Fujitsu ASBG12JMCA Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

EsA-1
Español
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de leer este manual completamente antes de realizar la instalación.
• Las advertencias y precauciones señaladas en este manual contienen información
importante relacionado con su seguridad. Asegúrese de cumplirlas.
• Entregue este manual al cliente, junto con el manual de funcionamiento. Pida al cliente
que los tenga a mano para uso futuro, como en los casos de reubicación o reparación
de la unidad.
ADVERTENCIA
Indica una posible o inminente situación peligrosa que, si no
se evita, resultaría en la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
Indica una posible situación peligrosa que puede provocar una
lesión menor o leve o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
La instalación de este producto solo deben hacerla instaladores profesionales o
técnicos en mantenimiento experimentados según las instrucciones de este manual.
La instalación por personal que no esté capacitado o la instalación inadecuada del
producto podría provocar accidentes graves como lesiones, fugas de agua, descar-
gas eléctricas o fuego. Si el producto se instala sin tomar en cuenta las instrucciones
de este manual, se pierde la garantía del fabricante.
No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el trabajo de instalación haya
sido completado. Al encender la alimentación eléctrica antes de completar el trabajo
puede provocar accidentes graves como una descarga eléctrica o fuego.
Si se producen fugas de refrigerante cuando esté trabajando, ventile el área. Si la
fuga de refrigerante se expone a la llama directa, puede producir un gas tóxico.
La instalación deben realizarse según las reglamentaciones, códigos o normas para
el cableado eléctrico y los equipos de cada país, región o el lugar de instalación.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente toda la información sobre seguridad de este manual antes de
instalar o utilizar el acondicionador de aire.
Instale la unidad según las reglamentaciones y códigos locales vigentes en el lugar
de instalación, y las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Esta unidad es parte de un conjunto constituyente de un acondicionador de aire.
La unidad no debe instalarse sola ni debe instalarse con un dispositivo que no esté
autorizado por el fabricante.
Siempre utilice una línea de alimentación eléctrica separada, protegida por un
interruptor automático que funcione en todos los cables con una distancia entre
contactos de 3 mm para esta unidad.
Para proteger a las personas, conecte a tierra correctamente la unidad, y utilice
el cable de alimentación combinado con un interruptor automático de fuga a tierra
(ELCB).
Las unidades no son a prueba de explosión y, en consecuencia, no deben instalarse
en atmósferas explosivas.
Para evitar una descarga eléctrica, nunca toque los componentes eléctricos poco
después de haber apagado la alimentación eléctrica. Después de apagar la energía,
espere siempre por lo menos 5 minutos antes de tocar los componentes eléctricos.
Esta unidad no contiene piezas reparables por el usuario. Siempre consulte a técni-
cos de mantenimiento experimentados al momento de realizar una reparación.
Cuando mueva ni reubique el acondicionador de aire, consulte a técnicos de mante-
nimiento experimentado para realizar la desconexión o volver a instalar la unidad.
No coloque ningún otro producto eléctrico ni enseres domésticos debajo de la unidad
interior o la unidad exterior. La condensación que gotee de la unidad puede mojarlas,
y puede provocar daños o fallas a su propiedad.
2. SOBRE LA UNIDAD
2.1.
Precauciones para el uso de refrigerante R410At
Los procedimientos básicos del trabajo de instalación son los mismos que los de los
modelos con refrigerante convencional (R22).
Sin embargo, preste atención a los siguientes puntos:
Ya que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de modelos refrigerantes (R22)
convencionales, algunas de las tuberías y las herramientas de instalación y reparación
son especiales. (Vea la tabla siguiente).
Especialmente, al cambiar un refrigerante convencional (R22) por el nuevo refrigerante
R410A, sustituya siempre las tuberías y tuercas cónicas convencionales por las corres-
pondientes para R410A.
Los modelos que utilizan el refrigerante R410A tienen un diámetro de rosca distinto
en el ori cio de entrada para impedir la entrada errónea de refrigerante convencional
(R22) y por motivos de seguridad. Por lo tanto, controle esto de antemano. [El diámetro
de rosca del ori cio de carga para el refrigerante R410A es de 1/2 pulgada.]
Tenga mucho cuidado de que no ingrese materia ajena (aceite, agua, etc.) a la tubería.
Además, cuando esté almacenando la tubería, selle la apertura de forma segura com-
primiéndola, usando cinta adhesiva, etc.
Al cargar el refrigerante, tome en cuenta el leve cambio en la composición de las fases
gaseosa y líquida. Y cargue siempre desde el lado de la fase líquida donde la composi-
ción del refrigerante es estable.
2.2. Herramientas especiales para R410A
Nombre de la herra-
mienta
Contenido del cambio
Manómetro múltiple
La presión es alta y no puede ser medida con un medidor
convencional (R22). Para impedir la mezcla errónea de
otros refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada
ori cio.
Se recomienda el medidor con sellos de -0,1 a 5,3 MPa (-1
a 53 bar) para presión alta.
-0,1 a 3,8 MPa (-1 a 38 bar) para presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se cambiaron el
material de la manguera y el tamaño de la base.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala el adaptador correspondiente.
Detector de fugas de
gas
Detector especial de fugas de gas para refrigerante HFC
R410A.
Tuberías de cobre
Es necesario utilizar tuberías de cobre sin costuras y es deseable que la cantidad de
aceite residual sea menor de 40 mg/10 m. No utilice tuberías de cobre que tengan una
parte doblada, deformada o decolorada (en especial, en la superficie interior). De lo
contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar se pueden bloquear debido a los
contaminantes.
Puesto que los acondicionadores de aire que utilizan R410A se someten a presiones
mayores que las del R22, es necesario seleccionar materiales adecuados.
ACONDICIONADOR DE AIRE
Tipo Montado en Pared
MANUAL DE INSTALACIÓN
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................. 1
2. SOBRE LA UNIDAD .......................................................................... 1
3. GENERAL .......................................................................................... 2
4. REQUERIMIENTO ELÉCTRICO ....................................................... 2
5. SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE ................................ 2
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN ........................................................... 3
7. CABLEADO ELÉCTRICO ................................................................. 5
8. ACABADO ........................................................................................ 6
9.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PANEL FRONTAL ...............................6
12. INSTALACIÓN DEL KIT OPCIONAL ................................................. 7
10. EJECUCIÓN DE PRUEBAS .............................................................. 7
11. INSTALACIÓN DE CONTROL REMOTO .......................................... 7
13. TRABAJO DE INSTALACIÓN (OPCIONAL) ..................................... 7
14. AJUSTE DE LA FUNCIÓN .............................................................. 10
15. GUÍA PARA EL CLIENTE .................................................................11
16. CÓDIGOS DE ERROR .................................................................... 12
Únicamente para personal de servicio autorizado.
No. DE PIEZA 9333005140-03
EsA-2
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas cónicas existentes (para R22).
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo del refrigerante subirá
y causará fallas, lesiones, etc. (Use los materiales especiales para R410A.)
Cuando se esté instalando y relocalizando el acondicionador de aire, no se debe
mezclar ningún gas que sea diferente al refrigerante especi cado (R410A), ni
permitir que entre al ciclo refrigerante.
Si ingresa aire u otro gas al ciclo refrigerante, la presión dentro del ciclo subirá a un
valor anormalmente alto y causará fallas, lesiones, etc.
2.3.
Únicamente para personal de servicio autorizado
ADVERTENCIA
Para que el acondicionador de aire funcione de forma satisfactoria, instálelo como se
describe en este manual.
Conecte la unidad interior y la unidad exterior, utilice la tubería y los cables del
acondicionador de aire disponibles en el distribuidor local. Este manual describe las
conexiones correctas con el juego de instalación.
No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el trabajo de instalación haya
sido completado.
PRECAUCIÓN
Este manual de instalación describe únicamente cómo instalar la unidad de interior.
Para instalar la unidad exterior, consulte el manual de instalación suministrado en cada producto.
Tenga cuidado de no rayar el acondicionador de aire cuando esté manipulándolo.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
2.4. Accesorios
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Úselos según se requieran.
Nombre y Forma
Cant.
Nombre y Forma
Cant.
Manual de funcionamiento
1
Cinta de tela
1
Manual de instalación
(Este manual)
1
Tornillo de rosca cortante
(M4 × 25 mm)
5
Ménsula de pared para enganchar
1
Tornillo de rosca cortante
(M3 × 12 m)
2
Control remoto
1
Filtro limpiador de aire
2
Soporte del control remoto
1
Marcos de filtro
2
Los siguientes elementos son necesarios para instalar este acondicionador de aire. (Los elemen-
tos no vienen incluidos con el acondicionador de aire y deben ser adquiridos de forma separada.)
Nombre Cant. Nombre Cant.
Ensamble de tubería de conexión 1 Tapa de pared 1
Cable de conexión (4 conductores)
1 Montura
1 juego
Tubería de pared 1 Manguera de drenaje 1
Cinta decorativa 1 Tornillos de rosca cortante
1 juego
Cinta de vinilo 1 Sellador 1
2.5. Piezas opcionales
Consulte cada manual de instalación para los detalles del método de instalación de pie-
zas opcionales.
Nombre de las piezas N.° de modelo Aplicación
Control remoto con cable* UTY-RVNM
Para el funcionamiento del acondi-
cionador de aire
Control remoto con cable* UTY-RNNM
Para el funcionamiento del acondi-
cionador de aire
Control remoto sencillo* UTY-RSNM
Para el funcionamiento del acondi-
cionador de aire
Kit de conexión externa* UTY-XWZXZ5
Para puerto de entrada/salida de control
Kit de comunicación UTY-XCBXZ2
Para la instalación de piezas opcionales
* El kit de comunicación opcional es necesario para la instalación.
3. GENERAL
Este MANUAL DE INSTALACIÓN de ne brevemente dónde y cómo instalar el sistema de aire
acondicionado. Lea todas las instrucciones para las unidades interior y exterior y asegúrese de que
todas las piezas de accesorios indicadas están con el sistema antes de comenzar.
3.1. Tipo de tubería de cobre y material de aislamiento
PRECAUCIÓN
Para la longitud de la tubería y la diferencia de altura adecuadas, consulte el manual de
instalación de la unidad exterior.
Tamaño de tubería de gas (grosor)
[mm]
Tamaño de tubería de líquido (grosor)
[mm]
Ø
9,52 (0,8)
Ø
6,35 (0,8)
PRECAUCIÓN
Envuelva con el aislamiento térmico tanto la tubería de gas como la tubería de
líquido. Si el aislamiento térmico no está instalado o no funciona correctamente
pueden producirse fugas de agua.
En el modelo del ciclo inverso, utilice el aislamiento térmico con resistencia al calor
por encima de 120 °C.
Si se espera que la humedad en el lugar de instalación de la tubería de refrigerante
supere el 70%, envuelva con aislamiento térmico la tubería de refrigerante. Si se
espera una humedad entre 70% y 80%, use aislante térmico que tenga un espesor
de al menos 15 mm. Si se espera una humedad mayor de un 80%, use aislante
térmico que tenga un espesor de al menos 20 mm.
Si se utiliza un aislamiento térmico con menor grosor del especi cado, es posible
que se forme condensación en la super cie del aislamiento.
Utilice aislante térmico con conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o menor a
20 °C.
3.2. Otros materiales necesarios para la instalación
A. Cinta (blindada) para refrigeración
B. Grapas o abrazaderas aisladas para el cable de conexión (Vea sus códigos eléctricos
locales.)
C. Masilla
D. Lubricante para refrigeración
E. Abrazaderas o chavetas cóncavas para jar la tubería de refrigerante
4. REQUERIMIENTO ELÉCTRICO
La unidad interior recibe el suministro de energía de la unidad exterior. No suministre
energía a la unidad de interior desde una fuente de energía separada.
ADVERTENCIA
La norma para el cableado eléctrico y los equipos es diferente en cada país o región.
Antes de comenzar los trabajos eléctricos, con rme las reglamentaciones, códigos o
normas relacionadas.
Cable
Tamaño del cable
Observaciones
Cable de conexión
Tipo 60245 IEC 57
(1,5 mm
2
)
3 cables + Tierra, 1.5 Ø 220 V
Longitud máxima de cable: Limitar la caída de voltaje a menos de 2%. Aumente el calibre
del cable si la caída de voltaje es de 2% o más.
5. SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE
Decida la posición de montaje con el cliente de la siguiente manera:
5.1. Unidad de interior
(1) Instale el nivel de la unidad interior en una pared fuerte que no esté sujeta a
vibración.
(2) Los puertos de entrada y salida no deben estar obstruidos: el aire debe ser capaz de
circular por toda la habitación.
(3)
Instale la unidad con un circuito de ramal eléctrico dedicado.
(4)
No instale la unidad donde esté expuesta a luz solar directa.
(5)
Instale la unidad donde la conexión a la unidad exterior sea fácil.
(6) Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda instalarse fácilmente.
(7) Tome en consideración las reparaciones, etc. y respete los espacios que se
muestran en “6.1. Dimensiones de instalación”. Instale también la unidad donde el
ltro pueda ser removido.
La ubicación correcta de la instalación inicial es importante debido a que es difícil mover
la unidad una vez que ha sido instalada.
ADVERTENCIA
Instale la unidad donde sea capaz de aguantar el peso de la unidad. Fije la unidad
rmemente de manera que no colapse ni se caiga.
EsA-3
PRECAUCIÓN
No Instale la unidad en las siguientes áreas:
• Zona con alto contenido de sal, tal como a orillas del mar. Esto deteriorará las par-
tes metálicas, causando que las partes fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
Áreas llenas de aceite mineral o que contengan grandes cantidades de aceite
derramado o vapor. Esto deteriorará las partes plásticas, causando que las partes
fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
Áreas que generen sustancias que afecten adversamente al equipo, tales como
gas sulfúrico, gas de cloro, ácido o álcali. Esto causará que los tubos de cobre y las
juntas bañadas en cobre se corroan, lo que puede causar la fuga de refrigerante.
Áreas donde se pueda fugar gas combustible, que contengan bras de carbono
suspendidas o polvo in amable, o sustancias volátiles in amables tales como
solventes de pintura o gasolina.
• Si un gas se fuga y se concentra alrededor de la unidad, puede causar un incendio.
Áreas donde los animales puedan orinar sobre la unidad o donde se puede generar
amoniaco.
No la use como almacenamiento de comida, cultivo de plantas, cría de animales,
preservación de dispositivos de precisión, objetos de arte u otros objetos. Es posible
que provoque el deterioro de la calidad de estos artículos.
• Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación de energía, el ca-
ble de transmisión y el cable del control remoto alejados a una distancia de al menos
1 m de receptores de televisión o radio. El propósito de esto es evitar la interferencia
de la recepción del televisor o el ruido de la radio.
(Incluso si están instalados a más de 1 m de distancia, podría aun recibir ruido bajo
ciertas condiciones de señal).
Si los niños pudieran aproximarse a la unidad, tome medidas preventivas para que no
puedan alcanzarla.
Instale la unidad de interior en la pared donde la altura con respecto al piso sea
mayor de 1,8 m.
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
No golpee ni presione el sensor de actividad humana. Puede dañarlo o hacer que
falle.
No toque el sensor de actividad humana. Cualquier marca o suciedad impide una
detección correcta.
No coloque objetos grandes cerca del sensor
de actividad
humana. También,
mantenga las unidades de calefacción fuera del área de detección del sensor.
90°
7 m
7 m
50° 50°
La detección del intervalo del
sensor de
actividad humana es la siguiente manera.
Ángulo vertical 90° (vista lateral)
Ángulo horizontal 100° (vista superior)
6.1. Dimensiones de instalación
70 mm o más
1,5 m o más
Control
remoto
Soporte del control
remoto
Tornillo de rosca
cortante (pequeño)
1,8 m
o más
(Tapa de pared)
63 mm o más
Ménsula de pared
para enganchar
130 mm o más
6.2. Dirección de la tubería de unidad interior
La tubería puede ser conectada en las
6
direcciones indicadas a continuación.
Cuando la tubería está conectada en dirección 2 , 3 , 4 o 5 , corte a lo la
rgo de la ranura de
la tubería en el lado de la cubierta frontal con una sierra para metales.
2 Salida
derecha
5 Salida
izquierda
6 Salida trasera
izquierda
3 Salida inferior
1 Salida posterior
4 Salida inferior izquierda
(Parte posterior)
6.3.
Cortar el agujero en la pared de la tubería de conexión
(1) Corte un orificio con un diámetro de 65 mm en la pared en la posición que se
muestra a continuación.
(2) Corte el ori cio de manera que el extremo exterior esté 5 a 10 mm más bajo que el
extremo interno.
(3) Alinee siempre el centro del agujero de pared. Si está mal alineado, ocurrirán fugas
de agua.
(4)
Corte la tubería de pared para igualarla con el espesor de la pared, insértela dentro de la
tapa de pared, asegure la tapa con cinta de vinilo e inserte la tubería a través del agujero.
(5) Para las tuberías izquierda y derecha, corte el agujero ligeramente más abajo de
manera que el agua de drenaje uya libremente.
Pared
Sujete con
cinta de vinilo
Ori cio de diá. de 65 mm
Ori cio de diá. de 65 mm
Ménsula de pared para enganchar
Marca de centro
Marca de centro
Tapa de pared*
Tubería de pared*
(Interior)
(Exterior)
5 a 10 mm, bajo
*Suministro en campo
ADVERTENCIA
Siempre utilice la tubería de pared. Si no se utiliza la tubería de pared, el cable que
está conectado entre la unidad interior y la unidad exterior puede entrar en contacto
con el metal y producir una descarga eléctrica.
6.4. Instalación del soporte de gancho de la pared
Quite la ménsula de pared para enganchar de la unidad interior. (Remueva los 2 tornillos).
(1) Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que esté correctamente posi-
cionada horizontal y verticalmente. Si la ménsula de pared para enganchar está incli-
nada, chorreará agua al piso.
(2)
Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que tenga la su ciente fuerza
como para aguantar el peso de la unidad.
Sujete la ménsula de pared para enganchar a la pared con 5 o más tornillos a través de los
agujeros cerca del borde externo de la ménsula.
Compruebe que no haya ningún tableteo en la ménsula de pared para enganchar.
Ménsula de pared para enganchar
Tornillo de rosca cortante
PRECAUCIÓN
Instale el soporte de gancho de pared alineado tanto horizontal como verticalmente.
Una instalación mal alineada puede provocar fugas de agua.
6.5.
Formando la manguera de desagüe y el tubo
[Tubería posterior, Tubería derecha, Tubería inferior]
• Instale la tubería de la unidad interior en la dirección del ori cio de pared y una la
manguera de drenaje y la tubería con cinta de vinilo.
• Instale la tubería de manera que la manguera de drenaje esté en la parte inferior.
• Envuelva las tuberías de la unidad interior que sean visibles desde el exterior con cinta
decorativa.
[Para Tubería izquierda posterior, Tubería izquierda]
Intercambie la tapa de drenaje y la manguera de drenaje.
EsA-4
PRECAUCIÓN
Inserte la manguera de drenaje y la tapa de drenaje de forma segura. El drenaje
debería tener una pendiente descendente para evitar la fuga de agua.
Cuando inserte la manguera de drenaje, solo debe utilizar agua. Si introduce otro
material diferente del agua dañará la manguera y es posible que provoque la fuga
de agua.
Después de extraer la manguera de drenaje, asegúrese de montar la tapa de
drenaje.
Cuando je la tubería y la manguera de drenaje con cinta, coloque la manguera de
drenaje de manera que quede en la parte inferior de la tubería.
Cuando la tubería de la manguera de drenaje esté en un ambiente de baja
temperatura debe aplicar una protección anticongelante para evitar que la
manguera se congele.
Después de producirse la operación de refrigeración en un ambiente de baja
temperatura, cuando la temperatura exterior está por debajo de 0 °C, el agua en la
manguera de drenaje podría congelarse. El agua de drenaje congelada bloqueará
el ujo de agua en la manguera y es posible que provoque fugas de agua en la
unidad interior.
Método de instalación de la tapa de drenaje
Use una llave hexagonal de 4 mm en el costado opuesto
para insertar la tapa de drenaje, hasta que esta haga
contacto con la punta del grifo de drenaje.
Tubería derecha
Tubería inferior
Unión con cinta de vinilo
Tuberías de refrigerante (parte sup.)
Tubería posterior
Manguera de drenaje de la unidad
de interior (parte inferior)
Para la tubería de salida
izquierda, recorte la ranura de
corte de salida de la tubería
con una sierra para metales.
Manguera de dre-
naje de la unidad
de interior
Tapa de drenaje
Retire la tapa de drenaje jalando
la proyección del extremo de la
tapa con unas pinzas, etc.
Extracción de la manguera de
drenaje
Saque el tornillo de la izquierda de la
manguera de drenaje y saque la man-
guera de drenaje.
Instalación de la manguera de drenaje
Inserte verticalmente la manguera de dre-
naje hacia la parte interior, de manera que
el aditamento de drenaje (blanco) pueda
alinearse exactamente con el agujero de
tornillo alrededor del grifo de drenaje.
Después de insertar y antes de reemplazar,
vuelva a instalar y jar los tornillos que se
removieron.
Sostenga la junta de la manguera de drenaje mientras trabaja.
Ya que el tornillo está adentro, asegúrese de usar un desarmador imantado.
Tornillo
Aditamento de drenaje
Manguera de drenaje
Agujero para tornillo
Grifo de drenaje
Manguera de drenaje
Tornillo
Aditamento de drenaje
Para la tubería izquierda y la posterior izquierda, alinee las marcas en la ménsula de pared
para enganchar y dé forma a la tubería de conexión.
• Doble la tubería de conexión en un radio de doblamiento de 70 mm o más e instálela a
no más de 35 mm de la pared.
Después de pasar la tubería interior y la manguera de drenaje a través del agujero de la pa-
red, cuelgue la unidad interior en los ganchos de las partes superior e inferior de la ménsula
de pared para enganchar.
Sin espacio
Llave
hexagonal
Grifo de
drenaje
Tapa de drenaje
[Instalación de la unidad de interior]
Cuelgue la unidad interior en los ganchos de la parte superior de la ménsula de pared
para enganchar.
Inserte el espaciador, etc. entre la unidad interior y la ménsula de pared para enganchar
y separe la parte inferior de la unidad interior de la pared.
Unidad de interior
Ménsula de pared para enganchar
(Espaciador)
Tubo de líquido (día. de 6,35 mm)
Alinee las marcas
Unidad de interior
Tubo de gas (día. de 9,52 mm)
Ganchos superiores
Ganchos inferiores
Ménsula de pared para enganchar
Radio de doblado
R70 mm con un
doblador de tubería
Después de enganchar la unidad interior al gancho superior, enganche los adaptadores
de la unidad interior a los 2 ganchos inferiores mientras baja y la empuja contra la pared.
6.6. Conexión de tubería ensanchada (Conexión de tubería)
PRECAUCIÓN
Ajuste la tuerca con una llave de torsión según corresponda. El ajuste excesivo de la tuer-
ca podría romperla después de un período prolongado y provocar la fuga de refrigerante.
Si la fuga de refrigerante se expone a la llama directa, puede producir un gas tóxico.
6.6.1. Abocinado
Use un cortador de tubos especial y la herramienta de ensanchamiento exclusiva para
R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortador de tubería.
(2) Sostenga la tubería hacia abajo de modo que los recortes no se introduzcan, quite la
rebaba.
(3)
Inserte la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica adosada a la unidad o unidades
interiores y la unidad exterior respectivamente) dentro del tubo y realice el proceso de
abocinado con una herramienta de abocinado. Utilice una herramienta especial de aboci-
nado R410A, o la herramienta de abocinado convencional. Podría producirse una fuga de
refrigerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja las tuberías apretándolas o colocándoles cinta para impedir que entre polvo,
suciedad o agua en ellas.
Troquel
A
Tubería
B
L
Compruebe si [L] ha sido abocinada unifor-
memente y que no esté agrietada ni rayada.
Diámetro externo de
tubería [mm (pulg.)]
Dimensión A [mm]
Dimensión B
[mm]
Herramienta de abocinado para
R410A, tipo embrague
6,35 (1/4)
0 a 0,5
9.1
9,52 (3/8) 13.2
12,70 (1/2) 16.6
15,88 (5/8) 19.7
19,05 (3/4) 24.0
Si utiliza herramientas convencionales de abocinado para ensanchar las tuberías R410A,
la dimensión A debe tener aproximadamente 0,5 mm más que lo indicado en la tabla (para
ensanchar con herramientas de abocinado R410A) para lograr el abocinado especi cado.
Utilice un medidor de grosor para medir la dimensión A.
Ancho entre su-
perficies planas
Diámetro externo de
tubería [mm (pulg.)]
Ancho entre superficies
planas de la tuerca cónica
[mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
EsA-5
6.6.2. Doblado de tuberías
Se da forma a las tuberías manualmente, tenga cuidado de no colapsarlas.
No doble las tuberías a un ángulo mayor de 90°.
Cuando los tubos son doblados o estirados repetidamente, el material se endurecerá,
haciendo difícil doblarlos o estirarlos más veces.
No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
PRECAUCIÓN
Para evitar la rotura del tubo, no lo doble en ángulos agudos.
Si la tubería se dobla repetidamente en un punto, se romperá.
6.6.3. Conexión de tubería
PRECAUCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería contra el ori cio de la unidad inte-
rior. Si el centrado es inapropiado, la tuerca cónica no podrá ser ajustada de forma
llana. Si la tuerca cónica se gira a la fuerza, las roscas se dañarán.
No quite la tuerca cónica de la tubería de la unidad de interior hasta inmediatamen-
te antes de conectar la tubería de conexión.
Sostenga la llave de torsión por el mango, manteniéndola en ángulo recto con res-
pecto a la tubería, para apretar la tuerca cónica correctamente.
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste
especi cado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un
período prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
PRECAUCIÓN
Conecte la tubería de manera que la tapa de la caja de controles pueda ser quitada
fácilmente para efectuar reparaciones/mantenimiento cuando sea necesario.
Para evitar que el agua se ltre dentro de la caja de control, asegúrese de que la
tubería esté bien aislada.
Cuando ajuste la tuerca cónica adecuadamente con la mano, sostenga el acople del lado
del fuselaje con una llave mecánica, luego ajústela con una llave de torsión. (Vea en la
siguiente tabla los pares de torsión de ajuste para tuercas cónicas).
Apretar con 2 llaves.
Llave de retención
Tuerca cónica
Tubería de conexión
Llave de torsión
Tubería de la unidad de
interior (Lado del fuselaje)
Tuerca cónica
[mm (pulg.)]
Par de torsión de ajuste
(N·m [kgf·cm])
6,35 (1/4) diám. 16 a 18 (160 a 180)
9,52 (3/8) diám. 32 a 42 (320 a 420)
12,70 (1/2) diám. 49 a 61 (490 a 610)
15,88 (5/8) diám. 63 a 75 (630 a 750)
19,05 (3/4) diám. 90 a 110 (900 a 1.100)
7. CABLEADO ELÉCTRICO
7.1.
Diagrama de sistema de cableado
ADVERTENCIA
Cada cable debe estar conectado rmemente.
No se debe permitir que ningún cable toque la tubería del refrigerante, el compre-
sor o cualquier parte móvil.
El cableado suelto podría causar el recalentamiento del terminal u ocasionar el mal
funcionamiento de la unidad. También puede existir un riesgo de incendio. Por lo
tanto, asegúrese de que todo el cableado esté conectado rmemente.
Conecte los cables a los números concordantes de los terminales.
Línea de conexión a tierra
Tipo 60245 IEC57
(entre unidades)
UNIDAD EXTERIOR
Conéctela al terminal
especi cado.
UNIDAD DE INTERIOR
TERMINAL
Línea de
energía
Línea de
control
7.2.
Cableado de la unidad interior
1. Retire la cubierta de cables. (Remueva 1 tornillo).
2. Retire la abrazadera para cables.
3. Doble el extremo del cable de conexión como se muestra en la gura.
4. Inserte completamente el extremo del cable de conexión para conectarlo al bloque
de terminales.
5. Asegure el cable de conexión con una abrazadera para cables.
Cubierta
del cable
Fusible
250V 3.15A
Conexión a
tierra (Verde/
Amarillo)
Cubierta
del cable
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Inserte la lengüeta de la cubierta del cable
en el agujero cuadrado de la unidad interior
y fíjela con un tornillo.
Cable de conexión
60 mm
40 mm
Abraza-
dera para
cables
Abrazadera
para cables
7.3. Cómo conectar cables a los terminales
Precaución cuando se esté cableando
Para pelar el aislamiento de un cable conductor, use siempre una herramienta especial
tal como un pelacables. Si no hay una herramienta especial disponible, pele el aisla-
miento cuidadosamente con un cuchillo u otro utensilio.
(1) Use terminales de anillo con camisas de aislamiento, como se muestra en la siguien-
te gura, para la conexión al bloque de terminales.
(2) Sujete rmemente las terminales de anillo con los cables, usando una herramienta
apropiada de modo que los cables no se suelten.
Pelar: 10 mm
Terminal
de anillo
Manga
(3) Conecte los cables especi cados rmemente y sujételos de modo que no haya ten-
sión en los terminales.
(4) Use un desarmador con un tamaño de punta adecuado para ajustar los tornillos
delos terminales. El uso un desarmador con la hoja incorrecta daña la cabeza del
tornillo y los tornillos ya no se podrán ajustar correctamente.
(5) No ajuste en exceso el tornillo del terminal. De lo contrario, es posible que los torni-
llos se rompan.
Tornillo con arandela especial
Cable
Terminal de anillo
Bloques de
terminales
Cable
Tornillo con arandela especial
Terminal
de anillo
(6) Vea la tabla a continuación para obtener los pares de torsión para el ajuste de los
tornillos de los terminales.
Par de torsión de ajuste (N·m [kgf·cm])
Tornillo M4 1,2 a 1,8 (12 a 18)
PRECAUCIÓN
Conecte los números del bloque y los colores del cable de conexión de los termina-
les que correspondan con los de la unidad exterior. Una conexión incorrecta podría
ocasionar un incendio.
Conecte los cables de conexión rmemente al bloque de terminales. Una conexión
defectuosa podría ocasionar un incendio.
Cuando se je el cable de conexión con la abrazadera para cables, siempre sujete el
cable por la cubierta plástica, no por el aislamiento. Si el aislamiento está rasgado,
se puede producir una descarga eléctrica.
Conecte siempre el cable a tierra. La conexión inadecuada a tierra puede causar
descargas eléctricas.
No utilice el tornillo de conexión a tierra para la conexión de la unidad interior a la
unidad exterior a menos que lo indique la especi cación.
EsA-6
8. ACABADO
(1) Aísle entre los tubos.
Aísle los tubos de succión y descarga por separado.
Para las tuberías posterior, derecha e inferior, traslape el aislamiento térmico del
tubo de conexión y el aislamiento térmico de la unidad interior y únalos con cinta
de vinilo de manera que no quede ningún espacio libre.
Para las tuberías izquierda e izquierda posterior, ponga juntos el aislamiento
térmico del tubo de conexión y el aislamiento térmico de la unidad interior y
únalos con cinta de vinilo de manera que no quede ningún espacio libre.
Para las tuberías izquierda e izquierda posterior, envuelva el área que acomoda la
sección de alojamiento de la tubería posterior con cinta de tela.
Para las tuberías izquierda e izquierda posterior, una con cinta de vinilo el cable
de conexión a la parte superior de la tubería.
Para las tuberías izquierda e izquierda posterior, junte la tubería con la manguera
de drenaje envolviéndolas con cinta de tela en un intervalo en el que quepan
dentro de la sección de alojamiento de la tubería posterior.
(2) Sujete en forma temporal con cinta de vinilo el cable de conexión a lo largo de la
tubería de conexión. (Envuelva hasta aproximadamente 1/3 del ancho de la cinta
desde la parte inferior del tubo de manera que no pueda ingresar agua).
(3) Asegure el tubo de conexión a la pared externa con una montura, etc.
(4) Rellene el espacio entre el agujero de la tubería de la pared externa y la tubería con
un sellador para que no ingresen el agua de lluvia ni el viento.
(5) Asegure la manguera de drenaje a la pared externa, etc.
*Suministro en campo
Tubería
Montura*
Tapa de pared externa*
Masilla sella-
dora*
(Exterior)
Pared
Traslape el aislante
Cinta de vinilo
Envuelva con cinta de tela
Cinta de tela
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Tubería
Manguera de drenaje
Compruebe lo siguiente:
BUENO
Manguera
de drenaje
Montura
Levantado hacia arriba
Onda
Extremo en agua
Manguera de drenaje Tubería de conexión
Tubería de pared Cable de conexión
Tubería izquierda
Para conexión desde la parte posterior izquierda
Tubería
Tubería de conexión
(aislamiento térmico)
Tubo de la unidad interior
(aislamiento térmico)
PROHIBIDO
Sujete los tubos de manera que
no quede espacio entre ellos.
Se utiliza el sello A cuando el diámetro
del tubo de gas es de Ø12,70 o más.
Ponga juntos el tubo de co-
nexión (aislamiento térmico) y
el tubo de la unidad interior (ais-
lamiento térmico) y envuélvalos
con sello A de manera que no
quede ningún espacio libre.
9.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PANEL FRONTAL
Remoción de la rejilla de entrada Instalación de la rejilla de entrada
b
a
Abra la rejilla
de entrada.
Presionando
suavemente los
ejes de montaje de
la rejilla izquierda
y derecha hacia
afuera “a”, retire la
rejilla en la dirección
de la echa “b”.
c
Manteniendo la
rejilla horizontal,
coloque los ejes de
montaje izquierdo
y derecho en
los bloques de
almohadilla en la
parte superior del
panel "c".
Para enganchar
correctamente cada
eje, inserte el eje
hasta que encaje.
Presione 4 lugares
en la rejilla de
entrada para cerrarla
completamente.
9.1. Remoción del panel frontal
(1) Retire la rejilla de entrada (Revise “Remoción de la rejilla de entrada”).
(2) Retire las 3 tapas.
(3) Retire 1 tornillo y la cubierta de cables.
(4) Remueva los 6 tornillos.
Tornillo (Cubierta de cables)
Tornillos (6 posiciones)
Tapas (3 posiciones)
Cubierta
del cable
(5) Se jala el panel frontal hacia la parte frontal, levantando la super cie superior y se
remueve el panel frontal.
Panel frontal
9.2. Instalación del panel frontal
(1) Primero, acomode la parte inferior del panel frontal e inserte los ganchos superiores
e inferiores. (3 en el lado superior, 2 en el centro)
Unidad de interior
Panel frontal
Seguros (2 posiciones)
Ganchos centrales
(2 posiciones)
Ganchos superiores
(3 posiciones)
Orificios superiores
(3 posiciones)
(2) Monte los 6 tornillos.
(3) Una la cubierta de cables con 1 tornillo.
(4) Monte las 3 tapas.
(5) Monte la rejilla de entrada.
PRECAUCIÓN
Instale el panel frontal y la rejilla de entrada de forma segura. Si la instalación es
defectuosa, el panel frontal o la rejilla de entrada podrían caerse y causar lesiones.
EsA-7
12. INSTALACIÓN DEL KIT OPCIONAL
Este acondicionador de aire puede conectarse con los siguientes kit opcionales.
Control remoto con cable
Control remoto sencillo
Kit de conexión externa
ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO CON CABLE
Cuando utilice el control remoto con cable, es posible que algunas funciones no estén
disponibles.
PRECAUCIÓN
Antes de la instalación, asegúrese de desconectar toda alimentación eléctrica.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor incorporado en la unidad
interna o externa para evitar lesiones cuando instale o le haga mantenimiento a la
unidad.
Durante la instalación o retiro, asegúrese de que no haya ningún cable enganchado
a las piezas ni posibilidad de tensión extrema. La presión o tensión excesiva al cable
puede provocar la falla del acondicionador de aire.
• Evite cualquier lugar expuesto a la luz solar directa.
• Elija una posición que no estará afectada por el calor de una estufa o calefactor.
Antes de la con guración del kit opcional, con rme si el acondicionador de aire recibe
la señal del control remoto.
No conecte el control remoto con cable al terminal para obtener alimentación eléc-
trica.
Cuando conecte el control remoto con cable con la unidad interior, utilice el cable de
conexión que se incluye con el control remoto con cable o el control remoto sencillo.
La longitud de cable recomendada del control remoto con cable es de 10 m. Cuando
extienda el cable, aísle la parte de conexión del cable.
No conecte la alimentación eléctrica con el terminal.
UNIDAD DE INTERIOR
Tarjeta
madre
(PCB)
TERMINAL
13. TRABAJO DE INSTALACIÓN (OPCIONAL)
PRECAUCIÓN
No golpee ni presione el sensor de actividad humana. Puede dañarlo o hacer que
falle.
No toque el sensor de actividad humana. Cualquier marca o suciedad impide una
detección correcta.
13.1.
Modi cación de cable de control remoto
(1) Utilice una herramienta para recortar el terminal en el extremo del cable del control
remoto, y luego retire el aislamiento del extremo recortado del cable.
(2) Conecte el cable del control remoto y el cable de conexión.
(incluido con el control remoto con cable)
Importante: Asegúrese de aislar la conexión entre los cables.
Cable de conexión
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Negro
Negro
Conexión
aislada
Cable de control
remoto
Cable de control
remoto
20 mm
10. EJECUCIÓN DE PRUEBAS
Controle los elementos
(1) ¿Es normal el funcionamiento de cada botón en la unidad de control remoto?
(2) ¿Cada lámpara se enciende normalmente?
(3) ¿Funcionan normalmente las lamas de dirección de ujo de aire?
(4) ¿El drenaje es normal?
(5) ¿Hay algún ruido o vibración anormal durante el funcionamiento?
No haga funcionar el acondicionador de aire en el estado de prueba durante un
tiempo prolongado.
[Método de funcionamiento]
Para el método de funcionamiento, re érase al manual de funcionamiento.
a unidad exterior podría no funcionar, dependiendo de la temperatura de la habitación.
En este caso, siga presionando el botón de funcionamiento AUTOMÁTICO MANUAl
(MANUAL AUTO) de la unidad de interior durante más de 10 segundos. El indicador
de funcionamiento y el indicador del temporizador comenzarán a parpadear de forma
simultánea durante el funcionamiento de prueba de refrigeración. Luego, comenzará
el funcionamiento de prueba de calefacción en aproximadamente 3 minutos cuando se
seleccione CALEFACCIÓN (HEAT) mediante el accionamiento del control remoto. (Siga
las instrucciones del manual de funcionamiento para el manejo del control remoto).
Para terminar la prueba de funcionamiento, presione el botón START/STOP
(ARRANQUE/PARADA).
(Cuando el acondicionador de aire está funcionando al presionar el botón test run
[prueba de funcionamiento], el indicador OPERATION [FUNCIONAMIENTO] y el
indicador TIMER [TEMPORIZADOR] parpadearán lenta y simultáneamente.)
[Uso del control remoto con cable] (Opcional)
Para el método de funcionamiento, re érase al manual de funcionamiento.
(1) Detenga el funcionamiento del acondicionador de aire.
(2) Presione el botón MODE (MODO) y el botón FAN (VENTILADOR) simultáneamente
por 2 segundos o más para iniciar la prueba de funcionamiento.
Pantalla de prueba de
funcionamiento
(3) Presione el botón START/STOP (ARRANQUE/PARADA) para detener la prueba de
funcionamiento.
11. INSTALACIÓN DE CONTROL REMOTO
Compruebe que la unidad de interior reciba correctamente la señal del control remoto,
luego instale el soporte del control remoto.
PRECAUCIÓN
No instale el soporte del control remoto en las siguientes condiciones:
Cualquier lugar expuesto a la luz solar directa
Posiciones afectadas por el calor de una estufa o calefactor
11.1. Instalación del soporte de control remoto
Instale el control remoto a una distancia máxima de 7 m con respecto al receptor de
señal del control remoto. Después de instalar el control remoto, compruebe que esté
funcionando correctamente.
Instale el soporte del control remoto en una pared, columna, etc. con el tornillo de ros-
ca cortante.
Fijado del soporte del
control remoto
Soporte del
control remoto
Tornillo de rosca
cortante (pequeño)
Montaje del control
remoto
Control
remoto
2 Empujar
1 Colocar
EsA-8
13.2.
Instalación del terminal del control remoto con cable/
terminal de kit de conexión externa (vendido por separado)
(1) Retire el tornillo en la caja de control como se muestra en la parte superior derecha
de la figura siguiente.
(2) Gire ambos seguros de la parte inferior en los lados en el sentido de la flecha en el
círculo en la parte inferior izquierda de la figura. Jale y retire la cubierta.
(2)
(1)
Cubierta
(3) Conecte el terminal del control remoto con cable/terminal de kit de conexión exter-
na (vendido por separado) al terminal especificado en la tarjeta indicada siguiente.
Conecte al conector con la función necesaria según el uso buscado.
(4) Después de la conexión de cada terminal, pase los cables por la ranura encerrada
en el círculo en la parte inferior derecha de la figura siguiente.
(3)
Conector de entrada de
control (Funcionamiento/
Parada o Parada forzada)
: CNA01(Blanco) *
(3) Conector de control
remoto con cable
: CNC01(Blanco) *
* : Símbolo que indica la ubicación impresa en la tarjeta
(3) Conector de salida
de estado de error
: CNB02(Negro) *
(3)
Conector de salida de
estado de operación
: CNB01(Blanco) *
(4)
(5) Instale tapa cubierta de la caja de control como se muestra a continuación.
(Alinee la cubierta con las esquinas superior e inferior derechas como se indica
por medio de los símbolos triangulares de la figura. Vuelva a ubicar los seguros
en la cubierta en ambos lados en la parte inferior destacados por los dos círculos
segmentados).
Cuando instale la cubierta de la caja de control asegúrese de no prensar los cables,
sino como se muestra en la vista detallada.
(6) Instale el tornillo.
(7)
(5)
(5)(6)Cubierta
Vista detallada
13.3.
Instalación de la caja de comunicación
13.3.1. Retiro de la rejilla de entrada
(Vea “9.1. Remoción del panel frontal”)
13.3.2. Retiro de la caja de control
(1) Remueva los 4 tornillos. (Utilice los mismos tornillos de la instalación).
(2) Jale hacia sí la cubierta de la caja de control y sáquela.
(1)
(1)
(2)
(1)
(1)
(3) Remueva los 4 conectores.
Remueva y saque el cierre al lado de la pieza de inserción de los conectores.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no dañar las piezas de la tarjeta.
De lo contrario, causará fallas.
Número de conector: CN 5
Número de conector: CN 4
Número de conector: CN 3
Número de conector: CN 7
* : Símbolo que indica la ubicación impresa en la tarjeta
(4) Retire los cables de los tres aditamentos. (Vea la figura siguiente)
Deje el cable grueso verde en el aditamento C y retire los cables restantes.
PRECAUCIÓN
No exceda la fuerza al jalar los cables.
Puede dañarlos.
Aditamento A
Antes Después
Aditamento B
Aditamento C
Aditamento C
(5) Mientras jala la caja de control hacia sí y retírela hacia la derecha.
No saque el termistor.
No dañe los terminales en los cables retirados. (Vea la figura siguiente)
Termistor
Caja de control
Terminales
Caja de control
(5)
EsA-9
13.3.3. Instalación de la caja de comunicación
(1) Instale la caja de comunicación en la unidad principal y fíjela con el tornillo incluido
en la ubicación que se muestra a continuación.
Vista A (Vista detallada)
Tornillo
Cubierta de motor
Vista A (Vista detallada)
(2) Utilice el orificio en la cubierta del motor y asegure el cable de la caja de comunica-
ción con la abrazadera de cable incluida.
(Vea la figura a continuación)
Abrazadera de cable
Recorte de la parte sobrante
de la abrazadera de cable.
Ori cio
13.3.4. Instalación de la caja de control
(1) Coloque la caja de control hacia la parte inferior de manera que toque la cubierta
del motor a la derecha.
Inserte la parte saliente de la unidad
principal en el aditamento (1 ubica-
ción) en la caja de control.
Caja de control
El método de instalación de la caja de control es diferente para cada país de desti-
no. (Vea la figura a continuación)
(Cuando realice la instalación, vuelva a utilizar el tornillo que retiró en la sección
“13.3.2. Retiro de la caja de control”).
(2) Sujete la caja de control con un tornillo. (Utilice un tornillo largo).
(3)
(2)
(3) Fije los cables de conexión a tierra del intercambiador de calor juntos como se
muestra en la figura izquierda arriba. (En este caso utilice un tornillo corto)
(4) Encaje los cables en los aditamentos como se muestra en los óvalos a
continuación. Luego conecte los conectores, según los rectángulos mostrados, a
los terminales, respectivamente.
(Cada terminal debe formar pareja con un conector).
PRECAUCIÓN
Asegúrese de insertar correctamente el conector.
De lo contrario, puede producir un funcionamiento erróneo.
Tenga cuidado de no dañar las piezas de la tarjeta.
De lo contrario, causará fallas.
(4)
(5) Fije el cables de conexión a tierra (verde) en la caja de comunicación junto con
el cable de conexión a tierra (verde) en la tarjeta de la caja de control como se
muestra a continuación y en la figura más inferior a la derecha de la página anterior.
(5)
EsA-10
(6) Instale la cubierta de la caja de control en el lado interior de la pestaña como se
muestra a continuación.
PRECAUCIÓN
No corte y prense los cables con la cubierta de la caja de componentes eléctricos.
Puede producirse una descarga eléctrica si se dañan los cables.
(7) Ajuste con tornillos para evitar que la cubierta de la caja de control se caiga.
(Cuando realice la instalación, vuelva a utilizar los tornillos que retiró en la sección
“13.3.2. Retiro de la caja de control”).
(7)
(7)
(6)
(8) Pegue los sellos de protección (2 ubicaciones) para evitar que los cables se salgan.
(8)
12.3.6. Instalación del panel frontal
(Vea “9.2. Instalación del panel frontal”).
14. AJUSTE DE LA FUNCIÓN
Realice el ajuste de función de acuerdo con las condiciones de instalación usando el control
remoto.
PRECAUCIÓN
Con rme si se concluyó el cableado de la unidad exterior.
Con rme que este puesta la cubierta de la caja eléctrica en la unidad exterior.
Este procedimiento cambia en los ajustes de función utilizados para controlar la unidad
interior según las condiciones de instalación. Los ajustes incorrectos pueden hacer que
la unidad interior no funcione bien.
Después de encender la energía eléctrica, realice el ajuste de función de acuerdo con las
condiciones de instalación usando el control remoto.
Los ajustes pueden seleccionarse entre los dos siguientes: Número de función o valor de
ajuste.
Los ajustes no serán cambiados si se seleccionan números o valores de ajuste inválidos.
Consulte el manual de instalación incluido con la unidad de control remoto cuando utilice
la unidad de control remoto con cable (opcional).
Ingreso al modo de ajuste de función
Mientras presiona el botón POWERFUL (POTENCIA) y SET TEMP. (AJUSTE DE TEMPERATURA)
(
) simultáneamente, presione el botón RESET (RESTABLECER) para ingresar el modo de ajuste
de función.
PASO 1
Selección del código personalizado del control remoto
Use los siguientes pasos para seleccionar el código personali-
zado del control remoto. (Es de hacer notar que el acondiciona-
dor de aire no puede recibir ninguna señal si el acondicionador
de aire no ha sido ajustado para el código personalizado).
Los códigos personalizados que se ajustan por medio de este
proceso se aplican solo durante el proceso de ajuste de fun-
ción. Para obtener más información sobre cómo con gurar los
códigos personalizados mediante el proceso normal, consulte
“Código de señal del control remoto”.
(1) Presione el botón SET TEMP. (AJUSTE DE TEMPERATU-
RA) (
/ ) para cambiar el código personalizado entre
. Haga concordar el código en la pantalla
con el código personalizado del acondicionador de aire.
(inicialmente a
) (Si el código personalizado no tiene que
ser seleccionado, presione el botón POWERFUL [POTEN-
CIA] y siga al PASO 2).
(2)
Presione el botón MODE (MODO) y compruebe que la uni-
dad interior puede recibir las señales en el código personali-
zado visualizado.
(3) Presione el botón POWERFUL (POTENCIA) para aceptar el código personalizado, y
siga al PASO 2.
El código personalizado del acondicionador de aire se ajus-
ta en A previo al envío de la unidad.
El control remoto restablece al código personalizado A cuando se cambian las bate-
rías del control remoto. Si utiliza un código personalizado distinto al código personali-
zado A, restablezca el código personalizado después de reemplazar las baterías.
Si no conoce el ajuste de código personalizado del acondicionador de aire, pruebe
cada uno de los códigos personalizados (
) hasta que encuentre el
código que opera el acondicionador de aire.
PASO 2
Selección del número de función y el valor de ajuste
(1) Presione los botones SET TEMP. (AJUSTE DE TEMPERATURA) ( / ) para se-
leccionar el número de función. (Presione el botón POWERFUL [POTENCIA] para
cambiar entre los dígitos de izquierda y derecha).
(2) Presione el botón
FAN (VENTILADOR)
para pasar al
valor de ajuste. (Presione el botón
FAN (VENTILADOR)
otra vez para regresar a la selección del número de
función).
(3) Presione los botones SET TEMP. (AJUSTE DE TEM-
PERATURA) (
/ ) para elegir el valor de ajuste.
(Presione el botón POWERFUL [POTENCIA] para
cambiar entre los dígitos de izquierda y derecha).
(4) Presione el modo MODE (MODO) y el botón START/
STOP (ARRANQUE/PARADA), en el orden enuncia-
do para con rmar los ajustes.
(5) Presione el botón RESET (RESTABLECER) para
cancelar el modo de ajuste de función.
(6) Después de completar el ajuste de función, asegúre-
se de apagar la energía eléctrica y volverla a encen-
der.
PRECAUCIÓN
Después de apagar la energía eléctrica, espere 30 segundos o más antes de volverla a
encender.
El ajuste de función no se activa a menos que se apague la unidad y se vuelva a
encender.
Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del ltro aparezca en la unidad
interior, según la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “Sin indicación” (03).
(... Ajuste de fábrica)
Descripción de ajuste
Número de
función
Valor de ajuste
Estándar (400 horas)
11
00
Intervalo largo (1,000 horas) 01
Intervalo corto (200 horas) 02
Sin indicación 03
Número de función
Valor de
ajuste
EsA-11
Control de temperatura ambiente para refrigeración
Dependiendo del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor
de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado en función del entorno de instalación.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción de ajuste
Número de
función
Valor de ajuste
Estándar
30
00
Control ligeramente inferior 01
Control inferior 02
Control superior 03
Reinicio automático
Activa o desactiva el reinicio automático tras una interrupción del suministro.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción de ajuste
Número de
función
Valor de ajuste
Activar
40
00
Desactivar 01
* El reinicio automático es una función de emergencia para situaciones tales como un
corte de corriente, etc. No intente utilizar esta función durante el funcionamiento normal.
Asegúrese de manejar la unidad mediante el control remoto o el dispositivo externo.
Cambio del sensor de temperatura ambiente
(Solo para el control remoto con cable)
Cuando utilice el sensor de temperatura del control remoto con cable, cambio el ajuste a
“Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
Descripción de ajuste
Número de
función
Valor de ajuste
Unidad de interior
42
00
Ambos 01
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del control remoto con cable están activos.
* El sensor del control remoto debe activarse utilizando el control remoto.
Código personalizado del control remoto
(Solo para el control remoto inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modi carse. Seleccione el código per-
sonalizado adecuado.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción de ajuste
Número de
función
Valor de ajuste
A
44
00
B01
C02
D03
Control de entrada externa
Es posible seleccionar el modo “Funcionamiento/Parada” o “Parada forzada”.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción de ajuste
Número de
función
Valor de ajuste
Modo Funcionamiento/Parada
46
00
(Ajuste prohibido) 01
Modo Parada forzada 02
Control del ventilador de la unidad interior para ahorro de energía du-
rante la refrigeración
Activa o desactiva la función de ahorro de energía mediante el control de la rotación del venti-
lador de la unidad interior cuando, durante la operación de refrigeración, la unidad exterior se
detiene.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción de ajuste
Número de
función
Valor de ajuste
Desactivar
49
00
Activar 01
00: Cuando la unidad exterior se detiene, el ventilador de la unidad interior funciona de
forma continua, siguiendo el ajuste del control remoto.
01: Cuando la unidad exterior se detiene, el ventilador de la unidad interior funciona de
forma intermitente, a una velocidad muy baja.
Registro de ajustes
Registra cualquier cambio a los ajustes de la siguiente tabla.
Descripción de ajuste Valor de ajuste
Señal del ltro
Control de temperatura ambiente para refrigeración
Reinicio automático
Cambio del sensor de temperatura ambiente
Código personalizado del control remoto
Control de entrada externa
Control del ventilador de la unidad interior para
ahorro de energía durante la refrigeración
Después de completar el FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN), asegúrese de
apagar la energía eléctrica y volverla a encender.
15. GUÍA PARA EL CLIENTE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1) Método de arranque y parada, conmutación de funcionamiento, ajuste de temperatura,
temporizador, conmutación de ujo de aire y otras funciones del control remoto.
(2) Remoción y limpieza del ltro de aire y cómo utilizar las lamas de aire.
(3) Entregue el manual de funcionamiento al cliente.
EsA-12
16. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un control remoto inalámbrico, la lámpara de la unidad fotodetectora emitirá có-
digos de error por medio de patrones de parpadeo. Si utiliza un control remoto con cable,
aparecerán códigos de error en la pantalla del control remoto. Consulte los patrones de
parpadeo de lámpara y los códigos de error en la tabla. Se muestra un visualizador de
error únicamente durante el funcionamiento.
Visualización de error
Control
remoto con
cable
Código de
error
Descripción
Indicador
OPERATION
(funciona-
miento)
(verde)
Indicador
TIMER
(tempori-
zador)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económi-
co)
(verde)
(1)
(1)
Error de comunicación serial
(1)
(2)
Error de comunicación del control
remoto con cable
(1)
(5)
Operación de comprobación
inconclusa
(2)
(1)
Error de ajuste de dirección de
circuito de refrigerante o número
de unidad
[Multisimultáneo]
(2)
(2)
Error en la capacidad de la
unidad interior
(2)
(3)
Error de combinación
(2)
(4)
Error de número de unidad de
conexión (unidad interior secun-
daria)
[Multisimultáneo]
Error de número de unidad
de conexión (unidad interior o
unidad de ramal)
[Multiflexible]
(2)
(7)
Error de configuración de unidad
primaria, unidad secundaria [Mul-
tisimultáneo]
(3)
(2)
Error de información sobre el
modelo del tablero de circuitos
impresos de la unidad interior
(3)
(5)
Error en el interruptor Manual
auto (Manual/automático)
(4)
(1)
Error de sensor de temp. am-
biente
(4)
(2)
Interc. de calor de unidad interior
Error de sensor de temp. inter-
media
(5)
(1)
Error en motor del ventilador de
la unidad interior
(5)
(3)
Erro de bomba de drenaje
(5)
(7)
Error de humidificador
(5)
(8)
Error en la rejilla de entrada
(5)
(15)
Error en la unidad interior
(6)
(2)
Error de información de modelo
de tarjeta de circuito impreso
(PCB) principal de unidad
exterior o error de comunicación
(6)
(3)
Error de inversor
(6)
(4)
Error en filtro activo, error en
circuito PFC
(6)
(5)
Error de activación del terminal L
(6)
(10)
Error de comunicación del visua-
lizador de microcomputadoras de
la PCB
(7)
(1)
Error de sensor de temperatura
de descarga
(7)
(2)
Error de sensor de temp. de
compresor
(7)
(3)
Error de sensor de temp. de
líquido del Intercamb. de calor de
la unidad exterior
(7)
(4)
Error de sensor de temp. exterior
(7)
(5)
Error de sensor de temp. de gas
en succión
(7)
(6)
• Error de sensor de temp. de
válvula de 2 vías
• Error de sensor de temp. de
válvula de 3 vías
(7)
(7)
Error de sensor de temp. de
recipiente de calef
(8)
(2)
• Error de sensor de temp. de
entrada de gas de interc. de
calor de subrefrig
• Error de sensor de temp. de
salida de gas de interc. de calor
de subrefrig
(8)
(3)
Error de sensor de temp. de
tubería de líq
(8)
(4)
Error de sensor de corriente
(8)
(6)
• Error de sensor de presión de
descarga
• Error de sensor de presión de
succión
• Error de interruptor de presión
alta
(9)
(4)
Detección de activación
(9)
(5)
Error de detección de la posición
del rotor del compresor
(9)
(7)
Error del motor del ventilador de
la unidad exterior
(9)
(9)
Error en la válvula de 4 vías
(10)
(1)
Error en la temperatura de des-
carga
(10)
(3)
Error de temp. de compresor
(10)
(4)
Error de presión alta
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de cajas de ramal
[Multiflexible]
Modo de pantalla
: 0,5s ON (encendido) / 0,5s OFF (apagado)
: 0,1s ON (encendido) / 0,1s OFF (apagado)
( ) : Número de parpadeos
[Detección de fallas con la pantalla de la unidad interior]
Indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde)
Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
Indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde)
(Detección de fallas con la pantalla del control remoto con cable [opcional])
Si se produce un error aparece la siguiente pantalla. (“Er” aparece en la pantalla de ajus-
tar la temperatura ambiente).
Código de error
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Fujitsu ASBG12JMCA Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para