Fujifilm FinePix S3900 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DIGITAL CAMERA
FINEPIX
Series
S4000/S4000A/S3900
Series
S3400/S3300/S3200
Manual del propietario
Le agradecemos el haber adquirido este
producto. En este manual se describe el
uso de su cámara digital FUJIFILM
FinePix series S4000/S4000A/S3900 y
series S3400/S3300/S3200 y del soft-
ware suministrado. Asegúrese de leer y
entender completamente el contenido
del manual antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web
en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
BL01268-500
ES
ii
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas
de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
• Desps de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro
que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbo-
lo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTEN-
CIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecua-
do del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado
del producto puede causar lesiones personales o daños al mate-
riales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la natu-
raleza de la información que debe cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe del
enchufe de red.
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y
desconecte el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se pro-
duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal,
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extro dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, ex-
traiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
una descarga ectrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No la utilice
en el baño o la
ducha.
No utilice esta cámara en el cuarto de bo.
Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
No la desmonte.
Nunca intente desmantelar o modi car (nunca abra la tapa).
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incen-
dio o una descarga eléctrica.
No toque las
partes internas
Si a causa de una cda o accidente la tapa se abre, no toque las partes ex-
puestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un in-
cendio o una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente,
teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y
lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inade-
cuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor
de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable.
Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u
otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
Notas y Precauciones
iii
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego.
No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila
especi cado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o
suelte líquido, causando un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el transformador que se especi can para el uso con esta
mara. Utilice sólo la fuente de alimentacn del voltaje indicado.
El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel,
o la ropa, poda causar heridas o pérdida de visn. Lave repetidamente la
parte afectada con agua limpia y vaya al médico.
No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se espe-
ci can.
El cargador está diseñado para la carga de las pilas HR-AA Ni-MH. Si
utiliza el cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo
de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su
calentamiento excesivo o incluso su explosión.
Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manngala den-
tro del estuche. Al almacenar la pila, grdela en la funda dura. Cuando la
deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante.
Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos me-
tálicos, la pila podría arder o estallar.
Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños.
Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragár-
selas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar
las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad.
Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente
al médico.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o si-
milares, humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o don-
de dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequos.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heri-
das.
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna es
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador
de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si
la clavija no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con
un po o similar.
Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o
podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiem-
po prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador
de corriente alterna.
Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctri-
cas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incen-
dio.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente.
Tenga especial cuidado al fotogra ar a niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamen-
te expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidado-
samente.
Solicite perdicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o
descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para
que realice la operación indicada cada 2 años.
• Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
iv
Notas y Precauciones
Suministro ectrico y pila
* Confirme el tipo de pila antes de leer las
siguientes descripciones.
A continuación, se explica cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su
vida útil. Si se utilizan las pilas incorrecta-
mente, su vida útil podría reducirse, po-
drían sufrir fugas, calentarse demasiado
o provocar fuego o una explosión.
1
La cámara utiliza una pila recargable
de ión-litio
* La pila no sale de fábrica completa-
mente cargada. Cargue siempre la
pila antes de utilizarla.
* Cuando transporte la pila, instálela
en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche de transporte.
Características de la pila
La pila se va descargando gradual-
mente aunque no se utilice. Use para
fotogra ar la pila que haya sido carga-
da recientemente (un día o dos antes).
Para conseguir una duración máxima
de la carga de la pila, desconecte la
cámara lo más rápidamente que le sea
posible cuando no la esté utilizando.
• El número de disparos que puede
realizarse sera inferior en lugares
muy fos o a bajas temperatu-
ras. Lleve consigo una pila de re-
puesto completamente cargada.
También se puede incrementar la po-
tencia de la pila llevándola guardada
en el bolsillo o en cualquier otro lu-
gar cálido para mantenerla templa-
da y colocarla después en la cámara
justo antes de realizar la fotografía.
Si utiliza una almohadilla calefactora,
tenga cuidado de no colocar la pila
en contacto directo con la misma. Es
posible que la cámara no funcione si
utiliza una pila con un nivel de carga
insu ciente en ambientes fríos.
Carga de la pila
Se puede cargar la pila utilizando el
cargador de pila (incluido).
- La pila se puede cargar a una
temperatura ambiente de entre
0 °C a +40 °C. Consulte el Manual
del propietario para conocer el
tiempo de carga de la pila.
- Es conveniente cargar la pila a una
temperatura ambiente compren-
dida entre +10 °C y +35 °C. Si carga
la pila a una temperatura que no se
encuentre dentro de esta gama, la
carga tardará un tiempo más pro-
longado porque el rendimiento de
la pila resulta menguado.
- No se puede cargar la pila a tempe-
raturas de 0 °C o inferiores.
• No es necesario que la pila se en-
cuentre totalmente descargada an-
tes de recargarla.
La pila se notará caliente al tacto
desps de haber sido cargada o
inmediatamente después de haber
sido usada. Se trata de algo total-
mente normal.
• No vuelva a intentar cargar la pila
totalmente cargada.
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila pue-
de usarse al menos 300 veces.
Si se observa una considerable reduc-
ción del tiempo durante el cual la pila
suministra energía, es un indicativo de
que la pila está llegando al  n de su vida
efectiva y debería ser reemplazada.
Notas sobre el almacenamiento
Si una pila permanece almacenada
durante largos períodos de tiempo
encontrándose cargada, el rendi-
miento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Si no tiene
previsto utilizar la cámara durante
un prolongado periodo de tiempo,
extraiga la pila de la cámara.
Extraiga siempre de la cámara la pila
cuando no esté siendo utilizada.
• Guarde la pila en un lugar fresco.
-
La pila deberá ser almacenada en un
lugar seco y con una temperatura
ambiente de entre +15 °C a +25 °C.
- No deje la pila en lugares con tem-
peraturas muy altas ni muy bajas.
Manejo de la pila
Precauciones de seguridad:
No transporte la pila de forma que
pueda entrar en contacto con ob-
jetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
No caliente la pila ni la arroje al fuego.
• No intente deformar, desmontar o
modi car la pila.
No cargue la pila con ningún carga-
dor diferente a los especi cados.
• Cambie la pila usada rápidamente.
No deje que se caiga la pila o que
reciba golpes fuertes.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga siempre limpios los termi-
nales de la pila.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas. Asimismo,
si utiliza la pila durante un período
de tiempo largo, el cuerpo de la cá-
mara y la misma pila pueden calen-
tarse. Esto es algo normal y no indica
ningún fallo. Use el transformador
de corriente alterna si va a realizar fo-
tografías o las va a visualizar durante
un período de tiempo largo.
2
La cámara utiliza pilas recargables
alc
alinas o Ni-MH (hidruro metálico de
níquel) de tamaño AA
* Para obtener más información sobre
las baterías que puede utilizar, con-
sulte el Manual del propietario de la
cámara.
Precauciones al utilizar la pila
No caliente las pilas ni las arroje al
fuego.
No transporte las pilas de forma que
puedan entrar en contacto con ob-
jetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
Evite que las pilas se mojen con
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
de forma especial que los terminales
se mantengan siempre secos.
• No intente deformar, desmontar o
modi car las pilas.
No intente despegar ni cortar la car-
casa exterior de las pilas.
No deje caer las pilas, no permita
que sufran golpes fuertes, ni las so-
meta a ningún tipo de impacto.
No utilice pilas que presenten fugas
de líquido, estén deformadas, deco-
loradas o que presenten cualquier
anomalía que resulte evidente.
v
Notas y Precauciones
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas o un alto
grado de humedad.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los bebés y niños pequeños.
Al cargar las pilas en la cámara, ase-
gúrese de que la polaridad (C y D)
de las mismas coincide con la indica-
da en la cámara.
No utilice pilas nuevas junto con pi-
las usadas. Si se trata de pilas recar-
gables, no mezcle pilas cargadas con
pilas descargadas.
No mezcle tampoco pilas de diferen-
tes tipos o marcas.
• Si no tiene previsto utilizar la cámara
durante un prolongado periodo de
tiempo, extraiga las pilas de la cáma-
ra. Observe que cuando la cámara
permanece sin pilas, se pierden los
ajustes de la fecha y la hora.
Las pilas siempre están ligeramente
calientes después de su uso. Antes
de extraer las pilas, desconecte la cá-
mara y espere hasta que se enfen.
• En lugares con climas fos se reduce
notablemente el tiempo de uso. Si se
trabaja a bajas temperaturas, guarde
las pilas en el bolsillo u otro lugar
donde puedan recibir el calor cor-
poral para que se mantengan tibias
antes de colocarlas en la cámara.
La suciedad (como las marcas de los
dedos, etc.) adherida a los terminales
de las pilas puede reducir notable-
mente la duración de la carga de las
mismas y por tanto el número de fo-
tos que se pueden realizar con ellas.
Frote suavemente los terminales de
las pilas con un paño suave y seco
para eliminar la suciedad, antes de
colocarlas en la cámara.
Ante la mínima fuga del líquido
de las pilas que se produzca,
limpie a fondo el comparti-
miento de las mismas y coloque
un juego de pilas nuevas.
Si sus manos o su ropa entran
en contacto con el líquido de las
pilas, lave tanto sus manos como
la ropa con abundante agua co-
rriente. Tenga en cuenta que el
líquido de las pilas puede causar
la pérdida de la visión si entra en
contacto con los ojos. Si se pro-
dujera esta circunstancia, no se
frote los ojos.
Láveselos con abundante agua
corriente y visite al médico para
ponerse en tratamiento.
Utilizacn correcta de las pilas Ni-MH
tipo AA
• Las pilas Ni-MH que permanezcan
guardadas sin usar durante un largo
periodo de tiempo pueden que-
dar “desactivadas”. Además, una
recarga repetida de las pilas Ni-MH
que estén sólo parcialmente des-
cargadas, puede hacerlas sufrir el
“efecto memoria”. Las pilas Ni-MH
que son “desactivadas” o afectadas
por el efecto “memoria” presentan
el problema de que solo suministran
energía durante un corto período
de tiempo después de haber sido
recargadas. Para evitar este proble-
ma, descargue y vuelva a cargarlas
varias veces mediante la función de
“Descarga de las pilas recargables”.
Desactivación y memoria son ca-
racterísticas espe cas de las pilas
Ni-MH y no indica que las pilas sean
defectuosas. Consulte el Manual del
propietario para saber más sobre el
procedimiento de “Descarga de las
pilas recargables”.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice la función “Descarga de las
pilas recargables” cuando se están
usando pilas alcalinas.
Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el
cargador rápido de pilas (se vende
aparte). Vea las instrucciones que
se suministran con el cargador para
asegurar un uso correcto.
No utilice el cargador de pilas para
cargar pilas que no sean las especi-
cadas para uso con el cargador.
Tenga en cuenta que las pilas pueden
estar ligeramente calientes inmedia-
tamente después de ser cargadas.
Debido a la manera en que es
construida la cámara, se utiliza una
pequeña cantidad de energía inclu-
so cuando la cámara está apagada.
Tenga en cuenta especialmente que
si las pilas Ni-MH permanecen en la
cámara durante períodos largos de
tiempo éstas se descargarán en ex-
ceso y pueden volverse inservibles
incluso después de cargarse.
Las pilas Ni-MH se autodescargarán
incluso si no se utilizan. Como resul-
tado, el tiempo que podrán ser utili-
zadas se acortará.
• Las pilas Ni-MH se deterioran rápi-
damente si se descargan en exceso
(p.e. al descargarlas en una linterna
eléctrica). Utilice la función “Descar-
ga de las pilas recargables” incorpo-
rada en la cámara para descargar las
pilas.
Las pilas Ni-MH tienen una vida útil
limitada. Si una pila sólo puede uti-
lizarse durante un corto período de
tiempo incluso después de some-
terse a repetidos ciclos de descarga
y carga, puede haber llegado al  nal
de su vida útil.
Cómo deshacerse de las pilas
• Deshágase de las pilas de acuerdo
con las normas locales vigentes al
respecto.
3
Notas sobre los dos modelos (
1
,
2
)
Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de co-
rriente alterna con la cámara.
La utilización de un transformador
de corriente alterna distinto al de
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más información sobre
el transformador de corriente alterna,
consulte el Manual del propietario de
la cámara.
Este transformador de corriente
alterna está diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe del
cable de conexión en el enchufe de
entrada DC (corriente continua).
Cuando vaya a desconectar el cable
del conector, desconecte la cámara y
luego el enchufe agarrando éste di-
rectamente. No tire nunca del cable.
vi
Notas y Precauciones
No utilice este transformador de co-
rriente alterna con ningún dispositi-
vo que no sea el especi cado.
• Durante su uso, notará si lo toca que
el transformador de corriente alterna
se calienta. Esto es normal.
No desmonte el transformador de
corriente alterna. Puede resultar pe-
ligroso.
• No utilice este dispositivo en lugares
con altas temperaturas y alto grado
de humedad.
No deje caer este dispositivo y evite
que sufra golpes fuertes.
Este dispositivo puede emitir un li-
gero zumbido. Esto es normal.
Si lo usa cerca de un aparato de ra-
dio, este dispositivo puede producir
interferencias. Mantenga la cámara
alejada de aparatos de radio.
Antes de utilizar la cámara
No apunte lamara a fuentes de luz
extremadamente brillantes, como por
ejemplo al sol en un día despejado. Si
hace caso omiso de esta precaución
podría dañar el sensor de imagen de
la cámara.
Disparos de prueba antes de fotogra ar
Al fotogra ar acontecimientos es-
pecialmente importantes (como las
ceremonias de boda y los viajes al ex-
tranjero), es recomendable realizar al-
guna fotografía de prueba y visualizar
la imagen para comprobar el correcto
funcionamiento de la cámara.
FUJIFILM Corporation no puede
aceptar ninguna responsabilidad por
posibles pérdidas accidentales (tales
como el coste de la fotografía o la
pérdida de ingresos) en las que pue-
da incurrirse como resultado de algún
defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su
sistema de cámara digital no se pue-
den utilizar de forma que infrinjan
las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del
propietario, a menos que estén desti-
nadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se
aplican a las fotografías de espectáculos
sobre un escenario, diversiones y exhibi-
ciones, incluso aunque vayan destinadas
a un uso puramente personal. Se advier-
te a los usuarios de que la transferencia
de Tarjetas de memoria que contengan
imágenes o datos protegidos por las
leyes de propiedad intelectual sólo está
autorizada siempre que se cumplan las
leyes vigentes y dentro de las restriccio-
nes que las mismas incluyan.
Manejo de su cámara digital
Para asegurarse de que las imágenes
estén correctamente grabadas, no so-
meta la cámara a impactos o trepida-
ciones mientras esté grabando.
Cristal líquido
Si el monitor de cristal líquido (LCD) re-
sultara dañado, tenga mucho cuidado
con el cristal líquido contenido en el
monitor. Si se presenta alguna de es-
tas situaciones siga urgentemente las
indicaciones siguientes:
• Si el cristal líquido entra en contacto
con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con
agua corriente y jan.
Si el cristal líquido le entra en los ojos:
Lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 mi-
nutos y desps vaya al médico.
• Si se traga el cristal líquido:
Lávese la boca con agua abundante.
Beba mucha agua y trate de provocar-
se vómitos. Después vaya al médico.
Aunque el panel LCD está realizado
con tecnologías altamente so sti-
cadas, es posible que haya puntos
negros o puntos claros permanente-
mente. Esto no es un error y no afecta
a las imágenes grabadas.
Informacn sobre marcas comerciales
E
y xD-Picture Card son marcas
comerciales de FUJIFILM Corporation.
IBM PC/AT es una marca comercial re-
gistrada de International Business Ma-
chines Corp. de los Estados Unidos.
Macintosh, QuickTime y Mac OS son
marcas comerciales de Apple Inc. en
los Estados Unidos y en otros países.
• Windows 7, Windows Vista y el lo-
gotipo de Windows son marcas co-
merciales de el grupo empresarial
Microsoft.
IrSimple™ es una marca comercial
propiedad de Infrared Data Associa-
tion®.
• IrSS™ bzw. IrSimpleShot™ ist ein Mar-
kenzeichen der Infrared Data Asso-
ciation®.
El logotipo SDHC es una marca co-
mercial de SD-3D, LLC.
El logotipo HDMI es una marca co-
mercial.
YouTube es una marca comercial de
Google Inc.
Otros nombres de empresas o pro-
ductos son marcas registradas de las
empresas respectivas.
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de lamara en
hospitales o aviones, tenga en cuenta
que esta cámara puede causar interfe-
rencias en otros equipos del hospital o
del avión. Para más detalles, infórmese
acerca de la normativa concreta apli-
cable en ese hospital o avión.
Explicación de los sistemas de televi-
sión en color
PAL: Phase Alternation by Line (Al-
ternación de Fase por Línea),
sistema de televisión en color
adoptado principalmente por
los países europeos y China.
NTSC: National Television System
Committee (Comité del Sis-
tema de Televisión Nacional),
especi caciones sobre trans-
misión de señales de televisión
en color adoptado principal-
mente en Estados Unidos, Ca-
nadá y Japón.
Exif Print (Exif ver. 2.3)
El formato Exif Print es un formato de
archivo de cámara digital totalmente
revisado recientemente que contie-
ne una variada información sobre el
mejor modo de fotogra ar para con-
seguir una impresión óptima.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de
utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa
o indirecta, completa o en parte, del
software con licencia sin el permiso
de las autoridades gubernamentales
correspondientes.
vii
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vi. Para obtener
información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en tarjetas de memoria SD o SDHC opcionales. En este manual, las tarjetas de
memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para obtener más información, consulte la página 10.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
...............................
...............................
pág. 109
pág. 109
¿Tiene algún problema especí co con la cámara?
Encuentre la respuesta aquí.
Glosario
Glosario
........................................................
........................................................
pág. 120
pág. 120
Aquí puede encontrar el signi cado de algunos
términos técnicos.
Tabla de contenido
Tabla de contenido
...........................................
...........................................
pág. xi
pág. xi
La sección “Tabla de contenido” proporciona un re-
sumen general de todo el manual. Aquí se enume-
ran las principales funciones de la cámara.
Mensajes y pantallas de advertencia
Mensajes y pantallas de advertencia
..............
..............
pág. 116
pág. 116
Averigüe lo que signi ca el icono que parpadea o el
mensaje de error que aparece en la pantalla.
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Preguntas y respuestas sobre la cámara
..........
..........
pág. viii
pág. viii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nom-
bre? Encuentre la respuesta en “Preguntas y res-
puestas sobre la cámara”.
viii
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Localice los elementos por tareas.
Con guración de la cámara
Con guración de la cámara
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara? Fecha y hora 14
¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo? Diferencia horaria 101
¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague automáticamente? Autodesconexión 104
¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla? Brillo LCD 104
¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara?
Volumen de funcionamiento y
obturador
99
Modo silencio 18
¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador? Sonido obturador 99
¿Qué signi can los iconos que aparecen en la pantalla? Visualizaciones 4
¿Cuánto queda de carga en las baterías? Nivel de carga de las baterías 16
¿Puedo incrementar la capacidad de las baterías recargables de Ni-MH? Descargar 105
Compartir imágenes
Compartir imágenes
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora? Impresión de imágenes 62
ix
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Toma de imágenes
Toma de imágenes
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas?
Modo de doble estabilización
de imagen
17
¿Cómo puedo hacer buenos retratos? Detección inteligente de rostros 31
¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para distintas
escenas?
Modo M
15
¿Puedo seleccionar mis propios ajustes para distintas escenas? Escenas 21
¿Cómo puedo estar seguro de que el sujeto está sonriendo al tomar una
fotografía?
Detección de sonrisa 22
¿Cómo puedo estar seguro de que nadie parpadeó al tomar la fotografía? Detección de parpadeo 32
¿Cómo puedo dar prioridad al enfoque del rostro de una persona
concreta?
Detección Facial 82
¿Cómo hago tomas de primer plano? Modo macro (primeros planos) 35
¿Cómo desactivo el  ash?
Modo de  ash 36¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el  ash?
¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz?
¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga? Modo de disparo continuo 40
¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo? Modo de autodisparador 38
¿Cómo hago una toma panorámica? Panorámica movimiento 24
¿Puedo seleccionar la velocidad de obturación y la abertura? Modos P, S, A y M 26
¿Puedo guardar y luego recuperar los ajustes de la cámara? Modo C 30
¿Cómo ajusto la exposición? Compensación de la exposición 44
¿Cómo puedo mantener enfocado a un sujeto en movimiento? Barrido 82
¿Cómo grabo vídeos? Grabación de vídeos 57
¿Cómo encuadro las imágenes en el visor? Botón EVF/LCD 5
x
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Pregunta
Pregunta
Frase clave
Frase clave
Consulte
Consulte
la página
la página
¿Cómo puedo ver mis imágenes? Reproducción foto a foto 46
¿Cómo puedo borrar las fotografías fácilmente?
Botón b
20
¿Cómo puedo seleccionar y borrar determinadas fotografías o borrar todas
las fotografías de una vez?
Borrar imágenes 54
¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la reproducción? Zoom de reproducción 47
¿Puedo marcar imágenes con valoración de favoritos (I)? I Favoritos
47
¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez? Reproducción de varias fotos 49
¿Puedo crear álbumes de mis fotos favoritas? Asist. para álbum 51
¿Cómo puedo encontrar fotos? Búsqueda de imágenes 53
¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente? Proteger 92
¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis imáge-
nes?
Selección de un formato de
visualización
46
¿Puedo seleccionar fotografías para subirlas a YouTube
TM
?
Subir fotografías 89
¿Puedo seleccionar fotografías para subirlas a Facebook?
xi
Notas y Precauciones..................................................................... ii
Instrucciones de seguridad ........................................................ ii
Acerca de este manual ................................................................ vii
Preguntas y respuestas sobre la cámara ...........................viii
Antes de empeza
Antes de empeza
r
r
Introducción ......................................................................................1
Símbolos y convenciones ........................................................... 1
Accesorios suministrados ...........................................................1
Partes de la cámara .......................................................................2
Indicadores de la cámara ......................................................... 4
El dial de modo ............................................................................6
Primeros paso
Primeros paso
s
s
La correa y la tapa del objetivo ................................................. 7
Instalación de las baterías ...........................................................8
Cómo insertar una tarjeta de memoria ............................... 10
Encendido y apagado de la cámara ......................................13
Modo de disparo ..........................................................................13
Modo de reproducción ..............................................................13
Con guración básica ................................................................... 14
Fotografía básica y reproducc
Fotografía básica y reproducc
n
n
Toma de fotos en el Modo M
(Reconocim. escena) ....................................................................15
Visualización de imágenes .......................................................20
Más sobre la fotografí
Más sobre la fotografí
a
a
Modo de disparo ............................................................................21
M RECONOCIM. ESCENA .................................................21
B AUTO ..........................................................................................21
SP ESCENAS ....................................................................................21
N PANORÁMICA MOVIM. ..................................................24
P: AE PROGRAMADO ..................................................................26
S: AE PRIOR OBT ............................................................................27
A: AE PRIOR ABER .........................................................................28
M: MANUAL ....................................................................................29
C: MODO PERSONALIZADO .....................................................30
Detección inteligente de rostros............................................31
Detección de parpadeo .............................................................32
Bloqueo del enfoque ...................................................................33
F Modos macro y súper macro (primeros planos) ........ 35
N Uso del  ash (Flash inteligente) .........................................36
J Uso del autodisparador ........................................................ 38
I Disparo continuo (modo de ráfaga) ...............................40
c Zoom instantáneo ..................................................................42
d Compensación de la exposición ......................................44
Tabla de contenido
xii
Tabla de contenido
Más sobre la reproducció
Más sobre la reproducció
n
n
Opciones de reproducción .......................................................46
Zoom de reproducción ..............................................................47
I
Favoritos: Valoración de imágenes ...................................47
Visualización de información de la foto ..............................48
Reproducción de varias fotos ..................................................49
Visualización de fotografías panorámicas ........................50
k Asist. para álbum .................................................................... 51
Crear un álbum .............................................................................51
Ver álbumes ....................................................................................52
Editar y eliminar álbumes .........................................................52
b Búsqueda imágenes ..............................................................53
A Eliminación de fotografías .................................................54
Eliminación de una fotografía .................................................54
Eliminación de múltiples fotografías ..................................55
Eliminación de todas las fotografías .....................................56
Vídeo
Vídeo
s
s
F Grabación de vídeos .............................................................. 57
a Visualización de vídeos........................................................59
Conexione
Conexione
s
s
Visualización de imágenes en un televisor .......................60
Impresión de imágenes por medio de USB ....................... 62
Conexión de la cámara ..............................................................62
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................62
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................63
Creación de un pedido de copias DPOF .............................65
Visualización de imágenes en un ordenador ...................68
Instalación del Software ............................................................68
Conexión de la cámara ..............................................................72
Me
Menú
s
s
Uso de los menús: Modo de disparo .....................................74
Uso del menú del modo F ......................................................74
Opciones del menú del modo F ...........................................75
N ISO ............................................................................................75
O TAMAÑO IMAGEN...............................................................76
P FINEPIX COLOR ....................................................................77
Uso del menú de disparo ..........................................................77
Opciones del menú de disparo ..............................................78
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................79
D EQUILIBRIO BLANCO .........................................................79
H NITIDEZ ..................................................................................80
C FOTOMETRÍA ........................................................................81
F MODO AF ...............................................................................81
S DETECCIÓN FACIAL ............................................................82
J PASOS EV CONT. AE ...........................................................85
I FLASH ......................................................................................85
xiii
Tabla de contenido
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................86
Uso del menú del modo F ......................................................86
Opciones del menú del modo F ...........................................86
I PROYECCIÓN ........................................................................87
Uso del menú de reproducción ..............................................88
Opciones del menú de reproducción ..................................88
j ETIQ. PARA CARGA .............................................................89
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................91
D PROTEGER .............................................................................92
G REENCUADRE .......................................................................93
O REDIMENSIONAR ................................................................94
C GIRAR IMAGEN ....................................................................95
F COMENTARIO DE VOZ .......................................................96
Menú de con guración ...............................................................98
Uso del menú de con guración .............................................98
Opciones del menú de con guración .................................99
N DIF. HORARIA .....................................................................101
K FORMATEAR ...................................................................... 102
A MOSTRAR FOTO ............................................................... 102
B CONTADOR ........................................................................ 103
I VOL.REPRODUCCIÓN ..................................................... 104
J BRILLO LCD ........................................................................ 104
M AUTODESCONEXIÓN ...................................................... 104
D ZOOM DIGITAL ................................................................. 104
P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)..................... 105
Notas técnica
Notas técnica
s
s
Accesorios opcionales .............................................................. 106
Accesorios de FUJIFILM........................................................... 107
Cuidado de la cámara ............................................................... 108
Resolución de problema
Resolución de problema
s
s
Resolución de problemas ....................................................... 109
Mensajes y pantallas de advertencia ................................. 116
Apéndic
Apéndic
e
e
Glosario ............................................................................................120
Capacidad de la tarjeta de memoria ..................................121
Especi caciones ...........................................................................122
xiv
Nota
1
Introducción
Símbolos y convenciones
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
3 Precaución: Esta informacn debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento co-
rrecto.
1 Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
2 Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustracio-
nes de este manual, la pantalla puede aparecer simpli cada para  nes explicativos.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Baterías alcalinas AA (LR6) (×4) Cable USB - A/V Correa
• Manual Básico
Tapa del objetivo CD-ROM
Antes de empezar
2
Introducción
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
12 Botón de incorporación de  ash ...36
13 Micrófono ............................................. 57, 96
14 Altavoz ....................................................59, 97
15 Objetivo ...............................................13, 122
7 Botón F (modo de foto) ....................... 74, 86
8 Lámpara indicadora ...............................19
9 Dial de modo ................................................ 6
10 Luz auxiliar de AF .....................................34
Lámpara de autodisparador .............39
11 Flash ..................................................................36
1 Ojal para la correa ...................................... 7
2 Control de zoom .......................16, 47, 49
3 Disparador ....................................................19
4
Botón g (Detección inteligente de rostros) ....
31
5 Botón I (modo ráfaga) ...............................40
6 Interruptor G ................................ 13
3
Antes de empezar
Introducción
24 Botón EVF/LCD (visualización de la
selección) ....................................................5
25 Botón d (compensación de la exposi-
ción/información de la foto) ............ 44, 48
26
Tapa de los terminales
...60, 62, 72
27 Ranura para tarjetas de
memoria ..............................................11
28 Conector para el cable de
A
/V-USB ................................60, 62, 72
29 Conector HDMI Mini ................... 60
16 Visor electrónico ............................... 5
17 Botón selector (vers abajo)
18 Pantalla ...................................................4
19
Botón DISP (pantalla)/BACK
....17, 18, 46
20 Botón a (reproducción) ........... 20, 46
21 Montura para trípode
22 Tapa del compartimiento de las
b
aterías ................................................... 8
23 Cerrojo del compartimiento de
las baterías ............................................8
Botón selector
Botón MENU/OK (pág. 14)
Cursor hacia la izquierda
Botón F (macro) (pág. 35)
Cursor hacia la derecha
Botón N ( ash) (pág. 36)
Cursor hacia arriba
Botón
c
(zoom instantáneo) (pág.
42
)
Botón
b
(borrar) (pág. 20)
Cursor hacia abajo
Botón J (autodisparador) (pág. 38)
4
Introducción
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores
mostrados varían en función de la con guración de la cámara.
Disparo
Disparo
AJUSTAR
10:00
AM
19
19
12/31/2050
12/31/2050
F
3. 1 250
㧹
100
N
N
14 Fecha y hora ................................................14
15 Velocidad de obturación
y ab
ertura ......................................................26
16 Sensibilidad..................................................75
17 Calidad de imagen ..................................79
18 FinePix Color ...............................................77
19 Equilibrio blanco.......................................79
20 Nivel de carga de las baterías ...........16
21 Modo de doble estabilización de
imagen ............................................................17
22 Indicador de exposición ................... 44
23 Indicador de compensación
de la exposición ....................................... 44
1
Número de fotografías restantes
.. 121
2 Tamaño de imagen .................................76
3 Advertencia de enfoque .....................18
4 Modo silencio .............................................18
5 Modo continuo .........................................40
6 Medición........................................................81
7 Indicador de detección inteligente
d
e rostros ......................................................31
8 Modo de disparo ......................................21
9 Modo de  ash ............................................36
10 Modo macro (primer plano) .............35
11 Indicador de autodisparador ...........38
12 Marcas de enfoque .................................81
13
Advertencia de
desenfoque
............................... 36, 112, 116
Reproducción
Reproducción
10:00
AM
10:00
AM
100-0001
100-0001
12/31/2050
12/31/2050
N
N
4:3
1/250
1/250
F3.1
F3.1
100
7
Indicador de impresión de DPOF
...65
8 Indicador de comentario de voz ....96
9 Indicador del asist. para álbum .......51
10 Marcar para subir a ..................................89
11 Número de foto .....................................103
12 Valoración .....................................................47
1 Imágen de regalo.....................................46
2 Indicador de modo silencio ..............18
3
Indicador de supresión de ojos rojos
............... 91
4 Indicador de detección
inteligente de rostros ............................31
5
Indicador de modo de reproducción
......20, 46
6 Imagen protegida ....................................92
5
Antes de empezar
Introducción
El visor electnico (EVF)
El visor electrónico proporciona la misma información que la pantalla y puede utilizarse cuando una iluminación
demasiado intensa di culta la visualización de la pantalla. Para cambiar entre la pantalla y el visor electrónico, pulse
el botón EVF/LCD (la opción seleccionada se mantiene efectiva cuando se apaga la cámara o cuando se gira el dial de
modo a otra posición).
EVF
LCD
6
Introducción
El dial de modo
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca
que se encuentra al lado del dial de modo.
P, S, A, M:
Seleccione estas posiciones para
tener el control total de los ajustes de la cáma-
ra, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad
de obturación (M y S) (pág. 26).
C (PERSONALIZADO): Para recuperar los ajustes
guardados para los modos P, S, A y M (pág.
30).
F (VÍDEO): Para grabar vídeos con sonido
(pág. 57).
N (PANORÁMICA MOVIN.): Tome una serie
de fotografías y combínelas para formar una
panorámica (pág. 24).
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y
disparar, recomendado para usuarios que
no tienen experiencia con cámaras digitales
(pág. 21).
SP (ESCENAS): Seleccione una escena apro-
piada para el sujeto o las condiciones de
disparo y deje que la cámara haga el resto
(pág. 21).
M (RECONOCIM. ESCENA): Un modo de
“enfocar y disparar” en el que la cámara se-
lecciona automáticamente los ajustes apro-
piados para la escena (pág. 15).
7
La correa y la tapa del objetivo
Colocación de la correa
Colocación de la correa
Asegure la correa a los dos ojales como se indica a
continuación.
3 Precaución
Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa
esté debidamente asegurada.
La tapa del objetivo
La tapa del objetivo
Coloque la tapa del objetivo como se muestra.
Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel
suministrado a través del ojal (
q
) y asegure la tapa
del objetivo a la correa (
w
).
Primeros pasos
8
Instalación de las baterías
La cámara utiliza cuatro baterías alcalinas, de litio o recargables de Ni-MH de tamaño AA. La cámara se suminis-
tra con un juego de cuatro baterías alcalinas. Inserte las baterías en la cámara como se indica a continuación.
1
Abra la tapa del compartimiento de las bate-
rías.
Deslice el cerrojo del
compartimiento de las
baterías en la dirección
indicada y abra la tapa
del compartimiento de
las baterías.
1 Nota
Asegúrese de que la cámara se encuentre apagada an-
tes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías.
3 Precauciones
• No abra la tapa del compartimiento de las baterías
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las baterías.
2
Inserte las baterías
Introduzca las baterías ase-
gurándose de que su orien-
tación coincida con las
marcas “+” y “–” que hay en
el interior del compartimiento de las baterías.
3 Precauciones
Introduzca las baterías con la orientación correcta.
Nunca utilice baterías cuyo reves-
timiento se esté desprendiendo o
esté dañado ni mezcle baterías usa-
das con baterías nuevas, baterías
con distintos niveles de carga o ba-
terías de distinto tipo. Si se hace
caso omiso de estas precau-
ciones, las baterías podrían
sufrir pérdidas o recalentarse.
Nunca utilice baterías de manga-
neso o de Ni-Cd.
La capacidad de las baterías alcalinas varía según
la marca de las mismas y disminuye a temperatu-
ras inferiores a 10 °C; se recomienda utilizar bate-
rías de Ni-MH.
La presencia de huellas dactilares y otras manchas
en los terminales de las baterías puede reducir la
duración de las mismas.
Revestimiento de
Revestimiento de
la batería
la batería
Revestimiento de
Revestimiento de
la batería
la batería
Primeros pasos
9
Instalación de las baterías
3
Cierre la tapa del compartimiento de las ba-
terías.
Cierre la tapa del compar-
timiento de las baterías
y deslícela hasta que el
cerrojo encaje en su sitio
(oirá un “clic”).
3 Precaución
No utilice fuerza. Si la tapa del compartimiento de las
baterías no se cierra, compruebe que las baterías es-
tán orientadas correctamente y vuelva a intentarlo.
2 Sugerencia: Uso de un adaptador de CA
La cámara puede recibir energía de un adaptador
de CA y conector de CC opcionales (se venden por
separado).
Selección del tipo de baterías
Después de sustituir las baterías
por otras de otro tipo, seleccio-
ne el tipo de baterías mediante
la opción T TIPO DE BATERÍA
del menú de con guración (pág.
100) para asegurarse de que el ni-
vel de carga de las baterías sea indicado correctamente y
que la cámara no se apague de forma inesperada.
5
/5
CONFIGURACIÓN
VER EXPLICACIÓN
DESCARGAR
TIPO DE BATERÍA
RES. AJUSTES PERSONALIZ.
SISTEMA VIDEO
LITIO
ALCALINA
NI-MH
10
Cómo insertar una tarjeta de memoria
La cámara puede almacenar imágenes en tarjetas de memoria SD (vendidas por separado).
Tarjetas de memoria compatibles
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder
a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/
index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con dispo-
sitivos de tarjetas xD-Picture Cards o MultiMediaCard (MMC).
3 Precaución
Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o bo-
rrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección
contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de
Interruptor de
protección contra
protección contra
escritura.
escritura.
Primeros pasos
11
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Cómo insertar una tarjeta de memoria
1
Abra la tapa del compartimiento de las bate-
rías.
1 Nota
Antes de abrir la tapa del
compartimiento de las ba-
terías, asegúrese de que la
cámara esté apagada.
2
Inserte la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orienta-
ción mostrada abajo, deslícela hasta que haga
clic en su lugar en la parte trasera de la ranura.
Clic
Asegúrese de que la tarjeta tenga
la orientación correcta; no la inser-
te en ángulo ni utilice fuerza.
3
Cierre la tapa del compartimiento de las ba-
terías.
Cierre la tapa del compar-
timiento de las baterías y
deslícela hasta que el ce-
rrojo encaje en su sitio (oirá
un “clic”).
Extraccn de las tarjetas de memoria
Después de con rmar que la cáma-
ra está apagada, presione la tarjeta
hacia dentro y luego suéltela lenta-
mente. La tarjeta se podrá extraer
con la mano.
3 Precauciones
La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita
el dedo inmediatamente después de presionarla hacia
dentro.
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al ex-
traerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
12
Cómo insertar una tarjeta de memoria
3 Precauciones
No apague lamara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de
la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tar-
jetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre
cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 102.
• Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un
niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que son más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar
de una tarjeta SD puede que no expulsen la tarjeta normalmente; si la tarjeta no sale expulsada, lleve la cámara a un
representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar un funcionamiento
incorrecto en la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria. Utilice una tarjeta
y o de una calidad superior cuando grabe vídeos en HD.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes.
No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar
el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria;
antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las
copias, no de las imágenes originales.
Primeros pasos
13
Encendido y apagado de la cámara
Modo de disparo
Modo de disparo
Deslice el interruptor G en la dirección que se
indica a continuación. El objetivo se extenderá auto-
máticamente.
Deslice el interruptor G para apagar la cámara.
2 Sugerencia: Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón
a
para iniciar la reproducción. Pulse el dispa-
rador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
3 Precauciones
• Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de encen-
der la cámara.
Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar da-
ños o hacer que el producto funcione incorrectamente.
Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de
huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Manten-
ga limpio el objetivo.
• El botón G no interrumpe por completo el sumi-
nistro de energía a la cámara.
Modo de reproducción
Modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción,
pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo.
Pulse nuevamente el botón a o deslice el interrup-
tor de G para apagar la cámara.
2 Sugerencia: Cambiar al modo de disparo
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta
la mitad. Pulse el botón a para volver al modo de repro-
ducción.
2 Sugerencia: Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especi cado en el menú
M AUTODESCONEXIÓN (consulte la página 104). Para encender la cámara, utilice el interruptor G o pulse el
botón a durante aproximadamente un segundo.
14
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Con-
gure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o
cambiar de idioma, consulte la página 99).
1
Seleccione un idioma.
START MENU
SET NO
ENGLISH
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
1.1 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar un idioma.
1.2 Pulse MENU/OK.
2
Ajuste la fecha y la hora.
AJUSTAR NO
FECHA / HORA NO AJUSTADA
2013
2012
2010
2009
AA. MM. DD
1. 1 12
:
00
AM
2011
2.1
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el
año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo
para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que
se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK. Se visualizará un mensaje relacionado con el tipo
de batería; si el tipo di ere de aquel que se insertó en la cámara,
utilice la opción T TIPO DE BATERÍA en el menú de con gura-
ción (pág. 100) para especi car el tipo correcto.
2 Sugerencia: El reloj de la cámara
Si se extraen las baterías de la cámara durante un período prolongado, el reloj de la cámara y el tipo de batería serán
reiniciados y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Si deja las baterías en la
cámara durante aproximadamente 10 horas, se pueden extraer la baterías durante aproximadamente 24 horas sin que
se reinicie el reloj, el idioma seleccionado o el tipo de batería.
15
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo M (auto).
1
Encienda la cámara.
Deslice el interruptor G para encender la
cámara.
2
Seleccione el modo M.
Gire el dial de modo a M.
M
En este modo, la cámara analiza
automáticamente la composi-
ción y selecciona una escena
apropiada para las condiciones
de disparo y para el tipo de su-
jeto:
b (RETRATO): Sujeto de retrato hu-
mano.
c (PAISAJE): Paisaje arti cial o natural.
d (NOCTURNO): Paisaje escasamente iluminado.
e (MACRO): Sujeto cercano a la cámara.
f (RETRATO NOCTURNO): Retrato de sujeto escasamente ilumina-
do.
g (RETRATO A CONTRALUZ): Retrato de sujeto a contraluz.
a (AUTO) es seleccionado si no se detecta ninguna de las an-
teriores.
Escena seleccionada
Fotografía básica y reproducción
16
Toma de fotos en el Modo
M
(Reconocim. escena)
3
Veri que el nivel de carga de las baterías.
Veri que el nivel de carga de las baterías en el
indicador.
qw
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
NINGÚN ICONO Las baterías están parcialmente des-
cargadas.
q
B
(rojo)
La carga de las baterías es baja. Susti-
túyalas lo antes posible.
w
A
(parpadea
en rojo)
Las baterías están agotadas. Apague
la cámara y sustituya las baterías.
1 Nota
Es posible que la advertencia sobre las baterías no
aparezca antes de que se apague la cámara, particu-
larmente si se vuelven a utilizar las baterías una vez
que ya se han agotado. El consumo de energía varía
considerablemente en función del modo de funcio-
namiento; en algunos modos o al cambiar del modo
de disparo al de reproducción, el aviso de carga baja
(B) puede no aparecer o aparecer sólo poco an-
tes de que se apague la cámara.
4
Encuadre la imagen.
Utilice el control de zoom para encuadrar la
imagen en la pantalla.
De forma predeterminada, la
cámara sólo utiliza el zoom óp-
tico. Si lo desea, puede utilizar
el zoom digital (pág. 104) para
acercar la imagen aún más.
Seleccione W para
alejar
Seleccione T para
acercar
Indicador de zoom
2 Sugerencia: Bloqueo del enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 33) para
enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de en-
foque.
17
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara  rmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados de su
cuerpo. El movimiento de las
manos puede causar el desen-
foque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes que-
den desenfocadas o demasiado
oscuras (subexpuestas), mantenga
los dedos y otros objetos lejos del
objetivo y del  ash.
Información de disparo
Para visualizar información de disparo y guías en la pan-
talla, pulse el botón DISP/BACK.
Indicadores mostrados
Indicadores ocultos
Encuadre HD Mejor encuadre
Para utilizar el mejor encuadre, sitúe el sujeto principal en
la intersección de dos líneas o alinee una de las líneas ho-
rizontales con el horizonte. Cuando se utiliza la opción de
encuadre HD, se muestran las líneas de guía de relación
de aspecto de 16:9 para facilitar el encuadre de los
disparos de alta de nición. Utilice la función de bloqueo
de enfoque (pág. 33) para enfocar sujetos que no estarán
en el centro del encuadre en la fotografía  nal.
mo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas
Si el sujeto está mal iluminado,
se puede reducir el desenfoque
causado por el movimiento de
la cámara utilizando la opción
L DOBLE ESTABILIZ. en el
menú de con guración (pág.
100). En el modo B, también se reduce el desenfoque
ocasionado por el movimiento del sujeto (modo de do-
ble estabilización de imagen).
La sensibilidad aumenta cuando la función de doble es-
tabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que
aun cuando se active esta función, las fotografías igual-
mente pueden aparecer desenfocadas en algunas esce-
nas. Le recomendamos que desactive el modo de doble
estabilización de imagen al utilizar un trípode.
3
/5
CONFIGURACIÓN
BRILLO LCD
SUPR. OJ0S ROJOS
DOBLE ESTABILIZ.
AUTODESCONEXIÓN
MODO EVF/LCD
DETECCIÓN DE PARPADEO
CONTINUO
SÓLO DISPARO
NO
18
Toma de fotos en el Modo
M
(Reconocim. escena)
Modo silencioso
En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de
la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/
BACK hasta visualizar o (tenga en cuenta que el modo
silencioso no está disponible durante la grabación de
vídeos o comentarios de voz).
El altavoz y la luz auxiliar de AF/lámpara de autodispa-
rador de la cámara se apagan y no es posible ajustar el
volumen (pág. 99) (tenga en cuenta que la luz auxiliar de
AF podría encenderse aún cuando se haya seleccionado
C en el modo de escena). Para restablecer el funcio-
namiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el
icono o desaparezca.
5
Enfoque.
Pulse el botón del disparador hasta
la mitad para enfocar.
1 Nota
El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara en-
foca; esto es normal. En el modo
M, la cámara
ajusta el enfoque de forma continua, incrementan-
do la descarga de las pilas.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y la lámpara indicadora se iluminará en
verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfo-
que cambiará a color rojo, se visualizará s
y la lámpara indicadora parpadeará en verde.
Cambie la composición o utilice el bloqueo de
enfoque (pág. 33).
19
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena)
6
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por
completo para tomar la fotografía.
2 Sugerencia: Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador
hasta la mitad (
q
) para ajustar el enfoque y la exposición;
para disparar, pulse el disparador por completo (
w
).
q w
Pulse hasta la
mitad
Pulse por com-
pleto
Doble
pitido
Clic
1 Nota
Si la iluminación del sujeto es insu ciente, la luz auxiliar de
AF puede ayudarle a enfocar (pág. 34). Para obtener infor-
mación sobre cómo utilizar el  ash cuando la iluminación
es de ciente, consulte la página 36.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara
del siguiente modo:
mpara indi-
mpara indi-
cadora
cadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en
verde
Enfoque bloqueado.
Parpadea en
verde
Advertencia de desenfoque, enfoque o
exposición. Se puede tomar la fotografía.
Parpadea en ver-
de y en naranja
Grabando imágenes. Se pueden tomar
fotografías adicionales.
Se ilumina en
naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar
fotografías adicionales en este momento.
Parpadea en
naranja
El  ash se está cargando; el  ash no se
disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en
rojo
Error del objetivo o de la memoria (la tar-
jeta de memoria está llena o no ha sido
formateada, o se ha producido un error
de formato u otro error de memoria).
2 Sugerencia: Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte
las páginas 116119 para obtener más información.
20
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotograas importantes, haga un disparo de prueba y
veri que los resultados.
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra actual-
mente en la pantalla, pulse el selector hacia
arriba (b). Aparecerá el siguiente cuadro de
diálogo.
Seleccione FOTO y pulse MENU/
OK.
BORRADO DIRECTO
ATRÁSAJUSTAR
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
FOTO
Para elimina la fotografía, pulse
MENU/OK
.
SI ANULAR
¿BORRAR FOTO?
Para salir sin eliminar la fotografía, pulse DISP/BACK.
2 Sugerencia: Menú de reproducción
Las imágenes también se pueden borrar desde el me
de reproducción (pág. 54).
1
Pulse el botón a.
La imagen más reciente aparecerá en la pan-
talla.
100-0001
100-0001
2
Ver imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
21
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de
disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 6). Los siguientes modos están disponibles:
M
M
RECONOCIM. ESCENA
RECONOCIM. ESCENA
La cámara analiza automáticamente la composición
y selecciona el modo de escena apropiado para el
sujeto y para las condiciones de disparo (pág. 15).
B
B
AUTO
AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas ní-
tidas y claras. Este modo está recomendado para la
mayoría de las situaciones.
SP
SP
ESCENAS
ESCENAS
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adap-
tada a condiciones de disparo particulares o a un
tipo especí co de sujeto, que se pueden asignar a la
posición SP del dial de modo:
1
Gire el dial de modo a SP.
2
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de disparo.
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar A ESCENAS.
4
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar una lista de escenas.
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar una escena.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
Si no se cambia el ajuste como se ha descrito arriba,
la escena elegida se seleccionará cada vez que se
gire el dial de modo a SP.
s sobre la fotografía
22
Modo de disparo
Escena
Escena
Descripcn
Descripción
B
B EXP SEC AUTO
La cámara realiza tres disparos: uno con la relación del zoom actual, otro con un zoom de 1,4 × y un tercero con un
zoom de 2 ×.
C
NATURAL &
N
Obtenga excelentes resultados con sujetos a contraluz y bajo otras condiciones de iluminación difíciles. La cámara
realiza dos disparos: uno con  ash y otro sin  ash.
D
LUZ NATURAL
Captura la luz natural en interiores, con poca iluminación o donde no se pueda utilizar el  ash.
C
RETRATO
Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales.
d
MODO BEBÉS
Seleccione este modo para tonos de piel naturales al tomar retratos de bebes. El  ash se desactiva automáticamente.
K SONR. Y DISP.
El disparador se libera automáticamente cuando la función de detección inteligente de rostros detecta un rostro
con una sonrisa.
M PAISAJE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas de edi cios y paisajes con luz diurna.
N DEPORTES
Seleccione este modo al fotogra ar sujetos en movimiento. Se le da prioridad a las velocidades de obturación más
rápidas.
O NOCTURNO
Seleccione este modo para fotogra ar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Se incrementa
automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara.
H NOCT. (TRÍP)
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotogra ar de noche. Utilice un trípode para
evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
P FUEGOS ART.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos arti ciales. Pulse el
botón d para visualizar un cuadro de diálogo de selección de velocidad de obturación y, a continuación, pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo para elegir una velocidad de obturación.
Q ATARDECER
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
R NIEVE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen la luminosidad de las escenas
dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
S PLAYA
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen el brillo de las playas ilumina-
das por el sol.
U FIESTAS
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
V FLORES
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de  ores. La cámara enfoca en el intervalo macro.
W TEXTOS
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca en el intervalo macro.
23
s sobre la fotografía
Modo de disparo
B
B
Exp Sec Auto
Exp Sec Auto
Cada vez que pulse el disparador, la cámara toma
tres imágenes: una con la relación de zoom actual
con un tamaño de imagen de O, una segunda ima-
gen con un zoom de 1,4 × y reencuadrada a P y
nalmente una tercera imagen con un zoom de 2 ×
y reencuadrada a Q (las imágenes solamente se to-
marán si existe su ciente memoria para tres imáge-
nes). Se visualizan dos marcos para mostrar las áreas
que serán incluidas en la segunda y tercera imagen;
el marco externo muestra el área que será grabada
con un zoom de 1,4 ×, el marco interno muestra el
área que será grabada con un zoom de 2 ×. Pulse el
selector hacia abajo para seleccionar entre el reen-
cuadre Ancho (horizontal) o alto (vertical).
Ancho Alto
1 Notas
No se puede utilizar el zoom digital. Si el zoom digital
está activo al seleccionar el modo B, el zoom se
ajustará en la posición máxima de zoom óptico
.
Las opciones de disparo de ráfaga están limitadas a I y OFF.
C
C
Natural &
Natural &
N
N
Este modo le ayuda a obtener buenos resultados
con sujetos a contraluz y en otras situaciones con
difícil iluminación. Antes de disparar, levante el  ash;
las imágenes solamente se pueden tomar cuando el
ash está levantado. Cada vez que pulse el dispara-
dor, la cámara realiza dos disparos: uno sin  ash para
conservar la iluminación natural, seguido inmediata-
mente por un segundo disparo con  ash. No mueva
la cámara hasta que haya  nalizado el disparo.
1 Notas
No utilice esta función donde esté prohibido el uso de
 a s h .
Solamente está disponible si queda espacio su ciente
en la memoria para dos imágenes.
No está disponible el modo ráfaga.
D
D
Luz Natural
Luz Natural
Permite capturar la luz natural en interiores, en con-
diciones de iluminación insu ciente o donde no se
pueda utilizar el  ash. El  ash se desactiva y la sensi-
bilidad se incrementa para reducir el desenfoque.
24
Modo de disparo
N
N
PANORÁMICA MOVIM.
PANORÁMICA MOVIM.
En este modo, puede tomar hasta tres imágenes e unirlas para formar una panorámica. Se recomienda el
uso de un trípode para asistir en la composición de disparos superpuestos.
1
Gire el modo del selector a
N.
2
Pulse MENU/OK para ir al menú de modos de
disparo.
3
Seleccione C AUTO del
P MODO en el menú de
modos de disparo (pág. 78).


MODO
MENÚ MODOS DE DISPARO
AUTO
MANUAL
4
Pulse el selector hacia arriba para seleccionar una foto.
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para re-
saltar una dirección panorámica y pulse MENU/OK.
5
Tome una fotografía. La
exposición y el equilibrio
de blanco para la panorá-
mica son ajustados con el
primer disparo.
1 Nota
El zoom de la cámara se aleja totalmente y permanece
jo en el angular más amplio hasta que  nalicen los
disparos.
6
Encuadre el siguiente disparo para que coincida
con la imagen anterior mediante la superposi-
ción y en + de manera que formen un círculo
sólido (z). La cámara abrirá el obturador auto-
máticamente.
Dirección panorámica
CANCELARFINALIZAR
2
3
1
CANCELARFINALIZAR
2
3
1
Mostrar tras el primer
disparo
Disparador liberado
7
Tome la última fotografía tal y como se ha descri-
to en el Paso 6.
1 Nota
Para  nalizar con los disparos y crear una panorámica tras
el primer o segundo disparo, pulse el multi selector hacia
arriba tras completar el Paso 5 o Paso 6 y vaya al Paso 8.
8
Pulse MENU/OK para guardar la imagen.
25
s sobre la fotografía
Modo de disparo
3 Precauciones
Las panorámicas se crean a partir de múltiples fotos. En
algunos casos la cámara puede no ser capaz de unir las
fotos perfectamente.
Los resultados esperados pueden no ser logrados con
personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara,
temas invariables como el cielo o un campo de césped,
temas en constante movimiento como por ejemplo olas
y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el
brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto
está mal iluminado.
Para mejores resultados
Para obtener mejores resultados, procure no inclinar la
cámara hacia delante, hacia atrás o lateralmente e inten-
te no mover la cámara mientras y y + estén alineados
para formar un círculo sólido.
Imprimiendo panorámicas
Dependiendo del tamaño de la página y del tamaño de
la panorámica, las panorámicas pueden ser impresas
con los bordes recortados o con amplios márgenes en
la parte superior e inferior o en ambos lados.
Encuadrar panorámicas manualmente
Siga los pasos siguientes si no se consiguen los resultados
deseados con C AUTO seleccionado para P MODO:
1
Seleccione D MANUAL para el P MODO en el
menú de modos de disparo.
2
Seleccione un encuadre y haga su primer disparo.
3
Pulse MENU/OK para visualizar una guía que muestre
el borde de la imagen que acaba de tomar. Tome la
siguiente fotografía, encuadrándola de modo que se
superponga a la fotografía anterior.
Guía
Mostrar tras el primer
disparo
Encuadrar el siguiente
disparo
4
Repita el Paso 3 para tomar la tercera fotografía y lue-
go pulse MENU/OK para mostrar la panorámica com-
pleta.
5
Pulse MENU/OK para guardar la fotografía.
26
Modo de disparo
En este modo, la cámara ajusta la exposición au-
tomáticamente. Si lo desea, puede elegir diferen-
tes combinaciones de velocidad de obturación y
abertura los cuales producirán la misma exposición
(cambio de programa).
3 Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del
alcance de medición de la cáma-
ra, los indicadores de velocidad
de obturación y abertura indica-
rán “---”. Pulse el disparador hasta
la mitad para volver a medir la
exposición.
Cambio de programa
Pulse el botón d para seleccionar la combinación de-
seada de velocidad de obturación y abertura. Los valores
que son distintos a aquellos seleccionados automática-
mente por la cámara se muestran en amarillo. Los valo-
res predeterminados se pueden restaurar levantando el
ash o apagando la cámara. La función de cambio de
programa no está disponible al levantar el  ash.
AJUSTAR
F
3. 1 250
Velocidad de obturación
Abertura
----
F
---
P
CAMBIO DE PROGRAMA
----
F
---
P
CAMBIO DE PROGRAMA
P
P
: AE PROGRAMADO
: AE PROGRAMADO
27
s sobre la fotografía
Modo de disparo
1
Gire el dial de modo a S.
2
Pulse el botón d. Se visualizará la velo-
cidad de obturación y la abertura.
250
F
3.1
S
AJUSTAR
Velocidad de obturación
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para elegir la velocidad de obtu-
ración.
4
Pulse el botón d para salir al modo
de disparo.
5
Tome fotografías. Si no se puede lograr la expo-
sición correcta con la velocidad de obturación
seleccionada, la abertura se visualizará en rojo
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Ajuste la velocidad de obturación hasta que sea
posible lograr la exposición correcta.
3 Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición
de la cámara, el indicador de abertura mostrará “---”. Pulse
el disparador hasta la mitad para volver a medir la expo-
sición.
S
S
: AE PRIOR OBT
: AE PRIOR OBT
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la cámara ajusta la abertura para obtener una expo-
sición óptima.
28
Modo de disparo
1
Gire el dial de modo a A.
2
Pulse el botón d. Se visualizará la velo-
cidad de obturación y la abertura.
AJUSTAR
F
3. 1
A
250
Abertura
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para elegir la abertura.
4
Pulse el botón d para salir al modo
de disparo.
5
Tome fotografías. Si no se puede lograr la expo-
sición correcta con la abertura seleccionada, la
velocidad de obturación se visualizará en rojo
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Ajuste la abertura hasta que sea posible lograr la
exposición correcta.
3 Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, el indicador de velocidad de obturación mos-
trará “---. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a
medir la exposición.
A
A
: AE PRIOR ABER
: AE PRIOR ABER
En este modo, usted elige la abertura y la cámara ajusta la velocidad de obturación para obtener una expo-
sición óptima.
29
s sobre la fotografía
Modo de disparo
1
Gire el dial de modo a M.
2
Pulse el botón
d
. Se visualizará la velo-
cidad de obturación y la abertura.
AJUSTAR
F
3. 1 250
M
Velocidad de obturación
Abertura
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para elegir la velocidad de obtu-
ración.
4
Pulse el selector hacia la izquierda o ha-
cia la derecha para elegir la abertura.
5
Pulse el botón d para salir al modo
de disparo.
6
Tome fotografías.
El indicador de exposición
El indicador de exposición indica la cantidad de sobre-
exposición o subexposición que afectará a la imagen
con los ajustes actuales. Las imágenes capturadas con
el indicador hacia la izquierda del centro (“–“) estarán
subexpuestas, las imágenes capturadas con el indicador
hacia la derecha del centro (“+”), sobreexpuestas.
AJUSTAR
F
3. 1 250
M
Indicador de exposición
Subexposición Sobreexposición
M
M
: MANUAL
: MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modi car el valor de
exposición sugerido por la cámara.
30
Modo de disparo
C
C
: MODO PERSONALIZADO
: MODO PERSONALIZADO
En los modos P, S, A y M, se puede utilizar la opción K AJUSTE PERSONA-
LIZ. del menú de disparo (pág. 78) para guardar la con guración actual de la
cámara y de los menús. Estos ajustes se recuperán cada vez que se gira el dial
de modo a C (modo personalizado).
Menú/ajuste
Menú/ajuste
Ajustes guardados
Ajustes guardados
Menú del modo
Menú del modo
F
F N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, P FINEPIX COLOR
Menú de disparo
Menú de disparo
T CALIDAD IMAGEN, C FOTOMETA, D EQUILIBRIO BLANCO, F MODO AF,
H NITIDEZ, I FLASH, J PASOS EV CONT. AE, n
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
Menú de con guración
Menú de con guración
A MOSTRAR FOTO, L DOBLE ESTABILIZ., C LUZ AUX. AF, D ZOOM DIGITAL,
E MODO EVF/LCD
Otros
Otros
Modo de disparo (P, S, A o M), modo de disparo continuo, detección inteligente de rostros, zoom
instantáneo, modo macro, compensación de la exposición, modo de  ash, velocidad de obturación,
abertura, tipo de visualización (EVF/LCD), indicadores/guías de encuadre
31
s sobre la fotografía
Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros
humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos
que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal
o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo.
1
Active la función de detección inteligente de
rostros.
La opción Detección inteligente de rostros se
activa y se desactiva cada vez que se pulsa g
(Detección inteligente de rostros).
2
Encuadre la fotografía.
Si se detecta un rostro,
se indicará con un mar-
co verde. Si hay más de
un rostro en el encuadre,
la cámara seleccionará
el rostro más cercano al
centro; los otros rostros
se indican mediante marcos blancos.
3
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para ajustar el enfoque y la exposi-
ción para el sujeto indicado por el
marco verde.
3 Precaución
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador
hasta la mitad (pág. 111), la cámara enfocará el sujeto
que se encuentre en el centro del encuadre, pero no
se eliminará el efecto de ojos rojos.
4
Dispare.
Pulse el disparador por completo
para disparar.
3 Precaución
Si el sujeto se mueve al pulsar el dispara-
dor, su rostro podría no quedar en el área indicada
por el marco verde en el momento de tomar la fo-
tografía. Si el número de rostros es alto, puede que
sea necesario cierto tiempo adicional para el proce-
samiento.
Marco verdeMarco verde
32
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función
de detección inteligente de ros-
tros al utilizar el autodisparador
para retratos de grupos de per-
sonas o autorretratos (pág. 38).
7
77
Cuando se reproduce una foto tomada con la opción
Detección inteligente de rostros, la cámara puede
seleccionar caras automáticamente para aplicar la
eliminación de ojos rojos (pág. 91), zoom de reproducción
(pág. 47), proyecciones (pág. 87), búsqueda de imágenes
(pág. 53), mostrar foto (pág. 102), impresión (pág. 62) y
recorte (pág. 93).
Detección de parpadeo
Detección de parpadeo
Si se ha seleccionado una opción distinta a NO para
A MOSTRAR FOTO (pág. 102), se visualizará un
mensaje de advertencia si la cámara detecta sujetos
que puedan haber parpadeado mientras se toma-
ba la foto. Si es seleccionado ZOOM (CONTINUO),
puede pulsar el botón g para acercarse a estos su-
jetos.
ALMACÉN BORRAR
DETECCIÓN DE PARPADEO
ZOOM
ALMACÉN BORRAR
DETECCIÓN DE PARPADEO
SIGUIENTE
3 Precaución
La detección de parpadeo no se lleva a cabo si la cámara
no puede detectar un rostro o al seleccionar NO para la
opción A MOSTRAR FOTO.
2 Sugerencia: Deteccn de parpadeo
La detección de parpadeo se puede activar o desactivar
en el menú de con guración (pág. 100).
Detección inteligente de rostros
33
s sobre la fotografía
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar
el enfoque y la exposición. El enfoque y la ex-
posición permanecen bloqueados mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de
AF/AE).
Pulsar hasta
la mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a
enfocar antes de tomar la fotografía.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene el disparador pulsado hasta
la mitad, recomponga la fotografía.
4
Dispare.
Pulse el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Pulsar por completo
34
Bloqueo del enfoque
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque
automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos
como los que se indican a continuación. Si la cámara no
puede enfocar con la función de enfoque automático,
utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 33) para
enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continua-
ción, vuelva a componer la fotografía.
Sujetos muy brillantes,
tales como espejos o ca-
rrocerías de coches.
Sujetos que se muevan
rápidamente.
• Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro
objeto re ectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar
de re ejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color
que el fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contras-
te que también se encuentre en las marcas de enfoque (por
ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fondo con
elementos que producen un alto contraste).
Luz auxiliar de AF
Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz
auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación
de enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
1 Notas
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos
del sujeto.
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda
enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no
puede enfocar en el modo macro (pág. 35), intente au-
mentar la distancia al sujeto.
35
s sobre la fotografía
F Modos macro y súper macro (primeros planos)
Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones
macro que se muestran a continuación.
Elija entre F (modo macro),
G (modo súper macro) y
OFF (modo macro desactivado)
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del
encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías. En el modo súper macro no es posible
ajustar el zoom ni utilizar el  ash.
1 Notas
Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
Al usar el  ash, puede ser necesario utilizar compensación del  ash (pág. 85).
Si se utiliza el  ash a poca distancia, se puede proyectar una sombra de la lente. Acerque un poco la imagen o aléjese
del sujeto.
36
N Uso del  ash (Flash inteligente)
Al utilizar el ash, el sistema de Flash inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basán-
dose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La
potencia del  ash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto
correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en
interiores con poca iluminación. Utilice el  ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotogra ar
por la noche o en interiores con poca luz.
1
Abra el  ash.
Pulse el botón de apertura del  ash para abrirlo.
Desactivación del  ash
En aquellos lugares donde esté prohibido fotogra ar con  ash, o si desea capturar la
iluminación natural, cierre el  ash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla
aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomien-
da utilizar un trípode.
2
Seleccione un modo de  ash.
Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de  ash cambia cada vez que se
pulsa el selector.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
A/K
(FLASH AUTOMÁTICO)
El  ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
N/L
(FLASH FORZADO)
El  ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o
para obtener una coloración natural al fotogra ar en condiciones de iluminación intensa.
O/M
(SINCRONIZ.LENTA)
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación
insu ciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar
sobreexpuestas).
37
s sobre la fotografía
N Uso del  ash (Flash inteligente)
3
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el  ash se va a disparar, se visualiza p
al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla
aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda
utilizar un trípode.
4
Dispare.
Para disparar, pulse el disparador por completo.
3 Precaución
El  ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya  nalizado
el disparo.
1 Nota
La parte periférica de la imagen puede aparecer oscurecida al utilizar el  ash.
Supresn de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros está activada (pág. 31) y se selecciona para
a
SUPR. OJOS
ROJOS en el menú de con guración (pág. 91), la supresión de ojos rojos está disponible en
V
,
U
y en
Z
.
La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la
luz del  ash se re eja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha
.
38
J Uso del autodisparador
La cámara ofrece un temporizador de diez segundos que permite que los fotógrafos aparezcan en sus
propias fotografías, así como un temporizador de dos segundos que se puede utilizar para evitar que las
imágenes se desenfoquen debido al movimiento que se produce al pulsar el disparador. El autodisparador
está disponible en todos los modos de disparo.
1
Ajuste el temporizador.
Pulse el selector hacia abajo (h). A continuación, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar una opción y pulse MENU/OK.
OFF
OFF
Elija entre las opciones
OFF (autodisparador
desactivado),
S (retardo de 10 s) o
R (retardo de 2 s)
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
3 Precaución
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el botón del disparador. Si se para en frente del objetivo
puede interferir con el enfoque y la exposición.
3
Inicie el temporizador.
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En la
pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se abra
el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotogra-
fía, pulse DISP/BACK.
9
39
s sobre la fotografía
J Uso del autodisparador
La lámpara del autodisparador situada en la parte delantera de
la cámara parpadeará justo antes de que se tome la fotografía.
Si selecciona el temporizador de dos segundos, la lámpara del
autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el
contador.
Detección inteligente de rostros
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de detección
inteligente de rostros (pág. 31) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos. Para
utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, seleccione S 10 SEG o R 2 SEG en el
menú de autodisparador y, a continuación, pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara
detectará los rostros mientras el temporizador realiza la cuenta atrás y ajustará el enfoque y la exposición justo antes
de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado.
1 Nota
El disparador automático se desactiva automáticamente cuando se toma la imagen, cuando se selecciona un modo de
disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara.
40
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes.
1
Seleccione un modo de disparo continuo.
Pulse el botón I para visualizar las opciones del disparo continuo. Pulse el se-
lector g o h para resaltar la opción que desee y pulse MENU/OK.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
OFF (NO)
Modo de disparo continuo desactivado. Se toma una fotografía cada vez que
se pulsa el disparador.
I (6 PRIMEROS)
La cámara toma hasta 6 fotografías mientras se mantiene pulsado el dispa-
rador.
L
(6 ÚLTIMOS)
La cámara toma hasta 40 fotografías mientras se mantiene pulsado el dispara-
dor, pero sólo se graban las últimas 6 imágenes.
N
(N LARGA DURA-
CIÓN)
La cámara toma imágenes cuando se pulsa el disparador. La secuencia de
disparo  naliza cuando se suelta el disparador o cuando se llena la memoria.
K
(K 20 PRIMEROS)
La cámara toma hasta 20 fotografías cuando se pulsa el disparador.
J
(J 40 PRIMEROS)
La cámara toma hasta 40 fotografías cuando se pulsa el disparador.
O
(CONTINUA AE)
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma tres fotografías: una con
el valor de exposición medido, la segunda con la cantidad de sobreexposi-
ción seleccionada para la opción J PASOS EV CONT. AE del menú de dis-
paro (pág. 85) y la tercera con una cantidad de subexposición equivalente (es
posible que la cámara no pueda utilizar el incremento de bracketing seleccio-
nado si la cantidad de sobreexposición o subexposición excede los límites del
sistema de medición de exposición).
OFF
(NO)
CONTINUO
6 PRIMEROS
OFF
(NO)
CONTINUO
6 PRIMEROS
41
s sobre la fotografía
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
3
Dispare.
La cámara toma igenes mientras se mantiene pulsado el disparador. La secuencia de dis-
paro  naliza cuando se suelta el disparador, cuando se llena la memoria o cuando se alcanza
el número de disparos seleccionado.
1 Notas
El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El  ash se apaga auto-
máticamente ; el modo de  ash seleccionado anteriormente se restablece cuando se desactiva la función de disparo
continuo.
La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación.
Si se utiliza el autodisparador cuando se ha seleccionado L y N, sólo se toma una fotografía cuando se pulsa el
disparador.
Con el ajuste J pueden aparecer líneas blancas en las zonas luminosas de la imagen; para evitar que esto suceda,
seleccione el modo K.
• El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible. La opción de bracketing AE
(horquillado AE) solo estará disponible si hay memoria su ciente para tres imágenes. Se puede requerir tiempo adi-
cional para grabar las imágenes al  nalizar la secuencia de disparo.
42
El encuadre se visualiza
como se muestra a la
derecha. La composición
se puede ajustar con el
control de zoom.
3
Enfoque y dispare.
El área del encuadre se
amplía para crear una
fotografía de tamaño
completo.
2 Sugerencia: Deteccn inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros no detecta
rostros fuera del encuadre seleccionado.
3 Precaución
Sólo está disponible la opción de encuadre horizontal
(paisaje) al seleccionar I, L, N o O para el modo de
disparo continuo.
c Zoom instantáneo
En el zoom instantáneo se puede visualizar el área que rodea el fotograma en la pantalla. Utilícelo para en-
cuadrar sujetos que se mueven irregularmente como niños, mascotas y atletas en eventos deportivos.
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
Utilice el control de zoom para encuadrar el su-
jeto en el centro de la pantalla.
2
Seleccione un encuadre.
Pulse el selector hacia
arriba (c) para recorrer
las opciones de encua-
dre que se muestran a
continuación.
Sin zoom
Zoom
horizontal bajo
Zoom
horizontal alto
Zoom
vertical bajo
Zoom
vertical alto
43
s sobre la fotografía
c Zoom instantáneo
Zoom digital
Zoom digital
1
Active el zoom digital.
Seleccione para la opción D ZOOM DIGI-
TAL del menú de con guración (pág. 104).
2
Elija un sujeto.
Encuadre el sujeto en el centro de la pantalla
utilizando el zoom digital.
3
Pulse el selector hacia arriba (c).
Lamara amplia la imagen hasta la posición
máxima de zoom óptico, con la zona que se
grabará con el zoom digital indicada mediante
un marco en el centro de la pantalla.
4
Encuadre la imagen.
Utilice el control de zoom para elegir la zona
que se incluirá en la fotografía de nitiva.
5
Enfoque y dispare.
La zona del encuadre se
amplía para crear una
imagen de tamaño com-
pleto.
3 Precaución
Las imágenes tomadas con la función de zoom instantá-
neo son de menor calidad que las tomadas con el zoom
normal.
44
d Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotogra ar sujetos muy luminosos, muy oscuros o
de alto contraste.
1
Pulse el botón d.
Aparecerá el indicador de exposición.
250
F
3.1
P
AJUSTAR
Indicador de exposición
2
Elija un valor.
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha. El efecto se puede
ver en la pantalla.
Elija valores negativos para
reducir la exposición
(el signo “–” cambia a color
amarillo)
Elija valores positivos para
incrementar la exposición
(el signo “+” cambia a color
amarillo)
3
Vuelva al modo de disparo.
Pulse el botón d para volver al modo de dis-
paro.
4
Tome fotografías.
1 Nota
Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y el
indicador de exposición. La compensación de la exposi-
ción no se restablece cuando se apaga la cámara; para
restablecer el control de exposición normal, elija un valor
±0.
45
s sobre la fotografía
d Compensación de la exposición
Seleccn de un valor de compensacn de la exposicn
Sujetos a contraluz: elija valores entre +
2
/
3 EV a +1
2
/
3 EV (para una de nición del término “EV,
consulte el Glosario en la página 120)
Sujetos altamente re ectantes o escenas muy brillantes (por ejemplo, campos nevados): +1 EV
Escenas que son en su mayoa cielo: +1 EV
Sujetos muy iluminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –
2
/
3 EV
Sujetos con baja re ectividad (árboles de pino o follaje con colores oscuros): –
2
/
3 EV
46
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse
el botón a.
100-0001
100-0001
Pulse el selector hacia la derecha para ver
las imágenes en el orden en que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas
en el orden inverso. Mantenga el selector
pulsado para desplazarse rápidamente a
la foto que desee.
Selección de un formato de visualización
Pulse el botón DISP/BACK para desplazarse por los forma-
tos de visualización de reproducción como se muestra
a continuación.
Info activada Info desactivada
100-0001
100-0001
12/31/2050
12/31/2050
1/250
1/250
10:00
AM
10:00
AM
N
N
4:3
4:3
100
100
F3.1
F3.1
Favoritos
(pág. 47)
3
100-0001
100-0001
12/31/2050
12/31/2050
10:00
AM
10:00
AM
1 Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (imagen de regalo”) durante la reproduc-
ción.
s sobre la reproducción
47
s sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Zoom de reproduccn
Seleccione T para acercar las imágenes visualizadas
en el modo de reproducción foto a foto; seleccione
W para alejar. Al acercar las imágenes, puede utilizar
el selector para ver las áreas de la imagen que no
están visibles en la pantalla.
La ventana de navegación
muestra la parte de la
imagen que actualmente
se visualiza en la pantalla
Indicador de zoom
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
1 Nota
La relación máxima de zoom varía en función del tamaño
de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible
en copias redimensionadas o recortadas a un tamaño de
a.
Detección inteligente de rostros
Las fotografías tomadas con la
función de detección inteligen-
te de rostros (pág. 31) se indican
mediante el icono g. Pulse el
botón g para acercar el sujeto
seleccionado con la función de
detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el
control de zoom para acercar y alejar la imagen.
ATRÁSZOOM
I
I
Favoritos: Valoración de imágenes
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en
reproducción a fotograma completo, pulse DISP/
BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar de cero a cinco estrellas.
2 Sugerencia: Favoritos
Las valoraciones pueden ser utilizadas para la búsqueda
de imágenes (pág. 53).
48
Opciones de reproducción
Visualización de información de la foto
Visualización de información de la foto
Para ver u ocultar los elemen-
tos de información de la foto
que se detallan a continuación
en el modo de reproducción
foto a foto, pulse d.
: EST.
:
:
:NO
ISO
400
1/250
F
3.5
2
3
-
1
12/31/2050 10:00
AM
100-0001
4:3
N
q
Calidad de imagen y tamaño,
w
Sensibilidad,
e
Velocidad de obturación/abertura,
r
FinePix color,
t
Modo de  ash,
y
Equilibrio blanco,
u
Compensación de la exposición,
i
Contador,
o
Imagen
(las zonas sobreexpuestas parpadean),
!0
Histograma
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el
número de píxeles en el eje vertical.
Exposición óptima: Los píxeles están
distribuidos en una curva unifor-
me en toda la gama tonal.
Sobreexposición: Los píxeles se con-
centran mayoritariamente en el
lado derecho del grá co.
Subexposición: Los píxeles se con-
centran mayoritariamente en el
lado izquierdo del grá co.
49
s sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes vi-
sualizadas durante la reproducción, selec-
cione W.
10:00
AM
12/31/2050
Seleccione
W
para
aumentar el nú-
mero de imágenes
visualizadas de una
en una, de dos en
dos, en grupos de
nueve o de cien.
Seleccione T para
reducir el número
de imágenes mos-
tradas.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pul-
se MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño
completo. En la visualización de nueve y cien fotos,
pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver
más imágenes.
2 Sugerencia: Visualización de dos fotografías
La visualización de dos fotogra-
fías se puede utilizar para compa-
rar las imágenes capturadas en el
modo C.
50
Visualización de fotografías panorámicas
Para visualizar una fotografía panorámica, pulse el modo de visualización foto a foto y, a continuación, pulse
el selector hacia abajo.
REPRODUCCIÓN
PARO
PAUSA
Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones:
Operación
Operación
Botón
Botón
Descripción
Descripción
Comenzar/in-
terrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una
pausa la reproducción.
Finalizar la
reproducción
Pulse el selector hacia arriba para  nalizar la reproducción.
51
s sobre la reproducción
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
Crear un álbum
k Asist. para álbum
1
Seleccione k ASIST. PARA ÁLBUM en el menú
de reproducción.
2
Resalte NUEVO ÁLBUM.
3
Pulse MENU/OK para mostrar el diálogo
del nuevo álbum.
4
Elija imágenes para el nuevo álbum.
SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre
todas las imágenes disponibles.
SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que
concuerdan con las criterios de búsqueda se-
leccionados (pág. 53).
1 Nota
No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni
películas para los álbumes.
5
Desplácese a través de las imágenes y pulse el
selector hacia arriba para seleccionar o anular la
selección de la imagen actual y así con rmar su
inserción en el álbum. Para mostrar la imagen ac-
tual en la carátula, pulse el selector hacia abajo.
1 Nota
La primera imagen seleccionada se convierte automá-
ticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selec-
tor hacia abajo para seleccionar una imagen diferente
para la carátula.
6
Pulse MENU/OK para salir una vez com-
pletado el álbum.
7
Resalte FINALIZAR ÁLBUM.
SALIR
SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM
SELECCIONAR TODAS
FINALIZAR ÁLBUM
1 Nota
Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas
las fotografías, o todas las fotografías que cumplan
con los criterios de búsqueda seleccionados, para el
álbum.
52
k Asist. para álbum
8
Pulse MENU/OK. El nuevo álbum será
añadido a la lista en el menú de Asist.
para álbum.
3 Precauciones
Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Los álbumes que no contengan ninguna fotografía
serán eliminados automáticamente.
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utili-
zando el software MyFinePix Studio incluido.
Ver álbumes
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse
MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el
selector hacia la izquierda para desplegar las imáge-
nes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist.
para álbum.
Editar y eliminar álbumes
Editar y eliminar álbumes
1
Visualice el álbum y pulse MENU/OK
para ver las opciones de edición del
álbum.
2
Elija de entre las siguientes opciones:
EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en
“Crear un álbum” en la página 51.
BORRAR: Elimina el álbum actual.
3
Siga las instrucciones en pantalla.
53
s sobre la reproducción
b Búsqueda imágenes
Busque imágenes por fecha, sujeto, escena, tipo de archivo y valoración.
1
Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES en el
menú de reproducción.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
Opción
Opción
Descripcn
Descripción
POR FECHA
Encuentre todas las imágenes tomadas
en la fecha seleccionada.
POR ROSTRO
Encuentre todas las imágenes basadas en
la información de rostro especi cada.
POR I FAVORITOS
Encuentre todas las imágenes con una
valoración especí ca (pág. 47).
POR ESCENA
Encuentre todas las imágenes que coinci-
dan con la escena seleccionada.
POR TIPO DE DATOS
Encuentre todas las imágenes  jas o to-
das las películas.
POR MARCA CARGA
Encuentre todas las imágenes
seleccionadas para subirlas a un destino
especi cado (pág. 89).
3
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las
imágenes que coincidan con el criterio de bús-
queda serán mostradas. Para eliminar o proteger
las imágenes seleccionadas o para ver las imáge-
nes seleccionadas en modo presentación, pulse
MENU/OK y elija entre las siguientes opciones:
Opción
Opción
Consultar página
Consultar página
A BORRAR
54
D PROTEGER
92
I
PROYECCIÓN
87
4
Para  nalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR
BÚSQUEDA.
54
A Eliminación de fotografías
En el menú de reproducción puede seleccionar las
fotografías individualmente o eliminar todas las foto-
grafías de una vez. Tenga en cuenta que no podrá re-
cupera las fotografías eliminadas. Antes de proceder,
copie las fotografías importantes en un ordenador o
en otro dispositivo de almacenamiento.
Pulse el botón MENU/OK para visualizar el menú de
reproducción y seleccione el método deseado para
eliminar fotografías en la pantalla A BORRAR.
1
/2
MENÚ REPRODUCCIÓN
ASIST. PARA ÁLBUM
PROYECCIÓN
ETIQ. PARA CARGA
BORRAR
BÚSQUEDA IMÁGENES
SUPR. OJ0S ROJOS
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
ATRÁS
Eliminar una
fotografía
Eliminar múltiples
fotografías
Eliminar todas las
fotografías
Eliminación de una fotografía
Eliminación de una fotografía
Pulse g o h para seleccionar la fotografía deseada
y después pulse el botón MENU/OK para eliminar la
fotografía mostrada.
2 Sugerencias
La fotografía se elimina cuando
se pulsa el botón MENU/OK,
por tanto
tenga cuidado para no borrar fotografías acci-
dentalmente.
Si se pulsa repetidamente el botón MENU/OK se elimina-
rán consecutivamente las fotografías. Pulse g o h para
seleccionar la fotografía que desee eliminar antes de
pulsar el botón MENU/OK.
55
s sobre la reproducción
Todas las fotografías marcadas
con una señal de veri cación
pueden eliminarse simultánea-
mente.
2 Sugerencia
Las fotografías seleccionadas para una orden de impresión
DPOF y las fotografías protegidas están indicadas con u.
1
Seleccione cada una de las fotografías
que desea eliminar y pulse el botón
MENU/OK.
• Cada una de las fotografías se marca-
rá con una señal de veri cación .
Pulse de nuevo el botón MENU/OK
para eliminar la señal de veri cación.
2
Después de seleccionar todas las fo-
tografías que desea eliminar, pulse el
botón DISP/BACK.
Aparece una pantalla de con rma-
ción.
3
Seleccione ACEPTAR y pulse el botón
MENU/OK para eliminar las fotografías
seleccionadas.
Eliminación de múltiples fotografías
Eliminación de múltiples fotografías
A Eliminación de fotografías
56
Eliminación de todas las fotografías
Eliminación de todas las fotografías
Puede eliminar todas las imágenes.
2 Sugerencias
Puede pulsar el botón DISP/BACK para cancelar, sin embargo, las fotografías eliminadas antes de pulsar el botón DISP/
BACK no podrán recuperarse.
• Las fotografías protegidas no pueden eliminarse. Elimine la protección de todas las fotografías que desee borrar
(pág. 92).
Si intenta eliminar fotografías seleccionadas para una orden de impresión DPOF, aparecerá un mensaje. Para eliminar
las fotografías, pulse el botón MENU/OK .
A
Eliminación de fotografías
57
1
Gire el dial de modo a F (modo de
vídeo).
PREPARADO
PREPARADO
12
s
El tiempo disponible
se visualiza en la
pantalla
2
Pulse el botón F y seleccione un tamaño de
imagen del menú O CALIDAD. Seleccione
h1280 (1280 × 720 pixeles) para una relación de
aspecto de 16 : 9 (Alta de nición), f (640 × 480
pixeles) para vídeos con de nición estándar de
alta calidad o g (320 × 240 pixeles) para vídeos
más largos. Pulse MENU/OK para salir al modo de
vídeo.
3
Pulse el botón MENU/OK y seleccione F MODO
AF.
r CENTRO: la cámara enfoca a la persona si-
tuada en el centro de la pantalla.
u CONTINUO: utilice esta opción cuando
dispare a una persona en movimiento. La
cámara enfoca continuamente a la persona
mientras se mueve dentro del marco AF.
4
Pulse MENU/OK. La cámara vuelve a la pantalla de
grabación de vídeos.
Aplicar zoom durante la grabacn de un vídeo
Mientras se graba un vídeo, se puede utilizar el zoom.
En el menú de con guración, seleccione 1 DIGITAL u
2 ÓPTICO (pág. 100).
1 DIGITAL: la calidad de la imagen puede disminuir al
aplicar el zoom.
2 ÓPTICO: el sonido del zoom de la cámara puede
oírse mientras se graba el vídeo.
mo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas
Si el sujeto está mal iluminado, se puede reducir el desen-
foque causado por el movimiento de la cámara utilizando
la opción L DOBLE ESTABILIZ. en el menú de con gu-
ración (pág. 100).
La sensibilidad aumenta cuando la función de doble es-
tabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que
aun cuando se active esta función, las fotografías igual-
mente pueden aparecer desenfocadas en algunas esce-
nas. Le recomendamos que desactive el modo de doble
estabilización de imagen al utilizar un trípode.
F Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos cortos a 30 cuadros por segundo. El sonido se graba a través del micrófono integrado;
no cubra el micrófono durante la grabación.
Vídeos
58
F Grabación de vídeos
5
Pulse el disparador por completo para
iniciar la grabación.
GRAB.
12
s
En la pantalla se
visualiza z GRAB. y el
tiempo restante
1 Nota
La exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáti-
camente durante el transcurso de la grabación. El color y
el brillo de la imagen podrían variar respecto a los que se
visualizan antes de iniciar la grabación.
2 Sugerencia
No es necesario mantener pulsado el disparador durante
la grabación.
6
Pulse el disparador hasta la mitad para
nalizar la grabación. La grabación
termina automáticamente cuando el
vídeo alcanza la duración máxima o
cuando la memoria está llena.
3 Precaución
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación
de vídeos. No abra el compartimiento de las baterías du-
rante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté
encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posi-
ble que el vídeo no se pueda reproducir.
1 Notas
Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en ví-
deos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es nor-
mal y no indica mal funcionamiento.
En el modo de vídeo, la opción E MODO EVF/LCD del
menú de con guración está  ja en 30 fps.
La grabación de vídeos durante un largo período o el
uso de la cámara a temperaturas ambientes elevadas
puede incrementar la temperatura de la cámara. Este
fenómeno es normal y no indica ninguna avería.
59
Vídeos
a Visualización de vídeos
Durante la reproducción (pág.
46), los vídeos se visualizan en
la pantalla como se muestra
a la derecha. Se pueden reali-
zar las siguientes operaciones
mientras se visualiza un vídeo:
100-006
100-006
10:00
AM
10:00
AM
12/31/2050
12/31/2050
REPRODUCCIÓN
Operación
Operación
Descripción
Descripción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
reproducción. Púlselo de nuevo para ha-
cer una pausa.
Finalizar
reproducción/
borrar
Pulse el selector hacia arriba para  nalizar
la reproducción. Si pulsa el selector ha-
cia arriba sin que esté reproduciendo un
vídeo, se borrará el vídeo actual.
Avanzar/
retroceder
Pulse el selector hacia la derecha para avan-
zar y hacia la izquierda para retroceder. Si
la reproducción se encuentra en pausa, el
vídeo avanzará o retrocederá un cuadro
cada vez que pulse el selector.
Ajustar el
volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y visualizar los controles de
volumen. Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para ajustar el volumen; vuel-
va a pulsar MENU/OK para establecer el nivel
de volumen seleccionado.
Durante la reproducción, el progreso se muestra en
la pantalla.
PARO PAUSA
15
s
15
s
Barra de progreso
2 Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos.
3 Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
60
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo.
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable USB-A/V suministrado como se muestra abajo.
Conecte la clavija
amarilla al conector
de entrada de vídeo
Conecte la clavija blanca
al conector de audio
Insértelo en el conector
del cable de A/V-USB
HDMI
Se puede utilizar un cable HDMI (disponible mediante un tercer proveedor;g. 125) para conectar la cámara a
dispositivos de alta de nicn (HD) (solo reproducción). El cable USB no se puede utilizar mientras es conectado
un cable HDMI.
Inserte en el conector
HDMI
Inserte en el
conector HDMI
Conector HDMI Mini
Conexiones
61
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
3
Sintonice el televisor en el canal de video o en el de la entrada HDMI. Consulte la documentación sumi-
nistrada con el televisor para más información.
4
Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara
. La pantalla de la
cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los con-
troles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor;
utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
1 Nota
La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
3 Precaución
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
62
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la
impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga
en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones
que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Conecte el cable de A/V-USB como se muestra y
encienda la impresora.
2
Pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo para encender la cámara. En la pantalla
se visualiza t USB, seguido de la visualización
de PictBridge que se muestra abajo a la derecha.
USB
00
ACEPTAR
FOTO
TOTAL:
00000
HOJAS
PICTBRIDGE
AJUSTAR
Impresión de las imágenes seleccionadas
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la ima-
gen que desea imprimir.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99).
3
Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar
imágenes adicionales. Pulse MENU/OK
para visualizar un cuadro de diálogo
de con rmación cuando hayan  nali-
zado los ajustes.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
4
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
mir.
63
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
2 Sugerencia: Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pul-
se DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de
PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF
más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK para
volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las
imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM.
SIN FECHA).
1 Nota
Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el bo-
tón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado con la op-
ción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de repro-
ducción modo F (pág. 86):
1
En la visualización de PictBridge, pul-
se DISP/BACK para abrir el menú de
PictBridge.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR DPOF
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
2
Pulse el selector hacia arriba o ha-
cia abajo para resaltar u IMPRIMIR
DPOF.
3
Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
dro de diálogo de con rmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
64
Impresión de imágenes por medio de USB
4
Pulse MENU/OK para empezar a impri-
mir.
IMPRIMIENDO
ANULAR
Durante la impresn
Durante la impresión se visua-
liza el mensaje que se muestra
a la derecha. Pulse DISP/BACK
para cancelar la impresión antes
de que se impriman todas las
imágenes (dependiendo de la
impresora, la impresión podría  nalizar antes de que se
imprima la imagen actual).
Si se interrumpe la impresión, pulse a para apagar la
cámara y luego volver a encenderla.
Desconexión de la cámara
Con rme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIEN-
DO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el
cable USB.
1 Notas
Puede imprimir imágenes a partir de una tarjeta de me-
moria que haya sido formateada en la cámara.
Si la impresora no es compatible con la impresión de la
fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará
disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se im-
primirá en las imágenes del pedido de copias DPOF.
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, ca-
lidad de impresión y selección de bordes utilizando la
impresora.
65
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS (DPOF)
del menú de reproducción modo F para crear un
“pedido de copias” digital para impresoras compati-
bles con PictBridge (pág. 62) o dispositivos que sean
compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Formato de pedido de copias digitales
Digital Print Order Format”) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias” almacenados
en una tarjeta de memoria. La información en el pedido
incluye las imágenes que se van a imprimir, la fecha im-
presa y el número de copias de cada imagen.
CON FECHA
CON FECHA
s
s
/
/
SIN FECHA
SIN FECHA
Para modi car el pedido de copias DPOF, seleccio-
ne K PED. COPIAS (DPOF) en el menú del modo
F de reproducción y pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar la opción CON FECHA s
o SIN FECHA.
PROYECCIÓN
PED. COPIAS(DPOF)
ASIST. PARA ÁLBUM
MODO MENÚ
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
CON FECHA
CON FECHA s: imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: imprime las imágenes
sin fecha.
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se descri-
be a continuación.
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la ima-
gen que desea incluir o quitar del pe-
dido de copias.
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
66
Impresión de imágenes por medio de USB
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Para quitar una ima-
gen del pedido, pulse el selector hacia
abajo hasta que el número de copias sea 0.
HOJAS
DPOF:
00001
01
PEDIDO COPIAS (DPOF)
CONFIG.
FOTO
Número total de copias
Número de copias
2 Sugerencia: Deteccn inteligente de rostros
Si la imagen que se visualiza fue creada con la función
de detección inteligente de rostros, al pulsar g se es-
tablece el número de copias en el número de rostros
detectados.
1 Nota
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página,
calidad de impresión y selección de bordes utilizando
la impresora.
3
Repita los Pasos 1 y 2 para completar
el pedido de copias. Pulse MENU/OK
para guardar el pedido de copias una
vez  nalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para
salir sin cambiar el pedido de copias.
4
El número total de copias se visualiza
en la pantalla. Pulse MENU/OK para salir.
Durante la reproducción, las
imágenes del pedido de co-
pias actual se indican median-
te el icono u.
67
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
1 Notas
Los pedidos de copias pueden contener un máximo de
999 imágenes.
Si se inserta una tarjeta de me-
moria que contiene un pedido
de copias creado con otra cá-
mara, se visualiza el mensaje
que se muestra a la derecha. Si
se pulsa MENU/OK, el pedido de
copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo
pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de copias
actual, seleccione REINICIAR
TODAS en el menú K PED.
COPIAS (DPOF). Aparecerá la
con rmación que se muestra
a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imá-
genes del pedido.
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
68
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya  nalizado la instalación.
Instalación del Software
Instalación del Software
Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh. Las ins-
trucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 6869, aquellas para la versión de
Macintosh en las páginas 7071.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1
Con rme que el ordenador cumpla con los siguientes requisitos de sistema:
Windows 7
Windows 7
*
*
Windows Vista
Windows Vista
*
*
Windows XP
Windows XP
*
*
CPU
CPU 3 GHz Pentium 4 o superior 2 GHz Pentium 4 o superior
RAM
RAM 1 GB o más 512 MB o más
Espacio libre
Espacio libre
en disco
en disco
15 GB o más 2 GB o más
Vídeo
Vídeo
1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Una unidad de procesamiento de grá cos (GPU) que sea compatible con DirectX 7 o posterior
Otros
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
Se requiere una conexión a Internet (se recomienda banda) para instalar .NET Framework (si es necesario), para
utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir fotos
online o por correo electrónico.
* No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se ga-
rantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de
Windows.
69
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
2
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
3
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de
CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de
cuentas de usuario”; haga clic en (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix
Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio.
Si el instalador no se inicia autoticamente
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego,
haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup
o SETUP.EXE.
4
Si se le pide instalar Windows Media Player, DirectX o NET Framework, siga las instrucciones en pantalla
para  nalizar la instalación.
5
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya  nalizado. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver a ins-
talar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de
referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
La instalación ha  nalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 72.
70
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
1
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
CPU PowerPC o Intel
Sistema ope-
Sistema ope-
rativo
rativo
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.910.6
(para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/)
RAM
RAM 256 MB o más
Espacio libre en
Espacio libre en
disco
disco
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
Vídeo
Vídeo 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
Otros
Otros Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
2
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD
de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
3
Aparecerá un cuadro de diálogo de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalación de
FinePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuan-
do se le pida y haga clic en OK (Aceptar); a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez  nalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del
programa de instalación.
71
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
4
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar
el CD si Safari está en ejecucn; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de
instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el
software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referen-
cia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
5
Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Image Capture y seleccione Preferencias…
en el menú de la aplicación Image Capture. Se visualizará el diálogo de preferencias de Image Capture;
seleccione Otra en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione FPVBridge
en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Image Capture.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Image Capture. La
cámara estará en la lista de DEVICES (DISPOSITIVOS); seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú
Connecting this camera opens (Al conectar esta cámara se abre) y haga clic en Choose (Seleccionar).
Cierre Image Capture.
La instalación ha  nalizado. Vaya a la sección “Conexión de la cámara” en la página 72.
72
Visualización de imágenes en un ordenador
1
Si las imágenes que desea copiar están almace-
nadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarje-
ta en la cámara (pág. 11).
1 Nota
A los usuarios de Windows puede que se les requiera
el CD de Windows al iniciar el software por primera
vez.
3 Precaución
La interrupción del suministro de energía durante la
transferencia puede causar la pérdida de datos o da-
ños a la tarjeta de memoria. Cargue la batería antes de
conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB sumi-
nistrado tal y como se muestra, asegurándose de
insertar completamente los conectores. Conecte
la cámara directamente al ordenador; no utilice
un concentrador o teclado USB.
3
Pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo para encender la cámara. MyFinePix
Studio o FinePixViewer se iniciará automática-
mente; siga las instrucciones en pantalla para
copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin
copiar las imágenes, haga clic en Cancel (Cance-
lar).
3 Precaución
Si el software no se inicia automáticamente, es posible
que no lo haya instalado correctamente. Desconecte
la cámara y vuelva a instalar el software.
Para más información sobre el uso del software su-
ministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú de Help (Ayuda).
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
73
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Precauciones
Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran
número de imágenes, puede haber un retardo antes
de que se abra el software y no será posible importar
o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de me-
moria para transferir las imágenes.
Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje
que indique que el proceso de copiado está en progreso
y que la lámpara del indicador esté apagada antes de
apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el nú-
mero de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara
del indicador podría permanecer encendida después de
que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo
contrario, podría perder datos o dañar la tarjeta de me-
moria.
Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las
tarjetas de memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imá-
genes guardadas en un servidor de red utilizando el
software suministrado de la misma forma que en un or-
denador independiente.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica
o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios
que requieren una conexión a Internet corren a cargo
del usuario.
Desconexión de la cámara
Después de con rmar que la lámpara indicadora se ha
apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pan-
talla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando
ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Des-
pués de cerrar el software y de desconectar la cámara,
arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la
papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Fin-
der (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Pro-
gramas y Características” (Windows 7/Windows Vista) o
Agregar o quitar Programas” (Windows XP) para desins-
talar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno
o varios cuadros de diálogo de con rmación; lea atenta-
mente el contenido antes de hacer clic en Aceptar.
74
Uso de los menús: Modo de disparo
Los menús del modo F y de disparo contienen ajustes para una amplia gama de condiciones de disparo.
Uso del menú del modo
Uso del menú del modo
F
F
1
Pulse el botón F para mostrar el
menú del modo F.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
3
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Menús
75
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú del modo
Opciones del menú del modo
F
F
Elemento del me
Elemento del menú
Descripcn
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste prede-
Ajuste prede-
terminado
terminado
N
N
ISO
ISO
Permite ajustar la sensibilidad ISO. Seleccione valores más altos
cuando el sujeto esté escasamente iluminado.
AUTO / AUTO (800) / AUTO (400) /
6400
Q / 3200 Q / 1600 /
800 / 400 / 200 / 100 / 64
AUTO
O
O
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de aspec-
to (pág. 76).
O 4 : 3 / O 3 : 2 / O 16 : 9 /
P 4 : 3 / P 3 : 2 / P 16 : 9 /
Q 4 : 3 / Q 3 : 2 / Q 16 : 9
O 4 : 3
P
P
FINEPIX COLOR
FINEPIX COLOR
Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados, o en
blanco y negro (pág. 77).
c/a/b
c
N
N
ISO
ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede utilizar valores más altos para reducir el desenfoque
cuando la iluminación es insu ciente; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un efecto de
moteado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas. Si selecciona AUTO, AUTO (800) o AUTO
(400), la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. Los
valores máximos que la cámara puede seleccionar con ajustes de AUTO (800) y AUTO (400) son 800 y 400
respectivamente. Todos los ajustes, excepto AUTO, se indican mediante un icono en la pantalla.
1 Nota
El ajuste de sensibilidad no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo.
76
Uso de los menús: Modo de disparo
Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en
la cual se grabarán las imágenes  jas. Las imágenes
grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin
que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas
requieren menos memoria, lo que permite grabar
un mayor número de imágenes.
Opción
Opción
Impresión a tamaños de hasta
Impresión a tamaños de hasta
O 4 : 3
34 × 25 cm
O 3 : 2
34 × 23 cm
O 16 : 9
34 × 19 cm
P 4 : 3
24 × 18 cm
P 3 : 2
24 × 16 cm
P 16 : 9
24 × 13 cm
Q 4 : 3
17 × 13 cm
Q 3 : 2
17 × 12 cm
Q 16 : 9
16 × 9 cm
El número de imágenes que se puede tomar en el
ajuste seleccionado se muestra en la pantalla (pág.
121).
Relación de aspecto
Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 tienen
la misma proporción que la pantalla de la cámara. Las
imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen la
misma proporción que una foto de película de 35 mm,
mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es ade-
cuada para visualizarse en dispositivos de alta de nición
(HD).
4 : 3
3 : 2 16 : 9
1 Nota
El tamaño de imagen no se restablece al apagar la cámara
o al seleccionar otro modo de disparo.
O
O
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
77
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
P
P
FINEPIX COLOR
FINEPIX COLOR
Permite realzar el contraste y la saturación de color o
tomar imágenes en blanco y negro.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
F-ESTÁNDAR
Contraste y saturación estándar. Reco-
mendado en la mayoría de las situacio-
nes.
F-CROMO
Contraste y colores vívidos. Seleccione
esta opción para tomar fotografías vívi-
das de  ores o para realzar los verdes y
los azules en paisajes.
F-B y N
Permite tomar fotografías en blanco y
negro.
Todos los ajustes, excepto los F-ESTÁNDAR, se indi-
can mediante un icono en la pantalla.
1 Notas
FINEPIX COLOR no se restablece al apagar la cámara o
al seleccionar otro modo de disparo.
Los efectos de F-CROMO varían según la escena y pue-
den ser difíciles de observar en algunos sujetos. Depen-
diendo del sujeto, los efectos de F-CROMO pueden no
visualizarse en la pantalla.
Uso del menú de disparo
Uso del menú de disparo
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de disparo.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
3
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
78
Uso de los menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemento del me
Elemento del menú
Descripcn
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste prede-
Ajuste prede-
terminado
terminado
A
A
ESCENAS
ESCENAS
Permite elegir una escena para el modo SP (pág. 21).
B/C/D/C/D/K/M/
N/O/H/P/Q/R/S/U/
V/W
D
N
N
ISO
ISO
Permite ajustar la sensibilidad ISO. Seleccione valores más
altos cuando el sujeto esté escasamente iluminado.
AUTO / AUTO (800) / AUTO (400) /
6400
Q / 3200 Q / 1600 /
800 / 400 / 200 / 100 / 64
AUTO
O
O
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de
aspecto (pág. 76).
O 4 : 3 / O 3 : 2 / O 16 : 9 /
P 4 : 3 / P 3 : 2 / P 16 : 9 /
Q 4 : 3 / Q 3 : 2 / Q 16 : 9
O 4 : 3
T
T
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Permite seleccionar la calidad de imagen (pág. 79). FINE / NORMAL NORMAL
P
P
FINEPIX COLOR
FINEPIX COLOR
Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados,
o en blanco y negro (pág. 77).
c/a/bc
D
D
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz
(pág. 79).
AUTO/h/i/j/
k/l/m/n
AUTO
H
H
NITIDEZ
NITIDEZ
Permite hacer que los contornos aparezcan más nítidos o
más difusos (pág. 80).
ALTA / EST. / BAJA EST.
C
C
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA
Permite elegir la forma en la que la cámara mide la exposi-
ción (pág. 81).
o/p/qo
F
F
MODO AF
MODO AF
Permite especi car cómo la cámara debe seleccionar una
zona de enfoque (pág. 81).
r/s/t/u/x
r
S
S
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
Permite especi car si la cámara debe detectar automática-
mente y ajustar el enfoque y la exposición para sujetos de
retrato humano (pág. 82).
——
P
P
MODO
MODO
Elegir cómo se encuadran las panorámicas (pág. 24).
C / DC
J
J
PASOS EV CONT. AE
PASOS EV CONT. AE
Permite elegir el incremento del bracketing cuando se selec-
ciona O en el modo de disparo continuo (pág. 85).
±
1
/
3 EV / ±
2
/
3 EV / ±1 EV ±
1
/
3 EV
I
I
FLASH
FLASH
Permite ajustar el nivel de intensidad del  ash (pág. 85).
2
/
3 EV – +
2
/
3 EV en pasos de
1
/
3 EV
0
K
K
AJUSTE PERSONALIZ.
AJUSTE PERSONALIZ.
Permite guardar ajustes personalizados para los modos P, S,
A y M (pág. 30).
79
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
T
T
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
Cuánto los archivos de imagen. Seleccione FINE
(baja compresión) para calidad de imagen alta,
NORMAL (alta compresión) para incrementar el nú-
mero de imágenes que se pueden almacenar.
D
D
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que
sea adecuado para la fuente de luz (para una de -
nición de “equilibrio blanco”, consulte el Glosario en
la página 120).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
h
Permite medir un valor para el equilibrio blanco.
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
directa.
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
Utilizar bajo luces  uorescentes “diurnas”.
l
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas cálidas”.
m
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas frías”.
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
Si AUTO no produce los resultados esperados (por
ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione h
y mida un valor para el equilibro blanco o elija la
opción más adecuada para la fuente de luz.
1 Notas
• Con ajustes distintos de h se utiliza equilibrio blanco
automático con el  ash. Cierre el  ash (pág. 36) para to-
mar imágenes con otros ajustes.
Los resultados varían en función de las condiciones de
disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas
para comprobar los colores en la pantalla.
80
Uso de los menús: Modo de disparo
h
h
: Equilibrio blanco personalizado
: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en
condiciones de iluminación extraordinarias. Las op-
ciones de medición de equilibrio de blancos serán
visualizadas; encuadre un objeto blanco de modo
que llene toda la pantalla y pulse el botón del dis-
parador hasta el fondo para medir el equilibrio de
blancos.
Si se visualiza “¡FINALIZADO!, pulse MENU/OK para
ajustar el equilibrio blanco al valor medido. Este
valor se puede seleccionar nuevamente pulsando
MENU/OK al visualizar las opciones de equilibrio blan-
co personalizado.
Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN, aumente la com-
pensación de la exposición (pág. 44) y vuelva a in-
tentarlo.
Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN, reduzca la com-
pensación de la exposición y vuelva a intentarlo.
2 Sugerencia
Para dar a las fotografías una proyección intencionada de
color, mida un valor para el equilibrio blanco personaliza-
do usando un objeto de color en lugar de uno blanco.
H
H
NITIDEZ
NITIDEZ
Permite elegir si desea acentuar o atenuar los con-
tornos.
ALTA: Seleccione esta opción para obtener contor-
nos nítidos al fotogra ar sujetos tales como edi -
cios y texto.
ESTÁNDAR: Nitidez estándar. Es la mejor opción para
la mayoría de las situaciones.
BAJA:
Seleccione esta opción para atenuar los con-
tornos al hacer retratos y otras fotografías similares.
81
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
C
C
FOTOMETRÍA
FOTOMETA
Permite elegir cómo la cámara debe medir la expo-
sición cuando la función de detección inteligente de
rostros está desactivada.
o MULTI: Se utiliza la función de reconocimiento
automático de escena para ajustar la exposición
para una amplia gama de condiciones de disparo.
p PUNTUAL: La cámara mide las condiciones de
iluminación en el centro del encuadre. Recomen-
dado para situaciones en las que el fondo es mu-
cho más brillante u oscuro que el sujeto principal.
Se puede utilizar con la función de bloqueo del
enfoque (pág. 33) para medir sujetos que no están
en el centro del encuadre.
q PROMEDIO: La exposición se ajusta al promedio
del encuadre completo. Proporciona una expo-
sición constante al realizar varios disparos con la
misma iluminación y es particularmente efectivo
para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blan-
co o negro.
F MODO AF
Esta opción controla la forma en la que la cámara
selecciona la zona de enfoque cuando la función de
detección inteligente de rostros está desactivada
(pág. 31). Independientemente de la opción selec-
cionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro
de la pantalla cuando el modo macro esté activado
(pág. 35).
r CENTRO: La cámara enfoca el sujeto que se en-
cuentra en el centro del encuadre. Esta opción se
puede utilizar con la función de bloqueo del enfo-
que
(pág. 33)
.
s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la cámara detecta los sujetos de alto con-
traste cercanos al centro del encuadre y seleccio-
na automáticamente la zona de enfoque (si no
se visualizan las marcas de enfoque, seleccione
r CENTRO y utilice la función de bloqueo del
enfoque; pág. 33).
P
F
2. 880
CAMBIO DE PROGRAMA
Marcas de enfoque
Pulsar hasta
la mitad
82
Uso de los menús: Modo de disparo
t ÁREA: Se puede elegir
manualmente la posición de
enfoque pulsando el selec-
tor hacia arriba, hacia abajo,
hacia la izquierda o hacia la
derecha y, a continuación, pulsando MENU/OK cuan-
do las marcas de enfoque se encuentren en la po-
sición deseada. Seleccione este modo para enfocar
con precisión cuando la cámara está montada en
un trípode. Tenga en cuenta que la exposición se
ajusta para el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre; para medir un sujeto que no está en
el centro, utilice la función de bloqueo de AF/AE
(pág. 33).
u CONTINUO: La cámara ajusta continuamente el
enfoque para re ejar los cambios realizados en la
distancia hacia el sujeto aún cuando no se pulse el
disparador (tenga en cuenta que esto incrementa
la descarga de la batería).
x BARRIDO: Sitúe el sujeto
en el centro de la zona de
enfoque y pulse el selector
hacia la izquierda para se-
leccionar el seguimiento. El
enfoque seguirá al sujeto a
medida que se mueve por el encuadre.
S
S
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
Una vez guardada la información personal con un
rostro, la cámara reconoce el rostro registrado y da
prioridad al enfoque y la exposición de dicho rostro.
Cuando se reproduce el rostro, es posible ver la in-
formación guardada (nombre, cumpleaños, etc.).
GRABAR
GRABAR
1
Seleccione GRABAR de S DETECCIÓN FA-
CIAL.
2
Pulse MENU/OK para pasar al modo de
disparo.
3
Pulse el disparador para hacer la foto-
grafía.
Capture un rostro frontal.
ANULAR
GRABACIÓN ROSTRO
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO
SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
4
Pulse MENU/OK para ver DATOS PER-
SONALES.
AJUSTAR ANULAR
SELECCIONAR AREA AF
INICIAR RASTREO
P
250
CAMBIO DE PROGRAMA
F
3. 1
83
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
A Nota
Si aparece el mensaje !NO SE PUEDE GRABAR, la cámara
no ha podido grabar el rostro. Vuelva a tomar la fotogra-
fía.
5
Grabación.
Introduzca la siguiente información:
NOMBRE: Escriba un nombre con una longitud
de hasta 14 caracteres y pulse MENU/OK.
CUMPLEAÑOS: Introduzca la fecha de nacimiento
del sujeto y pulse MENU/OK.
CATEGORÍA: Seleccione la opción que describa
su relación con el sujeto y pulse MENU/OK.
1 Notas
Si la fecha de disparo coincide con el cumpleaños de
la persona que tiene el marco verde durante el zoom,
aparecerá el mensaje Happy Birthday!.
Si la opción D MODO BEBÉS está seleccionada en el
modo de disparo y la función de detección inteligente
de rostros está activada, la cámara mostrará la edad de
un niño de 3 años o menor.
Para desactivar la detección facial, ajuste DETECCIÓN
FACIAL en NO.
VER/EDITAR
VER/EDITAR
1
Seleccione VER/EDITAR de S DETECCIÓN
FACIAL para ver ROSTRO GRABADO.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para seleccionar un rostro
para verlo o editarlo.
3
Pulse MENU/OK para ver DATOS PER-
SONALES.
4
Vea o edite la grabación del mismo modo que
en la opción GRABAR (pág. 82).
1 Notas
• Seleccione SUSTITUIR FOTO para tomar otra fotografía
y sustituir la imagen grabada.
Para eliminar datos de detección facial, seleccione BO-
RRAR desde S DETECCIÓN FACIAL.
84
Uso de los menús: Modo de disparo
S DETECCIÓN FACIAL
Es posible grabar información de hasta 8 personas.
Si ya hay información guardada de 8 personas, GRABA-
CIÓN AUTOMÁTICA no funciona.
Si la cámara detecta dos o más rostros grabados en
S DETECCIÓN FACIAL, aparece un borde verde y uno
naranja en los rostros durante el disparo. Aparecerá un
nombre guardado sólo en la cara del borde verde. Apa-
recerán bordes blancos en los rostros no guardados. Si
no hay ningún nombre guardado, aparecerá “---”.
S DETECCIÓN FACIAL tal vez no funcione en los ca-
sos siguientes:
- el sujeto no mira hacia delante.
- el rostro no está dentro del encuadre.
- las características del rostro cambian (debido a la
edad o a la expresión).
- el sujeto se encuentra a contraluz o está poco ilumi-
nado.
GRABACIÓN AUTOMÁTICA
GRABACIÓN AUTOMÁTICA
Seleccione GRABACIÓN AUTOMÁTICA de S DE-
TECCIÓN FACIAL y ajústelo en ON. Tras hacer foto-
grafías del mismo rostro varias veces con la función
3 DETEC. ROSTROS activada, la cámara recono-
cerá el rostro automáticamente.
1 Notas
Cuando la cámara reconoce un rostro ya fotogra ado
en varias ocasiones, aparece el mensaje ¿REGISTRAR
ESTA PERSONA?. Pulse MENU/OK para ver los detalles de
DATOS PERSONALES para poder grabar el rostro y su
información personal.
• Si utiliza únicamente GRABACIÓN AUTOMÁTICA no
siempre será fácil reconocer rostros. En ese caso, grabe
un rostro y su información personal desde GRABAR.
85
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Eliminacn de la deteccn facial durante la reproduccn
Seleccione S BORRAR DETECC FACIA en el me de
reproducción (pág. 88). Cuando esta opción está selec-
cionada, la cámara acerca un área de la imagen actual
en la que ha encontrado coincidencias con un rostro al-
macenado en la base de datos de detección facial. Si la
coincidencia no es correcta, pulse MENU/OK para eliminar
el enlace a la base de datos de detección facial.
1 Nota
No se pueden eliminar enlaces de detección facial de co-
pias redimensionadas o recortadas a un tamaño de a.
J
J
PASOS EV CONT. AE
PASOS EV CONT. AE
Permite elegir el incremento del bracketing de ex-
posición cuando se selecciona O (CONTINUA AE)
en el modo de disparo continuo (pág. 40).
Puede elegir incrementos de ±
1
/
3 EV, ±
2
/
3 EV y ±1 EV
(para una de nición del término “EV, consulte el
Glosario en la página 120).
I
I
FLASH
FLASH
Permite ajustar el nivel de intensidad del  ash. Se-
leccione entre valores de +
2
/
3 EV y –
2
/
3 EV. El ajuste
predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, de-
pendiendo de las condiciones de disparo y la dis-
tancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible
obtener los resultados esperados.
86
Uso del menú del modo
Uso del menú del modo
F
F
1
Pulse a para acceder al modo de re-
producción.
2
Pulse el botón F para visualizar el
menú del modo F.
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
4
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
Opciones del menú del modo
Opciones del menú del modo
F
F
Opción
Opción
Descripcn
Descripción
k
k
ASIST. PARA
ASIST. PARA
ÁLBUM
ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (pág. 51).
I
I
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
Permite visualizar imágenes en una presenta-
ción de diapositivas (pág. 87).
K
K
PED. COPIAS
PED. COPIAS
(DPOF)
(DPOF)
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas
en dispositivos compatibles con DPOF y Pict-
Bridge (pág. 63).
Uso de los menús: Modo de reproducción
Los menús del modo F y de reproducción se utilizan para administrar las imágenes almacenadas en la
tarjeta de memoria.
87
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
I
I
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para
iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. Al vi-
sualizar un vídeo, la reproducción comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará
al  nalizar el vídeo. La presentación puede  nalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK.
Opción
Opción
Se visualiza en
Se visualiza en
NORMAL
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para
usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
FUNDIDO
NORMAL g
Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con
la función de detección inteligente de rostros.
FUNDIDO g
MÚLTIPLE Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
1 Nota
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas.
88
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Uso del menú de reproducción
1
Pulse a para acceder al modo de re-
producción.
2
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
4
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
Opciones del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
Las siguientes opciones están disponibles:
Opción
Opción
Descripcn
Descripción
k
k
ASIST. PARA ÁLBUM
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (pág. 51).
b
b
BÚSQUEDA
BÚSQUEDA
IMÁGENES
IMÁGENES
Busque imágenes por fecha, sujeto, esce-
na, tipo de archivo o valoración (pág. 53).
A
A
BORRAR
BORRAR
Permite borrar todas las imágenes o las
imágenes seleccionadas (pág. 54).
j
j
ETIQ. PARA CARGA
ETIQ. PARA CARGA
Seleccione imágenes para subirlas a
YouTube o Facebook (pág. 89).
I
I
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
Permite visualizar imágenes en una pre-
sentación de diapositivas (pág. 87).
B
B
SUPR. OJ0S ROJOS
SUPR. OJ0S ROJOS
Permite crear copias con reducción de
ojos rojos (pág. 91).
D
D
PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el bo-
rrado accidental (pág. 92).
G
G
REENCUADRE
REENCUADRE
Permite crear copias recortadas de las imá-
genes (pág. 93).
O
O
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
Permite crear copias pequeñas de las imá-
genes (pág. 94).
C
C
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
Permite girar las imágenes (pág. 95).
F
F
COMENTARIO DE
COMENTARIO DE
VOZ
VOZ
Permite agregar comentarios de voz a las
imágenes (pág. 96).
S
S
BORRAR DETECC
BORRAR DETECC
FACIA
FACIA
Permite eliminar enlaces de detección fa-
cial de la imagen actual (pág. 85).
K
K
PED. COPIAS (DPOF)
PED. COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para im-
primirlas en dispositivos compatibles con
DPOF y PictBridge (pág. 63).
89
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Añada elementos a la cola de subida o elimínelos de ella
Añada elementos a la cola de subida o elimínelos de ella
1
Seleccione un destino para subir los
elementos.
2
Pulse MENU/OK.
3
Seleccione los elementos que desea
añadir a la cola de subida o eliminar de
ella.
4
Pulse MENU/OK para con rmar.
Los elementos que no estén en la
cola de subida se añadirán a la cola
cuando los seleccione y pulse MENU/
OK.
Los elementos que estén en la cola
de subida saldrán de ella cuando los
seleccione y pulse MENU/OK.
5
Repita los pasos 3 y 4 cada vez que sea
necesario, y añada o elimine elemen-
tos.
Cuando haya terminado, pulse DISP/
BACK para guardar los ajustes.
2 Sugerencias
YouTube o FACEBOOK aparece para indicar los ele-
mentos que están en la lista para subir.
A la cola de subida a YouTube solo puede añadir vídeos.
j
j
ETIQ. PARA CARGA
ETIQ. PARA CARGA
Puede seleccionar imágenes y vídeos y ponerlos en una cola para subirlos a YouTube y Facebook.
Seleccione j ETIQ. PARA CARGA en el menú de reproducción.
90
Uso de los menús: Modo de reproducción
Eliminar todos los elementos de la cola de subida
Eliminar todos los elementos de la cola de subida
Puede eliminar todos los elementos de la cola de
subida.
1
Seleccione REINICIAR TODAS.
Aparece la pantalla para eliminar todos
los elementos de la cola de subida.
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
PUEDE TARDAR UN POCO
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
2
Seleccione ACEPTAR.
3
Pulse MENU/OK.
Se eliminan todos los elementos de la
cola de subida.
1 Nota
Si hay muchos elementos en la cola de subida, cuando
seleccione eliminar todos, la cámara puede tardar algún
tiempo en borrarlos todos. Para cancelar, pulse DISP/BACK.
Subir elementos
Subir elementos
Los elementos añadidos a la cola de subida utilizan-
do la cámara se pueden subir fácilmente desde un
ordenador utilizando MyFinePix Studio.
Instale MyFinePix Studio (pág. 68).
1 Nota
Esta opción solo está disponible en ordenadores con sis-
tema operativo Windows.
91
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el icono g, que indica que fue tomada con la función de detección
inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cámara analizará
la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos
rojos reducido.
¿SUPRIMIR?
SI ANULAR
SUPRIMIENDO
1 Notas
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados pueden
variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la
función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción.
92
Uso de los menús: Modo de reproducción
D
D
PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles:
FOTO
FOTO
Para proteger las imágenes seleccionadas.
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la ima-
gen que desee.
¿PROTEGER?
SI ANULAR
¿DESPROTEGER?
SI ANULAR
Imagen no protegida Imagen protegida
2
Pulse MENU/OK para proteger la ima-
gen. Si la imagen ya está protegida, al
pulsar MENU/OK se cancelará la protec-
ción de la imagen.
3
Repita los Pasos 1 y 2 para proteger
imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK
para salir cuando la operación  nalice.
AJUSTAR TODAS
Pulse MENU/OK para proteger
todas las imágenes, o pulse
DISP/BACK para salir sin cambiar
el estado de las imágenes.
PUEDE TARDAR UN POCO
¿AJUSTAR TODAS?
SI ANULAR
REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para quitar la
protección a todas las imá-
genes, o pulse DISP/BACK para
salir sin cambiar el estado de
las imágenes.
PUEDE TARDAR UN POCO
¿REINICIAR TODAS?
SI ANULAR
Si el número de imágenes afectadas es muy grande,
se visualizará un mensaje mientras se realiza la ope-
ración. Pulse DISP/BACK para salir antes de  nalizar la
operación.
3 Precaución
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarje-
ta de memoria (pág. 102).
93
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
1
Utilice el control de zoom para acercar y alejar la
imagen y utilice el selector para desplazarse por
la imagen hasta visualizar la parte deseada (para
salir del modo de reproducción foto a foto sin
crear una copia recortada, pulse DISP/BACK).
REENCUADRE
SI ANULAR
La ventana de
navegación muestra
la parte de la imagen
que actualmente
se visualiza en la
pantalla
Indicador de zoom
Si el tamaño de la copia  nal será a, se visuali-
zará SI en amarillo.
2 Sugerencia: Deteccn inteligente de rostros
Si la imagen se tomó con la
función de detección inteli-
gente de rostros (pág. 31), se
visualizará g en la pantalla.
Pulse el botón g para acer-
car el rostro seleccionado.
2
Pulse MENU/OK para ver el tamaño de
la copia. Los recortes más grandes
producen copias de mayor tamaño;
todas las copias tienen una relación de aspecto
de 4 : 3.
3
Pulse MENU/OK para guardar la copia
recortada en otro archivo.
1 Nota
Las imágenes capturadas con otro tipo de cámaras no se
pueden reencuadrar.
REENCUADRE
ANULAR SI
REENCUADRE
REENCUADRE
ANULAR SI
REENCUADRE
G
G
REENCUADRE
REENCUADRE
Para crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione G REENCUADRE en el
menú de reproducción (pág. 88).
94
Uso de los menús: Modo de reproducción
1
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar a o b.
2
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
3
Pulse MENU/OK para copiar la imagen
en el tamaño seleccionado.
O
O
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
Para crear una copia pequeña de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione O REDIMENSIONAR en
el menú de reproducción (pág. 88).
95
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
C
C
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
De forma predeterminada, las imágenes tomadas
con orientación vertical se visualizan con orienta-
ción horizontal. Utilice esta opción para visualizar
imágenes con la orientación correcta en la pantalla.
No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas
en un ordenador o en otro dispositivo.
1 Notas
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la
protección antes de girar las imágenes (pág. 92).
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que
hayan sido creadas con otros dispositivos.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y se-
leccione C GIRAR IMAGEN en el menú de repro-
ducción (pág. 88).
1
Pulse el selector hacia abajo para girar
la imagen 90 ° en sentido horario, o
hacia arriba para girarla 90 ° en sentido
antihorario.
2
Pulse MENU/OK para con rmar la ope-
ración (para salir sin girar la imagen,
pulse DISP/BACK).
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se gi-
rará automáticamente.
96
Uso de los menús: Modo de reproducción
Para agregar un comentario de voz a una imagen  ja,
seleccione
F
COMENTARIO DE VOZ después de
visualizar la imagen en el modo de reproducción.
1 Nota
No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a
imágenes protegidas. Quite la protección de las imágenes
antes de grabar los comentarios de voz (pág. 92).
1
Sujete la cámara a una distancia de alrededor de
20 cm y sitúese de frente al micrófono.
Micrófono
2
Pulse MENU/OK para iniciar la graba-
ción.
28
s
GRABACIÓN
GRABAR REGRABAR
Parpadea en rojo
Tiempo restante
3
Pulse MENU/OK nuevamente para nali-
zar la grabación. La grabación  naliza
automáticamente al cabo de 30 se-
gundos.
F
F
COMENTARIO DE VOZ
COMENTARIO DE VOZ
1 Notas
Si ya existe un comentario de voz para la imagen actual, se visualizará un mensaje. Seleccione REGRABAR para susti-
tuir el comentario existente.
Los comentarios de voz se graban como archivos WAV en formato PCM.
97
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Reproducción de comentarios de voz
Para reproducir un comentario de voz, seleccione la fotografía para la que
se ha grabado el comentario (es decir, una fotografía señalada con q), y
después seleccione REPRODUCCIÓN en la pantalla F COMENTARIO DE
VOZ del menú de reproducción.
Para  nalizar la reproducción, pulse el selector hacia arriba. Pulse el selector
hacia la izquierda para retroceder y hacia la derecha para avanzar. Puede
pulsar el botón MENU/OK para mostrar los controles de volumen; pulse el se-
lector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y, a continuación,
vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la reproducción.
PARO PAUSA
15
s
15
s
Barra de progreso
El progreso se
muestra en la
pantalla.
1 Notas
Puede que la cámara no pueda reproducir comentarios de voz grabados con otros dispositivos.
Para sustituir un comentario de voz por otro, seleccione REGRABAR en la pantalla F COMENTARIO DE VOZ del
menú de reproducción.
3 Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
Altavoz
98
Menú de con guración
Uso del menú de con guración
Uso del menú de con guración
1
Visualice el menú de con guración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquier-
da o hacia la derecha para resal-
tar otra pestaña.
1.3
Pulse el selector hacia arriba o ha-
cia abajo para seleccionar
4
.
Aparecerá el menú de con gu-
ración.
1
/5
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
REINICIAR
MODO SILENCIO
FORMATEAR
ESPAÑOL
DIF.HORARIA
NO
SALIR
2
Con gure los ajustes.
2.1 Pulse el selector hacia la derecha
para activar el menú de con gu-
ración.
2.2 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar un ele-
mento del menú.
2.3 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
2.4 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una op-
ción.
2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
2.6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
99
Menús
Menú de con guración
Opciones del menú de con guración
Opciones del menú de con guración
Elemento del me
Elemento del menú
Descripcn
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste prede-
Ajuste prede-
terminado
terminado
1/5
1/5
F
F
FECHA/HORA
FECHA/HORA
Permite ajustar el reloj de la cámara (pág. 14).
N
N
DIF.HORARIA
DIF.HORARIA
Permite ajustar el reloj a la hora local (pág. 101).
h/gh
L
L
a
a
Permite seleccionar un idioma (pág. 14). ENGLISH
o
o
MODO SILENCIO
MODO SILENCIO
Desactiva el iluminador de asistencia-AF (excepto en modo de
disparo C), los sonidos de funcionamiento, el sonido del disparador
y el sonido de grabación de vídeos.
/ NO NO
R
R
REINICIAR
REINICIAR
Permite restablecer todos los ajustes, excepto F FECHA/HORA,
N DIF.HORARIA, O COLOR DEL FONDO, T TIPO DE BATERÍA y Q SISTEMA
VIDEO, a los valores predeterminados. Aparecerá un cuadro de diálo-
go de con rmación; pulse el selector hacia la izquierda o la derecha
para seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse MENU/OK.
——
K
K
FORMATEAR
FORMATEAR
Permite formatear las tarjetas de memoria (pág. 102).
2/5
2/5
A
A
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO
Permite especi car durante cuánto tiempo se deben mostrar las fo-
tografías después de tomarlas (pág. 102).
3 SEG / 1.5 S. / ZOOM / NO 1.5 S.
B
B
CONTADOR
CONTADOR
Permite especi car cómo se asignan nombres a los archivos (pág.
103).
SEGUIR / RENOV. SEGUIR
G
G
VOLUMEN BOTONES
VOLUMEN BOTONES
Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara.
b (alto) / c (medio) /
d (bajo) / e OFF (silencio)
c
H
H
VOL.OBTURADOR
VOL.OBTURADOR
Permite ajustar el volumen del sonido del disparador.
e
e
SONIDO
SONIDO
OBTURADOR
OBTURADOR
Elije el sonido producido por el obturador.
i / ji
I
I
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL.REPRODUCCIÓN
Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y comenta-
rios de voz (pág. 104).
7
100
Menú de con guración
Elemento del me
Elemento del menú
Descripcn
Descripción
Opciones
Opciones
Ajuste prede-
Ajuste prede-
terminado
terminado
3/5
3/5
J
J
BRILLO LCD
BRILLO LCD
Permite controlar el brillo de la pantalla (pág. 104). –5+5 0
E
E
MODO EVF/LCD
MODO EVF/LCD
Permite seleccionar 30 fps para incrementar la duración de la batería
o 60 fps para mejorar la calidad de visualización.
30 fps / 60 fps 30 fps
M
M
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN
Permite especi car el tiempo de retardo de autodesconexión (pág. 104).
2 MIN / 5 MIN / NO 2 MIN
L
L
DOBLE ESTABILIZ.
DOBLE ESTABILIZ.
Habilita la estabilizacn de la imagen durante el disparo (l CON-
TINUO) o solamente al pulsar el disparador hasta la mitad (m SÓLO
DISPARO). NO desactiva la estabilización de imagen (pág. 17).
l / m / NO l
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
Elimina el efecto de ojos rojos causado por el  ash. / NO
m
m
DETECCIÓN DE
DETECCIÓN DE
PARPADEO
PARPADEO
Permite activar o desactivar la detección de parpadeo (pág. 32). / NO
4/5
4/5
D
D
ZOOM DIGITAL
ZOOM DIGITAL
Permite activar o desactivar el zoom digital (pág. 104). / NO NO
l
l
ZOOM PELÍCULA
ZOOM PELÍCULA
Permite seleccionar el tipo de zoom cuando se graba vídeo (pág. 57).
1 / 21
C
C
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
Permite activar o desactivar la luz auxiliar de AF (pág. 34). / NO
n
n
GUARDAR ORIGINAL
GUARDAR ORIGINAL
Permite especi car si se deben guardar copias no procesadas de las
fotografías tomadas con la función de eliminación de ojos rojos.
/ NO NO
m
m
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO
Permite seleccionar para girar automáticamente las imágenes en
vertical (orientación de retrato) durante la reproducción.
/ NO
O
O
COLOR DEL FONDO
COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color.
5/5
5/5
c
c
VER EXPLICACIÓN
VER EXPLICACIÓN
Permite especi car si se deben visualizar o no sugerencias en la
pantalla.
/ NO
Q
Q
SISTEMA VIDEO
SISTEMA VIDEO
Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un tele-
visor (pág. 60).
NTSC / PAL
S
S
RES. AJUSTES
RES. AJUSTES
PERSONALIZ.
PERSONALIZ.
Permite restablecer todos los ajustes del modo C. Aparecerá un cua-
dro de diálogo de con rmación; pulse el selector hacia la izquierda o
la derecha para seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse MENU/OK.
——
T
T
TIPO DE BATERÍA
TIPO DE BATERÍA
Permite especi car el tipo de baterías utilizado en la cámara (pág. 9).
x/y/zx
P
P
DESCARGAR
DESCARGAR
Permite descargar las baterías recargables de Ni-MH (pág. 105).
101
Menús
Menú de con guración
N
N
DIF. HORARIA
DIF. HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la zona
horaria de origen a la hora local de su destino.
1
Especi que la diferencia entre la hora local y
su zona horaria de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar g LO-
CAL.
1.2 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar la diferencia hora-
ria.
1.3 Pulse el selector hacia la izquier-
da o hacia la derecha para resal-
tar +, , horas o minutos; púlselo
hacia arriba o hacia abajo para
modi car la hora. El incremento mínimo es
de 15 minutos.
1.4 Una vez  nalizados los ajustes,
pulse MENU/OK.
2
Cambie entre la hora local y su zona horaria
de origen.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local,
resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar
el reloj a la hora de su zona horaria de origen,
seleccione h ORIGEN. Cuando se selecciona
g LOCAL, en la pantalla se visualiza g du-
rante tres segundos después de que la cáma-
ra entre en el modo de disparo y la fecha se
muestra en amarillo.
12/31/2050
12/31/2050
10:00
AM
10:00
AM
Una vez que haya cambiado las zonas horarias,
compruebe que la fecha y la hora son correctas.
102
Menú de con guración
K
K
FORMATEAR
FORMATEAR
Permite formatear una tarjeta de memoria. Seleccio-
ne ACEPTAR y pulse MENU/OK para iniciar el forma-
teo.
3 Precauciones
Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes pro-
tegidas. Asegúrese de copiar los archivos importantes
en un ordenador o en otro dispositivo de almacena-
miento.
No abra la tapa del compartimiento de las baterías du-
rante el formateo.
A
A
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO
Elija una opción distinta de NO para visualizar las
fotografías en la pantalla después de tomarlas. Las
fotografías se pueden mostrar durante 1,5 seg. (1.5
SEG), 3 seg. (3 SEG) o hasta que se vuelva a pulsar el
botón MENU/OK (ZOOM (CONTINUO)). Si selecciona
ZOOM (CONTINUO), se pueden acercar las fotos
para veri car el enfoque y otro tipo de detalles con
mayor precisión (consulte la página 47). Tenga en
cuenta que la opción ZOOM (CONTINUO) no es
disponible en el modo de disparo continuo (pág.
40) y que los colores que se visualizan con los ajus-
tes 1.5 SEG y 3 SEG pueden diferir de los colores de
la imagen de nitiva.
Con la fotografía ampliada, puede usar el selector
para ver zonas de la imagen que no aparecen en la
pantalla.
Si la fotografía se hizo con la opción g DETEC. ROS-
TROS activada, se aplica el zoom al rostro detecta-
do. Si se detecta más de un rostro, puede pasar al
siguiente rostro pulsando g.
ZOOM (CONTINUO) se desactiva en los siguientes
casos:
Si se selecciona C/B en el modo de disparo.
• Si se selecciona una opción distinta a OFF para
I CONTINUO.
103
Menús
Menú de con guración
Detección de parpadeo (pág. 32)
En los ajustes diferentes a NO, se visualizará un mensaje
de advertencia si la cámara detecta sujetos que hayan
parpadeado al tomar la imagen. Si selecciona ZOOM
(CONTINUO), puede ver estos sujetos utilizando el
zoom.
B
B
CONTADOR
CONTADOR
Las nuevas igenes se guardan
en archivos de imágenes cuyos
nombres se crean utilizando
un número de cuatro dígitos
asignado al sumar uno al último
número de archivo utilizado. El
número de archivo se visualiza durante la reproducción como
se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determi-
na si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al
insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta
de memoria actual.
SEGUIR:
La numeración continúa a partir del último número
de archivo utilizado o del primer número de archivo dispo-
nible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir
el número de imágenes con nombres de archivo duplica-
dos.
RENOVAR:
La numeración se reinicia desde 0001 después
de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva
tarjeta de memoria.
1 Notas
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inha-
bilitado (pág. 117).
Si se selecciona R REINICIAR (pág. 99), B CONTADOR se resta-
blece en SEGUIR pero no se reinicia la numeración.
El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras pue-
de diferir.
100-0001
100-0001
Número de foto
Número de
archivo
Número de
directorio
100-0001
100-0001
Número de foto
Número de
archivo
Número de
directorio
104
Menú de con guración
I
I
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL.REPRODUCCIÓN
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para se-
leccionar el volumen de reproducción de vídeos y
comentarios de voz y pulse MENU/OK para registrar el
valor seleccionado.
J
J
BRILLO LCD
BRILLO LCD
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para vi-
sualizar el brillo y, a continuación, pulse MENU/OK
para seleccionarlo.
M
M
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcu-
rrir antes de que la cámara se apague automática-
mente cuando no se realiza ninguna operación. Los
tiempos más cortos incrementan la duración de las
baterías; si selecciona NO, deberá apagar la cámara
manualmente. Tenga en cuenta que independien-
temente de la opción seleccionada, la cámara no se
apagará automáticamente cuando esté conectada
a una impresora (pág. 62) o a un ordenador (pág.
72) o mientras se lleva a cabo una presentación de
diapositivas (pág. 87).
2 Sugerencia: Reactivación de la cámara
Para reactivar la cámara después de que se ha apagado au-
tomáticamente, utilice el interruptor G o pulse el bo-
tón a durante aproximadamente un segundo (pág. 13).
D
D
ZOOM DIGITAL
ZOOM DIGITAL
Si se ha seleccionado , cuando se selecciona T
en la posición máxima de zoom óptico, se activa
el zoom digital, lo que permite ampliar la imagen
aún más. Para cancelar el zoom digital, reduzca la
imagen hasta la posición mínima de zoom digital y
seleccione W.
Indicador
de zoom
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL activado
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL desactivado
WWTT
Zoom
digital
Zoom ópticoZoom óptico
3 Precaución
El zoom digital produce imágenes de menor calidad que
el zoom óptico.
105
Menús
Menú de con guración
1
Al seleccionar P
DESCARGAR se vi-
sualiza un diálogo de con rmación.
Pulse MENU/OK.
2
Seleccione ACEPTAR.
3
Pulse MENU/OK para comenzar a descargar las
baterías. Una vez que las baterías estén comple-
tamente descargadas, el indicador de nivel de
carga comenzará a parpadear en rojo y la cámara
se apagará. Para cancelar el proceso antes de que
las baterías se descarguen por completo, pulse
DISP/BACK.
P
P
DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)
DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)
La capacidad de las baterías recargables de Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están nuevas,
después de períodos prolongados sin ser utilizadas o si se recargan reiteradamente antes de que se hayan
descargado por completo. Se puede aumentar la capacidad de las baterías descargándolas repetidamente
mediante la opción P DESCARGAR y recargándolas en un cargador de baterías (se vende por separado). No
utilice la opción P DESCARGAR con baterías no recargables, tenga en cuenta que las baterías no se descar-
garán si la cámara recibe energía de un adaptador de CA o conector de CC opcionales.
106
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y accesorios de otras marcas.
FINEPIX
Series S4000/S4000A/S3900
Series S3400/S3300/S3200
Relacionadas con ordenadores
Relacionadas con ordenadores
Audiovisual
Audiovisual
Impresión
Impresión
TV estándar (vendido por otros
proveedores)
Impresora compatible con PictBridge
(vendida por otros proveedores)
Cable USB-A/V
Cable USB-A/V
Cable USB-A/V
Ranura para tarjetas SD o lector de
tarjetas
Ordenador (vendido por
otros proveedores)
Tarjeta de memoria
SD/SDHC
Impresora (vendida por
otros proveedores)
HDTV (vendido por
otros proveedores)
Cable HDMI
Notas técnicas
107
Notas técnicas
107
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los
accesorios disponibles en su región, póngase en contacto con el representante local de FUJIFILM o visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Adaptador de
Adaptador de
alimentación de CA
alimentación de CA
AC-5VX (requiere el
conector de CC CP-04)
Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes durante un
período prolongado o al copiar imágenes en un ordena-
dor (la forma del adaptador y de la clavija varía según el
lugar de venta).
Conector de CC
Conector de CC CP-04 Utillícelo para conectar el adaptador de alimentación de
CA AC-5VX a la cámara.
108
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado, extraiga la batería y la tarjeta de memo-
ria. No almacene o utilice la cámara en lugares:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo ce-
rrado en un día soleado
• extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como
cerca de antenas transmisoras, líneas de energía,
emisores de radar, motores, transformadores o
imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite ex-
ponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una super cie mojada.
Condensación
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al
entrar en un edi cio con calefacción en un día frío,
puede hacer que se produzca condensación den-
tro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara
y espere una hora antes de volver a encenderla. Si
se produce condensación en la tarjeta de memoria,
extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la con-
densación.
Limpieza
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de obje-
tivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pan-
talla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un
paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o
cualquier otro producto químico volátil.
Transporte
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
109
Resolución de problemas
Energía y bateas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Suministro
de energía
La cámara no
se enciende.
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa-
mente cargadas.
8
Las baterías no están instaladas con la orien-
tación correcta.
Instale las baterías en la dirección correcta. 8
La tapa del compartimiento de las baterías
no está cerrada.
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías. 9
El adaptador de CA y el conector de CC no
están conectados correctamente.
Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC
estén conectados correctamente.
Se ha dejado la cámara durante un período pro-
longado con las baterías instaladas y el adapta-
dor de CA/conector de CC desconectado.
Después de instalar las baterías o conectar el adaptador
de CA/conector de CC, espere unos instantes antes de en-
cender la cámara.
Las baterías
se agotan
rápidamente.
Las baterías están frías.
Caliente las baterías colocándolas en su bolsillo o en otro
lugar abrigado e instálelas en la cámara justo antes de to-
mar una fotografía.
iv
Hay suciedad en los terminales de las baterías.
Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La cámara se encuentra en el modo M.
Seleccione otro modo de disparo. 21
Las baterías son nuevas, han estado fuera de
uso durante un período prolongado o se re-
cargaron sin que estuvieran completamente
descargadas (sólo baterías recargables de
Ni-MH).
Descargue las baterías de Ni-MH utilizando la opción P DES-
CARGAR y luego cárguelas en un cargador de baterías (se ven-
de por separado). Si las baterías no conservan su carga después
de descargarlas y recargarlas repetidamente, signi cará que han
llegado al  nal de su vida útil y que es necesario sustituirlas.
105
Se ha seleccionado u CONTINUO para
F MODO AF.
Seleccione otra opción de enfoque. 81
La cámara se
apaga repen-
tinamente.
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa-
mente cargadas.
8
El adaptador de CA o el conector de CC han
sido desconectados.
Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC
estén conectados correctamente.
Resolución de problemas
110
Resolución de problemas
Menús y pantalla
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Los menús y las pantallas no
están en español.
No se ha seleccionado español para la opción
L a en el menú de con guración.
Seleccione ESPAÑOL.14, 99
Disparo
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Toma de
imágenes
No se toma ningu-
na imagen al pulsar
el disparador.
La memoria está llena.
Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre
imágenes.
10, 54
La memoria no está formateada. Formatee la tarjeta de memoria. 102
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de
memoria.
Limpie los contactos con un paño suave y
seco.
La tarjeta de memoria está dañada. Inserte una tarjeta de memoria nueva. 10
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
completamente cargadas.
8
La cámara se apaga automáticamente. Encienda la cámara. 13
La pantalla se
oscurece después
de fotogra ar.
Se ha disparado el  ash.
La pantalla puede oscurecerse mientras se
carga el  ash. Espere a que se cargue el  ash.
36
Enfoque
La cámara no
enfoca.
El sujeto se encuentra cerca de la cámara. Seleccione el modo macro.
35
El sujeto se encuentra lejos de la cámara. Cancele el modo macro.
El sujeto no es adecuado para el enfoque auto-
mático.
Utilice la función de bloqueo del enfoque. 33
111
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Detección
inteligente
de rostros
Detección de ros-
tros no disponible.
La función de detección inteligente de rostros no
está disponible en el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21
No se detecta
ningún rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de
sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier
otro objeto.
Retire los objetos que oscurecen el rostro.
31
El rostro del sujeto ocupa solamente un área pe-
queña del encuadre.
Cambie la composición de modo que el rostro
del sujeto ocupe un área mayor del encuadre.
La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal.
Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha.
La cámara está inclinada. Mantenga la cámara derecha. 17
El rostro del sujeto está escasamente iluminado. Fotografíe con más luz.
Se ha seleccionado
el sujeto incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca
del centro del encuadre que el sujeto principal.
Recomponga la escena o desactive la detec-
ción de rostros y encuadre la imagen utilizan-
do la función de bloqueo del enfoque.
31, 33
Primeros
planos
El modo macro no
está disponible.
El modo macro no está disponible en el modo de
disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21, 35
Flash
El  ash no se
dispara.
El  ash está cerrado. Abra el  ash. 36
El  ash se está cargando. Espere a que se cargue el  ash. 36
El  ash no está disponible en el modo de disparo
actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
completamente cargadas.
8
La cámara se encuentra en el modo súper macro
o de disparo continuo.
Desactive los modos súper macro y de disparo
continuo.
35, 40
El modo de ash
no está disponible.
El modo de ash deseado no está disponible en
el modo de disparo actual.
Seleccione otro modo de disparo. 21
El  ash no ilumina
completamente el
sujeto.
El sujeto no está dentro del alcance del  ash. Sitúe el sujeto dentro del alcance del  ash. 124
La ventana del  ash está obstruida. Sujete la cámara correctamente. 17
Se ha seleccionado una velocidad de obturación
rápida.
Elija una velocidad de obturación más lenta. 27, 29
112
Resolución de problemas
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Imágenes
con pro-
blemas
Las imágenes están
desenfocadas.
El objetivo esta sucio. Limpie el objetivo. 108
El objetivo está bloqueado. Mantenga los objetos lejos del objetivo. 17
Se visualiza s durante el disparo y las marcas
de enfoque aparecen de color rojo.
Veri que el enfoque antes de disparar. 116
Se visualiza k durante el disparo.
Utilice el  ash o un trípode. 36–37
Las imágenes apa-
recen moteadas.
La temperatura ambiente es alta y el sujeto es
escasamente iluminado.
Esto es normal y no indica mal funcionamien-
to.
Aparecen líneas
verticales en las
imágenes.
La cámara ha sido utilizada continuamente a al-
tas temperaturas.
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Las imágenes apa-
recen manchadas.
El sol u otro objeto brillante estaban en el encua-
dre.
Podrían aparecer líneas blancas o púrpuras al
encuadrar un objeto muy brillante en la pan-
talla. Esto es normal y no indica mal funcio-
namiento. En las fotografías no se graban las
manchas pero éstas podrían aparecer en los
vídeos. Si es posible, evite grabar vídeos con
objetos brillantes dentro o cerca del encuadre.
120
Grabación
Las imágenes no se
graban.
Se interrumpió el suministro de energía durante
el disparo.
Apague la cámara antes de conectar el adap-
tador de CA/conector de CC. Dejar la cámara
encendida puede provocar daños a los archi-
vos o a la tarjeta de memoria.
Modo de
disparo
continuo
Sólo se toma una
fotografía.
El autodisparador está activado y se ha seleccio-
nado la opción L y N en el modo de disparo
continuo.
Desactive el autodisparador. 38
113
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Reproducción
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
Imágenes
Las imágenes
aparecen granu-
losas.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o mo-
delo diferente.
——
Zoom de
reproducción no
disponible.
La imagen ha sido redimensionada o reencua-
drada a a o pertenece a otro tipo o modelo de
cámara.
—47
Audio
No se reproduce
ningún sonido en
los comentarios
de voz ni en los
vídeos.
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 18
El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción. 104
El micrófono está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la gra-
bación.
57, 96
El altavoz está obstruido.
Sujete la cámara correctamente durante la re-
producción.
59, 97
Borrar
Las imágenes
seleccionadas no
se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para bo-
rrarse están protegidas.
Quite la protección utilizando el dispositivo en
el que inicialmente protegió las imágenes.
92
Contador
La numeración de
archivos se reinicia
inesperadamente.
Se abrió la tapa del compartimiento de las bate-
rías mientras la cámara estaba encendida.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimiento de las baterías.
13
114
Resolución de problemas
Conexiones
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solucn
Solución
Página
Página
TV
El monitor está
apagado.
La cámara está conectada a una TV. Vea las imágenes en el televisor. 60
Ausencia de ima-
gen o sonido.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 60
Se ha conectado un cable de A/V durante la re-
producción de vídeo.
Conecte la cámara una vez que haya  nalizado
la reproducción de vídeo.
59, 60
La entrada del televisor está con gurada en “TV. Con gure la entrada en “DEO”.
La cámara no está con gurada en el estándar de
vídeo correcto.
Asegúrese de que el ajuste de la opción Q SISTE-
MA VIDEO sea adecuado para el televisor.
100
El volumen del televisor es demasiado bajo. Ajuste el volumen.
Ausencia de
color.
La cámara no está con gurada en los parámetros
de vídeo correctos.
Asegúrese de que el ajuste de la opción Q SISTE-
MA VIDEO sea adecuado para el televisor.
100
Ordenador
El ordenador
no reconoce la
cámara.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 72
PictBridge
Las imágenes
no se pueden
imprimir.
La cámara no está conectada correctamente. Conecte la cámara correctamente. 62
La impresora está apagada. Encienda la impresora.
Solamente se
imprime una
copia.
La impresora no es compatible con PictBridge.
No se imprime la
fecha.
115
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Varios
Problema
Problema
Causa posible
Causa posible
Solución
Solución
Página
Página
No sucede nada al pulsar
el disparador.
La cámara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o des-
conecte y vuelva a conectar el adaptador de
CA/conector de CC.
8
Las baterías están agotadas.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
completamente cargadas.
8
La cámara no funciona de
la forma esperada.
La cámara funciona temporalmente de forma
incorrecta.
Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o des-
conecte y vuelva a conectar el adaptador de
CA/conector de CC. Si el problema vuelve a apa-
recer, póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
8
Deseo utilizar un adapta-
dor de alimentación de
CA y un conector de CC
en el extranjero.
Veri que la etiqueta del adaptador de alimenta-
ción de CA.
El adaptador de alimentación de CA se puede
utilizar con tensiones de 100-240 V y frecuencias
de corriente de 50/60 Hz. Sin embargo, las to-
mas de corriente varían en función de la región.
Póngase en contacto con su agente de viajes
para obtener información sobre los adaptado-
res de enchufes.
116
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla:
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
B (rojo)
La carga de las baterías es baja.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa-
mente cargadas.
A (parpadea en rojo)
Las baterías están agotadas.
k
Velocidad de obturación lenta. La imagen
puede salir desenfocada.
Utilice el  ash o monte la cámara en un trípode.
s
(se visualiza en rojo con
marcas de enfoque
rojas)
La cámara no puede enfocar.
Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a
componer la escena (pág. 33).
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de
primer plano.
La abertura o la veloci-
dad de obturación se
indican en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado
oscuro. La imagen quedará sobreexpuesta o
subexpuesta.
Si el sujeto está muy oscuro, utilice el  ash.
PARPADEO DETECTADO
Un sujeto o varios sujetos tal vez parpadearon.
Vuelva a tomar la fotografía si lo desea.
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta.
Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo
cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a apa-
recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
APAGUE LA CÁMARA Y
ENCIÉNDALA DE NUEVO
ERROR CONTROL DEL OBJETIVO
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria no está formateada o ha
sido formateada en un ordenador u otro dispo-
sitivo.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción
K FORMATEAR del menú de con guración de la cámara
(pág. 102).
Los contactos de la tarjeta de memoria requie-
ren limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 102).
Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta de memoria (pág. 10).
117
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de for-
ma incorrecta.
Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria
(pág. 102).
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada
para utilizarse en la cámara.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 102).
Los contactos de la tarjeta de memoria re-
quieren limpieza o la tarjeta de memoria está
dañada.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 102).
Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta de memoria compatible.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
b MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria está llena; no es posible
grabar imágenes.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
ERROR DE ESCRITURA
Error de la tarjeta de memoria o error de co-
nexión.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y
luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay su ciente memoria para grabar imáge-
nes adicionales.
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
con más espacio libre.
La tarjeta de memoria no está formateada. Formatee la tarjeta de memoria (pág. 102).
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la
cámara.
El archivo no se puede reproducir.
Los contactos de la tarjeta de memoria requie-
ren limpieza.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 102).
Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de
fotogramas (el número del fotograma actual
es 999-9999).
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para
la opción B CONTADOR en el menú de X CONFIGURA-
CIÓN. Tome una fotografía para reiniciar la numeración des-
de 100-0001 y, a continuación, vuelva al menú B CONTA-
DOR y seleccione SEGUIR.
118
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
DEMASIADAS FOTOS
Se ha intentado buscar más de 5000 imágenes.
El número máximo de imágenes que se pueden buscar es
5000.
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado añadir un comentario de voz
o borrar una imagen protegida.
Quite la protección antes de añadir comentarios de voz o
borrar las imágenes.
u ERROR
El archivo de comentario de voz está dañado. El comentario de voz no se puede reproducir.
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
a NO SE PUEDE
REENCUADRAR
Se ha intentado recortar una imagen a.
Estas imágenes no se pueden recortar.
NO SE PUEDE REENCUADRAR
La imagen seleccionada para recortar está da-
ñada o no fue creada con la cámara.
a NO SE PUEDE EJECUTAR
Se ha intentado redimensionar una imagen
a.
Las imágenes a y b no se pueden redimensionar.
b NO SE PUEDE EJECUTAR
Se ha intentado redimensionar una imagen
b.
ERROR DE ARCHIVO DPOF
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de me-
moria actual contiene más de 999 imágenes.
El número máximo de imágenes a las que se puede etiquetar
el pedido de copias DPOF es 999 por tarjeta de memoria.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
La imagen no se puede imprimir utilizando
DPOF.
F NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando
DPOF.
NO SE PUEDE GIRAR La imagen está protegida. Quite la protección antes de girar las imágenes.
F NO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
MANTENER PULSADO
EL BOTÓN DISP PARA
DESACTIVAR EL MODO SILENCIO
Se ha intentado ajustar el volumen mientras la
cámara se encontraba en el modo silencioso.
Salga del modo silencioso antes de ajustar el volumen.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Ocurrió un error de conexión mientras se
imprimían las imágenes o se copiaban en un
ordenador o en otro dispositivo.
Con rme que el dispositivo esté encendido y que el cable
USB esté conectado.
ERROR DE IMPRESIÓN
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocu-
rrido otro error de impresión.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el ma-
nual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la
impresora y luego vuelva a encenderla.
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el ma-
nual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automá-
ticamente, pulse MENU/OK para reanudarla.
119
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripcn
Descripción
Solución
Solución
NO SE PUEDE IMPRIMIR
Se ha intentado imprimir un vídeo, una ima-
gen que no ha sido creada con la cámara o
una imagen que tiene un formato no compa-
tible con la impresora.
No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes creadas
con otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la cámara,
consulte el manual de la impresora para con rmar que la im-
presora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG.
Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
120
Glosario
Zoom digital:
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad de detalles visibles. Los detalles que
se obtienen al utilizar el zoom óptico son simplemente ampliados, lo que produce una imagen ligeramente “granulosa”.
DPOF (Digital Print Order Format): Un estándar que permite imprimir imágenes de “pedidos de copias” alma-
cenados en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir
y el número de copias de cada imagen.
EV (Exposure Value (valor de exposición)): El valor de exposición es determinado por la sensibilidad del sensor
de imagen y la cantidad de luz que entra en la cámara mientras el sensor de imagen está expuesto. Cada vez que se
duplica la cantidad de luz, EV aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, EV disminuye en
uno. Se puede controlar la cantidad de luz que entra en la cámara ajustando la abertura y la velocidad de obturación.
HDMI (High-De nition Multimedia Interface): Una interfaz estándar para la transmisión de imágenes y sonido que agre-
ga la entrada de audio a la interfaz DVI utilizada para conectar ordenadores a pantallas.
Motion JPEG: Un formato AVI (Audio Video Interleave: intercalación de audio y vídeo) que almacena sonido e imágenes
JPEG en un archivo único. Los archivos Motion JPEG se pueden reproducir con Windows Media Player (requiere DirectX
8.0 o posterior) o QuickTime 3.0 o una versión posterior.
Manchado: Un fenómeno especí co de los CCD que produce la aparición de franjas blancas cuando hay fuentes de luz
muy brillantes, tales como el sol o la luz del sol re ejada, en el encuadre.
Equilibrio blanco: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado de
que los objetos que se ven de color blanco bajo una fuente de luz determinada también se ven blancos cuando el color
de la fuente de luz cambia. Las cámaras digitales pueden imitar este fenómeno procesando las imágenes de acuerdo
con el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “Equilibrio blanco”.
Apéndice
121
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas
calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena
grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El
número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción.
Medio
Medio
O
O
4 GB
4 GB
8 GB
8 GB
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
Fotografías
Fotograas
O
O
4 : 3
4 : 3
570 1120 1170 2310
O
O
3 : 2
3 : 2
630 1250 1310 2580
O
O
16 : 9
16 : 9
750 1470 1550 3040
P
P
4 : 3
4 : 3
1070 2080 2220 4300
P
P
3 : 2
3 : 2
1200 2330 2490 4840
P
P
16 : 9
16 : 9
1420 2720 2930 5610
Q
Q
4 : 3
4 : 3
2330 4340 4800 8960
Q
Q
3 : 2
3 : 2
2600 4820 5370 9940
Q
Q
16 : 9
16 : 9
3400 6160 7020 12700
Vídeos
Vídeos
1
1
h
h
1280
1280
2
2
17 min. 35 min.
f
f
53 min. 107 min.
g
g
112 min. 226 min.
1 Los vídeos no pueden tener un tamaño superior a 2 GB ni una duración mayor que 29 minutos cada uno, independientemen-
te de la capacidad que tenga la tarjeta de memoria.
Los tiempos de grabación indicados en esta tabla representan el tiempo total aproximado de todos los vídeos grabados.
2 Utilice una tarjeta y o de una calidad superior cuando grabe vídeos en HD.
122
Especi caciones
Sistema
Modelo C
ámara digital FinePix series S4000/S4000A/S3900 y series S3400/S3300/S3200
Píxeles efectivos 14 millones
CCD CCD de píxel cuadrado de
1
/
2,3 pulgadas. con  ltro de colores primarios
Medio de almacenamiento
Tarjetas de memoria SD/SDHC (consulte la página 10)
Sistema de archivos En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF), Exif 2.3, y con
el formato de pedido de impresión digital (DPOF)
Formato de archivos Imágenes  jas: Exif 2.3 JPEG (comprimido) deos: Motion JPEG en formato AVI
Audio: WAV monoaural
Tamaño de imagen
(píxeles, tamaño de
archivo)
O 4 : 3: 4288 × 3216 (14 M)• O 3 : 2: 4288 × 2864 (12 M)• O 16 : 9: 4288 × 2416 (10 M)
P 4 : 3: 3072 × 2304 (7 M)• P 3 : 2: 3072 × 2048 (6 M)• P 16 : 9: 3072 × 1728 (5 M)
Q4 : 3: 2048 × 1536 (3 M)• Q3 : 2: 2048 × 1360 (3 M)• Q16 : 9: 1920 × 1080 (2 M)
Objetivo
Distancia focal
Series S4000/S4000A/S3900
Objetivo zoom óptico Fujinon 30 ×, F/3,1 (gran angular)–5,9 (teleobjetivo)
f=4,3 mm129,0 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–720 mm)
Series S3400
Objetivo zoom óptico Fujinon 28 ×, F/3,1 (gran angular)–5,9 (teleobjetivo)
f=4,3 mm120,4 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–672 mm)
Series S3300
Objetivo zoom óptico Fujinon 26 ×, F/3,1 (gran angular)–5,9 (teleobjetivo)
f=4,3 mm111,8 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–624 mm)
Series S3200
Objetivo zoom óptico Fujinon 24 ×, F/3,1 (gran angular)–5,9 (teleobjetivo)
f=4,3 mm103,2 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–576 mm)
Zoom digital Imágenes  jas: aprox. 6,7 × (series S4000/S4000A/S3900: has
ta 201 × / series S3400: hasta 187,6 × / series S3300:
hasta 174,2 × / series S3200: hasta 160,8, con zoom óptico)
deos: aprox. 3 × (h1280); aprox. 2 × (f, g)
Abertura F3,1/F8* (gran angular), F5,9/F8/F20* (teleobjetivo), *utiliza un  ltro de densidad neutra (ND)
123
Apéndice
Especi caciones
Sistema
Distancia de enfoque
(distancia desde la parte
frontal del objetivo)
Aprox. 0,4 m–in nito (gran angular); series S4000/S4000A/S3900/S3400: aprox. 2,8 m–in nito (teleobjetivo) /
series S3300/S3200: aprox. 2,5 m–in nito (teleobjetivo)
Macro: aprox. 7 cm–3 m (gran angular); series S4000/S4000A/S3900/S3400: aprox. 2 m–3 m (teleobjetivo) /
series S3300/S3200: aprox. 1,9 m–3 m (teleobjetivo)
Súper macro: aprox. 2 cm100 cm (gran angular)
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 64, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 (3200 y 6400
solamente están disponibles en los tamaños de imagen Q); AUTO, AUTO (400), AUTO (800)
Medición Medición TTL (a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposicn
AE programado, AE con prioridad a la obturación, AE con prioridad a la abertura y exposición manual
Compensacn de la
exposición
2 EV – +2 EV en incrementos de
1
/
3 EV (modos P, S y A)
Modos de escenas
B (EXP SEC AUTO), C (NATURAL & N), D (LUZ NATURAL), C (RETRATO), d (MODO BEBÉS),
K (SONR. Y DISP.), M (PAISAJE), N (DEPORTES), O (NOCTURNO), H (NOCT. (TRÍP)),
P (FUEGOS ART.), Q (ATARDECER), R (NIEVE), S (PLAYA), U (FIESTAS), V (FLORES), W (TEXTOS)
Reconocimiento de escenas
Disponible (la cámara selecciona automáticamente b, c, d, e, f o g)
Estabilización de imagen Estabilización óptica, desplazamiento del CCD
Detección de parpadeo Disponible
Velocidad de obturación
(disparador mecánico y
electrónico combinados)
P, S, A, M: 8 s –
1
/
2000 s
O:
1
/
8 s –
1
/
2000 s• H: 3 s –
1
/
150 0 s
P: 8 s
1
/
2 s
Otros modos:
1
/
4 s –
1
/
2000 s
Continuo
I: hasta 1,2 fps; máx. 6 fotogramas O: hasta 1,2 fps; máx. 3 fotogramas
N: hasta 1,2 fps; el número máximo de fotogramas varía en función del tamaño de imagen y de la
memoria disponible
L:
hasta 1,2 fps; últimos 6 fotogramas grabados
K: hasta 3,3 fps; máx. 20 fotos; tamaño P
J: hasta 8 fps; máx. 40 fotos; tamaño Q
Bracketing ±
1
/
3 EV, ±
2
/
3 EV, ±1 EV
Enfoque Modo: CENTRO/MULTI/ÁREA/CONTINUO/BARRIDO
Sistema de enfoque autotico: Detección de contraste TTL AF
124
Especi caciones
Sistema
Equilibrio blanco D
etección automática de escena; seis modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra, luz
uorescente diurna, luz  uorescente blanca cálida, luz  uorescente blanca fría e iluminación incan-
descente; balance de blancos personalizado
Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Flash Flash emergente manual con control de  ash automático con medición CCD (utilizando predestellos de
monitoreo); el alcance efectivo cuando se con gura la sensibilidad en ISO800 es aproximadamente de
40 cm7 m (gran angular) o 2,5m–3,6m (telefoto); el alcance efectivo en el modo macro es de aproximada-
mente 30 cm–3 m (gran angular) o 2m–3m (telefoto)
Modos de  ash Automático,  ash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada);
automático con supresión de ojos rojos,  ash forzado con supresión de ojos rojos, desactivado, sin-
cronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada)
Visor electnico (EVF) Visor LCD a color de 200k puntos, 0,2 pulgadas
Cobertura del encuadre Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproducción)
Pantalla
Cobertura del encuadre
Series S4000/S3400
3,0 pulg., pantalla LCD de color de 460k puntos
Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproduccn)
Series S4000A/S3900/S3300/S3200
3,0 pulg., pantalla LCD de color de 230k puntos
Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproduccn)
Vídeos
h1280 (1280 × 720/720p)/f (640 × 480/VGA)/g (320 × 240/QVGA); sonido monoaural; velocidad de fotogra-
ma de 30 fps
125
Apéndice
Especi caciones
Terminales de entrada/salida
A/V OUT (
salida de audio/vídeo) Salida NTSC o PAL con sonido monoaural
Salida HDMI Conector HDMI Mini
Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad; comparte el conector A/V OUT
Suministro de energía/otros
Fuentes de alimentación
Baterías alcalinas AA (×4)
Baterías de litio AA (×4; vendidas por otros proveedores)
Baterías recargables de hidruro de níquel-metal (Ni-MH) (×4; vendidas por otros proveedores)
Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-04 (se venden por separado)
Duración de batería
(número aproximado de
fotos que se pueden tomar
con bateas nuevas o
totalmente cargadas)
Tipo de batería
Tipo de batería
Número aproximado de fotografías
Número aproximado de fotografías
Alcalina (tipo suministrado con la cámara) 300
Litio 700
Ni-MH 500
Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando las baterías suministradas con la cámara (solo
baterías alcalinas) y tarjeta de memoria SD.
Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de carga
de la batería y disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara 118 mm × 80,9 mm × 99,8 mm (an × al × pr), excluyendo las proyecciones
Peso de la cámara Series S4000/S4000A/S3900
Aprox. 445 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria
Series S3400
Aprox. 445 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria
Series S3300
Aprox. 445 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria
Series S3200
Aprox. 445 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria
126
Especi caciones
Suministro de energía/otros
Peso de disparo Series S4000/S4000A/S3900
A
prox. 540 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria
Series S3400
Aprox. 540 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria
Series S3300
Aprox. 540 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria
Series S3200
Aprox. 540 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: 0 °C – +40 °C Humedad: 10 % – 80 % (sin condensación)
127
Apéndice
Especi caciones
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee: Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es un sistema de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line: línea alternada en
fase) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Avisos
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños
derivados de errores en este manual.
• Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnoloa de alta precisión, pueden aparecer peque-
ños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla
y no indica un funcionamiento incorrecto; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara.
• Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por
ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
128
Nota
129
Nota
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo y ajustes de cámara
Modo de disparo y ajustes de cámara
Las opciones disponibles en cada modo de disparo se enumeran a continuación:
Modo de disparo
Modo de disparo
B
B
M
M
SP
SP
N
N
P
P
S
S
A
A
M
M
F
F
Opción
Opción
B
B
C
C
D
D
C
C
d
d
K
K
M
M
N
N
O
O
H
H
P
P
Q
Q
R
R
S
S
U
U
V
V
W
W
F
F
Modos macro
Modos macro
F
F
✔✔✔
1
1
✔✔✔✔
G
G
✔✔
OFF
OFF
✔✔
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
✔✔✔✔
N
N
Flash
Flash
2
2
J
J
OFF
OFF
A
A
✔✔✔
1
N
N
✔✔
1
✔✔✔
1
✔✔
1
✔✔
1
✔✔
1
O
O
✔✔
1
1
✔✔
P
P
3
3
1
1
1
1
1
1
J
J
ON
ON
K
K
✔✔
1
L
L
✔✔
1
✔✔
1
✔✔
1
✔✔
1
M
M
✔✔
1
1
✔✔
P
P
3
3
d
d
Compensación exp.
Compensación exp.
4
4
✔✔✔
g
g
Detec. rostros
Detec. rostros
NO
NO
✔✔
1
1
✔✔
1
✔✔✔✔
1
1
1
✔✔✔✔
✔✔
1
✔✔✔
1
✔✔ ✔✔✔✔ ✔✔✔✔
B
B
SUPR. OJ0S ROJOS
SUPR. OJ0S ROJOS
✔✔ ✔✔✔✔ ✔✔✔✔
I
I
Disparo
Disparo
continuo
continuo
OFF
OFF
✔✔
1
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
1
✔✔✔✔
I
I
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔
L
L
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔
N
N
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔
K
K
6
6
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔
J
J
5
5
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔
O
O
✔✔✔✔
c
c
Zoom instantáneo
Zoom instantáneo
7
7
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo
Modo de disparo
B
B
M
M
SP
SP
N
N
P
P
S
S
A
A
M
M
F
F
Opción
Opción
B
B
C
C
D
D
C
C
d
d
K
K
M
M
N
N
O
O
H
H
P
P
Q
Q
R
R
S
S
U
U
V
V
W
W
J
J
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR
✔✔ ✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔
N
N
ISO
ISO
AUTO
AUTO
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
AUTO (800)
AUTO (800)
✔✔
AUTO (400)
AUTO (400)
✔✔
6400
6400
5
5
✔✔
3200
3200
5
5
✔✔
1600
1600
✔✔
800
800
✔✔
400
400
✔✔
200
200
✔✔
100
100
✔✔
64
64
✔✔
O
O
TAMAÑO
TAMAÑO
IMAGEN
IMAGEN
O
O
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔
P
P
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔
Q
Q
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
9
✔✔✔✔
O
O
CALIDAD
CALIDAD
h
h
1280
1280
f
f
g
g
T
T
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
FINE
FINE
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔
NORMAL
NORMAL
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
1
✔✔✔✔
P
P
FINEPIX COLOR
FINEPIX COLOR
ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔
a
a
✔✔✔
b
b
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔
C
C
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA
8
8
✔✔✔✔
D
D
EQUILIBRIO BLANCO
EQUILIBRIO BLANCO
✔✔✔✔
F
F
MODO AF
MODO AF
✔✔✔✔✔
H
H
NITIDEZ
NITIDEZ
✔✔✔✔
S
S
DETECCIÓN FACIAL
DETECCIÓN FACIAL
✔✔✔ ✔✔ ✔✔✔✔ ✔✔✔✔
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo
Modo de disparo
B
B
M
M
SP
SP
N
N
P
P
S
S
A
A
M
M
F
F
Opción
Opción
B
B
C
C
D
D
C
C
d
d
K
K
M
M
N
N
O
O
H
H
P
P
Q
Q
R
R
S
S
U
U
V
V
W
W
I
I
FLASH
FLASH
✔✔✔✔
J
J
PASOS EV CONT. AE
PASOS EV CONT. AE
✔✔✔✔
K
K
AJUSTE PERSONALIZ.
AJUSTE PERSONALIZ.
✔✔✔✔
X
X
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔✔
L
L
DOBLE
DOBLE
ESTABILIZ.
ESTABILIZ.
l
l
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔✔
m
m
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔
OFF
OFF
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔✔
C
C
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
ON
ON
✔✔✔ ✔✔ ✔✔ ✔✔✔✔✔
OFF
OFF
✔✔✔
1
1
✔✔
1
1
✔✔
1
1
✔✔
1
✔✔✔✔✔
D
D
ZOOM
ZOOM
DIGITAL
DIGITAL
ON
ON
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔✔
OFF
OFF
✔✔
1
1
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔
1
✔✔✔✔✔
E
E
MODO
MODO
EVF/LCD
EVF/LCD
30fps
30fps
✔✔✔✔ ✔✔✔✔✔✔✔✔
1
✔✔✔✔
1
60fps
60fps
✔✔✔✔
1
✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔
G
G
VOLUMEN BOTONES
VOLUMEN BOTONES
H
H
VOL.OBTURADOR
VOL.OBTURADOR
I
I
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL.REPRODUCCIÓN
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔✔
1 Automáticamente optimizado para el modo de disparo seleccionado.
2 El  ash se apaga automáticamente en el modo súper macro (
G
G).
3 Baje el  ash para seleccionar
P
P en los modos que son diferentes a
D
D.
4 Deshabilitado si el  ash dispara cuando está ajustado en
A
A o
K
K o si el  ash está ajustado en
N
N o
L
L y el sujeto se encuentra
escasamente iluminado.
5 El tamaño de imagen superior a
Q
Q se ajusta en
Q
Q.
6 El tamaño de imagen superior a
P
P se ajusta en
P
P.
7 La fotografía en vertical (retrato) no está disponible en los ajustes de disparo continuo de
I
I,
N
N,
L
L o
O
O.
8 Fijo en o cuando se encuentra activada la detección inteligente de rostros.
9 Relación de aspecto  ja en 4:3.

Transcripción de documentos

BL01268-500 DIGITAL CAMERA FINEPIX Series S4000/S4000A/S3900 Series S3400/S3300/S3200 Manual del propietario Le agradecemos el haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de su cámara digital FUJIFILM FinePix series S4000/S4000A/S3900 y series S3400/S3300/S3200 y del software suministrado. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del manual antes de utilizar la cámara. ES Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Más sobre la fotografía Más sobre la reproducción Vídeos Conexiones Menús Notas técnicas Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Resolución de problemas Apéndice Notas y Precauciones Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto ADVERTENCIA Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una descarga eléctrica. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. Acerca de los iconos Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente. Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuaADVERTEN- do del producto puede causar la muerte o lesiones graves. CIA Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños al matePRECAUCIÓN riales. Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de la información que debe cumplirse. Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). ADVERTENCIA Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna. Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se proDesenchufe del duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, enchufe de red. podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. ii No la utilice en el baño o la ducha. No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca intente desmantelar o modificar (nunca abra la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un inNo toque las cendio o una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente, partes internas teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM. No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente. No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos. Use sólo la pila recomendada. Coloque la pila alineándola con el indicador. No la desmonte. Notas y Precauciones ADVERTENCIA No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila especificado. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio o lesiones. Utilice sólo la pila o el transformador que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel, o la ropa, podría causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la parte afectada con agua limpia y vaya al médico. No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador está diseñado para la carga de las pilas HR-AA Ni-MH. Si utiliza el cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión. Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en la funda dura. Cuando la deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante. Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos metálicos, la pila podría arder o estallar. Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad. Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente al médico. PRECAUCIÓN No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio. PRECAUCIÓN Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños. Este producto puede producir lesiones en manos de los niños. No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas. No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador de corriente alterna. Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio o descargas eléctricas. No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si la clavija no está bien ajustada en el enchufe. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con un paño o similar. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría causar un incendio. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador de corriente alterna. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio. Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. • Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la operación indicada cada 2 años. • Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito. iii Notas y Precauciones Suministro eléctrico y pila * Confirme el tipo de pila antes de leer las siguientes descripciones. tenga cuidado de no colocar la pila en contacto directo con la misma. Es posible que la cámara no funcione si utiliza una pila con un nivel de carga insuficiente en ambientes fríos. A continuación, se explica cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. Si se utilizan las pilas incorrecta- ■ Carga de la pila mente, su vida útil podría reducirse, po- • Se puede cargar la pila utilizando el cargador de pila (incluido). drían sufrir fugas, calentarse demasiado - La pila se puede cargar a una o provocar fuego o una explosión. temperatura ambiente de entre 0 °C a +40 °C. Consulte el Manual 1 La cámara utiliza una pila recargable del propietario para conocer el de ión-litio tiempo de carga de la pila. * La pila no sale de fábrica completa- Es conveniente cargar la pila a una mente cargada. Cargue siempre la temperatura ambiente comprenpila antes de utilizarla. dida entre +10 °C y +35 °C. Si carga * Cuando transporte la pila, instálela la pila a una temperatura que no se en la cámara digital o manténgala encuentre dentro de esta gama, la dentro del estuche de transporte. carga tardará un tiempo más pro■ Características de la pila longado porque el rendimiento de • La pila se va descargando gradualla pila resulta menguado. mente aunque no se utilice. Use para - No se puede cargar la pila a tempefotografiar la pila que haya sido cargaraturas de 0 °C o inferiores. da recientemente (un día o dos antes). • No es necesario que la pila se en• Para conseguir una duración máxima cuentre totalmente descargada ande la carga de la pila, desconecte la tes de recargarla. cámara lo más rápidamente que le sea • La pila se notará caliente al tacto posible cuando no la esté utilizando. después de haber sido cargada o • El número de disparos que puede inmediatamente después de haber realizarse sera inferior en lugares sido usada. Se trata de algo totalmuy fríos o a bajas temperatumente normal. ras. Lleve consigo una pila de re- • No vuelva a intentar cargar la pila puesto completamente cargada. totalmente cargada. También se puede incrementar la po■ Vida de la pila tencia de la pila llevándola guardada en el bolsillo o en cualquier otro lu- A temperaturas normales, la pila puegar cálido para mantenerla templa- de usarse al menos 300 veces. da y colocarla después en la cámara Si se observa una considerable reducjusto antes de realizar la fotografía. ción del tiempo durante el cual la pila Si utiliza una almohadilla calefactora, suministra energía, es un indicativo de iv que la pila está llegando al fin de su vida efectiva y debería ser reemplazada. ■ Notas sobre el almacenamiento • Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar negativamente afectado. Si no tiene previsto utilizar la cámara durante un prolongado periodo de tiempo, extraiga la pila de la cámara. • Extraiga siempre de la cámara la pila cuando no esté siendo utilizada. • Guarde la pila en un lugar fresco. - La pila deberá ser almacenada en un lugar seco y con una temperatura ambiente de entre +15 °C a +25 °C. - No deje la pila en lugares con temperaturas muy altas ni muy bajas. ■ Manejo de la pila Precauciones de seguridad: • No transporte la pila de forma que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No caliente la pila ni la arroje al fuego. • No intente deformar, desmontar o modificar la pila. • No cargue la pila con ningún cargador diferente a los especificados. • Cambie la pila usada rápidamente. • No deje que se caiga la pila o que reciba golpes fuertes. • Evite que la pila se moje con agua. • Mantenga siempre limpios los terminales de la pila. • No almacene las pilas en lugares con temperaturas muy altas. Asimismo, si utiliza la pila durante un período de tiempo largo, el cuerpo de la cámara y la misma pila pueden calentarse. Esto es algo normal y no indica ningún fallo. Use el transformador de corriente alterna si va a realizar fotografías o las va a visualizar durante un período de tiempo largo. 2 La cámara utiliza pilas recargables alcalinas o Ni-MH (hidruro metálico de níquel) de tamaño AA * Para obtener más información sobre las baterías que puede utilizar, consulte el Manual del propietario de la cámara. ■ Precauciones al utilizar la pila • No caliente las pilas ni las arroje al fuego. • No transporte las pilas de forma que puedan entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • Evite que las pilas se mojen con agua, ya sea dulce o salada, y cuide de forma especial que los terminales se mantengan siempre secos. • No intente deformar, desmontar o modificar las pilas. • No intente despegar ni cortar la carcasa exterior de las pilas. • No deje caer las pilas, no permita que sufran golpes fuertes, ni las someta a ningún tipo de impacto. • No utilice pilas que presenten fugas de líquido, estén deformadas, decoloradas o que presenten cualquier anomalía que resulte evidente. Notas y Precauciones • No almacene las pilas en lugares con para eliminar la suciedad, antes de “Descarga de las pilas recargables”. temperaturas muy altas o un alto colocarlas en la cámara. Desactivación y memoria son cagrado de humedad. racterísticas específicas de las pilas Ante la mínima fuga del líquido • Mantenga las pilas fuera del alcance Ni-MH y no indica que las pilas sean de las pilas que se produzca, de los bebés y niños pequeños. defectuosas. Consulte el Manual del limpie a fondo el comparti• Al cargar las pilas en la cámara, asepropietario para saber más sobre el miento de las mismas y coloque gúrese de que la polaridad (C y D) procedimiento de “Descarga de las un juego de pilas nuevas. de las mismas coincide con la indicapilas recargables”. da en la cámara. Si sus manos o su ropa entran PRECAUCIÓN • No utilice pilas nuevas junto con pien contacto con el líquido de las las usadas. Si se trata de pilas recarpilas, lave tanto sus manos como No utilice la función “Descarga de las gables, no mezcle pilas cargadas con la ropa con abundante agua co- pilas recargables” cuando se están pilas descargadas. rriente. Tenga en cuenta que el usando pilas alcalinas. • No mezcle tampoco pilas de diferenlíquido de las pilas puede causar • Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el cargador rápido de pilas (se vende tes tipos o marcas. la pérdida de la visión si entra en aparte). Vea las instrucciones que • Si no tiene previsto utilizar la cámara contacto con los ojos. Si se prose suministran con el cargador para durante un prolongado periodo de dujera esta circunstancia, no se asegurar un uso correcto. tiempo, extraiga las pilas de la cámafrote los ojos. ra. Observe que cuando la cámara Láveselos con abundante agua • No utilice el cargador de pilas para cargar pilas que no sean las especipermanece sin pilas, se pierden los corriente y visite al médico para ficadas para uso con el cargador. ajustes de la fecha y la hora. ponerse en tratamiento. • Tenga en cuenta que las pilas pueden • Las pilas siempre están ligeramente estar ligeramente calientes inmediacalientes después de su uso. Antes ■ Utilización correcta de las pilas Ni-MH tamente después de ser cargadas. tipo AA de extraer las pilas, desconecte la cámara y espere hasta que se enfríen. • Las pilas Ni-MH que permanezcan • Debido a la manera en que está construida la cámara, se utiliza una guardadas sin usar durante un largo • En lugares con climas fríos se reduce pequeña cantidad de energía incluperiodo de tiempo pueden quenotablemente el tiempo de uso. Si se so cuando la cámara está apagada. dar “desactivadas”. Además, una trabaja a bajas temperaturas, guarde Tenga en cuenta especialmente que recarga repetida de las pilas Ni-MH las pilas en el bolsillo u otro lugar si las pilas Ni-MH permanecen en la que estén sólo parcialmente desdonde puedan recibir el calor corcámara durante períodos largos de cargadas, puede hacerlas sufrir el poral para que se mantengan tibias tiempo éstas se descargarán en ex“efecto memoria”. Las pilas Ni-MH antes de colocarlas en la cámara. ceso y pueden volverse inservibles que son “desactivadas” o afectadas • La suciedad (como las marcas de los incluso después de cargarse. por el efecto “memoria” presentan dedos, etc.) adherida a los terminales • Las pilas Ni-MH se autodescargarán el problema de que solo suministran de las pilas puede reducir notableincluso si no se utilizan. Como resulenergía durante un corto período mente la duración de la carga de las tado, el tiempo que podrán ser utilide tiempo después de haber sido mismas y por tanto el número de fozadas se acortará. recargadas. Para evitar este probletos que se pueden realizar con ellas. ma, descargue y vuelva a cargarlas • Las pilas Ni-MH se deterioran rápiFrote suavemente los terminales de damente si se descargan en exceso varias veces mediante la función de las pilas con un paño suave y seco (p.e. al descargarlas en una linterna eléctrica). Utilice la función “Descarga de las pilas recargables” incorporada en la cámara para descargar las pilas. • Las pilas Ni-MH tienen una vida útil limitada. Si una pila sólo puede utilizarse durante un corto período de tiempo incluso después de someterse a repetidos ciclos de descarga y carga, puede haber llegado al final de su vida útil. ■ Cómo deshacerse de las pilas • Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales vigentes al respecto. 3 Notas sobre los dos modelos ( 1 , 2 ) ■ Transformador de corriente alterna Utilice sólo el transformador de corriente alterna con la cámara. La utilización de un transformador de corriente alterna distinto al de FUJIFILM podría implicar la avería de su cámara. Para obtener más información sobre el transformador de corriente alterna, consulte el Manual del propietario de la cámara. • Este transformador de corriente alterna está diseñado para su uso exclusivo en interiores. • Introduzca a fondo el enchufe del cable de conexión en el enchufe de entrada DC (corriente continua). • Cuando vaya a desconectar el cable del conector, desconecte la cámara y luego el enchufe agarrando éste directamente. No tire nunca del cable. v Notas y Precauciones • No utilice este transformador de corriente alterna con ningún dispositivo que no sea el especificado. • Durante su uso, notará si lo toca que el transformador de corriente alterna se calienta. Esto es normal. • No desmonte el transformador de corriente alterna. Puede resultar peligroso. • No utilice este dispositivo en lugares con altas temperaturas y alto grado de humedad. • No deje caer este dispositivo y evite que sufra golpes fuertes. • Este dispositivo puede emitir un ligero zumbido. Esto es normal. • Si lo usa cerca de un aparato de radio, este dispositivo puede producir interferencias. Mantenga la cámara alejada de aparatos de radio. da incurrirse como resultado de algún • Si el cristal líquido le entra en los ojos: Lávese profusamente los ojos con defecto de este producto. agua limpia durante al menos 15 mi■ Notas sobre derechos de autor nutos y después vaya al médico. Las imágenes grabadas mediante su • Si se traga el cristal líquido: sistema de cámara digital no se pueLávese la boca con agua abundante. den utilizar de forma que infrinjan Beba mucha agua y trate de provocarlas leyes de los derechos de autor se vómitos. Después vaya al médico. (copyright) sin consentimiento del Aunque el panel LCD está realizado propietario, a menos que estén desti- con tecnologías altamente sofisticadas, es posible que haya puntos nadas al uso personal. Observe que algunas restricciones se negros o puntos claros permanenteaplican a las fotografías de espectáculos mente. Esto no es un error y no afecta sobre un escenario, diversiones y exhibi- a las imágenes grabadas. ciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de Tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que se cumplan las Antes de utilizar la cámara leyes vigentes y dentro de las restriccioNo apunte la cámara a fuentes de luz nes que las mismas incluyan. extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si ■ Manejo de su cámara digital hace caso omiso de esta precaución Para asegurarse de que las imágenes podría dañar el sensor de imagen de estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidala cámara. ciones mientras esté grabando. ■ Disparos de prueba antes de fotografiar Al fotografiar acontecimientos es- ■ Cristal líquido pecialmente importantes (como las Si el monitor de cristal líquido (LCD) receremonias de boda y los viajes al ex- sultara dañado, tenga mucho cuidado tranjero), es recomendable realizar al- con el cristal líquido contenido en el guna fotografía de prueba y visualizar monitor. Si se presenta alguna de esla imagen para comprobar el correcto tas situaciones siga urgentemente las funcionamiento de la cámara. indicaciones siguientes: • FUJIFILM Corporation no puede • Si el cristal líquido entra en contacto aceptar ninguna responsabilidad por con la piel: posibles pérdidas accidentales (tales Limpie la zona manchada con un como el coste de la fotografía o la paño y después lávese bien con pérdida de ingresos) en las que pueagua corriente y jabón. vi ■ Notas sobre las interferencias eléctricas Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión. ■ Explicación de los sistemas de televisión en color PAL: Phase Alternation by Line (Alternación de Fase por Línea), sistema de televisión en color adoptado principalmente por ■ Información sobre marcas comerciales los países europeos y China. • E y xD-Picture Card™ son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. NTSC: National Television System • IBM PC/AT es una marca comercial reCommittee (Comité del Sisgistrada de International Business Matema de Televisión Nacional), chines Corp. de los Estados Unidos. especificaciones sobre trans• Macintosh, QuickTime y Mac OS son misión de señales de televisión marcas comerciales de Apple Inc. en en color adoptado principallos Estados Unidos y en otros países. mente en Estados Unidos, Ca• Windows 7, Windows Vista y el lonadá y Japón. gotipo de Windows son marcas comerciales de el grupo empresarial ■ Exif Print (Exif ver. 2.3) Microsoft. El formato Exif Print es un formato de • IrSimple™ es una marca comercial archivo de cámara digital totalmente propiedad de Infrared Data Associarevisado recientemente que contietion®. • IrSS™ bzw. IrSimpleShot™ ist ein Mar- ne una variada información sobre el kenzeichen der Infrared Data Asso- mejor modo de fotografiar para conseguir una impresión óptima. ciation®. • El logotipo SDHC es una marca coAVISO IMPORTANTE: Lea antes de mercial de SD-3D, LLC. • El logotipo HDMI es una marca coutilizar el Software mercial. Está prohibida la exportación directa • YouTube es una marca comercial de o indirecta, completa o en parte, del Google Inc. software con licencia sin el permiso • Otros nombres de empresas o pro- de las autoridades gubernamentales ductos son marcas registradas de las correspondientes. empresas respectivas. Acerca de este manual Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vi. Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes. ✔ Preguntas y respuestas sobre la cámara ..........pág. .......... pág. viii ✔ Tabla de contenido ...........................................pág. ........................................... pág. xi ¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas y respuestas sobre la cámara”. La sección “Tabla de contenido” proporciona un resumen general de todo el manual. Aquí se enumeran las principales funciones de la cámara. ✔ Resolución de problemas ............................... ...............................pág. pág. 109 ✔ Mensajes y pantallas de advertencia .............. pág. 116 ¿Tiene algún problema específico con la cámara? Encuentre la respuesta aquí. Averigüe lo que significa el icono que parpadea o el mensaje de error que aparece en la pantalla. ✔ Glosario........................................................ ........................................................pág. pág. 120 Aquí puede encontrar el significado de algunos términos técnicos. Tarjetas de memoria Las imágenes se pueden almacenar en tarjetas de memoria SD o SDHC opcionales. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para obtener más información, consulte la página 10. vii Preguntas y respuestas sobre la cámara Localice los elementos por tareas. Configuración de la cámara Pregunta Frase clave ¿Cómo ajusto el reloj de la cámara? ¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo? ¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague automáticamente? ¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla? Fecha y hora Diferencia horaria Autodesconexión Brillo LCD Volumen de funcionamiento y obturador Modo silencio Sonido obturador Visualizaciones Nivel de carga de las baterías Descargar ¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara? ¿Puedo cambiar el sonido que produce el obturador? ¿Qué significan los iconos que aparecen en la pantalla? ¿Cuánto queda de carga en las baterías? ¿Puedo incrementar la capacidad de las baterías recargables de Ni-MH? Consulte la página 14 101 104 104 99 18 99 4 16 105 Compartir imágenes Pregunta ¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora? viii Frase clave Impresión de imágenes Consulte la página 62 Preguntas y respuestas sobre la cámara Toma de imágenes Pregunta ¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas? Frase clave Modo de doble estabilización de imagen Detección inteligente de rostros ¿Cómo puedo hacer buenos retratos? ¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para distintas Modo M escenas? ¿Puedo seleccionar mis propios ajustes para distintas escenas? Escenas ¿Cómo puedo estar seguro de que el sujeto está sonriendo al tomar una Detección de sonrisa fotografía? ¿Cómo puedo estar seguro de que nadie parpadeó al tomar la fotografía? Detección de parpadeo ¿Cómo puedo dar prioridad al enfoque del rostro de una persona Detección Facial concreta? ¿Cómo hago tomas de primer plano? Modo macro (primeros planos) ¿Cómo desactivo el flash? ¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el flash? Modo de flash ¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz? ¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga? Modo de disparo continuo ¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo? Modo de autodisparador ¿Cómo hago una toma panorámica? Panorámica movimiento ¿Puedo seleccionar la velocidad de obturación y la abertura? Modos P, S, A y M ¿Puedo guardar y luego recuperar los ajustes de la cámara? Modo C ¿Cómo ajusto la exposición? Compensación de la exposición ¿Cómo puedo mantener enfocado a un sujeto en movimiento? Barrido ¿Cómo grabo vídeos? Grabación de vídeos ¿Cómo encuadro las imágenes en el visor? Botón EVF/LCD Consulte la página 17 31 15 21 22 32 82 35 36 40 38 24 26 30 44 82 57 5 ix Preguntas y respuestas sobre la cámara Visualización de imágenes x Pregunta Frase clave ¿Cómo puedo ver mis imágenes? ¿Cómo puedo borrar las fotografías fácilmente? ¿Cómo puedo seleccionar y borrar determinadas fotografías o borrar todas las fotografías de una vez? ¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la reproducción? ¿Puedo marcar imágenes con valoración de favoritos (I)? ¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez? ¿Puedo crear álbumes de mis fotos favoritas? ¿Cómo puedo encontrar fotos? ¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente? ¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis imágenes? ¿Puedo seleccionar fotografías para subirlas a YouTubeTM? ¿Puedo seleccionar fotografías para subirlas a Facebook? Reproducción foto a foto Botón b Consulte la página 46 20 Borrar imágenes 54 Zoom de reproducción I Favoritos Reproducción de varias fotos Asist. para álbum Búsqueda de imágenes Proteger Selección de un formato de visualización 47 47 49 51 53 92 Subir fotografías 46 89 Tabla de contenido Notas y Precauciones..................................................................... ii Instrucciones de seguridad........................................................ ii Acerca de este manual ................................................................vii Preguntas y respuestas sobre la cámara ...........................viii Fotografía básica y reproducción reproducción Antes de empezar empezar Más sobre la fotografía fotografía Introducción ...................................................................................... 1 Símbolos y convenciones ........................................................... 1 Accesorios suministrados ........................................................... 1 Partes de la cámara ....................................................................... 2 Indicadores de la cámara ......................................................... 4 El dial de modo ............................................................................ 6 Modo de disparo ............................................................................21 M RECONOCIM. ESCENA .................................................21 B AUTO ..........................................................................................21 SP ESCENAS....................................................................................21 N PANORÁMICA MOVIM. ..................................................24 P: AE PROGRAMADO ..................................................................26 S: AE PRIOR OBT ............................................................................27 A: AE PRIOR ABER .........................................................................28 M: MANUAL ....................................................................................29 C: MODO PERSONALIZADO .....................................................30 Detección inteligente de rostros............................................31 Detección de parpadeo .............................................................32 Bloqueo del enfoque ...................................................................33 F Modos macro y súper macro (primeros planos)........35 N Uso del flash (Flash inteligente) .........................................36 J Uso del autodisparador ........................................................38 I Disparo continuo (modo de ráfaga) ...............................40 c Zoom instantáneo..................................................................42 d Compensación de la exposición ......................................44 Primeros pasos pasos La correa y la tapa del objetivo ................................................. 7 Instalación de las baterías ........................................................... 8 Cómo insertar una tarjeta de memoria ...............................10 Encendido y apagado de la cámara ......................................13 Modo de disparo ..........................................................................13 Modo de reproducción ..............................................................13 Configuración básica ...................................................................14 Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena) ....................................................................15 Visualización de imágenes .......................................................20 xi Tabla de contenido Más sobre la reproducción reproducción Menúss Menú Opciones de reproducción .......................................................46 Zoom de reproducción ..............................................................47 I Favoritos: Valoración de imágenes ................................... 47 Visualización de información de la foto ..............................48 Reproducción de varias fotos..................................................49 Visualización de fotografías panorámicas ........................50 k Asist. para álbum ....................................................................51 Crear un álbum .............................................................................51 Ver álbumes....................................................................................52 Editar y eliminar álbumes .........................................................52 b Búsqueda imágenes..............................................................53 A Eliminación de fotografías .................................................54 Eliminación de una fotografía .................................................54 Eliminación de múltiples fotografías ..................................55 Eliminación de todas las fotografías .....................................56 Uso de los menús: Modo de disparo .....................................74 Uso del menú del modo F ......................................................74 Opciones del menú del modo F...........................................75 N ISO ............................................................................................75 O TAMAÑO IMAGEN...............................................................76 P FINEPIX COLOR ....................................................................77 Uso del menú de disparo ..........................................................77 Opciones del menú de disparo ..............................................78 T CALIDAD IMAGEN ..............................................................79 D EQUILIBRIO BLANCO .........................................................79 H NITIDEZ ..................................................................................80 C FOTOMETRÍA ........................................................................81 F MODO AF...............................................................................81 S DETECCIÓN FACIAL ............................................................82 J PASOS EV CONT. AE ...........................................................85 I FLASH......................................................................................85 Vídeoss Vídeo F Grabación de vídeos ..............................................................57 a Visualización de vídeos........................................................59 Conexioness Conexione Visualización de imágenes en un televisor .......................60 Impresión de imágenes por medio de USB .......................62 Conexión de la cámara ..............................................................62 Impresión de las imágenes seleccionadas .........................62 Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................63 Creación de un pedido de copias DPOF .............................65 Visualización de imágenes en un ordenador ...................68 Instalación del Software............................................................68 Conexión de la cámara ..............................................................72 xii Tabla de contenido Uso de los menús: Modo de reproducción ........................86 Uso del menú del modo F ......................................................86 Opciones del menú del modo F...........................................86 I PROYECCIÓN ........................................................................87 Uso del menú de reproducción ..............................................88 Opciones del menú de reproducción ..................................88 j ETIQ. PARA CARGA .............................................................89 B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................91 D PROTEGER .............................................................................92 G REENCUADRE .......................................................................93 O REDIMENSIONAR ................................................................94 C GIRAR IMAGEN ....................................................................95 F COMENTARIO DE VOZ .......................................................96 Menú de configuración...............................................................98 Uso del menú de configuración .............................................98 Opciones del menú de configuración .................................99 N DIF. HORARIA .....................................................................101 K FORMATEAR ...................................................................... 102 A MOSTRAR FOTO ............................................................... 102 B CONTADOR ........................................................................ 103 I VOL.REPRODUCCIÓN ..................................................... 104 J BRILLO LCD ........................................................................ 104 M AUTODESCONEXIÓN...................................................... 104 D ZOOM DIGITAL ................................................................. 104 P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)..................... 105 Notas técnicas técnicas Accesorios opcionales .............................................................. 106 Accesorios de FUJIFILM........................................................... 107 Cuidado de la cámara ............................................................... 108 Resolución de problemas problemas Resolución de problemas ....................................................... 109 Mensajes y pantallas de advertencia .................................116 Apéndice Apéndic e Glosario ............................................................................................120 Capacidad de la tarjeta de memoria ..................................121 Especificaciones ...........................................................................122 xiii Nota xiv Introducción Símbolos y convenciones Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos. Antes de empezar En este manual se utilizan los siguientes símbolos: 3 Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto. 1 Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara. 2 Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. Accesorios suministrados Con la cámara se incluyen los siguientes artículos: Baterías alcalinas AA (LR6) (×4) Cable USB - A/V Correa • Manual Básico Tapa del objetivo CD-ROM 1 Introducción Partes de la cámara Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento. 1 2 3 4 5 6 2 Ojal para la correa ...................................... 7 7 Botón F (modo de foto) .......................74, 86 Control de zoom .......................16, 47, 49 8 Lámpara indicadora ...............................19 Disparador ....................................................19 9 Dial de modo ................................................ 6 Botón g (Detección inteligente de rostros) ....31 10 Luz auxiliar de AF .....................................34 Botón I (modo ráfaga)...............................40 Lámpara de autodisparador .............39 Interruptor G ................................13 11 Flash..................................................................36 12 13 14 15 Botón de incorporación de flash ...36 Micrófono ............................................. 57, 96 Altavoz .................................................... 59, 97 Objetivo ...............................................13, 122 Introducción Visor electrónico............................... 5 Botón selector (ver más abajo) Pantalla ................................................... 4 Botón DISP (pantalla)/BACK....17, 18, 46 Botón a (reproducción) ........... 20, 46 Montura para trípode Tapa del compartimiento de las baterías ................................................... 8 23 Cerrojo del compartimiento de las baterías ............................................ 8 24 Botón EVF/LCD (visualización de la selección) .................................................... 5 25 Botón d (compensación de la exposición/información de la foto) ............ 44, 48 26 Tapa de los terminales...60, 62, 72 27 Ranura para tarjetas de memoria ..............................................11 28 Conector para el cable de A/V-USB................................60, 62, 72 29 Conector HDMI Mini ................... 60 Antes de empezar 16 17 18 19 20 21 22 Botón selector Cursor hacia arriba Botón c (zoom instantáneo) (pág. 42) Botón b (borrar) (pág. 20) Cursor hacia la izquierda Botón F (macro) (pág. 35) Botón MENU/OK (pág. 14) Cursor hacia la derecha Botón N (flash) (pág. 36) Cursor hacia abajo Botón J (autodisparador) (pág. 38) 3 Introducción Indicadores de la cámara Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores mostrados varían en función de la configuración de la cámara. ■ Disparo 㧹 19 100 N 12/31/2050 10 : 00 AM AJUSTAR 250 F3. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Número de fotografías restantes.. 121 Tamaño de imagen .................................76 Advertencia de enfoque .....................18 Modo silencio .............................................18 Modo continuo .........................................40 Medición........................................................81 Indicador de detección inteligente de rostros ......................................................31 Modo de disparo ......................................21 Modo de flash ............................................36 Modo macro (primer plano) .............35 Indicador de autodisparador ...........38 Marcas de enfoque .................................81 Advertencia de desenfoque ...............................36, 112, 116 14 Fecha y hora ................................................14 15 Velocidad de obturación y abertura......................................................26 16 Sensibilidad..................................................75 17 Calidad de imagen ..................................79 18 FinePix Color ...............................................77 19 Equilibrio blanco.......................................79 20 Nivel de carga de las baterías ...........16 21 Modo de doble estabilización de imagen............................................................17 22 Indicador de exposición ................... 44 23 Indicador de compensación de la exposición ....................................... 44 ■ Reproducción 100-0001 100 4:3 N 12/31/2050 10 : 00 AM 1/250 F3.1 4 1 2 3 4 Imágen de regalo.....................................46 7 Indicador de impresión de DPOF ...65 Indicador de modo silencio ..............18 8 Indicador de comentario de voz....96 Indicador de supresión de ojos rojos...............91 9 Indicador del asist. para álbum .......51 Indicador de detección 10 Marcar para subir a..................................89 inteligente de rostros ............................31 11 Número de foto ..................................... 103 5 Indicador de modo de reproducción ......20, 46 12 Valoración .....................................................47 6 Imagen protegida ....................................92 Introducción EVF LCD Antes de empezar El visor electrónico (EVF) El visor electrónico proporciona la misma información que la pantalla y puede utilizarse cuando una iluminación demasiado intensa dificulta la visualización de la pantalla. Para cambiar entre la pantalla y el visor electrónico, pulse el botón EVF/LCD (la opción seleccionada se mantiene efectiva cuando se apaga la cámara o cuando se gira el dial de modo a otra posición). 5 Introducción El dial de modo Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca que se encuentra al lado del dial de modo. B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y disparar”, recomendado para usuarios que no tienen experiencia con cámaras digitales (pág. 21). M (RECONOCIM. ESCENA): Un modo de “enfocar y disparar” en el que la cámara selecciona automáticamente los ajustes apropiados para la escena (pág. 15). SP (ESCENAS): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (pág. 21). 6 P, S, A, M: Seleccione estas posiciones para tener el control total de los ajustes de la cámara, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad de obturación (M y S) (pág. 26). C (PERSONALIZADO): Para recuperar los ajustes guardados para los modos P, S, A y M (pág. 30). F (VÍDEO): Para grabar vídeos con sonido (pág. 57). N (PANORÁMICA MOVIN.): Tome una serie de fotografías y combínelas para formar una panorámica (pág. 24). La correa y la tapa del objetivo Colocación de la correa La tapa del objetivo Asegure la correa a los dos ojales como se indica a continuación. Coloque la tapa del objetivo como se muestra. Primeros pasos Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel suministrado a través del ojal (q) y asegure la tapa del objetivo a la correa (w). 3 Precaución Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debidamente asegurada. 7 Instalación de las baterías La cámara utiliza cuatro baterías alcalinas, de litio o recargables de Ni-MH de tamaño AA. La cámara se suministra con un juego de cuatro baterías alcalinas. Inserte las baterías en la cámara como se indica a continuación. 1 Abra la tapa del compartimiento de las baterías. Deslice el cerrojo del compartimiento de las baterías en la dirección indicada y abra la tapa del compartimiento de las baterías. 1 Nota Asegúrese de que la cámara se encuentre apagada antes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías. 3 Precauciones • No abra la tapa del compartimiento de las baterías mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños. • No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las baterías. 8 2 Inserte las baterías Introduzca las baterías asegurándose de que su orientación coincida con las marcas “+” y “–” que hay en el interior del compartimiento de las baterías. 3 Precauciones • Introduzca las baterías con la orientación correcta. • Nunca utilice baterías cuyo reves- Revestimiento de timiento se esté desprendiendo o la batería esté dañado ni mezcle baterías usadas con baterías nuevas, baterías con distintos niveles de carga o baterías de distinto tipo. Si se hace caso omiso de estas precauciones, las baterías podrían sufrir pérdidas o recalentarse. • Nunca utilice baterías de manganeso o de Ni-Cd. • La capacidad de las baterías alcalinas varía según la marca de las mismas y disminuye a temperaturas inferiores a 10 °C; se recomienda utilizar baterías de Ni-MH. • La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las baterías puede reducir la duración de las mismas. Instalación de las baterías 3 3 Precaución No utilice fuerza. Si la tapa del compartimiento de las baterías no se cierra, compruebe que las baterías están orientadas correctamente y vuelva a intentarlo. Selección del tipo de baterías Después de sustituir las baterías CONFIGURACIÓN 5 /5 VER EXPLICACIÓN por otras de otro tipo, seleccioLITIO SISTEMA VIDEO ALCALINA RES. AJUSTES PERSONALIZ. ne el tipo de baterías mediante TIPO DE BATERÍA NI-MH DESCARGAR la opción T TIPO DE BATERÍA del menú de configuración (pág. 100) para asegurarse de que el nivel de carga de las baterías sea indicado correctamente y que la cámara no se apague de forma inesperada. Primeros pasos Cierre la tapa del compartimiento de las baterías. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías y deslícela hasta que el cerrojo encaje en su sitio (oirá un “clic”). 2 Sugerencia: Uso de un adaptador de CA La cámara puede recibir energía de un adaptador de CA y conector de CC opcionales (se venden por separado). 9 Cómo insertar una tarjeta de memoria La cámara puede almacenar imágenes en tarjetas de memoria SD (vendidas por separado). ■ Tarjetas de memoria compatibles Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/ index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con dispositivos de tarjetas xD-Picture Cards o MultiMediaCard (MMC). 3 Precaución Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo. Interruptor de protección contra escritura. 10 Cómo insertar una tarjeta de memoria ■ Cómo insertar una tarjeta de memoria 1 Abra la tapa del compartimiento de las baterías. 2 Inserte la tarjeta de memoria. Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada abajo, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura. Clic Asegúrese de que la tarjeta tenga la orientación correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías y deslícela hasta que el cerrojo encaje en su sitio (oirá un “clic”). Extracción de las tarjetas de memoria Después de confirmar que la cámara está apagada, presione la tarjeta hacia dentro y luego suéltela lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano. Primeros pasos 1 Nota Antes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías, asegúrese de que la cámara esté apagada. 3 3 Precauciones • La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita el dedo inmediatamente después de presionarla hacia dentro. • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. 11 Cómo insertar una tarjeta de memoria 3 Precauciones • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse. • Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 102. • Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente. • Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que son más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD puede que no expulsen la tarjeta normalmente; si la tarjeta no sale expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza. • No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar un funcionamiento incorrecto en la cámara. • Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria. Utilice una tarjeta y o de una calidad superior cuando grabe vídeos en HD. • Cuando se formatea una tarjeta de memoria en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. 12 Encendido y apagado de la cámara Modo de disparo Modo de reproducción Deslice el interruptor G en la dirección que se indica a continuación. El objetivo se extenderá automáticamente. Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón a durante aproximadamente un segundo. 2 Sugerencia: Cambiar al modo de reproducción Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. 3 Precauciones • Asegúrese de retirar la tapa del objetivo antes de encender la cámara. • Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar daños o hacer que el producto funcione incorrectamente. • Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Mantenga limpio el objetivo. • El botón G no interrumpe por completo el suministro de energía a la cámara. Primeros pasos Deslice el interruptor G para apagar la cámara. Pulse nuevamente el botón a o deslice el interruptor de G para apagar la cámara. 2 Sugerencia: Cambiar al modo de disparo Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el botón a para volver al modo de reproducción. 2 Sugerencia: Autodesconexión La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el menú M AUTODESCONEXIÓN (consulte la página 104). Para encender la cámara, utilice el interruptor G o pulse el botón a durante aproximadamente un segundo. 13 Configuración básica Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 99). 1 Seleccione un idioma. START MENU 1.1 Pulse el selector hacia arriba o abajo para resaltar un idioma. ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS SET 2 NO 1.2 Pulse MENU/OK. Ajuste la fecha y la hora. FECHA / HORA NO AJUSTADA 2.1 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el 2013 año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo 2012 AA. MM. DD 2011 1. 1 12 : 00 para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que AM 2010 2009 se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el AJUSTAR NO selector hacia arriba o hacia abajo. 2.2 Pulse MENU/OK. Se visualizará un mensaje relacionado con el tipo de batería; si el tipo difiere de aquel que se insertó en la cámara, utilice la opción T TIPO DE BATERÍA en el menú de configuración (pág. 100) para especificar el tipo correcto. 2 Sugerencia: El reloj de la cámara Si se extraen las baterías de la cámara durante un período prolongado, el reloj de la cámara y el tipo de batería serán reiniciados y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Si deja las baterías en la cámara durante aproximadamente 10 horas, se pueden extraer la baterías durante aproximadamente 24 horas sin que se reinicie el reloj, el idioma seleccionado o el tipo de batería. 14 Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena) En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo M (auto). 1 Seleccione el modo M. Gire el dial de modo a M. M En este modo, la cámara analiza automáticamente la composición y selecciona una escena apropiada para las condiciones de disparo y para el tipo de sujeto: Escena seleccionada • b (RETRATO): Sujeto de retrato humano. • c (PAISAJE): Paisaje artificial o natural. • d (NOCTURNO): Paisaje escasamente iluminado. • e (MACRO): Sujeto cercano a la cámara. • f (RETRATO NOCTURNO): Retrato de sujeto escasamente iluminado. • g (RETRATO A CONTRALUZ): Retrato de sujeto a contraluz. a (AUTO) es seleccionado si no se detecta ninguna de las anteriores. Fotografía básica y reproducción 2 Encienda la cámara. Deslice el interruptor G para encender la cámara. 15 Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena) 3 Verifique el nivel de carga de las baterías. Verifique el nivel de carga de las baterías en el indicador. q w 4 Encuadre la imagen. Utilice el control de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla. Seleccione W para alejar Seleccione T para acercar Indicador de zoom Indicador Descripción NINGÚN ICONO Las baterías están parcialmente descargadas. La carga de las baterías es baja. SustiqB túyalas lo antes posible. (rojo) A w Las baterías están agotadas. Apague (parpadea la cámara y sustituya las baterías. en rojo) 1 Nota Es posible que la advertencia sobre las baterías no aparezca antes de que se apague la cámara, particularmente si se vuelven a utilizar las baterías una vez que ya se han agotado. El consumo de energía varía considerablemente en función del modo de funcionamiento; en algunos modos o al cambiar del modo de disparo al de reproducción, el aviso de carga baja (B) puede no aparecer o aparecer sólo poco antes de que se apague la cámara. 16 De forma predeterminada, la cámara sólo utiliza el zoom óptico. Si lo desea, puede utilizar el zoom digital (pág. 104) para acercar la imagen aún más. 2 Sugerencia: Bloqueo del enfoque Utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 33) para enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de enfoque. Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena) Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos del objetivo y del flash. Información de disparo Para visualizar información de disparo y guías en la pantalla, pulse el botón DISP/BACK. Indicadores mostrados Indicadores ocultos Encuadre HD Mejor encuadre Para utilizar el mejor encuadre, sitúe el sujeto principal en la intersección de dos líneas o alinee una de las líneas horizontales con el horizonte. Cuando se utiliza la opción de encuadre HD, se muestran las líneas de guía de relación de aspecto de 16:9 para facilitar el encuadre de los disparos de alta definición. Utilice la función de bloqueo de enfoque (pág. 33) para enfocar sujetos que no estarán en el centro del encuadre en la fotografía final. La sensibilidad aumenta cuando la función de doble estabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que aun cuando se active esta función, las fotografías igualmente pueden aparecer desenfocadas en algunas escenas. Le recomendamos que desactive el modo de doble estabilización de imagen al utilizar un trípode. Fotografía básica y reproducción Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas Si el sujeto está mal iluminado, CONFIGURACIÓN 3 /5 se puede reducir el desenfoque BRILLO LCD CONTINUO MODO EVF/LCD causado por el movimiento de SÓLO DISPARO AUTODESCONEXIÓN DOBLE ESTABILIZ. NO la cámara utilizando la opción SUPR. OJ0S ROJOS DETECCIÓN DE PARPADEO L DOBLE ESTABILIZ. en el menú de configuración (pág. 100). En el modo B, también se reduce el desenfoque ocasionado por el movimiento del sujeto (modo de doble estabilización de imagen). Sujeción de la cámara Sujete la cámara firmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados de su cuerpo. El movimiento de las manos puede causar el desenfoque de las imágenes. 17 Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena) Modo silencioso En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/ BACK hasta visualizar o (tenga en cuenta que el modo silencioso no está disponible durante la grabación de vídeos o comentarios de voz). El altavoz y la luz auxiliar de AF/lámpara de autodisparador de la cámara se apagan y no es posible ajustar el volumen (pág. 99) (tenga en cuenta que la luz auxiliar de AF podría encenderse aún cuando se haya seleccionado C en el modo de escena). Para restablecer el funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el icono o desaparezca. 18 5 Enfoque. Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. 1 Nota El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca; esto es normal. En el modo M, la cámara ajusta el enfoque de forma continua, incrementando la descarga de las pilas. Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde. Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se visualizará s y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque (pág. 33). Toma de fotos en el Modo M (Reconocim. escena) 6 Dispare. Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía. Lámpara indicadora Lámpara indicadora Doble pitido q Pulse hasta la mitad Clic w Pulse por completo 1 Nota Si la iluminación del sujeto es insuficiente, la luz auxiliar de AF puede ayudarle a enfocar (pág. 34). Para obtener información sobre cómo utilizar el flash cuando la iluminación es deficiente, consulte la página 36. La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo: Lámpara indiEstado de la cámara cadora Se ilumina en Enfoque bloqueado. verde Parpadea en Advertencia de desenfoque, enfoque o verde exposición. Se puede tomar la fotografía. Parpadea en ver- Grabando imágenes. Se pueden tomar de y en naranja fotografías adicionales. Se ilumina en Grabando imágenes. No se pueden tomar naranja fotografías adicionales en este momento. Parpadea en El flash se está cargando; el flash no se naranja disparará al tomar la fotografía. Error del objetivo o de la memoria (la tarParpadea en jeta de memoria está llena o no ha sido rojo formateada, o se ha producido un error de formato u otro error de memoria). Fotografía básica y reproducción 2 Sugerencia: Disparador El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador por completo (w). 2 Sugerencia: Advertencias En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte las páginas 116–119 para obtener más información. 19 Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados. 1 Pulse el botón a. Borrar imágenes Para borrar la imagen que se muestra actualmente en la pantalla, pulse el selector hacia arriba (b). Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo. • Seleccione FOTO y pulse MENU/ OK. BORRADO DIRECTO FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS La imagen más reciente aparecerá en la pantalla. AJUSTAR ATRÁS 100-0001 • Para elimina la fotografía, pulse MENU/OK. 2 Ver imágenes adicionales. Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo. 20 ¿BORRAR FOTO? SI ANULAR Para salir sin eliminar la fotografía, pulse DISP/BACK. 2 Sugerencia: Menú de reproducción Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (pág. 54). Modo de disparo Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 6). Los siguientes modos están disponibles: M RECONOCIM. ESCENA La cámara analiza automáticamente la composición y selecciona el modo de escena apropiado para el sujeto y para las condiciones de disparo (pág. 15). B AUTO SP ESCENAS La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo específico de sujeto, que se pueden asignar a la posición SP del dial de modo: 1 Gire el dial de modo a SP. Pulse el selector hacia arriba o hacia 3 abajo para resaltar A ESCENAS. Pulse el selector hacia la derecha para 4 visualizar una lista de escenas. Pulse el selector hacia arriba o hacia 5 abajo para resaltar una escena. Pulse MENU/OK para seleccionar la op6 ción resaltada. Si no se cambia el ajuste como se ha descrito arriba, la escena elegida se seleccionará cada vez que se gire el dial de modo a SP. Más sobre la fotografía Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras. Este modo está recomendado para la mayoría de las situaciones. Pulse MENU/OK para visualizar el menú 2 de disparo. 21 Modo de disparo Escena Descripción La cámara realiza tres disparos: uno con la relación del zoom actual, otro con un zoom de 1,4 × y un tercero con un B EXP SEC AUTO zoom de 2 ×. Obtenga excelentes resultados con sujetos a contraluz y bajo otras condiciones de iluminación difíciles. La cámara C NATURAL & N realiza dos disparos: uno con flash y otro sin flash. D LUZ NATURAL Captura la luz natural en interiores, con poca iluminación o donde no se pueda utilizar el flash. C RETRATO Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales. d MODO BEBÉS Seleccione este modo para tonos de piel naturales al tomar retratos de bebes. El flash se desactiva automáticamente. K SONR. Y DISP. M PAISAJE N DEPORTES O NOCTURNO H NOCT. (TRÍP) P FUEGOS ART. Q ATARDECER R NIEVE S PLAYA U FIESTAS V FLORES W TEXTOS 22 El disparador se libera automáticamente cuando la función de detección inteligente de rostros detecta un rostro con una sonrisa. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas de edificios y paisajes con luz diurna. Seleccione este modo al fotografiar sujetos en movimiento. Se le da prioridad a las velocidades de obturación más rápidas. Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Se incrementa automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara. Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografiar de noche. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas. Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales. Pulse el botón d para visualizar un cuadro de diálogo de selección de velocidad de obturación y, a continuación, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir una velocidad de obturación. Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol. Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz. Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. La cámara enfoca en el intervalo macro. Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca en el intervalo macro. Modo de disparo C Natural & N Cada vez que pulse el disparador, la cámara toma tres imágenes: una con la relación de zoom actual con un tamaño de imagen de O, una segunda imagen con un zoom de 1,4 × y reencuadrada a P y finalmente una tercera imagen con un zoom de 2 × y reencuadrada a Q (las imágenes solamente se tomarán si existe suficiente memoria para tres imágenes). Se visualizan dos marcos para mostrar las áreas que serán incluidas en la segunda y tercera imagen; el marco externo muestra el área que será grabada con un zoom de 1,4 ×, el marco interno muestra el área que será grabada con un zoom de 2 ×. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar entre el reencuadre Ancho (horizontal) o alto (vertical). Este modo le ayuda a obtener buenos resultados con sujetos a contraluz y en otras situaciones con difícil iluminación. Antes de disparar, levante el flash; las imágenes solamente se pueden tomar cuando el flash está levantado. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realiza dos disparos: uno sin flash para conservar la iluminación natural, seguido inmediatamente por un segundo disparo con flash. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. 1 Notas • No utilice esta función donde esté prohibido el uso de flash. • Solamente está disponible si queda espacio suficiente en la memoria para dos imágenes. • No está disponible el modo ráfaga. D Luz Natural Ancho Alto 1 Notas Permite capturar la luz natural en interiores, en condiciones de iluminación insuficiente o donde no se pueda utilizar el flash. El flash se desactiva y la sensibilidad se incrementa para reducir el desenfoque. Más sobre la fotografía B Exp Sec Auto • No se puede utilizar el zoom digital. Si el zoom digital está activo al seleccionar el modo B, el zoom se ajustará en la posición máxima de zoom óptico. • Las opciones de disparo de ráfaga están limitadas a I y OFF. 23 Modo de disparo N PANORÁMICA MOVIM. En este modo, puede tomar hasta tres imágenes e unirlas para formar una panorámica. Se recomienda el uso de un trípode para asistir en la composición de disparos superpuestos. Gire el modo del selector a 1 N. Encuadre el siguiente disparo para que coincida 6 con la imagen anterior mediante la superposi- Pulse MENU/OK para ir al menú de modos de 2 disparo. C AUTO del 3 Seleccione P MODO en el menú de MENÚ MODOS DE DISPARO   ción y en + de manera que formen un círculo sólido (z). La cámara abrirá el obturador automáticamente. Dirección panorámica MODO modos de disparo (pág. 78). MANUAL AUTO el selector hacia arriba para seleccionar una foto. 4 Pulse Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección panorámica y pulse MENU/OK. Tome una fotografía. La 5 exposición y el equilibrio de blanco para la panorámica son ajustados con el primer disparo. 1 Nota El zoom de la cámara se aleja totalmente y permanece fijo en el angular más amplio hasta que finalicen los disparos. 24 1 2 3 FINALIZAR 1 CANCELAR Mostrar tras el primer disparo 2 3 FINALIZAR CANCELAR Disparador liberado la última fotografía tal y como se ha descri7 toTome en el Paso 6. 1 Nota Para finalizar con los disparos y crear una panorámica tras el primer o segundo disparo, pulse el multi selector hacia arriba tras completar el Paso 5 o Paso 6 y vaya al Paso 8. 8 Pulse MENU/OK para guardar la imagen. Modo de disparo 3 Precauciones • Las panorámicas se crean a partir de múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede no ser capaz de unir las fotos perfectamente. • Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado. Encuadrar panorámicas manualmente Siga los pasos siguientes si no se consiguen los resultados deseados con C AUTO seleccionado para P MODO: 1 Seleccione D MANUAL para el P MODO en el menú de modos de disparo. 2 Seleccione un encuadre y haga su primer disparo. 3 Pulse MENU/OK para visualizar una guía que muestre el borde de la imagen que acaba de tomar. Tome la siguiente fotografía, encuadrándola de modo que se superponga a la fotografía anterior. Imprimiendo panorámicas Dependiendo del tamaño de la página y del tamaño de la panorámica, las panorámicas pueden ser impresas con los bordes recortados o con amplios márgenes en la parte superior e inferior o en ambos lados. Mostrar tras el primer disparo 4 5 Encuadrar el siguiente disparo Repita el Paso 3 para tomar la tercera fotografía y luego pulse MENU/OK para mostrar la panorámica completa. Pulse MENU/OK para guardar la fotografía. Más sobre la fotografía Guía Para mejores resultados Para obtener mejores resultados, procure no inclinar la cámara hacia delante, hacia atrás o lateralmente e intente no mover la cámara mientras y y + estén alineados para formar un círculo sólido. 25 Modo de disparo P: AE PROGRAMADO En este modo, la cámara ajusta la exposición automáticamente. Si lo desea, puede elegir diferentes combinaciones de velocidad de obturación y abertura los cuales producirán la misma exposición (cambio de programa). Cambio de programa Pulse el botón d para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y abertura. Los valores que son distintos a aquellos seleccionados automáticamente por la cámara se muestran en amarillo. Los valores predeterminados se pueden restaurar levantando el flash o apagando la cámara. La función de cambio de programa no está disponible al levantar el flash. Velocidad de obturación AJUSTAR 250 F3. 1 3 Precaución Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. 26 P CAMBIO DE PROGRAMA ---F--- Abertura Modo de disparo S: AE PRIOR OBT En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la cámara ajusta la abertura para obtener una exposición óptima. 1 Gire el dial de modo a S. 2 Pulse el botón d. Se visualizará la velocidad de obturación y la abertura. Velocidad de obturación AJUSTAR 250 F3.1 Pulse el selector hacia arriba o hacia 3 abajo para elegir la velocidad de obturación. Tome fotografías. Si no se puede lograr la expo5 sición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta que sea posible lograr la exposición correcta. 3 Precaución Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de abertura mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. Más sobre la fotografía S Pulse el botón d para salir al modo 4 de disparo. 27 Modo de disparo A: AE PRIOR ABER En este modo, usted elige la abertura y la cámara ajusta la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima. 1 Gire el dial de modo a A. 2 Pulse el botón d. Se visualizará la velocidad de obturación y la abertura. A Abertura AJUSTAR 250 F3. 1 Pulse el selector hacia arriba o hacia 3 abajo para elegir la abertura. 28 Pulse el botón d para salir al modo 4 de disparo. Tome fotografías. Si no se puede lograr la expo5 sición correcta con la abertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Ajuste la abertura hasta que sea posible lograr la exposición correcta. 3 Precaución Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. Modo de disparo M: MANUAL En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modificar el valor de exposición sugerido por la cámara. 1 Gire el dial de modo a M. Pulse el botón d para salir al modo 5 de disparo. Pulse el botón d. Se visualizará la velo2 cidad de obturación y la abertura. Velocidad de obturación AJUSTAR 250 F3. 1 Abertura Pulse el selector hacia arriba o hacia 3 abajo para elegir la velocidad de obtu- El indicador de exposición El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales. Las imágenes capturadas con el indicador hacia la izquierda del centro (“–“) estarán subexpuestas, las imágenes capturadas con el indicador hacia la derecha del centro (“+”), sobreexpuestas. M ración. el selector hacia la izquierda o ha4 Pulse cia la derecha para elegir la abertura. Más sobre la fotografía M 6 Tome fotografías. AJUSTAR 250 F3. 1 Subexposición Sobreexposición Indicador de exposición 29 Modo de disparo C: MODO PERSONALIZADO En los modos P, S, A y M, se puede utilizar la opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú de disparo (pág. 78) para guardar la configuración actual de la cámara y de los menús. Estos ajustes se recuperán cada vez que se gira el dial de modo a C (modo personalizado). Menú/ajuste Menú del modo F Ajustes guardados N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, P FINEPIX COLOR T CALIDAD IMAGEN, C FOTOMETRÍA, D EQUILIBRIO BLANCO, F MODO AF, Menú de disparo H NITIDEZ, I FLASH, J PASOS EV CONT. AE, n DETECCIÓN FACIAL A MOSTRAR FOTO, L DOBLE ESTABILIZ., C LUZ AUX. AF, D ZOOM DIGITAL, Menú de configuración E MODO EVF/LCD Modo de disparo (P, S, A o M), modo de disparo continuo, detección inteligente de rostros, zoom Otros instantáneo, modo macro, compensación de la exposición, modo de flash, velocidad de obturación, abertura, tipo de visualización (EVF/LCD), indicadores/guías de encuadre 30 Detección inteligente de rostros La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo. 1 Active la función de detección inteligente de rostros. La opción Detección inteligente de rostros se activa y se desactiva cada vez que se pulsa g (Detección inteligente de rostros). 3 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición para el sujeto indicado por el marco verde. 2 Encuadre la fotografía. Si se detecta un rostro, se indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara seleccionará Marco verde el rostro más cercano al centro; los otros rostros se indican mediante marcos blancos. 4 Dispare. Pulse el disparador por completo para disparar. 3 Precaución Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía. Si el número de rostros es alto, puede que sea necesario cierto tiempo adicional para el procesamiento. Más sobre la fotografía 3 Precaución Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad (pág. 111), la cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre, pero no se eliminará el efecto de ojos rojos. 31 Detección inteligente de rostros Detección inteligente de rostros Se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos (pág. 38). Detección de parpadeo 7 Cuando se reproduce una foto tomada con la opción Detección inteligente de rostros, la cámara puede seleccionar caras automáticamente para aplicar la eliminación de ojos rojos (pág. 91), zoom de reproducción (pág. 47), proyecciones (pág. 87), búsqueda de imágenes (pág. 53), mostrar foto (pág. 102), impresión (pág. 62) y recorte (pág. 93). Si se ha seleccionado una opción distinta a NO para A MOSTRAR FOTO (pág. 102), se visualizará un mensaje de advertencia si la cámara detecta sujetos que puedan haber parpadeado mientras se tomaba la foto. Si es seleccionado ZOOM (CONTINUO), puede pulsar el botón g para acercarse a estos sujetos. DETECCIÓN DE PARPADEO ZOOM ALMACÉN BORRAR DETECCIÓN DE PARPADEO SIGUIENTE ALMACÉN BORRAR 3 Precaución La detección de parpadeo no se lleva a cabo si la cámara no puede detectar un rostro o al seleccionar NO para la opción A MOSTRAR FOTO. 2 Sugerencia: Detección de parpadeo La detección de parpadeo se puede activar o desactivar en el menú de configuración (pág. 100). 32 Bloqueo del enfoque Para componer fotografías con sujetos fuera del centro: Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque. 3 Recomponga la fotografía. Mientras mantiene el disparador pulsado hasta la mitad, recomponga la fotografía. 2 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE). 4 Dispare. Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía. Pulsar por completo Pulsar hasta la mitad Más sobre la fotografía 1 Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a enfocar antes de tomar la fotografía. 33 Bloqueo del enfoque Enfoque automático Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos como los que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 33) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a componer la fotografía. • Sujetos muy brillantes, • Sujetos que se muevan tales como espejos o carápidamente. rrocerías de coches. • Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante. • Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel. • Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas. • Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo). • Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste). 34 Luz auxiliar de AF Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad. 1 Notas • Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto. • En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo macro (pág. 35), intente aumentar la distancia al sujeto. F Modos macro y súper macro (primeros planos) Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones macro que se muestran a continuación. Elija entre F (modo macro), G (modo súper macro) y OFF (modo macro desactivado) 1 Notas • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara. • Al usar el flash, puede ser necesario utilizar compensación del flash (pág. 85). • Si se utiliza el flash a poca distancia, se puede proyectar una sombra de la lente. Acerque un poco la imagen o aléjese del sujeto. Más sobre la fotografía Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías. En el modo súper macro no es posible ajustar el zoom ni utilizar el flash. 35 N Uso del flash (Flash inteligente) Al utilizar el flash, el sistema de Flash inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en interiores con poca luz. Abra el flash. Pulse el botón de apertura del flash para abrirlo. 1 Desactivación del flash En aquellos lugares donde esté prohibido fotografiar con flash, o si desea capturar la iluminación natural, cierre el flash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode. 2 Seleccione un modo de flash. Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de flash cambia cada vez que se pulsa el selector. Modo Descripción A/K El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones. (FLASH AUTOMÁTICO) El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o N/L (FLASH FORZADO) para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa. Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación O/M insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar (SINCRONIZ.LENTA) sobreexpuestas). 36 N Uso del flash (Flash inteligente) 3 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el flash se va a disparar, se visualiza p al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode. 4 Dispare. Para disparar, pulse el disparador por completo. 1 Nota La parte periférica de la imagen puede aparecer oscurecida al utilizar el flash. Supresión de ojos rojos Cuando la detección inteligente de rostros está activada (pág. 31) y se selecciona SÍ para a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (pág. 91), la supresión de ojos rojos está disponible en V, U y en Z. La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha. Más sobre la fotografía 3 Precaución El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. 37 J Uso del autodisparador La cámara ofrece un temporizador de diez segundos que permite que los fotógrafos aparezcan en sus propias fotografías, así como un temporizador de dos segundos que se puede utilizar para evitar que las imágenes se desenfoquen debido al movimiento que se produce al pulsar el disparador. El autodisparador está disponible en todos los modos de disparo. 1 Ajuste el temporizador. Pulse el selector hacia abajo (h). A continuación, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar una opción y pulse MENU/OK. OFF OFF 2 Elija entre las opciones OFF (autodisparador desactivado), S (retardo de 10 s) o R (retardo de 2 s) Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. 3 Precaución Colóquese detrás de la cámara al utilizar el botón del disparador. Si se para en frente del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición. 3 38 Inicie el temporizador. Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En la pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se abra el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK. 9 J Uso del autodisparador La lámpara del autodisparador situada en la parte delantera de la cámara parpadeará justo antes de que se tome la fotografía. Si selecciona el temporizador de dos segundos, la lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador. Más sobre la fotografía Detección inteligente de rostros Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros (pág. 31) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos. Para utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, seleccione S 10 SEG o R 2 SEG en el menú de autodisparador y, a continuación, pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara detectará los rostros mientras el temporizador realiza la cuenta atrás y ajustará el enfoque y la exposición justo antes de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado. 1 Nota El disparador automático se desactiva automáticamente cuando se toma la imagen, cuando se selecciona un modo de disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara. 39 I Disparo continuo (modo de ráfaga) Capture el movimiento en una secuencia de imágenes. 1 Seleccione un modo de disparo continuo. Pulse el botón I para visualizar las opciones del disparo continuo. Pulse el selector g o h para resaltar la opción que desee y pulse MENU/OK. Modo OFF (NO) I (6 PRIMEROS) L (6 ÚLTIMOS) N (N LARGA DURACIÓN) K (K 20 PRIMEROS) J (J 40 PRIMEROS) O (CONTINUA AE) 40 Descripción Modo de disparo continuo desactivado. Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador. La cámara toma hasta 6 fotografías mientras se mantiene pulsado el disparador. La cámara toma hasta 40 fotografías mientras se mantiene pulsado el disparador, pero sólo se graban las últimas 6 imágenes. La cámara toma imágenes cuando se pulsa el disparador. La secuencia de disparo finaliza cuando se suelta el disparador o cuando se llena la memoria. La cámara toma hasta 20 fotografías cuando se pulsa el disparador. La cámara toma hasta 40 fotografías cuando se pulsa el disparador. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma tres fotografías: una con el valor de exposición medido, la segunda con la cantidad de sobreexposición seleccionada para la opción J PASOS EV CONT. AE del menú de disparo (pág. 85) y la tercera con una cantidad de subexposición equivalente (es posible que la cámara no pueda utilizar el incremento de bracketing seleccionado si la cantidad de sobreexposición o subexposición excede los límites del sistema de medición de exposición). CONTINUO OFF (NO) 6 PRIMEROS I Disparo continuo (modo de ráfaga) 2 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. 3 Dispare. La cámara toma imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. La secuencia de disparo finaliza cuando se suelta el disparador, cuando se llena la memoria o cuando se alcanza el número de disparos seleccionado. Más sobre la fotografía 1 Notas • El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga automáticamente ; el modo de flash seleccionado anteriormente se restablece cuando se desactiva la función de disparo continuo. • La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación. • Si se utiliza el autodisparador cuando se ha seleccionado L y N, sólo se toma una fotografía cuando se pulsa el disparador. • Con el ajuste J pueden aparecer líneas blancas en las zonas luminosas de la imagen; para evitar que esto suceda, seleccione el modo K. • El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible. La opción de bracketing AE (horquillado AE) solo estará disponible si hay memoria suficiente para tres imágenes. Se puede requerir tiempo adicional para grabar las imágenes al finalizar la secuencia de disparo. 41 c Zoom instantáneo En el zoom instantáneo se puede visualizar el área que rodea el fotograma en la pantalla. Utilícelo para encuadrar sujetos que se mueven irregularmente como niños, mascotas y atletas en eventos deportivos. 1 Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque. Utilice el control de zoom para encuadrar el sujeto en el centro de la pantalla. El encuadre se visualiza como se muestra a la derecha. La composición se puede ajustar con el control de zoom. 3 2 Seleccione un encuadre. Pulse el selector hacia arriba (c) para recorrer las opciones de encuadre que se muestran a continuación. 2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros La función de detección inteligente de rostros no detecta rostros fuera del encuadre seleccionado. Zoom horizontal bajo Zoom horizontal alto Zoom vertical alto Zoom vertical bajo Sin zoom 42 Enfoque y dispare. El área del encuadre se amplía para crear una fotografía de tamaño completo. 3 Precaución Sólo está disponible la opción de encuadre horizontal (paisaje) al seleccionar I, L, N o O para el modo de disparo continuo. c Zoom instantáneo ■ Zoom digital 1 Active el zoom digital. Seleccione SÍ para la opción D ZOOM DIGITAL del menú de configuración (pág. 104). 2 Elija un sujeto. Encuadre el sujeto en el centro de la pantalla utilizando el zoom digital. Pulse el selector hacia arriba (c). La cámara ampliará la imagen hasta la posición máxima de zoom óptico, con la zona que se grabará con el zoom digital indicada mediante un marco en el centro de la pantalla. Encuadre la imagen. Utilice el control de zoom para elegir la zona que se incluirá en la fotografía definitiva. 5 Enfoque y dispare. La zona del encuadre se amplía para crear una imagen de tamaño completo. 3 Precaución Las imágenes tomadas con la función de zoom instantáneo son de menor calidad que las tomadas con el zoom normal. Más sobre la fotografía 3 4 43 d Compensación de la exposición Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy oscuros o de alto contraste. 1 Pulse el botón d. Aparecerá el indicador de exposición. 3 Vuelva al modo de disparo. Pulse el botón d para volver al modo de disparo. 4 Tome fotografías. P Indicador de exposición AJUSTAR 250 F3.1 2 44 Elija un valor. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha. El efecto se puede ver en la pantalla. Elija valores negativos para Elija valores positivos para reducir la exposición incrementar la exposición (el signo “–” cambia a color (el signo “+” cambia a color amarillo) amarillo) 1 Nota Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y el indicador de exposición. La compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0. d Compensación de la exposición Selección de un valor de compensación de la exposición • Sujetos a contraluz: elija valores entre +2/3 EV a +12/3 EV (para una definición del término “EV”, consulte el Glosario en la página 120) • Sujetos altamente reflectantes o escenas muy brillantes (por ejemplo, campos nevados): +1 EV Más sobre la fotografía • Escenas que son en su mayoría cielo: +1 EV • Sujetos muy iluminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –2/3 EV • Sujetos con baja reflectividad (árboles de pino o follaje con colores oscuros): –2/3 EV 45 Opciones de reproducción Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse el botón a. 100-0001 Más sobre la reproducción Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee. Selección de un formato de visualización Pulse el botón DISP/BACK para desplazarse por los formatos de visualización de reproducción como se muestra a continuación. 100-0001 100 4:3 N 12/31/2050 10 : 00 AM 1/250 F3.1 Info activada Info desactivada 100-0001 3 12/31/2050 10 : 00 AM Favoritos (pág. 47) 1 Nota Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproducción. 46 Opciones de reproducción Zoom de reproducción Seleccione T para acercar las imágenes visualizadas en el modo de reproducción foto a foto; seleccione W para alejar. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla. Indicador de zoom Pulse DISP/BACK para salir del zoom. 1 Nota La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible en copias redimensionadas o recortadas a un tamaño de a. I Favoritos: Valoración de imágenes Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a fotograma completo, pulse DISP/ BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas. 2 Sugerencia: Favoritos Las valoraciones pueden ser utilizadas para la búsqueda de imágenes (pág. 53). Más sobre la reproducción La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla Detección inteligente de rostros Las fotografías tomadas con la función de detección inteligente de rostros (pág. 31) se indican mediante el icono g. Pulse el botón g para acercar el sujeto ZOOM ATRÁS seleccionado con la función de detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el control de zoom para acercar y alejar la imagen. 47 Opciones de reproducción Visualización de información de la foto Para ver u ocultar los elementos de información de la foto que se detallan a continuación en el modo de reproducción foto a foto, pulse d. 100-0001 4:3 N ISO 400 F3.5 1/250 : EST. : NO : : -1 2 3 12/31/2050 10 : 00 AM q Calidad de imagen y tamaño, w Sensibilidad, e Velocidad de obturación/abertura, r FinePix color, t Modo de flash, y Equilibrio blanco, u Compensación de la exposición, i Contador, o Imagen (las zonas sobreexpuestas parpadean), !0 Histograma 48 Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical. Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal. Sobreexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el lado derecho del gráfico. Subexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el lado izquierdo del gráfico. Opciones de reproducción Reproducción de varias fotos Para cambiar el número de imágenes visualizadas durante la reproducción, seleccione W. 12/31/2050 2 Sugerencia: Visualización de dos fotografías La visualización de dos fotografías se puede utilizar para comparar las imágenes capturadas en el modo C. 10 : 00 AM Seleccione T para reducir el número de imágenes mostradas. Más sobre la reproducción Seleccione W para aumentar el número de imágenes visualizadas de una en una, de dos en dos, en grupos de nueve o de cien. Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver más imágenes. 49 Visualización de fotografías panorámicas Para visualizar una fotografía panorámica, pulse el modo de visualización foto a foto y, a continuación, pulse el selector hacia abajo. REPRODUCCIÓN PARO PAUSA Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones: Operación Comenzar/interrumpir la reproducción Finalizar la reproducción 50 Botón Descripción Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una pausa la reproducción. Pulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción. k Asist. para álbum Cree álbumes con sus fotos preferidas. Crear un álbum Seleccione k ASIST. PARA ÁLBUM en el menú 5 Desplácese a través de las imágenes y pulse el 1 de selector hacia arriba para seleccionar o anular la reproducción. 2 Resalte NUEVO ÁLBUM. MENU/OK para mostrar el diálogo 3 Pulse del nuevo álbum. todas las imágenes disponibles. • SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que concuerdan con las criterios de búsqueda seleccionados (pág. 53). 1 Nota La primera imagen seleccionada se convierte automáticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula. MENU/OK para salir una vez com6 Pulse pletado el álbum. 7 Resalte FINALIZAR ÁLBUM. SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM 1 Nota No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes. SELECCIONAR TODAS FINALIZAR ÁLBUM SALIR Más sobre la reproducción imágenes para el nuevo álbum. 4 Elija • SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre selección de la imagen actual y así confirmar su inserción en el álbum. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo. 1 Nota Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas las fotografías, o todas las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados, para el álbum. 51 k Asist. para álbum Pulse MENU/OK. El nuevo álbum será 8 añadido a la lista en el menú de Asist. para álbum. 3 Precauciones • Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. • Los álbumes que no contengan ninguna fotografía serán eliminados automáticamente. Álbumes Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido. Ver álbumes Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el selector hacia la izquierda para desplegar las imágenes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist. para álbum. Editar y eliminar álbumes Visualice el álbum y pulse MENU/OK 1 para ver las opciones de edición del álbum. de entre las siguientes opciones: 2 Elija • EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en “Crear un álbum” en la página 51. • BORRAR: Elimina el álbum actual. 3 Siga las instrucciones en pantalla. 52 b Búsqueda imágenes Busque imágenes por fecha, sujeto, escena, tipo de archivo y valoración. Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES 1 menú de reproducción. en el Resalte una de las siguientes opciones y pulse 2 MENU/OK: Opción queda serán mostradas. Para eliminar o proteger las imágenes seleccionadas o para ver las imágenes seleccionadas en modo presentación, pulse MENU/OK y elija entre las siguientes opciones: Opción A BORRAR D PROTEGER I PROYECCIÓN Consultar página 54 92 87 Para finalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR 4 BÚSQUEDA. Más sobre la reproducción Descripción Encuentre todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada. Encuentre todas las imágenes basadas en POR ROSTRO la información de rostro especificada. Encuentre todas las imágenes con una POR I FAVORITOS valoración específica (pág. 47). Encuentre todas las imágenes que coinciPOR ESCENA dan con la escena seleccionada. Encuentre todas las imágenes fijas o toPOR TIPO DE DATOS das las películas. Encuentre todas las imágenes POR MARCA CARGA seleccionadas para subirlas a un destino especificado (pág. 89). POR FECHA Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las 3 imágenes que coincidan con el criterio de bús- 53 A Eliminación de fotografías En el menú de reproducción puede seleccionar las fotografías individualmente o eliminar todas las fotografías de una vez. Tenga en cuenta que no podrá recupera las fotografías eliminadas. Antes de proceder, copie las fotografías importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. Pulse el botón MENU/OK para visualizar el menú de reproducción y seleccione el método deseado para eliminar fotografías en la pantalla A BORRAR. MENÚ REPRODUCCIÓN 1 /2 ASIST. PARA ATRÁS ÁLBUM FOTO BÚSQUEDA IMÁGENES BORRARFOTOGRAMAS SELEC. ETIQ. PARA CARGA TODAS LAS FOTOS PROYECCIÓN SUPR. OJ0S ROJOS 54 Eliminar una fotografía Eliminar múltiples fotografías Eliminar todas las fotografías Eliminación de una fotografía Pulse g o h para seleccionar la fotografía deseada y después pulse el botón MENU/OK para eliminar la fotografía mostrada. 2 Sugerencias • La fotografía se elimina cuando se pulsa el botón MENU/OK, por tanto tenga cuidado para no borrar fotografías accidentalmente. • Si se pulsa repetidamente el botón MENU/OK se eliminarán consecutivamente las fotografías. Pulse g o h para seleccionar la fotografía que desee eliminar antes de pulsar el botón MENU/OK. A Eliminación de fotografías Eliminación de múltiples fotografías Todas las fotografías marcadas con una señal de verificación pueden eliminarse simultáneamente. Seleccione ACEPTAR y pulse el botón 3 MENU/OK para eliminar las fotografías seleccionadas. 2 Sugerencia Las fotografías seleccionadas para una orden de impresión DPOF y las fotografías protegidas están indicadas con u. Seleccione cada una de las fotografías 1 que desea eliminar y pulse el botón • Cada una de las fotografías se marcará con una señal de verificación . • Pulse de nuevo el botón MENU/OK para eliminar la señal de verificación. de seleccionar todas las fo2 Después tografías que desea eliminar, pulse el botón DISP/BACK. Aparece una pantalla de confirmación. Más sobre la reproducción MENU/OK. 55 A Eliminación de fotografías Eliminación de todas las fotografías Puede eliminar todas las imágenes. 2 Sugerencias • Puede pulsar el botón DISP/BACK para cancelar, sin embargo, las fotografías eliminadas antes de pulsar el botón DISP/ BACK no podrán recuperarse. • Las fotografías protegidas no pueden eliminarse. Elimine la protección de todas las fotografías que desee borrar (pág. 92). • Si intenta eliminar fotografías seleccionadas para una orden de impresión DPOF, aparecerá un mensaje. Para eliminar las fotografías, pulse el botón MENU/OK . 56 F Grabación de vídeos Puede grabar vídeos cortos a 30 cuadros por segundo. El sonido se graba a través del micrófono integrado; no cubra el micrófono durante la grabación. Gire el dial de modo a F (modo de 1 vídeo). 12s PREPARADO El tiempo disponible se visualiza en la pantalla el botón F y seleccione un tamaño de 2 Pulse imagen del menú O CALIDAD. Seleccione el botón MENU/OK y seleccione F MODO 3 Pulse AF. • r CENTRO: la cámara enfoca a la persona situada en el centro de la pantalla. • u CONTINUO: utilice esta opción cuando dispare a una persona en movimiento. La cámara enfoca continuamente a la persona mientras se mueve dentro del marco AF. Aplicar zoom durante la grabación de un vídeo Mientras se graba un vídeo, se puede utilizar el zoom. En el menú de configuración, seleccione 1 DIGITAL u 2 ÓPTICO (pág. 100). 1 DIGITAL: la calidad de la imagen puede disminuir al aplicar el zoom. 2 ÓPTICO: el sonido del zoom de la cámara puede oírse mientras se graba el vídeo. Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas Si el sujeto está mal iluminado, se puede reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara utilizando la opción L DOBLE ESTABILIZ. en el menú de configuración (pág. 100). Vídeos h1280 (1280 × 720 pixeles) para una relación de aspecto de 16 : 9 (Alta definición), f (640 × 480 pixeles) para vídeos con definición estándar de alta calidad o g (320 × 240 pixeles) para vídeos más largos. Pulse MENU/OK para salir al modo de vídeo. Pulse MENU/OK. La cámara vuelve a la pantalla de 4 grabación de vídeos. La sensibilidad aumenta cuando la función de doble estabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que aun cuando se active esta función, las fotografías igualmente pueden aparecer desenfocadas en algunas escenas. Le recomendamos que desactive el modo de doble estabilización de imagen al utilizar un trípode. 57 F Grabación de vídeos Pulse el disparador por completo para 5 iniciar la grabación. GRAB. 12s En la pantalla se visualiza z GRAB. y el tiempo restante 1 Nota La exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto a los que se visualizan antes de iniciar la grabación. 2 Sugerencia No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación. el disparador hasta la mitad para 6 Pulse finalizar la grabación. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena. 58 3 Precaución La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de las baterías durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se pueda reproducir. 1 Notas • Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. • En el modo de vídeo, la opción E MODO EVF/LCD del menú de configuración está fija en 30 fps. • La grabación de vídeos durante un largo período o el uso de la cámara a temperaturas ambientes elevadas puede incrementar la temperatura de la cámara. Este fenómeno es normal y no indica ninguna avería. a Visualización de vídeos Durante la reproducción (pág. 46), los vídeos se visualizan en la pantalla como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: 100-006 Durante la reproducción, el progreso se muestra en la pantalla. 15s 12/31/2050 10 : 00 AM REPRODUCCIÓN PAUSA 2 Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos. 3 Precaución No cubra el altavoz durante la reproducción. Vídeos Operación Descripción Iniciar/ Pulse el selector hacia abajo para iniciar la interrumpir la reproducción. Púlselo de nuevo para hareproducción cer una pausa. Pulse el selector hacia arriba para finalizar Finalizar la reproducción. Si pulsa el selector hareproducción/ cia arriba sin que esté reproduciendo un borrar vídeo, se borrará el vídeo actual. Pulse el selector hacia la derecha para avanzar y hacia la izquierda para retroceder. Si Avanzar/ la reproducción se encuentra en pausa, el retroceder vídeo avanzará o retrocederá un cuadro cada vez que pulse el selector. Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de Ajustar el volumen. Pulse el selector hacia arriba o volumen hacia abajo para ajustar el volumen; vuelva a pulsar MENU/OK para establecer el nivel de volumen seleccionado. Barra de progreso PARO 59 Visualización de imágenes en un televisor Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo. 1 Apague la cámara. 2 Conecte el cable USB-A/V suministrado como se muestra abajo. Insértelo en el conector del cable de A/V-USB Conecte la clavija amarilla al conector de entrada de vídeo Conecte la clavija blanca al conector de audio HDMI Se puede utilizar un cable HDMI (disponible mediante un tercer proveedor; pág. 125) para conectar la cámara a dispositivos de alta definición (HD) (solo reproducción). El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI. Conexiones 60 Inserte en el conector HDMI Conector HDMI Mini Inserte en el conector HDMI Visualización de imágenes en un televisor Sintonice el televisor en el canal de video o en el de la entrada HDMI. Consulte la documentación sumi3 nistrada con el televisor para más información. Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la 4 cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen. 1 Nota La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos. 3 Precaución Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores. Conexiones 61 Impresión de imágenes por medio de USB Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles. Conexión de la cámara Impresión de las imágenes seleccionadas 1 Pulse el selector hacia la izquierda o 1 hacia la derecha para visualizar la ima- Conecte el cable de A/V-USB como se muestra y encienda la impresora. gen que desea imprimir. Pulse el selector hacia arriba o hacia 2 abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar el botón a durante aproximadamente un 3 2 Pulse imágenes adicionales. Pulse MENU/OK segundo para encender la cámara. En la pantalla se visualiza t USB, seguido de la visualización de PictBridge que se muestra abajo a la derecha. USB PICTBRIDGE TOTAL: 00000 para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación cuando hayan finalizado los ajustes. IMPRIMIR ESTAS FOTOS TOTAL: 9 HOJAS 00 HOJAS FOTO ACEPTAR AJUSTAR SI ANULAR MENU/OK para empezar a impri4 Pulse mir. 62 Impresión de imágenes por medio de USB 2 Sugerencia: Impresión de la fecha de grabación Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pulse DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF” más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Imprimir un pedido de copias DPOF Para imprimir el pedido de copias creado con la opción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de reproducción modo F (pág. 86): visualización de PictBridge, pul1 seEn laDISP/BACK para abrir el menú de PictBridge. 1 Nota Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el botón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen actual. PICTBRIDGE IMPRIMIR CON FECHA IMPRIM. SIN FECHA IMPRIMIR DPOF Pulse el selector hacia arriba o ha2 cia abajo para resaltar u IMPRIMIR DPOF. ¿IMPRIMIR DPOF? TOTAL: 9 HOJAS SI Conexiones MENU/OK para visualizar un cua3 Pulse dro de diálogo de confirmación. ANULAR 63 Impresión de imágenes por medio de USB Pulse MENU/OK para empezar a impri4 mir. Durante la impresión Durante la impresión se visuaIMPRIMIENDO liza el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las ANULAR imágenes (dependiendo de la impresora, la impresión podría finalizar antes de que se imprima la imagen actual). Si se interrumpe la impresión, pulse a para apagar la cámara y luego volver a encenderla. Desconexión de la cámara Confirme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIENDO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el cable USB. 64 1 Notas • Puede imprimir imágenes a partir de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara. • Si la impresora no es compatible con la impresión de la fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se imprimirá en las imágenes del pedido de copias DPOF. • Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora. Impresión de imágenes por medio de USB Creación de un pedido de copias DPOF Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de reproducción modo F para crear un “pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge (pág. 62) o dispositivos que sean compatibles con DPOF. DPOF DPOF (Formato de pedido de copias digitales “Digital Print Order Format”) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir, la fecha impresa y el número de copias de cada imagen. ■ CON FECHA s / SIN FECHA Para modificar el pedido de copias DPOF, seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú del modo F de reproducción y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción CON FECHA s o SIN FECHA. MODO MENÚ CON FECHA SIN FECHA ASIST. PARA ÁLBUM PROYECCIÓN REINICIAR TODAS PED. COPIAS(DPOF) CON FECHA s: imprime la fecha de grabación en las imágenes. SIN FECHA: imprime las imágenes sin fecha. Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se describe a continuación. gen que desea incluir o quitar del pedido de copias. Conexiones el selector hacia la izquierda o 1 Pulse hacia la derecha para visualizar la ima- 65 Impresión de imágenes por medio de USB Pulse el selector hacia arriba o hacia 2 abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0. PEDIDO COPIAS (DPOF) DPOF: 00001 Número total de copias los Pasos 1 y 2 para completar 3 elRepita pedido de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido de copias una vez finalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de copias. total de copias se visualiza 4 Elennúmero la pantalla. Pulse MENU/OK para salir. Número de copias 01 HOJAS FOTO CONFIG. 2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros Si la imagen que se visualiza fue creada con la función de detección inteligente de rostros, al pulsar g se establece el número de copias en el número de rostros detectados. 1 Nota Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora. 66 Durante la reproducción, las imágenes del pedido de copias actual se indican mediante el icono u. Impresión de imágenes por medio de USB 1 Notas • Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes. • Si se inserta una tarjeta de me¿REINICIAR DPOF? moria que contiene un pedido de copias creado con otra cámara, se visualiza el mensaje que se muestra a la derecha. Si SI NO se pulsa MENU/OK, el pedido de copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo pedido de copias de la forma descrita anteriormente. ■ REINICIAR TODAS Para anular el pedido de copias ¿REINICIAR DPOF? actual, seleccione REINICIAR TODAS en el menú K PED. COPIAS (DPOF). Aparecerá la SI ANULAR confirmación que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imágenes del pedido. Conexiones 67 Visualización de imágenes en un ordenador El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya finalizado la instalación. Instalación del Software Se suministran dos aplicaciones: MyFinePix Studio para Windows y FinePixViewer para Macintosh. Las instrucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 68–69, aquellas para la versión de Macintosh en las páginas 70–71. Windows: Instalación de MyFinePix Studio cumpla con los siguientes requisitos de sistema: 1 Confirme que el ordenador Windows 7 Windows Vista * CPU RAM Espacio libre en disco 3 GHz Pentium 4 o superior 1 GB o más * Windows XP * 2 GHz Pentium 4 o superior 512 MB o más 15 GB o más 2 GB o más Vídeo • 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior • Una unidad de procesamiento de gráficos (GPU) que sea compatible con DirectX 7 o posterior Otros • Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. • Se requiere una conexión a Internet (se recomienda banda) para instalar .NET Framework (si es necesario), para utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir fotos online o por correo electrónico. * No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows. 68 Visualización de imágenes en un ordenador 2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador. Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de 3 CD-ROM. Windows 7/Windows Vista Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 7) o Permitir (Windows Vista). El instalador se iniciará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio. Si el instalador no se inicia automáticamente Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE. pide instalar Windows Media Player, DirectX o NET Framework, siga las instrucciones en pantalla 4 Siparase filenalizar la instalación. talar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. Conexiones el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde el 5 Extraiga CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver a ins- La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 72. 69 Visualización de imágenes en un ordenador Macintosh: Instalación de FinePixViewer que el ordenador cumple con los siguientes requisitos: 1 Compruebe CPU PowerPC o Intel Sistema operativo RAM Espacio libre en disco Vídeo Otros Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/) 256 MB o más Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD 2 de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X. un cuadro de diálogo de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalación de 3 Aparecerá FinePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en OK (Aceptar); a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de instalación. 70 Visualización de imágenes en un ordenador el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar 4 Retire el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Image Capture y seleccione Preferencias… 5 Mac en el menú de la aplicación Image Capture. Se visualizará el diálogo de preferencias de Image Capture; seleccione Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Image Capture. Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Image Capture. La cámara estará en la lista de DEVICES (DISPOSITIVOS); seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Connecting this camera opens (Al conectar esta cámara se abre) y haga clic en Choose (Seleccionar). Cierre Image Capture. La instalación ha finalizado. Vaya a la sección “Conexión de la cámara” en la página 72. Conexiones 71 Visualización de imágenes en un ordenador Conexión de la cámara Si las imágenes que desea copiar están almace- 3 Pulse el botón a durante aproximadamente un 1 nadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjesegundo para encender la cámara. MyFinePix ta en la cámara (pág. 11). 1 Nota A los usuarios de Windows puede que se les requiera el CD de Windows al iniciar el software por primera vez. 3 Precaución La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria. Cargue la batería antes de conectar la cámara. 2 72 Apague la cámara y conecte el cable USB suministrado tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB. Studio o FinePixViewer se iniciará automáticamente; siga las instrucciones en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel (Cancelar). 3 Precaución Si el software no se inicia automáticamente, es posible que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software. Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción adecuada en el menú de Help (Ayuda). Visualización de imágenes en un ordenador Desconexión de la cámara Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconecte el cable USB. Desinstalación del Software suministrado Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y Características” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar Programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de confirmación; lea atentamente el contenido antes de hacer clic en Aceptar. Conexiones 3 Precauciones • Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber un retardo antes de que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes. • Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la tarjeta de memoria. • Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria. • En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente. • Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario. 73 Uso de los menús: Modo de disparo Los menús del modo F y de disparo contienen ajustes para una amplia gama de condiciones de disparo. Uso del menú del modo F Pulse el botón F 1 menú del modo F. para mostrar el Pulse el selector hacia arriba o hacia 2 abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. Pulse el selector hacia la derecha para 3 visualizar opciones para el elemento resaltado. Menús 74 Pulse el selector hacia arriba o hacia 4 abajo para resaltar la opción que desee. Pulse MENU/OK para seleccionar la op5 ción resaltada. 6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. Uso de los menús: Modo de disparo Opciones del menú del modo F Elemento del menú Descripción N ISO Permite ajustar la sensibilidad ISO. Seleccione valores más altos cuando el sujeto esté escasamente iluminado. O TAMAÑO IMAGEN Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de aspecto (pág. 76). P FINEPIX COLOR Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados, o en blanco y negro (pág. 77). Opciones AUTO / AUTO (800) / AUTO (400) / 6400 Q / 3200 Q / 1600 / 800 / 400 / 200 / 100 / 64 O 4 : 3 / O 3 : 2 / O 16 : 9 / P 4 : 3 / P 3 : 2 / P 16 : 9 / Q 4 : 3 / Q 3 : 2 / Q 16 : 9 c/a/b Ajuste predeterminado AUTO O4:3 c N ISO Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede utilizar valores más altos para reducir el desenfoque cuando la iluminación es insuficiente; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un efecto de moteado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas. Si selecciona AUTO, AUTO (800) o AUTO (400), la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. Los valores máximos que la cámara puede seleccionar con ajustes de AUTO (800) y AUTO (400) son 800 y 400 respectivamente. Todos los ajustes, excepto AUTO, se indican mediante un icono en la pantalla. Menús 1 Nota El ajuste de sensibilidad no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo. 75 Uso de los menús: Modo de disparo O TAMAÑO IMAGEN Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes fijas. Las imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas requieren menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de imágenes. Opción O4:3 O3:2 O 16 : 9 P4:3 P3:2 P 16 : 9 Q4:3 Q3:2 Q 16 : 9 Impresión a tamaños de hasta 34 × 25 cm 34 × 23 cm 34 × 19 cm 24 × 18 cm 24 × 16 cm 24 × 13 cm 17 × 13 cm 17 × 12 cm 16 × 9 cm El número de imágenes que se puede tomar en el ajuste seleccionado se muestra en la pantalla (pág. 121). 76 Relación de aspecto Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 tienen la misma proporción que la pantalla de la cámara. Las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen la misma proporción que una foto de película de 35 mm, mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para visualizarse en dispositivos de alta definición (HD). 4:3 3:2 16 : 9 1 Nota El tamaño de imagen no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo. Uso de los menús: Modo de disparo P FINEPIX COLOR Uso del menú de disparo Permite realzar el contraste y la saturación de color o tomar imágenes en blanco y negro. Pulse MENU/OK para visualizar el menú 1 de disparo. Opción Descripción Contraste y saturación estándar. RecoF-ESTÁNDAR mendado en la mayoría de las situaciones. Contraste y colores vívidos. Seleccione esta opción para tomar fotografías víviF-CROMO das de flores o para realzar los verdes y los azules en paisajes. Permite tomar fotografías en blanco y F-B y N negro. Todos los ajustes, excepto los F-ESTÁNDAR, se indican mediante un icono en la pantalla. desee en el menú. Pulse el selector hacia la derecha para 3 visualizar opciones para el elemento resaltado. Pulse el selector hacia arriba o hacia 4 abajo para resaltar la opción que desee. Pulse MENU/OK para seleccionar la op5 ción resaltada. 6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. Menús 1 Notas • FINEPIX COLOR no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo. • Los efectos de F-CROMO varían según la escena y pueden ser difíciles de observar en algunos sujetos. Dependiendo del sujeto, los efectos de F-CROMO pueden no visualizarse en la pantalla. Pulse el selector hacia arriba o hacia 2 abajo para resaltar el elemento que 77 Uso de los menús: Modo de disparo Opciones del menú de disparo Elemento del menú Descripción A ESCENAS Permite elegir una escena para el modo SP (pág. 21). N ISO Permite ajustar la sensibilidad ISO. Seleccione valores más altos cuando el sujeto esté escasamente iluminado. O TAMAÑO IMAGEN Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de aspecto (pág. 76). T CALIDAD IMAGEN Opciones B/C/D/C/D/K/M/ N/O/H/P/Q/R/S/U/ V/W AUTO / AUTO (800) / AUTO (400) / 6400 Q / 3200 Q / 1600 / 800 / 400 / 200 / 100 / 64 O 4 : 3 / O 3 : 2 / O 16 : 9 / P 4 : 3 / P 3 : 2 / P 16 : 9 / Q 4 : 3 / Q 3 : 2 / Q 16 : 9 FINE / NORMAL Permite seleccionar la calidad de imagen (pág. 79). Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados, c/a/b o en blanco y negro (pág. 77). Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz AUTO/h/i/j/ D EQUILIBRIO BLANCO (pág. 79). k/l/m/n Permite hacer que los contornos aparezcan más nítidos o ALTA / EST. /BAJA H NITIDEZ más difusos (pág. 80). Permite elegir la forma en la que la cámara mide la exposiC FOTOMETRÍA o/p/q ción (pág. 81). Permite especificar cómo la cámara debe seleccionar una F MODO AF r /s /t /u /x zona de enfoque (pág. 81). Permite especificar si la cámara debe detectar automáticamente y ajustar el enfoque y la exposición para sujetos de — S DETECCIÓN FACIAL retrato humano (pág. 82). Elegir cómo se encuadran las panorámicas (pág. 24). P MODO C/D Permite elegir el incremento del bracketing cuando se selec±1/3 EV / ±2/3 EV / ±1 EV J PASOS EV CONT. AE ciona O en el modo de disparo continuo (pág. 85). Permite ajustar el nivel de intensidad del flash (pág. 85). –2/3 EV – +2/3 EV en pasos de 1/3 EV I FLASH Permite guardar ajustes personalizados para los modos P, S, — K AJUSTE PERSONALIZ. A y M (pág. 30). P FINEPIX COLOR 78 Ajuste predeterminado D AUTO O4:3 NORMAL c AUTO EST. o r — C ±1/3 EV 0 — Uso de los menús: Modo de disparo T CALIDAD IMAGEN D EQUILIBRIO BLANCO Cuánto los archivos de imagen. Seleccione FINE (baja compresión) para calidad de imagen alta, NORMAL (alta compresión) para incrementar el número de imágenes que se pueden almacenar. Para obtener colores naturales, elija un ajuste que sea adecuado para la fuente de luz (para una definición de “equilibrio blanco”, consulte el Glosario en la página 120). Opción Descripción AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente. h Permite medir un valor para el equilibrio blanco. Para sujetos que están expuestos a la luz solar i directa. j Para sujetos que están a la sombra. k Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”. l Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas cálidas”. m Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”. n Utilizar bajo iluminación incandescente. Si AUTO no produce los resultados esperados (por ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione h y mida un valor para el equilibro blanco o elija la opción más adecuada para la fuente de luz. Menús 1 Notas • Con ajustes distintos de h se utiliza equilibrio blanco automático con el flash. Cierre el flash (pág. 36) para tomar imágenes con otros ajustes. • Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores en la pantalla. 79 Uso de los menús: Modo de disparo ■ h: Equilibrio blanco personalizado H NITIDEZ Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Las opciones de medición de equilibrio de blancos serán visualizadas; encuadre un objeto blanco de modo que llene toda la pantalla y pulse el botón del disparador hasta el fondo para medir el equilibrio de blancos. Permite elegir si desea acentuar o atenuar los contornos. • ALTA: Seleccione esta opción para obtener contornos nítidos al fotografiar sujetos tales como edificios y texto. • ESTÁNDAR: Nitidez estándar. Es la mejor opción para la mayoría de las situaciones. • BAJA: Seleccione esta opción para atenuar los contornos al hacer retratos y otras fotografías similares. Si se visualiza “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido. Este valor se puede seleccionar nuevamente pulsando MENU/OK al visualizar las opciones de equilibrio blanco personalizado. Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la compensación de la exposición (pág. 44) y vuelva a intentarlo. Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN”, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo. 2 Sugerencia Para dar a las fotografías una proyección intencionada de color, mida un valor para el equilibrio blanco personalizado usando un objeto de color en lugar de uno blanco. 80 Uso de los menús: Modo de disparo F MODO AF Permite elegir cómo la cámara debe medir la exposición cuando la función de detección inteligente de rostros está desactivada. • o MULTI: Se utiliza la función de reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de condiciones de disparo. • p PUNTUAL: La cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal. Se puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque (pág. 33) para medir sujetos que no están en el centro del encuadre. • q PROMEDIO: La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro. Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque cuando la función de detección inteligente de rostros está desactivada (pág. 31). Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla cuando el modo macro esté activado (pág. 35). • r CENTRO: La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Esta opción se puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque (pág. 33). • s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque (si no se visualizan las marcas de enfoque, seleccione r CENTRO y utilice la función de bloqueo del enfoque; pág. 33). P 80 Menús C FOTOMETRÍA Pulsar hasta la mitad CAMBIO DE PROGRAMA F2. 8 Marcas de enfoque 81 Uso de los menús: Modo de disparo • t ÁREA: Se puede elegir SELECCIONAR AREA AF manualmente la posición de enfoque pulsando el selector hacia arriba, hacia abajo, AJUSTAR ANULAR hacia la izquierda o hacia la derecha y, a continuación, pulsando MENU/OK cuando las marcas de enfoque se encuentren en la posición deseada. Seleccione este modo para enfocar con precisión cuando la cámara está montada en un trípode. Tenga en cuenta que la exposición se ajusta para el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre; para medir un sujeto que no está en el centro, utilice la función de bloqueo de AF/AE (pág. 33). • u CONTINUO: La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios realizados en la distancia hacia el sujeto aún cuando no se pulse el disparador (tenga en cuenta que esto incrementa la descarga de la batería). • x BARRIDO: Sitúe el sujeto P en el centro de la zona de enfoque y pulse el selector INICIAR RASTREO hacia la izquierda para seCAMBIO DE PROGRAMA leccionar el seguimiento. El 250 F3. 1 enfoque seguirá al sujeto a medida que se mueve por el encuadre. 82 S DETECCIÓN FACIAL Una vez guardada la información personal con un rostro, la cámara reconoce el rostro registrado y da prioridad al enfoque y la exposición de dicho rostro. Cuando se reproduce el rostro, es posible ver la información guardada (nombre, cumpleaños, etc.). ■ GRABAR Seleccione GRABAR de S DETECCIÓN FA1 CIAL. MENU/OK para pasar al modo de 2 Pulse disparo. Pulse el disparador para hacer la foto3 grafía. Capture un rostro frontal. GRABACIÓN ROSTRO FOTOGRAFIAR EL ROSTRO SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA ANULAR MENU/OK para ver DATOS PER4 Pulse SONALES. Uso de los menús: Modo de disparo A Nota Si aparece el mensaje !NO SE PUEDE GRABAR, la cámara no ha podido grabar el rostro. Vuelva a tomar la fotografía. ■ VER/EDITAR Grabación. 5 Introduzca la siguiente información: Pulse el selector hacia la izquierda o 2 derecha para seleccionar un rostro • NOMBRE: Escriba un nombre con una longitud de hasta 14 caracteres y pulse MENU/OK. • CUMPLEAÑOS: Introduzca la fecha de nacimiento del sujeto y pulse MENU/OK. • CATEGORÍA: Seleccione la opción que describa su relación con el sujeto y pulse MENU/OK. para verlo o editarlo. MENU/OK para ver DATOS PER3 Pulse SONALES. Vea o edite la grabación del mismo modo que 4 en la opción GRABAR (pág. 82). 1 Notas • Seleccione SUSTITUIR FOTO para tomar otra fotografía y sustituir la imagen grabada. • Para eliminar datos de detección facial, seleccione BORRAR desde S DETECCIÓN FACIAL. Menús 1 Notas • Si la fecha de disparo coincide con el cumpleaños de la persona que tiene el marco verde durante el zoom, aparecerá el mensaje Happy Birthday!. • Si la opción D MODO BEBÉS está seleccionada en el modo de disparo y la función de detección inteligente de rostros está activada, la cámara mostrará la edad de un niño de 3 años o menor. • Para desactivar la detección facial, ajuste DETECCIÓN FACIAL en NO. VER/EDITAR de S DETECCIÓN 1 Seleccione FACIAL para ver ROSTRO GRABADO. 83 Uso de los menús: Modo de disparo ■ GRABACIÓN AUTOMÁTICA Seleccione GRABACIÓN AUTOMÁTICA de S DETECCIÓN FACIAL y ajústelo en ON. Tras hacer fotografías del mismo rostro varias veces con la función 3 DETEC. ROSTROS activada, la cámara reconocerá el rostro automáticamente. 1 Notas • Cuando la cámara reconoce un rostro ya fotografiado en varias ocasiones, aparece el mensaje ¿REGISTRAR ESTA PERSONA?. Pulse MENU/OK para ver los detalles de DATOS PERSONALES para poder grabar el rostro y su información personal. • Si utiliza únicamente GRABACIÓN AUTOMÁTICA no siempre será fácil reconocer rostros. En ese caso, grabe un rostro y su información personal desde GRABAR. 84 S DETECCIÓN FACIAL • Es posible grabar información de hasta 8 personas. • Si ya hay información guardada de 8 personas, GRABACIÓN AUTOMÁTICA no funciona. • Si la cámara detecta dos o más rostros grabados en S DETECCIÓN FACIAL, aparece un borde verde y uno naranja en los rostros durante el disparo. Aparecerá un nombre guardado sólo en la cara del borde verde. Aparecerán bordes blancos en los rostros no guardados. Si no hay ningún nombre guardado, aparecerá “---”. • S DETECCIÓN FACIAL tal vez no funcione en los casos siguientes: - el sujeto no mira hacia delante. - el rostro no está dentro del encuadre. - las características del rostro cambian (debido a la edad o a la expresión). - el sujeto se encuentra a contraluz o está poco iluminado. Uso de los menús: Modo de disparo Eliminación de la detección facial durante la reproducción Seleccione S BORRAR DETECC FACIA en el menú de reproducción (pág. 88). Cuando esta opción está seleccionada, la cámara acerca un área de la imagen actual en la que ha encontrado coincidencias con un rostro almacenado en la base de datos de detección facial. Si la coincidencia no es correcta, pulse MENU/OK para eliminar el enlace a la base de datos de detección facial. J PASOS EV CONT. AE 1 Nota No se pueden eliminar enlaces de detección facial de copias redimensionadas o recortadas a un tamaño de a. I FLASH Permite elegir el incremento del bracketing de exposición cuando se selecciona O (CONTINUA AE) en el modo de disparo continuo (pág. 40). Puede elegir incrementos de ±1/3 EV, ±2/3 EV y ±1 EV (para una definición del término “EV”, consulte el Glosario en la página 120). Permite ajustar el nivel de intensidad del flash. Seleccione entre valores de +2/3 EV y –2/3 EV. El ajuste predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de disparo y la distancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible obtener los resultados esperados. Menús 85 Uso de los menús: Modo de reproducción Los menús del modo F y de reproducción se utilizan para administrar las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria. Uso del menú del modo F 1 Pulse a para acceder al modo de reproducción. Opción k ASIST. PARA ÁLBUM el botón F para visualizar el 2 Pulse menú del modo F. I PROYECCIÓN Pulse el selector hacia arriba o hacia 3 abajo para resaltar el elemento que K PED. COPIAS (DPOF) desee en el menú. Pulse el selector hacia la derecha para 4 visualizar opciones para el elemento resaltado. Pulse el selector hacia arriba o hacia 5 abajo para resaltar la opción que desee. Pulse MENU/OK para seleccionar la op6 ción resaltada. 86 Opciones del menú del modo F Descripción Cree álbumes con sus fotos favoritas (pág. 51). Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (pág. 87). Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (pág. 63). Uso de los menús: Modo de reproducción I PROYECCIÓN Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. Al visualizar un vídeo, la reproducción comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará al finalizar el vídeo. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK. Opción Se visualiza en NORMAL FUNDIDO NORMAL g FUNDIDO g MÚLTIPLE Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos. Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros. Permite visualizar varias imágenes simultáneamente. 1 Nota La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas. Menús 87 Uso de los menús: Modo de reproducción Uso del menú de reproducción Opciones del menú de reproducción Pulse a para acceder al modo de re1 producción. Las siguientes opciones están disponibles: Pulse MENU/OK para visualizar el menú 2 de reproducción. Pulse el selector hacia arriba o hacia 3 abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. Pulse el selector hacia la derecha para 4 visualizar opciones para el elemento resaltado. Pulse el selector hacia arriba o hacia 5 abajo para resaltar la opción que desee. Pulse MENU/OK para seleccionar la op6 ción resaltada. Opción Descripción k ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos favoritas (pág. 51). Busque imágenes por fecha, sujeto, esceb BÚSQUEDA na, tipo de archivo o valoración (pág. 53). IMÁGENES Permite borrar todas las imágenes o las A BORRAR imágenes seleccionadas (pág. 54). Seleccione imágenes para subirlas a j ETIQ. PARA CARGA YouTube o Facebook (pág. 89). Permite visualizar imágenes en una preI PROYECCIÓN sentación de diapositivas (pág. 87). Permite crear copias con reducción de B SUPR. OJ0S ROJOS ojos rojos (pág. 91). Permite proteger imágenes contra el boD PROTEGER rrado accidental (pág. 92). Permite crear copias recortadas de las imáG REENCUADRE genes (pág. 93). Permite crear copias pequeñas de las imáO REDIMENSIONAR genes (pág. 94). Permite girar las imágenes (pág. 95). C GIRAR IMAGEN F COMENTARIO DE VOZ S BORRAR DETECC FACIA Permite agregar comentarios de voz a las imágenes (pág. 96). Permite eliminar enlaces de detección facial de la imagen actual (pág. 85). Permite seleccionar imágenes para imK PED. COPIAS (DPOF) primirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (pág. 63). 88 Uso de los menús: Modo de reproducción j ETIQ. PARA CARGA Puede seleccionar imágenes y vídeos y ponerlos en una cola para subirlos a YouTube y Facebook. Seleccione j ETIQ. PARA CARGA en el menú de reproducción. ■ Añada elementos a la cola de subida o elimínelos de ella Seleccione un destino para subir los 1 elementos. 2 Pulse MENU/OK. Seleccione los elementos que desea 3 añadir a la cola de subida o eliminar de Repita los pasos 3 y 4 cada vez que sea 5 necesario, y añada o elimine elementos. Cuando haya terminado, pulse DISP/ BACK para guardar los ajustes. 2 Sugerencias • YouTube o FACEBOOK aparece para indicar los elementos que están en la lista para subir. • A la cola de subida a YouTube solo puede añadir vídeos. ella. MENU/OK para confirmar. 4 •Pulse Los elementos que no estén en la Menús cola de subida se añadirán a la cola cuando los seleccione y pulse MENU/ OK. • Los elementos que estén en la cola de subida saldrán de ella cuando los seleccione y pulse MENU/OK. 89 Uso de los menús: Modo de reproducción ■ Eliminar todos los elementos de la cola de subida ■ Subir elementos Puede eliminar todos los elementos de la cola de subida. Los elementos añadidos a la cola de subida utilizando la cámara se pueden subir fácilmente desde un ordenador utilizando MyFinePix Studio. Instale MyFinePix Studio (pág. 68). Seleccione REINICIAR TODAS. 1 Aparece la pantalla para eliminar todos los elementos de la cola de subida. ¿REINICIAR TODAS? PUEDE TARDAR UN POCO ACEPTAR ANULAR AJUSTAR 2 Seleccione ACEPTAR. Pulse MENU/OK. 3 Se eliminan todos los elementos de la cola de subida. 1 Nota Si hay muchos elementos en la cola de subida, cuando seleccione eliminar todos, la cámara puede tardar algún tiempo en borrarlos todos. Para cancelar, pulse DISP/BACK. 90 1 Nota Esta opción solo está disponible en ordenadores con sistema operativo Windows. Uso de los menús: Modo de reproducción B SUPR. OJOS ROJOS Si la imagen actual está marcada con el icono g, que indica que fue tomada con la función de detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. ¿SUPRIMIR? SI SUPRIMIENDO ANULAR 1 Notas • No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos. • La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados. • Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción. Menús 91 Uso de los menús: Modo de reproducción D PROTEGER Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles: ■ FOTO ■ AJUSTAR TODAS Para proteger las imágenes seleccionadas. Pulse MENU/OK para proteger todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado de las imágenes. Pulse el selector hacia la izquierda o 1 hacia la derecha para visualizar la imagen que desee. ¿PROTEGER? SI ¿DESPROTEGER? ANULAR Imagen no protegida SI ANULAR Imagen protegida SI ANULAR ■ REINICIAR TODAS Pulse MENU/OK para quitar la protección a todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado de las imágenes. ¿REINICIAR TODAS? PUEDE TARDAR UN POCO SI ANULAR pulsar MENU/OK se cancelará la protección de la imagen. Si el número de imágenes afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje mientras se realiza la operación. Pulse DISP/BACK para salir antes de finalizar la operación. los Pasos 1 y 2 para proteger 3 Repita imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK 3 Precaución Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (pág. 102). Pulse MENU/OK para proteger la ima2 gen. Si la imagen ya está protegida, al para salir cuando la operación finalice. 92 ¿AJUSTAR TODAS? PUEDE TARDAR UN POCO Uso de los menús: Modo de reproducción G REENCUADRE Para crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción (pág. 88). Utilice el control de zoom para acercar y alejar la 2 Pulse MENU/OK para ver el tamaño de 1 imagen y utilice el selector para desplazarse por la copia. Los recortes más grandes la imagen hasta visualizar la parte deseada (para salir del modo de reproducción foto a foto sin crear una copia recortada, pulse DISP/BACK). Indicador de zoom REENCUADRE SI ANULAR La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla producen copias de mayor tamaño; todas las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3. Pulse MENU/OK para guardar la copia 3 recortada en otro archivo. 1 Nota Las imágenes capturadas con otro tipo de cámaras no se pueden reencuadrar. Si el tamaño de la copia final será a, se visualizará SI en amarillo. Menús 2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros Si la imagen se tomó con la REENCUADRE función de detección inteligente de rostros (pág. 31), se visualizará g en la pantalla. REENCUADRE Pulse el botón g para acerSI ANULAR car el rostro seleccionado. 93 Uso de los menús: Modo de reproducción O REDIMENSIONAR Para crear una copia pequeña de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione O REDIMENSIONAR en el menú de reproducción (pág. 88). Pulse el selector hacia arriba o hacia Pulse MENU/OK para seleccionar la opabajo para resaltar a o b. ción resaltada. 1 2 MENU/OK para copiar la imagen 3 Pulse en el tamaño seleccionado. 94 Uso de los menús: Modo de reproducción C GIRAR IMAGEN De forma predeterminada, las imágenes tomadas con orientación vertical se visualizan con orientación horizontal. Utilice esta opción para visualizar imágenes con la orientación correcta en la pantalla. No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas en un ordenador o en otro dispositivo. el selector hacia abajo para girar 1 laPulse imagen 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla 90 ° en sentido antihorario. 1 Notas • Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes (pág. 92). • Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos. Para girar una imagen, reproduzca la imagen y seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción (pág. 88). Pulse MENU/OK para confirmar la ope2 ración (para salir sin girar la imagen, pulse DISP/BACK). Menús La próxima vez que se reproduzca la imagen, se girará automáticamente. 95 Uso de los menús: Modo de reproducción F COMENTARIO DE VOZ Para agregar un comentario de voz a una imagen fija, seleccione F COMENTARIO DE VOZ después de visualizar la imagen en el modo de reproducción. Pulse MENU/OK para iniciar la graba2 ción. 28s GRABACIÓN 1 Nota No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a imágenes protegidas. Quite la protección de las imágenes antes de grabar los comentarios de voz (pág. 92). Tiempo restante Parpadea en rojo GRABAR REGRABAR la cámara a una distancia de alrededor de Pulse MENU/OK nuevamente para finali1 Sujete 3 zar 20 cm y sitúese de frente al micrófono. la grabación. La grabación finaliza automáticamente al cabo de 30 segundos. Micrófono 1 Notas • Si ya existe un comentario de voz para la imagen actual, se visualizará un mensaje. Seleccione REGRABAR para sustituir el comentario existente. • Los comentarios de voz se graban como archivos WAV en formato PCM. 96 Uso de los menús: Modo de reproducción Reproducción de comentarios de voz Para reproducir un comentario de voz, seleccione la fotografía para la que se ha grabado el comentario (es decir, una fotografía señalada con q), y después seleccione REPRODUCCIÓN en la pantalla F COMENTARIO DE VOZ del menú de reproducción. Para finalizar la reproducción, pulse el selector hacia arriba. Pulse el selector hacia la izquierda para retroceder y hacia la derecha para avanzar. Puede pulsar el botón MENU/OK para mostrar los controles de volumen; pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y, a continuación, vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la reproducción. 15s PARO PAUSA El progreso se muestra en la pantalla. Barra de progreso 1 Notas • Puede que la cámara no pueda reproducir comentarios de voz grabados con otros dispositivos. • Para sustituir un comentario de voz por otro, seleccione REGRABAR en la pantalla F COMENTARIO DE VOZ del menú de reproducción. 3 Precaución No cubra el altavoz durante la reproducción. Menús Altavoz 97 Menú de configuración Uso del menú de configuración Visualice el menú de configuración. 1 1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú para el modo actual. 1.2 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar otra pestaña. 1.3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar 4. Aparecerá el menú de configuración. CONFIGURACIÓN 1 /5 FECHA/HORA DIF.HORARIA MODO SILENCIO REINICIAR FORMATEAR SALIR ESPAÑOL NO gure los ajustes. 2 Confi 2.1 Pulse el selector hacia la derecha para activar el menú de configuración. 2.2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar un elemento del menú. 2.3 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar opciones para el elemento resaltado. 2.4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción. 2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. 2.6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. 98 Menú de configuración Opciones del menú de configuración Elemento del menú F FECHA/HORA N DIF.HORARIA La Descripción Opciones NO — — 1.5 S. SEGUIR c i 7 Menús Permite ajustar el reloj de la cámara (pág. 14). — Permite ajustar el reloj a la hora local (pág. 101). h/g Permite seleccionar un idioma (pág. 14). — Desactiva el iluminador de asistencia-AF (excepto en modo de o MODO SILENCIO disparo C), los sonidos de funcionamiento, el sonido del disparador Sí / NO y el sonido de grabación de vídeos. 1/5 Permite restablecer todos los ajustes, excepto F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA, O COLOR DEL FONDO, T TIPO DE BATERÍA y Q SISTEMA — R REINICIAR VIDEO, a los valores predeterminados. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse MENU/OK. Permite formatear las tarjetas de memoria (pág. 102). — K FORMATEAR Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las fo3 SEG / 1.5 S. / ZOOM / NO A MOSTRAR FOTO tografías después de tomarlas (pág. 102). Permite especificar cómo se asignan nombres a los archivos (pág. SEGUIR / RENOV. B CONTADOR 103). G VOLUMEN BOTONES Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara. b (alto) / c (medio) / 2/5 d (bajo) / e OFF (silencio) H VOL.OBTURADOR Permite ajustar el volumen del sonido del disparador. e SONIDO Elije el sonido producido por el obturador. i/j OBTURADOR Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y comenta— I VOL.REPRODUCCIÓN rios de voz (pág. 104). Ajuste predeterminado — h ENGLISH 99 Menú de configuración Elemento del menú J BRILLO LCD Descripción Permite controlar el brillo de la pantalla (pág. 104). Permite seleccionar 30 fps para incrementar la duración de la batería E MODO EVF/LCD o 60 fps para mejorar la calidad de visualización. M AUTODESCONEXIÓN Permite especificar el tiempo de retardo de autodesconexión (pág. 104). Habilita la estabilización de la imagen durante el disparo (l CON3/5 L DOBLE ESTABILIZ. TINUO) o solamente al pulsar el disparador hasta la mitad (m SÓLO DISPARO). NO desactiva la estabilización de imagen (pág. 17). B SUPR. OJOS ROJOS Elimina el efecto de ojos rojos causado por el flash. m DETECCIÓN DE Permite activar o desactivar la detección de parpadeo (pág. 32). PARPADEO Permite activar o desactivar el zoom digital (pág. 104). D ZOOM DIGITAL Permite seleccionar el tipo de zoom cuando se graba vídeo (pág. 57). l ZOOM PELÍCULA Permite activar o desactivar la luz auxiliar de AF (pág. 34). C LUZ AUX. AF 4/5 n GUARDAR ORIGINAL Permite especificar si se deben guardar copias no procesadas de las fotografías tomadas con la función de eliminación de ojos rojos. Permite seleccionar SÍ para girar automáticamente las imágenes en m VIS. GIRO AUTO vertical (orientación de retrato) durante la reproducción. O COLOR DEL FONDO Permite seleccionar un esquema de color. Permite especificar si se deben visualizar o no sugerencias en la c VER EXPLICACIÓN pantalla. Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un teleQ SISTEMA VIDEO visor (pág. 60). 5/5 Permite restablecer todos los ajustes del modo C. Aparecerá un cuaS RES. AJUSTES dro de diálogo de confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o PERSONALIZ. la derecha para seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse MENU/OK. Permite especificar el tipo de baterías utilizado en la cámara (pág. 9). T TIPO DE BATERÍA Permite descargar las baterías recargables de Ni-MH (pág. 105). P DESCARGAR 100 –5 – +5 Ajuste predeterminado 0 Opciones 30 fps / 60 fps 30 fps 2 MIN / 5 MIN / NO 2 MIN l / m / NO l SÍ / NO SÍ SÍ / NO SÍ SÍ / NO 1/2 SÍ / NO NO 1 SÍ SÍ / NO NO SÍ / NO SÍ — — SÍ / NO SÍ NTSC / PAL — — — x/y/z — x — Menú de configuración N DIF. HORARIA Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. que la diferencia entre la hora local y 1 Especifi su zona horaria de origen. 1.1 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar g LOCAL. 1.2 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar la diferencia horaria. 1.3 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar +, –, horas o minutos; púlselo hacia arriba o hacia abajo para modificar la hora. El incremento mínimo es de 15 minutos. Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria de origen, seleccione h ORIGEN. Cuando se selecciona g LOCAL, en la pantalla se visualiza g durante tres segundos después de que la cámara entre en el modo de disparo y la fecha se muestra en amarillo. 12/31/2050 10 : 00 AM Una vez que haya cambiado las zonas horarias, compruebe que la fecha y la hora son correctas. Menús 1.4 Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK. entre la hora local y su zona horaria 2 Cambie de origen. 101 Menú de configuración K FORMATEAR A MOSTRAR FOTO Permite formatear una tarjeta de memoria. Seleccione ACEPTAR y pulse MENU/OK para iniciar el formateo. Elija una opción distinta de NO para visualizar las fotografías en la pantalla después de tomarlas. Las fotografías se pueden mostrar durante 1,5 seg. (1.5 SEG), 3 seg. (3 SEG) o hasta que se vuelva a pulsar el botón MENU/OK (ZOOM (CONTINUO)). Si selecciona ZOOM (CONTINUO), se pueden acercar las fotos para verificar el enfoque y otro tipo de detalles con mayor precisión (consulte la página 47). Tenga en cuenta que la opción ZOOM (CONTINUO) no está disponible en el modo de disparo continuo (pág. 40) y que los colores que se visualizan con los ajustes 1.5 SEG y 3 SEG pueden diferir de los colores de la imagen definitiva. Con la fotografía ampliada, puede usar el selector para ver zonas de la imagen que no aparecen en la pantalla. Si la fotografía se hizo con la opción g DETEC. ROSTROS activada, se aplica el zoom al rostro detectado. Si se detecta más de un rostro, puede pasar al siguiente rostro pulsando g. ZOOM (CONTINUO) se desactiva en los siguientes casos: • Si se selecciona C/B en el modo de disparo. • Si se selecciona una opción distinta a OFF para I CONTINUO. 3 Precauciones • Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. • No abra la tapa del compartimiento de las baterías durante el formateo. 102 Menú de configuración Detección de parpadeo (pág. 32) En los ajustes diferentes a NO, se visualizará un mensaje de advertencia si la cámara detecta sujetos que hayan parpadeado al tomar la imagen. Si selecciona ZOOM (CONTINUO), puede ver estos sujetos utilizando el zoom. B CONTADOR 1 Notas • Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (pág. 117). • Si se selecciona R REINICIAR (pág. 99), B CONTADOR se restablece en SEGUIR pero no se reinicia la numeración. • El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir. Menús Número de foto Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos 100-0001 nombres se crean utilizando un número de cuatro dígitos Número de Número de archivo asignado al sumar uno al último directorio número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual. • SEGUIR: La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados. • RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria. 103 Menú de configuración I VOL.REPRODUCCIÓN D ZOOM DIGITAL Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el volumen de reproducción de vídeos y comentarios de voz y pulse MENU/OK para registrar el valor seleccionado. Si se ha seleccionado SÍ, cuando se selecciona T en la posición máxima de zoom óptico, se activa el zoom digital, lo que permite ampliar la imagen aún más. Para cancelar el zoom digital, reduzca la imagen hasta la posición mínima de zoom digital y seleccione W. J BRILLO LCD Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para visualizar el brillo y, a continuación, pulse MENU/OK para seleccionarlo. Indicador de zoom M AUTODESCONEXIÓN Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Los tiempos más cortos incrementan la duración de las baterías; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que independientemente de la opción seleccionada, la cámara no se apagará automáticamente cuando esté conectada a una impresora (pág. 62) o a un ordenador (pág. 72) o mientras se lleva a cabo una presentación de diapositivas (pág. 87). 2 Sugerencia: Reactivación de la cámara Para reactivar la cámara después de que se ha apagado automáticamente, utilice el interruptor G o pulse el botón a durante aproximadamente un segundo (pág. 13). 104 Indicador de zoom, Indicador de zoom, ZOOM DIGITAL desactivado ZOOM DIGITAL activado W T W T Zoom óptico Zoom óptico Zoom digital 3 Precaución El zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico. Menú de configuración P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH) La capacidad de las baterías recargables de Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están nuevas, después de períodos prolongados sin ser utilizadas o si se recargan reiteradamente antes de que se hayan descargado por completo. Se puede aumentar la capacidad de las baterías descargándolas repetidamente mediante la opción P DESCARGAR y recargándolas en un cargador de baterías (se vende por separado). No utilice la opción P DESCARGAR con baterías no recargables, tenga en cuenta que las baterías no se descargarán si la cámara recibe energía de un adaptador de CA o conector de CC opcionales. seleccionar P DESCARGAR se vi1 Alsualiza un diálogo de confirmación. Pulse MENU/OK. 2 Seleccione ACEPTAR. Pulse MENU/OK para comenzar a descargar las 3 baterías. Una vez que las baterías estén completamente descargadas, el indicador de nivel de carga comenzará a parpadear en rojo y la cámara se apagará. Para cancelar el proceso antes de que las baterías se descarguen por completo, pulse DISP/BACK. Menús 105 Accesorios opcionales La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y accesorios de otras marcas. ■ Audiovisual TV estándar (vendido por otros proveedores) Cable USB-A/V FINEPIX Series S4000/S4000A/S3900 Series S3400/S3300/S3200 HDTV (vendido por otros proveedores) Cable USB-A/V Ordenador (vendido por otros proveedores) Cable HDMI Notas técnicas Tarjeta de memoria SD/SDHC ■ Impresión Cable USB-A/V Impresora compatible con PictBridge (vendida por otros proveedores) 106 ■ Relacionadas con ordenadores Impresora (vendida por otros proveedores) Ranura para tarjetas SD o lector de tarjetas Accesorios opcionales Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, póngase en contacto con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. Adaptador de AC-5VX (requiere el alimentación de CA conector de CC CP-04) Conector de CC CP-04 Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes durante un período prolongado o al copiar imágenes en un ordenador (la forma del adaptador y de la clavija varía según el lugar de venta). Utillícelo para conectar el adaptador de alimentación de CA AC-5VX a la cámara. Notas técnicas 107 Cuidado de la cámara Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Almacenamiento y uso ■ Condensación Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la batería y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares: • expuestos a la lluvia, vapor o humo • muy húmedos o extremadamente sucios • expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado • extremadamente fríos • afectados por vibraciones fuertes • expuestos a campos magnéticos fuertes, como cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes • expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas • junto a productos de caucho o vinilo El incremento repentino de la temperatura, como al entrar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación. ■ Agua y arena La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie mojada. 108 Limpieza Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil. Transporte Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara. Resolución de problemas Energía y baterías Problema Causa posible Las baterías están agotadas. Las baterías no están instaladas con la orientación correcta. La tapa del compartimiento de las baterías La cámara no no está cerrada. se enciende. El adaptador de CA y el conector de CC no están conectados correctamente. Se ha dejado la cámara durante un período prolongado con las baterías instaladas y el adaptador de CA/conector de CC desconectado. Las baterías están frías. Instale las baterías en la dirección correcta. 8 Cierre la tapa del compartimiento de las baterías. 9 Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC — estén conectados correctamente. Después de instalar las baterías o conectar el adaptador de CA/conector de CC, espere unos instantes antes de en- — cender la cámara. Caliente las baterías colocándolas en su bolsillo o en otro lugar abrigado e instálelas en la cámara justo antes de to- iv mar una fotografía. Limpie los terminales con un paño suave y seco. — Seleccione otro modo de disparo. 21 Descargue las baterías de Ni-MH utilizando la opción P DESCARGAR y luego cárguelas en un cargador de baterías (se vende por separado). Si las baterías no conservan su carga después 105 de descargarlas y recargarlas repetidamente, significará que han llegado al final de su vida útil y que es necesario sustituirlas. Hay suciedad en los terminales de las baterías. La cámara se encuentra en el modo M. Las baterías Las baterías son nuevas, han estado fuera de se agotan rápidamente. uso durante un período prolongado o se recargaron sin que estuvieran completamente descargadas (sólo baterías recargables de Ni-MH). Se ha seleccionado u CONTINUO para Seleccione otra opción de enfoque. F MODO AF. Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completaLa cámara se Las baterías están agotadas. mente cargadas. apaga repenEl adaptador de CA o el conector de CC han Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC tinamente. sido desconectados. estén conectados correctamente. 81 8 Resolución de problemas Suministro de energía Solución Página Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa8 mente cargadas. — 109 Resolución de problemas Menús y pantalla Problema Causa posible Solución Los menús y las pantallas no No se ha seleccionado español para la opción Seleccione ESPAÑOL. están en español. L a en el menú de configuración. Página 14, 99 Disparo Problema Solución Página Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre La memoria está llena. 10, 54 imágenes. La memoria no está formateada. Formatee la tarjeta de memoria. 102 No se toma ningu- Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de Limpie los contactos con un paño suave y — seco. na imagen al pulsar memoria. el disparador. La tarjeta de memoria está dañada. Inserte una tarjeta de memoria nueva. 10 Toma de imágenes Instale baterías nuevas o baterías de repuesto Las baterías están agotadas. 8 completamente cargadas. La cámara se apaga automáticamente. Encienda la cámara. 13 La pantalla se La pantalla puede oscurecerse mientras se oscurece después Se ha disparado el flash. 36 carga el flash. Espere a que se cargue el flash. de fotografiar. El sujeto se encuentra cerca de la cámara. Seleccione el modo macro. 35 El sujeto se encuentra lejos de la cámara. Cancele el modo macro. La cámara no Enfoque enfoca. El sujeto no es adecuado para el enfoque autoUtilice la función de bloqueo del enfoque. 33 mático. 110 Causa posible Resolución de problemas Problema Causa posible Detección de ros- La función de detección inteligente de rostros no tros no disponible. está disponible en el modo de disparo actual. El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto. El rostro del sujeto ocupa solamente un área peDetección No se detecta queña del encuadre. inteligente ningún rostro. La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal. de rostros La cámara está inclinada. El rostro del sujeto está escasamente iluminado. Se ha seleccionado el sujeto incorrecto. El modo macro no está disponible. El flash no se dispara. Flash El modo de flash no está disponible. El flash no ilumina completamente el sujeto. Seleccione otro modo de disparo. Página 21 Retire los objetos que oscurecen el rostro. 31 Cambie la composición de modo que el rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre. Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha. Mantenga la cámara derecha. 17 Fotografíe con más luz. — Recomponga la escena o desactive la detecEl sujeto seleccionado se encuentra más cerca ción de rostros y encuadre la imagen utilizan- 31, 33 del centro del encuadre que el sujeto principal. do la función de bloqueo del enfoque. El modo macro no está disponible en el modo de Seleccione otro modo de disparo. 21, 35 disparo actual. El flash está cerrado. Abra el flash. 36 El flash se está cargando. Espere a que se cargue el flash. 36 El flash no está disponible en el modo de disparo Seleccione otro modo de disparo. 21 actual. Instale baterías nuevas o baterías de repuesto Las baterías están agotadas. 8 completamente cargadas. La cámara se encuentra en el modo súper macro Desactive los modos súper macro y de disparo 35, 40 o de disparo continuo. continuo. El modo de flash deseado no está disponible en Seleccione otro modo de disparo. 21 el modo de disparo actual. El sujeto no está dentro del alcance del flash. Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash. 124 La ventana del flash está obstruida. Sujete la cámara correctamente. 17 Se ha seleccionado una velocidad de obturación Elija una velocidad de obturación más lenta. 27, 29 rápida. Resolución de problemas Primeros planos Solución 111 Resolución de problemas Problema Causa posible El objetivo esta sucio. El objetivo está bloqueado. Las imágenes están Se visualiza s durante el disparo y las marcas desenfocadas. de enfoque aparecen de color rojo. Se visualiza k durante el disparo. Las imágenes apa- La temperatura ambiente es alta y el sujeto está recen moteadas. escasamente iluminado. Imágenes Aparecen líneas La cámara ha sido utilizada continuamente a alcon pro- verticales en las tas temperaturas. blemas imágenes. Solución Limpie el objetivo. Mantenga los objetos lejos del objetivo. Verifique el enfoque antes de disparar. Página 108 17 116 Utilice el flash o un trípode. 36–37 Esto es normal y no indica mal funcionamien— to. Apague la cámara y espere a que se enfríe. — Podrían aparecer líneas blancas o púrpuras al encuadrar un objeto muy brillante en la pantalla. Esto es normal y no indica mal funcioLas imágenes apa- El sol u otro objeto brillante estaban en el encuanamiento. En las fotografías no se graban las 120 recen manchadas. dre. manchas pero éstas podrían aparecer en los vídeos. Si es posible, evite grabar vídeos con objetos brillantes dentro o cerca del encuadre. Apague la cámara antes de conectar el adapLas imágenes no se Se interrumpió el suministro de energía durante tador de CA/conector de CC. Dejar la cámara Grabación — graban. el disparo. encendida puede provocar daños a los archivos o a la tarjeta de memoria. El autodisparador está activado y se ha seleccioModo de Sólo se toma una disparo nado la opción L y N en el modo de disparo Desactive el autodisparador. 38 fotografía. continuo continuo. 112 Resolución de problemas Reproducción Problema Las imágenes aparecen granulosas. Imágenes Zoom de reproducción no disponible. Causa posible Solución Página Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente. — — Resolución de problemas La imagen ha sido redimensionada o reencuadrada a a o pertenece a otro tipo o modelo de — 47 cámara. La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 18 No se reproduce El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción. 104 ningún sonido en Sujete la cámara correctamente durante la graAudio los comentarios El micrófono está obstruido. 57, 96 bación. de voz ni en los Sujete la cámara correctamente durante la revídeos. El altavoz está obstruido. 59, 97 producción. Las imágenes Algunas de las imágenes seleccionadas para bo- Quite la protección utilizando el dispositivo en 92 Borrar seleccionadas no rrarse están protegidas. el que inicialmente protegió las imágenes. se borran. La numeración de Se abrió la tapa del compartimiento de las bate- Apague la cámara antes de abrir la tapa del Contador archivos se reinicia 13 rías mientras la cámara estaba encendida. compartimiento de las baterías. inesperadamente. 113 Resolución de problemas Conexiones Problema El monitor está apagado. Causa posible La cámara está conectada a una TV. La cámara no está conectada correctamente. Se ha conectado un cable de A/V durante la reproducción de vídeo. Ausencia de imaLa entrada del televisor está configurada en “TV”. TV gen o sonido. La cámara no está configurada en el estándar de vídeo correcto. El volumen del televisor es demasiado bajo. Ausencia de La cámara no está configurada en los parámetros color. de vídeo correctos. El ordenador Ordenador no reconoce la La cámara no está conectada correctamente. cámara. Las imágenes La cámara no está conectada correctamente. no se pueden La impresora está apagada. imprimir. Solamente se PictBridge imprime una copia. La impresora no es compatible con PictBridge. No se imprime la fecha. 114 Solución Vea las imágenes en el televisor. Página 60 Conecte la cámara correctamente. 60 Conecte la cámara una vez que haya finalizado 59, 60 la reproducción de vídeo. Configure la entrada en “VÍDEO”. — Asegúrese de que el ajuste de la opción Q SISTE100 MA VIDEO sea adecuado para el televisor. Ajuste el volumen. — Asegúrese de que el ajuste de la opción Q SISTE100 MA VIDEO sea adecuado para el televisor. Conecte la cámara correctamente. 72 Conecte la cámara correctamente. 62 Encienda la impresora. — — — Resolución de problemas Varios Problema Resolución de problemas Causa posible Solución Página Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o desLa cámara funciona temporalmente de forma conecte y vuelva a conectar el adaptador de 8 No sucede nada al pulsar incorrecta. CA/conector de CC. el disparador. Instale baterías nuevas o baterías de repuesto Las baterías están agotadas. 8 completamente cargadas. Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de La cámara no funciona de La cámara funciona temporalmente de forma CA/conector de CC. Si el problema vuelve a apa- 8 la forma esperada. incorrecta. recer, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. El adaptador de alimentación de CA se puede utilizar con tensiones de 100-240 V y frecuencias Deseo utilizar un adaptade corriente de 50/60 Hz. Sin embargo, las todor de alimentación de Verifique la etiqueta del adaptador de alimentamas de corriente varían en función de la región. — CA y un conector de CC ción de CA. Póngase en contacto con su agente de viajes en el extranjero. para obtener información sobre los adaptadores de enchufes. 115 Mensajes y pantallas de advertencia Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla: Advertencia Descripción Solución La carga de las baterías es baja. B (rojo) Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completamente cargadas. A (parpadea en rojo) Las baterías están agotadas. Velocidad de obturación lenta. La imagen Utilice el flash o monte la cámara en un trípode. k puede salir desenfocada. • Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar s otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a (se visualiza en rojo con La cámara no puede enfocar. componer la escena (pág. 33). marcas de enfoque • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de rojas) primer plano. La abertura o la veloci- El sujeto es demasiado brillante o demasiado dad de obturación se oscuro. La imagen quedará sobreexpuesta o Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash. indican en rojo subexpuesta. PARPADEO DETECTADO Un sujeto o varios sujetos tal vez parpadearon. Vuelva a tomar la fotografía si lo desea. ERROR DE ENFOQUE Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo APAGUE LA CÁMARA Y La cámara funciona de forma incorrecta. cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a apaENCIÉNDALA DE NUEVO recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. ERROR CONTROL DEL OBJETIVO La tarjeta de memoria no está formateada o ha Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción sido formateada en un ordenador u otro dispo- K FORMATEAR del menú de configuración de la cámara sitivo. (pág. 102). TARJETA NO INICIALIZADA Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje Los contactos de la tarjeta de memoria requievuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 102). ren limpieza. Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta de memoria (pág. 10). 116 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia OCUPADO ERROR DE TARJETA b MEMORIA LLENA ERROR DE LECTURA ¡FIN DE CONTADOR! Solución Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria (pág. 102). Formatee la tarjeta de memoria (pág. 102). Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 102). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria. Utilice una tarjeta de memoria compatible. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre. Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y Error de la tarjeta de memoria o error de coluego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, nexión. póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. No hay suficiente memoria para grabar imáge- Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria nes adicionales. con más espacio libre. La tarjeta de memoria no está formateada. Formatee la tarjeta de memoria (pág. 102). El archivo está dañado o no fue creado con la El archivo no se puede reproducir. cámara. Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje Los contactos de la tarjeta de memoria requievuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 102). ren limpieza. Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta de memoria. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para La cámara ya no dispone de más números de la opción B CONTADOR en el menú de X CONFIGURAfotogramas (el número del fotograma actual CIÓN. Tome una fotografía para reiniciar la numeración deses 999-9999). de 100-0001 y, a continuación, vuelva al menú B CONTADOR y seleccione SEGUIR. Resolución de problemas ERROR DE ESCRITURA Descripción La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara. Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada. Tarjeta de memoria incompatible. La cámara funciona de forma incorrecta. La tarjeta de memoria está llena; no es posible grabar imágenes. 117 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia DEMASIADAS FOTOS FOTO PROTEGIDA u ERROR a NO SE PUEDE REENCUADRAR Descripción Solución El número máximo de imágenes que se pueden buscar es Se ha intentado buscar más de 5000 imágenes. 5000. Se ha intentado añadir un comentario de voz Quite la protección antes de añadir comentarios de voz o o borrar una imagen protegida. borrar las imágenes. El archivo de comentario de voz está dañado. El comentario de voz no se puede reproducir. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Se ha intentado recortar una imagen a. imagen seleccionada para recortar está daNO SE PUEDE REENCUADRAR La ñada o no fue creada con la cámara. ha intentado redimensionar una imagen a NO SE PUEDE EJECUTAR Se a. ha intentado redimensionar una imagen b NO SE PUEDE EJECUTAR Se b. pedido de copias DPOF de la tarjeta de meERROR DE ARCHIVO DPOF El moria actual contiene más de 999 imágenes. NO SE PUEDE CONFIGURAR La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF DPOF. F NO SE PUEDE CONFIGURAR Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF. DPOF NO SE PUEDE GIRAR La imagen está protegida. Los vídeos no se pueden girar. F NO SE PUEDE GIRAR MANTENER PULSADO Se ha intentado ajustar el volumen mientras la EL BOTÓN DISP PARA DESACTIVAR EL MODO SILENCIO cámara se encontraba en el modo silencioso. ERROR DE COMUNICACIÓN ERROR DE IMPRESIÓN ERROR DE IMPRESORA ¿REANUDAR? 118 Estas imágenes no se pueden recortar. Las imágenes a y b no se pueden redimensionar. El número máximo de imágenes a las que se puede etiquetar el pedido de copias DPOF es 999 por tarjeta de memoria. — — Quite la protección antes de girar las imágenes. — Salga del modo silencioso antes de ajustar el volumen. Ocurrió un error de conexión mientras se Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable imprimían las imágenes o se copiaban en un USB esté conectado. ordenador o en otro dispositivo. Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocu- impresora y luego vuelva a encenderla. rrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK para reanudarla. Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia NO SE PUEDE IMPRIMIR Descripción Solución No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes creadas Se ha intentado imprimir un vídeo, una imacon otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la cámara, gen que no ha sido creada con la cámara o consulte el manual de la impresora para confirmar que la imuna imagen que tiene un formato no compapresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. tible con la impresora. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir. Resolución de problemas 119 Glosario Zoom digital: A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad de detalles visibles. Los detalles que se obtienen al utilizar el zoom óptico son simplemente ampliados, lo que produce una imagen ligeramente “granulosa”. DPOF (Digital Print Order Format): Un estándar que permite imprimir imágenes de “pedidos de copias” almacenados en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen. EV (Exposure Value (valor de exposición)): El valor de exposición es determinado por la sensibilidad del sensor de imagen y la cantidad de luz que entra en la cámara mientras el sensor de imagen está expuesto. Cada vez que se duplica la cantidad de luz, EV aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, EV disminuye en uno. Se puede controlar la cantidad de luz que entra en la cámara ajustando la abertura y la velocidad de obturación. HDMI (High-Definition Multimedia Interface): Una interfaz estándar para la transmisión de imágenes y sonido que agrega la entrada de audio a la interfaz DVI utilizada para conectar ordenadores a pantallas. Motion JPEG: Un formato AVI (Audio Video Interleave: intercalación de audio y vídeo) que almacena sonido e imágenes JPEG en un archivo único. Los archivos Motion JPEG se pueden reproducir con Windows Media Player (requiere DirectX 8.0 o posterior) o QuickTime 3.0 o una versión posterior. Manchado: Un fenómeno específico de los CCD que produce la aparición de franjas blancas cuando hay fuentes de luz muy brillantes, tales como el sol o la luz del sol reflejada, en el encuadre. Equilibrio blanco: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado de que los objetos que se ven de color blanco bajo una fuente de luz determinada también se ven blancos cuando el color de la fuente de luz cambia. Las cámaras digitales pueden imitar este fenómeno procesando las imágenes de acuerdo con el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “Equilibrio blanco”. Apéndice 120 Capacidad de la tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción. 4 GB Medio O Fotografías Vídeos 1 O4:3 O3:2 O 16 : 9 P4:3 P3:2 P 16 : 9 Q4:3 Q3:2 Q 16 : 9 h1280 2 f g FINE 570 630 750 1070 1200 1420 2330 2600 3400 8 GB NORMAL 1120 1250 1470 2080 2330 2720 4340 4820 6160 17 min. 53 min. 112 min. FINE 1170 1310 1550 2220 2490 2930 4800 5370 7020 NORMAL 2310 2580 3040 4300 4840 5610 8960 9940 12700 35 min. 107 min. 226 min. Apéndice 1 Los vídeos no pueden tener un tamaño superior a 2 GB ni una duración mayor que 29 minutos cada uno, independientemente de la capacidad que tenga la tarjeta de memoria. Los tiempos de grabación indicados en esta tabla representan el tiempo total aproximado de todos los vídeos grabados. 2 Utilice una tarjeta y o de una calidad superior cuando grabe vídeos en HD. 121 Especificaciones Sistema Modelo Píxeles efectivos CCD Medio de almacenamiento Sistema de archivos Formato de archivos Tamaño de imagen (píxeles, tamaño de archivo) Objetivo Distancia focal Zoom digital Abertura 122 Cámara digital FinePix series S4000/S4000A/S3900 y series S3400/S3300/S3200 14 millones CCD de píxel cuadrado de 1/2,3 pulgadas. con filtro de colores primarios Tarjetas de memoria SD/SDHC (consulte la página 10) En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF), Exif 2.3, y con el formato de pedido de impresión digital (DPOF) • Imágenes fijas: Exif 2.3 JPEG (comprimido) • Vídeos: Motion JPEG en formato AVI • Audio: WAV monoaural • O 4 : 3: 4288 × 3216 (14 M) • O 3 : 2: 4288 × 2864 (12 M) • O 16 : 9: 4288 × 2416 (10 M) • P 4 : 3: 3072 × 2304 (7 M) • P 3 : 2: 3072 × 2048 (6 M) • P 16 : 9: 3072 × 1728 (5 M) • Q4 : 3: 2048 × 1536 (3 M) • Q3 : 2: 2048 × 1360 (3 M) • Q16 : 9: 1920 × 1080 (2 M) Series S4000/S4000A/S3900 Objetivo zoom óptico Fujinon 30 ×, F/3,1 (gran angular)–5,9 (teleobjetivo) f=4,3 mm–129,0 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–720 mm) Series S3400 Objetivo zoom óptico Fujinon 28 ×, F/3,1 (gran angular)–5,9 (teleobjetivo) f=4,3 mm–120,4 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–672 mm) Series S3300 Objetivo zoom óptico Fujinon 26 ×, F/3,1 (gran angular)–5,9 (teleobjetivo) f=4,3 mm–111,8 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–624 mm) Series S3200 Objetivo zoom óptico Fujinon 24 ×, F/3,1 (gran angular)–5,9 (teleobjetivo) f=4,3 mm–103,2 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–576 mm) • Imágenes fijas: aprox. 6,7 × (series S4000/S4000A/S3900: hasta 201 × / series S3400: hasta 187,6 × / series S3300: hasta 174,2 × / series S3200: hasta 160,8, con zoom óptico) • Vídeos: aprox. 3 × (h1280); aprox. 2 × (f, g) F3,1/F8* (gran angular), F5,9/F8/F20* (teleobjetivo), *utiliza un filtro de densidad neutra (ND) Especificaciones Sistema Distancia de enfoque (distancia desde la parte frontal del objetivo) Sensibilidad Medición Control de exposición Compensación de la exposición Modos de escenas Aprox. 0,4 m–infinito (gran angular); series S4000/S4000A/S3900/S3400: aprox. 2,8 m–infinito (teleobjetivo) / series S3300/S3200: aprox. 2,5 m–infinito (teleobjetivo) • Macro: aprox. 7 cm–3 m (gran angular); series S4000/S4000A/S3900/S3400: aprox. 2 m–3 m (teleobjetivo) / series S3300/S3200: aprox. 1,9 m–3 m (teleobjetivo) • Súper macro: aprox. 2 cm–100 cm (gran angular) Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 64, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 (3200 y 6400 solamente están disponibles en los tamaños de imagen Q); AUTO, AUTO (400), AUTO (800) Medición TTL (a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO AE programado, AE con prioridad a la obturación, AE con prioridad a la abertura y exposición manual –2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV (modos P, S y A) Apéndice B (EXP SEC AUTO), C (NATURAL & N), D (LUZ NATURAL), C (RETRATO), d (MODO BEBÉS), K (SONR. Y DISP.), M (PAISAJE), N (DEPORTES), O (NOCTURNO), H (NOCT. (TRÍP)), P (FUEGOS ART.), Q (ATARDECER), R (NIEVE), S (PLAYA), U (FIESTAS), V (FLORES), W (TEXTOS) Reconocimiento de escenas Disponible (la cámara selecciona automáticamente b, c, d, e, f o g) Estabilización de imagen Estabilización óptica, desplazamiento del CCD Detección de parpadeo Disponible • P, S, A, M: 8 s – 1/2000 s Velocidad de obturación • O: 1/8 s – 1/2000 s • H: 3 s – 1/1500 s (disparador mecánico y • Otros modos: 1/4 s – 1/2000 s • P: 8 s – 1/2 s electrónico combinados) Continuo • I: hasta 1,2 fps; máx. 6 fotogramas • O: hasta 1,2 fps; máx. 3 fotogramas • N: hasta 1,2 fps; el número máximo de fotogramas varía en función del tamaño de imagen y de la memoria disponible • L: hasta 1,2 fps; últimos 6 fotogramas grabados • K: hasta 3,3 fps; máx. 20 fotos; tamaño P • J: hasta 8 fps; máx. 40 fotos; tamaño Q Bracketing ±1/3 EV, ±2/3 EV, ±1 EV Enfoque • Modo: CENTRO/MULTI/ÁREA/CONTINUO/BARRIDO • Sistema de enfoque automático: Detección de contraste TTL AF 123 Especificaciones Sistema Equilibrio blanco Autodisparador Flash Modos de flash Visor electrónico (EVF) Cobertura del encuadre Pantalla Cobertura del encuadre Vídeos 124 Detección automática de escena; seis modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra, luz fluorescente diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría e iluminación incandescente; balance de blancos personalizado Desactivado, 2 seg., 10 seg. Flash emergente manual con control de flash automático con medición CCD (utilizando predestellos de monitoreo); el alcance efectivo cuando se configura la sensibilidad en ISO800 es aproximadamente de 40 cm–7 m (gran angular) o 2,5m–3,6m (telefoto); el alcance efectivo en el modo macro es de aproximadamente 30 cm–3 m (gran angular) o 2m–3m (telefoto) Automático, flash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada); automático con supresión de ojos rojos, flash forzado con supresión de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada) Visor LCD a color de 200k puntos, 0,2 pulgadas Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproducción) Series S4000/S3400 3,0 pulg., pantalla LCD de color de 460k puntos Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproducción) Series S4000A/S3900/S3300/S3200 3,0 pulg., pantalla LCD de color de 230k puntos Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproducción) h1280 (1280 × 720/720p)/f (640 × 480/VGA)/g (320 × 240/QVGA); sonido monoaural; velocidad de fotograma de 30 fps Especificaciones Terminales de entrada/salida A/V OUT (salida de audio/vídeo) Salida NTSC o PAL con sonido monoaural Salida HDMI Conector HDMI Mini Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad; comparte el conector A/V OUT Suministro de energía/otros Fuentes de alimentación • Baterías alcalinas AA (×4) • Baterías de litio AA (×4; vendidas por otros proveedores) • Baterías recargables de hidruro de níquel-metal (Ni-MH) (×4; vendidas por otros proveedores) • Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-04 (se venden por separado) Duración de batería Tipo de batería Número aproximado de fotografías (número aproximado de Alcalina (tipo suministrado con la cámara) 300 fotos que se pueden tomar Litio 700 con baterías nuevas o Ni-MH 500 totalmente cargadas) Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando las baterías suministradas con la cámara (solo baterías alcalinas) y tarjeta de memoria SD. Apéndice Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de carga de la batería y disminuirá a bajas temperaturas. Dimensiones de la cámara 118 mm × 80,9 mm × 99,8 mm (an × al × pr), excluyendo las proyecciones Peso de la cámara Series S4000/S4000A/S3900 Aprox. 445 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria Series S3400 Aprox. 445 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria Series S3300 Aprox. 445 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria Series S3200 Aprox. 445 g, excluyendo las pilas, los accesorios y las tarjetas de memoria 125 Especificaciones Suministro de energía/otros Peso de disparo Series S4000/S4000A/S3900 Aprox. 540 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria Series S3400 Aprox. 540 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria Series S3300 Aprox. 540 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria Series S3200 Aprox. 540 g, incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria Condiciones de • Temperatura: 0 °C – +40 °C • Humedad: 10 % – 80 % (sin condensación) funcionamiento 126 Especificaciones Sistemas de televisión en color NTSC (National Television System Committee: Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line: línea alternada en fase) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China. Avisos • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual. • Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla y no indica un funcionamiento incorrecto; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara. • Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea). • Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es normal. Apéndice 127 Nota 128 Nota 129 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Restricciones de los ajustes de cámara Modo de disparo y ajustes de cámara Las opciones disponibles en cada modo de disparo se enumeran a continuación: Modo de disparo SP BMB C D C d K M N O H P Q R S U V WN P Opción F F Modos macro JOFF G OFF A N O P3 K N Flash 2 JON L M P3 d Compensación exp. 4 NO g Detec. rostros SÍ B SUPR. OJ0S ROJOS OFF I I Disparo continuo L N K6 J5 O c Zoom instantáneo 7 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ M F ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Restricciones de los ajustes de cámara Modo de disparo SP BMB Opción J AUTODISPARADOR ✔ ✔ ✔ AUTO ✔1 ✔1 ✔1 AUTO (800) AUTO (400) 6400 5 3200 5 N ISO 1600 800 400 200 100 64 O ✔ ✔ ✔ O TAMAÑO P ✔ ✔ IMAGEN Q ✔ ✔ C D C d K M N O H P Q R S U V WN P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔9 ✔ S A M F ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ h 1280 f g FINE T CALIDAD IMAGEN NORMAL ESTÁNDAR P a FINEPIX COLOR b C FOTOMETRÍA 8 D EQUILIBRIO BLANCO F MODO AF H NITIDEZ S DETECCIÓN FACIAL O CALIDAD ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Restricciones de los ajustes de cámara Modo de disparo SP Opción BMB C D C d K M N O H P Q R S U V WN P I FLASH J PASOS EV CONT. AE K AJUSTE PERSONALIZ. X CONFIGURACIÓN l L DOBLE m OFF ON C LUZ AUX. AF OFF ON D ZOOM DIGITAL OFF 30fps E MODO EVF/LCD 60fps G VOLUMEN BOTONES H VOL.OBTURADOR I VOL.REPRODUCCIÓN ESTABILIZ. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ F ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Automáticamente optimizado para el modo de disparo seleccionado. El flash se apaga automáticamente en el modo súper macro (G). Baje el flash para seleccionar P en los modos que son diferentes a D. Deshabilitado si el flash dispara cuando está ajustado en A o K o si el flash está ajustado en N o L y el sujeto se encuentra escasamente iluminado. El tamaño de imagen superior a Q se ajusta en Q. El tamaño de imagen superior a P se ajusta en P. La fotografía en vertical (retrato) no está disponible en los ajustes de disparo continuo de I, N, L o O. Fijo en o cuando se encuentra activada la detección inteligente de rostros. Relación de aspecto fija en 4:3.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

Fujifilm FinePix S3900 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario