Fujitsu ASU12RL2 Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

EsA-1
ACONDICIONADOR DE AIRE
UNIDAD INTERIOR
(Tipo montado en pared)
MANUAL DE INSTALACIÓN
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................. 1
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO ...................................................... 2
3. ESPECIFICACIONES GENERALES................................................. 2
4. REQUISITO ELÉCTRICO ................................................................. 3
5.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE INSTALACIÓN ............................. 3
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN ........................................................... 3
7. CABLEADO ELÉCTRICO.................................................................. 5
8. FINALIZACIÓN ................................................................................. 6
9. REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL DELANTERO................ 7
10. INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO ........................................ 7
11. AJUSTE DE FUNCIÓN...................................................................... 8
12. TEST RUN (PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO) ............................... 9
13. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTE .................................................. 9
14. CÓDIGOS DE ERROR ...................................................................... 9
N.º DE PIEZA 9332622164-03
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1. ¡IMPORTANTE! Lea antes de comenzar
Este sistema acondicionador de aire cumple estrictamente con los estándares de seguri-
dad y funcionamiento.
Como instalador o personal de servicio, una parte importante de su trabajo consiste en
instalar o realizar reparaciones en el sistema para que funcione de forma segura y e caz.
Para una instalación segura y un funcionamiento sin problemas, debe:
Leer este libro de instrucciones con cuidado antes de comenzar.
Seguir cada paso de la instalación o de la reparación exactamente como se ilustra.
Cumplir con todos los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales.
Prestar mucha atención a todos los avisos de advertencia y precaución que aparecen
en este manual.
ADVERTENCIA
Este símbolo se re ere a una práctica peligrosa o insegura
que puede ocasionar una lesión personal grave o la muerte.
ATENCIÓN
Este símbolo se re ere a una práctica peligrosa o riesgosa
que puede ocasionar lesiones personales y tener el potencial
de causar daños al producto o a la propiedad.
Símbolos de alerta de peligro
Eléctrico Seguridad/alerta
Si fuese necesario, consiga ayuda
Estas instrucciones son todo lo que necesita para la mayoría de sitios de instalación y
condiciones de mantenimiento. Si requiere ayuda para un problema especial, contáctese
con nuestro punto de ventas/servicio o con su distribuidor certi cado para recibir instruc-
ciones adicionales.
En caso de una instalación indebida
El fabricante no se hará responsable por instalaciones indebidas o por el servicio de man-
tenimiento, incluido el no seguir las instrucciones en este documento.
1.2. PRECAUCIONES ESPECIALES
Al realizar el cableado
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES O LA
MUERTE. ÚNICAMENTE UN ELECTRICISTA CALIFICADO Y EXPERIMENTADO DEBE
INTENTAR CABLEAR ESTE SISTEMA.
No suministre energía eléctrica a la unidad antes de que el cableado se haya comple-
tado y los tubos se hayan reconectado y controlado.
En este sistema se utilizan tensiones eléctricas altamente peligrosas. Consulte cui-
dadosamente el diagrama de cableado y estas instrucciones al momento de hacer el
cableado. Las conexiones incorrectas e inadecuada conexión a tierra pueden causar
lesiones accidentales o muerte.
Tierra la unidad siguiendo las normas eléctricas locales.
Conecte todo el cableado rmemente. El cableado ojo puede ocasionar el sobreca-
lentamiento en los puntos de conexión y un posible riesgo de incendio.
Al realizar el traslado
Sea cuidadoso al levantar y trasladar las unidades de interior y exterior. Trabaje con un com-
pañero y doble las rodillas al levantar peso para reducir el esfuerzo sobre su espalda. Los bor-
des losos o las aletas de aluminio nas del acondicionador de aire pueden cortar los dedos.
Al realizar la instalación...
...en un cielorraso o una pared
Asegúrese de que el cielorraso/la pared sea lo su cientemente fuerte como para soportar
el peso de la unidad. Puede ser necesario construir un fuerte marco de madera o metal
para proporcionar soporte adicional.
...en una habitación
Aísle adecuadamente cualquier pedazo de la tubería que pase dentro de la habitación
para impedir que “la transpiración” gotee y el agua cause daño a paredes y pisos.
...en una área con fuertes vientos
Ancle de forma segura la unidad de exterior con pernos y una estructura metálica.
Proporcione un de ector de aire adecuado.
...en una zona de nieve (para sistemas de tipo de bomba de calor)
Instale la unidad de exterior sobre una plataforma elevada que esté localizada más alta
que la nieve caída.
Al conectar la tubería de refrigerante
Mantenga el tendido de tubería lo más corto posible.
Utilice el método de abocinado para conectar tuberías.
Aplique lubricante para refrigerante a las super cies correspondientes del ensanchado
y a los tubos de unión antes de conectarlos, luego apriete la tuerca con una llave de
torsión a n de obtener una conexión libre de fugas.
Controle cuidadosamente que no haya fugas antes de abrir las válvulas de refrigeran-
te.
Al realizar reparaciones
Apague la energía eléctrica en el panel principal del disruptor diferencial antes de abrir
la unidad para controlar o reparar piezas eléctricas y cableado.
Mantenga dedos y prendas alejados de las piezas móviles.
Limpie el sitio después de terminar, recuerde veri car que no queden restos de metal o
pedazos de cable dentro de la unidad que se ha reparado.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de que la fuente de
alimentación se ha apagado. Se puede producir un choque eléctrico. Después de apa-
gar la energía, espere siempre 5 minutos antes de tocar los componentes eléctricos.
Si el refrigerante se fuga mientras se están realizando trabajos, ventile el área. Si el
refrigerante entra en contacto con una llama, produce un gas tóxico.
ATENCIÓN
No intente instalar el aparato de aire acondicionado o una parte del aparato de aire
acondicionado usted mismo.
Esta unidad debe ser instalada por personal cali cado con un certi cado de capa-
citación para el manejo de uidos refrigerantes. Re érase a las normas y leyes en
efecto en el lugar de instalación.
Esta unidad es parte de un conjunto que constituye un acondicionador de aire. No debe
ser instalado por cuenta propia ni por parte de personal no autorizado por el fabricante.
La unidad debe estar correctamente conectada a tierra y la línea de suministro debe
estar equipada con un disyuntor diferencial para poder proteger a las personas.
Las unidades no son a prueba de explosión y, por lo tanto, no deben ser instaladas
en una atmósfera explosiva.
Cuando se esté trasladando, consulte al personal de reparaciones autorizado para
que éste efectúe la desconexión e instalación de la unidad.
No coloque ningún otro producto eléctrico o enseres domésticos debajo de la unidad
de interior o exterior.
La condensación que chorrea de la unidad podría mojarlos y esto podría ocasionar
daños o el mal funcionamiento de su propiedad.
• La instalación debe realizarse según el requisito de los códigos NEC y CEC solo por
parte de personal autorizado.
Todos los productos se fabrican a las unidades y tolerancias métricas. Unidades tradiciona-
les de Estados Unidos se proporcionan sólo como referencia. En los casos donde se requie-
ren dimensiones y las tolerancias exactas, siempre se re eren a las unidades métricas.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
Español
EsA-2
2.4. Accesorios
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Úselos según se requieran.
Nombre y Forma
Cant.
Nombre y Forma
Cant.
Manual de funcionamiento
1
Soporte del control remoto
1
Manual de instalación
(Este manual)
1
Cinta de tela
1
Ménsula de pared para en-
ganchar
1
Tornillo de rosca cortante (grande)
5
Control remoto
1
Tornillo de rosca cortante (pequeño)
2
Batería
2
Los siguientes elementos son necesarios para instalar este acondicionador de aire. (Los
elementos no vienen incluidos con el acondicionador de aire y deben ser adquiridos de
forma separada.)
Materiales adicionales
Ensamble de tubería de conexión Montura
Cable de conexión (de 4 conductores)
Manguera de drenaje
Tubería de pared Tornillos de rosca cortante
Cinta decorativa Sellador
Cinta de vinilo Masilla
Tapa de pared
3. ESPECIFICACIONES GENERALES
Este manual de instalación define brevemente dónde y cómo instalar el sistema de aire
acondicionado. Lea todas las instrucciones para las unidades interior y exterior y asegúrese de que
todas las piezas de accesorios indicadas están con el sistema antes de comenzar.
3.1. Tipo de material aislante y de tubería de cobre
ATENCIÓN
Re érase al manual de instalación para la unidad de exterior para obtener una descripción
de la longitud de tubería y la diferencia en altura permisibles.
Dimensión de tubería de líquido
(espesor) [pulg (mm)]
Dimensión de tubería de gas
(espesor) [pulg (mm)]
Ø1/4 (Ø6,35) 3/8 pulg. (9,52 mm)
ATENCIÓN
Instale aislamiento térmico alrededor tanto de las tuberías para líquido como para
las de gas. El incumplimiento de estas precauciones puede producir fugas de agua.
Utilizar aislamiento térmico con resistencia al calor por encima de 248 °F (120 °C).
Únicamente para el modelo de ciclo invertido.
Además, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de instalación de la
tubería de refrigerante supere el 70%, instale aislamiento térmico alrededor de la
tubería de refrigerante. Si el nivel esperado de humedad es de 70-80%, use aislante
térmico que tenga un espesor de 9/16 pulgada. (15 mm) o mayor y si la humedad
esperada excede 80%, use aislante térmico que tenga un espesor de 13/16
pulgada. (20 mm) o más grueso.
Si se utiliza aislamiento térmico que no es del grosor especi cado, es posible que
se forme condensación en la super cie del aislamiento. Además, utilice aislante
térmico con conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o menor (a [68 °F (20 °C)]).
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A
Los procedimientos de trabajo de instalación básicos son los mismos que refrigerante
convencional modelo (R22).
Sin embargo, preste atención a los siguientes puntos:
Ya que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de modelos refrigerantes
(R22) convencionales, algunas de las tuberías y las herramientas de instalación y
reparación son especiales. (Re érase a la tabla siguiente.)
Especialmente, al reemplazar un refrigerante convencional (R22) con un nuevo re-
frigerante R410A, Siempre reemplazar la tubería convencional y tuercas abocinadas
con tubería y tuercas R410A.
Los modelos que utilizan refrigerante R410A tener un diámetro de rosca del ori cio de
carga diferente para impedir la carga errónea con refrigerante convencional (R22) y
para la seguridad. Por lo tanto, controle esto de antemano. [El diámetro de rosca del
ori cio de carga para R410A es de 1/2-20 UNF.]
Tenga mayor cuidado de que no ingrese materia ajena (aceite, agua, etc.) a la tubería
que con modelos con refrigerante (R22). Además, cuando esté almacenando la tube-
ría, selle la apertura de forma segura comprimiéndola, usando cinta adhesiva, etc.
Al cargar el refrigerante, tome en cuenta el leve cambio en la composición de las
fases gaseosa y líquida. Y cargue siempre desde el lado de la fase líquida donde la
composición del refrigerante es estable.
2.2. Herramientas especiales para R410A
Nombre de la herramienta Contenido del cambio
Manómetro múltiple
La presión es alta y no puede ser medida con un medi-
dor R22. Para impedir la mezcla errónea de otros refri-
gerantes, se ha cambiado el diámetro de cada ori cio.
Se recomienda el medidor con sellos de -30 inHg a
768 psi (-0,1 a 5,3 MPa) para presión alta.
-30 inHg a 551 psi (-0,1 a 3,8 MPa) para presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se cambiaron
el material de la manguera y el tamaño de la base.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si
se instala el adaptador correspondiente.
Detector de fugas de gas
Detector especial de fugas de gas para refrigerante
HFC R410A.
Tuberías de cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin costura y es deseable que la cantidad de aceite
residual sea menor que 0,004 oz/100 ft.(40 mg/10 m). No utilice tuberías de cobre que
tengan una parte plegada, deformada o decolorada (en especial, en la super cie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar se pueden bloquear debido a los
contaminantes.
Puesto que los acondicionadores de aire que utilizan R410A están sujetos a presiones ma-
yores a las de aquellos que utilizan R22, es necesario seleccionar materiales adecuados.
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas cónicas existentes (para R22).
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo del refrigerante subi-
rá y causará fallas, lesiones, etc. (Use los materiales especiales para R410A.)
Utilice (rellene o reemplace) únicamente el refrigerante especi cado (R410A). Si
utiliza un refrigerante no especi cado puede causar que el producto funcione mal,
explosiones o lesiones.
No mezcle con ningún gas o impurezas, excepto el refrigerante especi cado (R410A).
La entrada de aire o la aplicación de material no especi cado provoca que la presión
interna del ciclo de refrigerante sea demasiado alta, y puede causar que el producto
funcione mal, explosiones en la tubería o lesiones.
2.3. Únicamente para personal de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Para el trabajo correcto del acondicionador de aire, instálelo como se describe en
este manual.
Para conectar la unidad interior y la unidad exterior o caja de derivación, utilice la
tubería y los cables del acondicionador de aire que ofrece el distribuidor local. Este
manual describe las conexiones correctas para este juego de instalación.
Solo vuelva a encender la energía después de completar todo el trabajo.
ATENCIÓN
Este manual describe únicamente cómo instalar la unidad interior.
Para instalar la unidad exterior o la caja de derivación (si la hay), consulte el manual de
instalación incluido en cada producto.
Tenga cuidado de no rayar el acondicionador de aire cuando esté manipulándolo.
EsA-3
4. REQUISITO ELÉCTRICO
La unidad interior recibe el suministro de energía de la unidad exterior o la caja de
derivación. No suministre energía a la unidad de interior desde una fuente de energía
separada.
ADVERTENCIA
La norma para el cableado eléctrico y los equipos di ere en cada país o región. Antes
de comenzar el trabajo eléctrico, con rme las reglamentaciones, códigos o normas
relacionadas.
Cable
Tamaño del
cable
Observaciones
Cable de conexión
14AWG
3 cables + Tierra, 1 Ø 115V
Longitud de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2 %. Aumente el diámetro del cable
si la caída de voltaje es de 2 % o más.
5.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE INSTALACIÓN
Decida la posición de montaje con el cliente de la siguiente manera:
(1) Instale el nivel de la unidad de interior en una pared fuerte que no esté sujeta a
vibración.
(2) Los puertos de entrada y salida no deben estar obstruidos: el aire debe ser capaz de
circular por toda la habitación.
(3)
Instale la unidad con uncircuito de ramal eléctrico dedicado.
(4)
No instale la unidad donde ésta esté expuesta aluz solar directa.
(5)
Instale la unidad donde la conexión a la unidad exterior sea fácil.
(6) Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda ser instalado fácilmente.
(7) Tome en consideración las reparaciones, etc. y deje los espacios que se muestran
en [6.1. Dimensiones de la instalación]. Instale también la unidad donde el filtro
pueda ser removido.
La ubicación correcta de la instalación inicial es importante debido a que es difícil mover
la unidad una vez que ha sido instalada.
ADVERTENCIA
Instale el acondicionador de aire en una ubicación que pueda resistir una carga de al
menos 3 veces el peso de la unidad principal y que no ampli que el sonido o la vibra-
ción. Si la ubicación de la instalación no es su cientemente fuerte, la unidad interior
puede caerse y provocar lesiones.
Peso que puede resistir (peso de la unidad x 3*)
47 Lbs (21kg)
*Según las normas UL.
ATENCIÓN
No instale la unidad en las siguientes áreas:
Zona con alto contenido de sal, como a orillas del mar. Esto deteriorará las partes
metálicas, causando que las partes fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
Área llena de aceite mineral o que contenga grandes cantidades de aceite o vapor
derramado, tal como una cocina.
Esto deteriorará las partes plásticas, causando que las partes fallen o que la unidad
tenga fugas de agua.
Área que genere sustancias que afecten adversamente al equipo, tales como gas
sulfúrico, gas de cloro, ácido o alcalino.
Esto causará que los tubos de cobre y las juntas bañadas en cobre se corroan, lo
que puede causar la fuga de refrigerante.
Áreas donde se pueda fugar gas combustible, que contengan bras de carbono
suspendidas o polvo in amable o gases volátiles in amables tales como solventes
de pintura o gasolina.
Si un gas se fuga e instala alrededor de la unidad, puede causar un incendio.
Áreas donde los animales puedan orinar sobre la unidad o donde se puede generar
amoníaco.
No use la unidad para propósitos especiales, tales como el almacenamiento de comi-
da, cría de animales, cultivo de plantas o la preservación de dispositivos de precisión
u objetos de arte.
Esto puede degradar la calidad de los objetos preservados o almacenados.
No instale donde exista un peligro de fuga de gas combustible.
No instale la unidad cerca a una fuente de calor, vapor o gas in amable.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad de interior, la unidad de exterior, la caja de ramal, el cable de
alimentación de energía, el cable de transmisión y el cable del control remoto alejados
a una distancia de al menos 40 in (1m.) de receptores de televisión o radio. El propósito
de esto es evitar la interferencia de la recepción del televisor o el ruido de la radio.
(Incluso si están instalados a más de 40 in (1m.) de distancia, igual podría recibir ruido
bajo ciertas condiciones de señal.)
Si pudieran acercarse niños menores de 10 años de edad a la unidad, tome medidas
preventivas para evitar que puedan alcanzar la misma.
Instale la unidad de interior en la pared en donde la altura desde los pisos sea mayor
a 71 pulgadas (1,8 pies).
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN
ATENCIÓN
No golpee ni oprima el sensor de presencia humana. Esto puede dañarlo o hacer
que falle.
No toque el sensor de presencia humana. Cualquier rasguño o suciedad puede
impedir la detección correcta.
No coloque objetos grandes cerca del sensor de
presencia humana
. También,
mantenga las unidades de calefacción fuera del área de detección del sensor.
6.1. Dimensiones de la instalación
[1 (22)
o más]
3 (70)
o más
[2 (28)
o más]
4 (100)
o más
60 (1500)
o más
[2 (50)
o más]
3 (63)
o más
71 (1800)
o más
Ménsula de pared para enganchar
Esquema de la unidad interior
Unidad: pulg (mm)
6.2. Dirección de tubería de la unidad de interior
La tubería puede conectarse en las
6
direcciones indicadas a continuación.
Cuando la tubería se conecte en la dirección (2), (3), (4) o (5),
corte a lo largo de la ranura
de la tubería en el lado de la tapa delantera con una sierra para metales.
(Parte posterior)
(2)
Salida
derecha
(5)
Salida
izquierda
(6)
Salida trasera
izquierda
(3)
Salida inferior
(1)
Salida trasera
(4)
Salida inferior izquierda
6.3.
Cortar un agujero en la pared para los tubos de conexión
(1)
Corte un agujero con un diámetro de 2-9/16 pulgadas (65 mm) en la pared en la
posición que se muestra en la siguiente gura.
(2) Cortar el agujero de modo que el extremo exterior esté más abajo [3/16 a 3/8 pulga-
das (5 a 10 mm)] que el extremo interior.
(3)
Alinee siempre el centro del agujero de pared. Si está mal alineado, ocurrirán fugas de agua.
(4)
Corte la tubería de pared para igualarla con el espesor de la pared, insértela dentro de la
tapa de pared, asegure la tapa con cinta de vinilo e inserte la tubería a travésdel agujero.
(5) Para la tubería izquierda y derecha, corte el agujero ligeramente más abajo de ma-
nera que el agua de drenaje uya libremente.
Pared
Una con cinta
de vinilo*
Agujero de diáme-
tro 2-9/16 pulgadas
(65 mm) o más
Agujero de diáme-
tro 2-9/16 pulgadas
(65 mm) o más
Ménsula de pared para enganchar
Marca central
Marca central
Tapa de pared*
Tubería de pared*
(Interior)
(Exterior)
*Adquiridos localmente
3/16 a 3/8 pulgadas
(5 a 10 mm) bajo
ADVERTENCIA
Siempre utilice la tubería de pared. Si no se utiliza la tubería de pared, el cable que se
conecta entre la unidad de interior y la unidad de exterior puede entrar en contacto con el
metal y producir una descarga eléctrica.
EsA-4
6.4. Instalación de la ménsula de pared para enganchar
• Quite la ménsula de pared para enganchar de la unidad de interior. (Quite el tornillo).
(1) Instale la ménsula de pared para enganchar de manera queesté correctamente posi-
cionada horizontaly verticalmente. Si la ménsula de pared para enganchar está incli-
nada, chorreará agua al piso.
(2)
Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que tenga la su ciente fuerza
como para aguantar el peso de la unidad.
Sujete la ménsula de pared para enganchar a la pared con 5 o más tornillos a través de los
agujeros cerca del borde externo de la ménsula.
Compruebe que
no haya ningún tableteo en la ménsula de pared para enganchar.
Tornillo de rosca cortante(grande, accesorio)
Ménsula de pared para enganchar
ATENCIÓN
Instale la ménsula de pared para enganchar de forma nivelada, tanto horizontal como
verticalmente.
Una instalación mal alineada puede provocar fuga de agua.
6.5.
Formación de la manguera y el tubo de drenaje
[Tubería trasera, tubería derecha, tubería inferior]
• Instale la tubería de la unidad de interior en la dirección del agujero de pared; una la
manguera de drenaje y los tubos con cinta de vinilo.
• Instale la tubería de modo que la manguera de drenaje esté en la parte inferior
• Envuelva los tubos de la unidad de interior que puedan verse desde el exterior con cinta
decorativa.
[Para tubería trasera izquierda, tubería izquierda]
Intercambie la tapa de drenaje y la manguera de drenaje.
ATENCIÓN
Inserte la manguera de drenaje y la tapa de drenaje de forma segura. El drenajedebería
tener una pendiente descendente para evitar la fuga de agua.
Cuando las esté insertando, asegúrese de no adherir ningún material aparte de agua. Si
se adhiere cualquier otro material, éste causará deterioro y fugas de agua.
Después de retirar la manguera de drenaje, asegúrese de no olvidar el montaje de la
tapa de drenaje.
Asegúrese de jar la manguera de drenaje con cinta a la parte inferior de la tubería.
Evite el congelamiento de agua de drenaje en un entorno con bajas temperaturas.
Cuando esté instalando la manguera de drenaje de la unidad de interior en
el exterior, se deben tomar las medidas necesarias de protección contra
congelamiento para evitar el congelamiento del agua de drenaje.
En un entorno de bajas temperaturas (cuando la temperatura exterior está por debajo
de 32 °F [0 °C]), después de ejecutarse la operación de refrigeración, el agua en la
manguera de drenaje podría estar congelada. Una vez que el agua del drenaje se
congela, la manguera de drenaje se bloquea y puede resultar en fugas de agua en la
unidad de interior.
Método de instalación del tapón de drenaje
Use una llave hexagonal de 4 mm (3/16 pulg.) en el
costado opuesto para insertar el tapón de drenaje,
hasta que éste haga contacto con la punta del grifo
de drenaje.
Tubo (arriba)
Manguera de dre-
naje de la unidad
de interior (inferior)
Tapa de drenaje
Manguera de drenaje de la unidad de interior
Sin espacio
Llave
hexagonal
Grifo de
drenaje
Tapa de drenaje
Método de remoción de la man-
guera de drenaje
Quite el tornillo a la izquierda de la
manguera de drenaje y saque la man-
guera de drenaje.
Método de instalación de la manguera
de drenaje
Inserte verticalmente la manguera de dre-
naje hacia el interior, de modo que el dispo-
sitivo de drenaje (blanco) pueda alinearse
en forma precisa con el agujero del tornillo
alrededor del grifo de drenaje.
Después de insertar y antes de volver a colo-
car, reinstale y corrija los tornillos que quitó.
Mantenga sujetado alrededor de la manguera de drenaje mientras trabaja.
Cuando el tornillo esté dentro, asegúrese de usar el destornillador imantado.
Tornillo
Dispositivo de drenaje
Manguera de drenaje
Agujero de tornillo
Grifo de drenaje
Manguera de drenaje
Tornillo
Dispositivo de drenaje
Para la tubería izquierda y trasera izquierda, alinee las marcas en la ménsula de pared para
enganchar y moldee el tubo de conexión.
• Doble la tubería de conexión a un radio de 2-3/4 pulgadas (70 mm.) o más, e instale a
no más de 1-3/8 pulgada (35 mm.) de la pared.
Después de pasar la tubería de interior y la manguera de drenaje a través del agujero de la
pared, cuelgue la unidad de interior en los ganchos en la parte superior e inferior de la mén-
sula de pared para enganchar.
[Instalación de la unidad de interior]
Cuelgue la unidad de interior de los ganchos en la parte superior de la ménsula de pa-
red para enganchar.
Inserte el espaciador, etc. entre la unidad de interior y la ménsula de pared para engan-
char, y separe la parte inferior de la unidad de interior de la pared.
Unidad de interior
Ménsula de pared para enganchar
(Espaciador)
Tubería de conexión
Alinee las marcas.
Tubería de conexión
Doblar 2-3/4 pulgadas
(R70 mm) con una
curvadora
Ganchos superiores
Ganchos inferiores
Después de enganchar la unidad de interior en el gancho superior, enganche las conexio-
nes de la unidad de interior a los 2 ganchos inferiores mientras baja la unidad y la empuja
contra la pared.
6.6. conexión de tubería
ATENCIÓN
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste espe-
ci cado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un período
prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas peligroso si
el refrigerante entra en contacto con una llama.
6.6.1. Abocinado
Use un cortador de tubos especial y la herramienta de ensanchamiento exclusiva para
R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortador de tubería.
(2) Sostenga la tubería hacia abajo de modo que los recortes no se introduzcan y quite
la rebaba.
EsA-5
(3)
Inserte la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica adosada a la[s] unidad[es] de
interior y de exterior, respectivamente) dentro del ubo y realice el proceso de ensancha-
miento con una herramienta de abocinado. Utilice una herramienta especial de abocinado
R410A, o la herramienta de abocinado convencional. Podría producirse una fuga de refri-
gerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja las tuberías apretándolas o colocando cinta para impedir que entren polvo,
suciedad o agua en ellas.
Troquel
A
Tubería
B
L
Compruebe si [L] ha sido abo-
cinada uniformemente y que
no esté agrietada ni rayada.
Diámetro externo de
tubería [pulg. (mm)]
Dimensión A [(pulg.) mm]
Dimensión B [(pulg.)
mm]
Herramienta de
abocinado para R410A,
tipo embrague
1/4 (6,35)
0 a 0,020
(0 a 0,5)
3/8 (9,1)
3/8 (9,52)
1/2 (13,2)
1/2 (12,70)
5/8 (16,6)
5/8 (15,88)
3/4 (19,7)
3/4 (19,05)
15/16 (24,0)
Si utiliza herramientas convencionde abocinado para ensanchar las tuberías R410A,
la dimensión A debe tener aproximadamente 0,020 pulg (0,5 mm) más que lo indicado
en la tabla (para ensanchar con herramientas de abocinado R410A) para lograr el
ensanchamiento especi cado. Utilice un medidor de grosor para medir la dimensión A.
Ancho entre
superficies
planas
flats
Diámetro externo de
tubería [pulg. (mm)]
Ancho entre super-
ficies planas de la
tuerca cónica [pulg.
(mm)]
1/4 (6,35)
11/16 (17)
3/8 (9,52)
7/8 (22)
1/2 (12,70)
1 (26)
5/8 (15,88)
1-1/8 (29)
3/4 (19,05)
1-7/16 (36)
6.6.2. Doblado de tuberías
Si se da forma a las tuberías con la mano, tenga cuidado de no colapsarlas.
No doble las tuberías a un ángulo mayor de 90°.
Cuando los tubos son doblados o estirados repetidamente, el material se endurecerá,
haciendo difícil el doblar o estirarlos más.
No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
ATENCIÓN
Para evitar la rotura del tubo, evite doblarlo de forma aguda.
Si la tubería se dobla repetidamente en el mismo lugar, se romperá.
6.6.3. Conexión abocinada
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería contra el ori cio de la unidad de interior.
Si el centrado es inapropiado, la tuerca cónica no podrá ser ajustada de forma llana.
Si la tuerca cónica se gira a la fuerza, las roscas se dañarán.
No quite la tuerca cónica de la tubería de la unidad de interior hasta inmediatamente
antes de conectar la tubería de conexión.
Sostenga la llave de torsión por el mango, manteniéndola en ángulo recto con respecto
a la tubería, para apretar la tuerca cónica correctamente.
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste
especi cado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un
período prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
ATENCIÓN
Conecte la tubería de manera que la tapa de la caja de controles pueda ser quitada
fácilmente para efectuar reparaciones/mantenimiento cuando sea necesario.
Para evitar que el agua se ltre dentro de la caja de control, asegúrese de que la
tubería esté bien aislada.
Cuando ajuste la tuerca cónica adecuadamente con la mano, sostenga el acople del lado
del fuselaje con una llave mecánica, luego ajústela con una llave de torsión. (Vea en la
siguiente tabla los pares de torsión de apriete para tuercas abocinadas.)
Apretar con 2 llaves.
Llave de sujeción
Tuerca cónica
Tubería de conexión
Llave de torsión
Tubo de unidad de interior
(lado del fuselaje)
la tuerca cónica [(pulg.)
mm]
Par de torsión de apriete [lb·pies
(N·m)]
1/4 (6,35) diám. 11,8 a 13,3 (16 a 18)
3/8 (9,52) diám. 23,6 a 31,0 (32 a 42)
1/2 (12,70) diám. 36,1 a 45,0 (49 a 61)
5/8 (15,88) diám. 46,5 a 55,3 (63 a 75)
3/4 (19,05) diám. 66,4 a 81,1 (90 a 110)
7. CABLEADO ELÉCTRICO
7.1.
Diagrama del sistema de cableado
ADVERTENCIA
Antes de conectar los cables, asegúrese de que el suministro eléctrico esté APAGADO.
Cada cable debe estar conectado rmemente.
No se debe permitir que ningún cable toque la tubería del refrigerante, el compresor
o cualquier parte móvil.
El cableado suelto podría causar el recalentamiento del terminal u ocasionar el mal
funcionamiento de la unidad. También podría existir un peligro de incendio. Por lo
tanto, asegúrese que todo el cableado esté conectado de forma ajustada.
Conecte los cables a los números de terminales concordantes.
14AWG
(Inter-unidad)
LADO DE LA UNIDAD DE INTERIOR
Línea de co-
nexión a tierra
INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN
(Adquiridos localmente)
UNIDAD DE EXTERIOR
Conéctela
al terminal
especi cado.
UNIDAD DE INTERIOR
TERMINAL
Línea de energía
Línea de control
Interruptor de desconexión (adquiridos localmente) si es requerido por
las normas locales.
Seleccionar la capacidad correcta del interruptor de desconexión de
acuerdo con la carga.
Tornillo
de tierra
Bloque de terminales de la unidad de interior
Interruptor de desconexión
Conéctela al termi-
nal especificado.
Unidad de exterior
Para conectar los cables de la unidad de interior al terminal
correctamente, re érase a la gura para obtener la longitud correcta.
14AWG
Cable a tierra
Sujetador de conducto
Conector de conducto
7-1/2 pulgadas.
(190 mm)
7-1/2 pulgadas.
(190 mm)
EsA-6
7.2.
Cableado de la unidad de interior
1. Retire la cubierta de cable. (Quite 1 tornillo.)
2. Remueva la abrazadera de cables.
3. Conectar terminales de anillo al cable de conexión.
4. Conecte los terminales anillo bien ajustados al bloque de terminales.
5. Asegure el cable de conexión con una abrazadera para cables.
Cable de
conexión
Tornillo
Cubierta de cable
Abrazadera
para cables
Cubierta de cable
Tornillo
Abrazadera para cables
Inserte la pestaña de la cubierta del cable en el agujero cuadrado de la unidad de interior
y sujete con un tornillo.
7.3. Cómo instalar el arnés de cables de la unidad de interior
(1) Quite los tornillos, luego retire el sujetador de conducto.
(2) Ajuste el arnés de cables de la unidad de interior al sujetador de conducto usando la
contratuerca.
IMPORTANTE: Referirse a [7.1. Diagrama del sistema de cableado] sobre la longitud
de arnés de cables de la unidad interior.
(3) Use los tornillos para instalar el sujetador de conducto que se incluye con la unidad
de interior.
(4) Quite los tornillos, luego retire la abrazadera de cables.
(5) Conecte el arnés de cables de la unidad de interior al terminal.
Re érase al diagrama de cableado
(6) Utilice los tornillos para instalar la abrazadera de cables.
Tornillo
Tuerca de fijación (contratuerca)
Sujetador de conducto
Conector de conducto
7.4. Cómo conectar el cableado a los terminales
Precaución cuando se esté cableando
Cuando se esté pelando el recubrimiento aislante de un cable conductor, use siempre
una herramienta especial tal como un pelacables. Si no hay una herramienta especial
disponible, pele el recubrimiento cuidadosamente con un cuchillo, etc.
(1) Use terminal anillo con mangas aislantes según se muestra en la gura a continua-
ción, para conectarlos al bloque de terminales.
(2) Sujete rmemente y de forma segura los terminales anillo a los cables, usando una
herramienta apropiada de manera que los cables no se a ojen.
Pele: 3/8 pulg. (10 mm)
Terminal anillo
Manga
(3) Utilice los cables especi cados, conéctelos rmemente y sujételos de modo que no
se aplique tensión a los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No utilice un
destornillador demasiado pequeño, si así fuese, se pueden dañar las cabezas del
tornillo e impedir que los tornillos se aprieten como es debido.
(5)
No apriete en exceso los tornillos del terminal, de lo contrario se podrían romper los tornillos.
Tornillo con arandela especial
Cable
Terminal anillo
Bloques de terminales
Cable
Tornillo con arandela especial
Terminal anillo
(6) Re érase a la tabla a continuación para obtener las fuerzas de torsión para el ajuste
de los tornillos de los terminales.
Par de torsión de apriete [lbf·pulg. (N·m)]
Tornillo M4 11 a 16 (1,2 a 1,8)
ATENCIÓN
Fije la abrazadera de cables rmemente, sujetando el cable de conexión, y asegú-
rese de que la abrazadera esté ja de manera segura. Una jación incompleta de la
abrazadera de cables podría provocar una falla del panel abierto.
Coincida los números del bloque de terminales y colores de los cables de conexión
con los de la unidad exterior o caja de derivación. Si los cables se conectan incorrec-
tamente se pueden quemar las piezas eléctricas.
Conecte los cables de conexión rmemente al bloque de terminales. Una conexión
defectuosa podría ocasionar un incendio.
Sujete siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera para
cables.
(Si el aislante está rasgado, se puede producir una descarga eléctrica.)
Siempre conecte el cable a tierra.
No utilice el tornillo de conexión a tierra de la unidad de interior para la conexión, a
menos que sea para la unidad de exterior especi cada.
8. FINALIZACIÓN
(1) Aísle entre los tubos.
Aísle los tubos de succión y de descarga por separado.
Para la tubería trasera, derecha e inferior, superponga el aislamiento térmico
del tubo de conexión y el aislamiento térmico del tubo de la unidad de interior, y
únalos con cinta de vinilo de modo que no haya espacio.
Para la tubería izquierda y trasera izquierda, empalme a tope el aislamiento
térmico del tubo de conexión y el aislamiento térmico del tubo de la unidad de
interior, y únalos con cinta de vinilo de modo que no haya espacio.
Para la tubería izquierda y trasera izquierda, envuelva el área que acomode la
sección de alojamiento de la tubería posterior con cinta de tela.
Para la tubería izquierda y trasera izquierda, una el cable de conexión a la parte
superior del tubo con cinta de vinilo.
Para la tubería posterior izquierda y de la izquierda, agrupar la tubería y la
manguera de drenaje en conjunto envolviéndolos con cinta de tela para que
encaje en la sección de almacenamiento de tubería trasera.
(2) Sujete temporalmente el cable de conexión, junto con el tubo de conexión, con cinta
de vinilo. (Envuelva a aproximadamente 1/3 de la anchura de la cinta de la parte
inferior del tubo, de modo que no entre agua.)
(3) Asegure el tubo de conexión a la pared exterior con una montura, etc.
(4) Llene el espacio entre el agujero para tubería de la pared externa y la tubería con
sellador, de manera que no puedan ingresar ni agua de lluvia ni viento.
(5) Asegure la manguera de drenaje a la pared externa, etc.
*Adquiridos localmente
Tubería
Montura*
Tapa de pared exterior*
Masilla sella-
dora*
(Exteriores)
Pared
Superponga el aislamiento
Cinta de vinilo
Envuelva con cinta de tela
Cinta de tela (accesorio)
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Tubería
Manguera de
drenaje
Manguera de drenaje
Tubería de conexión
Tubería de pared Cable de conexión
Tubería izquierda
Para conexión desde la parte posterior izquierda
Tubería
Tubería de conexión
(aislamiento térmico)
Tubo de la unidad interior
(aislamiento térmico)
Doble los tubos juntos para
que no quede espacio.
EsA-7
9.2. Instalación del panel delantero
(1) Primeramente, acomode la parte inferior del panel delantero e inserte los ganchos
superiores e inferiores. (3 lados superior, 6 lados inferiores)
Agujeros inferiores
Ganchos inferiores
Ganchos superiores
Agujeros superiores
Unidad de
interior
Panel frontal
(2) Fije los 3 tornillos.
(3) Fije la cubierta de cable.
(4) Fije la rejilla de entrada.
ATENCIÓN
Instale rmemente el Panel delantero y la rejilla de entrada. Si la instalación es defec-
tuosa, el Panel delantero o la rejilla de entrada podrían caerse y causar lesiones.
10. INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Compruebe que la unidad de interior reciba correctamente la señal del control remoto,
luego instale el soporte del control remoto.
ATENCIÓN
Seleccione el lugar de selección del soporte del control remoto prestando especial
atención a lo siguiente:
- Evite lugares expuestos a la luz solar directa.
- Seleccione un lugar que no estará afectado por el calor de una estufa, etc.
10.1. Instalación del soporte del control remoto
Instale el control remoto a una distancia máxima de 22 ft (7 m) con respecto al receptor
de señal del control remoto. Sin embargo, al instalar el control remoto, compruebe que
esté funcionando correctamente.
I
nstale el soporte del control remoto en una pared, columna, etc. con el tornillo de rosca
cortante.
Fijado del soporte del
control remoto
Soporte del control
remoto
Tornillos de rosca
cortante (pequeño,
accesorios)
Montaje del con-
trol remoto
Control remoto
(2) Empujar
(1) Ajustar
Compruebe lo siguiente:
BUENO
Manguera
de drenaje
Montura
Levantada Onda
Extremo en el agua
PROHIBIDO
9. REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL DELANTERO
Remoción de la rejilla de entrada Instalación de la rejilla de entrada
b
a
Abra la rejilla de
entrada. Mientras
presiona con
suavidad los ejes de
montaje izquierdo y
derecho de la rejilla
de entrada hacia
fuera de "a", quite
la rejilla de entrada
en dirección de la
echa "b".
c
Mientras mantiene
la rejilla en sentido
horizontal, je los ejes
de montaje izquierdo y
derecho en los bloques
de almohada en la parte
superior del panel "c".
Para trabar cada
eje correctamente,
inserte el eje hasta
que enganche.
Presione los 4 lugares en
la rejilla de entrada para
cerrarla por completo.
9.1. Remoción del panel delantero
(1) Retire la rejilla de entrada (Revise “Remoción de la rejilla de entrada”.)
(2) Quite la cubierta del cable.
(3) Quite los 3 tornillos.
Tornillos (cubierta de cable)
Tornillos (3 posiciones)
Cubierta de cable
NOTAS:
al reemplazar el panel frontal, no raye o dañe el difusor.
(4) Tire del panel frontal a la parte delantera, luego elevarla para retirarla.
EsA-8
Latc
11. AJUSTE DE FUNCIÓN
Realice el AJUSTE DE FUNCIÓN según las condiciones de instalación utilizando el control
remoto.
ATENCIÓN
Con rme si el trabajo de cableado para la unidad de exterior o la caja de ramal ha
sido terminado.
Con rme que la cubierta para la caja de conexiones eléctricas en la unidad de
exterior esté en su lugar.
Este procedimiento cambia los ajustes de función usados para controlar la unidad de
interior de acuerdo con las condiciones de instalación. Los ajustes incorrectos pueden
hacer que la unidad de interior no funcione bien.
Después de encender la energía eléctrica, realice el AJUSTE DE FUNCIÓN de acuerdo
con las condiciones de instalación usando el control remoto.
Los ajustes pueden ser seleccionados entre los siguientes dos:
Número de Función y Valor de Ajuste.
Los ajustes no se cambiarán si se seleccionan números o valores de ajuste inválidos.
Haga concordar el código personalizado de la unidad de interior con el código
personalizado del control remoto. (Consulte “Selección del código personalizado del
control remoto")
Ingreso al modo de ajuste de función
Mientras presiona el botón “FAN” (VENTILADOR) y “ SET TEMP. (AJUSTE DE
TEMPERATURA) (
)” simultáneamente, presione el botón “RESET” (REINICIAR) para
entrar en el modo de con guración de funciones.
PASO 1
Selección del código personalizado del control remoto
Use los siguientes pasos para seleccionar
el código personalizado del control
remoto. (Tome nota que el acondicionador
de aire no puede recibir una señal si el
acondicionador de aire no ha sido ajustado
para el código personalizado.) El código
personalizado que se establece a través
de este proceso es aplicable solamente a
la señal en la con guración de funciones.
Para más detalles sobre cómo con gurar el
código personalizado a través del proceso normal, consulte “Selección del código
personalizado del control remoto”.
(1) Presione el botón “SET TEMP. (AJUSTE TEMP.)” ( ) ( ) para cambiar el código
personalizado entre
ABCD
Coincidir con el código en la pantalla para el código
personalizado de aire acondicionado.
(inicialmente ajustado en A) (Si el código personalizado no tiene que ser selecciona-
do, presione la tecla “MODE” (MODO) y vaya al paso 2.)
(2) Presione el botón “MODE” (modo) para aceptar el código personalizado, y proceda a
PASO 2.
PASO 2
Selección del número de función y el valor de ajuste
(1) Presione los botones “SET TEMP.” (AJUSTAR TEMP.) ( ) ( ) para
seleccionar el número de función.(presione el
botón “MODE” (MODO) para cambiar entre los
dígitos izquierdo y derecho.)
(2) Presione el botón “FAN” (VENTILADOR) para
proceder a establecer el valor.
(Presione el botón “FAN” de nuevo para volver
a la selección del número de función).
(3) Presione los botones “SET TEMP. (AJUSTAR
TEMP.)” (
) ( ) para seleccionar el valor de
ajuste.
(Presione el botón “MODE” (MODO) para cam-
biar entre los dígitos izquierdo y derecho.)
(4)
Presione el botón “SLEEP” (APAGADO AUTO-
MÁTICO), a continuación, después de oír el
pitido emitido desde la unidad interior, presione
el botón “START/STOP” (INICIAR/PARAR) para con rmar los ajustes.
(5)
presione el botón de “RESET” (REINICIO) para cancelar el modo de ajuste de función.
(6) Después de completar el Ajuste de función, asegúrese de desconectar la energía
eléctrica y volverla a conectarla.
ATENCIÓN
Después de apagar la energía eléctrica, espere 30 segundos o más antes de volverla a encender.
El ajuste de funciones no se activa a no ser que la energía eléctrica sea apagada y
encendida nuevamente.
NOTAS:
*1: Una pequeña “A” se visualiza a la derecha del número de función o
valor de ajuste durante la con guración de funciones.
*1
*1
*1
Número de
función
Valor de
ajuste
11.1.
Detalles de funciones
Signo de ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del ltro aparezca en la unidad
interior, según la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “Sin indicación” (03).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
11
00 Estándar (400 horas)
01
Intervalo prolongado (1.000 horas)
02 Intervalo corto (200 horas)
03 No indicar
Reinicio Automático
Activar o desactivar el reinicio automático tras una interrupción del suministro.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* El reinicio automático es una función de emergencia para situaciones tales como un
corte de corriente, etc. No intente utilizar esta función durante el funcionamiento normal.
Asegúrese de manejar la unidad mediante el control remoto o el dispositivo externo.
Código personalizado del control remoto
(Solo para el control remoto inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modi carse.
Seleccione el código personalizado adecuado.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Descripción de ajuste Valor de ajuste
Signo de ltro
Reinicio Automático
Código personalizado del control remoto
Después de completar el Ajuste de función, asegúrese de desconectar la energía eléctri-
ca y volverla a conectarla.
11.2.
Corrección de temperatura
NOTAS:
Cuando realice el cambio de la función 95, haga este ajuste antes de los otros ajustes de
control de la temp. amb. (funciones 30, 31, 92 y 93).
Si la función 95 no se ajusta primero, se reinician los ajustes de control de la temperatura
ambiente (funciones 30, 31, 92 y 93) y debe volverlos a con gurar.
Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edi cio)
Las condiciones del aislamiento térmico di eren según el ambiente donde se realice la
instalación.
El aislamiento estándar “00” permite al sistema responder rápidamente a los cambios de
carga de enfriamiento o calefacción.
El aislamiento alto “01” implica que la estructura de aislamiento térmico del edi cio es
alta y no necesita del sistema para responder rápidamente a los cambios de carga de en-
friamiento o calefacción.
Cuando se selecciona el aislamiento alto “01”;
• Se evita el sobrecalentamiento (subenfriamiento) en el arranque.
• Todos los ajustes de control de temp. amb. (función 30, 31, 92 y 93) se reiniciarán a Sin
corrección [0,0 °F (0,0 °C)].
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
95
00 Aislamiento estándar
01 Aislamiento alto
EsA-9
Control de temperatura ambiente para el sensor de la unidad interna
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesita la correc-
ción del sensor de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instalación.
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia del ajuste estándar “00”
(valor recomendado del fabricante).
* Cuando se ajusta la función 95-01(aislamiento alto), el ajuste estándar “00” será el mis-
mo que Sin corrección “01” [0,0 °F (0,0 °C)].
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
30
(Para enfria-
miento)
31
(Para calefac-
ción)
00 Ajuste estándar*
01 Sin corrección 0,0 °F (0,0 °C)
02 -1°F (-0,5°C)
Más
enfriamiento
Menos
calefacción
03 -2°F (-1,0°C)
04 -3°F (-1,5°C)
05 -4°F (-2,0°C)
06 -5°F (-2,5°C)
07 -6°F (-3,0°C)
08 -7°F (-3,5°C)
09 -8°F (-4,0°C)
10 +1°F (+0,5°C)
Menos
enfriamiento
Más
calefacción
11 +2°F (+1,0°C)
12 +3°F (+1,5°C)
13 +4°F (+2,0°C)
14 +5°F (+2,5°C)
15 +6°F (+3,0°C)
16 +7°F (+3,5°C)
17 +8°F (+4,0°C)
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Ajuste Valor de ajuste
Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edi cio)
Control de temperatura ambiente para el
sensor de la unidad interna
Enfriamiento
Calefacción
Después de completar el Ajuste de función, asegúrese de desconectar la energía eléctri-
ca y volverla a conectarla.
11.3.
Ajuste de código personalizado del control remoto
Selección del código personalizado del control remoto
Use los siguientes pasos para seleccionar el código personalizado del control remoto.
(Tome nota que el acondicionador de aire no puede recibir una señal si el acondicionador
de aire no ha sido ajustado para el código personalizado.)
1 Presione el botón “MODE” (MODO) durante al
menos cinco segundos para visualizar el código
personalizado actual (inicialmente a A).
2 Presione el botón “SET TEMP.” (ESTABLECER
TEMP.) (
) ( ) para cambiar el código perso-
nalizado entre
ABCD
.
Haga concordar el código en la pantalla con el
código personalizado del acondicionador de aire.
3 Presione el botón MODE (MODO) de nuevo. Se cambia el código personalizado.
Si no se presiona ningún botón en un plazo de 30 segundos después de
que se visualiza el código personalizado, el sistema retorna a la visuali-
zación original. En ese caso, empiece nuevamente desde el paso 1.
Dependiendo del control remoto, el código personalizado del control
remoto podría volver a un código personalizado cuando se cambian
las baterías. En este caso, si se utiliza un código distinto de A, resta-
blecer el código después de reemplazar las baterías.
Si no conoce el ajuste del código personalizado del aire acondiciona-
do, pruebe cada código (ABCD) hasta que encuentre el código
que opera el aparato de aire acondicionado.
12. TEST RUN (PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO)
Controle los elementos
(1) ¿Es normal el funcionamiento de cada botón en la unidad de control remoto?
(2) ¿Cada lámpara se enciende normalmente?
(3) ¿Operan normalmente los desviadores de ujo de aire?
(4) ¿El drenaje es normal?
(5) ¿Hay un ruido o una vibración anormales durante el funcionamiento?
No haga funcionar el acondicionador de aire en el estado de prueba durante un tiempo prolongado.
[Método de funcionamiento]
Dependiendo de la instalación, elija entre los siguientes:
Por el mando a distancia inalámbrico
Para iniciar la prueba de funcionamiento, presione el botón “START / STOP” (INICIO/
PARO) (y el botón de TEST RUN)“PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO” en el control remoto.
Para nalizar la operación de prueba, presione el botón de START/STOP (ARRANQUE/
PARADA) del control remoto.
Por la unidad interior
Para iniciar la prueba de funcionamiento, presione el botón “AUTO MANUAL” de la
unidad interior durante más de
10 segundos (enfriamiento forzado).
Para nalizar la marcha de prueba, presione el botón “AUTO MANUAL” durante más
de 3 segundos o presione el botón del control remoto “START / STOP” (INICIO/PARO).
Por el controlador remoto con cable
Para el método de operación, consulte el manual de instalación y el manual de
funcionamiento del control remoto con cable.
La luz indicadora de funcionamiento y lámpara de control del temporizador parpadearán
simultáneamente durante el modo de prueba.
Prueba de funcionamiento de calentamiento comenzará en pocos minutos al seleccionar
HEAT (CALOR) con el control remoto [modelo de ciclo inverso solamente].
13. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1)
Método de arranque y parada, conmutación de funcionamiento, ajuste de temperatura, tempori-
zador, conmutación de ujo de aire y otras funciones de la unidad de control remoto.
(2) Remoción y limpieza del ltro de aire y cómo utilizar las lamas de aire.
(3) Entregue el manual de funcionamiento al cliente.
14. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un control remoto inalámbrico, la lámpara de la unidad fotodetectora emitirá
códigos de error por medio de patrones de parpadeo. Si usa un control remoto cableado,
aparecerán códigos de error en la pantalla del control remoto. Re érase a los patrones
parpadeantes de las luces y los códigos de error en la tabla. Se muestra un visualizador
de error únicamente durante el funcionamiento.
Visualización de error
Códigos
de error
del control
remoto
cableado
Descripción
Indicador de
OPERATION
(FUNCIO-
NAMIENTO)
(verde)
Indicador
de TIMER
(TEMPO-
RIZADOR)
(naranja)
Indicador de
ECONOMY
(ECONOMIA)
(verde)
(1)
(1)
Error de comunicación serial
(1)
(2)
Error de comunicación del control
remoto con cable
(1)
(5)
Marcha de prueba inconclusa
(1)
(6)
Error de conexión del PCB
transmisión de la unidad periférica
(1)
(8)
Error de comunicación externa
(2)
(1)
Error de Unidad numérica o
ajuste de la dirección del circuito
refrigerante
[Simultáneo Multi]
(2)
(2)
Error de capacidad de unidad
interior
(2)
(3)
Error de combinación
(2)
(4)
• Error de número de unidad de
conexión (unidad de interior
secundaria) [Simultánea Multi]
• Error de número de unidad de
conexión (unidad de interior o
unidad de ramal) [Flexible Multi]
(2)
(6)
Error de configuración de la
dirección de la unidad interior
(2)
(7)
Unidad primaria, error de
configuración de unidad
secundaria [Simultáneo Multi]
(2)
(9)
Error de conexión de unidad en
sistema de control remoto con
cable
(3)
(1)
Error Interrupción del suministro
eléctrico
EsA-10
Visualización de error
Códigos
de error
del control
remoto
cableado
Descripción
Indicador de
OPERATION
(FUNCIO-
NAMIENTO)
(verde)
Indicador
de TIMER
(TEMPO-
RIZADOR)
(naranja)
Indicador de
ECONOMY
(ECONOMIA)
(verde)
(3)
(2)
Unidad interior modelo PCB
error de la información
(3)
(3)
Error de detección de consumo
eléctrico del motor de la unidad
interior
(3)
(5)
Error en el interruptor manual/
automático (Manual auto)
(3)
(9)
Error de alimentación de la unidad
interior para motor del ventilador
(3)
(10)
Circuito de comunicación de
unidad interior (control remoto
con cable) de error
(4)
(1)
Error del sensor de temperatura
de la habitación
(4)
(2)
Error del termisor intermedio del
Intercambiador de calor de la
unidad de interior
(4)
(4)
Error de sensor humano
(5)
(1)
Error en motor del ventilador de la
unidad de interior
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(4)
Error en VDD inverso del limpia-
dor de aire eléctrico
(5)
(5)
Error en ajuste del filtro
(5)
(7)
Error de inhibidor
(5)
(8)
Error de rejilla de entrada
(5)
(9)
Error del motor 2 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador izquierdo)
(5)
(10)
Error del motor 3 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador derecho)
(5)
(15)
Error en la unidad de interior
(6)
(1)
Unidad exterior error de cableado
y fase inversa/ausente
(6)
(2)
Error de información del modelo
de placa principal de circuitos
impresos de la unidad de exterior
o error de comunicación
(6)
(3)
Error de inversor
(6)
(4)
Error en filtro activo, error en
circuito PFC
(6)
(5)
Error de activación del terminal L
(6)
(8)
Error de incremento de temp. del
resistor de limitación de corriente
de irrupción
(6)
(10)
Error de comunicación
del visualizador de
microcomputadoras del tablero de
circuitos impresos
(7)
(1)
Error de sensor de temperatura
de descarga
(7)
(2)
Error de sensor de temperatura
del compresor
(7)
(3)
Error de sensor de temperatura
de líquido del Intercamb. de Calor
de la unidad de exterior
(7)
(4)
Error de sensor de temp. exterior
(7)
(5)
Error de sensor de temp. del Gas
de Succión
(7)
(6)
• Error de sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
• Error de sensor de temp. de la
válvula de 3 vías
(7)
(7)
Error de sensor de la temp. del
cuerpo de refrigeración
Visualización de error
Códigos
de error
del control
remoto
cableado
Descripción
Indicador de
OPERATION
(FUNCIO-
NAMIENTO)
(verde)
Indicador
de TIMER
(TEMPO-
RIZADOR)
(naranja)
Indicador de
ECONOMY
(ECONOMIA)
(verde)
(8)
(2)
• Error de sensor de la temp. de
la entrada de gas sub-frío del
Intercamb. de calor
• Error de sensor de la temp.
de salida del gas sub-frío del
Intercamb. de calor
(8)
(3)
Error de sensor de la temp. de la
tubería de líquido
(8)
(4)
Error de sensor de corriente
(8)
(6)
• Error en el sensor de presión de
descarga
• Error en el sensor de presión de
succión
• Error en el interruptor de presión
alta
(9)
(4)
Detección de activación
(9)
(5)
Detección de error del compresor
por posición del rotor (parada
permanente)
(9)
(7)
Error de motor 1 de unidad
exterior
(9)
(8)
Error de motor 2 de unidad
exterior
(9)
(9)
Error en la válvula de 4 vías
(9)
(10)
Error de bobina (válvula de
expansión)
(10)
(1)
Error en la temperatura de
descarga
(10)
(3)
Error en la temperatura del
compresor
(10)
(4)
Error de presión alta
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de caja de ramal
[Flexible Multi]
Modo de visualización
: 0,5s ON (encendido) / 0,5s OFF (apagado)
: 0,1s ON (encendido) / 0,1s OFF (apagado)
( ) : Número de parpadeo
[Detección de desperfectos con la pantalla de la unidad de interior]
Indicador de OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde)
Indicador de TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
Indicador de ECONOMY
(ECONOMIA) (verde)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Fujitsu ASU12RL2 Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para