi-vă că sunt spălate doar articole care pot fi
spălate în maşina de spălat vase.
Încărcaţi şi descărcaţi cu atenţie coşul. Consultaţi
prospectul despre încărcarea coşului.
Puneţi obiectele delicate în coşul superior.
Consultaţi „Înainte de
prima utilizare”,
„Utilizarea zilnică" sau
„Informaţii şi sfaturi"
pentru alte cauze posibile.
13. INFORMAŢII TEHNICE
Dimensiuni Lăţime / înălţime / adânci‐
me (mm)
600 / 850 / 625
Conexiunea la reţeaua
electrică
1)
Tensiune (V) 200 - 240
Frecvenţă (Hz) 50 / 60
ROMÂNA 21
Presiunea de alimentare cu
apă
Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Alimentarea cu apă
Apă rece sau caldă
2)
max 60°C
Capacitate Seturi 13
Consumul de curent Modul lăsat Pornit (W) 5.0
Consumul de curent Modul Oprit (W) 0.50
1)
Consultaţi plăcuţa cu date tehnice pentru restul valorilor.
2)
Dacă apa caldă provine dintr-o sursă alternativă de energie (de ex. panouri solare, ener‐
gie eoliană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
14. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
www.electrolux.com22
KAZALO
1. VARNOSTNA INFORMACIJE.......................................................................... 24
2. VARNOSTNA NAVODILA................................................................................ 25
3. OPIS IZDELKA................................................................................................. 26
4. UPRAVLJALNA PLOŠČA ................................................................................27
5. PROGRAMI...................................................................................................... 28
6. NASTAVITVE................................................................................................... 29
7. FUNKCIJE........................................................................................................ 32
8. PRED PRVO UPORABO..................................................................................32
9. VSAKODNEVNA UPORABA............................................................................33
10. NAMIGI IN NASVETI...................................................................................... 35
11. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE...................................................................... 37
12. ODPRAVLJANJE TEŽAV............................................................................... 38
13. TEHNIČNE INFORMACIJE............................................................................ 42
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki
vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je
bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v
zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite naše spletno mesto za:
pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne
informacije:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrirajte svoj izdelek za boljši servis:
www.registerelectrolux.com
Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vašo
napravo:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: model, številko izdelka,
serijsko številko.
Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe.
Opozorilo/Pozor - Varnostne informacije
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
SLOVENŠČINA 23
1. VARNOSTNA INFORMACIJE
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno
preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren
za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne
namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na
varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili
ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če
se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
Pralna sredstva hranite zunaj dosega otrok.
Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bodo otroci
in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave.
Čiščenja naprave in uporabniškega vzdrževanja na
njej ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
1.2 Splošna varnostna navodila
Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in
podobni vrsti uporabe, npr.:
kmečkih hišah; kuhinjah za zaposlene v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih,
s strani gostov v hotelih, motelih, kjer nudijo
prenočišča z zajtrkom, in drugih stanovanjskih
okoljih.
Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
Delovni tlak vode (najmanjši in največji) mora biti med
0.5 (0.05) / 8 (0.8) barov (MPa).
Upoštevajte največje število 13 pogrinjkov.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
predstavnik proizvajalca, pooblaščenega servisnega
centra ali druga strokovno usposobljena oseba, da se
izognete nevarnosti.
www.electrolux.com24
Nože in jedilni pribor z ostrimi konicami vstavite v
košarico za jedilni pribor, tako da bodo konice
obrnjene navzdol ali vodoravno.
Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzora, da
preprečite padec nanje.
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz
vtičnice.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte visokotlačnega
vodnega pršca in/ali pare.
Prezračevalnih odprtin na dnu (če obstajajo) ne sme
ovirati preproga.
Napravo je treba priključiti na vodovodni sistem z
novim priloženim kompletom cevi. Starih kompletov
cevi ne smete ponovno uporabiti.
2. VARNOSTNA NAVODILA
2.1 Namestitev
Odstranite vso embalažo.
Ne nameščajte ali uporabljajte
poškodovane naprave.
Naprave ne nameščajte ali
uporabljajte na mestu, kjer lahko
temperatura pade pod 0 °C.
Upoštevajte navodila za namestitev,
priložena napravi.
2.2 Priključitev na električno
napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in
električnega udara.
Naprava mora biti ozemljena.
Preverite, ali so električni podatki na
ploščici za tehnične navedbe skladni z
električno napeljavo. Če niso, se
posvetujte z električarjem.
Vedno uporabite pravilno nameščeno
varnostno vtičnico.
Ne uporabljajte razdelilnikov in
podaljškov.
Pazite, da ne poškodujete vtiča in
kabla. Če je treba kabel zamenjati,
mora to storiti osebje pooblaščenega
servisnega centra.
Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu
nameščanja. Poskrbite, da bo vtič
dosegljiv tudi po namestitvi.
Če želite izključiti napravo, ne vlecite
za električni priključni kabel. Vedno
povlecite za vtič.
Naprava je izdelana v skladu z
direktivami EGS.
Samo za VB in Irsko. Naprava ima
vtič s 13-ampersko varovalko. Če je
treba zamenjati varovalko v vtiču,
uporabite varovalko: 13 amp ASTA
(BS 1362).
2.3 Vodovodna napeljava
Ne poškodujte cevi za vodo.
Pred priključitvijo na nove cevi, cevi,
ki že dolgo niso bile v uporabi, tam,
kjer so bila izvedena popravila ali
nameščene nove naprave (vodni
števci itd.), naj voda teče toliko časa,
da bo čista in prozorna.
Med in po prvi uporabi naprave se
prepričajte, da ni prisotnih vidnih
iztekanj vode.
V primeru poškodbe cevi za dovod
vode takoj zaprite pipo in iztaknite vtič
iz omrežne vtičnice. Za zamenjavo
cevi za dovod vode se obrnite na
pooblaščeni servisni center.
SLOVENŠČINA 25
2.4 Uporaba
Ne sedajte ali stopajte na odprta
vrata.
Pomivalna sredstva za pomivalni stroj
so nevarna. Upoštevajte varnostna
navodila z embalaže pralnega
sredstva.
Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz
naprave.
Ne odstranite posode iz naprave,
dokler se program ne zaključi. Na
posodi je lahko pomivalno sredstvo.
Če med izvajanjem programa odprete
vrata, lahko iz naprave puhne vroča
para.
V napravo, njeno bližino ali nanjo ne
postavljajte vnetljivih izdelkov ali
mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.
2.5 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali
zadušitve.
Napravo izključite iz napajanja.
Odrežite električni priključni kabel in
ga zavrzite.
Odstranite zapah in na ta način
preprečite, da bi se otroci in živali
zaprli v napravo.
3. OPIS IZDELKA
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Delovna površina
2
Zgornja brizgalna ročica
3
Spodnja brizgalna ročica
4
Filtri
5
Ploščica za tehnične navedbe
6
Posoda za sol
7
Oddušnik
8
Predal sredstva za izpiranje
9
Predal za pomivalno sredstvo
10
Košarica za jedilni pribor
11
Spodnja košara
12
Zgornja košara
www.electrolux.com26
4. UPRAVLJALNA PLOŠČA
1
2 3
4 5
678
1
Tipka za vklop/izklop
2
Tipka Programs
3
Programski indikatorji
4
Prikazovalnik
5
Tipka Delay
6
Tipka Start
7
Indikatorji
8
Tipka Options
4.1 Indikatorji
Indikator Opis
Faza pomivanja. Sveti med pomivanjem.
Faza sušenja. Sveti med sušenjem.
Indikator funkcije TimeManager.
Indikator funkcije XtraDry.
Indikator sredstva za izpiranje. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator za sol. Ne sveti med izvajanjem programa.
SLOVENŠČINA 27
5. PROGRAMI
Program Stopnja umaza‐
nosti
Vrsta posode
Faze programa Funkcije
1)
Običajno uma‐
zano
Porcelan in je‐
dilni pribor
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
Izpiranja
Sušenje
TimeManager
XtraDry
2)
Vse
Porcelan, jedilni
pribor, lonci in
ponve
Predpomivanje
Pomivanje od 45 °C
do 70 °C
Izpiranja
Sušenje
XtraDry
Zelo umazano
Porcelan, jedilni
pribor, lonci in
ponve
Predpomivanje
Pomivanje pri 70 °C
Izpiranja
Sušenje
TimeManager
XtraDry
3)
Sveža umaza‐
nija
Porcelan in je‐
dilni pribor
Pomivanje pri 60 °C
ali 65 °C
Izpiranja
XtraDry
Običajno ali
malo umazano
Občutljiv porce‐
lan in steklena
posoda
Pomivanje pri 45 °C
Izpiranja
Sušenje
XtraDry
4)
Vse Predpomivanje
1)
Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazana
porcelan in jedilni pribor. (To je standardni program za preizkuševalne inštitute).
2)
Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi
temperaturo in količino vode, porabo energije ter čas trajanja programa.
3)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja do‐
bre rezultate pomivanja.
4)
S tem programom lahko hitro izperete posodo, da preprečite lepljenje ostankov hrane na‐
njo in nastajanje neprijetnih vonjav v napravi. Pri tem programu ne uporabljajte pomivalnega
sredstva.
5.1 Vrednosti porabe
Program
1)
Voda
(l)
Energija
(kWh)
Trajanje
(min.)
9.9 0.820 237
7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160
www.electrolux.com28
Program
1)
Voda
(l)
Energija
(kWh)
Trajanje
(min.)
13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160
9 0.8 30
13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85
4 0.1 14
1)
Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funk‐
cij in količine posode.
5.2 Informacije za
preizkuševalne inštitute
Za vse potrebne informacije glede
preizkusa pošljite elektronsko pošto na:
Navedite številko izdelka (PNC) s
ploščice za tehnične navedbe.
6. NASTAVITVE
6.1 Način izbire programa in
uporabniški način
Ko je naprava v načinu izbire programa,
lahko nastavite program in odprete
uporabniški način.
V uporabniškem načinu lahko
spremenite naslednje nastavitve:
Stopnjo sistema za mehčanje vode
glede na trdoto vode.
Vklop ali izklop opozorila za prazen
predal sredstva za izpiranje.
Vklop ali izklop funkcije AirDry.
Te nastavitve bodo shranjene, dokler
jih ponovno ne spremenite.
Nastavitev načina izbire
programa
Naprava je v načinu izbire programa, ko
sveti programski indikator
in se
na prikazovalniku prikaže trajanje
programa.
Ob vklopu je naprava običajno v načinu
izbire programa. Če pa do tega ne pride,
lahko način izbire programa nastavite na
naslednji način:
Sočasno pritisnite in držite Programs in
Options, dokler naprava ni v načinu
izbire programa.
6.2 Mehčalec vode
Sistem za mehčanje vode odstrani iz
vode minerale, ki negativno vplivajo na
rezultate pomivanja in napravo.
Večja kot je vsebnost teh mineralov, trša
je voda. Trdoto vode merimo v
ekvivalentnih lestvicah.
Sistem za mehčanje vode morate
nastaviti glede na trdoto vode v vašem
vodovodu. Točne podatke o trdoti vode
lahko dobite pri krajevnem vodovodnem
podjetju. Pomembno je nastaviti pravo
stopnjo sistema za mehčanje vode, da
zagotovite dobre rezultate pomivanja.
SLOVENŠČINA 29
Trdota vode
V nemških
stopinjah
(°dH)
V francoskih
stopinjah (°fH)
mmol/l Clarkove/
angleške
stopinje
Stopnja sistema
za mehčanje vo‐
de
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Tovarniška nastavitev.
2)
Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
Če uporabljate standardno pomivalno
sredstvo ali kombinirane tablete (s
soljo ali brez nje), nastavite ustrezno
stopnjo trdote vode, da ostane
indikator za sol vklopljen.
Kombinirane tablete, ki
vsebujejo sol, niso dovolj
učinkovite za mehčanje trde
vode.
Nastavitev stopnje sistema za
mehčanje vode
Naprava mora biti v načinu izbire
programa.
1. Za vstop v uporabniški način
sočasno pritisnite in držite Delay in
Start, dokler ne začnejo utripati
indikatorji
, in
ter prikazovalnik ugasne.
2. Pritisnite Programs.
Indikatorja in
ugasneta.
Indikator še naprej utripa.
Na prikazovalniku se prikaže
trenutna nastavitev: npr. =
stopnja 5.
3. Za spremembo nastavitve pritiskajte
Programs.
4. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
potrditev nastavitve.
6.3 Opozorilo za prazen predal
sredstva za izpiranje
Sredstvo za izpiranje pomaga, da se
posoda posuši brez lis in madežev.
Sredstvo za izpiranje se samodejno
sprosti med fazo vročega izpiranja.
Ko je predal sredstva za izpiranje
prazen, sveti indikator sredstva za
izpiranje ter na ta način opozarja, da
morate dodati sredstvo za izpiranje. Če
uporabljate kombinirane tablete, ki
vsebujejo sredstvo za izpiranje, in ste
zadovoljni z rezultati sušenja, lahko
izklopite opozorilo za prazen predal
sredstva za izpiranje. Vendar
priporočamo, da za najboljše rezultate
sušenja uporabljate sredstvo za
izpiranje.
www.electrolux.com30
Če uporabljate standardno pomivalno
sredstvo ali kombinirane tablete brez
sredstva za izpiranje, vklopite opozorilo,
da bo indikator za polnjenje predala
sredstva za izpiranje ostal vklopljen.
Izklop opozorila za prazen
predal sredstva za izpiranje
Naprava mora biti v načinu izbire
programa.
1. Za vstop v uporabniški način
sočasno pritisnite in držite Delay in
Start, dokler ne začnejo utripati
indikatorji , in
ter prikazovalnik ugasne.
2. Pritisnite Options.
Indikatorja
in
ugasneta.
Indikator še naprej
utripa.
Na prikazovalniku se prikaže
trenutna nastavitev.
= opozorilo za prazen
predal sredstva za izpiranje je
vklopljeno.
= opozorilo za prazen
predal sredstva za izpiranje je
izklopljeno.
3. Pritisnite Options za spremembo
nastavitve.
4. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
potrditev nastavitve.
6.4 AirDry
AirDry izboljša rezultate sušenja z
manjšo porabo energije.
Med izvajanjem faze sušenja
priprava odpre vrata
naprave. Vrata ostanejo
priprta.
POZOR!
Ne poskusite zapreti vrat
naprave v dveh minutah po
samodejnem odpiranju. To
lahko poškoduje napravo.
Funkcija AirDry se samodejno vklopi pri
vseh programih, razen pri in
(če je na voljo).
Če želite izboljšati rezultate sušenja, si
oglejte funkcijo XtraDry ali vklopite
funkcijo AirDry.
Izklop funkcije AirDry
Naprava mora biti v načinu izbire
programa.
1. Za vstop v uporabniški način
sočasno pritisnite in držite Delay in
Start, dokler ne začnejo utripati
indikatorji , in
ter prikazovalnik ugasne.
2. Pritisnite Delay.
Indikatorja in
ugasneta.
Indikator
še naprej utripa.
Na prikazovalniku se prikaže
trenutna nastavitev:
= funkcija
AirDry vklopljena.
3. Pritisnite Delay za spremembo
nastavitve: = funkcija AirDry
izklopljena.
4. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
potrditev nastavitve.
SLOVENŠČINA 31
7. FUNKCIJE
Želene funkcije morate
aktivirati pred vsakim
zagonom programa.
Funkcij ni mogoče vklopiti ali
izklopiti med izvajanjem
programa.
Niso vse funkcije združljive
med sabo. Če ste izbrali
nezdružljive funkcije, bo
naprava samodejno izklopila
eno izmed njih ali več. Svetili
bodo samo indikatorji še
vedno vklopljenih funkcij.
7.1 XtraDry
To funkcijo vklopite, ko želite povečati
učinkovitost sušenja. Uporaba te funkcije
lahko vpliva na trajanje nekaterih
programov, porabo vode in temperaturo
zadnjega izpiranja.
FunkcijaXtraDry je stalna funkcija za vse
programe, razen za
, in je ni treba
izbrati pri vsakem programu.
Pri drugih programih je nastavitev
XtraDry stalna in se samodejno uporabi
pri naslednjih programih. To konfiguracijo
lahko kadarkoli spremenite.
Vklop funkcije XtraDry izklopi
TimeManager in obratno.
Vklop funkcije XtraDry
Pritiskajte Options, dokler ne zasveti
indikator .
Če funkcija ni primerna za program,
ustrezni indikator ne zasveti ali pa nekaj
sekund utripa hitro in nato ugasne.
Prikazovalnik prikazuje posodobljeno
trajanje programa.
7.2 TimeManager
Ta funkcija zviša tlak in temperaturo
vode. Fazi pomivanja in sušenja sta
krajši.
Skupen čas trajanja programa se skrajša
za približno 50 %.
Rezultati pomivanja so enaki kot pri
običajnem trajanju programa. Rezultati
sušenja se lahko poslabšajo.
Vklop funkcije TimeManager
Pritiskajte Options, dokler ne zasveti
indikator .
Če funkcija ni primerna za program,
ustrezni indikator ne zasveti ali pa nekaj
sekund utripa hitro in nato ugasne.
Prikazovalnik prikazuje posodobljeno
trajanje programa.
8. PRED PRVO UPORABO
1. Trenutna stopnja sistema za
mehčanje vode mora ustrezati
trdoti vode. V nasprotnem primeru
nastavite stopnjo sistema za
mehčanje vode.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za
izpiranje.
4. Odprite pipo.
5. Zaženite program, da odstranite vse
ostanke, ki se še lahko nahajajo v
napravi. Ne uporabljajte pomivalnega
sredstva in ne zlagajte posode v
košari.
Ko zaženete program, lahko traja do pet
minut, da naprava ponovno napolni
sistem za mehčanje vode. Videti je, da
naprava ne deluje. Faza pomivanja se
začne šele, ko se ta postopek zaključi.
Postopek se redno ponavlja.
8.1 Posoda za sol
POZOR!
Uporabljajte samo sol,
posebej prilagojeno
pomivalnim strojem.
Sol se uporablja za ponovno polnjenje
sistema za mehčanje vode in zagotovitev
www.electrolux.com32
dobrih rezultatov pomivanja pri
vsakodnevni uporabi.
Polnjenje posode za sol
1. Pokrov posode za sol obrnite v
nasprotni smeri urnega kazalca, da
odprete posodo.
2. V posodo za sol nalijte en liter vode
(le prvič).
3. Posodo za sol napolnite s soljo za
pomivalne stroje.
4. Odstranite sol okoli odprtine posode
za sol.
5. Pokrov obrnite v smeri urnega
kazalca, da zaprete posodo za sol.
POZOR!
Ko polnite posodo za sol,
lahko iz nje izteka voda s
soljo. Po polnjenju posode
za sol takoj zaženite
program, da preprečite
korozijo.
8.2 Polnjenje predala sredstva
za izpiranje
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
POZOR!
Uporabljajte samo sredstvo
za izpiranje, posebej
prilagojeno pomivalnim
strojem.
1. Pritisnite gumb za sprostitev (D), da
odprete pokrov (C).
2. V predal sredstva za izpiranje (A)
vlivajte sredstvo za izpiranje, do
oznake »max«.
3. Razlito sredstvo za izpiranje obrišite
z vpojno krpo, da preprečite pretirano
penjenje.
4. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
gumb za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene
količine (B) lahko obračate
med položajem 1 (najmanjša
količina) in položajem 4 ali 6
(največja količina).
9. VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
SLOVENŠČINA 33
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave.
Naprava mora biti v načinu izbire
programa.
Če sveti indikator za sol, napolnite
posodo za sol.
Če sveti indikator sredstva za
izpiranje, napolnite predal
sredstva za izpiranje.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Nastavite in vklopite pravi program
za vrsto posode in stopnjo
umazanije.
9.1 Uporaba pomivalnega
sredstva
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
1. Pritisnite gumb za sprostitev (B), da
odprete pokrov (C).
2. Dajte pomivalno sredstvo, prašek ali
tableto, v predelek (A).
3. Če ima program fazo predpomivanja,
dajte majhno količino pomivalnega
sredstva v predelek (D).
4. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
gumb za sprostitev zaskoči.
9.2 Nastavitev in vklop
programa
Funkcija Auto Off
Ta funkcija zmanjša porabo energije,
tako da samodejno izklopi napravo, ko ta
ne deluje.
Funkcija se vklopi:
5 minut po zaključku programa.
Po petih minutah, če se program ne
zažene.
Vklop programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave. Naprava mora biti v
načinu izbire programa.
2. Zaprite vrata naprave.
3. Pritiskajte tipko Programs, dokler ne
zasveti indikator programa, ki ga
želite izbrati.
Prikazovalnik prikazuje trajanja
programa.
4. Nastavite primerne funkcije.
5. Pritisnite Start za začetek programa.
Zasveti indikator faze pomivanja.
Trajanje programa se začne
zmanjševati v korakih po eno
minuto.
Začetek programa z zamikom
vklopa
1. Nastavite program.
2. Pritiskajte Delay, dokler se na
prikazovalniku ne prikaže čas zamika
vklopa, ki ga želite nastaviti (od ene
do 24 ur).
Utripa indikator izbranega programa.
3. Pritisnite Start.
4. Zaprite vrata naprave za začetek
odštevanja.
Po koncu odštevanja se program zažene
in zasveti indikator faze pomivanja.
Odpiranje vrat med delovanjem
naprave
Če odprete vrata med izvajanjem
programa, naprava preneha delovati. To
lahko vpliva na porabo energije in
www.electrolux.com34
trajanje programa. Ko vrata zaprete,
naprava nadaljuje z delovanjem od
trenutka prekinitve.
Če so med fazo sušenja
vrata odprta več kot 30
sekund, se delujoči program
konča. To se ne zgodi, če se
vrata odprejo s funkcijo
AirDry.
Ne poskusite zapreti vrat
naprave v dveh minutah po
tem, ko jih funkcija AirDry
samodejno odpre, ker to
lahko povzroči poškodbo
naprave.
Če so po tem vrata zaprta še
tri minute, se delujoči
program konča.
Preklic zamika vklopa med
odštevanjem
Ko prekličete zamik vklopa, morate
ponovno nastaviti program in funkcije.
Sočasno pritisnite in držite Programs in
Options, dokler naprava ni v načinu
izbire programa.
Preklic programa
Sočasno pritisnite in držite Programs in
Options, dokler naprava ni v načinu
izbire programa.
Pred začetkom novega programa se
prepričajte, da je pomivalno sredstvo v
predalu za pomivalno sredstvo.
Konec programa
Ko se program zaključi, se na
prikazovalniku prikaže 0:00. Indikatorji
faz ugasnejo.
Nobena tipka ne deluje, razen tipke za
vklop/izklop.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop ali
počakajte, da funkcija Auto Off
samodejno izklopi napravo.
Če odprete vrata pred vklopom
funkcije Auto Off, se naprava
samodejno izklopi.
2. Zaprite pipo.
10. NAMIGI IN NASVETI
10.1 Splošno
Naslednji nasveti zagotavljajo najboljše
rezultate pomivanja in sušenja pri
vsakodnevni uporabi in pomagajo tudi
varovati okolje.
Velike ostanke hrane s posode
odstranite v koš za smeti.
Posode ne izpirajte predhodno ročno.
Po potrebi uporabite program
predpomivanja (če je na voljo) ali
izberite program s fazo
predpomivanja.
Vedno izkoristite celoten prostor v
košarah.
Posodo zlagajte v pomivalni stroj
tako, da bo voda iz šob brizgalne
ročice prišla do vseh delov posode in
jih pomila. Predmeti se ne smejo
dotikati ali prekrivati drug drugega.
Pomivalno sredstvo, sredstvo za
izpiranje in sol lahko uporabljate
ločeno ali pa uporabite kombinirane
tablete (npr. »3v1«, »4v1«, »Vse v
enem«). Sledite navodilom z
embalaže.
Izberite program glede na vrsto
posode in stopnjo umazanosti.
Program ECO vam omogoča
najvarčnejšo porabo vode in energije
za običajno umazana porcelan in
jedilni pribor.
10.2 Uporaba soli, sredstva za
izpiranje in pomivalnega
sredstva
Uporabljajte le sol, sredstvo za
izpiranje in pomivalno sredstvo za
pomivalni stroj. Drugi izdelki lahko
poškodujejo napravo.
Na območjih s trdo in zelo trdo vodo
priporočamo ločeno uporabo
pomivalnega sredstva (prašek, gel,
SLOVENŠČINA 35
tablete brez dodatnih funkcij),
sredstva za izpiranje in soli za
najboljše rezultate pomivanja in
sušenja.
Vsaj enkrat na mesec zaženite
napravo s čistilom, ki je še posebej
primerno za ta namen.
Tablete se pri kratkih programih ne
raztopijo v celoti. Da bi preprečili
ostanke pomivalnega sredstva na
namiznem priboru, priporočamo, da
tablete uporabljate pri dolgih
programih.
Ne uporabite več kot pravo količino
pomivalnega sredstva. Oglejte si
navodila na embalaži pomivalnega
sredstva.
10.3 Kaj storiti v primeru, da
želite prenehati uporabljati
kombinirane tablete
Pred začetkom ločene uporabe
pomivalnega sredstva, soli in sredstva za
izpiranje naredite naslednje:
1. Nastavite najvišjo stopnjo sistema za
mehčanje vode.
2. Preverite, ali sta posoda za sol in
predal sredstva za izpiranje polna.
3. Zaženite najkrajši program s fazo
izpiranja. Ne dodajte pomivalnega
sredstva in ne zlagajte posode v
košari.
4. Ko se program zaključi, sistem za
mehčanje vode prilagodite trdoti vode
v vašem kraju.
5. Prilagodite sproščeno količino
sredstva za izpiranje.
6. Vklopite opozorilo za prazen predal
sredstva za izpiranje.
10.4 Polnjenje košar
Napravo uporabljajte le za pomivanje
predmetov, ki so primerni za
pomivanje v pomivalnem stroju.
V napravo ne dajajte predmetov iz
lesa, roževine, aluminija, kositra in
bakra.
V napravo ne dajajte predmetov, ki
lahko vpijejo vodo (gobe,
gospodinjske krpe).
Velike ostanke hrane s posode
odstranite v koš za smeti.
Zažgane ostanke hrane na posodi
pred pomivanjem namočite v vodi.
Votle predmete (npr. skodelice,
kozarce in ponve) postavite z odprtino
navzdol.
Kozarci se ne smejo medsebojno
dotikati.
Jedilni pribor in majhne predmete
vstavite v košarico za jedilni pribor.
Lahke predmete zložite v zgornjo
košaro. Poskrbite, da se predmeti ne
bodo premikali.
Pred vklopom programa se
prepričajte, da se obe brizgalni ročici
lahko neovirano vrtita.
10.5 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
Da so filtri čisti in pravilno nameščeni.
Da je pokrov posode za sol povsem
privit.
Da brizgalni ročici nista zamašeni.
Da sta prisotna sol in sredstvo za
izpiranje za pomivalni stroj (razen če
uporabljate kombinirane tablete).
Da so predmeti v košarah pravilno
zloženi.
Da je program primeren za zloženo
posodo in stopnjo umazanosti.
Da je uporabljena prava količina
pomivalnega sredstva.
10.6 Praznjenje košar
1. Pustite, da se posoda ohladi, preden
jo vzamete iz pomivalnega stroja.
Vroča posoda se hitro poškoduje.
2. Najprej izpraznite spodnjo in potem
zgornjo košaro.
Ob koncu programa se lahko
na straneh in vratih naprave
še vedno nahaja voda.
www.electrolux.com36
11. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO!
Pred vzdrževanjem izklopite
napravo in iztaknite vtič iz
vtičnice.
Umazani filtri in zamašene
brizgalne ročice poslabšajo
kakovost pomivanja.
Občasno jih preverite in po
potrebi očistite.
11.1 Čiščenje filtrov
Filtrirni sistem je sestavljen iz treh delov.
C
B
A
1. Filter (B) obrnite v nasprotni smeri
urnega kazalca in ga odstranite.
2. Odstranite filter (C) iz filtra (B).
3. Odstranite ploščati filter (A).
4. Operite filtre.
5. Prepričajte se, da v odvodni odprtini
ali okrog nje ni ostankov hrane ali
umazanije.
6. Namestite nazaj ploščati filter (A).
Poskrbite, da bo pravilno nameščen
pod dve vodili.
7. Ponovno sestavite filtra (B) in (C).
8. Filter (B) vstavite nazaj v ploščati
filter (A). Obračajte ga v smeri
urnega kazalca, dokler se ne
zaskoči.
SLOVENŠČINA 37
POZOR!
Napačen položaj filtrov lahko
povzroči slabe rezultate
pomivanja in poškodbo
naprave.
11.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic. Če se
luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo,
odstranite ostanke umazanije s tankim
ostrim predmetom.
11.3 Čiščenje zunanjih površin
Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralna čistilna
sredstva.
Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih
čistil, grobih gobic ali topil.
11.4 Čiščenje notranjosti
Z mehko vlažno krpo previdno očistite
napravo, vključno z gumijastim
tesnilom vrat.
Če redno uporabljate kratke
programe, lahko v notranjosti naprave
ostanejo ostanki maščob in vodnega
kamna. Če želite to preprečiti,
priporočamo, da vsaj dvakrat na
mesec zaženete dolg program.
Da bi ohranili najboljšo učinkovitost
svoje naprave, priporočamo, da
mesečno uporabite posebno čistilo za
pomivalne stroje. Natančno
upoštevajte navodila z embalaže
izdelka.
12. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Če se naprava ne zažene ali se ustavi
med delovanjem. Preden se obrnete na
pooblaščeni servisni center, preverite, ali
lahko sami rešite težavo s pomočjo
informacij v razpredelnici.
OPOZORILO!
Zaradi neustrezno
opravljenih popravil lahko
pride do resne ogroženosti
uporabnika. Vsa popravila
mora izvesti strokovno
usposobljena oseba.
Pri nekaterih težavah se na
prikazovalniku izpiše opozorilna
koda.
Večino težav, ki se lahko pojavijo, je
mogoče rešiti brez pomoči
pooblaščenega servisnega centra.
Težava in opozorilna ko‐
da
Možen vzrok in rešitev
Naprave ne morete vklopi‐
ti.
Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico.
Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni poško‐
dovane varovalke.
www.electrolux.com38
Težava in opozorilna ko‐
da
Možen vzrok in rešitev
Program se ne zažene. Poskrbite, da bodo vrata naprave zaprta.
Pritisnite Start.
Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev prekličite
ali počakajte, da se odštevanje konča.
Naprava je začela postopek polnjenja sistema za
mehčanje vode. Postopek traja približno pet minut.
Naprava se ne napolni z
vodo.
Na prikazovalniku se prika‐
že .
Preverite, ali je pipa odprta.
Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni prenizek. Za te
informacije se obrnite na krajevno vodovodno podje‐
tje.
Prepričajte se, da pipa ni zamašena.
Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode ni za‐
mašen.
Prepričajte se, da cev za dovod vode ni prepognjena
ali ukrivljena.
Naprava ne izčrpa vode.
Na prikazovalniku se prika‐
že .
Prepričajte se, da sifon ni zamašen.
Prepričajte se, da filter v cevi za odvod vode ni za‐
mašen.
Prepričajte se, da notranji filtrirni sistem ni zamašen.
Prepričajte se, da cev za odvod vode ni prepognjena
ali ukrivljena.
Vklopljen je zaščitni sistem
za zaporo vode.
Na prikazovalniku se prika‐
že .
Zaprite pipo in se obrnite na pooblaščeni servisni
center.
Naprava se med delova‐
njem večkrat izklopi in
vklopi.
To je povsem običajno. Zagotavlja optimalne rezulta‐
te pomivanja in prihranek energije.
Program traja predolgo. Izberite funkcijo TimeManager, da skrajšate čas tra‐
janja programa.
Če je nastavljena funkcija zamika vklopa, nastavitev
prekličite ali počakajte, da se odštevanje konča.
Preostali čas na prikazo‐
valniku se zviša in skoči
skoraj na čas konca pro‐
grama.
To ni okvara. Naprava deluje pravilno.
Pri vratih naprave prihaja
do manjšega iztekanja.
Naprava ni poravnana. Odvijte ali privijte nastavljive
noge (če obstajajo).
Vrata naprave niso naravnana sredinsko glede na
kad. Nastavite zadnjo nogo (če obstaja).
Vrata naprave se težko za‐
prejo.
Naprava ni poravnana. Odvijte ali privijte nastavljive
noge (če obstajajo).
Deli namiznega pribora gledajo iz košar.
SLOVENŠČINA 39
Težava in opozorilna ko‐
da
Možen vzrok in rešitev
Iz naprave prihaja ropota‐
joč/razbijajoč zvok.
Namizni pribor ni pravilno zložen v košarah. Oglejte
si list z navodili za polnjenje košar.
Poskrbite, da se bosta brizgalni ročici lahko neovira‐
no vrteli.
Naprava sproži odklopnik. Tok ni dovolj močan, da bi hkrati oskrboval vse na‐
prave v uporabi. Preverite tok v vtičnici in zmogljivost
merilne naprave ali pa izklopite eno od naprav v upo‐
rabi.
Notranja elektronska okvara naprave. Obrnite se na
pooblaščeni servisni center.
Za druge možne vzroke si
oglejte »Pred prvo uporabo
«, »Vsakodnevna uporaba
« ali »Namigi in nasveti«.
Ko preverite napravo, jo izklopite in
vklopite. Če se težava ponovi, se obrnite
na pooblaščeni servisni center.
Za opozorilne kode, ki niso opisane v
razpredelnici, se obrnite na pooblaščeni
servisni center.
12.1 Rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi
Težava Možen vzrok in rešitev
Slabi rezultati pomivanja. Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«, »Namigi in
nasveti« ter list z navodili za polnjenje košar.
Uporabite intenzivnejše programe pomivanja.
Očistite brizgalne šobe in filter. Oglejte si »Vzdrže‐
vanje in čiščenje«.
Slabi rezultati sušenja. Namizni pribor ste predolgo pustili v zaprti napravi.
Ni sredstva za izpiranje ali pa je odmerek le-tega
premajhen. Doziranje sredstva za izpiranje nastavi‐
te na višjo raven.
Plastične predmete boste morali morda obrisati s
krpo.
Za najboljše rezultate sušenja vklopite funkcijo
XtraDry in nastavite AirDry.
Priporočamo, da vedno uporabite sredstvo za izpi‐
ranje, celo v kombinaciji s kombiniranimi tabletami.
Na kozarcih in posodi nasta‐
nejo beli pasovi ali modrikast
sloj.
Preveč sproščenega sredstva za izpiranje. Stopnjo
doziranja sredstva za izpiranje nastavite na nižjo.
Pomivalnega sredstva je preveč.
Na kozarcih in posodi nasta‐
nejo madeži in posušene
vodne kapljice.
Premalo sproščenega sredstva za izpiranje. Stop‐
njo doziranja sredstva za izpiranje nastavite na vi‐
šjo.
Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpiranje.
www.electrolux.com40
Težava Možen vzrok in rešitev
Posoda je mokra. Za najboljše rezultate sušenja vklopite funkcijo
XtraDry in nastavite AirDry.
Program nima faze sušenja ali pa ima fazo sušenja
z nizko temperaturo.
Predal sredstva za izpiranje je prazen.
Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpiranje.
Vzrok je lahko v kakovosti kombiniranih tablet. Pre‐
izkusite drugo znamko ali pa vklopite doziranje
sredstva za izpiranje in uporabite sredstvo za izpi‐
ranje skupaj s kombiniranimi tabletami.
Notranjost naprave je mo‐
kra.
To ni okvara naprave. To povzroča vlaga v zraku,
ki kondenzira na stenah.
Nenavadno penjenje med
pomivanjem.
Uporabljajte samo pomivalna sredstva za pomival‐
ne stroje.
Predal sredstva za izpiranje pušča. Obrnite se na
pooblaščeni servisni center.
Na priboru so sledi rje. V vodi za pomivanje je preveč soli. Oglejte si »Si‐
stem za mehčanje vode«.
Srebrni jedilni pribor in pribor iz nerjavnega jekla
ste zložili skupaj. Srebrnih predmetov in predmetov
iz nerjavnega jekla ne zlagajte tesno skupaj.
Ob koncu programa so v
predalu za pomivalno sred‐
stvo prisotni ostanki pomi‐
valnega sredstva.
Tableta je obtičala v predalu in je zato voda ni po‐
vsem izprala.
Voda ne more izprati pomivalnega sredstva iz
predala. Prepričajte se, da brizgalna ročica ni bloki‐
rana ali zamašena.
Poskrbite, da predmeti v košarah ne bodo prepreči‐
li pokrovu predala za pomivalno sredstvo, da bi se
odprl.
Neprijetne vonjave v napra‐
vi.
Oglejte si »Čiščenje notranjosti«.
Sledi vodnega kamna na na‐
miznem priboru, v kadi in na
notranji strani vrat.
Raven soli je nizka, preverite indikator za sol.
Pokrov posode za sol ni povsem privit.
Voda iz pipe je trda. Oglejte si »Sistem za mehča‐
nje vode«.
Tudi če uporabljate kombinirane tablete, uporabite
sol in nastavite regeneracijo sistema za mehčanje
vode. Oglejte si »Sistem za mehčanje vode«.
Če so ostanki vodnega kamna še vedno prisotni,
napravo očistite s čistili, ki so še posebej primerni
za ta namen.
Poskusite z drugim pomivalnim sredstvom.
Obrnite se na proizvajalca pomivalnega sredstva.
SLOVENŠČINA 41
Težava Možen vzrok in rešitev
Moten, obledel ali okrušen
namizni pribor.
Poskrbite, da boste v pomivalnem stroju pomivali
samo predmete, primerne za pomivanje v pomival‐
nem stroju.
Košare polnite in praznite previdno. Oglejte si list z
navodili za polnjenje košar.
Občutljive predmete zložite v zgornjo košaro.
Za druge možne vzroke si
oglejte »Pred prvo uporabo
«, »Vsakodnevna uporaba
« ali »Namigi in nasveti«.
13. TEHNIČNE INFORMACIJE
Mere Širina/višina/globina (mm) 600 / 850 / 625
Priključitev na električno
napetost
1)
Napetost (V) 200 - 240
Frekvenca (Hz) 50 / 60
Tlak vode Min./maks. barov (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Dovod vode
Hladna ali vroča voda
2)
največ 60 °C
Zmogljivost Pogrinjkov 13
Poraba energije Način stanja vklopa (W) 5.0
Poraba energije Način izklopa (W) 0,50
1)
Za druge vrednosti si oglejte ploščico za tehnične navedbe.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali
vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
14. SKRB ZA OKOLJE
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol . Embalažo odložite v ustrezne
zabojnike za reciklažo. Pomagajte
zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in
elektronskih naprav. Naprav, označenih
s simbolom , ne odstranjujte z
gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na
krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
www.electrolux.com42
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 44
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................45
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 47
4. PANEL DE CONTROL .................................................................................... 48
5. PROGRAMAS.................................................................................................. 49
6. AJUSTES..........................................................................................................50
7. OPCIONES.......................................................................................................53
8. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 53
9. USO DIARIO.....................................................................................................55
10. CONSEJOS....................................................................................................56
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................58
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................60
13. INFORMACIÓN TÉCNICA............................................................................. 63
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 43
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los detergentes fuera del alcance de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
No cambie las especificaciones de este aparato.
La presión de servicio del agua (mínima y máxima)
debe estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (Mpa)
Cumpla el número máximo de 13 cubiertos.
www.electrolux.com44
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas
deben colocarse en el cesto para cubiertos con las
puntas hacia abajo o en posición horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión
para evitar caídas sobre él.
Antes de proceder con cualquier operación de
mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
No utilice pulverizadores de agua a alta presión ni
vapor para limpiar el aparato.
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
No instale ni utilice el aparato en
lugares con temperaturas inferiores a
0 ºC.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las
especificaciones eléctricas de la placa
coincidan con las del suministro
eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato
tiene un enchufe de 13 amp. Si es
necesario cambiar el fusible del
ESPAÑOL 45
enchufe de alimentación, utilice un
fusible: 13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Conexión de agua
No provoque daños en los tubos de
agua.
Antes de conectar a nuevas tuberías
o tuberías que no se hayan usado
durante mucho tiempo, o donde se
hayan realizado trabajos o se hayan
conectado dispositivos nuevos
(contadores de agua, por ejemplo),
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
Asegúrese de que no haya fugas de
agua visibles durante y después del
primer uso del aparato.
Si la manguera de entrada de agua
está dañada, cierre la llave de agua y
quite inmediatamente el enchufe de la
toma de corriente. Póngase en
contacto con el centro servicio técnico
autorizado para cambiar la manguera
de entrada de agua.
2.4 Uso del aparato
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
No beba agua procedente del aparato
ni juegue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta
que finalice el programa. Puede
quedar detergente en los platos.
El aparato puede liberar vapor
caliente si abre la puerta durante un
programa.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños y las mascotas
queden encerrados en el aparato.
www.electrolux.com46
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Encimera
2
Brazo aspersor intermedio
3
Brazo aspersor inferior
4
Filtros
5
Placa de características
6
Depósito de sal
7
Salida de aire
8
Dosificador de abrillantador
9
Dosificador de detergente
10
Cesto para cubiertos
11
Cesto inferior
12
Cesto superior
ESPAÑOL 47
4. PANEL DE CONTROL
1
2 3
4 5
678
1
Botón de encendido/apagado
2
Tecla Programs
3
Indicadores de programa
4
Pantalla
5
Tecla Delay
6
Tecla Start
7
Indicadores
8
Tecla Options
4.1 Indicadores
Indicador Descripción
Fase de lavado. Se enciende durante la fase de lavado.
Fase de secado. Se enciende durante la fase de secado.
Indicador TimeManager.
Indicador XtraDry.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el progra‐
ma está en funcionamiento.
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en
funcionamiento.
www.electrolux.com48
5. PROGRAMAS
Fases del Grado de sucie‐
dad
Tipo de carga
Fases del programa Opciones
1)
Suciedad nor‐
mal
Vajilla y cubier‐
tos
Prelavado
Lavado a 50 °C
Aclarados
Seco
TimeManager
XtraDry
2)
Todo
Vajilla, cubier‐
tos, cacerolas y
sartenes
Prelavado
Lavado de 45 °C a 70
°C
Aclarados
Seco
XtraDry
Suciedad inten‐
sa
Vajilla, cubier‐
tos, cacerolas y
sartenes
Prelavado
Lavado a 70 °C
Aclarados
Seco
TimeManager
XtraDry
3)
Suciedad re‐
ciente
Vajilla y cubier‐
tos
Lavado a 60 °C o 65
°C
Aclarados
XtraDry
Suciedad nor‐
mal o ligera
Vajilla y crista‐
lería finas
Lavado a 45 °C
Aclarados
Seco
XtraDry
4)
Todo Prelavado
1)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para
vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de
pruebas.)
2)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos.
Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la
duración del programa.
3)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resulta‐
dos de lavado en poco tiempo.
4)
Con este programa se puede aclarar la vajilla rápidamente para evitar que los restos de
comida se adhieran a la vajilla y que se formen olores en el aparato. No utilice detergente
con este programa.
5.1 Valores de consumo
Programa
1)
Agua
(l)
Energía
(kWh)
Duración
(min)
9.9 0.820 237
ESPAÑOL 49
Programa
1)
Agua
(l)
Energía
(kWh)
Duración
(min)
7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160
13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160
9 0.8 30
13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85
4 0.1 14
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opcio‐
nes y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
5.2 Información para los
institutos de pruebas
Para obtener toda la información
necesaria para la prueba de rendimiento,
envíe un correo electrónico a:
Anote el número de producto (PNC) que
aparece en la placa de características.
6. AJUSTES
6.1 Modo de selección de
programa y modo de usuario
Cuando el aparato está en el modo de
selección de programa, es posible
ajustar un programa y pasar al modo de
usuario.
En el modo de usuario, se pueden
cambiar los siguientes ajustes:
El nivel del descalcificador de agua
según la dureza de la misma.
La activación/desactivación de la
notificación de abrillantador vacío.
La activación/desactivación de AirDry.
Estos ajustes se guardan hasta que
se vuelvan a cambiar.
Cómo ajustar el modo de
selección de programa
El aparato se encuentra en modo de
selección de programa cuando el
indicador de programa
está
encendido y la pantalla muestra la
duración del programa.
Cuando se activa el aparato,
normalmente está en modo de selección
de programa. No obstante, si esto no
ocurre, puede ajustar el modo de
selección de programa de la siguiente
forma:
Mantenga pulsadas simultáneamente
Programs y Options hasta que el
aparato se encuentre en el modo de
selección de programa.
6.2 Descalcificador de agua
El descalcificador elimina minerales del
suministro de agua, ya que podrían
afectar o deteriorar el funcionamiento del
aparato.
Cuanto mayor sea el contenido de
dichos minerales, más dura será el agua.
La dureza del agua se mide en escalas
equivalentes.
El descalcificador de agua debe
ajustarse en función de la dureza que
presente el agua de su zona. La
empresa local de suministro de agua
puede indicarle el grado de dureza de la
misma. Es muy importante ajustar el
www.electrolux.com50
nivel de descalcificador para obtener un
buen resultado de lavado.
Dureza agua
Grados alema‐
nes (°dH)
Grados fran‐
ceses (°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Nivel del descal‐
cificador del agua
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Ajuste de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
Si utiliza detergente normal o tabletas
múltiples (con o sin sal), ajuste el
nivel de dureza de agua adecuado
para mantener activo el indicador de
rellenado de sal.
Las tabletas múltiples que
contienen sal no son
suficientemente efectivas
para ablandar el agua dura.
Cómo ajustar el nivel del
descalcificador de agua
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1. Para pasar al modo de usuario,
mantenga pulsados simultáneamente
Delay y Start hasta que los
indicadores
, y
empiecen a parpadear y la pantalla
esté en blanco.
2. Pulse Programs.
Los indicadores y
se apagan.
El indicador continúa
parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste
actual: p. ej., = nivel 5.
3. Pulse Programs repetidamente para
cambiar el ajuste.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
6.3 La notificación de
abrillantador vacío
El abrillantador permite que la vajilla se
seque sin rayas ni franjas.
El abrillantador se añade
automáticamente durante la fase de
aclarado caliente.
Cuando el depósito de abrillantador está
vacío, el indicador se enciende para
solicitar que se rellene. Si utiliza tabletas
múltiples que contienen abrillantador y el
rendimiento de secado es satisfactorio,
puede desactivar el aviso para rellenar el
abrillantador. Sin embargo,
recomendamos que siempre utilice
ESPAÑOL 51
abrillantador para conseguir el mejor
rendimiento de secado.
Si utiliza detergente normal o tabletas
múltiples sin abrillantador, active la
notificación para mantener activo el
indicador de rellenado de abrillantador.
Cómo desactivar la notificación
del abrillantador
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1. Para pasar al modo de usuario,
mantenga pulsados simultáneamente
Delay y Start hasta que los
indicadores
, y
empiecen a parpadear y la pantalla
esté en blanco.
2. Pulse Options.
Los indicadores y se
apagan.
El indicador continúa
parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste
actual.
= notificación del
abrillantador activada.
= notificación del
abrillantador desactivada.
3. Pulse Options para cambiar el
ajuste.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
6.4 AirDry
AirDry mejora el resultado de secado
con menos consumo de energía.
Mientras se realiza la fase
de secado, un dispositivo
abre la puerta del aparato.
La puerta se mantiene
entreabierta.
PRECAUCIÓN!
No intente cerrar la puerta
del aparato durante 2
minutos después de la
apertura automática. El
aparato podría dañarse.
AirDry Se activa automáticamente en
todos los programas excepto y
(en su caso).
Para mejorar el rendimiento de secado,
consulte la opción XtraDry o active
AirDry.
Cómo desactivar AirDry
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1. Para pasar al modo de usuario,
mantenga pulsados simultáneamente
Delay y Start hasta que los
indicadores , y
empiecen a parpadear y la pantalla
esté en blanco.
2. Pulse Delay.
Los indicadores
y
se apagan.
El indicador continúa
parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste
actual:
= AirDry activado.
3. Pulse Delay para cambiar el ajuste:
= AirDry desactivado.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
www.electrolux.com52
7. OPCIONES
Cada vez que inicie un
programa debe activar las
opciones que desee.
No es posible activar ni
desactivar esta opciones
con un programa en marcha.
No todas las opciones son
compatibles entre sí. Si ha
seleccionado opciones no
compatibles, el aparato
desactiva automáticamente
una o más de ellas. Solo
permanecen encendidos los
indicadores de las opciones
aún activas.
7.1 XtraDry
Active esta opción cuando desee
aumentar el rendimiento de secado. Si
utiliza esta opción, la duración de
algunos programas, el consumo de agua
y la temperatura del último aclarado
pueden verse afectados.
La opción XtraDry es permanente para
todos los programas distintos de
y no es necesario seleccionarla en cada
ciclo.
En otros programas, el ajuste de XtraDry
es permanente y se usa
automáticamente para los siguientes
ciclos. Esta configuración se puede
cambiar en cualquier momento.
Al activar la opción XtraDry se desactiva
TimeManager y viceversa.
Cómo activar XtraDry
Pulse Options hasta que se encienda el
indicador .
Si la opción no es aplicable al programa,
el indicador correspondiente no se
enciende o parpadea rápidamente
durante unos segundos y después se
apaga.
La pantalla muestra la duración del
programa actualizada.
7.2 TimeManager
Esta opción aumenta la presión y la
temperatura del agua. Las fases de
lavado y de secado son más cortas.
La duración total del programa
disminuye aproximadamente un 50%.
Los resultados del lavado son los
mismos que con la duración normal del
programa. Los resultados de secado
pueden disminuir.
Cómo activar TimeManager
Pulse Options hasta que se encienda el
indicador .
Si la opción no es aplicable al programa,
el indicador correspondiente no se
enciende o parpadea rápidamente
durante unos segundos y después se
apaga.
La pantalla muestra la duración
actualizada del programa.
8. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el nivel actual
del descalcificador coincide con la
dureza de su suministro de agua.
Si no lo es, ajuste el nivel de
descalcificador de agua.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. Inicie un programa para eliminar
todos los restos de procesamiento
que pueda haber en el aparato. No
utilice detergente ni cargue los
cestos.
Cuando se inicia un programa, el
aparato puede tardar hasta 5 minutos en
recargar la resina del descalcificador.
Parece que el aparato no funciona. La
fase de lavado empieza sólo después de
que termine este proceso. El proceso se
repite periódicamente.
ESPAÑOL 53
8.1 El depósito de sal
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente sal
diseñada específicamente
para lavavajillas
La sal se utiliza para recargar la resina
del descalcificador y asegurar un buen
resultado de lavado en el uso diario.
Llenado del depósito de sal
1. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la izquierda y retírela.
2. Vierta 1 litro de agua en el depósito
de sal (solo la primera vez).
3. Llene el depósito con sal para
lavavajillas.
4. Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
5. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la derecha para cerrar el depósito de
sal.
PRECAUCIÓN!
El agua y la sal pueden
salirse del depósito de sal
cuando lo llena. Después de
llenar el depósito de sal,
inicie inmediatamente un
programa para evitar la
corrosión.
8.2 Cómo llenar el dosificador
de abrillantador
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente
abrillantador diseñado
específicamente para
lavavajillas.
1. Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2. Vierta el abrillantador en el
dosificador (A) hasta que el líquido
alcance el nivel 'max'.
3. Limpie las salpicaduras de
abrillantador con un paño absorbente
para evitar que se forme demasiada
espuma.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su
sitio.
Puede girar el selector de la
cantidad (B) entre la
posición 1 (menor cantidad)
y la posición 4 o 6 (mayor
cantidad).
www.electrolux.com54
9. USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
Asegúrese de que el aparato se
encuentra en modo de selección de
programa.
Si el indicador de sal está
encendido, llene el depósito.
Si el indicador de abrillantador
está encendido, llene el
dosificador de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa adecuado
para el tipo de carga y el grado de
suciedad.
9.1 Uso del detergente
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
1. Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2. Coloque el detergente en polvo o
pastilla en el compartimento (A).
3. Si el programa tiene una fase de
prelavado, ponga una pequeña
cantidad de detergente en el
compartimento (D).
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su
sitio.
9.2 Ajuste e inicio de un
programa
La función Auto Off
Esta función reduce el consumo de
energía desactivando automáticamente
el aparato cuando no se utiliza.
La función se activa:
5 minutos después de terminar el
programa.
Después de 5 minutos si no se ha
iniciado el programa.
Inicio de un programa
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de selección de programa.
2. Cierre la puerta del aparato.
3. Pulse Programs repetidamente
hasta que se encienda el indicador
del programa que desee seleccionar.
En la pantalla se muestra la duración del
programa.
4. Ajuste las opciones aplicables.
5. Pulse Start para iniciar el programa.
Se enciende el indicador de la
fase de lavado.
La duración del programa
empieza a disminuir en intervalos
de 1 minuto.
Inicio de un programa con inicio
diferido
1. Ajuste un programa.
2. Pulse repetidamente Delay hasta
que la pantalla muestre el tiempo de
retardo que desee ajustar (entre 1 y
24 horas).
Parpadea el indicador del programa
seleccionado.
ESPAÑOL 55
3. Pulse Start.
4. Cierre la puerta del aparato para
iniciar la cuenta atrás.
Cuando finaliza la cuenta atrás, se inicia
el programa y se enciende el indicador
de fase de lavado.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta mientras se realiza un
programa, el aparato se detiene. Puede
afectar al consumo de energía y a la
duración del programa. Cuando cierre la
puerta, el aparato continuará a partir del
punto de interrupción.
Si la puerta se abre más de
30 segundos durante la fase
de secado, el programa en
funcionamiento se termina.
Esto no sucede si la puerta
se abre mediante la función
AirDry.
No intente cerrar la puerta
del aparato durante 2
minutos después de que
AirDry la abra
automáticamente, porque
puede causar daños en el
aparato.
Si, después, la puerta está
cerrada otros 3 minutos, el
programa en curso termina.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la
cuenta atrás
Si cancela el inicio diferido, debe volver
a ajustar el programa y las opciones.
Mantenga pulsadas simultáneamente
Programs y Options hasta que el
aparato se encuentre en el modo de
selección de programa.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsadas simultáneamente
Programs y Options hasta que el
aparato se encuentre en el modo de
selección de programa.
Compruebe que hay detergente en el
dosificador antes de iniciar un nuevo
programa.
Fin del programa
Cuando haya finalizado el programa de
lavado, la pantalla mostrará 0:00. Los
Indicadores luminosos de fase están
desactivados.
Se apagan todas las teclas salvo la de
encendido / apagado.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
o espere a que la función Auto Off
desactive automáticamente el
aparato.
Si se abre la puerta antes de la
activación de Auto Off, el aparato se
desactiva automáticamente.
2. Cierre la llave de paso.
10. CONSEJOS
10.1 General
Los consejos siguientes le aseguran un
resultado de limpieza de secado óptimo
en el uso diario y también le ayudan a
proteger el medio ambiente.
Tire los residuos de alimentos de
mayor tamaño de los platos a la
basura.
No enjuague los platos a mano. Si es
necesario, utilice el programa de
prelavado (en su caso) o seleccione
un programa con fase de prelavado.
Aproveche siempre todo el espacio
de los cestos
Al cargar el aparato, asegúrese de
que los platos quedan totalmente al
alcance de las boquillas del brazo
www.electrolux.com56
aspersor para lavarse con el agua
que expulsan. Asegúrese de que los
objetos no se tocan entre sí ni se
cubren unos a otros.
Puede utilizar detergente para
lavavajillas, abrillantador y sal por
separado o pastillas múltiples (p. ej.
''3en1'', ''4en1'', ''Todo en 1''). Siga las
instrucciones que aparecen en el
envoltorio.
Seleccione el programa según el tipo
de carga y el grado de suciedad. Con
el programa ECO se consigue el uso
más eficaz del agua y consumo de
energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal.
10.2 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El
aparato podría dañarse con otros
productos.
En las zonas con agua dura y muy
dura, se recomienda usar solo
detergente para lavavajillas (polvo,
gel, pastillas que no contengan
agentes adicionales), abrillantador y
sal por separado para unos
resultados de limpieza y secado
óptimos.
Al menos una vez al mes, realice un
ciclo con un limpiador de aparatos
domésticos, especialmente
apropiados para este fin.
Las pastillas de detergente no se
disuelven completamente con
programas cortos. Para evitar restos
de detergente en la vajilla, se
recomienda usar pastillas de
detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de detergente
de la recomendada. Consulte las
instrucciones del envase del
detergente.
10.3 Qué hacer si desea dejar
de usar pastillas múltiples
Antes de volver a utilizar por separado
detergente, sal y abrillantador, realice el
procedimiento siguiente.
1. Ajuste el nivel más alto de
descalcificador.
2. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y abrillantador.
3. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado. No añada
detergente ni cargue los cestos.
4. Cuando termine el programa, ajuste
el descalcificador según la dureza
del agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
6. Active la notificación de abrillantador
vacío.
10.4 Carga de los cestos
Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para
lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios
de madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas,
paños de limpieza, etc.).
Tire a la basura los restos de
alimentos más gruesos de los platos.
Ablande los restos de comida
adheridos a la vajilla.
Coloque los objetos huecos (por
ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca
abajo.
Asegúrese de que los vasos no
chocan entre sí.
Coloque los cubiertos y los objetos
pequeños en el cesto de cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el
cesto superior. Asegúrese de que los
objetos no se mueven.
Antes de iniciar un programa,
compruebe que los brazos
aspersores giran sin obstrucción.
10.5 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien
instalados.
La tapa del depósito de sal está
apretada.
Los brazos aspersores no están
obstruidos.
Hay abrillantador y sal para
lavavajillas (a menos que utilice
pastillas múltiples).
ESPAÑOL 57
La posición de los objetos en los
cestos es correcta.
El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de
detergente.
10.6 Descarga de los cestos
1. Deje enfriar la vajilla y cristalería
antes de retirarla del aparato. Los
artículos calientes son sensibles a
los golpes.
2. Vacíe primero el cesto inferior y a
continuación el superior.
Al final del programa puede
haber restos de agua en los
laterales y en la puerta del
aparato.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Los filtros sucios y los
brazos aspersores
obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y,
si es necesario, límpielos.
11.1 Limpieza de los filtros
El sistema de filtro está hecho de 3
piezas.
C
B
A
1. Gire el filtro (B) hacia la izquierda y
extráigalo.
2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B).
3. Retire el filtro plano (A).
4. Lave los filtros.
www.electrolux.com58
5. Asegúrese de que no haya restos de
comida ni suciedad alrededor del
borde del sumidero.
6. Vuelva a colocar el filtro plano (A).
Asegúrese de que esté bien
colocado bajo las 2 guías.
7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C).
8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el
filtro plano (A). Gírelo hacia la
derecha hasta que encaje.
PRECAUCIÓN!
Una posición incorrecta de
los filtros puede dañar el
aparato y provocar
resultados de lavado no
satisfactorios.
11.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los
orificios de los brazos aspersores se
taponan, retire la suciedad restante con
un objeto afilado.
11.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.
Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos,
estropajos duros ni disolventes.
11.4 Limpieza del interior
Limpie cuidadosamente el aparato,
incluida la junta de goma de la puerta,
con un paño húmedo.
Si normalmente utiliza programas de
corta duración, estos pueden dejar
depósitos de grasa y sarro en el
interior del aparato. Para evitarlo, se
recomienda utilizar programas de
larga duración al menos dos veces al
mes.
Para mantener el funcionamiento
óptimo del aparato, se recomienda
utilizar un producto específico de
limpieza mensual para lavavajillas.
Siga atentamente las instrucciones
del envase del producto.
ESPAÑOL 59
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento. Antes
de ponerse en contacto con un centro de
servicio técnico, compruebe si puede
solucionar el problema por sí mismo con
ayuda de la información de la tabla.
ADVERTENCIA!
Las reparaciones incorrectas
pueden acarrar riesgos
graves para la seguridad del
usuario. Todas las
reparaciones debe llevarlas
a cabo personal cualificado.
Algunos fallos de funcionamiento se
indican en la pantalla con un código
de alarma.
La mayoría de los problemas que
pueden surgir se resuelven sin
necesidad de ponerse en contacto
con el Centro de servicio técnico.
Problema y código de
alarma
Causa y soluciones posibles
No se puede encender el
aparato.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la to‐
ma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en
la caja de fusibles.
El programa no se pone en
marcha.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerra‐
da.
Pulse Start.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste
o espere hasta el final de la cuenta atrás.
El aparato ha iniciado el proceso de recarga de resi‐
na dentro del descalcificador de agua. La duración
total del proceso es de aproximadamente 5 minutos.
El aparato no carga agua.
La pantalla muestra .
Compruebe que el grifo esté abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea dema‐
siado baja. Solicite información a la compañía local
de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entra‐
da no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté
doblada ni retorcida.
El aparato no desagua.
La pantalla muestra .
Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de salida
no está obstruido.
Compruebe que el filtro de desagüe no está obstrui‐
do.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté dobla‐
do ni retorcido.
www.electrolux.com60
Problema y código de
alarma
Causa y soluciones posibles
El dispositivo contra inun‐
dación se ha puesto en
marcha.
La pantalla muestra .
Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico.
El aparato se detiene y se
pone en marcha más ve‐
ces durante el funciona‐
miento.
Esto es correcto. Proporciona resultados de limpieza
óptimos y ahorra energía.
El programa dura dema‐
siado.
Seleccione la opción TimeManager para acortar la
duración del programa.
Si se ha ajustado la opción de inicio diferido, cancele
el retardo o espere hasta el final de la cuenta atrás.
En la pantalla aumenta el
tiempo restante y llega ca‐
si hasta el fin de la dura‐
ción del programa.
No se trata de un defecto. El aparato funciona co‐
rrectamente.
Pequeña fuga en la puerta
del aparato.
El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las pa‐
tas ajustables (en su caso).
La puerta del aparato no está centrada en la cuba.
Ajuste la pata trasera (en su caso).
Cuesta cerrar la puerta del
aparato.
El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las pa‐
tas ajustables (en su caso).
Hay partes de la vajilla que sobresalen de los cestos.
Sonidos de traqueteo o
golpeteo dentro del apara‐
to.
La vajilla no está colocada correctamente en los ces‐
tos. Consulte el folleto sobre carga del cesto.
Asegúrese de que los brazos aspersores pueden ro‐
tar libremente.
El aparato dispara el dis‐
yuntor.
No hay amperaje suficiente para todos los aparatos
que están en funcionamiento. Compruebe el ampe‐
raje de la caja de enchufe y la capacidad del medi‐
dor o apague alguno de los aparatos que esté usan‐
do.
Fallo eléctrico interno del aparato. Póngase en con‐
tacto con un servicio técnico autorizado.
Consulte otras posibles
causas en "Antes del
primer uso", "Uso diario"
o "Consejos".
Una vez comprobado el aparato,
desactive y actívelo. Si el problema se
vuelve a producir, póngase en contacto
con un Centro de servicio técnico.
Para los códigos de alarma no descritos
en la tabla, póngase en contacto con un
Centro de servicio técnico.
ESPAÑOL 61
12.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa y soluciones posibles
Mal resultado de lavado. Consulte "Uso diario", "Consejos" y el folleto so‐
bre cómo cargar el cesto.
Utilice programas de lavado más intensos.
Limpie las boquillas del brazo aspersor y el filtro.
Consulte "Mantenimiento y limpieza".
Malos resultados de secado. Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo dentro
del aparato cerrado.
No hay abrillantador o la dosificación del abrillanta‐
dor es insuficiente. Ajuste el dosificador de abrillan‐
tador en un nivel más alto.
Los objetos de plástico deben secarse con un pa‐
ño.
Para obtener el mejor rendimiento de secado, acti‐
ve la opción XtraDry y ajuste AirDry.
Recomendamos que siempre utilice abrillantador,
incluso en combinación con tabletas múltiples.
Hay rayas o películas azula‐
das en vasos y platos.
La dosificación del abrillantador es demasiado alta.
Ajuste más bajo el nivel de abrillantador.
La cantidad de detergente es demasiada.
Hay manchas y gotas de
agua en vajilla y cristalería.
La dosificación del abrillantador es insuficiente.
Ajuste más alto el nivel de abrillantador.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La vajilla está mojada. Para obtener el mejor rendimiento de secado, acti‐
ve la opción XtraDry y ajuste AirDry.
El programa no tiene una fase de secado o la tiene
con una temperatura baja.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La calidad de las tabletas de detergente podría ser
la causa. Pruebe con una marca diferente o active
el dosificador del abrillantador y utilice éste junto
con las tabletas de detergente.
El interior del aparato está
mojado.
Esto no es un defecto del aparato, se debe a que
la humedad del aire se condensa en las paredes.
Espuma inusual durante el
lavado.
Utilice solo detergentes adecuados para lavavaji‐
llas.
Hay una fuga en el dosificador de abrillantador.
Póngase en contacto con un servicio técnico auto‐
rizado.
Rastros de óxido en los cu‐
biertos.
Hay demasiada sal en el agua de lavado. Consulte
"El descalcificador de agua".
Se han mezclado cubiertos de plata y acero inoxi‐
dable. No ponga juntos los cubiertos de plata y
acero inoxidable.
www.electrolux.com62
Problema Causa y soluciones posibles
Quedan restos de detergen‐
te en el dosificador al final
del programa.
La pastilla de detergente se ha quedado pegada
en el dosificador y no se ha disuelto totalmente en
el agua.
El agua no puede disolver el detergente que hay
en el dosificador. Compruebe que el brazo asper‐
sor superior no esté bloqueado o atascado.
Asegúrese de que los objetos de los cestos no im‐
piden que se abra la tapa del dosificador de deter‐
gente.
Olores en el interior del apa‐
rato.
Consulte "Limpieza interna".
Depósitos calcáreos en la
vajilla, la cuba y el interior
de la puerta.
El nivel de sal es bajo, consulte el indicador de re‐
llenado.
La tapa del depósito de sal está suelta.
El agua del grifo es dura. Consulte "El descalcifi‐
cador de agua".
Aunque emplee pastillas múltiples, use sal y ajuste
la regeneración del descalcificador de agua. Con‐
sulte "El descalcificador de agua".
Si sigue habiendo depósitos de cal, utilice limpia‐
dores para aparatos domésticos, que son especial‐
mente apropiados para este fin.
Pruebe con otro detergente.
Contacte con el fabricante del detergente.
Vajilla mate, descolorida o
agrietada.
Asegúrese de lavar en el aparato únicamente obje‐
tos aptos para lavavajillas.
Cargue y descargue con cuidado el cesto. Consul‐
te el folleto sobre carga del cesto.
Coloque los objetos delicados en el cesto superior.
Consulte otras posibles
causas en "Antes del
primer uso", "Uso diario"
o "Consejos".
13. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / alto / fondo (mm) 600 / 850 / 625
Conexión eléctrica
1)
Voltaje (V) 200 - 240
Frecuencia (Hz) 50 / 60
Presión del suministro de
agua
Mín. / máx. bares (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Suministro de agua
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 13
ESPAÑOL 63
Consumo de potencia Modo encendido (W) 5.0
Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.50
1)
Consulte los demás valores en la placa de características.
2)
Si el agua caliente procede de una fuente de energía alternativa (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de ener‐
gía.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.electrolux.com64
ESPAÑOL 65
www.electrolux.com66
ESPAÑOL 67
www.electrolux.com/shop
156904431-A-352017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux ESF5535LOW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas