Panasonic SCHC7 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Sistema estéreo compacto
Compact stereosysteem
Micro-stereosystem
Kompakt stereosystem
Model No.
SC-HC7
RQT9381-H
Vælg “Quick-Start Mode” for at begynde at anvende
enheden med det samme. (
side 23)
Kære kunde
Tak for købet af dette produkt.
Læs denne brugervejledning grundigt igennem, før du tager
enheden i brug. Dette sikrer optimal ydeevne og sikkerhed.
Læs denne brugervejledning grundigt, inden du begynder
at tilslutte, betjene eller justere på dette produkt. Gem
brugervejledningen mhp. senere brug.
Estimado cliente:
Le agradecemos que haya adquirido este producto.
Para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, lea estas
instrucciones atentamente.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, lea todas las
instrucciones. Guarde este manual para usarlo en el futuro como
referencia.
Con gure el “Quick-Start Mode” para poder poner en
funcionamiento la unidad inmediatamente después de
encenderla. (
página 23)
Ställ in ”Quick-Start Mode” för att starta direkt efter att
enheten slagits på. (
sidan 23)
Bäste kund
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för
säkerhets skull.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller
justerar denna produkt. Behåll den här bruksanvisningen för
framtida referens.
Geachte klant
Wij danken u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een
optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door alvorens u dit product
aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor
later naslag.
Stel de “Quick-Start Mode” (Snelle Startmodus) in om
onmiddellijk te kunnen bedienen nadat het apparaat is
aangezet. (
bladzijde 23)
EG
RQT9381
2
Índice Precauciones de seguridad
Colocación
Instale la unidad sobre una superficie uniforme, alejada de la luz
solar directa, temperaturas elevadas, humedad elevada y vibraciones
excesivas. Estas condiciones podrían dañar el armario y otros
componentes, acortando así la vida útil de la unidad.
No coloque artículos pesados sobre la unidad.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto podría
sobrecargar la unidad y provocar un incendio.
No utilice una fuente de alimentación de CA. Compruebe atentamente
la fuente de alimentación durante el montaje de la unidad en un barco
o en cualquier otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté correctamente
conectado y no esté dañado. Si la conexión es deficiente y el cable
está dañado, esto podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
No tire, doble ni coloque artículos pesados en el cable.
Agarre el enchufe con firmeza cuando desenchufe el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA podría provocar una descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos húmedas. Esto podría
provocar una descarga eléctrica.
Partículas extrañas
No deje que caigan dentro de la unidad objetos extraños. Esto podría
provocar una descarga eléctrica o el funcionamiento incorrecto de la
unidad.
No deje que entren líquidos en la unidad. Esto podría provocar una
descarga eléctrica o el funcionamiento incorrecto de la unidad. Si
esto sucede, desconecte de inmediato la unidad del suministro de
alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor.
No pulverice insecticidas en o hacia la unidad. Contienen gases
inflamables que podrían prenden si se pulverizan en la unidad.
Servicio
No intente repara esta unidad usted mismo. Si se interrumpe el
sonido, las luces indicadoras no se encienden, aparece humo, o
se produce cualquier otro problema que no está incluido en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado.
Podría producirse una descarga eléctrica o la unidad podría resultar
dañada si es reparada, desmontada o reconstruida por personas no
cualificadas.
Alargue la vida útil de la unidad desconectándola de la fuente de
alimentación de CA si no va a usarse durante un periodo prolongado
de tiempo.
Inicio
Accesorios suministrados .........................................2
Precauciones de seguridad .......................................2
Conexión .....................................................................3
Guía del mando ...........................................................4
Lea esta página en primer lugar ............................... 6
Operaciones básicas
Audición de un CD de música ...................................8
Cómo grabar un CD de música en un HDD ..............9
Operaciones
Diferentes métodos de reproducción .....................10
Diferentes métodos de grabación ...........................14
Funciones útiles .......................................................15
Cómo disfrutar de la música en un iPod, PC o
teléfono móvil ...........................................................16
Con guración de la hora/Uso del temporizador ...18
Conexión a la red ......................................................19
Cómo cambiar la con guración de esta unidad,
comprobación de la información ............................23
Selección de funciones/Lista de funciones del
menú secundario ......................................................24
Guía de localización y resolución de averías ........27
Mantenimiento ..........................................................28
Manejo del HDD (disco duro) .................................. 29
Especi caciones ......................................................30
Accesorios suministrados
Compruebe e identifique los accesorios que
se proporcionan.
El cable de alimentación de CA incluido sólo deberá usarse
con esta unidad. No lo utilice con ningún otro equipo.
No utilice un cable de alimentación de CA de otro equipo
con esta unidad.
Nota
1 antena FM interior
1 antena de cuadro
AM
1 mando a distancia
(N2QAYB000383)
2 cables para los
altavoces
1 cable de alimentación
de CA
2 pilas
para el mando a
distancia
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato
de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación
del receptáculo de CA.
Aviso
Utilice los altavoces con el sistema recomendado solamente.
De lo contrario, se podría dañar el ampli cador y/o los
altavoces con el riesgo de ocasionar un incendio. Consulte
al personal de servicio cuali cado si se producen daños o si
nota algún cambio en el rendimiento.
• No coloque estos altavoces en paredes o techos.
2
RQT9381
3
ESPAÑOL
Inserción del conector
Incluso en aquellos casos en los que el conector está
perfectamente insertado, dependiendo del tipo de entrada que se
haya utilizado, la parte delantera del conector podría sobresalir
como se muestra en el dibujo.
No obstante, esto no supone ningún problema para usar la unidad.
Conexión
Índice/Accesorios suministrados/Precauciones de seguridad/Conexión
75 Ω
FM
ANT
AM
ANT
LOOP
EXT
LR
6 Ω
SPEAKERS (SB-HC7)
1
2 3
4
Al enchufe de la
red eléctrica del
hogar
Nota
Nota
Nota
Conexión de la antena de cuadro AM
2
1
2
3
Utilice un destornillador de
cabeza Phillips, etc.
Blanco
Negro
Rojo
¡Clic!
Sitúe la antena en posición
vertical en su base.
Conexión de la antena FM interior
1
Reciba las señales radiodifundidas (
página 12) después de la
conexión y fije el extremo de la antena con cinta en la posición menos
ruidosa.
Mantenga la antena tan lejos como sea posible de los cables de
los altavoces y del cable de alimentación de CA.
Reciba señales radiodifundidas (
página 12) después de la
conexión y sitúe la antena en la posición menos ruidosa.
Utilice un destornillador de 15 cm o más largo. No apriete
demasiado. De lo contrario, el destornillador gira sin parar en
círculos y no es posible arreglarlo.
Conexión de los altavoces
3
Conexión de los altavoces y de los cables de los
altavoces
Conecte los cables de forma que los colores de los rótulos coincidan
con los colores de los terminales.
1. Ponga el cable en los ganchos.
2. Extraiga el cable de la ranura.
No deje que los altavoces descansen sobre los cables que van a
conectarse.
ranura
Super cie inferior del altavoz
No inserte las piezas de vinilo.
gancho
Azul
Blanco
La conexión incorrecta podría provocar el funcionamiento
incorrecto de la unidad.
No cortocircuite los cables de los altavoces. Esto podría
dañar los circuitos.
Después de conectar los altavoces, retire la película
protectora de la placa superior.
Conexión al cable de alimentación de CA
4
Conecte el cable de alimentación de CA una vez realizadas todas
las demás conexiones.
Inmediatamente después de conectar el cable de alimentación de
CA, no es posible encender la unidad aunque pulse el botón de
encendido. Espere aproximadamente 10 segundos para encender
la unidad.
No utilice esta unidad de forma continua con volumen
elevado.
Las características de los altavoces podrían deteriorarse o la
vida útil de los altavoces podría acortarse enormemente.
Baje el volumen en los siguientes casos incluso cuando se
estén usando de forma normal. (De lo contrario, los altavoces
podrían resultar dañados.)
• Cuando se distorsiona el sonido
• Cuando ajuste la calidad del sonido
Conector
Entrada del aparato
Aproximadamente 6 mm
Acerca de los altavoces
Estos altavoces no tienen protección magnética. No los
sitúe cerca de televisores, ordenadores personales ni otros
dispositivos que puedan verse influidos fácilmente por el
magnetismo.
Utilice solamente los altavoces incluidos. No es posible
utilizar otros altavoces.
Los altavoces derecho e izquierdo tienen la misma forma.
Puede ponerlos en ambos lados.
Es posible quitar las redes de los altavoces.
Sistema estéreo compacto SC-HC7
Unidad principal SA-HC7
Altavoces SB-HC7
3
RQT9381
4
Funciones
Páginas de
referencia
Reproducción/pausa del HDD 9
Reproducción/pausa del iPod 16
Audición de FM/AM 12
Reproducción/pausa del CD 8, 9
Audición de un dispositivo externo/
Dispositivo conectado a través de Bluetooth
®
12, 17
Parada/Modo demo
8, 9, 13, 17,
23
Ajuste del volumen 9, 13
Grabación de CD a HDD 9
Selección de una opción para su
con rmación
10
Saltar una pista 9
Cambio de canales 12
Vuelta a la pantalla anterior
Pantalla del menú de selección de pista 10
Sensor de la señal del mando a distancia
Pantalla abajo
Terminal AUX (entrada externa)
Tipo de enchufe: ø 3,5 mm, minienchufe estéreo
12
Toma de los auriculares
Tipo de enchufe: ø 3,5 mm, minienchufe estéreo
Una presión sonora excesiva en los auriculares
puede producir una pérdida de audición.
Evite su uso durante periodos prolongados de
tiempo para evitar un deterioro de la audición.
Toma USB para iPod 16
Ranura para tarjeta SD
Indicador SD 13
Ori cio de salida
Terminal LAN 19
Terminal de puerto opcional 17
Funciones
Páginas de
referencia
Interruptor de alimentación en espera/conectada (
8
)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación
en espera o viceversa. En el modo de
alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
8
Indicador de alimentación
Cuando se conecte el aparato a la red de CA,
este indicador se encenderá en el modo de
alimentación en espera y se apagará cuando se
conecte la alimentación del aparato.
Apertura/cierre de la tapa de CD 8
Tapa de CD 8
Pantalla de
información de pista
Se muestran el nombre del artista y de
la pista.
: Nombre del artista
: Nombre de la pista
Pantalla de formato
de datos de
grabación
LPCM, AAC (XP), AAC (SP), AAC (LP),
AAC, WMA, MP3
Pantalla de estado
de reproducción
La barra muestra el tiempo transcurrido
de reproducción.
Pantalla de área de
reproducción
: Reproducción de 1 pista solamente
Para HDD:
: Reproducción de lista de
reproducción
: Reproducción de lista de
reproducción de forma continua
Para CD:
: Reproducción de carpeta
(solamente para WMA/MP3)
: Reproducción de disco
Pantalla de proceso
de conversión/análisis
Se muestra el estado de conversión/
análisis mientras la unidad se encuentra
en el modo en espera
Pantalla de selector CD, HDD, FM, AM, AUX, iPod, Option
Pantalla de título,
etc.
Se muestran el álbum que se está
reproduciendo, la lista de reproducción y
el nombre de carpeta.
: Nombre del álbum
: Nombre de la carpeta (solamente
para WMA/MP3)
Guía del mando
1
2
3
5
9
10
12
11
6
7
8
18
4
15
13
14
17
19
16
Vistas superior y trasera de la unidad
Cubierta
superior
Unidad principal
Pantalla
HDD
Mozart
Eine Kleine Nacht Musik
Life with Mozart
z
REC
z
PLAYSLEEP
0:23
TRACK :
1:16:32TOTAL TIME :
2/22
LPCM
SD
D
1
2
3
5
4
6
8
9
10
11
13
7
12
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Nota
Tenga cuidado de no insertar objetos metálicos en la ranura
para tarjetas SD ni dejar caer líquidos como por ejemplo
agua, en aquellos lugares donde podría producirse un
funcionamiento incorrecto.
Ejemplo) Durante la reproducción de HDD (pantalla de
visualización de 1 pista)
1
2
4
RQT9381
5
ESPAÑOL
!
Pantalla de
temporizador
SLEEP: Con guración del
temporizador de
desconexión automática
z
PLAY:
Con guración del temporizador
de activación (parpadea
mientras está funcionando)
z
REC:
Con guración de grabación
del temporizador (parpadea
mientras está funcionando)
Pantalla de modo
de reproducción
: Repetir reproducción
: Reproducción aleatoria
: Reproducción de pequeñas
secciones de partes destacadas
una detrás de otra
iPod solamente
: Reproducción de 1 pista solamente
de forma repetida
: Reproducción aleatoria de todas
las pistas
: Reproducción aleatoria de un
álbum
Pantalla de estado
de funcionamiento
q
: Reproduciendo
h
: Pausa
t
/
y
: Buscando
Sin visualización: Detenido
Pantalla de tiempo
transcurrido de
reproducción
Pantalla de número
de pista/números
de pistas, tiempo
total
Pantalla CD/SD
Se muestra cuando hay un disco o
tarjeta SD insertados
Guía del mando
Visualización de pantalla
Muchas pantallas se han preparado en función de diferentes
operaciones y circunstancias de reproducción/grabación de esta unidad.
Este manual utiliza el estilo de descripción de la siguiente manera.
Pantalla de visualización de 1 pista: Visualización estándar para
reproducción, pausa, etc. Se muestran el nombre del álbum, el
nombre del artista, el tiempo transcurrido de reproducción, etc.
Visualización de lista de pistas: Se muestran en la lista las
pistas del disco o la lista de reproducción.
...pantalla de selección: Pantalla de selección de álbum, lista de
reproducción, etc.
También hay otras pantallas de visualización preparadas.
Pantalla
La pantalla LCD se ha realizado empleando tecnología de alta
precisión, pero es posible que en ocasiones aparezca puntos negros
en la pantalla LCD o la pantalla podría estar encendida siempre (con
puntos rojos, azules y verdes). No se trata de una avería.
1
2
13
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
16
17
18
19
20
21
22
23
15
Mando a distancia
• Utilice pilas secas de manganeso o una pila
seca alcalina.
• Insértelas de forma que los polos (+ y –)
coincidan con los del mando a distancia.
• No las caliente ni las exponga a las llamas.
• No deje las pilas en un vehículo expuestas
a la luz solar directa durante un periodo
prolongado de tiempo con las puertas y
ventanas cerradas.
R6/LR6, AA
Inserte las pilas en el mando a distancia
Algunos botones del mando a distancia
tienen los mismos nombres que los de la
unidad y tienen las mismas funciones.
Este manual explica las operaciones del
mando a distancia en la mayoría de las
secciones.
13
8
9
10
11
12
Funciones
Páginas de
referencia
Con guración del
temporizador
18
Interruptor de modo en
espera/encendido
8
Borrado de caracteres 15
Introducción de
characteres especiales
15
Introducción de números
y caracteres
9, 15
Audición de FM 12
Audición de AM 12
Audición de un
dispositivo externo/
dispositivo conectado a
través de Bluetooth
®
12, 17
Reproducción/pausa de iPod
16
Reproducción/pausa de HDD
9
Reproducción/pausa de CD
8, 9
Parada 8, 9, 13, 17
Obtención del título 8
Pantalla del menú de
selección de pista
10
Pantalla de menú
secundario
26
Con guración de la
calidad del sonido/efecto
de campo de sonido
13
Cambio de la
con guración
13, 15, 18,
23
Grabación en HDD 14
Con guración del
temporizador de
desconexión automática
Cada vez que pulse:
Con guración de la
intensidad de iluminación
de la pantalla
Cada vez que pulse,
Brillante Oscuro
Funciones
Páginas de
referencia
Presentación 13
Ajuste del volumen 9, 13
Sonido mudo
Para cancelar, volver a
pulsar/cambiar el volumen/
apagar la unidad.
Avance rápido/retroceso
rápido
9, 13, 16
Selección de una opción
para su con rmación
10
Saltar una pista 9
Cambio de canales 12
Pantalla del menú de
selección de función
24
Vuelta a la pantalla anterior
Con guración del modo
de reproducción
10
Registro en Favoritos 15
Off 30 min 60 min
120 min 90 min
23
22
21
20
19
18
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
15
5
Nota
RQT9381
6
Lea esta página en primer lugar
¿Qué puede hacer con esta unidad?
Es posible escuchar diferentes fuentes de audio como por ejemplo CD
de música guardándolos en el HDD.
Es posible buscar datos de música en el HDD usando el menú de
selección de pistas.
Es posible obtener automáticamente títulos de pistas a través de la
base de datos de CD.
Es posible reproducir y recargar un iPod con tan solo conectarlo a
esta unidad.
Mecanismo de grabación/Mecanismo de
registro de selección aleatoria de música
En esta unidad, la grabación siempre se realiza en formato LPCM
independientemente del modo de grabación (
páginas 24, 25) y, a
continuación, los datos se convierten al formato AAC.
Grabación en formato LPCM:
Las señales de audio se graban sin comprimir.
Se convierten a formato AAC:
Las señales de audio se comprimen.
El registro de selección aleatoria de música y la conversión a AAC se
realizan al mismo tiempo.
Esta serie de operaciones realizadas en esta unidad se denominan
“Conversión/Análisis”.
Grabación
Datos de HDD: Se producen datos de LPCM.
Conversión/Análisis
Aproximadamente 2 minutos después de apagar la unidad,
comienza la conversión/análisis de LPCM a AAC.
Aparece el estado actual en la pantalla.
La pantalla desaparece una vez que ha nalizado la conversión/
análisis.
Se tardará un 1/3 del tiempo de la duración de los datos
grabados en realizar una operación de conversión/análisis.
Por ejemplo, se tardarán aproximadamente 20 minutos en realizar
una operación de conversión/análisis cuando se grabe un CD de
60 minutos.
Para datos WMA/MP3/AAC (MPEG4) importados de un PC,
el tiempo de procesamiento será más corto dado que sólo se
realiza la operación de análisis.
Es posible usar en esta unidad tarjetas
de memoria SD y discos
CD
CD de música
disponibles en el
mercado
Reproducción
Grabación en *
1
Es posible reproducir CD de música.
No se garantiza la reproducción ni la grabación de discos
irregulares como por ejemplo los CD de copia controlada.
Es posible reproducir los discos CD-R y CD-RW grabados en
formato CD-DA, WMA o MP3 y cuya sesión se ha cerrado o
nalizado *
2
al nalizar la grabación.
SD/SDHC/
miniSD/
microSD/
miniSDHC/
microSDHC
Reproducción de datos
de imágenes en
formato JPEG
*
1
Esto se re ere al disco duro. Se indica esta marca en las
descripciones de funciones que pueden usarse.
*
2
Finalizar: Se re ere al procesamiento de datos para que puedan
reproducirse en dispositivos compatibles de reproducción.
En este manual:
• CD (CD de música), CD-R y CD-RW se denominan
colectivamente “CD” o “disco”.
• Tarjeta SD, tarjeta SDHC, tarjeta miniSD, tarjeta microSD, tarjeta
miniSDHC y tarjeta microSDHC se denominan colectivamente
“SD” o “tarjeta de memoria SD”.
SCMS (Serial Copy Management System) limita las grabaciones
digitales de CD de música en HDD. La grabación digital de
CD bajo esta limitación a HDD no está disponible debido a la
protección de derechos de autor.
Véase también “Manejo del HDD (disco duro)” (
página 29).
SD
HDD
CD-R/CD-RW
Discos grabados
en un PC, etc.
Reproducción
Grabación en
WMA/MP3
HDD
CD-DA
CD-DA
En el modo de grabación LPCM, se realiza el proceso de
conversión/análisis para la selección aleatoria de música.
En el modo de grabación AAC, se borran los datos LPCM después
de la conversión y aumenta el espacio disponible en el HDD.
Las pistas para las que aún no se nalizado la conversión/análisis
se marcan en la pantalla de lista de pistas.
: Aún no ha nalizado la conversión a AAC y el análisis de pista
para la selección aleatoria de música.
: Aún no ha nalizado el análisis de pista para la selección
aleatoria de música.
Acerca de conversión/análisis
La conversión/análisis se realiza en el modo en espera:
Aproximadamente 2 minutos después de apagar la unidad,
comienza la conversión/análisis. Durante la conversión/análisis se
muestra la letra “D”. La conversión/análisis ha nalizado una vez
que desaparece la letra “D”.
No desenchufe el cable de alimentación de CA durante la
conversión/análisis.
Asegúrese de que desenchufa el cable de alimentación de CA
una vez que hayan transcurrido 2 minutos desde que se apagó la
unidad o una vez que haya nalizado la operación de conversión/
análisis (desaparece la “D” en la pantalla).
Es posible encender la unidad durante la conversión/análisis.
La función de reproducción también está disponible aunque
no haya finalizado la conversión/análisis.
Tenga en cuenta que la calidad del sonido de reproducción
después de la operación de conversión/análisis podría diferir de
la original inmediatamente después de realizar la grabación en el
modo AAC.
Se necesita un adaptador especial para tarjetas miniSD,
microSD, miniSDHC y microSDHC.
Tarjeta miniSD
Tarjeta miniSDHC
Tarjeta microSD
Tarjeta microSDHC
Adaptador
6
RQT9381
7
ESPAÑOL
Lea esta página en primer lugar
Acerca de los CD
Utilice CD con esta marca.
No utilice ningún CD con forma irregular como por ejemplo un CD en forma
de corazón. (Podría producirse el funcionamiento incorrecto de la unidad.)
Utilice discos que cumplan la norma, esto incluye a los discos con la
marca anterior. No se garantiza la reproducción ni la grabación de
discos copiados ilegalmente o discos que no sean estándar.
Restricciones en esta unidad
Estos son los formatos que pueden usarse, ISO 9660 nivel 1, nivel
2 y Joliet.
Esta unidad es compatible con las sesiones múltiples. No
obstante, si hay demasiadas sesiones, es posible que la
reproducción tarde en empezar y podrían no cargarse algunos
datos. Se recomienda reducir el número de sesiones.
Si un disco contiene datos en los formatos WMA/MP3 y CD-DA,
sólo se reproducirá el formato grabado en la primera sesión.
Los discos grabados en el formato de escritura de paquete no
pueden reproducirse.
Si el disco contiene datos de gran tamaño como por ejemplo JPEG,
podría no oirse ningún sonido o quizás no sea posible su reproducción.
Las pistas protegidas por derechos de autor se muestran
como “This track is protected. Cannot play.” (Esta pista
está protegida. No es posible reproducirla.) y no pueden
reproducirse. Para más información, véase el manual de
software utilizado para la creación de pistas.
Si la parte de información contiene datos de gran tamaño como
por ejemplo JPEG, podría no oirse ningún sonido o quizás no sea
posible su reproducción.
Compatible con Windows Media Audio 9 (WMA9).
No obstante, no se admiten ni Professional Lossless Voice ni
velocidades de bites múltiples (este formato incluye audio grabado
en diferentes velocidades de bites en un archivo).
Compatible con las versiones 1 y 2 de rótulo ID3 (nombre de pista,
nombre de artista y nombre de álbum solamente).
Si el disco MP3 contiene datos de imágenes fijas, es posible
que las pistas tarden algo más en reproducirse o el tiempo de
reproducción podría no visualizarse correctamente.
MP3
WMA
raíz
Grupo 001
001 pista.wma
002 pista.wma
Grupo 002
001 pista.wma
002 pista.wma
Grupo 003
001 pista.mp3
Los archivos tienen que
tener la extensión:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
Grabación digital y limitaciones en la reproducción
SCMS limita la grabación digital de CD a HDD. Esta unidad ofrece
grabaciones digitales claras de CD (CD-DA) a HDD con un deterioro
de la señal inferior. La grabación digital de CD bajo esta restricción a
HDD no está disponible debido a la protección de derechos de autor.
Las grabaciones análogas (de WMA/MP3 a HDD) no están sujetas
a este tipo de limitaciones. No es posible reproducir algunos discos
debido a la protección de derechos de autor. En este caso, tampoco
está disponible la grabación.
Acerca de los SD
Tarjeta de memoria
SD (8 MB a 2 GB)
Formateada en formatos FAT12 y FAT16 en
cumplimiento de la norma SD
Tarjeta de memoria
SDHC (4 GB a 32 GB)
Formateada en formato FAT32 en
cumplimiento de la norma SD
Tarjeta miniSD/
miniSDHC
Cuando utilice esta unidad, asegúrese de
que conecta el adaptador exclusivo.
Tarjetas microSD/
microSDHC
El área que puede usarse será inferior a la capacidad indicada.
No es posible usar tarjetas multimedia (MMC).
Esta unidad (equipo que cumple la norma SDHC) admite tanto
las tarjetas de memoria SD como las tarjetas de memoria SDHC.
Puede usar tarjetas de memoria SDHC en aquellos equipos
que las admiten. No puede usar tarjetas de memoria SDHC en
aquellos equipos que sólo admiten tarjetas de memoria SD.
Cuando utilice tarjetas de memoria SDHC en otros equipos,
asegúrese de leer las instrucciones de funcionamiento del equipo.
Nota
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños
para evitar que se la traguen.
Cuando enciende la unidad por primera vez, en el
panel de visualización.
Se muestra el mensaje “Before use” (Antes de usar).
Incluye información importante sobre el manejo de esta unidad.
Lea atentamente antes de usar esta unidad.
Para ir a la página siguiente, pulse [
i
].
Se muestra “Intro Guide” (Guía de introducción).
Explica el uso básico de esta unidad (grabación en HDD, uso del
menú de selección de pistas, etc.). Se muestra el mensaje de uso
de la “Intro Guide”. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la opción y pulse
[OK].
Para detener la visualización de la guía, pulse [
g
] (detener).
Para borrar la visualización del índice correspondiente a la “Intro
Guide”, pulse [ RETURN].
Función de protector de pantalla (para evitar que
la pantalla se funda)
Cuando no se ha configurado la función de apagado automático
(
página 18) y está inoperativa durante más de 10 minutos, la
pantalla cambia a protector de pantalla. El protector de pantalla se
cancela cuando se pulsa cualquier botón bajo estas circunstancias.
El protector de pantalla no se activará bajo las siguientes
circunstancias:
• Durante la reproducción/pausa
• Durante la grabación
• Durante la importación de datos de un PC, etc.
• Durante la visualización de la demo
• Durante la presentación
Cuando la grabación del temporizador/temporizador de activación
están en funcionamiento
7
Creación de WMA/MP3 (CD-R/CD-RW) que pueden
reproducirse en esta unidad
Se garantiza la reproducción de un máximo de 399 carpetas y 1000
pistas. Si hay múltiples carpetas profundamente jerarquizadas, es
posible que no se reconozcan todas las carpetas y archivos.
Para especificar el orden de reproducción, nómbrelos como se
indica a continuación. (No obstante, es posible que la reproducción
no se efectúe siguiendo el orden exacto especificado.)
RQT9381
8
Uso de la base de Datos Gracenote
®
Es posible buscar información sobre el título del CD con la base de Datos Gracenote
®
.
Esta unidad está equipada con parte de la base de Datos Gracenote
®
*.
*
Se han registrado aproximadamente 350.000 títulos de álbumes de la base de Datos Gracenote
®
. (A fecha de octubre de 2008)
La base de Datos Gracenote
®
busca automáticamente el título cuando se inserta el CD o se inicia la grabación de un CD.
También es posible obtener los títulos de pistas que ya se han grabado en el HDD. (
página 15, “Introducción automática
del nombre de pista, nombre del álbum y nombre del artista”).
Si se encuentra más de un título al realizar la búsqueda en la base de Datos Gracenote
®
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el título y pulse [OK].
Si no coincide ninguno de los candidatos, seleccione “Not applicable” (No corresponde).
Para obtener el título del último CD
Es necesario conectarse a la red (
página 19). Es posible acceder al servidor de Gracenote
®
más actualizado a través de
Internet para obtener el título de CD y la información sobre el artista.
Para volver a obtener el título del CD antes de la grabación
Pulse [TITLES] cuando el selector esté en CD y la música del CD esté detenida.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el título y
confirme.
Cuando el selector sea HDD, pulse [FUNCTIONS].
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Record CD” (Grabar CD) y pulse [OK].
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Get CD Titles” (Obtener títulos de CD) y pulse [OK].
Tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados al abrir o cerrar la tapa del CD.
No toque la óptica del CD.
No mantenga la tapa del CD abierta durante un periodo prolongado de tiempo. La óptica del CD podría ensuciarse.
Para discos WMA/MP3, si se utiliza el rótulo, se muestran el nombre del artista y de la pista. Si no se utiliza el rótulo, se muestra como
nombre de pista el nombre del archivo nombrado en un PC, etc.
El área de reproducción varía, en función de la configuración del Área de reproducción. (
página 10)
1. Pulse para encender la unidad.
2. Pulse para jar el selector en “CD”.
Si ya se ha insertado el CD, comienza la reproducción.
(Reproducción de un solo toque)
Para cambiar el CD, pulse [
g
] (detener).
1. Pulse para abrir la tapa del CD e
insertar el CD.
Introduzca el CD con la etiqueta en la parte
superior, pulse el centro del CD hasta que encaje
en su sitio.
2. Vuelva a pulsar para cerrar la tapa
del CD.
No cierre la tapa con la mano.
Es posible buscar automáticamente el título del CD con la base de
Datos Gracenote
®
.
Pulse para iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción, pulse [
g
] (detener).
Audición de un CD de música
CD-DA
WMA/MP3
1
2
Unidad principal
Parte central
CD-DA
Accessing
3
Parada
1
1 3
Nota
8
RQT9381
9
ESPAÑOL
Fije el selector en “CD” e inserte el CD.
(
página 8, pasos y )
Pulsar.
Todas las pistas del CD se graban a alta velocidad.
Cuando desaparece la pantalla “
*
High-Speed”
(
*
Alta velocidad), la grabación ha finalizado.
Todas las pistas del disco se graban a velocidad
normal. Cuando desaparece de la pantalla “
*
Record
& Listen” (
*
Grabar y escuchar), la grabación ha
finalizado.
*
Para detener la grabación, pulse [
g
] (detener).
Si interrumpe la grabación, la pista que no ha terminado de grabarse
no se guarda en el HDD.
Pulse para iniciar la reproducción.
La reproducción comienza con la pista grabada en
último lugar.
Es posible grabar a alta velocidad, a una velocidad máxima de 16x.
El sonido de la fuente de grabación no se oye durante la grabación a alta velocidad.
Se le da el mismo título del CD.
El área de reproducción varía, en función de la configuración del Área de reproducción.
(
página 10)
Operaciones comunes para CD y HDD
Cómo grabar un CD de música en un HDD
1
1
3
Parada
Audición de un CD de música/Cómo grabar un CD de música en un HDD
WMA/MP3
CD-DA
1
2
Unidad principal
3
Nota
1 2
CD-DA
WMA/MP3
9
Parada
Pausa
• Vuelva a pulsar para reiniciar.
Saltar
• Operar en la pantalla de visualización de
1 pista.
Ajuste del
volumen
[
4
]: Aumentar volumen
[
3
]: Bajar volumen
• 0 (mínimo) a 50 (máximo)
Retroceso
rápido/
avance rápido
(buscar)
Durante la reproducción o mientras está en
pausa, pulse y mantenga pulsado el botón
hasta que alcance la posición deseada.
• Operar en la pantalla de visualización de
1 pista.
• Durante la búsqueda no se oye ningún
sonido. Además, es posible que se tarde en
oír el sonido después de la búsqueda.
Selección de
la pista con
el número de
pista
Para seleccionar el número por encima de 9
Ejemplo) 25: [ 10]
[2]
[5]
Unidad principal Mando a distancia Mando a distancia
CD-DA
RQT9381
10
Diferentes métodos de reproducción
Para la pantalla de lista de pistas, puede usar
los botones de número en vez de [
e
,
r
] para
seleccionar la opción.
Para seleccionar el número por encima de 9
Ejemplo) 12: [ 10]
[1]
[2]
Ejemplo) 225: [ 10]
[ 10]
[2]
[2]
[5]
Ficha de selección
Cuando se pulsa [
u
,
i
] en la pantalla que muestra la ficha de
selección (“ ”, “ ”), es posible cambiar el artista y el álbum.
Reproducción de CD
Preparación
Pulse [
q
/
h
CD]
[
g
] (detener) para cambiar el selector.
Repetición de la
reproducción/
reproducción
aleatoria/Cambio
del área de
reproducción
1. Pulse [PLAY MODE] durante la
reproducción/mientras está parado.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
opción y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
configuración (
siguiente) y pulse
[OK].
Búsqueda de pista
por título para su
audición
1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista y pulse [OK].
Búsqueda de pista
por título para su
audición
1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
carpeta y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista y pulse [OK].
Modos de reproducción
Repetir
El área configurada en el área de
reproducción vuelve a reproducirse de
forma repetida.
Aleatoria
El área configurada en el área de
reproducción vuelve a reproducirse de
forma aleatoria.
Área de reproducción
Se ha configurado el área para su
reproducción.
1 Track: 1 pista solamente
Folder: Reproducción de carpeta
(solamente para WMA/MP3)
Disc: Disco completo (configuración
predeterminada)
Cuando se extrae el CD, se restablece el modo de reproducción a
la configuración predeterminada.
Nota
Ficha de selección
Cuando se pulsa [
u
,
i
] en la pantalla que muestra la ficha de
selección (“ ”, “ ”), es posible cambiar la carpeta.
Pista y títulos de álbum de formatos WMA/MP3
Si se utiliza el rótulo para la creación de discos WMA/MP3, se
añaden los nombres de artista, de álbum y de pista como títulos. Si la
información del rótulo no está presente, el nombre de archivo de cada
pista se convierte en el nombre de pista.
Búsqueda de una pista en el HDD para
su audición
Búsqueda de pista
por nombre de
artista
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Search for Track” (Búsqueda de
pista) y pulse [OK].
1-3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Artist” (Artista) y pulse [OK].
2. Pulse [
e
,
r
u
,
i
] para
seleccionar el artista y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
álbum y pulse [OK].
4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista y pulse [OK].
Búsqueda de pista
por álbum/lista de
reproducción de
usuario/grabación
de radio
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Search for Track” (Búsqueda de
pista) y pulse [OK].
1-3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
tipo de lista de reproducción
(
página 11) y pulse [OK].
2. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar la lista de reproducción
y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista y pulse [OK].
Búsqueda de pista
por nombre de
pista
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Search for Track” (Búsqueda de
pista) y pulse [OK].
1-3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Track Name” (Nombre de pista) y
pulse [OK].
2. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar la pista y pulse [OK].
Reproducción
de la lista de
reproducción de
selección aleatoria
de música/
recomendada
1. Pulse [SELECT TRACKS] durante la
reproducción/mientras está parado.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Recommended” (Recomendado) o
“Music Shuffle” (Selección aleatoria
de música) y pulse [OK].
3.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el tipo
de lista de reproducción y pulse [OK].
4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista deseada y pulse [OK].
Preparación
Pulse [
q
/
h
HDD]
[
g
] (detener) para cambiar el selector.
10
CD-DA
WMA/MP3
RQT9381
11
ESPAÑOL
Cuando se selecciona “Music Shuf e” (Selección
aleatoria de música)
Se reúnen las pistas con la misma impresión específica.
Cada vez que se selecciona, cambia la pista o el orden de
la pista.
Se han preparado 4 tipos de listas de reproducción
(Energetic/Mellow/Relaxing/Emotional (Energética/Suave/
Relajante/Emotiva)). (Máximo de 99 pistas para cada lista
de reproducción.)
Cuando se selecciona “Recommended”
(Recomendado)
Sólo se recopilan las pistas registradas en Favourite
(Favoritos) (
página 15). (Máximo 99 pistas.)
Se recopilan 99 pistas recién grabadas como
máximo.
Se recopila un máximo de 99 de las pistas de las 999
pistas que ha escuchado recientemente en orden
descendente de veces de reproducción.
Vuelven a reproducirse todas las pistas en HDD de forma
aleatoria.
• Cuando se detiene la reproducción, cambia a la lista de
reproducción de álbum incluida la pista.
• Las pistas del artista con el carácter “ * ” al principio del
nombre del artista no se encuentran en la reproducción
aleatoria y no es posible volver a reproducirlas.
Cuando se selecciona “Search for Track”
(Buscar pista)
Las pistas se recopilan por artista. Es posible reproducir la
lista de reproducción del artista o la lista de reproducción
del álbum.
Las pistas se recopilan por álbum. Es posible reproducir la
lista de reproducción del álbum.
Es posible reproducir la lista de reproducción del álbum
incluyendo la pista.
Esta es una lista de reproducción creada por el usuario
después de la grabación.
(
página 24)
Se recopilan las pistas grabadas de la radio, de
dispositivos externos y de dispositivos conectados a través
de Bluetooth
®
.
Diferentes métodos de reproducción
Artist
Album
Track Name
User
Playlist
Analog
Recorded
Favourites
Recently
Ripped
Most Often
Played
All
Random
Music
Suffle
Función Music Shuf e (Selección aleatoria de
música)
La unidad determina la impresión de cada pista en función
de las características como el tempo o el ritmo y se ordenan
automáticamente las pistas. No obstante, es posible que algunas
pistas no correspondan a ninguna de las impresiones.
El registro de selección aleatoria de música y la conversión a
AAC (
página 6) se realizan al mismo tiempo. En consecuencia,
las pistas inmediatas después de la grabación no se incluyen
en la Selección aleatoria de música. Para las pistas WMA/MP3/
AAC (MPEG4) importadas de un PC, el análisis de pista para
la Selección aleatoria de música se realiza cuando la unidad
está apagada. Si desea conocer el resultado de la Selección
aleatoria de música, realice el procedimiento “Conversión/Análisis
inmediato” (
página 24).
Reproducción de HDD
Repetición de la
reproducción/
reproducción
aleatoria/Cambio
del área de
reproducción
1. Pulse [PLAY MODE] mientras se
está reproduciendo/se detiene
la pista o lista de reproducción
deseada.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
opción y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
configuración (
siguiente) y pulse
[OK].
Audición de la
sección destacada
de la pista de
forma sucesiva
(zapping)
1. Pulse [PLAY MODE] durante la
reproducción/mientras está parado.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Zapping” y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
configuración y pulse [OK].
La sección destacada de cada pista se
reproduce durante 20 segundos.
Modos de reproducción
Repetir
El área configurada en el área de
reproducción vuelve a reproducirse de
forma repetida.
Aleatoria
El área configurada en el área de
reproducción vuelve a reproducirse de
forma aleatoria.
Área de reproducción
Se ha configurado el área para su
reproducción.
1 Track: 1 pista solamente
Playlist: Actual lista de reproducción
solamente (configuración
predeterminada)
Continuous: Vuelve a reproducirse
el mismo tipo de lista
de reproducción a
continuación.
Nota
No es posible realizar búsquedas durante el zapping.
El zapping se cancela cuando se detiene.
Los datos del análisis de pista para la Selección aleatoria de
música (
página 6) se utilizan para detectar la sección destacada
de cada pista. Si no se finaliza el análisis de pista inmediatamente
después de la grabación, etc., vuelve a reproducirse la sección de
introducción de la pista en vez de la pista destacada.
Preparación
Pulse [
q
/
h
HDD]
[
g
] (detener) para cambiar el selector.
11
RQT9381
12
Diferentes métodos de reproducción
Nota
Antena FM exterior
Antena AM de cuadro
(incluida)
Antena AM exterior
5 m a 12 m
Sitúe un trozo de cable de vinilo horizontalmente en una
ventana u otro lugar en el que resulte cómodo.
Deje la antena AM de cuadro conectada.
Antena FM exterior
Cable coaxial de 75
Cuando la recepción de la radio es de ciente
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio es deficiente.
Antena FM exterior (con una antena de
televisión)
Desconecte la antena FM interior.
La antena deberá ser instalada por un técnico cuali cado.
Coloque el cable coaxial de 75
de la antena exterior como se
muestra a continuación.
Desconecte la antena exterior cuando no se esté utilizando la
unidad.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Nota
Nota
Audición de un dispositivo externo
Audición del sonido de
un dispositivo externo
con los altavoces de
esta unidad
1. Conecte el dispositivo externo
al terminal AUX (
página 4).
2. Pulse [EXT-IN] para seleccionar
“AUX”.
3. Inicie la reproducción en el
dispositivo externo.
Ajuste el nivel de entrada del dispositivo conectado si el nivel es
bajo. (
página 25 “Ajuste del nivel de entrada”)
Audición de la radio
Preparación
Conecte la antena FM interior a la antena de cuadro AM.
(
página 3)
Selección del canal
manualmente
para escuchar
(Sintonización
manual)
1. Pulse [FM] o [AM] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2. Pulse [PLAY MODE] para
seleccionar “MANUAL” (Manual
Tuning).
3. Pulse [
u
,
i
] para sintonizar la
emisora deseada.
” se enciende cuando se reciben
señales de radiodifusión, mientras que
“STEREO” (ESTÉREO) se enciende
cuando se reciben señales estéreo de
FM.
Audición del
canal memorizado
de antemano
(Sintonización
preestablecida)
1. Pulse [FM] o [AM] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2. Pulse [PLAY MODE] para
seleccionar “PRESET” (Preset
Tuning).
3. Pulse el botón de número para
seleccionar el canal.
Para seleccionar el número por
encima de 9
Ejemplo) 25: [ 10]
[2]
[5]
Selección automática del canal (sintonización
automática)
Durante la sintonización manual, pulse y mantenga pulsado
[
u
,
i
] hasta que empiece a visualizarse la frecuencia.
Radiodifusión de RDS
La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de la radio (RDS) disponible en algunas áreas. Se
muestran los datos de texto, el nombre de la emisora y el tipo de
programa.
Las visualizaciones RDS podrían no estar disponibles si la
recepción es deficiente.
Visualización de tipos de programas
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R. M* RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
* M.O.R. M: Middle of the road music (Música para viajar)
12
RQT9381
13
ESPAÑOL
Diferentes métodos de reproducción
Visualización de la presentación
Inserte la tarjeta de memoria SD. (El indicador de SD se enciende.)
Preparación
Cambio de la calidad del sonido/campo
de sonido
Uso del efecto
de calidad de
sonido preferido
(Ecualizador
preestablecido)
1. Pulse [EQ].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Equalizer” (Ecualizador) y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar el efecto y pulse [OK].
Manual:
Cuando se utiliza el ecualizador
manual (
siguiente)
Flat: Cuando no se utiliza el efecto
de la calidad de sonido
(configuración predeterminada)
Heavy:
Añade intensidad a la música rock
Clear: Clarifica los sonidos más altos
para jazz
Soft: Para música de fondo
Vocal: Añade brillo a la voces
Ajuste de
bajos/agudos
(ecualizador
manual)
1-1. Pulse [EQ].
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Equalizer” (Ecualizador) y pulse [OK].
1-3. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar “Manual” y pulse [OK].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Bass, Treble” (Bajos, Agudos) y
pulse [OK].
3.
Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la opción, pulse [
e
,
r
] para
seleccionar cada nivel y pulse [OK].
Cómo disfrutar de
sonido dinámico
(Surround)
1. Pulse [SURROUND].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
efecto y pulse [OK].
Off: APAGADO (configuración
predeterminada)
Mode 1: Sonido dinámico natural
Mode 2:
Sonido enfatizado dinámico y vocal
Cómo disfrutar
de un sonido de
graves más rico
(D. BASS)
1. Pulse [D.BASS].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
efecto y pulse [OK].
Off: APAGADO (configuración
predeterminada)
On: Sonido de bajos más rico
Cómo disfrutar
de un sonido más
natural (Re-master)
1-1. Pulse [RE-MASTER].
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Re-
master” (Remasterización) y pulse
[OK].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
efecto y pulse [OK].
Para iPod
3-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“iPod” y pulse [OK].
3-2.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
con guración preferida y pulse [OK].
La remasterización no funciona durante la reproducción de un
CD-DA y de pistas en el HDD grabadas en el modo LPCM.
Imágenes que pueden visualizarse en esta unidad
Formato de archivo: JPEG (es posible que algunos archivos con
formato JPEG no puedan visualizarse)
Número de píxeles: 5120 x 3840 (máx.), 64 x 64 (mín.)
Tamaño máximo de archivo: 10 MB
Pueden visualizarse hasta 1000 imágenes en una carpeta (65535
imágenes en total).
Los archivos en carpetas más allá de la sexta jerarquía no se
visualizan. Los archivos de la carpeta SD-Audio no se visualizan.
Visualización de la
presentación
Pulse [SLIDE SHOW] en la pantalla de
reproducción.
• Para cancelar, vuelva a pulsar/pulse,
[ RETURN]/apague la unidad.
• Para omitir la imagen, pulse [
e
,
r
].
Para visualizar la pantalla de reproducción
normal, pulse [OK] durante la presentación.
Con guración del
orden de la pantalla
de presentación
1-1. Pulse [SETUP].
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
cha “Adjust” (Ajustar).
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Slideshow Order” (Orden de la
presentación) y pulse [OK].
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
opción y pulse [OK].
Audición de CD/HDD
(Reproducción/Pausa)
Audición de FM/AM
Audición de un dispositivo
externo/dispositivo conectado a
través de Bluetooth
®
Parada
Saltar
Retroceso rápido/avance rápido
(buscar)
Ajuste del volumen
Sonido mudo
Ajuste de la intensidad de la
pantalla
Temporizador de desconexión
automática
Operaciones durante la presentación
La presentación no funciona cuando se producen las tres
situaciones siguientes a la vez:
• Cuando el iPod está conectado
• Cuando el selector está en iPod
• Cuando el iPod está detenido
Realice esta operación durante la reproducción del iPod en esta
unidad.
Cuando el selector está en iPod y finaliza la reproducción, se
cancela automáticamente la presentación.
El modo de apagado automático, el modo demo y el protector de
pantalla no funcionan durante la presentación.
Esta unidad contiene los datos de la imagen de muestra para la
presentación. Cuando no se ha insertado el SD o no hay imágenes
para la presentación en el SD, comienza la presentación de las
imágenes de muestra incluidas.
Nota
13
Nota
RQT9381
14
Diferentes métodos de grabación
Grabación de CD
Preparación
1. Pulse [
q
/
h
CD]
[
g
] (detener) para cambiar el selector.
2. Inserte el CD. (
página 8)
3. Con gure el modo de grabación. (
página 25)
Grabación de un
disco WMA/MP3
1. Pulse [
*
HDD REC] mientras se
detiene la pantalla de visualización
de 1 pista.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
área de grabación y pulse [OK].
(Cuando seleccione “Select
Tracks” (Seleccionar pistas), pulse
[
e
,
r
] para seleccionar la pista,
añada una marca de veri cación
con [
u
,
i
] y pulse [OK].)
3-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Use This Setting” (Utilice esta
con guración) y pulse [OK].
3-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
Búsqueda de
la pista para su
grabación por
título
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante
la reproducción/mientras está
parado.
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista.
2. Pulse [
*
HDD REC].
Búsqueda de
la pista para su
grabación por
título
Cuando se graba por carpeta
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante
la reproducción/mientras está
parado.
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
carpeta.
2. Pulse [
*
HDD REC].
Cuando se graba sólo 1 pista
1-1. Pulse [SELECT TRACKS] durante
la reproducción/mientras está
parado.
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
carpeta y pulse [OK].
2. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar la pista.
3. Pulse [
*
HDD REC].
Audición de otra
pista durante la
grabación a alta
velocidad
Reproducción durante la
grabación a alta velocidad
Pulse [
q
/
h
HDD]/[EXT-IN] para cambiar
el selector.
Grabación a alta velocidad
durante la reproducción de
HDD o AUX
Pulse [
*
CD
q
REC] en esta unidad.
• Para detener la reproducción, pulse [
g
]
(detener).
• Para confirmar el estado de la
grabación, pulse [
q
/
h
CD].
Para detener la grabación, presione
[
q
/
h
CD]
presione [
g
] (parar) dos
veces.
CD-DA
WMA/MP3
CD-DA
WMA/MP3
Grabación desde una radio/dispositivo
externo
Preparación
Grabación desde la radio:
1.
Conecte la antena FM interior a la antena de cuadro AM. (
página 3)
2. Con gure el modo de grabación. (
página 25)
Grabación desde un dispositivo externo:
1. Conecte el dispositivo externo.
2. Con gure el modo de grabación. (
página 25)
Grabación de un
programa de radio
1-1. Pulse [FM] o [AM] para seleccionar
“FM” o “AM”.
1-2. Pulse [
u
,
i
] para sintonizar la
emisora para la grabación.
2. Pulse [
*
HDD REC].
Grabación desde
un dispositivo
externo
1. Pulse [EXT-IN] para seleccionar
“AUX”.
2. Pulse [
*
HDD REC].
3. Inicie la reproducción en el
dispositivo externo.
Cómo se añaden los títulos después de grabar
desde la radio, dispositivo externo o dispositivo
conectado a través de Bluetooth
®
Una secuencia de grabación desde el punto de inicio hasta el
punto de parada se trata como lista de reproducción (grabación de
datos).
Por ejemplo, si se graba “FM87.50” el jueves a las 21:30
Si la fuente de grabación es AM, dispositivo externo o
dispositivo conectado a través de Bluetooth
®
, se añade “AM”,
“AUX” o “BT” al principio del título respectivamente.
Puede cambiar los títulos después de la grabación.
(
página 24)
Al grabar desde la radio/dispositivo externo con el temporizador
(
página 18), se añade un tiempo de 1 minuto antes del
tiempo con gurado al nombre de la lista de reproducción.
Cómo se añaden los títulos
FM87.50(Thu)21:30
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Nombre de la lista de
reproducción
Nombre del artista: * FM Recording
Nombre del álbum: * FM_00001
Nombre de la pista: * FM_00001_0001
14
RQT9381
15
ESPAÑOL
Funciones útiles
Diferentes métodos de grabación/Funciones útiles
Introducción de símbolos
Pulse [ 10 SYMBOLS].
Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para seleccionar
el símbolo y pulse [OK].
• “ ” quiere decir “en blanco”.
• Pulse [
t
,
y
] para cambiar la página.
Introducción de caracteres especiales
Pulse [CHARACTER].
Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para seleccionar el
símbolo y pulse [OK].
• Pulse [
t
,
y
] para cambiar la página.
Nota
Preparación
Pulse [
q
/
h
HDD]
[
g
] (detener) para cambiar el selector.
Introducción de caracteres
1. Vaya a la pantalla de introducción de título. (
página 24)
2. Pulse [
u
,
i
] para desplazar el cursor a la posición de
introducción (caracteres a la derecha).
3. Pulse [1] a [0] para seleccionar el carácter (
siguiente).
4. Pulse [
i
]. (Puede introducirse el siguiente carácter.)
5. Repita los pasos 2 al 4 para introducir caracteres.
6. Pulse [OK].
Caracteres asignados a cada botón
1 mnoMNO6
abcABC2 pqrsPQRS7
defDEF3 tuvTUV8
ghiGHI4 wxyzWXYZ9
jklJKL5 0
Registro de una
pista en Favoritos
Pulse [FAVORITE REG] mientras se
reproduce/detiene la pista.
Además, puede seleccionar la pista
deseada en la pantalla de lista de
pistas y pulse [FAVORITE REG] para el
registro.
Introducción
automática del
nombre de pista,
nombre del álbum
y nombre artista
Obtención de la
información del título
de la pista grabada
de la base de datos
Gracenote
®
.
1. Pulse [TITLES] mientras se detiene
la lista de reproducción, incluida la
pista a la que desea añadir un título.
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista para añadir el título, pulse
[
u
,
i
] para añadir la marca de
verificación y pulse [OK].
3. Una vez visualizado el candidato,
pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la información, pulse [
e
,
r
] para
seleccionar “Confirm” (Confirmar) y
pulse [OK].
4. Repita el paso 3 y busque otras
pistas.
Borrado de todas
las pistas en el
HDD
1-1. Pulse [SETUP] mientras está
parado.
1-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la cha “Maintain” (Mantener).
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Erase All on HDD” (Borrar todo en
HDD) y pulse [OK].
3-1. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
3-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
HDD
HDD
HDD
Corrección de caracteres
Pulse [DELETE] para borrar el carácter e introduzca el carácter
correcto.
Cambio del modo
del mando a
distancia
Realice esta
operación cuando
se produzca el
funcionamiento
incorrecto de esta
unidad mientras
usa el mando a
distancia de otros
dispositivos.
Cambio de funcionamiento de esta
unidad
1-1. Pulse [SETUP].
1-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la cha “Adjust” (Ajustar), pulse
[
e
,
r
] para seleccionar “Remote
Control Mode” (Modo de mando a
distancia) y pulse [OK].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Mode 1” (Modo 1) o “Mode 2”
(Modo 2) y pulse [OK].
3. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
Cambio de funcionamiento en el
mando a distancia
4. Pulse y mantenga pulsado [OK] en
el mando a distancia y pulse [1] o [2]
(número con gurado en la unidad)
durante 4 o más segundos.
Mantenimiento de
la información de
gestión del HDD
Si hace esto cuando
los nombres del
álbum o del artista
no se visualizan
correctamente,
podrían mejorar las
prestaciones.
1-1. Pulse [SETUP].
1-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la cha “Maintain” (Mantener),
pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Maintenance of HDD Info”
(Mantenimiento de la información
de HDD) y pulse [OK].
2-1. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
2-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
2-3. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
Inicialización de la
tarjeta de memoria
SD
1-1. Pulse [SETUP].
1-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar la
cha “Maintain” (Mantener), pulse
[
e
,
r
] para seleccionar “Format
Card” (Formatear tarjeta) y pulse
[OK].
2-1. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
2-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
2-3. (Sólo cuando se ha seleccionado
otros selectores que no sean HDD)
Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
Cuando realice el “Mantenimiento de la información de gestión del
HDD”, se inhabilitarán todas las configuraciones para la grabación
del temporizador y temporizador de activación.
15
RQT9381
16
Pausa
• Vuelva a pulsar para reiniciar.
Saltar
Retroceso rápido/
avance rápido
(buscar)
• Pulse y mantenga el botón pulsado hasta
que alcance la posición deseada.
Entrada en la
pantalla del menú
de selección de
pista
Selección para
con rmar
Vuelta a la pantalla
anterior
Cómo disfrutar de la música en un iPod, PC o teléfono móvil
Nota
Nota
Cómo disfrutar de un iPod con esta unidad
Conexión del iPod
Apague el iPod antes de realizar conexiones.
Utilice el cable USB que se proporciona con el iPod. Cuando no
se proporcione ningún cable, cómprelo a Apple Inc. No utilice el
puerto USB.
iPod
Cable USB
Esta unidad
Toma USB
Recarga del iPod en esta unidad
La recarga comienza automáticamente cuando se conecta a
esta unidad.
La recarga continúa incluso cuando la unidad se encuentra
en el modo en espera. Cuando la unidad esté “ENCENDIDA”,
je un selector distinto al iPod para su recarga. No obstante,
cuando la unidad está en el modo de ahorro de alimentación en
modo en espera, no es posible recargar el iPod. Con gure el
modo de inicio rápido. (
página 23)
Es posible comprobar en la pantalla del iPod si la recarga ha
nalizado o no.
Desconecte el iPod una vez que haya finalizado la recarga cuando
no vaya a usarlo durante un periodo prolongado de tiempo.
Incluso si la pila se ha descargado de forma natural después de la
recarga, no volverá a cargarse.
Se tarda un tiempo en comprobar la conexión.
Los datos de grabación en el HDD de esta unidad no pueden
grabarse/transferirse al iPod.
Los datos de imágenes del iPod no pueden visualizarse en esta unidad.
No utilice los cables de audio para la conexión.
No se ofrece garantía alguna frente a cualquier problema con la
gestión de datos del iPod.
* Ver1.1.4
Lea las instrucciones de funcionamiento que se proporcionan con
el iPod.
No pueden usarse algunas versiones antiguas del software del iPod.
Nombre Capacidad
iPod nano cuarta generación (vídeo) 8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch de primera generación* 8 GB, 16 GB
iPod nano de tercera generación
(vídeo)
4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano de segunda generación
(aluminio)
2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod de quinta generación (vídeo) 60 GB, 80 GB
iPod de quinta generación (vídeo) 30 GB
iPod nano de primera generación 1 GB, 2 GB, 4 GB
Tipos de iPod que pueden usarse en esta unidad
(a fecha de Noviembre de 2008)
Preparación
Pulse [
q
/
h
iPod]
[
g
] (detener) para cambiar el selector.
Audición de un iPod
Audición de una
pista en el iPod
con esta unidad
Pulse [
q
/
h
iPod].
Búsqueda de una
pista en el iPod
para su audición
1. Pulse [SELECT TRACKS].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
método de selección (
página 17)
y pulse [OK].
• Cuando seleccione “Songs”
(Canciones), vaya al paso 4.
Cuando seleccione “Artists” (Artistas)
3-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
nombre de artista y pulse [OK].
3-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
nombre del álbum y pulse [OK].
4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista deseada y pulse [OK].
Cuando seleccione una opción
diferente a “Songs” (Canciones) o
“Artists” (Artistas)
3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
nombre de la lista de reproducción
o del álbum y pulse [OK].
4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
pista deseada y pulse [OK].
Repetición de la
reproducción/
reproducción
aleatoria
1-1. Pulse [PLAY MODE] durante la
reproducción/mientras está parado.
1-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Repeat” (Repetir) o “Shuf e”
(Reproducción de selección
aleatoria” y pulse [OK].
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
con guración y pulse [OK].
Funciones que pueden usarse en esta unidad
16
RQT9381
17
ESPAÑOL
Ficha de selección
Cuando se pulsa [
u
,
i
] en la pantalla que muestra la ficha de
selección (“ ”, “ ”), es posible cambiar la lista de reproducción.
Modo de reproducción durante la conexión/
desconexión
La reproducción es posible en esta unidad con el modo de
reproducción configurado en el iPod cuando se conectó.
Además, la reproducción es posible en el iPod con el modo de
reproducción configurado en esta unidad cuando no está conectada.
Cómo disfrutar de la música en un iPod, PC o teléfono móvil
Nota
Menús de selección de pista
Playlists
Búsqueda en todas las listas de
reproducción
Artists Búsqueda de nombres de artistas
Albums Búsqueda de títulos de álbumes
Songs
Búsqueda de todas las pistas registradas
en el iPod
Podcasts
Búsqueda de episodios de programa de
radio obtenidos en la tienda iTunes
Audiobooks
Búsqueda de títulos en audiolibros
comprados en la tienda iTunes o en
audible.com
Grabación o audición de la música en
un PC o teléfono móvil
Para escuchar la música reproducida en un teléfono móvil con
esta unidad, los dispositivos conectados a través de Bluetooth
®
como por ejemplo un teléfono móvil deberán admitir los siguientes
elementos.
Versión Bluetooth
®
Bluetooth
®
Ver.1.1 o 1.2 estándar
Per l Bluetooth
®
Per l de distribución de audio avanzado (Advanced Audio
Distribution Pro le, A2DP)
Per l de mando a distancia de audio/vídeo (Audio/Video
Remote Control Pro le, AVRCP)
Conexión de la unidad SH-FX570
1. Conecte el cable.
2. Configure la unidad.
Para usar el kit de audio inalámbrico, con gure el registro del
dispositivo, conexión a la red, etc. Para más detalles, véase el
manual de instrucciones del kit de audio inalámbrico.
Terminal
de puerto
opcional
SH-FX570 (opcional)
Cable de puerto opcional
Preparación
1. Conecte la unidad SH-FX570 y realice la con guración.
2. Pulse [EXT-IN] para situar el selector en “Option” (Opción).
Reproducción de la unidad SH-FX570 en
esta unidad
Reproducción en
esta unidad
Pulse [
e
,
r
].
• Si la reproducción no comienza, accione
el PC o el teléfono móvil para iniciar la
reproducción.
Grabación de audio
del dispositivo
conectado al HDD
1. Configure el modo de grabación.
(
página 25)
2. Pulse [
*
HDD REC].
3. Pulse [
e
,
r
] para reproducir el PC o
el teléfono móvil.
Funciones que pueden usarse en esta unidad
Parada
Pausa
• Vuelva a pulsar para reiniciar.
Saltar
Cambio de la
calidad del sonido/
campo de sonido
Detención
momentánea de la
grabación
• Vuelva a pulsar para reiniciar. (Se dividirá
la pista.)
Para informarse sobre la titulación después de la grabación,
consulte “Cómo se añaden los títulos después de grabar desde
la radio, dispositivo externo o dispositivo conectado a través de
Bluetooth
®
” (
página 14).
La marca y los logotipos Bluetooth son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso por parte de Panasonic Corporation es
bajo licencia. El resto de marcas y nombres pertenecen a sus
respectivos propietarios.
17
RQT9381
18
Con guración de la hora/Uso del temporizador
Esta unidad no dispone de la función de ajuste de hora
automática. Se recomienda realizar una corrección periódica
de la hora.
La configuración de reserva activa el día/hora configurados a
menos que lo sitúe en posición “Off”.
Después de poner en hora el reloj, el modo demo (
página 23)
no se activará automáticamente.
Con guración de grabación del temporizador
para un dispositivo externo
Seleccione “AUX” en el paso 7-2 de “Configuración de los detalles
del funcionamiento de la grabación del temporizador” y confirme.
Configure el dispositivo externo de forma que se active el mismo día/
hora que esta unidad.
Con guración del temporizador de activación
para un dispositivo externo
Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AUX” en el paso 1 de “Configuración
de los detalles del funcionamiento del temporizador de activación”.
Configure el dispositivo externo de forma que se active el mismo día/
hora que esta unidad.
Nota
Con guración de
la hora
1-1. Pulse [SETUP].
1-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la cha “Adjust” (Ajustar).
2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Set
Clock” (Poner en hora el reloj) y
pulse [OK].
3-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Set
Day” (Con gurar día) y pulse [OK].
3-2. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar el día y pulse [OK].
4-1.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Set
Time” (Con gurar hora) y pulse [OK].
4-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la
hora y pulse [OK].
También es posible usar los botones
de número para introducir la hora.
Para evitar olvidar
apagar la unidad
(modo de apagado
automático)
1. Pulse [SETUP].
2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la cha “Power” (Alimentación).
3-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Auto Power Off Mode” (Modo de
apagado automático) y pulse [OK].
3-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “On”
(Encendido) y pulse [OK].
El modo de apagado automático no
funciona durante la transmisión de los
datos de grabación del HDD o durante la
presentación.
Con guración de
los detalles del
funcionamiento de
la grabación del
temporizador
Es posible
configurar 7 tipos
de contenidos de
reserva.
1. Registre los canales de
preselección FM y AM.
(
página 25)
2. Pulse [
z
TIMER] (Temporizador).
3. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar el tipo de grabación
del temporizador (REC1 a 7) y
pulse [OK].
4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Detail Setting” (Con guración de
detalles) y pulse [OK].
5-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Day” (Día) y pulse [OK].
5-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
día o días, pulse [
u
,
i
] para
añadir una marca de veri cación y
pulse [OK].
6-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Time” (Hora) y pulse [OK].
6-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la opción, pulse [
e
,
r
] para ajustar
la hora y pulse [OK].
También es posible usar los botones
de número para introducir la hora.
7-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Source” (Fuente) y pulse [OK].
7-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “FM”
o “AM” y pulse [OK].
7-3. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
canal preseleccionado deseado y
pulse [OK].
7-4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Name” (Nombre) y pulse [OK].
7-5. Introduzca el nombre del álbum.
8.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Con rm” (Con rmar) y pulse [OK].
Con guración de
los detalles del
funcionamiento del
temporizador de
activación
Es posible
configurar 3 tipos
de contenidos de
reserva.
1.
Prepare la fuente y ajuste el volumen
.
2. Pulse [
z
TIMER] (Temporizador).
3. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar el tipo de temporizador
de activación (PLAY1 a 3) y pulse
[OK].
4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Detail Setting” (Con guración de
detalles) y pulse [OK].
5-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Day” (Día) y pulse [OK].
5-2. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar el
día o días, pulse [
u
,
i
] para
añadir una marca de veri cación y
pulse [OK].
6-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Time” (Hora) y pulse [OK].
6-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
la opción, pulse [
e
,
r
] para ajustar
la hora y pulse [OK].
También es posible usar los botones
de número para introducir la hora.
7-1. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Update Source/Volume”
(Actualizar fuente/volumen) y pulse
[OK].
7-2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar
“Yes” (Sí) y pulse [OK].
8.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Con rm” (Con rmar) y pulse [OK].
Activación de la
grabación del
temporizador/
temporizador de
activación
1. Pulse [
z
TIMER] (Temporizador).
2. Pulse [
e
,
r
,
u
,
i
] para
seleccionar la con guración de
reserva para su activación y pulse
[OK].
3.
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar
“Standby” (En espera) y pulse [OK].
4. Pulse [
e
,
r
] para seleccionar “On”
(Encendido) y pulse [OK].
5. Pulse [ RETURN] (Volver) varias
veces.
6. Pulse [
8
] para apagar la unidad.
El temporizador no funciona si la
unidad no está apagada.
z
REC” o “
z
PLAY” se encienden
durante aproximadamente 10 minutos
antes de que el temporizador empiece a
funcionar.
Para la grabación del temporizador, la
grabación empieza poco antes del hora
configurados para evitar el corte del
inicio de una pista. Durante la grabación,
el volumen del sonido se convierte
automáticamente en mínimo.
Para el temporizador de activación, la
reproducción comienza en el día/hora
configurados, el sonido se atenúa hasta
alcanzar el volumen configurado.
18
RQT9381
19
ESPAÑOL
Tipo de caracteres y números que pueden usarse
para el nombre de usuario, contraseña, nombre
compartido (carpeta compartida) y nombre de
ordenador completo
Si se usan caracteres que no coinciden con las condiciones
anteriores para cualquiera de los siguientes campos: nombre de
usuario, contraseña, carpeta compartida o nombre de ordenador
completo, no será posible importar datos de música/realizar
copias de seguridad o restablecer los datos de grabación.
Cambie la configuración del ordenador para poder realizar estas
operaciones.
Para obtener detalles sobre el cambio de configuración, consulte
las Instrucciones de funcionamiento o la Ayuda del ordenador.
Conexión a la red
Con guración de la hora/Uso del temporizador/Conexión a la red
Nota
Comprobación del dispositivo y de las
condiciones necesarias
Condiciones de conexión a Internet permanente
(ADSL, banda ancha óptica, etc.)
Utilice el módem, router de banda ancha, empalme, cable, etc. para
la conexión y configuración después de comprobar el contrato con el
proveedor u operador de telefonía.
Conexión de dispositivos
Si el módem tiene la función de router de banda ancha y no hay
puerto de módem disponible, conecte el hub. Si el módem no tiene la
función de router de banda ancha, conecte el router de banda ancha.
LAN
1
WAN2
LAN
Esta unidad (vista posterior)
Inserte el cable hasta que
oiga un chasquido.
Al importar o realizar
copias de seguridad
de los datos
Ordenador, NAS, etc.
Router de banda ancha o hub
(disponible en el mercado)
Cable recto LAN (disponible en el mercado)
A Internet
Al usar la última base
de datos de CD
Terminal de comunicación,
como por ejemplo un módem
(disponible en el mercado)
Terminal
LAN
Utilice solamente cables LAN blindados para la conexión a
dispositivos periféricos.
Los nombres de los terminales podrían diferir en función de
los dispositivos.
Para obtener más detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo conectado.
No inserte cables, como por ejemplo el cable modular del
teléfono, que no sean del tipo recto de los cables LAN en el
terminal LAN. Podría producirse el funcionamiento incorrecto
de la unidad.
No utilice ningún cable que no sea un cable LAN Panasonic
original con blindaje.
Comprobación del estado de conexión
de la red
1. Pulse [SETUP].
2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar la ficha “Network”
(Red), pulse [
e
,
r
] para seleccionar “Network Settings”
(Configuración de la red) y pulse [OK].
Aparece el estado de conexión en la pantalla.
La información sobre los dispositivos y condiciones para las que ya
se han realizado verificaciones del funcionamiento u otros métodos de
conexión como una red de cable, se actualizará según sea necesario
en la página siguiente: http://panasonic.jp/support/global/cs/audio
Compruebe la con guración del dispositivo, si es
necesario.
Configuración del router
Recomendamos configurar la función del servidor DHCP
para el router en Enable (Activar) (configuración para asignar
automáticamente la dirección IP). La configuración normal es
Enable (Activar), por lo que no es necesario cambiar la configuración.
• La conexión a Internet desde esta unidad podría no ser posible
dependiendo de la con guración de seguridad del router, etc.
• Consulte también el manual de instrucciones del router.
Configuración en esta unidad
• Si la función del servidor DHCP para el router se ha
configurado en Enable (Activar), puede usar esta unidad con
la configuración predeterminada.
Quizás sea necesario cambiar la con guración de esta unidad en
función de la con guración del router como por ejemplo la asignación
de una dirección IP ja para la conexión a la red. (
página 23)
Exención de responsabilidades
• Panasonic no será responsable de ningún daño sufrido debido al
funcionamiento incorrecto o cuelgue derivado de la combinación
no intencionada con dispositivos y software que no hayan sido
veri cados por Panasonic.
• Para con gurar la seguridad del router es necesario tener
conocimientos avanzados sobre la red. Haga uso de su buen
juicio a la hora de con gurar la seguridad. Panasonic no será
responsable de ningún daño derivado de la con guración de la
seguridad. Además, Panasonic no puede responder a preguntas
sobre la con guración y uso de cada dispositivo.
Preparación y comprobación del PC
Dispositivo necesario y condiciones para la
importación de datos de música/creación de copias de
seguridad de los datos de grabación (se recomienda)
PC que admita el OS
Windows Vista
®
/Vista
®
SP1
Windows XP SP2/XP SP3
También es posible importar datos de música/realizar copias de
seguridad de los datos de grabación del NAS (Almacenamiento
conectado a la red o Network Attached Storage).
Para la realización de copias de seguridad de los datos de
grabación se necesita su ciente espacio en el disco duro y en el
destino de la copia de seguridad.
No es posible realizar copias de seguridad en otros medios (DVD-R,
etc.) diferentes a los medios anteriores.
Tipo de carácter
que puede usarse
Carácter en inglés y número, “ . ” (punto),
“ – ” (guión), “ _ ” (barra baja), espacio
Carácter que puede
usarse
hasta 15 caracteres
19
RQT9381
20
Conexión a la red
Para importar (
página 21), realizar copias de seguridad
(
página 22) o restaurar (
página 22) datos, también puede
conectar esta unidad directamente al ordenador con el cable cruzado
LAN. En este caso, tiene que cambiar la configuración en esta unidad
y en el ordenador.
Configure cada opción según se indica a continuación en el menú de
configuración “Configuración manual de la dirección IP”
(
página 23).
Dirección IP (ejemplo de con guración: 192.168.0.16)
Utilice una dirección IP diferente a la dirección en el ordenador
para conectarse.
Máscara de subred (ejemplo de con guración: 255.255.255.0)
255.255.255.0 se usa normalmente.
Portal
No es necesario con gurarlo.
Por ejemplo) Windows XP
1. Haga clic en “Panel de control”
“Conexiones de red”
“Propiedades” de la “Conexión de área local” y, a continuación,
haga clic en “Propiedades” del “Protocolo Internet (TCP/IP)”.
2. Seleccione “Usar la siguiente dirección IP” y con gure la Dirección
IP y la Máscara de subred como se indica a continuación.
Dirección IP (ejemplo de con guración: 192.168.0.15)
Utilice una Dirección IP diferente a la dirección de esta unidad.
Máscara de subred (ejemplo de con guración: 255.255.255.0)
255.255.255.0 se usa normalmente.
Por ejemplo) Windows Vista
®
1. Haga clic en “Panel de control”
“Centro de redes y recursos
compartidos”
“Conexión” y, a continuación, haga clic en “Ver
estado” bajo “Conexión” y haga clic en “Propiedades”.
2. Seleccione la cha “Funciones de red”, a continuación seleccione
“Protocolo de Internet versión 4 (TCP/ IPv4)” en “Esta conexión
usa los siguientes elementos” y haga clic en “Propiedades”.
3. Seleccione “Usar la siguiente dirección IP” y con gure la Dirección
IP y la Máscara de subred como se indica a continuación.
Dirección IP (ejemplo de con guración: 192.168.0.15)
Utilice una Dirección IP diferente a la dirección de esta unidad.
Máscara de subred (ejemplo de con guración: 255.255.255.0)
255.255.255.0 se usa normalmente.
Si ya se han configurado otros valores en esta unidad u
ordenador, recomendamos que tome nota del contenido para
que puedan restaurarse más adelante.
Podría no ser posible conectarse a Internet cuando se establece la
configuración anterior en esta unidad y en el ordenador. Devuelva
cada ajuste al valor original cuando utilice Internet.
Nota
PC
Para terminal LAN (por encima de
100BASE-T)
Cable cruzado LAN
(disponible en el mercado)
Esta unidad
A terminal LAN
Comprobación del nombre de ordenador de su ordenador
Durante la importación de datos de música o la realización de copias
de seguridad/restauración de datos de grabación, se le pedirá que
introduzca el nombre del PC durante el procedimiento. Confirme el
nombre de PC de su ordenador e introduzca el nombre tal y como
aparece en esta unidad.
Por ejemplo) Windows Vista
®
1. “ (Inicio)”
Seleccione “Panel de control”.
2. Seleccione “Sistema”.
3. Con rme los caracteres del “Nombre completo de equipo” en la
opción “Con guración de nombre, dominio y grupo de trabajo del
equipo” y tome nota.
Por ejemplo) Windows XP Home Edition
1. “Inicio”
Seleccione “Panel de control”.
2. Seleccione “Sistema”.
3. Con rme los caracteres para la opción “Nombre completo de
equipo” en la cha “Nombre de equipo” y tome nota.
Comprobación y con guración de la carpeta compartida
Es necesario que configure la carpeta compartida en el ordenador
para importar datos de música o realizar copias de seguridad/
restaurar datos de grabación.
Por ejemplo) Windows Vista
®
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta para realizar
la con guración para compartir.
Seleccione “Propiedades”.
2. Seleccione la cha “Compartir”.
Seleccione “Uso compartido
avanzado”. (Si se le pide que introduzca o con rme la contraseña
del administrador, introduzca la contraseña o proporcione la
información de con rmación.)
Añada la marca de veri cación
en “Compartir esta carpeta”. (Tome nota de los caracteres
correspondientes a “Nombre del recurso compartido”.)
3. Seleccione “Permisos”.
Añada la marca de veri cación para
“Permitir” de “Control total”.
Seleccione “Aceptar”.
4. Seleccione “Aceptar”.
Comprobación del nivel de Permisos compartidos (sólo para la
realización de copias de seguridad/restauración de datos)
Si el nivel de Permisos compartidos es “Lector”, no será posible
la realización de copias de seguridad/la restauración de datos de
grabación.
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta a compartir.
Seleccione “Compartir”.
2. Si el nivel de “Compartir permisos” para el usuario o grupo es
“Lector”, haga clic en “ ” y seleccione una opción que no sea
“Lector”
3. Seleccione “Compartir”.
Restaure la configuración original una vez finalizada la creación de
copias de seguridad/la restauración de los datos de grabación.
Por ejemplo) Windows XP Home Edition
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta para
realizar la con guración para compartir.
Seleccione “Compartir y
seguridad”.
2. Añada las marcas de veri cación en “Compartir esta carpeta en la
red” y “Permitir que los usuarios de la red cambien mis archivos”.
(Tome nota de los caracteres correspondientes a “Recurso
compartido”.)
3. Seleccione “Aceptar”.
Conecte esta unidad directamente al
ordenador
Con guración en el ordenador
Con guración en esta unidad
20
RQT9381
21
ESPAÑOL
Conexión a la red
Es posible importar datos WMA/MP3/AAC (MPEG4) almacenados en
su PC al HDD de esta unidad a través de la red (LAN interna).
No es imposible importar datos WMA con velocidad de bits
variable.
Para AAC (MPEG4), sólo es posible importar las pistas que no
están protegidas por derechos de autor.
Los archivos AAC (MPEG4) se importan como LPCM. No obstante,
los archivos con las velocidades 64 kbps, 96 kbps y 128 kbps
pueden importarse como AAC.
Para importar archivos AAC (MPEG4) se necesita más tiempo que
para importar archivos WMA/MP3.
Incluso después de importar datos de música desde el ordenador,
los datos de música del ordenador no se borrarán.
Cuando se utilicen rótulos para los datos de música en el
ordenador, se utilizan el nombre de artista, el nombre del álbum
y el nombre de pista para el título. Si la información del rótulo no
está presente, el nombre de archivo de cada pista se convierte en
el nombre de pista.
Importación de datos de música del
ordenador
Formatos de
archivo que pueden
importarse
• Compruebe las
propiedades de los
datos de música, etc.
Extensión: WMA, MP3, M4A
Velocidad de bits admitida:
WMA, MP3; 32 kbps a 192 kbps
AAC (MPEG4); 32 kbps a 320 kbps
Archivos que no están protegidos por
derechos de autor
Estándar compatible
con MP3
Capa de audio para MPEG-1
Capa de audio para MPEG-2 LSF
(LSF: Low Sampling Frequency o
Frecuencia de muestreo baja)
Preparación
1. Conecte esta unidad y el ordenador a la red (
página 19) o
conecte esta unidad directamente al ordenador (
página 20).
2. Pulse [
q
/
h
HDD]
[
g
] (detener) para cambiar el selector.
Funcionamiento del PC
1-1. Con gure el archivo compartido (
página 20)
1-2. Mueva o copie la carpeta que contiene WMA/MP3/AAC
(MPEG4) a la carpeta compartida.
o bien
Mueva o copie la carpeta que contiene WMA/MP3/AAC
(MPEG4) a la carpeta de documentos compartidos.
Funcionamiento de esta unidad
Exención de responsabilidades
Es posible que se produzcan problemas de grabación y de
funcionamiento en algunos sistemas informáticos.
Tenga en cuenta que no es posible responsabilizar a Panasonic y
a los distribuidores de Panasonic de ninguna pérdida de datos de
audio ni de cualquier daño directo o indirecto excepto en casos de
negligencia intencional o grave.
Durante la reproducción de pistas WMA/MP3/AAC (MPEG4)
importadas al HDD, el sonido podría verse interrumpido entre
pistas.
El análisis de pistas (
página 6) para la selección aleatoria
de música se realiza para las pistas WMA/MP3/AAC (MPEG4)
importadas al HDD cuando la unidad está en el modo en espera.
Si hay datos de gran tamaño como por ejemplo JPEG, podría no
oírse ningún sonido o quizás no sea posible su reproducción.
2-1. Pulse [SETUP] mientras está parado.
2-2. Seleccione “Import from PC” (Importar desde PC) en la cha
“Network” (Red) y con rme.
3. Seleccione “PC Name” (Nombre del PC) para con rmar.
4. Introduzca el nombre del PC para con rmar.
Introduzca el nombre del PC con rmado en la página 20.
(Carácter en inglés, número y símbolo, máximo 15 caracteres.
No distingue mayúsculas de minúsculas.)
5. Repita los pasos 3 y 4 para introducir otras opciones.
6. Seleccione “Import” (Importar) para con rmar.
7. Añada la marca de veri cación para la importación y
con rmación de la carpeta.
8. Seleccione “Yes” (Sí) para con rmar.
Si la importación no comienza, véase “Guía de localización y
resolución de averías” (
página 27) para solucionar esto.
Si utiliza NAS (Network Attached Storage), introduzca el nombre
de usuario y contraseña configurados en NAS en el paso 5.
El estado de la importación y el tiempo restante se muestran una
vez cada varios segundos. Los primeros y últimos segundos no se
visualizan correctamente.
User Name: Nombre de usuario de la cuenta de usuario
registrado para Windows Vista
®
o Windows XP
Password: Contraseña configurada para el nombre de usuario
Folder: Nombre compartido confirmado en la página 20
Nota
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU.
y otros países.
Tecnología de decodificación de audio de capa 3 MPEG con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto está protegido por determinados derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation y terceros. El uso o
distribución de dicha tecnología fuera del ámbito de este producto
están prohibidos sin licencia de Microsoft o una subsidiaria
autorizada de Microsoft y terceros.
Algunas partes de este producto están protegidas por las leyes
de derechos de autor y se proporcionan bajo licencia de ARIS/
SOLANA/4C.
El logotipo de SDHC es una marca
registrada.
Panasonic no asume responsabilidad alguna por la indemnización
de los contenidos cuando la grabación y edición no se producen
de forma normal debido a algunos fallos, por la pérdida de
grabación/edición de contenido (datos) y daños directos o
indirectos durante el uso de esta unidad.
Para confirmar la información del software usado para este producto,
consulte “System Software Info” (Información del software del
sistema) en “Cómo ver la información del software del sistema”
(
página 23) y pulse [OK].
Otros nombres, nombres de empresas y nombres de productos
que aparecen en este documento son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de las compañías desarrolladoras
respectivas. Tenga en cuenta que TM o la marca ® no aparecen
este documento en algunos casos.
21
RQT9381
22
Conexión a la red
Recomendamos que realice una copia de seguridad de los datos de
grabación en el HDD en ordenador o NAS (Network Attached Storage) de
forma periódica. Los datos de grabación en el momento de la realización
de la copia de seguridad pueden restaurarse incluso si los datos de
grabación se pierden debido al funcionamiento incorrecto de la unidad.
Para la realización de las copias de seguridad, recomendamos
una conexión a la red LAN cableada 100BASE-T con velocidad de
transmisión rápida.
Restauración de datos de la copia de
seguridad
Al restaurar los datos, el HDD se restablece a la con guración
predeterminada existente en el momento de la compra (no
existen datos de grabación). Esto quiere decir que el estado
del HDD vuelve al estado existente en el momento de la
compra al restaurar fallos. Extreme las precauciones durante
la restauración de los datos de la copia de seguridad.
Preparación
1. Conecte esta unidad y el ordenador a la red (
página 19) o
conecte esta unidad directamente al ordenador (
página 20).
2. Pulse [
q
/
h
HDD]
[
g
] (detener) para cambiar el selector.
Funcionamiento de esta unidad
1-1. Pulse [SETUP].
1-2. Seleccione “Back Up/Restore HDD” (Copia de seguridad/
Restauración de HDD) en la cha “Maintain” (Mantener) y
con rme.
1-3. Seleccione “Restore HDD” (Restauración de HDD) para
con rmar.
2. Seleccione “PC Name” (Nombre del PC) para con rmar.
3. Introduzca el nombre del PC del destino de la copia de
seguridad para con rmar.
Introduzca el nombre del PC con rmado en la página 20.
(Carácter en inglés, número y símbolo, máximo 15 caracteres.
No distingue mayúsculas de minúsculas.)
4. Repita los pasos 2 y 3 para introducir otras opciones.
5. Seleccione “Start Restoring” (Iniciar la restauración) para
con rmar.
Cancelación de la operación de restauración
Pulse [
8
].
Seleccione “Yes” (Sí) para con rmar.
Cuando se cancela la operación, todas las operaciones
procesadas hasta la cancelación se borran y no existen datos
de grabación en el HDD. Realice de nuevo la operación de
restauración.
Si los datos restaurados se reproducen correctamente en esta
unidad, no se necesitarán los datos de la copia de seguridad en el
ordenador.
La operación de restauración puede interrumpirse debido a la
finalización anormal del PC. En este caso, vuelva a realizar el
proceso desde el principio. No obstante, si hay un problema con
los datos de la copia de seguridad, no será posible restaurar los
datos.
Cuando la restauración comienza, se desactiva la configuración
del temporizador. Vuelva a fijar el temporizador para usarlo.
Exención de responsabilidades
Siga las siguientes pautas para el manejo de los datos de la
copia de seguridad.
No abra los datos de la copia de seguridad con software de
aplicación ni cambie el contenido.
No comprima los datos de la copia de seguridad.
No cambie el nombre del archivo de los datos de la copia de
seguridad ni modifique la ubicación de almacenamiento.
Nota
User Name: Nombre de usuario de la cuenta de usuario
registrado para Windows Vista
®
o Windows XP
Password: Contraseña configurada para el nombre de usuario
2-1. Pulse [SETUP].
2-2. Seleccione “Back Up/Restore HDD” (Copia de seguridad/
Restauración de HDD) en la cha “Maintain” (Mantener) y
con rme.
2-3. Seleccione “Back Up HDD” (Copia de seguridad del HDD)
para con rmar.
3. Seleccione “PC Name” (Nombre del PC) para con rmar.
4. Introduzca el nombre del PC del destino de la copia de
seguridad para con rmar.
Introduzca el nombre del PC con rmado en la página 20.
(Carácter en inglés, número y símbolo, máximo 15 caracteres.
No distingue mayúsculas de minúsculas.)
5.
Repita los pasos 3 y 4 para introducir otras opciones.
6.
Seleccione “Start Backup” (Iniciar la copia de seguridad)
para con rmar.
Suspensión de la operación de realización de la
copia de seguridad
Pulse [
8
] durante la realización de la copia de seguridad.
Seleccione “Yes” (Sí) para confirmar.
Reanudación de la operación de realización de la
copia de seguridad
Después de la suspensión de la realización de la copia de seguridad,
vuelva a encender esta unidad y seleccione “Yes” (Sí) para confirmar.
Cuando se interrumpa la operación de realización
de la copia de seguridad debido a la nalización
anormal del PC
Pulse [
8
].
Pulse [
8
] de nuevo para encender la unidad y vuelva a
iniciar la realización de la copia de seguridad.
Los datos de la copia de seguridad se encriptan para su
grabación. Por tanto, los datos de la copia de seguridad no pueden
reproducirse en el ordenador ni copiarse a otros dispositivos
para su uso. Además, los datos de la copia de seguridad pueden
restaurarse solamente en el dispositivo original utilizado para la
realización de la copia de seguridad.
El tamaño de los datos de la copia de seguridad realizada en el
ordenador es ligeramente superior a los datos de grabación reales.
No es posible usar para la restauración datos de una copia de
seguridad suspendida. Finalice la operación de realización de la
copia de seguridad tan pronto como sea posible para validar los
datos de copia de seguridad.
Se adopta el modo de ahorro de alimentación, para la
configuración del modo de apagado automático, hasta que finaliza
la operación de realización de la copia de seguridad.
Cuando comienza la realización de la copia de seguridad, se
desactiva la configuración del temporizador. Vuelva a fijar el
temporizador para usarlo.
Durante la segunda operación de copia de seguridad y
posteriores, solamente se hará una copia de seguridad de los
datos de grabación cambiados/añadidos desde la última operación
(copia de seguridad de diferencia).
Funcionamiento de esta unidad
Funcionamiento del PC
1. Cree una carpeta llamada “hcbackup” para establecer la
carpeta compartida (
página 20).
Preparación
1. Conecte esta unidad y el ordenador a la red (
página 19) o
conecte esta unidad directamente al ordenador (
página 20).
2. Pulse [
q
/
h
HDD]
[
g
] (detener) para cambiar el selector.
Realización de copias de seguridad de los
datos de grabación del HDD al ordenador
User Name: Nombre de usuario de la cuenta de usuario
registrado para Windows Vista
®
o Windows XP
Password: Contraseña configurada para el nombre de usuario
Nota
22
RQT9381
23
ESPAÑOL
Cómo cambiar la con guración de esta unidad,
comprobación de la información
Conexión a la red/Cómo cambiar la con guración de esta unidad, comprobación de la información
Comprobación de la información del sistema
de esta unidad
Preparación
1. Pulse [SETUP] para entrar en el menú de con guración.
2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar la cha “System” (Sistema).
Cómo ver la
información del
software del
sistema
Seleccione “System Software Info”
(Información del software del sistema)
para con rmar.
Para obtener la versión más actualizada de
la información, consulte la siguiente página:
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio
Actualización del
sistema de esta
unidad
Seleccione “Update System Software”
(Actualizar software del sistema) para
con rmar.
Asegúrese de cumplimentar el registro
de usuario, el cual es necesario para
recibir información relacionada con la
actualización del software del sistema.
Es posible realizar el registro a través de
Internet. Consulte la siguiente página:
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio
Cambio de la con guración relacionada
con el suministro de alimentación
Preparación
1. Pulse [SETUP] para entrar en el menú de con guración.
2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar la cha “Power” (Alimentación).
Con guración
del modo demo
en activado/
desactivado
1. Seleccione “Demo Mode” (Modo
demo) para confirmar.
2. Seleccione “On” (Activado) u “Off”
(Desactivado) para confirmar.
• Para seleccionar On/Off en esta unidad,
pulse y mantenga pulsado [
g
] (detener)
hasta visualizar “Cancel Demo” (Cancelar
demo) o “Start Demo” (Iniciar demo).
Con guración del
modo de apagado
automático
1. Seleccione “Power Off Mode”
(Modo de apagado automático) para
confirmar.
2. Seleccione “Quick-Start Mode”
(Modo de inicio rápido) o
“Power-save Mode” (Modo de ahorro
de alimentación) para confirmar.
• La configuración predeterminada es
“Power-save Mode” (Modo de ahorro de
alimentación).
Inicio de la guía de
introducción
Seleccione “Start Intro Guide” (Iniciar
guía de introducción) para con rmar.
Se muestra el menú de la Guía de
introducción. Seleccione la opción
deseada para confirmar, a continuación
aparece la pantalla del menú de la Guía
de introducción.
Cuando la unidad está apagada en Power-save
Mode (Modo de ahorro de alimentación)
Tiene que transcurrir un tiempo hasta que el funcionamiento es
posible una vez que se enciende la unidad. Seleccione “Quick-Start
Mode” (Modo de inicio rápido) para poder operar inmediatamente.
No es posible usar la función Demo.
Si el análisis/conversión no ha nalizado, la unidad entra
en el modo en espera en el modo de inicio rápido durante
aproximadamente 2 minutos y, a continuación, comienza el
análisis/conversión. La unidad entra en el modo de ahorro de
alimentación una vez que ha nalizado el análisis/la conversión.
No se posible cargar el iPod.
Cómo cambiar la con guración
relacionada con la red
Preparación
1. Pulse [SETUP] ([CONFIGURACIÓN]) para entrar en el menú de
con guración.
2. Pulse [
u
,
i
] para seleccionar la cha “Network” (Red).
Con guración de
la base de datos de
CD
1. Seleccione “CD Database Setting”
(Configuración de la base de datos
de CD) para confirmar.
2. Seleccione la configuración para
confirmar.
Yes (Sí):
Acceso a la red disponible
(configuración predeterminada)
No (No): Sólo es posible realizar
búsquedas en la base de
datos del CD interna
Comprobación de
la dirección IP, etc.
1. Seleccione “Network Settings”
(Configuración de la red) para
confirmar.
2. Seleccione “Show IP Address”
(Mostrar dirección IP) para
confirmar.
Con guración
manual de la
dirección IP
1. Seleccione “Network Settings”
(Con guración de la red) para
con rmar.
2-1. Seleccione “TCP/IP (1)” para
con rmar.
2-2. Seleccione “IP Manual Setting”
(Con guración manual de IP) para
con rmar.
2-3. Seleccione la opción para
con rmar.
2-4. Introduzca el número usando el
botón de número para con rmar.
3. Repita los pasos 2-3 y 3-4 para
introducir otras opciones.
Para cancelar la configuración y usar
la configuración predeterminada,
seleccione “IP Auto Setting”
(Configuración automática de IP) en el
paso 2-2 para confirmar.
Con guración
manual del
servidor DNS
1. Seleccione “Network Settings”
(Con guración de la red) para
con rmar.
2-1. Seleccione “TCP/IP (2)” para
con rmar.
2-2. Seleccione “Manual DNS” (DNS
manual) para con rmar.
2-3. Seleccione la opción para
con rmar.
2-4. Introduzca el número usando el
botón de número para con rmar.
3. Repita los pasos 2-3 y 2-4 para
introducir otras opciones.
Para cancelar la configuración y usar
la configuración predeterminada,
seleccione “Auto DNS” (DNS automático)
en el paso 2-2 para confirmar.
Con guración de
las condiciones de
uso para proxy
1. Seleccione “Network Settings”
(Configuración de la red) para
confirmar.
2. Seleccione “Proxy Setting”
(Configuración de proxy) para
confirmar.
3. Seleccione “Address” (Dirección)
para confirmar.
4. Introduzca la dirección para
confirmar.
• También puede usar “ . ” (punto),
“–” (guión), “ _ ” (barra baja) y espacio.
5. Seleccione “Port No.” (Puerto
número) para confirmar.
6. Introduzca el número usando el
botón de número para confirmar.
23
RQT9381
24
Selección de funciones/Lista de funciones del menú secundario
Lista del menú de selección de función
El menú de selección de función incluye diferentes funciones que pueden operarse con el actual selector. Es posible usar cada función seleccionando
opciones en la pantalla de selección de función. Las funciones que pueden usarse varían en función de las condiciones, como reproduciéndose/en pausa.
Ejemplo de funcionamiento) Pulse [FUNCTIONS].
Pulse [
e
,
r
] para seleccionar la con guración y pulse [OK].
Cuando el selector sea HDD
Gestión de pistas
Comprobación de la
información de HDD (HDD Info)
Seleccione “HDD Info” para confirmar.
Se activan y visualizan el área del sistema y la capacidad de memoria
restante/el número total de pistas y álbumes.
Comprobación de la información
de pista (Show Track Info)
Seleccione “Show Track Info” para confirmar.
Se muestran la longitud de la pista, el tipo de archivo y el
tamaño, etc.
Cambio del nombre de pista
(Rename Track)
Seleccione “Rename Track” para confirmar.
Pantalla de entrada de nombre
Cambio del nombre de artista
(Rename Artist)
Seleccione “Rename Artist” para confirmar.
Pantalla de selección de pista
Pantalla de entrada de nombre
Cambio del nombre de álbum
(Rename Album)
Seleccione “Rename Album” para confirmar.
Pantalla de selección de pista
Pantalla de entrada de nombre
Borrado de las pistas
seleccionadas
(Erase Selected Track(s))
Seleccione “Erase Selected Track(s)” para confirmar.
Pantalla de selección de pista
Pantalla de confirmación
División de pistas/Combinación
de pistas (Divide/Combine)
Sólo es posible dividir las pistas
grabadas en formato LPCM.
Seleccione “Divide/Combine” para
confirmar.
Seleccione “Divide this Track” para confirmar.
Pantalla de
configuración del punto de división
Seleccione “Combine Tracks” para confirmar.
Pantalla de configuración de destino de combinación
Pantalla de confirmación
Compresión del tamaño de los
datos LPCM
(Compress LPCM Track)
Es posible aumentar el espacio disponible en el HDD convirtiendo las pistas grabadas en formato LPCM a formato AAC.
Seleccione “Compress LPCM Track” para confirmar.
Pantalla de confirmación
Pantalla de confirmación
Pantalla de selección “Convert to AAC (XP)”/“Convert to AAC (SP)”/“Convert to AAC (LP)”
Conversión/Análisis inmediato
(Convert/Analyse)
Seleccione “Convert/Analyse” para confirmar.
Pantalla de selección “All Tracks on HDD”/“Target for Playlist”
Pantalla de confirmación
Eliminación de la pista de los
candidatos para la selección
aleatoria de música
(Set Music Shuf e for Track)
Seleccione “Set Music Shuffle for
Track” para confirmar.
Seleccione “Yes” (Sí) para confirmar.
Pantalla de confirmación
Seleccione “No” (No) para confirmar.
Pantalla de confirmación
Edición de la lista de reproducción
Cre
ación de una lista de
reproducción del usuario/
Agregado de pistas
(Add Track(s))
Seleccione “Add Track(s)”
para confirmar.
Pantalla de
selección de pista
Pantalla de selección de lista de reproducción
Seleccione “Add to New Playlist” para confirmar.
Pantalla de entrada de
nombre
Eliminación de la pista de la
lista de reproducción
(Remove Track(s))
Seleccione “Remove Track(s)” para confirmar.
Pantalla de selección de la lista de reproducción
Pantalla
de selección de pista
Cambio del orden de pista en
la lista de reproducción
(Change Order)
Seleccione “Change Order” para confirmar.
Pantalla de selección de pista/cambio de orden
Cambio del nombre de la lista
de reproducción
(Rename Playlist)
Seleccione “Rename Playlist” para confirmar.
Pantalla de entrada de nombre
Cancelación de la lista de
reproducción (Cancel Playlist)
Seleccione “Cancel Playlist” para confirmar.
Pantalla de confirmación
Borrado “frecuente”
(Clear Most Often Played)
Seleccione “Clear Most Often Played” para confirmar.
Pantalla de confirmación
Con guración de registro para
la lista de reproducción nueva
(Settings for New)
Seleccione “Settings for New” para confirmar.
Pantalla de selección del selector
Grabar CD
Comprobación de información
del CD durante la reproducción
del HDD (CD Disc Info)
Seleccione “CD Disc Info” para confirmar.
Se visualizan el nombre del álbum, el número total de pistas y la
duración total.
Obtención del título del CD
(Get CD Titles)
Seleccione “Get CD Titles” para confirmar.
Comienza el acceso a la base de datos
Gracenote
®
.
Con guración de la calidad
del sonido de la grabación
(Recording Mode)
Seleccione “Recording Mode” para confirmar.
Pantalla de selección “LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)”
24
RQT9381
25
ESPAÑOL
Selección de funciones/Lista de funciones del menú secundario
Grabación a alta velocidad
durante la reproducción del
HDD (High-Speed)
Seleccione “High-Speed” para
confirmar.
Seleccione “Use This Setting” para confirmar.
Pantalla de
confirmación
Seleccione “Change Temporarily” para confirmar.
Céntrese en
“Recording Mode”
Pantalla de selección
Cuando el selector sea CD (CD-DA)
Visualización de la
información del CD
(Show Track Info)
Seleccione “Show Track Info” para confirmar.
Se muestran la longitud de la pista, el nombre del artista, el
nombre del álbum y el nombre de la pista.
Selección del área de
grabación
(Record to HDD)
Seleccione “Record to HDD” para
confirmar.
Pantalla de selección
del área de grabación
Pantalla de
selección de pista
“Use This Setting”
Pantalla de confirmación
“Change Temporarily”
Céntrese en “Method”
Pantalla de
selección
Cambio del método de
grabación
(Method)
• Configure de antemano el método de grabación para iniciar la grabación con el método de grabación en el
mando a distancia.
Seleccione “Method” para confirmar.
Pantalla de selección “High-speed”/“Record & Listen”
Con guración de la calidad
del sonido de grabación
(Recording Mode)
Seleccione “Recording Mode” para confirmar.
Pantalla de selección “LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)”
Cuando el selector sea CD (WMA/MP3)
Visualización de información
del disco WMA/MP3 (Disc Info)
Seleccione “Disc Info” para confirmar.
Se visualizan la etiqueta del volumen, el número de carpetas y el
número total de pistas.
Visualización de la
información del CD
(Show Track Info)
Seleccione “Show Track Info” para confirmar.
Se muestran la longitud de la pista, el nombre del artista, el
nombre del álbum, el nombre de la pista, etc.
Selección del área de
grabación que desea grabar
(Record to HDD)
Seleccione “Record to HDD” para
confirmar.
Pantalla de selección
del área de grabación
Pantalla de
selección de pista
“Use This Setting”
Pantalla de confirmación
“Change Temporarily”
Céntrese en “Recording Mode”
Pantalla
de selección
Con guración de la calidad
del sonido de grabación
(Recording Mode)
Seleccione “Recording Mode” para confirmar.
Pantalla de selección “LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)”
Cuando el selector sea FM o AM (Elementos comunes)
Registro de las emisoras
de radio preferidas en los
canales
(Register Preset Channel)
• Es posible registrar hasta 30 emisoras FM y 15 emisoras AM.
Seleccione “Register Preset Channel” para confirmar.
Pantalla de selección de canal
Borrado de canales
preseleccionados
innecesarios
(Erase Preset Channel)
Seleccione “Erase Preset Channel” para confirmar.
Pantalla de selección de canal
Con guración de la calidad
del sonido de grabación
(Recording Mode)
Seleccione “Recording Mode” para confirmar.
Pantalla de selección “LPCM“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC
(LP)”
Agregado de la marca de
pista (Ending point of track)
(Divide Track)
Seleccione “Divide Track” para confirmar.
Pantalla de selección “Auto (5 min)”/“Auto (10 min)”/“Manual”
Registro automático de
canales preseleccionados
(Auto Memory)
• Es posible registrar hasta 30 emisoras FM y 15 emisoras AM.
Seleccione “Auto Memory” para confirmar.
Pantalla de inicio de selección de frecuencia
Cuando el selector sea FM
Si el ruido es excesivo durante
la recepción de señales
estéreo FM (Audio Mode)
Seleccione “Audio Mode” para confirmar.
Seleccione “Mono” para confirmar.
Cuando el selector sea AUX u Option (Opción)
Ajuste del nivel de entrada
(Input Level)
Seleccione “Input Level” para confirmar.
Pantalla de ajuste del nivel de entrada
Con guración de la calidad
del sonido de la grabación
(Recording Mode)
Seleccione “Recording Mode” para confirmar.
Pantalla de selección “LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC
(LP)”
Agregado de la marca de
pista (Punto nal de la pista)
(Divide Track)
Seleccione “Divide Track” para confirmar.
Pantalla de selección “Auto (5 min)”/“Auto (10 min)”/“Auto (Sync)”/
“Manual”
25
RQT9381
26
Selección de funciones/Lista de funciones del menú secundario
Pantalla útil Funciones útiles
Cuando el selector sea AM
BP1 a BP4 (BP: Prueba de ritmo)
Cuando se visualice la
casilla de veri cación
Añadir marcas de verificación a todas las pistas
Añadir marcas de verificación a todas las
carpetas (solo cuando se importa desde un PC)
Borrar todas las marcas de verificación
Al introducir el
nombre de la lista de
reproducción del artista
Seleccione en la lista
Aparece la
pantalla de selección del nombre del
artista
Otros
Cuando el selector sea CD
Pantalla útil
Show Track Info (Mostrar
información de pista)
Pantalla de visualización de 1 pista/
Pantalla de lista de pistas
Record to HDD (Grabar
en HDD)
Pantalla de visualización de 1 pista
Record Track (Grabar pista)
Pantalla de lista de pistas
Record Album (Grabar
álbum) (CD-DA)
Record Folder (Grabar
carpeta) (WMA/MP3)
Pantalla de selección de carpetas/
Pantalla de lista de pistas
Record Disc (Grabar
disco) (WMA/MP3)
Pantalla de selección de carpeta
Pantalla útil
Show Track Info (Mostrar
información de la pista)
Pantalla de visualización de 1 pista/
Pantalla de lista de pistas
Add Track to Playlist
(Añadir pista a lista de
reproducción)
Pantalla de visualización de 1 pista/
Pantalla de lista de pistas
Erase Selected Track(s)
(Borrar pistas seleccionadas)
Pantalla de lista de pistas
Search by initial (Buscar
por inicial)
Cuando se centra en iconos de
nombres de álbum/artista/pista
Cuando el selector sea HDD
Cuando pulse [SUB MENU], puede usar algunas de las selecciones
de funciones y funciones útiles de forma más fácil. Las funciones
que pueden usarse varían en función de las condiciones, como
reproduciéndose/en pausa o pantalla de visualización.
Pantalla de menú secundario
Ajuste del nivel de
sincronización (Sync Level)
Ajuste el nivel de sincronización (Sync Level) si la grabación con “Auto (Sync)” no funciona como es debido.
Seleccione “Sync Level” para confirmar.
Pantalla de ajuste del nivel de sincronización
Modos de grabación
Modo de grabación
(Recording Mode)
Posible tiempo de grabación
LPCM (con guración
predeterminada)
Aproximadamente 104 h Las señales de audio se graban digitalmente sin comprimir.
AAC (XP) 128 kbps Aproximadamente 1.230 h
AAC es un método de compresión para reducir el tamaño de los datos de
música. La calidad del sonido y el número de pistas que pueden grabarse
varían en función de la velocidad de bits.
AAC (SP) 96 kbps Aproximadamente 1.640 h
AAC (LP) 64 kbps Aproximadamente 2.460 h
Marcas de pista
Auto (5 min)
La pista se divide cada 5 minutos como 1 pista. (Presionando [OK] durante la grabación, se puede añadir la
marca de pista en la posición deseada.)
Auto (10 min)
La pista se divide cada 10 minutos como 1 pista. (Presionando [OK] durante la grabación, se puede añadir la
marca de pista en la posición deseada.)
Auto (Sync)
Sólo cuando se graba desde un
dispositivo externo dispositivo
conectado a través de Bluetooth
®
La unidad detecta una zona silenciosa entre pistas y divide automáticamente la pista. La grabación comienza
automáticamente cuando un dispositivo conectado inicia la reproducción. Se hace una pausa en la grabación
cuando el silencio continúa durante más de 2 segundos. Cuando vuelve a detectarse el sonido, se reinicia la
grabación.
Manual
La pista no se divide automáticamente. (Si la grabación continúa durante más de 60 minutos, la pista se divide automáticamente.)
Glosario
AAC
AAC es un método de compresión para reducir el tamaño de los
datos de música.
Back Up/Restore HDD (Copia de seguridad/Restauración HDD)
Realización de una copia de seguridad de los datos de grabación del
HDD en el ordenador o NAS en caso de que los datos de grabación
se pierdan debido a una avería del HDD de esta unidad.
Base de Datos Gracenote
®
Base de datos para la búsqueda de información de títulos de CD, etc. Se
han registrado aproximadamente 350.000 títulos de álbumes en esta unidad.
Bluetooth
®
Tecnología de comunicación para conectar de forma inalámbrica
dispositivos electrónicos.
Convert/Anaylse (Conversión/Análisis)
La operación de comprimir la pista grabada en este unidad se
denomina “Conversión”. La operación para registrar información para
gestionar pistas, como por ejemplo la Selección aleatoria de música,
se denomina “Análisis”. El proceso de conversión/análisis se realiza
normalmente cuando la unidad está en modo en espera.
Import from PC (Importar desde un PC)
Importación de datos almacenados en el PC al HDD de esta unidad
a través de la red LAN. Es posible importar datos de música WMA,
MP3 y AAC (MPEG4) en esta unidad.
Lista de reproducción
Grupo de pistas recopiladas bajo una condición determinada. Por
ejemplo, “Album playlist” (Lista de reproducción de álbumes) es un
grupo de pistas grabados de CD de música y recopilados de álbum
en álbum.
LPCM
Se trata de uno de los métodos para convertir a sonido digital sin
comprimir las señales de audio.
MP3
Estándar de compresión de audio denominado MPEG Audio Layer-3
(Tercera capa de audio para el estándar MPEG). Se utiliza esta
tecnología para importar datos de música a un PC.
WMA
Tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft. Los
datos se comprimen con una calidad de sonido similar a la de los CD
de música disponibles en el mercado.
Zapping
La sección destacada de cada pista se reproduce durante 20
segundos. Es posible escuchar las pistas una detrás de otra para
buscar la pista deseada.
26
RQT9381
27
ESPAÑOL
Guía de localización y resolución de averías
Selección de funciones/Lista de funciones del menú secundario/Guía de localización y resolución de averías
Antes de solicitar asistencia, realice las siguientes comprobaciones. Si tiene alguna duda sobre los puntos de verificación o si las soluciones
indicadas en la tabla no solucionan el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
Problemas frecuentes con el sistema completo Páginas
Aunque la unidad está encendida, se
ignoran todas las operaciones.
Pulse [
8
] en la unidad durante más de 10 segundos y reinicie la unidad. O desenchufe el cable
de alimentación de CA, espere unos minutos y vuelva a conectar el cable y encienda la unidad.
La pantalla cambia cuando la unidad
está en modo en espera.
Pulse [
g
] (detener) en la unidad hasta visualizar “Cancel Demo” (Cancelar demo). 23
El modo demo se activa automáticamente
después de enchufar o desenchufar
el cable de alimentación de CA.
Apague del modo demo en el menú de configuración. 23
El indicador de alimentación no se
apaga ni tan siquiera en el modo de
ahorro de alimentación.
Si hay datos de grabación que no se han convertido/analizado, la unidad entra en el modo
de inicio rápido en modo en espera. Una vez finalizado el proceso de conversión/análisis, la
unidad cambia al modo de ahorro de alimentación.
6, 23
El indicador de alimentación se
enciende de color rojo cuando el cable
de alimentación de CA está conectado
en modo de ahorro de alimentación.
El cable de alimentación de CA se desenchufó inmediatamente después de apagar la unidad
la última vez. Si hay datos de grabación que no se han convertido/analizado, la unidad entra
en el modo de inicio rápido cuando la unidad está en modo en espera: Una vez finalizado el
proceso de conversión/análisis, la unidad cambia al modo de ahorro de alimentación.
6, 23
La unidad tarda en encenderse
aunque se ha con gurado el modo
de inicio rápido.
Es necesario realizar el proceso del sistema para estabilizar el funcionamiento de la unidad varias
décimas de segundos mientras la unidad está en el modo en espera. Si se enciende la unidad
durante este proceso, la unidad tarda un tiempo en ponerse en funcionamiento. Además, el indicador
de alimentación (rojo) podría apagarse durante un instante, es posible que se oiga un chasquido.
No es posible conectarse a la red.
• Se visualiza “Cannot connect to the
network.”.
La pantalla de obtención de título
(Gracenote
®
) no se apaga.
• No es posible obtener títulos de CD.
• No es posible obtener la dirección
IP, etc. si bien la red LAN
inalámbrica está conectada.
• El router no responde, el indicador
no se enciende. etc.
Conecte el cable LAN correctamente. 19, 20
Ha conectado el cable del teléfono al puerto LAN de esta unidad. Conecte el cable LAN recto.
¿Están el módem y el router de banda ancha encendidos? Apague por si acaso el módem
y el router de banda ancha, vuelva a encenderlos y espere unos minutos. A continuación,
vuelva a encender la unidad para obtener los títulos.
Ha hecho la configuración de forma que sólo se usa la base de datos de CD interna. Marque “Yes”
(Sí) en el menú de configuración “CD Database Setting” (Configuración de la base de datos de CD).
23
Configuración de la red errónea. Realice la configuración siguiendo las instrucciones de su proveedor o
compañía de teléfono. Para establecer la autentificación de la conexión del router, es posible que tenga
que introducir el nombre de usuario/contraseña de conexión de la conexión/cuenta de la conexión, etc.
en el ordenador. Si no están claras, póngase en contacto con su proveedor o compañía de teléfono.
Configuración errónea del router de banda ancha. Consulte también el manual de instrucciones del
router de banda ancha.
Router de banda ancha o conexión del módem erróneos. Lea las instrucciones de
funcionamiento de cada dispositivo atentamente y conéctelos correctamente.
Ha cambiado la configuración de la conexión de la red, por ejemplo, ha cambiado el router
de banda ancha. Es posible que no pueda conectarse a la red durante unos 10 minutos
después de cambiar la configuración. Espere 10 minutos o pulse [
8
] en la unidad durante
aproximadamente 10 segundos para reiniciar.
Si está usando una red LAN inalámbrica, es necesaria la configuración de autentificación
entre el dispositivo principal (punto de acceso) y el dispositivo secundario (tipo de conexión
de puerto LAN). Realice la configuración siguiendo las instrucciones del dispositivo LAN
inalámbrico. (Recomendamos comprobar la configuración del PC y el funcionamiento de la
conexión LAN inalámbrica en primer lugar.)
Se visualiza “Cannot nd the shared
folder.” (No es posible encontrar la
carpeta compartida).
Los caracteres usados para el nombre de la carpeta en el ordenador podrían no ser válidos.
Sólo es posible usar símbolos (4 tipos) y caracteres alfanuméricos. Si se utilizan tipos
diferentes de nombre de usuario/contraseña, cámbielos por los caracteres anteriores.
Los caracteres usados para el nombre de la carpeta en el ordenador pueden ser diferentes.
Compruebe el nombre de la carpeta en el ordenador.
La configuración de la carpeta en el ordenador podría ser insuficiente. Es posible que no se
haya realizado la configuración necesaria para compartir o que esté incompleta. Vuelva a
comprobar el contenido de la configuración.
20
Se visualiza “Cannot nd a track that can
be imported in the shared folder.” (No es
posible encontrar una pista que pueda
importarse en la carpeta compartida.).
La configuración de la carpeta en el ordenador podría ser insuficiente. El nivel compartido
podría ser insuficiente. Vuelva a comprobar el contenido de la configuración.
20
Se visualiza “Cancelled by timeout.”
(Cancelado por tiempo agotado.).
Compruebe si el router, el módem, etc., están encendidos. Compruebe la conexión y la
configuración del router y de esta unidad.
19
Se visualiza “Cancelled. Cannot nd
the input PC name.” (Cancelado. No
es posible encontrar el nombre del
PC introducido.).
Compruebe si el ordenador está encendido.
El nombre del PC introducido está equivocado. Confirme el nombre del PC de su ordenador e
introduzca el nombre correctamente.
El cable no está conectado. Compruebe la conexión al ordenador.
20
Se visualiza “Cannot connect to the
network.”.
Compruebe la conexión del cable LAN. Compruebe también si el router, el módem, etc., están
encendidos.
19, 20
Se visualiza “Cancelled. Unknown error
occurred.” (Cancelado. Se ha producido
un error desconocido.).
Vuelva a encender el dispositivo conectado a esta unidad y vuelva a realizar la operación.
Se visualiza “The user name or
password is incorrect.” (El nombre
de usuario o contraseña son
incorrectos.).
Ha cambiado el nombre de usuario después de que se creara el nombre de usuario del PC.
Vuelva a poner el nombre original de usuario.
Ha utilizado caracteres especiales para el nombre de usuario o la contraseña. Sólo es posible
usar símbolos (4 tipos) y caracteres alfanuméricos. Si se utilizan tipos diferentes de nombre
de usuario/contraseña, cámbielos por los caracteres anteriores.
20
27
RQT9381
28
Guía de localización y resolución de averías
Se visualiza “Cannot obtain an IP
address.” (No es posible obtener
dirección IP.).
Compruebe la conexión y la configuración del router y de esta unidad.
Finalice la búsqueda de virus o compruebe la seguridad del software una vez.
19
Mando a distancia Página
La unidad no funciona correctamente
cuando se usa el mando a distancia
u otro dispositivo.
Ha utilizado el amplificador AV Panasonic, etc. al mismo tiempo. Las señales de los mandos a
distancia podrían interferir entre sí. Cambie el modo del mando a distancia.
15
Se visualiza “Set the mode on your
remote controller to “Mode ””
(Con gure el modo del controlador a
distancia en “Mode ”) cuando se
utiliza el mando a distancia.
( corresponde a un número.)
La configuración del mando a distancia no coincide con la configuración de la unidad. Cambie
los modos del mando a distancia con “Cambio del modo del mando a distancia”.
15
CD Página
El panel de visualización no cambia
ni tan siquiera después de insertar
el CD. La reproducción no comienza
ni tan siquiera después de pulsar el
botón de reproducción.
No se ha insertado un disco normal. Cámbielo por un disco que cumpla las normas. 7
Se ha producido una diferencia de temperatura extrema, como por ejemplo cuando se lleva la
unidad de un sitio frío a uno cálido. Podría haberse producido condensación de humedad en
la óptica. Espere aproximadamente 1 hora antes de usarlo.
HDD Página
La grabación ha fallado para la pista
que se ha intentado grabar en el HDD.
Si el formato de la pista es SCMS, se omitirá la pista. 7
Los nombres de los álbumes
o artistas no se visualizan
correctamente.
No pueden encontrarse los nombres
de los álbumes o de los artistas.
Realizar el “Maintenance of HDD Info” podría mejorar la situación. 15
iPod Página
Si bien el iPod estaba conectado, se
visualiza “No compatible device is
connected.”.
Utilice el cable USB que se proporciona con el iPod para conectarlo directamente a la unidad. 16
Otros Página
No funciona. Se están restaurando los datos o se está haciendo una copia de seguridad, o se están
moviendo los datos de grabación. La realización de copias de seguridad o la restauración de
datos, o mover datos de grabación podría tardar un tiempo.
Pulse [
8
] en la unidad durante aproximadamente 10 segundos y reinicie la unidad.
No es posible dividir/combinar las pistas.
Se muestra “This track cannot be
divided/combined.” (No es posible
dividir/combinar esta pista).
Está intentando dividir/combinar pistas grabadas en formato AAC o pistas WMA/MP3 importadas
del ordenador. Sólo es posible dividir/combinar las pistas grabadas en formato LPCM.
El temporizador de desconexión
automática no funciona.
El temporizador de desconexión automática no funciona cuando se importan datos de música
del ordenador, se está realizando una copia de seguridad/restableciendo o moviendo datos
de grabación en el HDD.
Desenchufe el cable de alimentación de CA del enchufe de la red eléctrica del hogar y límpielo con un paño suave y seco.
Cuando esté muy sucio, utilice un paño húmedo bien escurrido para limpiar la suciedad y a continuación pase un paño seco.
No utilice solventes como por ejemplo, benceno, disolvente, alcohol, detergente de cocina. Esto podría provocar que la carcasa exterior se
deforme o que se despegue la capa de la super cie.
Antes de usar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones incluidas con el paño.
Mantenimiento
28
RQT9381
29
ESPAÑOL
Manejo del HDD (disco duro)
Guía de localización y resolución de averías/Mantenimiento/Manejo del HDD (disco duro)
Precaución
Instalación
No tape el ventilador de refrigeración ni el orificio de
ventilación.
Instale la unidad sobre un lugar plano donde no se
produzcan vibraciones ni impactos.
No coloque la unidad sobre una fuente de calor como por
ejemplo un vídeo.
No instale la unidad en un lugar donde la temperatura
cambie con frecuencia.
Instale la unidad en un lugar donde no se produzca con
facilidad condensación de humedad.
La condensación de humedad es un fenómeno en el cual
se generan gotas de agua en la superficie de vidrio frío, etc.
debido a un cambio de temperatura extremo. Podría producirse
el funcionamiento incorrecto de la unidad.
Apague la unidad bajo las circunstancias anteriores hasta que la
unidad pueda usarse a temperatura ambiente. (Aproximadamente
2 a 3 horas.)
El humo del tabaco, etc. podría provocar el funcionamiento
incorrecto.
Si entra humo de tabaco, una bocanada de humo (como por
ejemplo cuando se sopla el humo), etc. en el interior de la unidad,
podría producirse el funcionamiento incorrecto.
Durante el funcionamiento
No someta la unidad a vibraciones e impactos. (Podría dañarse
el HDD.)
No desconecte el cable de alimentación de CA ni
desconecte el disyuntor en la ubicación de montaje.
El HDD gira a velocidad elevada cuando se aplica corriente. El
sonido y la vibración de la rotación no son señales de una avería.
Cuando mueva la unidad
1. Extraiga todos los CD y SD.
2. Apague la unidad.
3. Desconecte el cable alimentación de CA en los 2 minutos
siguientes a la desaparición de la pantalla “Goodbye!” (Adiós),
o después de que la operación de conversión/análisis
(
página 6) haya finalizado.
4. Es posible mover la unidad sin aplicar vibraciones ni impactos
después de que el HDD deje de girar completamente (después
de esperar durante aproximadamente 2 minutos). (Incluso
después de apagar la unidad, el HDD girar por inercia durante
un tiempo.)
Si hay datos de grabación que no se hayan convertido/
analizado en el HDD después de apagar la unidad (en espera),
la conversión/análisis comienza en 2 minutos.
Durante la conversión/análisis
No desconecte el cable de alimentación de CA.
Si está utilizando un alargador con interruptor de
alimentación, no apague el interruptor de alimentación del
alargador.
Condiciones en las que se produce con facilidad
“condensación de humedad”
Cuando se ha producido un cambio de temperatura rápido
(traslado de un sitio cálido a un sitio frío y viceversa,
refrigeración rápida, recepción de viento directa desde el
producto de refrigeración, etc.)
Cuando la humedad de la habitación es elevada (formación
de vapor, etc.)
Temporada de lluvias
Un HDD tiene características de densidad de grabación alta y
permite realizar una grabación larga al tiempo que es un componente
delicado que puede resultar dañado fácilmente.
Extreme las precauciones de uso bajo las siguientes circunstancias.
Un HDD es un dispositivo de precisin sensible a las
vibraciones, impactos y el polvo.
En función de las condiciones de montaje o si se manipula
incorrectamente, podría resultar parcialmente dañado. En el peor de
los casos, podría no se posible realizar la grabación o reproducción.
No someta nunca el HDD a vibraciones e impactos ni quite el enchufe
de alimentación durante el funcionamiento en particular. Además, el
contenido de la grabación/reproducción podría resultar dañado si se
produce un corte de electricidad.
Si el HDD indica un funcionamiento anormal, solicite que se le
realice el mantenimiento tan pronto como sea posible.
Si se produce un fallo interno en el HDD, los sonidos anormales
continuarán durante la grabación o reproducción o los sonidos
podrían verse interrumpidos. El uso continuado deteriorará las
prestaciones del HDD y en el peor de los caso, el HDD completo
podría volverse inestable. Si se confirman estas circunstancias,
solicite que se le realice el mantenimiento tan pronto como sea
posible.
Si el HDD está dañado, no será posible restaurar el contenido de la
grabación (dato).
Realice una copia de seguridad del HDD periódicamente.
Recomendamos la realización de una copia de seguridad periódica
del HDD para protegerse frente a cualquier avería del HDD. Tenga
en cuenta que los datos de la copia de seguridad pueden restaurarse
solamente en el dispositivo original utilizado para la realización de la
copia de seguridad.
Exención de responsabilidades sobre la indemnización por el
contenido de la grabación
Panasonic no asume responsabilidad alguna por la indemnización de
los contenidos cuando la grabación/edición no se producen de forma
normal debido a algunos fallos, por la pérdida de grabación/edición
de contenido (datos) y daños directos o indirectos. Esto también
corresponde a aquellos casos en los que reparamos la unidad
(incluidos los componentes que no sean el HDD).
Precauciones durante el manejo
Esta unidad almacena información sobre las operaciones del usuario
(información del usuario), como por ejemplo información sobre los
datos de grabación de pistas realizados por el usuario, la lista de
reproducción del usuario, configuración del contenido en el menú de
configuración, etc.
Dependiendo de la ubicación de la configuración, podría filtrarse
información sobre el usuario o ser modificada por un tercero. Trate la
ubicación de instalación con bastante cuidado.
Cuando solicite asistencia, es posible que se compruebe la
información sobre el usuario.
Para evitar la filtración de la información del usuario, borre o cambie
la información del usuario antes de solicitar asistencia.
Cuando deseche o trans era la unidad
Efectúe la operación “Borrado de todas las pistas en el HDD”
(
página 15) para borrar todos los datos de grabaciones e
información sobre listas de reproducción antes de desecharlo/
transferirlo. Además, si fuese necesario, cambie el contenido de la
configuración en el menú de configuración.
Tenga en cuenta que Panasonic no asume responsabilidad alguna
por ningún daño o ganancia perdida en caso de cambio, pérdida,
modificación o filtración de la información del usuario.
29
RQT9381
30
Especi caciones
SECCIÓN CORRESPONDIENTE AL AMPLIFICADOR
Modo estéreo de
alimentación de salida de
RMS
Alimentación de modo
estéreo de RMS total
Ambos canales impulsados 20 W por
canal 6
, 1 kHz, THD 10%
40 W
Terminal de entrada y salida
Auricular
AUX
Puerto opcional
iPod-USB
LAN
Minienchufe estéreo (ø 3,5 mm)
Minienchufe estéreo (ø 3,5 mm)
Para FX570
Para iPod
10BASE-T/100BASE-TX
(10/100BASE-TX)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Rango de frecuencia 87,50 MHz a 108,00 MHz
(pasos de 50 kHz)
Terminales de la antena 75
desequilibrados
GENERAL
Suministro de
alimentación
220 a 240 V de CA, 50 Hz
Consumo de energía 22 W
Dimensiones (A x A x P) 340 mm × 173 mm × 189 mm
Masa Aproximadamente 3,7 k
g
Temperatura de
funcionamiento
permisible
0 ºC a + 40 ºC
Humedad relativa
permisible
35 % a 80 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en modo en espera
Modo de ahorro de alimentación: Aproximadamente 0,2 W
Modo de inicio rápido: Aproximadamente 8 W
Proceso de codificación: Aproximadamente 12 W
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Hay 2 tipos de métodos de cálculo para indicar la capacidad del
HDD y del SD.
Las capacidades indicadas en el paquete del producto y en las
especificaciones se calculan como 1 MB=1.000.000 bytes,
1 GB=1.000 megabytes (sistema decadal).
Para ordenadores, etc., las capacidades se calculan como
1 MB=1.048.576 bytes (sistema binario). La diferencia en las
indicaciones de capacidad puede producirse debido al uso de
diferentes métodos de cálculo.
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Rango de frecuencia 522 kHz a 1629 kHz (pasos de 9 kHz)
SECCIÓN DEL HDD
Capacidad del HDD instalado
80 GB
Formato de grabación Formato AAC/PCM LINEAL
Formato MP3/WMA (para conexión
LAN, transferencia desde un PC)
Velocidad de bits (AAC)
128 kbps (XP)/96 kbps (SP)/64 kbps (LP)
Número de canales 2 canales (estéreo)
Tiempo de grabación
AAC
PCM LINEAL
Aproximadamente 2.460 horas (modo LP)
Aproximadamente 104 h
oras
SECCIÓN DE SD
Formato de archivo Sistema de línea base JPEG, DCF,
Exif 2.2
Píxeles 64 × 64 a 5120 × 3840
SECCIÓN DE PANTALLA
Tamaño de LCD
Área activa
3,5 pulg.
71,0 (A) mm × 53,3 (A) mm
Número de puntos
Relación de aspecto
320 (A) × 240 (A)
4 : 3
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo
Altavoz de bajos/Trasero
Altavoz de agudos
Radiador pasivo
Sistema de 3 vías, 3 altavoces,
tipo de radiador pasivo
5 cm × 2 tipo cono
2,5 cm tipo bosu
8 cm × 2
Impedancia 6
Potencia de entrada (IEC) 40 W (MÁX)
Diseño de blindaje
magnético
No
Rango de frecuencia de
reproducción
60 Hz a 25 kHz (16 dB)
75 Hz a 22 kHz (10 dB)
Dimensiones (A x A x P) 96 mm × 207 mm × 178 mm
Masa Aproximadamente 1,2 k
g
/pc
SECCIÓN DEL CD
Fuente del haz Láser semiconductor
Longitud de onda 790 nm
Número de canales 2 canales (estéreo)
Ululación y vibración Por debajo del límite medible
Disco reproducible CD, CD-R, CD-RW
Disco de formato
reproducible
CD-DA, WMA, MP3*
Velocidad de bits WMA: 32 kbps a 320 kbps
MP3: 32 kbps a 320 kbps
* Estándar de correspondencia
Capa de audio para MPEG
Capa de audio para MPEG
(Frecuencia de muestreo baja)
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES
DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
Nota
30
RQT9381
31
ESPAÑOL
Especi caciones
Descripción de Gracenote
®
Corporate
La tecnología de reconocimiento de música y los datos afines son
proporcionados por Gracenote
®
. Gracenote es la norma de la industria
en tecnología de reconocimiento de música y entrega de contenidos
afines. Si desea más información, visite www.gracenote.com.
La tecnología de reconocimiento de música y los datos afines son
proporcionados por Gracenote
®
. Gracenote es el estándar de la
industria en la tecnología de reconocimiento de archivos musicales
y en la distribución de los contenidos relativos. Si desea más
información, visite: www.gracenote.com.
CD y datos afines de música de Gracenote, Inc., copyright © 2000-2008
Gracenote. Software Gracenote, copyright © 2000-2008 Gracenote.
Este producto y servicio pueden contar con una o más de las siguientes
patentes estadounidenses: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773;
#6,161,132; #6,230,192; #6,230,207; #6,240,459; #6,330,593 y otras
patentes cedidas o en trámite. Algunos servicios se ofrecen bajo licencia
de Open Globe, Inc., para la patente estadounidense: #6,304,523.
Gracenote y CDDB son marcas registradas de Gracenote. El logo y
logotipo de Gracenote, y el logo “powered by Gracenote” son marcas
comerciales de Gracenote.
Si desea más información sobre el uso del servicio Gracenote, visite:
www.gracenote.com/corporate
Contrato de licencia del usuario nal de Gracenote
®
Esta aplicación o dispositivo contiene software de Gracenote, Inc.
de Emeryville, California (denominado “Gracenote”). Este software
de Gracenote (el “software Gracenote”) permite que esta aplicación
efectúe la identificación del disco y/o archivo y obtenga información
sobre la música, incluyendo el nombre, artista, pista y título (“datos
Gracenote”) de los servidores en línea o bases de datos incrustadas
(denominados colectivamente “servidores Gracenote”) y efectúe otras
funciones. Usted puede usar los datos Gracenote sólo mediante las
funciones para el Usuario final de esta aplicación o dispositivo.
Usted acepta que utilizará los datos, el software y los servidores
Gracenote sólo para uso personal y no comercial. Usted acepta no
asignar, copiar, transferir ni transmitir el software ni datos Gracenote
a terceros. USTED ACEPTA NO USAR NI EXPLOTAR DATOS,
EL SOFTWARE NI LOS SERVIDORES GRACENOTE, EXCEPTO
SEGÚN SE PERMITE EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO.
Usted acepta que su licencia no exclusiva para usar los datos, el
software y los servidores Gracenote terminará si infringe estas
restricciones. Si su licencia termina, usted acepta cesar todo uso
de los datos, el software y los servidores Gracenote. Gracenote se
reserva todos los derechos de los datos, el software y los servidores
Gracenote, incluyendo todos los derechos de propiedad. Bajo ninguna
circunstancia Gracenote asumirá responsabilidad alguna de pagarle
por la información que usted entregue. Usted acepta que Gracenote,
Inc. puede hacer valer sus derechos según este Acuerdo contra usted
directamente en su propio nombre.
El servicio Gracenote usa un identificador exclusivo para registrar
consultas con fines estadísticos. El objetivo del identificador numérico
asignado al azar es permitir que el servicio Gracenote cuente las
consultas sin saber nada sobre quién es usted. Si desea más
información, consulte el sitio Web, donde encontrará la Política de
privacidad de Gracenote para el servicio Gracenote.
Usted recibirá licencia para el software Gracenote y cada elemento de
los datos Gracenote “TAL CUAL”. Gracenote no manifiesta ni emite
garantías, expresas o implícitas, sobre la exactitud de los datos de
Gracenote contenidos en los servidores Gracenote. Gracenote se
reserva el derecho a eliminar los datos de los servidores Gracenote o
a cambiar las categorías de datos por cualquier motivo que considere
suficiente. No hay garantía de que el software o los servidores
Gracenote estén libres de errores o que el funcionamiento del
software o los servidores Gracenote será ininterrumpido. Gracenote
no está obligado a proporcionar categorías o tipos de datos nuevos
mejorados o adicionales que Gracenote pueda decidir proporcionar
en el futuro, y tiene la libertad de poner término a sus servicios en
cualquier momento.
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían
ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y
el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a
las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el
medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir
de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y
el reciclado de aparatos y baterías viejos, por
favor, contacte a su comunidad local, su servicio
de eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta
de estos residuos, de acuerdo a la legislación
nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con
un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple
con los requerimientos establecidos por la Directiva
para los químicos involucrados.
31
GRACENOTE INVALIDA TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO E INCUMPLIMIENTO.
GRACENOTE NO GARANTIZA LOS RESULTADOS QUE SE
OBTENDRÁN POR EL USO DEL SOFTWARE O DE CUALQUIER
SERVIDOR GRACENOTE. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
CONSECUENTES O ACCIDENTALES NI POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS O INGRESOS.
RQT9381
2
Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen
Plaatsing
Zet dit apparaat op een horizontale oppervlakte, uit de buurt van direct
zonlicht, hoge temperaturen hoge vochtigheid of sterke trillingen.
Deze condities kunnen leiden tot beschadiging van het systeem en
van andere onderdelen, zodat het apparaat minder lang zal meegaan.
Zet geen zware voorwerpen op het apparaat.
Voltage
Gebruik geen hoogspanningsbronnen. Dit kan het apparaat overladen
en brand veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet op gelijkstroom. Controleer zorgvuldig de
stroomvoorziening wanneer u het systeem wilt gebruiken in een boot
of op een andere plaats waar gelijkstroom wordt gebruikt.
Bescherming van het stroomsnoer
Verzeker u ervan dat het stroomsnoer op de juiste manier is
aangesloten en niet beschadigd is. Een verkeerde aansluiting of
beschadiging van het stroomsnoer kan brand of een elektrische schok
veroorzaken. Trek niet aan het snoer, buig het niet, en plaats er geen
zware voorwerpen op.
Pak de stekker altijd stevig vast wanneer u deze uit het stopcontact
haalt. Trek niet aan het snoer, want dit kan een elektrische schok
veroorzaken.
Pak de stekker niet met natte handen vast. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
Vreemde stoffen
Laat geen metalen voorwerpen in het apparaat vallen. Dit kan
elektrische schokken of storingen veroorzaken.
Verzeker u ervan dat er geen vloeistoffen in het apparaat komen. Dit
kan elektrische schokken of storingen veroorzaken. Mocht dit toch
gebeuren, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en
neem contact op met uw handelaar.
Spuit geen insectensprays op, of in de buurt van, het apparaat. Deze
sprays bevatten gassen die kunnen ontvlammen wanneer zij in het
apparaat worden gespoten.
Reparatie
Probeer niet zelf dit systeem te repareren. Als het geluid wegvalt,
wanneer controlelampjes niet gaan branden, of wanneer er rook uit
het apparaat komt, of wanneer er andere problemen bestaan die niet
in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, trek dan de stekker
uit het stopcontact en neem contact op met uw handelaar of een
erkend servicecentrum. Reparatie, demontage of reconstructie e.d.
door niet bevoegde personen kan resulteren in een elektrische schok
of beschadiging van het apparaat.
Het systeem zal langer meegaan als u de stekker uit het stopcontact
haalt wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
Voor gebruik
Meegeleverde accessoires ........................................2
Veiligheidsmaatregelen .............................................2
Aansluiting .................................................................. 3
Overzicht van de bedieningsfuncties .......................4
Lees deze bladzijde eerst .......................................... 6
Basisbedieningen
Luisteren naar een muziekcd ....................................8
Opnemen van een muziekcd op HDD .......................9
Bedieningen
Verschillende afspeelmethoden ..............................10
Verschillende opnamemethoden ............................14
Handige functies .......................................................15
Genieten van muziek op een iPod, PC
of mobiele telefoon ...................................................16
Instelling van de tijd/Met gebruik van de timer ......18
Aanluiting aan een netwerk .....................................19
Wijzigen van de instellingen van dit apparaat,
informatie controleren ..................................................23
Selecteren van functies/Submenu-functielijst .......24
Verhelpen van storingen ..........................................27
Onderhoud ................................................................28
Manipuleren van de HDD (harde schijf) ..................29
Technische gegevens ..............................................30
Meegeleverde accessoires
Gelieve te controleren of de volgende
accessoires zijn meegeleverd.
Het bijgeleverde stroomsnoer kan alleen met dit apparaat
gebruikt worden. Gebruik het niet voor andere apparatuur.
Gebruik geen stroomsnoer van andere apparatuur met dit
apparaat.
Opmerking
1 FM binnenantenne
1 AM raamantenne
1 Stroomsnoer 1 Afstandsbediening
(N2QAYB000383)
2 Batterijen
voor afstandsbediening
2 Luidsprekerkabels
32
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN
GEMATIGD KLIMAAT.
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT.
HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN
AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN
RESULTEREN IN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE
STRALING.
MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET ZELF
REPAREREN. LAAT ONDERHOUD AAN ERKENDE
VAKMENSEN OVER.
Het stopcontact moet dichtbij het apparaat zitten en gemakkelijk
bereikbaar zijn.
De stekker van het netsnoer moet goed te bedienen blijven. Om dit
apparaat volledig los te koppelen van het elektriciteitsnet, trekt u
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing
optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van
elkaar vandaan gebruiken.
GEVAAR
Gebruik de luidsprekers enkel met het aanbevolen systeem.
Zo niet zouden de versterker en de luidsprekers schade
kunnen oplopen en kan er brand ontstaan. Ga bij een erkende
vakman te rade als er schade optreedt of als u plotseling een
wijziging in de werking van het toestel bemerkt.
Bevestig deze luidsprekers niet op de muur of tegen het
plafond.
GEVAAR
Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze vervangen
wordt. Vervang alleen door een zelfde soort batterij of equivalent,
die door de fabrikant aanbevolen worden. Gooi de gebruikte
batterijen weg zoals door de fabrikant voorgeschreven wordt.
RQT9381
3
NEDERLANDS
Aansluiting
Inhoudsopgave/Meegeleverde accessoires/Veiligheidsmaatregelen/Aansluiting
75 Ω
FM
ANT
AM
ANT
LOOP
EXT
LR
6 Ω
SPEAKERS (SB-HC7)
1
2 3
4
In het stopcontact
Opmerking
Opmerking
Opmerking
Aansluiten van de AM raamantenne
2
1
2
3
Gebruik een kruiskop-
schroevendraaier, enz.
Wit
Zwart
Rood
Zet de antenne op haar
voetstuk.
Aansluiting van de FM binnenantenne
1
Ontvang verzendsignalen (
bladzijde 12) na de aansluiting en
bevestig het einde van de antenne met behulp van een tape op de
minst lawaaierige positie.
Houd de antenne zo ver mogelijk weg van het stroomsnoer en de
luidsprekersnoeren.
Ontvang verzendsignalen (
bladzijde 12) na de aansluiting en
bevestig het einde van de antenne op de minst lawaaierige positie.
Gebruik een schroef van 15 cm of langer. Draai niet te stevig
vast. Anders draait de schroef in een rondje en kan niet worden
bevestigd.
De luidsprekers aansluiten
3
Luidsprekers en luidsprekersnoeren aansluiten
Sluit de snoeren aan zodat de kleuren van de labels overeenkomen
met de kleuren van de aansluitingen.
1. Leg het snoer om de haken.
2. Trek het snoer uit de inkeping.
Zorg ervoor dat de luidsprekers bij de aansluiting niet op de
snoeren staan.
inkeping
Onderkant van de luidspreker
Voer de gedeelten van vinyl niet
in.
haak
Blauw
Wit
Onjuiste aansluiting kan een storing van het apparaat tot
gevolg hebben.
Sluit de luidsprekersnoeren niet kort. Dit kan de circuits
beschadigen.
Verwijder de beschermende film van de bovenste plaat nadat
u de luidsprekers hebt aangesloten.
Aansluiting van het stroomsnoer
4
Sluit het stroomsnoer aan nadat alle andere kabels aangesloten
zijn.
Onmiddellijk nadat het stroomsnoer aangesloten is, kan het apparaat
niet worden aangesloten, zelfs wanneer u op de aan-knop drukt.
Wacht ong. 10 seconden en zet vervolgens het apparaat aan.
Gebruik dit apparaat niet continu met een te hard
geluidsvolume.
De luidsprekerkenmerken kunnen de levensduur van de
luidspreker verkorten of de luidspreker beschadigen.
Breng het geluidsvolume omlaag in de volgende gevallen,
zelfs bij normaal gebruik. (Wanneer dit niet uitgevoerd wordt,
kunnen de luidsprekers beschadigen.)
• Wanneer het geluid vervormd is
• Wanneer u de geluidskwaliteit instelt
Over luidsprekers
Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische
afscherming. Zet deze luidsprekers daarom niet te dicht in
de buurt van tv-toestellen neer, PC’s of andere apparaten die
gemakkelijk door magnetisme worden beïnvloed.
Gebruik alleen de meegeleverde luidsprekers. Andere
luidsprekers kunnen niet worden gebruikt.
De vorm van de rechter en linker luidspreker is dezelfde. U
kunt ze aan iedere zijde plaatsen.
De luidsprekernetten kunnen worden verwijderd.
Compact stereosysteem SC-HC7
Hoofdapparaat SA-HC7
Luidsprekers SB-HC7
Insteken van de stekker
Zelfs wanneer het aansluitstuk perfect ingevoerd is, afhankelijk van
het type inlaat dat gebruikt wordt, kan het voorste gedeelte van het
aansluitstuk uitsteken zoals in de tekening getoond wordt.
Bij gebruik van dit apparaat vormt dit echter geen probleem.
Aansluitstuk
Toestelinlaat
Ong. 6 mm
33
Klik!
RQT9381
4
Functies
Referentiebladzijden
HDD Afspelen/Pauzeren 9
iPod Afspelen/Pauzeren 16
Luisteren naar FM/AM 12
CD Afspelen/Pauzeren 8, 9
Luisteren naar een extern apparaat/
Bluetooth
®
apparaat
12, 17
Stop/Demonstratiemodus 8, 9, 13, 17, 23
Afstellen van het volume 9, 13
Opslaan van CD op HDD 9
Selecteren van een item om te
bevestigen
10
Een track overslaan 9
Veranderen van kanaal 12
Terug gaan naar het vorige beeldscherm
Menudisplay trackkeuze 10
Signaalsensor van de afstandsbediening
Display onder
AUX (externe input) terminal
Stekkertype: ø 3,5 mm stereo mini stekker
12
Contactbus koptelefoon
Stekkertype: ø 3,5 mm stereo mini stekker
Overmatig geluidsvolume via oor- en
koptelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
Vermijd langdurig luisteren, daar dit
schadelijk kan zijn voor het gehoor.
USB-contactbus voor iPod 16
SD-kaartslot
SD-controlelampje 13
Uitgangsgat
LAN-terminal 19
Optie poortterminal 17
Functies
Referentiebladzijden
Stand-by/aan schakelaar (
8
)
Indrukken om het apparaat aan of uit te
schakelen. In de uitgeschakelde stand
verbruikt het apparaat nog een geringe
hoeveelheid stroom.
8
Controlelampje stroom
Wanneer het apparaat op een stopcontact is
aangesloten, zal deze indicator in rood branden
in de uitgeschakelde stand en in groen branden
wanneer het apparaat wordt ingeschakeld
.
Openen/Sluiten van CD-deksel 8
CD-deksel 8
Trackinformatieweergave
De naam van de artiest en de naam
van de track worden weergegeven.
: Naam van de artiest
: Naam track
Opnamegegevens
formaatdisplay
LPCM, AAC (XP), AAC (SP),
AAC (LP), AAC, WMA, MP3
Display afspeelstatus De balk toont de verstreken afspeeltijd.
Display werkgebied
: Afspelen van slechts 1 track
Voor HDD:
: Afspelen afspeellijst
: Achtereenvolgens afspelen
afspeellijst
Voor CD:
: Afspelen van mappen (alleen voor
WMA/MP3)
: Disk afspelen
Omzetten/Analyseren
procesdisplay
Omzet-/Analyse-status wordt
weergegeven terwijl het apparaat in de
stand-bymodus staat
Display
keuzeschakelaar
CD, HDD, FM, AM, AUX, iPod, Option
(Optie)
Titelweergave, enz.
Het album wordt afgespeeld, afspeellijst
en mapnaam worden weergegeven.
: Naam album
: Mapnaam (alleen voor WMA/MP3)
Overzicht van de bedieningsfuncties
1
2
3
5
9
10
12
11
6
7
8
18
4
15
13
14
17
19
16
Bovenaangezicht/achteraangezicht van het apparaat
Deksel
Hoofdapparaat
Display
HDD
Mozart
Eine Kleine Nacht Musik
Life with Mozart
z
REC
z
PLAYSLEEP
0:23
TRACK :
1:16:32TOTAL TIME :
2/22
LPCM
SD
D
1
2
3
5
4
6
8
9
10
11
13
7
12
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Opmerking
Wees voorzichtig om geen metalen voorwerpen in het slot
van de SD-kaart te steken of vloeistof zoals water erin te laten
vallen, dit kan een storing veroorzaken.
1
2
34
bijv.) Tijdens het afspelen van de HDD
(weergavescherm 1 track)
RQT9381
5
NEDERLANDS
Timerweergave
SLEEP: Sleeptimerinstelling
z
PLAY:
Wekkerinstelling (Gaat
knipperen tijdens de bediening)
z
REC:
Instelling opnemen van timer
(Gaat knipperen tijdens de
bediening)
Weergave
afspeelmodus
: Speel opnieuw af
: Willekeurig afspelen
: Achtereenvolgens afspelen van
klein gedeelte van gemarkeerd deel
alleen iPod
: Herhaaldelijk afspelen van slechts 1
track
: Willekeurig afspelen van alle tracks
: Willekeurig afspelen per album
Weergave
bedieningsstatus
q
: Afspelen
h
: Pauzeren
t
/
y
: Zoeken
Geen weergave: Gestopt
Weergave van
verstreken
afspeeltijd
Tracknummer/
Aantal tracks,
weergave totaaltijd
CD/SD weergave
Wordt weergegeven wanneer een disk
of SD-kaart wordt ingevoerd
Overzicht van de bedieningsfuncties
Beeldschermweergave
Vele weergaven zijn vooraf geprogrammeerd naar gelang de
verschillende bedieningen en afspeel-/opnamevoorwaarden op dit
apparaat. Deze handleiding gebruikt de omschrijvingstijl als volgt:
displaybeeldscherm 1 track: standaard weergave voor afspelen,
pauzeren, enz. De naam van de album, naam van de artiest,
verstreken afspeeltijd, enz. worden weergegeven.
Weergave tracklijst: Tracks op de disk of afspeellijst worden in de
lijst weergegeven.
...selectieweergave: album, afspeellijst, enz. selectieweergave.
Andere weergaveschermen worden eveneens bereid.
Display
De LCD-weergave is gemaakt met een technologie van hoge precisie,
maar soms verschijnen er zwarte punten op het LCD-scherm of kan
het scherm altijd oplichten (met rode, blauwe en groene punten). Dit is
geen storing.
1
2
13
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
16
17
18
19
20
21
22
23
15
Afstandsbediening
Gebruik een managanese droogbatterij of
een alkali droogbatterij.
Leg deze zo dat de polen (+ en –)
overeenkomen met die in de afstandsbediening.
Verwarm niet en stel niet bloot aan een vlam.
Laat de batterijen niet achter in een auto die
langdurig aan direct zonlicht wordt blootgesteld
met de deuren en ramen gesloten.
R6/LR6, AA
Leg de batterijen in de afstandsbediening
Sommige knoppen op de
afstandsbediening hebben dezelfde
naam als die op het apparaat en hebben
dezelfde functies.
Deze handleiding legt uit hoe de
afstandsbediening gebruikt kan worden in
de meeste onderdelen.
13
8
9
10
11
12
Functies
Referentiebladzijden
Timerinstellingen 18
Stand-by/
aan-schakelaar
8
Lettertekens wissen 15
Invoeren van speciale
lettertekens
15
Invoeren van getallen
en lettertekens
9, 15
Luisteren naar FM 12
Luisteren naar AM 12
Luisteren naar een
extern apparaat/
Bluetooth
®
apparaat
12, 17
iPod Afspelen/
Pauzeren
16
HDD Afspelen/
Pauzeren
9
CD Afspelen/Pauzeren 8, 9
Stop 8, 9, 13, 17
Het verkrijgen van de
titel
8
Menudisplay
trackkeuze
10
Submenudisplay 26
Instelling
geluidskwaliteit/effect
akoestisch veld
13
Wijzigen van de
instellingen
13, 15, 18, 23
Opslaan op HDD 14
Sleeptimerinstelling
Ledere keer dat u drukt:
Instelling van de
helderheid van de
weergave
Ledere keer dat u drukt,
Licht Donker
Slideshow 13
Afstellen van het
volume
9, 13
!
Functies
Referentiebladzijden
Geluid dempen
Om te annuleren,
drukt u opnieuw/
wijzigt u het volume/
zet u het apparaat uit.
Snel vooruit/Snel
achteruit
9, 13, 16
Selecteren van
een item om te
bevestigen
10
Een track
overslaan
9
Veranderen van
kanaal
12
Functieselectie
menuweergave
24
Terug gaan
naar het vorige
beeldscherm
Instelling
afspeelmodus
10
Opslaan in Favoriet 15
Off 30 min 60 min
120 min
90 min
16
15
23
22
21
20
19
18
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
35
Opmerking
RQT9381
6
Lees deze bladzijde eerst
Wat u op dit apparaat kunt doen
U kunt naar verschillende audiobronnen luisteren zoals muziek CD’s
door ze op te slaan op de HDD!
U kunt muziekgegevens opzoeken op de HDD met gebruik van het
Trackselectiemenu!
U kunt automatisch tracktitels verkrijgen vanaf de CD-database!
U kunt een iPod afspelen en opladen door deze aan dit apparaat te
koppelen!
Opslaan van mechanisme/Music Shuf e
registratiemechanisme
Op dit apparaat wordt het opslaan altijd uitgevoerd in LPCM-formaat
in een bepaalde opslagmodus (
bladzijde 24, 25) en worden de
gegevens vervolgens omgezet in AAC-formaat.
Opslaan in LPCM-formaat:
Audiosignalen worden opgeslagen zonder dat ze gecomprimeerd worden.
Omgezet in AAC-formaat:
Audiosignalen worden gecomprimeerd.
Music Shuffle registratie en AAC-omzetting worden tegelijkertijd
uitgevoerd.
Deze series van handelingen op dit apparaat wordt “Omzetten/
Analyseren” genoemd.
Opslaan
HDD-gegevens: LPCM -gegevens worden geproduceerd.
Omzetten/Analyseren
Ong. 2 minuten nadat het apparaat is uitgezet, begint het Omzetten/
Analyseren vanaf LPCM naar AAC.
De huidige status verschijnt op de display.
De display verdwijnt wanneer het Omzetten/Analyseren voltooid is.
Voor de bediening Omzetten/Analyseren Het zal 1/3 van de tijd
nemen van de lengte van de opgeslagen gegevens.
Het zal bijvoorbeeld ong. 20 minuten duren om de handeling om
te Omzetten/te Analyseren wanneer een CD van 60 minuten wordt
opgeslagen.
Voor WMA/MP3/AAC (MPEG4) gegevens die vanaf een PC
geïmporteerd zijn, zal de verwerkingstijd korter zijn omdat alleen
de operatie “Analyseren” wordt uitgevoerd.
Disks en SD-geheugenkaarten die op dit
apparaat kunnen worden
*
1
Dit betekent de harde schijf. Dit merkteken wordt aangegeven op
de bruikbare functiebeschrijvingen.
*
2
Voltooien: Verwerkingsgegevens zodat het kan worden afgespeeld
op compatibele apparatuur.
In deze handleiding:
CD (muziekcd), CD-R en CD-RW worden algemeen “CD” of “disk”
genoemd.
SD-kaart, SDHC-kaart, miniSD-kaart, microSD-kaart, miniSDHC-
kaart en microSDHC-kaart worden over het algemeen “SD” of
“SD-geheugenkaart” genoemd.
SCMS (Serial Copy Management System) beperkte digitale
opnamen vanaf muziekcd’s naar HDD. De digitale opname vanaf
Cd’s onder deze beperking naar HDD is niet beschikbaar vanwege
de auteursrechtbescherming.
Zie ook “Manipuleren van de HDD (harde schijf)” (
bladzijde 29).
CD-R en CD-RW disks die opgeslagen zijn in een CD-DA, WMA
of MP3 formaat en waarvan de sessie gesloten of voltooid is*
2
aan het einde van de opname, kunnen worden afgespeeld.
CD-R/CD-RW
Disks die op een
PC zijn gemaakt,
enz.
Afspelen
Opslaan op
WMA/MP3
HDD
CD-DA
CD
In de handel
beschikbare
muziekcd’s
Afspelen
Opslaan op *
1
Muziekcd’s kunnen worden afgespeeld.
Het afspelen en opslaan van afwijkende disks zoals een CD die
tegen kopiëren beschermd is, wordt niet gegarandeerd.
HDD
CD-DA
In de opnamemodus LPCM, wordt het Omzetten/Analyseren
uitgevoerd voor Music Shuf e.
In de AAC-opslagmodus, worden de LPCM-gegevens gewist na
het omzetten en wordt de beschikbare ruimte op de HDD groter.
Tracks waarvan het Omzetten/Analayseren nog niet voltooid is,
worden gemarkeerd op de display van de tracklijst.
: AAC-omzetting en trackanalyse voor Music Shuf e zijn nog
niet voltooid.
: Trackanalyse voor Music Shuf e is nog niet voltooid.
Over Omzetten/Analyseren
Het Omzetten/Analyseren wordt uitgevoerd in de
stand-bymodus:
Ong. 2 minuten nadat het apparaat is uitgezet, begint het
Omzetten/Analyseren. De “D” wordt tijdens het Omzetten/
Analyseren weergegeven. Het Omzetten/Analyseren is voltooid
wanneer de “D” verdwijnt.
Trek het snoer niet uit het stopcontact tijdens het Omzetten/
Analyseren.
Verzeker u ervan het stroomsnoer eruit te trekken binnen de
2 minuten nadat het apparaat is uitgezet, of anders nadat het
Omzetten/Analyseren voltooid is (de “D” verdwijnt van de display).
U kunt het apparaat aan zetten tijdens het Omzetten/
Analyseren.
Het afspelen is beschikbaar zelfs wanneer het Omzetten/
Analyseren niet voltooid is.
Merk op dat de kwaliteit van het geluid tijdens het afspelen na het
Omzetten/Analyseren kan verschillen van de AAC-modus.
SD/SDHC/
miniSD/
microSD/
miniSDHC/
microSDHC
Afspelen van JPEG
beeldgegevens
SD
De speciale adapter is nodig voor miniSD-kaart, microSD-kaart,
miniSDHC-kaart en microSDHC-kaart.
miniSD-kaart
miniSDHC-kaart
microSD-kaart
microSDHC-kaart
Adapter
36
RQT9381
7
NEDERLANDS
Lees deze bladzijde eerst
Over CD’s
Gebruik cd’s met dit merkteken.
Gebruik geen onregelmatig gevormde CD’s zoals CD’s in de vorm van
een hart. (Er kan een storing optreden.)
Gebruik disks die overeenkomen met de norm met inbegrip van disks
met het bovenstaande merkteken. Afspelen en opslaan van illegaal
gekopieerde disks en niet gestandaardiseerde disks worden niet
gegarandeerd.
Beperkingen op dit apparaat
Bruikbare formaten zijn ISO 9660 niveau 1, niveau 2 en Joliet.
Dit apparaat is compatibel met multisessie. Maar, bij teveel
sessies, kan het enige tijd duren voordat het afspelen begint en
kan zijn dat gegevens niet geladen worden. Het verminderen van
het aantal sessies wordt aangeraden.
Wanneer een disk zowel WMA/MP3 en CD-DA formaatgegevens
bevat, wordt alleen het formaat afgespeeld dat in de eerste sessie
is opgeslagen.
Disks die opgeslagen zijn in het pakket schrijfformaat kunnen niet
worden afgespeeld.
Wanneer deze disk zware gegevens bevat zoals JPEG, kan het
zijn dat het geluid niet klinkt of dat er niet afgespeeld kan worden.
Tracks die beschermd zijn met auteursrecht worden
weergeven als “This track is protected. Cannot play .”
(Deze track is beschermd. Kan niet worden afgespeeld.) En
zij kunnen niet worden afgespeeld. Voor verdere informatie
raadpleegt u de handleiding van de software die gebruikt
wordt voor het maken van de tracks.
Wanneer de informatie zware gegevens bevat zoals JPEG, kan het
zijn dat het geluid niet klinkt of dat er niet afgespeeld kan worden.
Compatibel met Windows Media Audio 9 (WMA9).
Maar, Professional Lossless Voice en de talrijk bitsnelheden (Dit is
het formaat met inbegrip van audio dat opgeslagen is in verschillende
bitsnelheden in één bestand.) worden niet ondersteund.
Compatibel met ID3 tag versie 1 en 2. (alleen tracknaam,
artiestnaam en albumnaam)
Wanneer de MP3-disk nog steeds gegevens van afbeeldingen
bevat, kan het langer duren voordat de tracks afgespeeld worden
of kan de afspeeltijd niet op de juiste manier worden weergegeven.
MP3
WMA
001 groep
001 track. wma
002 track. wma
002 groep
001 track. wma
002 track. wma
003 groep
001 track.mp3
De bestanden moeten
de volgende extensie
hebben:
“.WMA” of “.wma”
“.MP3” of “.mp3”
Digitaal opnemen en afspeelbeperkingen
SCMS beperkt digitale opnamen vanaf CD naar HDD. Dit apparaat
biedt heldere digitale opnamen vanaf CD (CD-DA) naar HDD
met minder signaalverslechtering. De digitale opname vanaf CD’s
onder deze beperking naar HDD is niet beschikbaar vanwege de
auteursrechtbescherming. Analoge opnamen (vanaf WMA/MP3 naar
HDD) zijn vrij van dit soort beperkingen. Sommige disks kunnen niet
worden afgespeeld vanwege de copyrightbescherming. In dit geval
zijn opnamen ook niet beschikbaar.
Over SD’s
SD- geheugenkaart
(8 MB tot 2 GB)
Geformatteerd in FAT12- en FAT16-
formaten die overeenkomen met de
SD-standaard
SDHC-
geheugenkaart
(4 GB tot 32 GB)
Geformatteerd in FAT32 die overeenkomt
met de SD-standaard
miniSD/
miniSDHC-kaart
Verzeker u ervan om de juiste adapter aan
te sluiten wanneer u deze op dit apparaat
gebruikt.
microSD-/
microSDHC-kaart
Het bruikbare gebied zal minder zijn dan de aangegeven
capaciteit.
Multimediakaarten (MMC) kunnen niet worden gebruikt.
Dit apparaat (apparatuur dat overeenkomt met SDHC) ondersteunt
zowel SD-geheugenkaarten als SDHC-geheugenkaarten. U
kunt SDHC-geheugenkaarten gebruiken op apparatuur dat deze
ondersteunt. U kunt geen SDHC-geheugenkaarten gebruiken op
apparatuur dat alleen SD-geheugenkaarten ondersteunt. Wanneer
u SDHC-geheugenkaarten op andere apparatuur gebruikt, dient
u zich ervan te verzekeren dat u de bedieningsinstructies van de
apparatuur hebt gelezen.
Opmerking
Hou de geheugenkaart buiten het bereik van kinderen om inslikken
ervan te voorkomen.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer aanzet
verschijnt het volgende , op het displaypaneel:
Het bericht “Before use” (Voor gebruik) wordt weergegeven.
Dit is inclusief belangrijke informatie over hoe u dit apparaat moet
bedienen. Lees deze zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt.
Om naar de volgende pagina te gaan, drukt u op [
i
].
Intro Guide
(Introductiegids) wordt weergegeven.
Dit verklaart het basisgebruik van dit apparaat (Opslaan op HDD,
gebruik van trackselectiemenu, enz.). Het bericht voor het gebruik
van de “Intro Guide” wordt weergegeven. Druk op [
e
,
r
] om het
item te selecteren en druk vervolgens op [OK].
Om de weergave van de gids te stoppen, drukt u op [
g
] (stop).
Om de weergave van de inhoudsopgave voor de “Intro Guide”
te wissen, drukt u op [ RETURN].
Screensaverfunctie (om verbranden van het
scherm tegen te gaan)
Wanneer de Auto Power Off Mode functie (
bladzijde 18) niet is
ingesteld en wanneer het apparaat gedurende meer dan 10 minuten
niet wordt gebruikt, schakelt de display over naar de screensaver. De
screensaver wordt geannuleerd wanneer er een knop in deze conditie
wordt ingedrukt.
De screensaver zal niet geactiveerd worden in de volgende
omstandigheden:
• Tijdens het afspelen/pauzeren
• Tijdens het opnemen
• Tijdens het importeren van gegevens vanaf een PC, enz.
• Tijdens het weergeven van de Demo
• Tijdens een slideshow
• Tijdens Timeropname/Wekker is bezig
37
Creëren van WMA/MP3 (CD-R/CD-RW) dat op dit apparaat kan
worden afgespeeld
Een maximum van 399 mappen en 1000 tracks kunnen
gegarandeerd afgespeeld worden. Wanneer meerdere mappen
aanwezig zijn in diepe hiërarchie, kan het zijn dat niet alle mappen
en bestanden herkend worden.
Om de volgorde voor het afspelen aan te geven, benoemt u uw
mappen en bestanden zoals hieronder. (Maar er kan misschien
niet worden afgespeeld op precies dezelfde manier als in de
gegeven volgorde.)
wortel
RQT9381
8
Luisteren naar een muziekcd
CD-DA
WMA/MP3
Stop
1
1 3
Het gebruik van de Gracenote
®
Database
U kunt titelinformatie van de CD zoeken met gebruik van de Gracenote
®
Database.
Dit apparaat is uitgerust met een gedeelte van de Gracenote
®
Database*.
* Ong. 350.000 titels van albums die onttrokken zijn aan de Gracenote
®
Database zijn geregistreerd. (Vanaf oktober 2008)
Gracenote
®
Database zoekt automatisch naar de titel wanneer de CD is ingevoerd of wanneer het opnemen begint.
Titels of tracks die al opgenomen zijn op de HDD kunnen eveneens worden verkegen. (
bladzijde 15 “Automatische
invoering van tracknaam, naam van het album en de artiest”)
Wanneer meer dan één titel gevonden wordt in de zoekopdracht van de Gracenote
®
Database
Druk op [
e
,
r
] om de titel te selecteren en druk op [OK].
Wanneer alle zoekresultaten niet overeenkomen, dan selecteert u “Not applicable” (Niet van toepassing).
Om de nieuwste CD-titel te verkrijgen
Een netwerkverbinding (
bladzijde 19) is noodzakelijk. U kunt toegang krijgen tot de nieuwste Gracenote
®
server via het
internet om de titel van de CD en de informatie over de artiest te verkrijgen.
Om opnieuw de titel van de CD te verkrijgen voordat u gaat opnemen
Druk op [TITLES] wanneer de keuzeschakelaar CD is en de muziekcd gestopt is.
Druk op [
e
,
r
] om de titel te selecteren en
te bevestigen.
Wanneer de keuzeschakelaar HDD is, drukt u op [FUNCTIONS].
Druk op [
e
,
r
] om “Record CD” (CD opnemen) te
selecteren en druk op [OK].
Druk op [
e
,
r
] om “Get CD Titles” (CD-titels verkrijgen) te selecteren en druk op [OK].
Wees voorzichtig om uw vinger niet te beknellen wanneer u het CD-deksel opent/sluit.
Raak de CD-lens niet aan.
Houd het deksel van de CD niet gedurende een lange tijd geopend. De CD-lens kan vuil worden.
Voor WMA/MP3-disks, wanneer het tabblad wordt gebruikt, worden de naam van de artiest en de tracknaam weergegeven. Wanneer het
tabblad niet wordt gebruikt, wordt de naam die op een PC, enz. wordt genoemd, weergegeven als tracknaam.
Het afspeelgebied verschilt, afhankelijk van de instelling van het Afspeelgebied. (
bladzijde 10)
1. Druk om het apparaat aan te zetten.
2. Druk om de keuzeschakelaar op
“CD” te zetten.
Wanneer de CD al is ingevoerd, begint het afspelen.
(Afspelen met één toets)
Om van CD te wisselen, drukt u op [
g
] (stop).
1. Druk om het CD-deksel te openen
en voer de CD in.
Breng de CD in met de afbeelding naar boven, druk
in het midden totdat de CD op zijn plaats klikt.
2. Druk opnieuw om het CD-deksel te
sluiten.
Sluit het deksel niet met de hand.
U kunt automatisch titelinformatie van de CD zoeken met gebruik
van de Gracenote
®
Database.
Druk om het afspelen te beginnen.
Om het afspelen te stoppen, drukt u op [
g
] (stop).
1
2
Hoofdapparaat
Middelste gedeelte
CD-DA
Accessing
3
Opmerking
38
RQT9381
9
NEDERLANDS
Opnemen van een muziekcd op HDD
Zet de keuzeschakelaar op “CD” en voer de CD
in.
(
bladzijde 8, stappen en )
Indrukken.
Alle tracks op de CD worden met hoge snelheid
opgenomen. Wanneer “
*
High-Speed” display
verdwijnt, is de opname voltooid.
Alle tracks op de disk worden met normale snelheid
opgenomen. Wanneer “
*
Record & Listen” display
verdwijnt, is de opname voltooid.
*
Om de opname te stoppen, drukt u op [
g
] (stop).
Wanneer u halverwege stopt met opnemen, zal de track die niet
voltooid is, niet worden opgeslagen op de HDD.
Druk om het afspelen te beginnen.
Het afspelen begint met de laatst opgenomen track.
Maximum van 16x High-Speed Recording is mogelijk.
Het geluid van de opnamebron wordt niet gehoord tijdens de High-Speed Recording.
Er wordt dezelfde titel als de CD gegeven.
Het afspeelgebied verschilt, afhankelijk van de instelling van het Afspeelgebied. (
bladzijde 10)
Algemene bedieningen voor CD en HDD
1
1
3
Stop
Luisteren naar een muziekcd/Opnemen van een muziekcd op HDD
WMA/MP3
CD-DA
1
2
Hoofdapparaat
3
Opmerking
Stop
Pauzeren
Druk opnieuw om te hervatten.
Overslaan
Bediening op het weergavescherm met 1 track
Afstellen van
het volume
[
4
]: Meer volume
[
3
]: Minder volume
0 (minimum) tot 50 (maximum)
Snel
achteruit/
Snel vooruit
(Zoeken)
Tijdens het afspelen of pauzeren, drukt op de
toets en houdt deze ingedrukt totdat het de
gewenste positie bereikt.
Bediening op het weergavescherm met 1 track.
Er wordt geen geluid gehoord tijdens
het Zoeken. Het kan eveneens enige tijd
duren opdat het geluid gaat klinken na de
Zoekopdracht.
Selecteer de
track met het
tracknummer
Om het getal boven de 9 te selecteren
bijv.) 25: [ 10]
[2]
[5]
1 2
CD-DA
WMA/MP3
Hoofdapparaat
Afstandsbediening
Afstandsbediening
CD-DA
39
RQT9381
10
Verschillende afspeelmethoden
CD afspelen
Voorbereiding
Druk op [
q
/
h
CD]
[
g
] (stop) om de keuzeschakelaar in te stellen.
Herhaald afspelen/
willekeurig
afspelen/
Veranderen van
Afspeelgebied
1. Druk op [PLAY MODE] tijdens het
afspelen/wanneer het gestopt is.
2. Druk op [
e
,
r
] om het item te
selecteren en druk op [OK].
3. Druk op [
e
,
r
] om de instelling te
selecteren (
hieronder) en druk op
[OK].
Track op te
beluisteren titel
zoeken
1. Druk op [SELECT TRACKS] tijdens
het afspelen/wanneer het gestopt is.
2. Druk op [
e
,
r
] om de track te
selecteren en druk op [OK].
Track op te
beluisteren titel
zoeken
1. Druk op [SELECT TRACKS] tijdens
het afspelen/wanneer het gestopt is.
2. Druk op [
e
,
r
] om de map te
selecteren en druk op [OK].
3. Druk op [
e
,
r
] om de track te
selecteren en druk op [OK].
Afspeelmodi
Herhalen
Het gebied dat ingesteld is op
Afspeelgebied wordt herhaaldelijk opnieuw
afgespeeld.
Willekeurig
Het gebied dat ingesteld is op
Afspeelgebied wordt willekeurig opnieuw
afgespeeld.
Afspeelgebied
Het afspeelgebied is ingesteld.
1 Track: Slechts 1 track
Folder: Alleen huidige map (alleen voor
WMA/MP3)
Disc: Volledige disk (standaard instelling)
Wanneer de CD is verwijderd, wordt de instelling van de
afspeelmodus teruggebracht naar de standaard instelling.
Selectietabblad
Wanneer [
u
,
i
] op het beeldscherm wordt ingedrukt dat de
selectietab (“ ”, “ ”) weergeeft, kan van map worden gewisseld.
De titels van tracks en albums van WMA-/
MP3-formaten
Wanneer de label gebruikt wordt voor het creëren van WMA-/
MP3-disks, worden artiestennamen, namen van albums en van tracks
als titels toegevoegd. Wanneer er geen labelinformatie aanwezig is,
wordt de bestandsnaam van iedere track de naam van de track.
Zoeken naar de track op HDD (harde
schijf) om deze te beluisteren
Voor de lijstweergave van de track kunt u de
cijfertoetsen gebruiken in plaats van [
e
,
r
] om
het item te selecteren.
Om het getal boven de 9 te selecteren
bijv.) 12: [ 10]
[1]
[2]
bijv.) 225: [ 10]
[ 10]
[2]
[2]
[5]
Selectietabblad
Wanneer [
u
,
i
] op het beeldscherm wordt ingedrukt dat het
selectietabblad weergeeft (“ ”, “ ”), kan van artiest en album worden
gewisseld.
Zoeken naar de
track op de naam
van de artiest
1-1. Druk op [SELECT TRACKS] tijdens
het afspelen/wanneer het gestopt
is.
1-2. Druk op [
e
,
r
] om de “Search for
Track” (Track Zoeken) te selecteren
en druk op [OK].
1-3. Druk op [
e
,
r
] om “Artist” (Artiest)
te selecteren en druk op [OK].
2. Druk op [
e
,
r
,
u
,
i
] om de
artiest te selecteren en druk op
[OK].
3. Druk op [
e
,
r
] om het album te
selecteren en druk op [OK].
4. Druk op [
e
,
r
] om de track te
selecteren en druk op [OK].
De track zoeken op
Album/Afspeellijst
gebruiker/
Radio-opname
1-1. Druk op [SELECT TRACKS] tijdens
het afspelen/wanneer het gestopt
is.
1-2. Druk op [
e
,
r
] om de “Search for
Track” (Track Zoeken) te selecteren
en druk op [OK].
1-3. Druk op [
e
,
r
] om het type
afspeellijst te selecteren
(
bladzijde 11) om de afspeellijst
te selecteren en druk op [OK].
2. Druk op [
e
,
r
,
u
,
i
] om de
afspeellijst te selecteren en druk op
[OK].
3. Druk op [
e
,
r
] om de track te
selecteren en druk op [OK].
Zoeken naar de
track op de naam
van de track
1-1. Druk op [SELECT TRACKS] tijdens
het afspelen/wanneer het gestopt
is.
1-2. Druk op [
e
,
r
] om de “Search for
Track” (Track Zoeken) te selecteren
en druk op [OK].
1-3. Druk op [
e
,
r
] om de “Track
Name” (Naam van de Track) te
selecteren en druk op [OK].
2. Druk op [
e
,
r
,
u
,
i
] om de
track te selecteren en druk op [OK].
Afspelen
aanbevolen/Music
Shuf e afspeellijst
1. Druk op [SELECT TRACKS] tijdens
het afspelen/wanneer het gestopt is.
2. Druk op [
e
,
r
] om “Recommended”
(aanbevolen) of “Music Shuffle” te
selecteren en druk op [OK].
3.
Druk op [
e
,
r
] om het type afspeellijst
te selecteren en druk op [OK].
4. Druk op [
e
,
r
] om de gewenste
track te selecteren en druk op [OK].
Voorbereiding
Druk op [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stop) om de keuzeschakelaar in te stellen.
Opmerking
40
WMA/MP3
CD-DA
RQT9381
11
NEDERLANDS
Verschillende afspeelmethoden
Wanneer “Search for Track” (Track Zoeken) wordt
geselecteerd
De tracks worden per artiest verzameld. U kunt de
afspeellijst van de artiest of de afspeellijst van het album
afspelen.
De tracks worden per album verzameld. U kunt de
afspeellijst van het album afspelen.
U kunt de afspeellijst van het album afspelen dat de track
bevat.
Dit is een afspeellijst dat gemaakt is door de gebruiker na
opname. (
bladzijde 24)
Tracks die opgenomen zijn van een radio, een extern
apparaat en een Bluetooth
®
apparaat worden verzameld.
Artist
Album
Track Name
User
Playlist
Analog
Recorded
Wanneer “Recommended” (aanbevolen) is
geselecteerd
Alleen tracks die opgenomen zijn in Favoriet
(
bladzijde 15) worden verzameld. (Max. 99 tracks)
Een maximum van 99 nieuw opgenomen tracks worden
verzameld.
Een maximum van 99 tracks van 999 tracks waarnaar u de
laatste tijd hebt geluisterd, worden verzameld in aflopende
volgorde van afspeeltijd.
Alle tracks op de HDD (harde schijf) worden willekeurig
afgespeeld.
Wanneer het afspelen gestopt is, schakelt het over naar
de afspeellijst van het album dat de track bevat.
Trakcs van de artiest met het letterteken, “ * ” aan het
begin van de artiestennaam zitten niet in de Willekeurige
afspeellijst en kunnen niet worden afgespeeld.
Favourites
Recently
Ripped
Most Often
Played
All
Random
Wanneer “Music Shuf e” is geselecteerd
Tracks met dezelfde specifieke impressie worden
verzameld. Iedere keer dat u selecteert, verandert de track
of de volgorde van de tracks.
4 soorten afspeellijsten (Energiek/Zacht/Ontspannend/
Emotioneel) zijn voorbereid. (Max. 99 tracks voor iedere
afspeellijst)
Music
Suffle
Music Shuf e functie
Het apparaat bepaalt de impressie van iedere track naar gelang
de kenmerken zoals het tempo of maat, en de tracks worden
automatisch gesorteerd. Maar sommige tracks kunnen eventueel
niet toepasbaar zijn op één van de impressies.
Music Shuf e registratie en AAC-omzetting (
bladzijde 6) worden
tegelijkertijd uitgevoerd. Daarom worden tracks niet meteen na het
opnemen in de Music Shuf e ingevoegd. Voor de WMA/MP3/AAC
(MPEG4) tracks die van een PC geïmporteerd worden, wordt de
trackanalyse voor Music Shuf e uitgevoerd wanneer het apparaat
uit staat. Wanneer u het resultaat van de Music Shuf e onmiddellijk
wilt weten, voert u de “Onmiddellijk Omzettien/Analyseren” uit
(
bladzijde 24).
HDD (harde schijf) afspelen
Herhaald afspelen/
willekeurig
afspelen/
Veranderen van
Afspeelgebied
1. Druk op [PLAY MODE] terwijl de
gewenste track of afspeellijst wordt
afgespeeld/gestopt is.
2. Druk op [
e
,
r
] om het item te
selecteren en druk op [OK].
3. Druk op [
e
,
r
] om de instelling te
selecteren (
hieronder) en druk op
[OK].
Opeenvolgend
luisteren naar
het gemarkeerde
deel van de track
(Zapping)
1. Druk op [PLAY MODE] tijdens het
afspelen/wanneer het gestopt is.
2. Druk op [
e
,
r
] om “Zapping” te
selecteren en druk op [OK].
3. Druk op [
e
,
r
] om de instelling te
selecteren en druk op [OK].
Het gemarkeerde deel van iedere track
wordt 20 seconden lang afgespeeld.
Afspeelmodi
Herhalen
Het gebied dat ingesteld is op
Afspeelgebied wordt herhaaldelijk opnieuw
afgespeeld.
Willekeurig
Het gebied dat ingesteld is op
Afspeelgebied wordt willekeurig opnieuw
afgespeeld.
Afspeelgebied
Het afspeelgebied is ingesteld.
1 Track: Slechts 1 track
Playlist: Alleen huidige afspeellijst
(standaard instelling)
Continuous: Hetzelfde type afspeellijst
wordt achtereenvolgens
afgespeeld.
Voorbereiding
Druk op [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stop) om de keuzeschakelaar in te stellen.
U kunt niet zoeken tijdens het afspelen van de Zapping.
De Zapping wordt geannuleerd wanneer het afspelen gestopt
wordt.
De trackanalysegegevens voor Music Shuffle (
bladzijde 6)
worden gebruikt om het gemarkeerde onderdeel van iedere track
te detecteren. Wanneer de trackanlyse nog niet volledig is, wordt
onmiddellijk na de opname, enz, het introductiegedeelte van de
track in plaats van het gemarkeerde gedeelte afgespeeld.
Opmerking
41
RQT9381
12
Hang een stukje vinyldraad horizontaal langs het raam of een
andere handige plaats.
Laat de AM-raamantenne aangesloten.
Verschillende afspeelmethoden
Luisteren naar een extern apparaat
Luisteren naar het
geluid van een extern
apparaat met de
luidsprekers van dit
apparaat
1. Verbind het externe apparaat
aan de AUX-terminal
(
bladzijde 4).
2. Druk op [EXT-IN] om “AUX” te
selecteren.
3. Begin af te spelen op het
externe apparaat.
Naar de radio luisteren
Voorbereiding
Sluit de FM-binnenantenna en AM-raamantenne aan. (
bladzijde 3)
Selecteert het kanaal automatisch (Automatisch
afstemmen)
Tijdens het Handmatig afstemmen, drukt u op [
u
,
i
] en houdt u
deze ingedrukt totdat de frequentie begint te lopen.
RDS-uitzending
Het apparaat kan tekstgegevens weergegeven, die uitgezonden
worden door het radiogegevenssysteem (RDS) dat in sommige
gebieden beschikbaar is. De tekstgegevens, de naam van het
omroepstation en het programmatype worden weergegeven.
Selecteer
handmatig
het kanaal om
te luisteren
(Handmatig
Afstemmen)
1. Druk op [FM] of [AM] om “FM” of
“AM” te selecteren.
2. Druk op [PLAY MODE] om
“MANUAL” (Manual Tuning) te
selecteren.
3. Druk op [
u
,
i
] om de zender van
uw keuze te selecteren.
” gaat branden wanneer de
uitzendsignalen ontvangen worden,
terwijl “STEREO” op gaat lichten
wanneer de FM-stereosignalen worden
ontvangen.
Luisteren naar
het kanaal dat
van te voren in
het geheugen
opgeslagen is
(Geprogrammeerde
Afstemming)
1. Druk op [FM] of [AM] om “FM” of
“AM” te selecteren.
2. Druk op [PLAY MODE] om
“PRESET” (Preset Tuning) te
selecteren.
3. Druk op de cijfertoets om het kanaal
te selecteren.
Om het getal boven de 9 te
selecteren bijv.) 25: [ 10]
[2]
[5]
Wanneer de radio-ontvangst slecht is
Gebruik een buitenantenne wanneer de radio-ontvangst slecht is.
FM-buitenantenne (met gebruik van een
televisieantenne)
Ontkoppel de FM-binnenantenne.
De antenne moet worden geïnstalleerd door een vakkundig
technicus.
Bewerk de coaxiale kabel van 75
van de buitenantenne, zoals
hieronder wordt aangegeven.
AM-buitenantenne
FM-buitenantenne
75
coaxiale kabel
AM-buitenantenne
5 m tot 12 m
AM-raamantenne
(inbegrepen)
Pas het ingangsignaal van het aangesloten apparaat aan wanneer
het niveau laag is.
(
bladzijde 25 “Afstellen van het ingangsniveau”)
RDS-weergaven kunnen eventueel niet beschikbaar zijn wanneer
de ontvangst slecht is.
Opmerking
Ontkoppel de buitenantenne wanneer het apparaat niet wordt
gebruikt.
Gebruik de buitenantenne niet tijdens onweer.
Opmerking
PTY displays
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R. M* RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
* M.O.R. M: Middle-of-the-Road musiek
Opmerking
42
RQT9381
13
NEDERLANDS
Verschillende afspeelmethoden
Bekijken van de slideshow
Voer de SD-geheugenkaart in. (Het SD-controlelampje gaat branden.)
Voorbereiding
Wijzigen van de geluidskwaliteit/het geluidsveld
Gebruik maken
van het favoriete
geluidskwaliteiteffect
(Equalizer
voorprogrammeren)
1. Druk op [EQ].
2. Druk op [
e
,
r
] om “Equalizer” te
selecteren en druk op [OK].
3.
Druk op [
e
,
r
,
u
,
i
] om het
effect te selecteren en druk op [OK].
Manual: Wanneer u gebruikt maakt
van de handmatige equalizer
(
hieronder)
Flat:
Wanneer het geluidskwaliteitseffect niet
gebruikt wordt (standaard instelling)
Heavy:
Rock wordt krachtiger weergegeven
Clear: Hogere frequenties klinken
helderder voor jazz
Soft: Voor achtergrondmuziek
Vocal: Vocalen klinken levendiger
Hoge of lage
tonen aanpassen
(Handmatige
equalizer)
1-1. Druk op [EQ].
1-2. Druk op [
e
,
r
] om “Equalizer” te
selecteren en druk op [OK].
1-3. Druk op [
e
,
r
,
u
,
i
] om
“Manual” (handmatig) te selecteren
en druk op [OK].
2. Druk op [
e
,
r
] om “Bass, Treble”
te selecteren en druk op [OK].
3. Druk op [
u
,
i
] om het item te
selecteren [
e
,
r
] om ieder niveau
te selecteren en druk op [OK].
Genieten van
dynamisch geluid
(Surround)
1. Druk op [SURROUND].
2. Druk op [
e
,
r
] om het effect te
selecteren en druk op [OK].
Off: OFF (UIT) (standaard instelling)
Mode 1: Natuurlijk dynamisch geluid
Mode 2: Dynamisch en vocaal
benadrukt geluid
Genieten van rijk
basisgeluid
(D. BASS)
1. Druk op [D.BASS].
2. Druk op [
e
,
r
] om het effect te
selecteren en druk op [OK].
Off: OFF (UIT) (standaard instelling)
On: Sterker basgeluid
Genieten van een
natuurlijker geluid
(Re-master)
1-1. Druk op [RE-MASTER].
1-2. Druk op [
e
,
r
] om “Re-master” te
selecteren en druk op [OK].
2. Druk op [
e
,
r
] om het effect te
selecteren en druk op [OK].
Voor iPod
3-1. Druk op [
e
,
r
] om “iPod” te
selecteren en druk op [OK].
3-2.
Druk op [
e
,
r
] om de favoriete
instelling te selecteren en druk op [OK].
De foto’s die op dit apparaat kunnen worden
weergegeven
Bestandsgrootte: JPEG (Sommige bestanden met JPEG-formaat
kunnen niet worden weergegeven.)
Aantal pixels: 5120 x 3840 (Max.), 64 x 64 (Min.)
Maximale bestandsgrootte: 10 MB
Tot 1.000 foto’s in één map (65535 foto’s in totaal) kunnen worden
weergegeven.
Bestanden in mappen die dieper zitten dan de zesde hiërarchie
kunnen niet worden weergegeven. Bestanden in SD-audiomap
worden niet weergegeven.
Bekijken van de
slideshow
Druk op [SLIDE SHOW] op de display
voor het afspelen.
Om te annuleren, drukt u opnieuw/drukt
u op [ RETURN]/zet het apparaat uit.
Om de foto over te slaan, drukt u op
[
e
,
r
].
Om het normale afspeelscherm af te spelen
drukt u op [OK] tijdens de slideshow.
Instellen van de
volgorde van de
slideshow
1-1. Druk op [SETUP].
1-2. Druk op [
u
,
i
] om het tabblad
“Adjust” (aanpassen) te selecteren.
2. Druk op [
e
,
r
] om “Slideshow
Order” (Volgorde Diavoorstelling)
te selecteren en druk op [OK].
3. Druk op [
e
,
r
] om het item te
selecteren en druk op [OK].
Handelingen tijdens de slideshow
Luisteren naar CD/HDD
(Afspelen/Pauzeren)
Luisteren naar FM/AM
Luisteren naar een extern
apparaat of Bluetooth
®
apparaat
Stop
Overslaan
Snel achteruit/Snel vooruit
(Zoeken)
Afstellen van het volume
Geluid dempen
Aanpassen van de helderheid van
de display
Sleeptimer
De slideshow werkt niet wanneer de volgende omstandigheden
zich tegelijkertijd voordoen:
• Wanneer de iPod is aangesloten
• Wanneer de keuzeschakelaar op iPod is ingesteld
• Wanneer de iPod gestopt is
Voer deze operatie uit wanneer de iPod op dit apparaat wordt afgespeeld.
Wanneer de voorkeuzeschakelaar van de iPod is ingesteld en het
afspelen voltooid is, wordt de slideshow automatisch geannuleerd.
Auto Power Off Modus (automatische stroomafbrekingsmodus),
Demonstratiemodus en screensaver werken niet tijdens de slideshow.
Dit apparaat bevat de voorbeeldfoto voor de slideshow. Wanneer
de SD niet ingevoerd is, of wanneer er geen foto’s aanwezig zijn in
de SD voor de slideshow, dan zal deze de voorbeeldfoto’s tonen.
Re-master werkt niet tijdens het afspelen van een CD-DA en tracks
op HDD die opgenomen zijn in de LPCM-modus.
Opmerking
Opmerking
43
RQT9381
14
Verschillende opnamemethoden
Opnemen van CD’s
Voorbereiding
1. Druk op [
q
/
h
CD]
[
g
] (stop) om de keuzeschakelaar in te
stellen.
2. Voer de CD in. (
bladzijde 8)
3. Stel de opnamemodus in. (
bladzijde 25)
Opnemen van een
WMA-/MP3-disk
1. Druk op [
*
HDD REC] wanneer
het weergavescherm van 1 track
gestopt is.
2. Druk op [
e
,
r
] om het
opnamegebied te selecteren en
druk op [OK].
(Wanneer u “Select Tracks” (Tracks
Selecteren) kiest, drukt u op [
e
,
r
]
om de track te selecteren, voegt u
een markeerteken toe met gebruik
van [
u
,
i
] en drukt u op [OK].)
3-1. Druk op [
e
,
r
] om “Use This
Setting” (Deze Instelling
Gebruiken) te selecteren en druk
op [OK].
3-2. Druk op [
u
,
i
] om “Yes” (Ja) te
selecteren en druk op [OK].
Track op titel
zoeken dat
opgenomen moet
worden
1-1. Druk op [SELECT TRACKS] tijdens
het afspelen/wanneer het gestopt
is.
1-2. Druk op [
e
,
r
] om de track te
selecteren.
2. Druk op [
*
HDD REC].
Track op titel
zoeken dat
opgenomen moet
worden
Wanneer er via een map wordt
opgenomen
1-1. Druk op [SELECT TRACKS] tijdens
het afspelen/wanneer het gestopt
is.
1-2. Druk op [
e
,
r
] om de map te
selecteren.
2. Druk op [
*
HDD REC].
Wanneer er slechts 1 track wordt
opgenomen
1-1. Druk op [SELECT TRACKS] tijdens
het afspelen/wanneer het gestopt
is.
1-2. Druk op [
e
,
r
] om de map te
selecteren en druk op [OK].
2. Druk op [
e
,
r
,
u
,
i
] om de
track te selecteren.
3. Druk op [
*
HDD REC].
Luisteren naar
een andere track
tijdens
High-Speed
Recording
(Opnemen met
Grote Snelheid)
Afspelen tijdens de
High-Speed Recording
Druk op [
q
/
h
HDD]/[EXT-IN] om de
keuzeschakelaar om te schakelen.
Met hoge High-Speed
Recording HDD of AUX wordt
afgespeeld
Druk op [
*
CD
q
REC] op dit apparaat.
Om het afspelen te stoppen, drukt u op
[
g
] (stop).
Om de opnamestatus te bevestigen,
drukt u op [
q
/
h
CD].
Om te stoppen met opnemen, drukt u op
[
q
/
h
CD]
drukt u tweemaal op [
g
]
(stop).
CD-DA
WMA/MP3
CD-DA
WMA/MP3
Opnemen van een radio/extern apparaat
Voorbereiding
Opnemen vanaf de radio:
1.
Sluit de FM-binnenantenna en AM-raamantenne aan. (
bladzijde 3)
2. Stel de opnamemodus in. (
bladzijde 25)
Opnemen van een extern apparaat:
1. Sluit het externe apparaat aan.
2. Stel de opnamemodus in. (
bladzijde 25)
De radio-uitzending
opnemen
1-1. Druk op [FM] of [AM] om “FM” of
“AM” te selecteren.
1-2. Druk op [
u
,
i
] om af te
stemmen op de zender die
opgenomen moet worden.
2. Druk op [
*
HDD REC].
Opnemen vanaf
een extern
apparaat
1. Druk op [EXT-IN] om “AUX” te
selecteren.
2. Druk op [
*
HDD REC].
3. Begin af te spelen op het externe
apparaat.
De manier waarop titels worden toegevoegd
nadat u vanaf de radio, een extern apparaat of
Bluetooth
®
apparaat hebt opgenomen
Een opnamesequentie, vanaf het beginpunt tot het eindpunt, wordt
behandeld als een afspeellijst (opnamegegevens).
Wanneer bijvoorbeeld “FM87.50” opgenomen wordt op
donderdag, 21:30 uur
Wanneer de opnamebron AM is, een extern apparaat of
Bluetooth
®
apparaat is, dan worden respectievelijk “AM”, “AUX”
of “BT” toegevoegd aan het begin van de respectievelijke titel.
U kunt de titels wijzigen na het opnemen. (
bladzijde 24)
Wanneer u opneemt vanaf de radio/het externe apparaat met
gebruik van de Timer (
bladzijde 18), wordt de tijd 1 minuut
voor de ingestelde tijd toegevoegd aan de naam van de
afspeellijst.
Hoe titels worden toegevoegd
FM87.50(Thu)21:30
Naam afspeellijst
Naam van de artiest: * FM Recording
Naam album: * FM_00001
Tracknaam: * FM_00001_0001
Track 1
Track 2
Track 3
44
RQT9381
15
NEDERLANDS
Handige functies
Verschillende opnamemethoden/Handige functies
Invoeren van symbolen
Druk op [ 10 SYMBOLS].
Druk op [
e
,
r
,
u
,
i
] om het
symbool te selecteren en druk op [OK].
” betekent leeg.
Druk op [
t
,
y
] om de bladzijde te wijzigen.
Invoeren van speciale lettertekens
Druk op [CHARACTER].
Druk op [
e
,
r
,
u
,
i
] om het symbool
te selecteren en druk op [OK].
Druk op [
t
,
y
] om de bladzijde te wijzigen.
Voorbereiding
Druk op [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stop) om de keuzeschakelaar in te stellen.
Invoeren van lettertekens
1. Ga naar de weergave van de titelinvoer. (
bladzijde 24)
2. Druk op [
u
,
i
] om de cursur te verplaatsen naar de
invoerpositie (lettertekens rechts).
3. Druk op [1] tot [0] om het letterteken te selecteren
(
hieronder).
4. Druk op [
i
]. (Het volgende letterteken kan worden
ingevoerd.)
5. Herhaal de stappen 2 tot 4 om de lettertekens in te voeren.
6. Druk op [OK].
Lettertekens die toegekend zijn aan iedere knop
Het opslaan van de
track als Favoriet
Druk op [FAVORITE REG] terwijl de
track wordt afgespeeld/gestopt is.
U kunt ook de gewenste track selecteren
op de tracklijstweergave en op
[FAVORITE REG] drukken om deze op
te slaan.
Automatische
invoering van
tracknaam, naam
van het album en
de artiest
Het verkrijgen van
de opgenomen
tracktitelinformatie
vanaf de Gracenote
®
Database.
1. Druk op [TITLES] wanneer de
afspeellijst, inclusief de track
waaraan u een titel wilt toevoegen,
is gestopt.
2. Druk op [
e
,
r
] om de track
te selecteren waaraan de titel
toegevoegd moet worden, en druk
vervolgens op [
u
,
i
] om het
markeringsteken toe te voegen en
druk op [OK].
3. Nadat de kandidaat is weergegeven,
drukt u op [
u
,
i
] om de
informatie te selecteren, en
drukt u op [
e
,
r
] om “Confirm”
(bevestigen) te selecteren en druk
op [OK].
4. Herhaal stap 3 en zoek naar andere
tracks.
Wissen van alle
tracks op de HDD
1-1. Druk op [SETUP] wanneer het
gestopt is.
1-2. Druk op [
u
,
i
] om het
tabblad “Maintain” (behouden) te
selecteren.
2. Druk op [
e
,
r
] om “Erase All on
HDD” (Alles op de harde schijf
Wissen) te selecteren en druk op
[OK].
3-1. Druk op [
u
,
i
] om “Yes” (Ja) te
selecteren en druk op [OK].
3-2. Druk op [
u
,
i
] om “Yes” (Ja) te
selecteren en druk op [OK].
Lettertekens corrigeren
Druk op [DELETE] om het letterteken te wissen en het juiste
letterteken in te voeren.
1 mnoMNO6
abcABC2 pqrsPQRS7
defDEF3 tuvTUV8
ghiGHI4 wxyzWXYZ9
jklJKL5 0
De
afstandsbedieningsmodus
wijzigen
Voer dit uit wanneer er
een storig voorkomt op
dit apparaat wanneer u
de afstandsbediening van
andere apparatuur gebruikt.
1-1. Druk op [SETUP].
1-2. Druk op [
u
,
i
] om
het tabblad “Adjust”
(Aanpassen) te selecteren,
en druk op [
e
,
r
] om de
“Remote Control Mode”
(Afstandsbedieningsmod
us) te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
2. Druk op [
e
,
r
] om “Mode 1”
(Modus 1) of “Mode 2”
(Modus 2) te selecteren en
druk op [OK].
3. Druk op [
u
,
i
] om “Yes”
(Ja) te selecteren en druk op
[OK].
4. Druk op [OK] op de
afstandsbediening en houd
deze ingedrukt en druk
vervolgens op [1] of [2] (het
getal dat ingesteld is op
het apparaat) gedurende 4
seconden of langer.
Onderhoud van de
HDD-managementinformatie
Wanneer u dit uitvoert
wanneer de namen van
albums of artiesten niet op
de juiste manier worden
weergegeven, kan de
prestatie verbeterd worden.
1-1. Druk op [SETUP].
1-2. Druk op [
u
,
i
] om
het tabblad “Maintain”
(Behouden) te selecteren,
en druk op [
e
,
r
] om
“Maintenance of HDD Info”
(Onderhoud van informatie
van de harde schijf)
te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
2-1. Druk op [
u
,
i
] om “Yes”
(Ja) te selecteren en druk op
[OK].
2-2. Druk op [
u
,
i
] om “Yes”
(Ja) te selecteren en druk op
[OK].
2-3. Druk op [
u
,
i
] om “Yes”
(Ja) te selecteren en druk op
[OK].
Initialiseren van de
SD-geheugenkaart
1-1. Druk op [SETUP].
1-2.
Druk op [
u
,
i
] om
het tabblad “Maintain”
(Behouden) te selecteren,
en druk op [
e
,
r
] om
“Format Card” (Kaartformaat)
te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
2-1. Druk op [
u
,
i
] om “Yes”
(Ja) te selecteren en druk op
[OK].
2-2. Druk op [
u
,
i
] om “Yes”
(Ja) te selecteren en druk op
[OK].
2-3. (Alleen wanneer andere
keuzeschakelaars dan de
HDD zijn geselecteerd)
Druk op [
u
,
i
] om “Yes”
(Ja) te selecteren en druk op
[OK].
Overschakeling van de
bediening op dit apparaat
Overschakelen van de bediening
op de afstandsbediening
Wanneer u het “Onderhoud van de HDD-managementinformatie”
uitvoert, worden alle instellingen voor de timeropname en wektimer
uitgeschakeld.
HDD
HDD
HDD
Opmerking
45
RQT9381
16
Genieten van muziek op een iPod, PC of mobiele telefoon
Pauzeren
Druk opnieuw om te hervatten.
Overslaan
Snel achteruit/Snel
vooruit (Zoeken)
Druk op de toets en houdt deze ingedrukt
totdat het de gewenste positie bereikt.
Invoeren van de
trackselectie in het
menuscherm
Selecteer om te
bevestigen
Terug gaan
naar het vorige
beeldscherm
Genieten van een iPod met dit apparaat
Naam Capaciteit
iPod nano vierde generatie (video) 8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch eerste generatie* 8 GB, 16 GB
iPod nano derde generatie (video) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano tweede generatie
(aluminum)
2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod vijfde generatie (video) 60 GB, 80 GB
iPod vijfde generatie (video) 30 GB
iPod nano eerste generatie 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod-types die op dit apparaat kunnen worden
gebruikt (vanaf november 2008)
Voorbereiding
Druk op [
q
/
h
iPod]
[
g
] (stop) om de keuzeschakelaar in te stellen.
Luisteren naar een iPod
Luisteren naar de
track op de iPod
met gebruik van dit
apparaat
Druk op [
q
/
h
iPod].
Zoeken naar
de track op de
iPod om deze te
beluisteren
1. Druk op [SELECT TRACKS].
2. Druk op [
e
,
r
] om de
selectiemethode te selecteren
(
bladzijde 17) en druk op [OK].
Wanneer u “Songs” (Liedjes)
selecteert, gaat u naar stap 4.
3-1. Druk op [
e
,
r
] om de naam van
de artiest te selecteren en druk op
[OK].
3-2. Druk op [
e
,
r
] om de naam van
het album te selecteren en druk op
[OK].
4. Druk op [
e
,
r
] om de gewenste
track te selecteren en druk op [OK].
3. Druk op [
e
,
r
] om de naam van
de afspeellijst of de naam van het
album te selecteren en druk op
[OK].
4. Druk op [
e
,
r
] om de gewenste
track te selecteren en druk op [OK].
Herhaald afspelen/
willekeurig
afspelen
1-1. Druk op [PLAY MODE] tijdens het
afspelen/wanneer het gestopt is.
1-2. Druk op [
e
,
r
] om “Repeat”
(Herhalen) of “Shuf e” te
selecteren en druk op [OK].
2. Druk op [
e
,
r
] om de instelling te
selecteren en druk op [OK].
Bruikbare functies op dit apparaat
Wanneer u “Artists” (Artiesten) selecteert
Wanneer u een ander item selecteert dan
“Songs” ( Liedjes) of “Artists” (Artiesten)
*Ver1.1.4
Lees de handleiding die bij de iPod geleverd wordt.
Sommige oudere versies van iPod software kunnen eventueel niet
worden gebruikt.
Aansluiting van de iPod
Zet de iPod uit voordat u de aansluitingen maakt.
Gebruik de USB-kabel die bij de iPod wordt geleverd. Wanneer
de kabel niet is meegeleverd, koopt u deze bij Apple Inc.
Gebruik niet de USB hub.
iPod
USB-kabel
Dit apparaat
USB-stekker
Opladen van de iPod op dit apparaat
Het opladen begint automatisch wanneer de iPod op dit
apparaat aangesloten is.
Het opladen gaat door, zelfs wanneer het apparaat in
de stand-bymodus staat. Wanner het apparaat op “ON”
(AAN) staat, stel dan een andere keuzeschakelaar in dan
de iPod om op te laden. Maar wanneer het apparaat in de
stroombesparingsmodus in de standby-modus staat, dan kunt u
de iPod niet opladen. Quick-Start (snelle start) modus instellen.
(
bladzijde 23)
U kunt op het beeldscherm van de iPod controleren of het
opladen voltooid is of niet.
Opnamegegevens op de HDD (harde schijf) van dit apparaat
kunnen niet opgenomen/overgebracht worden op de iPod.
De afbeeldingsgegevens van de iPod kunnen niet op dit apparaat
worden weergegeven.
Gebruik geen audiokabels voor de aansluiting.
Er wordt geen garantie gegeven wanneer er problemen zijn met
het gegevensmanagement van de iPod.
Ontkoppel de iPod wanneer het opladen voltooid is wanneer u het
voor langere tijd niet wilt gebruiken. Zelfs wanneer de batterij op
een natuurlijke manier is ontladen na het opladen, zal deze niet
opnieuw opgeladen worden.
Het kan enkele tijd duren voordat de aansluiting gecontroleerd wordt.
Opmerking
Opmerking
46
RQT9381
17
NEDERLANDS
Genieten van muziek op een iPod, PC of mobiele telefoon
Trackselectiemenu
Playlist Zoeken in alle afspeellijsten
Artists Zoeken in alle artiestennamen
Albums Zoeken in albumtitels
Songs
Zoeken in alle tracks die op de iPod
opgeslagen zijn
Podcasts
Zoeken naar alle uitzendingen van
radioprogramma’s die verkregen zijn in de
iTunes store
Audiobooks
Zoeken in titels in Audioboeken die
gekocht zijn in de iTunes store of op
audible.com
Selectietabblad
Wanneer u drukt op [
u
,
i
] op het beeldscherm dat het
selectietabblad weergeeft (“ ”, “ ”), kan van afspeellijst worden
gewisseld.
Afspeelmodus bij het aansluiten/loskoppelen
Het afspelen op dit apparaat is mogelijk wanneer de afspeelmodus is
ingesteld op de iPod wanneer deze aangesloten is.
Het afspelen op de iPod is ook mogelijk wanneer de afspeelmodus is
ingesteld op dit apparaat wanneer deze losgekoppeld is.
Het luisteren naar, of het opnemen van,
muziek op een PC of een mobiele telefoon
Wanneer u wilt luisteren naar muziek die afgespeeld wordt op
een mobiele telefoon met gebruik van dit apparaat, moeten de
Bluetooth
®
overdrachtsapparatuur zoals een mobiele telefoon de
volgende items ondersteunen.
Bluetooth
®
versie
• Bluetooth
®
standaard Ver.1.1 of 1.2
Bluetooth
®
pro el
• Advanced Audio Distribution Pro le (A2DP)
• Audio/Video Remote Control Pro le (AVRCP)
Aansluiten van de SH-FX570
1. Sluit de kabel aan.
2. De instelling maken.
Om de draadloze audiokit te gebruiken, stelt u de
toestelregistratie in (bereik), netwerkverbinding, enz. Voor
details raadpleegt u de handleiding van de draadloze audiokit.
Optie
poortterminal
SH-FX570 (optioneel)
Optie poortkabel
Voorbereiding
1. Aansluiting van de SH-FX570 en de instelling maken.
2. Druk op [EXT-IN] om de keuzeschakelaar over te schakelen naar
“Option” (Optie).
Afspelen van de SH-FX570 op dit
apparaat
Afspelen op dit
apparaat
Druk op [
e
,
r
].
Wanneer het afspelen niet begint,
bedient u de PC of mobiele telefoon om
het afspelen te beginnen.
Opnemen van
audio van het
aangesloten
apparaat op de
HDD (harde schijf)
1. Stel de opnamemodus in.
(
bladzijde 25)
2. Druk op [
*
HDD REC].
3. Druk op [
e
,
r
] om de PC of mobiele
telefoon af te spelen.
Stop
Pauzeren
Druk opnieuw om te hervatten.
Overslaan
Wijzigen van de
geluidskwaliteit/het
geluidsveld
Het opnemen
tijdelijk stoppen
Druk opnieuw om te hervatten. (De track
zal verdeeld worden.)
Bruikbare functies op dit apparaat
Voor het betitelen na het opnemen, ziet u “De manier waarop titels
worden toegevoegd nadat u vanaf de radio, een extern apparaat of
Bluetooth
®
apparaat hebt opgenomen” (
bladzijde 14).
Opmerking
47
Het Bluetooth woordmerk en de Bluetooth logo’s zijn eigendom
van Bluetooth SIG, Inc. en voor eik gebruik van zulke merken door
Panasonic Corporation is licentie verleend. Andere handelsmerken
en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.
RQT9381
18
Instelling van de tijd/Met gebruik van de timer
Instellen van de tijd
1-1. Druk op [SETUP].
1-2. Druk op [
u
,
i
] om het tabblad
“Adjust” (aanpassen) te selecteren.
2. Druk op [
e
,
r
] om “Set Clock”
(Klok Instellen) te selecteren en
druk op [OK].
3-1. Druk op [
e
,
r
] om “Set Day” (Dag
Instellen) te selecteren en druk op
[OK].
3-2. Druk op [
e
,
r
,
u
,
i
] om de dag
te selecteren en druk op [OK].
4-1. Druk op [
e
,
r
] om “Set Time” (Tijd
Instellen) te selecteren en druk op
[OK].
4-2. Druk op [
e
,
r
] om de tijd te
selecteren en druk op [OK].
U kunt ook de cijfertoetsen
gebruiken om de tijd in te voeren.
Om te voorkomen
dat u vergeet het
apparaat uit te
zetten (Auto Power
Off Mode)
1. Druk op [SETUP].
2. Druk op [
u
,
i
] om het tabblad
“Power” (Stroom) te selecteren.
3-1. Druk op [
e
,
r
] om “Auto Power
Off Mode” (Automatische
stroomafbrekingsmodus) te
selecteren en druk op [OK].
3-2. Druk op [
e
,
r
] om “On” (Aan) te
selecteren en druk op [OK].
De Auto Power Off Modus werkt niet
bij het overbrengen van de opgenomen
gegevens van de HDD (harde schijf) of
tijdens de slideshow.
Instellen van de
bedieningsinformatie
van de
Timperopname
U kunt 7 types van
gereserveerde
plaatsen.
1. Sla de FM-, AM- voorkeurkanalen
op. (
bladzijde 25)
2. Druk op [
z
TIMER].
3. Druk op [
e
,
r
,
u
,
i
] om het
type timperopname (REC1 tot 7) te
selecteren en druk op [OK].
4. Druk op [
e
,
r
] om “Detail Setting”
(Detail Instelling) te selecteren en
druk op [OK].
5-1. Druk op [
e
,
r
] om “Day” (Dag) te
selecteren en druk op [OK].
5-2. Druk op [
e
,
r
] om de dag(en) te
selecteren en druk op [
u
,
i
]
om het markeringsteken toe te
voegen en druk op [OK].
6-1. Druk op [
e
,
r
] om “Time” (Tijd) te
selecteren en druk op [OK].
6-2. Druk op [
u
,
i
] om het item te
selecteren, druk op [
e
,
r
] om de
tijd bij te stellen en druk op [OK].
U kunt ook de cijfertoetsen
gebruiken om de tijd in te voeren.
7-1. Druk op [
e
,
r
] om “Source” (Bron)
te selecteren en druk op [OK].
7-2. Druk op [
e
,
r
] om “FM” of “AM” te
selecteren en druk op [OK].
7-3. Druk op [
e
,
r
] om het gewenste
voorgeprogrammeerde kanaal te
selecteren en druk op [OK].
7-4. Druk op [
e
,
r
] om “Name” (Naam)
te selecteren en druk op [OK].
7-5. Voer de naam van het album in.
8. Druk op [
e
,
r
] om “Con rm”
(Bevestigen) te selecteren en druk
op [OK].
Instellen van de
bedieningsinformatie
van de Wektimer
U kunt 3 types
van reserveringen
instellen.
1. Bereid de bron voor en pas het
geluidsvolume aan.
2. Druk op [
z
TIMER].
3. Druk op [
e
,
r
,
u
,
i
] om het
type wektimer (PLAY1 tot 3) te
selecteren en druk op [OK].
4. Druk op [
e
,
r
] om “Detail Setting”
(Detail Instelling) te selecteren en
druk op [OK].
5-1. Druk op [
e
,
r
] om “Day” (Dag) te
selecteren en druk op [OK].
5-2. Druk op [
e
,
r
] om de dag(en) te
selecteren en druk op [
u
,
i
]
om het markeringsteken toe te
voegen en druk op [OK].
6-1. Druk op [
e
,
r
] om “Time” (Tijd) te
selecteren en druk op [OK].
6-2. Druk op [
u
,
i
] om het item te
selecteren, druk op [
e
,
r
] om de
tijd bij te stellen en druk op [OK].
U kunt ook de cijfertoetsen
gebruiken om de tijd in te voeren.
7-1. Druk [
e
,
r
] om “Update Source/
Volume” (Bron/Volume bijwerken)
te selecteren en druk op [OK].
7-2. Druk op [
u
,
i
] om “Yes” (Ja) te
selecteren en druk op [OK].
8. Druk op [
e
,
r
] om “Con rm”
(Bevestigen) te selecteren en druk
op [OK].
Activeren van de
Timeropname/
Wektimer
1. Druk op [
z
TIMER].
2. Druk op [
e
,
r
,
u
,
i
] om de
reserveringinstelling te selecteren
om te activeren en druk op [OK].
3. Druk op [
e
,
r
] om “Standby” te
selecteren en druk op [OK].
4. Druk op [
e
,
r
] om “On” (Aan) te
selecteren en druk op [OK].
5. Druk een paar keer op
[ RETURN].
6. Druk op [
8
] om het apparaat uit te
zetten.
De timer werkt niet wanneer het
apparaat niet is uitgezet.
z
REC” of “
z
PLAY” gaat ong.
10 minuten branden voordat de
Timerbediening begint.
Voor ‘Timer Recording’ (opnamen met behulp
van een timer), begint de opname net voor de
ingestelde tijd om te voorkomen dat het begin
van de track afgebroken wordt. Tijdens de
opname, gaat het geluidsvolume automatisch
naar de minimuminstelling.
Voor de Wektimer begint het afspelen op
de instelde dag/tijd zonder dat het geluid
vervaagt tot het ingestelde volume.
Dit apparaat heeft geen automatische tijdaanpassingsfunctie
en er bestaat een kleine precisiefout van de klok. Het wordt
aangeraden om de tijd af en toe bij te stellen.
De reserveringinstelling begint op de ingestelde dag/tijd tenzij
u deze op “Off” (Uit) hebt gezet.
Nadat u de klok juist hebt ingesteld, zal de “Demonstratiemodus”
(
bladzijde 23) niet automatisch beginnen.
Opnameinstelling van de timer voor een extern
apparaat
Selecteer “AUX” in stap 7-2 van “
Instellen van de bedieningsinformatie
van de Timperopname
” en bevestig.
Maak de instelling op het externe
apparaat zodat het op dezelfde dag/tijd geactiveerd wordt als ingesteld is
op dit apparaat.
Instelling van de Wektimer voor een extern
apparaat
Druk op [EXT-IN] om “AUX” te selecteren in stap 1 van “
Instellen van de
bedieningsinformatie van de Wektimer
”.
Maak de instelling op het
externe apparaat zodat het op dezelfde dag/tijd geactiveerd wordt als
ingesteld is op dit apparaat.
Opmerking
48
RQT9381
19
NEDERLANDS
Het lettertype en aantal dat gebruikt moet worden voor
de gebruikersnaam, het wachtwoord, de gedeelde
naam (gedeelde map) en volledige computernaam
Wanneer er lettertekens gebruikt worden voor de gebruikersnaam,
het wachtwoord, de gedeelde map of de volledige computernaam,
die niet overeenkomen met de voorwaarden hierboven, kan er
geen muziek geïmporteerd, opgeslagen of hersteld worden. Wijzig
de computerinstellingen om deze operaties mogelijk te maken.
Wanneer details van de instelling wijzigen, raadpleegt u de
gebruikershandleiding of Hulpsectie van de computer.
Aanluiting aan een netwerk
Instelling van de tijd/Met gebruik van de timer/Aanluiting aan een netwerk
Controleren van de benodigde
omgeving en benodigd apparaat
Altijd in het gebied Internetaansluiting (ADSL,
optische breedband, enz.)
Gebruik de aangegeven modem, breedbandrouter, splitter, kabel,
enz. voor de aansluiting en de instelling nadat u het contract
gecontroleerd hebt van het telefoonbedrijf of de provider.
Apparatuur aansluiten
Wanneer de modem een breedbandrouterfunctie heeft wanneer
er geen modempoort beschikbaar is, sluit u de hub aan. Wanneer
de modem geen breedbandrouterfunctie heeft, sluit u de
breedbandrouter aan.
LAN
1
WAN2
LAN
Dit apparaat (achteraangezicht)
Voer de kabel in totdat
deze klikt.
Bij het importeren of
het maken van een
backup van gegevens
Computer, NAS, enz.
Breedbandrouter of hub (in de winkel verkrijgbaar)
LAN rechte cabel (in de winkel verkrijgbaar)
Naar internet
Wanneer u de
nieuwste CD-database
gebruikt
Communicatieterminal zoals een
modem (in de winkel verkrijgbaar)
LAN-terminal
Controleren van de status van de
netwerkaansluiting
1. Druk op [SETUP].
2.
Druk op [
u
,
i
] om het tabblad “Network” (Netwerk)
te selecteren, en druk op [
e
,
r
] om “Network Settings”
(Netwerkinstellingen) te selecteren en druk vervolgens op [OK].
De aansluitstatus verschijnt op het display.
Controleer de apparatuurinstellingen wanneer
nodig.
Instellen van de router
Wij raden aan om de DHCP-serverfunctie voor de router op
‘Enable’ (Inschakelen) in te stellen (instelling voor het automatisch
toekennen van een IP-adres). De normale instelling is ‘Enable’
(Inschakelen), zodat u de instelling niet hoeft te wijzigen.
De internetaansluiting vanaf dit apparaat kan eventueel niet mogelijk
zijn, afhankelijk van de beveiligingsinstelling voor de router, enz.
Raadpleeg ook de handleiding van de router.
Instellingen op dit apparaat
Wanneer de DHCP-serverfunctie voor de router is ingesteld
op Inschakelen, dan kunt u dit apparaat met de standaard
instelling gebruiken.
Het kan nodig zijn om de instellingen op dit toestel te wijzigen,
afhankelijk van de routerinstellingen wanneer er bijvoorbeeld een vast
IP-adres wordt toegekend voor een netwerkaansluiting. (
bladzijde 23)
Disclaimer
Panasonic kan in geen geval verantwoordelijk worden gesteld
voor schade dat ontstaan is door verkeerd gebruik of dat het
resultaat is van een combinatie van apparatuur van software die
niet gecontroleerd is door Panasonic.
De beveiligingsinstelling voor de router vereist geavanceerde
netwerkkennis. Verzeker u ervan dat u in staat bent om de
beveiligingsinstellingen te maken. Panasonic kan in geen geval
verantwoordelijk worden gesteld voor schade die voort zou
kunnen vloeien uit de beveiligingsinstellingen. Ook zal Panasonic
geen vragen beantwoorden met betrekking tot de instellingen en
het gebruik van ieder apparaat.
Voorbereiding en controle op de PC
Benodigd apparaat en benodigde omgeving
voor het importeren van muziek/opslaan van
opnamegegevens (aanbevolen)
PC’s die OS
ondersteunen
Windows Vista
®
/Vista
®
SP1
Windows XP SP2/XP SP3
Het importeren van muziekgegevens/opslaan van gegevens vanaf
NAS (Network Attached Storage) is ook mogelijk.
Het opslaan van opgenomen gegevens vereist genoeg ruimte op
de harde schijf als een backupbestemming.
Het maken van een backup is niet mogelijk op andere media
(DVD-R, enz.) dan de bovenstaande media.
Te gebruiken
lettertekentype
Engels letterteken en aantal, “ . ” (punt), “–”
(koppelteken), “ _ ” (onderstreping), spatie
Te gebruiken
letterteken
tot 15 lettertekens
Informatie met betrekking tot omgevingen en apparatuur waarvoor
bedieningscontroles al gemaakt zijn, of andere aansluitmethoden
zoals een kabelnetwerk, zullen naar behoefte bijgewerkt worden op
de volgende pagina: http://panasonic.jp/support/global/cs/audio
Gebruik alleen beschermde LAN-kabels wanneer er
aangesloten wordt op randapparatuur.
Terminalnamen kunnen verschillen, afhankelijk van de
apparatuur.
Voor details raadpleegt u de handleiding van het aangesloten
apparaat.
Voer geen kabels in zoals modulaire telefoonkabels. Gebruik
alleen kabels van het type straight LAN-kabel in de LAN-
terminal. Anders kan er een storing optreden.
Gebruik geen andere kabels, behalve een oorspronkelijke
Panasonic LAN-kabel met beveiliging.
Opmerking
49
RQT9381
20
Aanluiting aan een netwerk
PC
Naar LAN (via 100BASE-T) terminal
LAN cross cable (in de
winkel verkrijgbaar)
Dit apparaat
Naar LAN-terminal
Controle van de computernaam van uw computer
Controleren en instellen van de gedeelde map
Tijdens het importeren van muziek of het maken van een backup/het
herstellen van opnamegegevens, zal er een PC-naam gevraagd
worden tijdens de procedure. Bevestig de PC-naam van uw computer
en voer precies dezelfde naam op dit apparaat in.
bijv.) Windows Vista
®
1. “ (Start)”
Selecteer “Con guratiescherm”.
2. Selecteer “Systeem”.
3. Bevestig de lettertekens voor de “Volledige computernaam” op het
item “Instellingen voor computernaam, domein en werkgroep” en
maak een aantekening.
bijv.) Windows XP Home Edition
1. “Start” (Begin)
Selecteer “Con guratiescherm”.
2. Selecteer “Systeem”.
3. Bevestig de lettertekens voor het item “Volledige computernaam”
op het tabblad “Computernaam” en maak een aantekening.
U dient de gedeelde map op de computer in te stellen om muziek te
importeren, om backups te maken of opnamegegevens te herstellen.
bijv.) Windows Vista
®
1. Met de rechtermuisknop klikt u op de map om de instelling voor het
delen te maken.
Selecteer “Eigenschappen”.
2. Selecteer het tabblad “Delen”.
Selecteer “Geavanceerd
delen”. (Wanneer u wordt gevraagd om het wachtwoord van de
administrateur in te voeren of te bevestigen, voert u het wachtwoord
in of geeft u de bevestiging.)
Voeg het markeerteken toe voor
“Deze map delen”. (Maak een aantekening van de lettertekens
voor “Sharenaam”.)
3. Selecteer “Machtigingen”.
Voeg het merkteken toe voor
“Toestaan” van “Volledig beheer”.
Selecteer “OK”.
4. Selecteer “OK”.
Controleer het niveau van Gedeelde Toestemming (alleen voor
het maken van backups/herstellen van gegevens)
Wanneer het niveau van de deeltoestemmingen “Lezer” is, is het
maken van een backup/herstellen van gegevens niet mogelijk.
1. Klik met de rechter muisknop op de deelmap.
Selecteer “Delen”.
2. Wanneer het niveau van de deeltoestemmingen voor de gebruiker
of groep “Lezer” is, klikt u op “ ” en selecteert u een ander item
dan “Lezer”.
3. Selecteer “Delen”.
Terugbrengen naar de oorspronkelijke instelling na het maken van
een backup/terugbrengen van opnamegegevens volledig is.
bijv.) Windows XP Home Edition
1. Met de rechtermuisknop klikt u op de map om de instelling voor het
delen te maken.
Selecteer “Delen en beveiliging”.
2. Voeg de merktekens toe voor “Van deze map een gedeelde
netwerkmap maken” en “Netwerkgebruikers mogen mijn bestanden
wijzigen”. (Maak een aantekening van de lettertekens voor
“Share-naam”.)
3. Selecteer “OK”.
Sluit dit apparaat direct aan de computer
aan
Instellingen op de computer
Instellingen op dit apparaat
Om te importeren (
bladzijde 21), een backup maken
(
bladzijde 22) of herstellen van (
bladzijde 22) gegevens. U
kunt dit apparaat ook direct aan de computer aansluiten met de
LAN-cross cable. In dit geval, dient u de instellingen op dit apparaat
en computer te wijzigen.
Stel ieder item in zoals hieronder in het instellingsmenu “Handmatig
het IP-adres instellen” (
bladzijde 23).
IP-adres (instellingsvoorbeeld: 192.168.0.16)
Gebruik een ander IP-adres dan het adres op de computer voor de
aansluiting.
Subnet Mask (instellingsvoorbeeld: 255.255.255.0)
255.255.255.0 wordt normaal gebruikt.
Gateway
Er hoeft geen instelling gemaakt te worden.
bijv.) Windows XP
1. Klik op “Con guratiescherm”
“Netwerkverbindingen”
“Eigenschappen” van “LAN-verbinding” en klik vervolgens op
“Eigenschappen” van “Internet-protocol (TCP/IP)”.
2. Selecteer “Het volgende IP-adres gebruiken” en stel het IP-adres
en Subnet mask in zoals hieronder wordt aangegeven.
IP-adres (instellingsvoorbeeld: 192.168.0.15)
Gebruik een ander IP-adres dan het adres op dit apparaat.
Subnet Mask (instellingsvoorbeeld: 255.255.255.0)
255.255.255.0 wordt normaal gebruikt.
bijv.) Windows Vista
®
1. Klik op “Con guratiescherm”
“Netwerkcentrum”
“Verbinding”
en klik vervolgens op “Status weergeven” onder “Verbinding” en
klik op “Eigenschappen”.
2. Selecteer het tabblad “Netwerken” en selecteer vervolgens “Internet
Protocol versie 4 (TCP/ IPv4)” op “Deze verbinding heeft de
volgende onderdelen nodig” en klik op “Eigenschappen”.
3. Selecteer “Het volgende IP-adres gebruiken” en stel het IP-adres
en Subnet mask in zoals hieronder wordt aangegeven.
IP-adres (instellingsvoorbeeld: 192.168.0.15)
Gebruik een ander IP-adres dan het adres op dit apparaat.
Subnet Mask (instellingsvoorbeeld: 255.255.255.0)
255.255.255.0 wordt normaal gebruikt.
Wanneer er al andere waarden zijn ingesteld op dit apparaat
of op de computer, raden wij u aan om een aantekening te
maken van de inhoud zodat deze later weer opgeslagen kan
worden.
Het kan zijn dat er geen internetverbinding mogelijk is wanneer
de hierboven genoemde instellingen op dit apparaat en op deze
computer zijn gemaakt. Breng iedere instelling terug naar de
oorspronkelijke waarde met gebruik van het Internet.
Opmerking
50
RQT9381
21
NEDERLANDS
Aanluiting aan een netwerk
U kunt WMA/MP3/AAC (MPEG4) gegevens die op uw PC zijn
opgeslagen naar de HDD importeren van dit apparaat via het netwerk
(in-house LAN).
WMA met de variabele bitsnelheid kan niet worden geïmporteerd.
Voor AAC (MPEG4), alleen tracks die niet auteursrechtelijk
beschermd zijn kunnen worden geïmporteerd.
AAC (MPEG4)–bestanden worden als LPCM geïmporteerd. Maar
bestanden met snelheden van 64 kbps, 96 kbps en 128 kbps
kunnen als AAC worden geïmporteerd.
Importeren van AAC (MPEG4)–bestanden vraagt meer tijd dan het
importeren van WMA-/MP3-bestanden.
Zelfs na het importeren van muziek vanaf de computer, zal de
muziek op de computer niet gewist worden.
Wanneer er labels worden gebruikt voor muziek op de computer, zal
de naam van de artiest, de naam van het album en tracknaam gebruikt
worden voor de titel. Wanneer er geen labelinformatie aanwezig is,
wordt de bestandsnaam van iedere track de naam van de track.
Importeren van muziek van de computer
Bestandsgrootten
die geïmporteerd
kunnen worden
Controleer op de
eigenschappen van de
muziekgegevens, enz.
Extensie: WMA, MP3, M4A
Ondersteunde bitsnelheid:
WMA, MP3; 32 kbps tot 192 kbps
AAC (MPEG4); 32 kbps tot 320 kbps
Bestanden die niet auteursrechtelijk
beschermd zijn
MP3 compatibele
standaard
MPEG-1 Audio Layer
MPEG-2 Audio Layer LSF
(LSF: Low Sampling Frequency)
Voorbereiding
1. Sluit dit apparaat en de computer op het netwerk aan
(
bladzijde 19) of sluit dit apparaat direct op de computer aan
(
bladzijde 20).
2. Druk op [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stop) om de keuzeschakelaar in te
stellen.
PC-bediening
1-1. Stel de gedeelde map in (
bladzijde 20)
1-2. Verplaats of kopieer de map dat WMA/MP3/AAC (MPEG4)
bevat in de gedeelde map.
of
Verplaats of kopieer de map die WMA/MP3/AAC (MPEG4)
bevat in de gedeelde documentmap.
Disclaimer
Problemen bij het opslaan en bij de bediening kunnen voorkomen
op sommige computersystemen.
Let erop dat Panasonic en de Panasonic dealers niet
verantwoordelijk kunnen worden gesteld voor verloren
audiogegevens of directe of indirecte schade of grote nalatigheid.
Tijdens het afspelen van WMA/MP3/AAC (MPEG4) tracks die
geïmporteerd zijn op de HDD (harde schijf), kan het geluid
onderbroken worden tussen de tracks.
De trackanalyse (
bladzijde 6) voor Music Shuffle wordt
uitgevoerd voor WMA/MP3/AAC (MPEG4) tracks die geïmporteerd
zijn op de HDD wanneer het apparaat in de stand-bymodus staat.
Wanneer deze disk zware gegevens bevat zoals JPEG, kan het
zijn dat het geluid niet klinkt of dat er niet afgespeeld kan worden.
De bediening van dit apparaat
2-1. Druk op [SETUP] wanneer het gestopt is.
2-2. Selecteer “Import from PC” ( Importeer vanaf PC) op het
“Network” (Netwerk) tabblad en bevestig.
3. Selecteer “PC Name” (Naam PC) om te bevestigen.
4. Voer de naam van de PC in om te bevestigen.
Voer de PC-naam in die bevestigd is op bladzijde 20. (Engels
letterteken, aantal en symbool tot 15 lettertekens. Niet
hoofdlettergevoelig.)
5. Herhaal stappen 3 tot 4 om andere items in te voeren.
6. Selecteer “Import” (Importeren) om te bevestigen.
7. Voeg het merkteken voor de map toe om te importeren en
bevestig.
8. Selecteer “Yes” (Ja) om te bevestigen.
Wanneer het importeren niet begint, raadpleegt u de “Verhelpen
van storingen” (
bladzijde 27) om dit te verhelpen.
Wanneer u NAS gebruikt (Network Attached Storage), voert u de
gebruikersnaam en het wachtwoord in die ingesteld zijn op NAS in
stap 5.
De importstatus en resterende tijd worden één keer per enkele
seconden weergegeven. De eerste paar seconden en de laatste
paar seconden worden niet op de juiste manier weergegeven.
iPod is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de V.S.
en in andere landen.
MPEG Layer-3 audio coderingstechnologie geautoriseerd door
Fraunhofer IIS en Thomson.
Windows Media en het Windows logo zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van de Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectuele
eigendomsrechten van de Microsoft Corporation en derden. Het
gebruik of de distributie van een dergelijke technologie buiten
dit product is verboden zonder een licentie van Microsoft of een
geautoriseerd Microsoft filiaal en derde partijen.
Gedeelten van dit product worden beschermd door de wet voor
auteursrecht en worden voorzien onder licentie door ARIS/SOLANA/4C.
Het SDHC logo is een handelsmerk.
Panasonic is op geen enkele wijze aansprakelijk voor
schadeloosstelling van inhoud wanneer het opnemen en het
bewerken niet op de normale manier wordt uitgevoerd, vanwege
fouten, verlies van opnamen/bewerking van inhoud (gegevens) en
directe of indirecte schade terwijl dit apparaat wordt gebruikt.
Om de informatie van software te bevestigen die voor dit product
worden gebruikt, geeft u “System Software Info” op “Bekijken van het
software-informatie van systeem” weer (
bladzijde 23) en drukt u op
[OK].
Andere namen, bedrijfsnamen en productnamen die in dit document
staan, zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van de
betreffende ontwikkelingsbedrijven. Merk op dat het merkteken TM
of ® slechts in bepaalde gevallen voorkomen.
Opmerking
User name: Gebruikersnaam van de account die geregistreerd
is voor Windows Vista
®
of Windows XP
Password: Wachtwoord dat ingesteld is voor de
gebruikersnaam
Folder: Gedeelde naam bevestigd op bladzijde 20
51
RQT9381
22
Aanluiting aan een netwerk
Wij raden aan om gegevens van de HDD regelmatig op te slaan op de
computer of NAS (Network Attached Storage). De opnamegegevens
op het moment van het maken van de backup kunnen worden
hersteld, zelfs wanneer de opnamegegevens verloren zijn gegaan
wegens een storing van dit apparaat.
Voor het maken van een backup raden wij een 100BASE-T
LAN-netwerkaansluiting aan met bedrading met snelle
overdrachtssnelheid.
Herstellen van backupgegevens
Bij het herstellen van de gegevens, wordt de HDD
teruggebracht naar de standaard instelling op het moment van
aankoop (Er bestaan geen opnames.) Dit betekent dat de HDD-
status terug gaat naar de status op het moment van aankoop
wanneer het herstellen mislukt. Wees zeer voorzichtig bij het
herstellen van de gegevens die opgeslagen zijn.
Voorbereiding
1. Sluit dit apparaat en de computer op het netwerk aan
(
bladzijde 19) of sluit dit apparaat direct op de computer aan
(
bladzijde 20).
2. Druk op [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stop) om de keuzeschakelaar in te
stellen.
De bediening van dit apparaat
Disclaimer
Bekijk het volgende voor het hanteren van backupgegevens.
Open de backupgegevens niet met toepassingssoftware en
wijzig de inhoud niet.
Comprimeer de backupgegevens niet.
Wijzig de bestandsnaam van backupgegevens niet, of
verplaatst de opslaglocatie niet.
PC-bediening
1. Creëer een folder met de naam “hcbackup” om de gedeelde
map in te stellen (
bladzijde 20).
Voorbereiding
1. Sluit dit apparaat en de computer op het netwerk aan
(
bladzijde 19) of sluit dit apparaat direct op de computer aan
(
bladzijde 20).
2. Druk op [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stop) om de keuzeschakelaar in te stellen.
Het maken van een backup van
opnamegegevens vanaf de HDD (harde
schijf) op de computer.
De bediening van dit apparaat
2-1. Druk op [SETUP].
2-2. Selecteer “Back Up/Restore HDD” (Backup maken/harde
schijf herstellen) op het tabblad “Maintain” (Behouden) en
bevestig.
2-3. Selecteer “Back Up HDD” (backup maken van harde schijf)
om te bevestigen.
3. Selecteer “PC Name” (Naam PC) om te bevestigen.
4. Voer de PC-naam van de bestemming van de backup in en
bevestig.
Voer de PC-naam in die bevestigd is op bladzijde 20. (Engels
letterteken, aantal en symbool tot 15 lettertekens. Niet
hoofdlettergevoelig.)
5.
Herhaal stappen 3 tot 4 om andere items in te voeren.
6.
Selecteer “Start Backup” (Backup beginnen) om te
bevestigen.
Uitstellen van backupoperatie
Druk op [
8
] tijdens de backup.
Selecteer “Yes” (Ja) om te
bevestigen.
Hervatten van de backupoperatie
Nadat de backup is uitgesteld, zet u dit apparaat opnieuw op aan en
selecteert u “Yes” (Ja) om te bevestigen.
Wanneer de backupoperatie gestopt is vanwege
abnormale beeïndiging van de PC
Druk op [
8
].
Druk opnieuw op [
8
] om het apparaat aan te zetten
en start de backup opnieuw.
De backupgegevens worden gecodeerd om op te nemen.
Daarom kunnen de backupgegevens niet afgespeeld worden op
de computer of gekopieerd worden op andere apparatuur voor
gebruik. Ook kunnen de backupgegevens alleen hersteld worden
op het oorspronkelijke apparaat dat gebruikt wordt voor backup.
De grootte van de gegevens die op moeten worden geslagen op
de computer is een beetje groter dan de actuele opslaggegevens.
U kunt geen uitgestelde backupgegevens voor herstel
gebruiken. Beëindig de backupoperatie zo snel mogelijk om de
backupgegevens te bevestigen.
De Power-save Mode (stroombesparingsmodus) wordt
aangenomen voor de instelling van de Power Off Modus totdat de
backupoperatie voltooid is.
Wanneer het maken van de backup begint, wordt de timerinstelling
uitgeschakeld. Stel de timer opnieuw in om deze te gebruiken.
In de tweede en opeenvolgende backupoperaties, zullen alleen
gewijzigde/toegevoegde opnamegegevens sinds de laatste
operatie opgeslagen worden (verschil backup).
1-1. Druk op [SETUP].
1-2. Selecteer “Back Up/Restore HDD” (Backup maken/harde
schijf herstellen) op het tabblad “Maintain” (Behouden) en
bevestig.
1-3. Selecteer “Restore HDD” (harde schijf herstellen) en
bevestig.
2. Selecteer “PC Name” (Naam PC) om te bevestigen.
3. Voer de PC-naam van de bestemming van de backup in en
bevestig.
Voer de PC-naam in die bevestigd is op bladzijde 20. (Engels
letterteken, aantal en symbool tot 15 lettertekens. Niet
hoofdlettergevoelig.)
4. Herhaal stappen 2 tot 3 om andere items in te voeren.
5. Selecteer “Start Restoring” (Herstellen starten) om te
bevestigen.
Annuleren van de hersteloperatie
Druk op [
8
].
Selecteer “Yes” (Ja) om te bevestigen.
Wanneer de operatie geannuleerd is, worden alle bewerkte
processen tot de annulering gewist en bestaan er geen
opnamegegevens op de HDD (harde schijf). Voer de herstellende
bediening uit.
Wanneer de herstelde gegevens op de juiste manier op dit
apparaat worden afgespeeld, zullen de opgeslagen gegevens op
de computer niet nodig zijn.
De herstellende operatie kan gestopt worden vanwege de
abnormale beeïndiging van de PC. In dit geval voert u het proces
weer vanaf het begin uit. Maar wanneer de backupgegevens zelf
een probleem hebben, kunnen de gegevens niet worden hersteld.
Wanneer het herstellen begint, wordt de timerinstelling
uitgeschakeld. Stel de timer opnieuw in om het te gebruiken.
User name: Gebruikersnaam van de account die geregistreerd
is voor Windows Vista
®
of Windows XP
Password: Wachtwoord dat ingesteld is voor de
gebruikersnaam
Opmerking
Opmerking
User name: Gebruikersnaam van de account die geregistreerd
is voor Windows Vista
®
of Windows XP
Password: Wachtwoord dat ingesteld is voor de
gebruikersnaam
52
RQT9381
23
NEDERLANDS
Wijzigen van de instellingen van dit apparaat, informatie controleren
Aanluiting aan een netwerk/Wijzigen van de instellingen van dit apparaat, informatie controleren
De systeeminformatie van dit apparaat
controleren
Voorbereiding
1. Druk op [SETUP] om het instellingsmenu binnen te gaan.
2. Druk op [
u
,
i
] om het tabblad “System” (Systeem) te
selecteren.
Bekijken van
het software-
informatie van
systeem
Selecteer “System Software Info”
(Software-informatie Systeem) om te
bevestigen.
Voor de nieuwst versie van de informatie,
raadpleegt u de volgende homepagina.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio
Updaten van het
systeem van dit
apparaat
Selecteer “Update System Software”
(Updaten Systeemsoftware) om te
bevestigen.
Verzeker u ervan de gebruiksregistratie
te voltooien die nodig is om informatie
te ontvangen die verbonden is met
de software-update van het systeem.
Registratie via het Internet is mogelijk. Zie
de volgende homepagina.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio
Wijzigen van de instellingen die verband
houden met de stroomvoeding
Voorbereiding
1. Druk op [SETUP] om het instellingsmenu binnen te gaan.
2. Druk op [
u
,
i
] om het tabblad “Power” (Stroom) te selecteren.
Instelling van de
“Demo Mode” op
Aan/Uit
(Demonstratiemodus)
1. Selecteer “Demo Mode” om te
bevestigen.
2. Selecteer “On” (Aan) of “Off” (Uit)
om te bevestigen.
Om Aan/Uit te selecteren op dit apparaat,
drukt u op [
g
] (stop) en houdt deze
ingedrukt totdat “Cancel Demo” (Demo
annuleren) of “Start Demo” (Begin Demo)
wordt weergegeven.
Instelling van de
“Power Off Mode”
(Uitzetmodus)
1. Selecteer “Power Off Mode”
(Uitzetmodus) om te bevestigen.
2. Selecteer “Quick-Start Mode”
(Snelle startmodus)of “Power-save
Mode” (Stroombesparingsmodus)
om te bevestigen.
De standaard instelling is “Power-save Mode”.
Opstarten van
de “Intro Guide”
(introductiegids)
Selecteer “Start Intro Guide” (Start
Introductiegids) om te bevestigen.
Het menu van de Intro Guide wordt
weergegeven. Selecteer het gewenste
item om te bevestigen, vervolgens wordt
het menu Intro Guide weergegeven.
Wanneer het apparaat uitgezet wordt in de
Power-Save Mode (Stroombesparingsmodus)
Het neemt enige tijd voordat de operatie mogelijk wordt nadat
het apparaat is aangezet. Selecteer “Quick-Start Mode” (Snelle
Startmodus) om onmiddellijk te kunnen bedienen.
De Demofunctie kan niet worden gebruikt.
Wanneer het Analyseren/Omzetten niet voltooid is, gaat het
apparaat over naar de stand-by in de Quick-Start modus
gedurende ong. 2 minuten, en begint vervolgens te Analyseren/
Om te zetten. Het apparaat gaat over naar de Power-save Modus
nadat het Analyseren/Omzetten voltooid is.
Het opladen van de iPod is niet mogelijk.
Wijzigen van instellingen die betrekking
hebben op het netwerk
Voorbereiding
1. Druk op [SETUP] om het instellingsmenu binnen te gaan.
2. Druk op [
u
,
i
] om het tabblad “Network” (Netwerk) te
selecteren.
Instelllen van de
CD database
1. Selecteer “CD Database Setting”
(CD database-instelling) om te
bevestigen.
2. Selecteer de instelling om te
bevestigen.
Yes (Ja): Netwerktoegang beschikbaar
(standaard instelling)
No (Nr): Alleen zoekopdrachten in
de interne CD database
beschikbaar
Controleren van
IP-adres, enz.
1. Selecteer “Network Setting”
(Netwerkinstellingen) om te
bevestigen.
2. Selecteer “Show IP Address” (Toon
IP-adres) om te bevestigen.
Handmatig het
IP-adres instellen
1. Selecteer “Network Settings”
(Netwerkinstellingen) om te
bevestigen.
2-1. Selecteer “TCP/IP (1)” om te
bevestigen.
2-2. Selecteer “IP Manual Setting”
(IP Handmatige instelling) om te
bevestigen.
2-3. Selecteer het item om te
bevestigen.
2-4. Voer het nummer in met gebruik
van de cijfertoets om te bevestigen.
3. Herhaal stappen 2-3 en 2-4 om
andere items in te voeren.
Om de instellingen te annuleren en te
gebruiken met de standaard instellingen,
selecteert u “IP Auto Setting” (IP
automatische instelling) in stap 2-2 om te
bevestigen.
Handmatige
instelling van de
DNS-server
1. Selecteer “Network Settings”
(Netwerkinstellingen) om te
bevestigen.
2-1. Selecteer “TCP/IP (2)” om te
bevestigen.
2-2. Selecteer “Manual DNS”
(Handmatige DNS) om te
bevestigen.
2-3. Selecteer het item om te
bevestigen.
2-4. Voer het nummer in met gebruik
van de cijfertoets om te bevestigen.
3. Herhaal stappen 2-3 en 2-4 om
andere items in te voeren.
Om de instellingen te annuleren en te
gebruiken met de standaard instellingen,
selecteert u “Auto DNS” (Automatisch
DNS) in stap 2-2 om te bevestigen.
Instellen van de
gebruiksomgeving
voor de proxy
1. Selecteer “Network Settings”
(Netwerkinstellingen) om te
bevestigen.
2. Selecteer “Proxy Setting”
(Proxy-instelling) om te bevestigen.
3. Selecteer “Address” (Adres) om te
bevestigen.
4. Voer het adres in om te bevestigen.
U kunt ook het volgende gebruiken
“ . ” (punt), “ – ” (koppelteken), “ _ ”
(onderstrepen) en spatie.
5. Selecteer “Port No.” (Poortnr.) om te
bevestigen.
6. Voer het nummer in met gebruik van
de cijfertoets om te bevestigen.
53
RQT9381
24
Selecteren van functies/Submenu-functielijst
Functieselectie menulijst
De functie selectiemenu bevat meerdere functies die bediend kunnen worden met de huidige keuzeschakelaar. Iedere functie kan gebruikt worden door
items te selecteren op de keuzedisplay voor de functies. Bruikbare functies variëren afhankelijk van de omstandigheden zoals huidig afspelen/pauzeren.
Bedieningsvoorbeeld) Druk op [FUNCTIONS].
Druk op [
e
,
r
] om de instelling te selecteren en druk op [OK].
Wanneer de keuzeschakelaar HDD (harde schijf) is
Tracks beheren
HDD-informatie controleren
(HDD Info)
Selecteer “HDD Info” om te bevestigen.
Het systeemgebied en overblijvende geheugencapaciteit/Totaal
aantal tracks en albums worden overgebracht en weergegeven.
Controleren van de
trackinformatie (Show Track Info)
Selecteer “Show Track Info” om te bevestigen.
De tracklengte, type bestand en grootte enz. worden
weergegeven.
Wijzigen van de tracknaam
(Rename Track)
Selecteer “Rename Track” en bevestig.
Display naaminvoer
Wijzigen van de naam van
de artiest (Rename Artist)
Selecteer “Rename Artist” en bevestig.
Weergave trackkeuze
Weergave naaminvoer
Wijzigen van de naam van
het album (Rename Album)
Selecteer “Rename Album” en bevestig.
Weergave trackselectie
Weergave naaminvoer
Wissen van geselecteerde
track(s) (Erase Selected Track(s))
Selecteer “Erase Selected Track(s)” om te bevestigen.
Weergave trackselectie
Bevestigingsdisplay
Verdelen van
tracks/Combineren van tracks
(Divide/Combine)
Alleen tracks opgeslagen in
LPCM-formaat kunnen verdeeld
worden.
Selecteer “Divide/Combine” om te
bevestigen.
Selecteer “Divide this Track” (Verdeel deze Track) om te bevestigen.
Display verdeelpuntinstelling
Selecteer “Combine Tracks” om te bevestigen.
Display van het combineren van bestemmingsinstelling
Bevestigingsdisplay
Comprimeren
LPCM-gegevensgrootte
(Compress LPCM Track)
U kunt de beschikbare ruimte op de HDD (harde schijf) vergroten door tracks om te zetten van LPCM-formaat naar
AAC-formaat.
Selecteer “Compress LPCM Track” om te bevestigen.
Bevestigingsdisplay
Bevestigingsdisplay
“Convert to AAC (XP)”/“Convert to AAC (SP)”/“Convert to AAC (LP)” selectiedisplay
Onmiddellijk
Omzetten/Analyseren
(Convert/Analyse)
Selecteer “Convert/Analyse” om te bevestigen.
“All Tracks on HDD”/“Target for Playlist” selectiedisplay
Bevestigingsdisplay
Verwijderen van track uit de
kandidaten voor Music Shuf e
(Set Music Shuf e for Track)
Selecteer “Set Music Shuffle for Track”
om te bevestigen.
Selecteer “Yes” (Ja) om te bevestigen.
Bevestigingsdisplay
Selecteer “No” (Nee) om te bevestigen.
Bevestigingsdisplay
Bewerken afspeellijst
Cre
ëren
Gebruikersafspeellijst/Tracks
toevoegen (Add Track(s))
Selecteer “Add Track(s)” om te
bevestigen.
Weergave trackselectie
Display afspeellijstselectie
Selecteer “Add to New Playlist” om te bevestigen.
Weergave naaminvoer
Verwijderen van de track van de
afspeellijst (Remove Track(s))
Selecteer “Remove Track(s)” om te bevestigen.
Display afspeellijstselectie
Display trackselectie
Volgorde van de track
wijzigen in de afspeellijst
(Change Order)
Selecteer “Change Order” om te bevestigen.
Trackkeuze/weergave volgordewijziging
Wijzigen van de naam van
de afspeellijst
(Rename Playlist)
Selecteer “Rename Playlist” en bevestig.
Display naaminvoer
Annuleren van de
afspeellijst (Cancel Playlist)
Selecteer “Cancel Playlist” en bevestig.
Bevestigingsdisplay
Verwijderen “Frequent”
(Clear Most Often Played)
Selecteer “Clear Most Often Played” om te bevestigen.
Bevestigingsdisplay
Registratie-instellingen voor
de nieuwe afspeellijst
(Settings for New)
Selecteer “Settings for New” om te bevestigen.
Keuzeschakelaar selectiedisplay
CD opnemen
Controleren van de CD-informatie
tijdens het afspelen van de HDD
(harde schijf) (CD Disc Info)
Selecteer “CD Disc Info” om te bevestigen.
De naam van het album, het totaal aantal tracks en de totale tijd
worden weergegeven.
Verkrijgen van de CD-titel
(Get CD Titles)
Selecteer “Get CD Titles” om te bevestigen.
Gracenote
®
Database begint.
Instellen van de
geluidskwaliteit van de opname
(Recording Mode)
Selecteer “Recording Mode” om te bevestigen.
“LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)” selectiedisplay
54
RQT9381
25
NEDERLANDS
Selecteren van functies/Submenu-functielijst
Opnemen opt High-Speed
(hoge snelheid) tijdens het
afspelen van de HDD
(High-Speed)
Selecteer “High-Speed” om te
bevestigen.
Selecteer “Use This Setting” (Gebruik deze instelling) om te
bevestigen.
Bevestigingsdisplay
Selecteer “Change Temporarily” om te bevestigen.
Focus op
“Recording Mode”
Selectiedisplay
Wanneer de keuzeschakelaar CD is (CD-DA)
Bekijken van de
CD-informatie
(Show Track Info)
Selecteer “Show Track Info” om te bevestigen.
De lengte van de track, de naam van de artiest en de naam
van de track worden weergegeven.
Selecteer het opnamegebied
(Record to HDD)
Selecteer “Record to HDD” om
te bevestigen.
Selectiedisplay
opnamegebied
Weergave
trackselectie
“Use This Setting”
Bevestigingsdisplay
“Change Temporarily” (Tijdelijk wijzigen)
Focus op “Method”
Selectiedisplay
Wijzigen van de
opnamemethode
(Method)
Stel de opnamemethode vooraf in voordat u het opnemen begintm met gebruik van de opnameknop op de afstandsbediening.
Selecteer “Method” om te bevestigen.
“High-speed”/“Record & Listen” selectiedisplay
Instellen van de
geluidskwaliteit van de opname
(Recording Mode)
Selecteer “Recording Mode” om te bevestigen.
“LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)” selectiedisplay
Wanneer de keuzeschakelaar CD is (WMA/MP3)
Bekijken van de WMA/MP3
diskinformatie (Disc Info)
Selecteer “Disc Info” om te bevestigen.
Het volumelabel, het aantal mappen en het totaal aantal tracks
worden weergegeven.
Bekijken van de
CD-informatie
(Show Track Info)
Selecteer “Show Track Info” om te bevestigen.
De lengte van de track, de naam van de artiest en de naam
van de track enz.
Selecteer het opnamegebied
(Record to HDD)
Selecteer “Record to HDD” om
te bevestigen.
Selectiedisplay
opnamegebied
Display
trackselectie
“Use This Setting”
Bevestigingsdisplay
“Change Temporarily” (Tijdelijk wijzigen)
Focus op “Recording
Mode”
Selectiedisplay
Instellen van de
geluidskwaliteit van de opname
(Recording Mode)
Selecteer “Recording Mode” om te bevestigen.
“LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)” selectiedisplay
Wanneer de keuzeschakelaar FM of AM is (Common items)
Opslaan van uw favoriete
omroepstations naar
kanalen
(Register Preset Channel)
Tot 30 FM stations en 15 AM stations kunnen worden opgeslagen.
Selecteer “Register Preset Channel” om te bevestigen.
Selectiedisplay kanaal
Verwijderen van
de onnodige
voorgeprogrammeerde
kanalen
(Erase Preset Channel)
Selecteer “Erase Preset Channel” om te bevestigen.
Selectiedisplay kanaal
Instellen van de
geluidskwaliteit van de opname
(Recording Mode)
Selecteer “Recording Mode” om te bevestigen.
“LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)” selectiedisplay
Toevoeging van
trackmerkteken (Ending
point of track) (Divide Track)
Selecteer “Divide Track” om te bevestigen.
“Auto (5 min)”/“Auto (10 min)”/“Manual” selectiedisplay
Automatisch opnemen van
voorgeprogrammeerde
kanalen (Auto Memory)
Tot 30 FM stations en 15 AM stations kunnen worden opgeslagen.
Selecteer “Auto Memory” om te bevestigen.
Begin display frequentieselectie
Wanneer de keuzeschakelaar FM is
Wanneer er teveel lawaai is
bij het ontvangen van FM
stereosignalen (Audio Mode)
Selecteer “Audio Mode” om te bevestigen.
Selecteer “Mono” om te bevestigen.
Wanneer de keuzeschakelaar op AUX of Option staat
Afstellen van het
ingangsniveau (Input Level)
Selecteer “Input Level” om te bevestigen.
Display aanpassing van ingangsniveau
Instellen van de
geluidskwaliteit van de opname
(Recording Mode)
Selecteer “Recording Mode” om te bevestigen.
“LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)” selectiedisplay
Toevoeging van
trackmerkteken (Ending
point of track) (Divide Track)
Selecteer “Divide Track” om te bevestigen.
“Auto (5 min)”/“Auto (10 min)”/“Auto (Sync)”/“Manual”
selectiedisplay
55
RQT9381
26
Selecteren van functies/Submenu-functielijst
Bruikbare display Bruikbare functies
Wanneer de
keuzeschakelaar AM is
BP1 tot BP4
(BP: Beat-proof)
Wanneer het aanvinkblok
wordt weergegeven
Voeg vinkje toe aan alle tracks
Voeg vinkje toe aan alle mappen (Alleen
bij het importeren vanaf een PC)
Verwijder alle vinkjes
Bij het invoeren van de
naam van de afspeellijst
van de artiest
Selecteer uit lijst
De selectiedisplay
van de artiestennaam verschijnt
Anderen
Wanneer de keuzeschakelaar CD is
Bruikbare display
Show Track Info Weergavescherm met 1 track/Display
tracklijst
Record to HDD Weergavescherm van 1 track
Record Track Display tracklijst
Record Album (CD-DA)
Record Folder (WMA/MP3)
Weergave mapselectie/Display tracklijst
Record Disc (WMA/MP3) Display mapselectie
Bruikbare display
Show Track Info weergavescherm met 1 track/Display
tracklijst
Add Track to Playlist weergavescherm met 1 track/Display
tracklijst
Erase Selected Track(s) Display tracklijst
Search by initial Wanneer er ingesteld wordt op Album/
Artiest/pictogrammen van Tracknaam
Wanneer de keuzeschakelaar HDD (harde schijf) is
Wanneer u op [SUB MENU] drukt, kunt u één van de functieselecties
en handige functies gemakkelijk gebruiken. Bruikbare functies
variëren afhankelijk van de omstandigheden zoals huidig afspelen/
pauzeren of het weergavescherm.
Submenudisplay
Aanpassen van Sync Level
(Sync Level)
Verstel het Sync Level niveau als het opnemen met “Auto (Sync)” niet goed verloopt.
Selecteer “Sync Level” om te bevestigen.
Display aanpassing van Sync level
Opnamemodi
Opnamemodi
Mogelijke opnametijd
LPCM (standaard
instelling)
Ong. 104 uur Audiosignalen worden digitaal opgeslagen zonder dat ze gecomprimeerd worden.
AAC (XP) 128 kbps Ong. 1.230 uur
AAC is een compressiemethode om muziekgegevens compacter te maken. De
geluidskwaliteit en het aantal op te nemen tracks variëren, afhankelijk van de
bitsnelheid.
AAC (SP) 96 kbps Ong. 1.640 uur
AAC (LP) 64 kbps Ong. 2.460 uur
Tracktekens
Auto (5 min)
De track wordt iedere 5 minuten verdeeld als 1 track. (Door tijdens opnemen op [OK] te drukken, kunt u op de
gewenste plaats een track-markering toevoegen.)
Auto (10 min)
De track wordt iedere 10 minuten verdeeld als 1 track. (Door tijdens opnemen op [OK] te drukken, kunt u op
de gewenste plaats een track-markering toevoegen.)
Auto (Sync)
Alleen bij het opnemen
vanaf een extern apparaat
of Bluetooth
®
apparaat
Het apparaat detecteert een stille zone tussen tracks en verdeelt de track automatisch onder. De opname
begint automatisch wanneer een aangesloten apparaat wordt afgespeeld. De opname wordt gepauzeerd
wanneer er een stilte is die langer aanhoudt dan 2 seconden. Wanneer er opnieuw audio wordt gedetecteerd,
hervat het opnameproces.
Manual
De track wordt niet automatisch verdeeld. (Wanneer het opnemen langer voortduurt dan 60 minuten, wordt de
track automatisch onderverdeeld.)
Woordenlijst
AAC
AAC is een compressiemethode om muziekgegevens compacter te
maken.
Afspeellijst
Groep van tracks die verzameld zijn onder een bepaalde voorwaarde.
Bijvooorbeeld, “Album playlist” is een groep van tracks die opgenomen
zijn vanaf muziekcd’s en die album per album verzameld zijn.
Back Up/Restore HDD (Backup/Herstellen HDD)
Het maken van een backup van opnamegegevens op de harde schijf
naar de computer of NAS in het geval opnamegegevens verloren
raken door een storing van de harde schijf op dit apparaat.
Bluetooth
®
Communicatietechnologie om elektronische apparatuur draadloos te
verbinden.
Convert/Analyse (Omzetten/Analyseren)
De operatie om de track te comprimeren die opgeslagen is op dit
apparaat, wordt ook wel “Convert” genoemd. De operatie om informatie
op te slaan om tracks te beheren zoals Music Shuffle wordt ook wel
“ Analyse” genoemd. Omzetten/Analyseren wordt normaal gesproken
uitgevoerd wanneer het apparaat in de stand-bymodus staat.
De Gracenote
®
Database
Een database om titels van cd’s enz. op te zoeken Ong. 350.000 titels
zijn op dit apparaat opgeslagen.
Import from PC (Importeren vanaf een PC)
Het importeren van gegevens die opgeslagen zijn op de PC naar de
harde schijf van dit apparaat via LAN. U kunt WMA-,MP3- en AAC-
(MPEG4) muziekgegevens op dit apparaat importeren.
LPCM
Dit is één van de methoden om digitaal geluid om te zetten zonder de
autosignalen te comprimeren.
MP3
Audiocompressiestandaard ook wel MPEG audio Layer-3
genoemd. Deze technologie wordt gebruikt voor het importeren van
muziekgegevens op een PC.
WMA
Audiocompressietechnologie ontwikkeld door Microsoft. De gegevens
worden gecomprimeerd met een geluidskwaliteit die dicht bij de
muziekcd’s ligt die in de handel verkrijgbaar zijn.
Zapping
Het gemarkeerde deel van iedere track wordt 20 seconden lang
afgespeeld. U kunt één voor één de tracks beluisteren om te zoeken
naar de gewenste track.
56
RQT9381
27
NEDERLANDS
Verhelpen van storingen
Selecteren van functies/Submenu-functielijst/Verhelpen van storingen
Voordat u reparatie aanvraagt, verzoeken wij u de volgende zaken te controleren. Wanneer u twijfelt over sommige van de controlepunten, of
wanneer de aangegeven oplossingen in de tabel het probleem niet oplossen, verzoeken wij uw handelaar te raadplegen voor instructies.
Algemene problemen voor het gehele systeem Bladzijde
Alle operaties worden genegeerd hoewel
het apparaat aan staat.
Druk gedurende meer dan 10 seconden op [
8
] op het apparaat en start het apparaat
opnieuw op. Of trek het stroomsnoer uit het stopcontact, wacht een paar minuten voordat u
het snoer weer aansluit en zet vervolgens het apparaat aan.
De display verandert wanneer het
apparaat in de stand-bymodus staat.
Druk op [
g
] (stop) op het apparaat totdat “Cancel Demo” wordt weergegeven. 23
De Demo Mode wordt automatische
geactiveerd nadat het stroomsnoer
aangesloten/losgekoppeld wordt.
Schakel de Demo Mode op “Off” (uit) in het instellingsmenu. 23
Het controlelampje voor de stroom gaat
niet uit, zelfs in de Power-save Mode
(stroombesparingsmodus).
Wanneer er opnamegegevens bestaan die niet omgezet/geanalyseerd zijn, brengt het apparaat de
Quick-Start Mode in de stand-bymodus. Wanneer het Omzetten/Analyseren voltooid is, schakelt
het apparaat over naar de Power-Save Mode (stroombesparingsmodus).
6, 23
Het controlelampje van de stroom gaat
rood branden wanneer het stroomsnoer
aangesloten is in de Power-save Mode
(stroombesparingsmodus).
Het stroomsnoer werd onmiddellijk losgekoppeld nadat het apparaat de laatste keer was uitgezet.
Wanneer er opnamegegevens bestaan die niet omgezet/geanalyseerd zijn, gaat het apparaat over in de
Quick-Start Mode wanneer het apparaat in de stand-bymodus staat. Wanneer het Omzetten/Analyseren
voltooid is, schakelt het apparaat over naar de Power-Save Mode (stroombesparingsmodus).
6, 23
Het duurt even voordat het apparaat
aan gaat hoewel de
Quick-Start Mode (Snelle
beginmodus) is ingesteld.
Het nodig om het systeemproces uit te voeren om de handelingen van het apparaat te
stabiliseren gedurende enkele tienden van seconden terwijl het apparaat in de stand-bymodus
staat. Wanneer het apparaat aangezet wordt tijdens dit proces, duurt het even voordat het
apparaat begint te werken. Ook kan het controlelampje (rood) van de stroom gedurende een
kort moment uitgaan, een klikkend geluid kan worden gehoord.
Kan geen aansluiting maken met
het netwerk.
“Cannot connect to the network.”
wordt weergegeven.
De display voor het verkrijgen van
de titel (Gracenote
®
) gaat niet uit.
De titels van de CD kunnen niet
worden verkregen.
Het IP-adres enz. kunnen niet
verkregen worden hoewel de
draadloze LAN aangesloten is.
De router antwoordt niet, het
controlelampje gaat niet branden.
enz.
Sluit de LAN-kabel op de juiste manier aan. 19, 20
U hebt de telefoonkabel aan de LAN-poort op dit apparaat aangesloten. Sluit het straight type
van de LAN-kabel aan.
Staan de modem en breedbandrouter op ON (aan)? Zet de modem en de breedbandrouter
eventueel uit, zet ze vervolgens weer aan en wacht gedurende enkele minuten. Zet vervolgens
het apparaat opnieuw aan om de titels te verkrijgen.
U hebt de instelling gemaakt waarbij u alleen de interne CD Database kunt gebruiken. Stel in
op “Yes” in het instellingsmenu “CD Database Setting” (Instelling CD-database).
23
Verkeerde netwerkinstellingen. Maak de instellingen volgens de instructies van uw provider of
telefoonbedrijf. Om de identificatieverbinding te maken van de router zelf, kan het nodig zijn om de
aansluitingsaccount/aansluiting gebruikersnaam/aansluitingswachtwoord, enz. op de computer in te
voeren. Wanneer zij niet duidelijk zijn, dient u contact op te nemen met uw provider of telefoonbedrijf.
Verkeerde breedbandrouterinstelling. Raadpleeg ook de handleiding van de breedbandrouter.
De breedbandrouter- of modemverbinding is verkeerd. Lees de handleiding van ieder apparaat
zorgvuldig en sluit ze op de juiste manier aan.
U hebt de configuratie van de netwerkaansluiting gewijzigd zoals uitwisseling van de
breedbandrouter. Het kan zijn dat de netwerkverbinding niet mogelijk zal zijn gedurende
10 minuten nadat u de configuratie hebt gewijzigd. Wacht gedurende 10 minuten of druk
gedurende ongeveer 10 minuten op [
8
] op het apparaat om deze weer opnieuw op te starten.
Wanneer de draadloze LAN gebruikt, is de identificatie-instelling tussen het hoofdapparaat
(toegangspunt) en het subapparaat (LAN-poort aansluitingstype) nodig. Maak de instelling
volgens de instructies van het draadloze LAN-apparaat. (Wij raden aan de instelling op de
PC en de draadloze LAN-verbinding eerst te controleren.)
“Cannot nd the shared folder.”
wordt weergegeven.
De lettertekens die voor de mapnaam gebruikt worden op de computer kunnen ongeldig zijn.
Slechts alfanumerieke lettertekens en symbolen (4 types) kunnen worden gebruikt. Wanneer
verschillende soorten gebruikersnaam/wachtwoord worden gebruikt, moeten deze veranderd
worden in de bovenstaande lettertekens.
De lettertekens die voor de mapnaam gebruikt worden op de computer kunnen verschillend
zijn. Controleer de mapnaam op de computer.
De instelling van de map op de computer kan onvoldoende zijn. De operatie voor het delen van de
instelling is misschien niet gemaakt of is incompleet. Controleer de inhoud van de instelling opnieuw.
20
“Cannot nd a track that can be imported
in the shared folder.” wordt weergegeven.
De instelling van de map op de computer kan onvoldoende zijn. Het gedeelde niveau kan
onvoldoende zijn. Controleer de inhoud van de instelling opnieuw.
20
“Cancelled by timeout.” wordt
weergegeven.
Controleer of de router, modem, enz. op ON (aan) staan. Controleer de aansluiting en de
instellingen voor de router en dit apparaat.
19
“Cancelled. Cannot nd the input
PC name.” wordt weergegeven.
Controleer of de computer op ON (aan) staat.
De invoer van de PC-naam is onjuist. Bevestig de PC-naam van uw computer en voer de naam
juist in.
De kabel is niet aangesloten. Controleer de aansluiting met de computer.
20
“Cannot connect to the network.”
wordt weergegeven.
Controleer de aansluiting van de LAN-kabel. Controleer ook of de router, modem, enz. op ON
(aan) staan.
19, 20
“Cancelled. Unknown error occurred.”
wordt weergegeven.
Zet het apparaat opnieuw aan dat aangesloten is aan dit apparaat en voer de operatie opnieuw
uit.
“The user name or password is
incorrect.” wordt weergegeven.
U hebt de gebruikersnaam gewijzigd nadat de gebruikersnaam van de PC is gecreëerd.
Breng de gebruikersnaam terug naar de oorspronkelijke naam.
U hebt speciale lettertekens gebruikt voor de gebruikersnaam of wachtwoord. Slechts alfanumerieke
lettertekens en symbolen (4 types) kunnen worden gebruikt. Wanneer verschillende soorten gebruikersnaam/
wachtwoord worden gebruikt, moeten deze veranderd worden in de bovenstaande lettertekens.
20
57
RQT9381
28
Verhelpen van storingen
“Cannot obtain an IP address.”
wordt weergegeven.
Controleer de aansluiting en de instellingen voor de router en dit apparaat.
Voltooi de zoekopdracht naar een virus of controleer de beveiligingssoftware.
19
Afstandsbediening Bladzijde
Het apparaat functionneert
niet goed wanneer de
afstandsbediening van een ander
apparaat wordt gebruikt.
U hebt de Panasonic stroomversterker etc. tegelijkertijd gebruikt. De signalen van de
afstandsbediening kunnen met elkaar botsen. De afstandsbedieningsmodus wijzigen
15
“Set the mode on your remote
controller to “Mode ”” wordt
weergegeven wanneer de
afstandsbediening gebruikt wordt.
( staat voor een getal.)
De instellingen van de afstandsbediening komen niet overeen met de instellingen van het
apparaat. Schakel de afstandsbedieningsmodi over met “De afstandsbedieningsmodus
wijzigen”.
15
CD Bladzijde
Het displaypaneel wijzigt niet zelfs
nadat de CD is ingevoerd. Het
afspelen begint niet zelfs nadat op
de afspeelknop is gedrukt.
Een niet-standaard disk is ingevoerd. Schakel de disk over in overeenstemming met de
standaard.
7
Er bestond een extreem temperatuurverschil, bijvoorbeeld wanneer het apparaat van een
koude naar een warme plaats is gebracht. Condensatie kan zich hebben voorgedaan op de
lens. Wacht ong. 1 uur voordat u het gebruikt.
HDD (harde schijf) Bladzijde
Het opnemen is mislukt om de track
op te nemen op de HDD.
Wanneer het trackformaat SCMS is, zal de track worden overgeslagen. 7
Namen van albums of artiesten
worden niet op de juiste manier
weergegeven.
Namen van albums of van artiesten
worden niet gevonden.
Het uitvoeren van “Maintenance of HDD Info” (Informatie over onderhoud van de harde
schijf) kan de situatie verbeteren.
15
iPod Bladzijde
Hoewel de iPod aangesloten was,
wordt er “No compatible device is
connected.” weergegeven.
Gebruik de USB-kabel die meegeleverd is met de iPod om deze direct aan het apparaat aan
te sluiten.
16
Anderen Bladzijde
Geen bediening De gegevens worden opgeslagen of hersteld, of de opnamegegevens worden verwijderd.
Het opslaan of het herstellen van gegevens, of het verplaatsen van gegevens kan enige tijd
nemen.
Druk op [
8
] op het apparaat gedurende ong. 10 seconden en start het apparaat opnieuw
op.
Tracks kunnen niet verdeeld/
gecombineerd worden.
“This track cannot be divided/
combined.” wordt weergegeven.
U probeert tracks te Delen/te Combineren die opgenomen zijn in AAC-formaat of WMA/
MP3 tracks die vanaf de computer geïmporteerd zijn. Alleen tracks die in LPCM-formaat
opgeslagen zijn, kunnen verdeeld/gecombineerd worden.
De Sleeptimer werkt niet. De Sleeptimer werkt niet tijdens het importeren van muziekgegevens vanaf de computer,
tijdens het maken van een backup of het herstellen of verplaatsen van opnamegegevens op
de HDD.
Haal het stroomsnoer uit de stekker en veeg het af met een zachte en droge doek.
Wanneer er veel vuil bestaat, wringt u een natte doek goed uit om het vuil weg te vegen en droogt u deze met een droge doek.
Gebruik geen oplosmiddelen die benzeen, verdunner, alcohol, keukenmiddelen, etc. bevatten. Dit kan de buitenkast beschadigen of
vervormen of de lak verwijderen.
Voordat u een chemisch gereinigde doek gebruikt, leest u de instructies zorgvuldig die met de doek geleverd worden.
Onderhoud
58
RQT9381
29
NEDERLANDS
Manipuleren van de HDD (harde schijf)
Verhelpen van storingen/Onderhoud/Manipuleren van de HDD (harde schijf)
Waarschuwing
Installatie
Bedek de ventilatoropening en ontluchtingsopening niet.
Installeer het apparaat op een platte ondergrond waar geen
trillingen en schokken voorkomen.
Plaats het apparaat niet op een warmtebron zoals een
cassetterecorder.
Installeer het apparaat niet waar de temperatuur regelmatig
wijzigt.
Installeer het apparaat daar waar “Dew condensation”
(condensatie) niet gemakkelijk voor kan komen.
Condensatie is een fenomeen waarbij waterdruppels worden
aangemaakt op de oppervlakte van koud glas, enz. vanwege
grote temperatuurverschillen. Er kan een storing optreden.
Zet het apparaat in de bovenste condities totdat het apparaat
gewend is aan de omgevingstemperatuur. (Ong. 2 tot 3 uur)
Sigarettenrook, enz. kan storing veroorzaken.
Wanneer sigarettenrook, rook van insecticide (gebruikt bij
het blazen van rook), enz. de binnenkant van het apparaat
binnendringt, kan er een storing optreden.
Tijdens de werking
Onderwerp het apparaat niet aan trillingen en schokken. (De
HDD kan beschadigd raken.)
Ontkoppel het stroomsnoer niet, en zet de breker niet uit
op de instellingslocatie.
Wanneer het onder stroom staat. Het geluid en de trilling door de
draaiing zijn geen tekenen van storing.
Bij het verplaatsen van het apparaat
1. Verwijder alle CD’s en SD’s.
2. Zet het apparaat uit.
3. Trek het stroomsnoer uit het stopcontact binnen 2 minuten
nadat “Goodbye!” op de display verdwijnt, of na de bediening
Omzetten/Analyseren (
bladzijde 6) is voltooid.
4. U kunt het apparaat verplaatsen zonder deze te laten trillen
of schokken te veroorzaken, nadat de HDD volledig gestopt is
met draaien (wacht ongeveer 2 minuten). (Zelfs wanneer het
apparaat uit staat, draait de HDD nog een tijdje door inertie.)
Wanneer er opnamegegevens bestaan die niet omgezet/
geanalyseerd zijn op de HDD nadat het apparaat uitgezet is
(standby), begint het Omzetten/Analyseren binnen 2 minuten.
Tijdens het Omzetten/Analyseren:
Haal het stroomsnoer niet uit het stopcontact.
Wanneer u het verlengsnoer gebruikt met de
stroomschakelaar, zet u de stroomschakelaar van het
snoer niet uit.
Condities waarin de “Dew condensation” gemakkelijk
voorkomt
Wanneer er een snelle temperatuurwijziging voorkomt
(wanneer het van een warme plek naar een koude plek en
vice versa verplaatst wordt, bij snelle airconditioning, directe
wind van een koelproduct, enz.)
Wanneer de vochtigheid in de kamer hoog is (stroming,
enz.)
Regenachtig seizoen
Een HDD heeft functies van zeer hooge opnamedensiteit en maakt
het mogelijk langdurig op te nemen terwijl het een fijn onderdeel is dat
gemakkelijk beschadigd kan worden.
Wees zeer voorzichtig bij het gebruik met betrekking tot de volgende
punten:
Een harde schijf is een precisie-apparaat dat gevoelig is voor
trillingen, schokken en stof.
Afhankelijk van de instellingsomgeving of slechte afstelling, kan
gedeeltelijke schade voorkomen. In het ergste geval kan het opnemen
of afspelen onmogelijk worden. Onderwerp de HDD nooit aan
trillingen en schokken, en verwijder de stekker vooral niet tijdens
de werking. De opname-/afspeelinhoud kan ook beschadigd raken
wanneer er onderbrekingen voorkomen.
Wanneer de HDD een abnormale werking aangeeft, dan dient
u deze zo snel mogelijk om reparatie te laten repareren.
Wanneer er een interne fout bestaat op de HDD, bij abnormaal geluid
tijdens het opnemen of tijdens het afspelen, of wanneer het geluid kan
onderbroken wordt. Doorgaand gebruik zal de prestatie van de HDD
verslechteren en in het slechtste geval kan de hele HDD onbruikbaar
worden. Wanneer de condities bevestigd worden, dient u zo snel
mogelijk om reparatie te laten repareren.
Wanneer de HDD beschadigd is, kan de opname-inhoud (gegevens)
niet worden hersteld.
Maak regelmatig een backup van de HDD.
Wij raden aan regelmatig een backup te maken van de HDD om de
HDD tegen storingen te beschermen. Let er op dat backupgegevens
alleen hersteld kunnen worden op het oorspronkelijke apparaat dat
gebruikt wordt voor backup.
Disclaimer over schadelloosstelling voor de opgenomen
inhoud
Panasonic is op geen enkele wijze aansprakelijk voor
schadeloosstelling van inhoud wanneer het opnemen/het bewerken
niet op de normale manier wordt uitgevoerd, vanwege fouten,
verlies van opnamen/bewerking van inhoud (gegevens) en directe
of indirecte schade bij gebruik van dit apparaat. Dit is ook van
toepassing wanneer we het apparaat repareren (inclusief andere
onderdelen dan de HDD).
Bedieningswaarschuwingen
Dit apparaat slaat informatie op over de bediening van de gebruiker
(gebruikersinformatie), zoals informatie over trackopnames door de
gebruiker, de afspeellijst van de gebruiker, instellingsinhoud in het
instellingsmenu, enz.
Afhankelijk van de instellingslocatie, kan de gebruikersinformatie
uitlekken of gewijzigd worden door een derde partij. Beheer de
instellingslocatie zorgvuldig.
Wanneer u om reparatie verzoekt, kan de gebruikersinformatie
worden gecontroleerd.
Om het uitlekken van gebruikersinformatie te voorkomen, dient u
de gebruikersinformatie te wissen of te wijzigen voordat u reparatie
aanvraagt.
Voor het verwijderen of overdragen van het apparaat
Voer “Wissen van alle tracks op de HDD” (
bladzijde 15) uit om
alle opnamegegevens en afspeellijstinformatie voor het verwijderen/
overdragen te verwijderen. Wijzig ook de inhoud van de instellingen in
het instellingsmenu wanneer nodig.
Let op dat Panasonic in geen geval verantwoordelijk kan worden
gesteld voor schade en verlies van inkomen in het geval van
vervanging, verlies, wijziging of uitlekken van gebruikersinformatie.
59
RQT9381
30
Technische gegevens
VERSTERKER GEDEELTE
RMS Output Power Stereo
modus
Totale RMS Stereo
mode power
Beiden kanaalgedreven 20 W Per
kanaal 6
, 1 kHz, 10 % THD
40 W
Ingangs- en
uitgangsterminal
Koptelefoon
AUX
Optiepoort
iPod-USB
LAN
stereo mini stekker (ø 3,5 mm)
stereo mini stekker (ø 3,5 mm)
Voor FX570
Voor iPod
10BASE-T/100BASE-TX
(10/100BASE-TX)
FM TUNER GEDEELTE
Frequentiebereik 87,50 MHz tot 108,00 MHz
(50 kHz stappen)
Antenneaansluiting(en) 75
ongebalanceerd
AM TUNER GEDEELTE
Frequentiebereik 522 kHz tot 1.629 kHz (9 kHz stappen)
CD GEDEELTE
Straalbron Semigeleider laser
Gol engte 790 nm
Aantal kanalen 2 kanalen (Stereo)
Wow en utter Beneden de meetbare limiet
Afspeelbare disk CD, CD-R, CD-RW
Afspeelbaar diskformaat CD-DA, WMA, MP3*
Bitsnelheid WMA: 32 kbps tot 320 kbps
MP3: 32 kbps tot 320 kbps
* Correspondentiestandaard
MPEG-1 Audio Layer
MPEG-2 Audio Layer
(Low Sampling Frequency)
HDD GEDEELTE
Capaciteit van de HDD 80 GB
Opnameformaat AAC/LINEAR PCM formaat
MP3/WMA formaat (voor LAN
aansluiting, overdracht vanaf de PC)
Bitsnelheid (AAC) 128 kbps (XP)/96 kbps (SP)/
64 kbps (LP)
Aantal kanalen 2 kanalen (Stereo)
Opnametijd
AAC
LINEARE PCM
Ong. 2.460 uren (LP-modus)
Ong. 104 uren
SD GEDEELTE
Bestandsgrootte JPEG basislijnsysteem, DCF, Exif 2.2
Pixels 64 × 64 tot 5120 × 3840
DISPLAY GEDEELTE
LCD-grootte
Actief gebied
3,5 inch
71,0 (B) mm × 53,3 (H) mm
Aantal punten
Aspectratio
320 (B) × 240 (H)
4 : 3
LUIDSPREKERGEDEELTE
Type
Woofer/Achter
Tweeter
Passieve radiator
3-weg, 3 luidsprekersysteem,
passief radiatortype
5 cm × 2 conustype
2,5 cm balans koepeltype
8 cm × 2
Impedantie 6
Ingangsvermogen (IEC) 40 W (MAX)
Vormgeving magnetisch
schild
Nr
Afspeel frequentiebereik 60 Hz tot 25 kHz (16 dB)
75 Hz tot 22 kHz (10 dB)
Afmetingen (B x H x D) 96 mm × 207 mm × 178 mm
Gewicht Ong. 1,2 k
g
/pc
ALGEMEEN
Voeding AC 220 tot 240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen 22 W
Afmetingen (B x H x D) 340 mm × 173 mm × 189 mm
Gewicht Ong. 3,7 k
g
Toelaatbare
bedieningstemperatuur
0 ºC tot + 40 ºC
Toelaatbare relatieve
vochtigheid
35 % tot 80 % RH (Geen condensatie)
Stroomverbruik in de stand-bystand
Power-save Mode (stroomverbruikmodus): Ong. 0,2 W
Quick-Start Mode (Snelle Startmodus): Ong. 8 W
Codeerproces: Ong. 12 W
Technische gegevens kunnen zonder voorafgaande waarschuwing
worden gewijzigd.
Er zijn twee soorten berekeningsmethoden om de capaciteit van
de HDD en SD aan te geven.
De aangeduide capaciteiten op de verpakking van het
product en in de technische gegevens worden berekend als
in 1 MB=1.000.000 bytes, 1 GB=1.000 megabytes (decimaal
systeem).
Voor computer, enz., worden de capaciteiten berekend als
1MB=1.048.576 bytes (binair systeem). Kunnen voorkomen
vanwege verschillende berekeningsmethoden.
Opmerking
60
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF
PRODUCTBESCHADIGING TE VERKLEINEN,
STELT U DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN, VOCHT,
DRUPPELS OF SPETTERS, EN MAG U GEE VOORWERPEN
WAARIN EEN VLOEISTOF ZIT BOVENOP HET APPARAAT
PLAATSEN.
GEBRUIKT U UITSLUITEND DE AANBEVOLEN
ACCESSOIRES.
VERWIJDERT U NIET DE AFDEKKING (OF HET
ACHTERPANEEL). ER BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN
IN HET APPARAAT DIE DOOR DE GEBRUIKER MOETEN
WORDEN ONDERHOUDEN. LAAT ONDERHOUD OVER AAN
VAKBEKWAAM ONDERHOUDSPERSONEEL.
WAARSCHUWING!
OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN,
DIT APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN
INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE
INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE
VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE
MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN
OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET
APPARAAT NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR
KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS
DERGELIJKS.
ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP
HET APPARAAT.
DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE
MANIER.
RQT9381
31
NEDERLANDS
Technische gegevens
Bedrijfsbeschrijving van Gracenote
®
Muziekherkenningstechnologie en verwante gegevens worden
verschaft door Gracenote
®
. Gracenote is de industrienorm op het
gebied van muziekherkenningstechnologie en verwante levering van
inhoud. Ga voor meer informatie naar www.gracenote.com.
Muziekherkenningstechnologie en daarmee verwante gegevens
worden verstrekt door Gracenote
®
. Gracenote is de industriestandaard
op het gebied van muziekherkenningstechnologie en het leveren van
aanverwante inhoud. Voor meer informatie gaat u naar: www.gracenote.
com
Cd- en muziekverwante gegevens van Gracenote, Inc., copyright ©
2000-2008 Gracenote. Gracenote-software, copyright © 2000-2008
Gracenote. Dit product en deze service maken mogelijk gebruik
van een van de volgende Amerikaanse octrooien: #5,987,525;
#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207,
#6,240,459, #6,330,593, en andere verstrekte of aangevraagde
patenten. Bepaalde diensten geleverd onder licentie van Open
Globe, Inc., voor Amerikaans octrooi: #6,304,523.
Gracenote en CDDB zijn gedeponeerde handelsmerken van Gracenote.
Het logo van Gracenote met bijbehorend lettertype en het logo
“powered by Gracenote” zijn handelsmerken van Gracenote.
Voor informatie over het gebruik van de Gracenote-service, gaat u naar:
www.gracenote.com/corporate
Licentieovereenkomst voor eindgebruikers van Gracenote
®
Dit toepassing of het apparaat bevat software van Gracenote, Inc.,
Emeryville, California (“Gracenote”). Met de software van
Gracenote (“Gracenote-software”) kan deze toepassing schijf- en
of bestandsidentificatie uitvoeren en muziekverwante gegevens
ophalen, waaronder informatie over de naam, artiest, track en titel
(“Gracenote-gegevens”) vanuit online-servers of ingesloten databases
(samen “Gracenote-servers”). De toepassing kan tevens andere
functies verrichten. U mag Gracenote-gegevens uitsluitend gebruiken
door middel van de beoogde eindgebruikersfuncties van deze
toepassing of dit apparaat.
U stemt ermee in de Gracenote-gegevens, de Gracenote-software
en Gracenote-servers uitsluitend voor uw eigen, niet-commercieel
privégebruik te gebruiken. U stemt ermee in de Gracenote-software
of welke Gracenote-gegevens dan ook niet aan derden toe te wijzen,
te kopiëren, over te dragen of door te zenden. U STEMT ERMEE IN
DE GRACENOTE-GEGEVENS, DE GRACENOTE-SOFTWARE OF
DE GRACENOTE-SERVERS UITSLUITEND TE GEBRUIKEN OP DE
MANIER DIE HIERIN UITDRUKKELIJK WORDT TOEGESTAAN.
U stemt ermee in dat uw niet-exclusieve licentie om de
Gracenote-gegevens, de Gracenote-software en de Gracenote-servers
te gebruiken, zal worden beëindigd als u inbreuk maakt op deze
beperkingen. Als uw licentie wordt beëindigd, stemt u ermee in op geen
enkele wijze meer gebruik te maken van de Gracenote-gegevens, de
Gracenote-software en de Gracenote-servers. Gracenote behoudt
zich alle rechten voor met betrekking tot de Gracenote-gegevens,
de Gracenote-software en de Gracenote-servers, inclusief alle
eigendomsrechten. In geen geval is Gracenote aansprakelijk voor
betaling aan u voor informatie die u verschaft. U stemt ermee in dat
Gracenote, Inc. volgens deze overeenkomst in haar eigen naam
rechtstreeks mag toezien op naleving van haar rechten jegens u.
De Gracenote-service gebruikt een unieke identificatiecode om query’s
na te sporen voor statistische doeleinden. Het doel van deze willekeurig
toegewezen numerieke code is om de Gracenote-service query’s te
laten tellen zonder te weten wie u bent. Ga voor meer informatie naar de
webpagina over het Privacybeleid van Gracenote voor de Gracenote-service.
De licentie voor de Gracenote-software en alle onderdelen van de
Gracenote-gegevens wordt verstrekt op “AS IS”-basis. Gracenote
doet geen toezeggingen of geeft geen garantie, uitdrukkelijk of
stilzwijgend, over de accuraatheid van alle Gracenote-gegevens
in de Gracenote-servers. Gracenote behoudt zich het recht
voor om gegevens te verwijderen van de Gracenote-servers
of om gegevenscategorieën te wijzigen als Gracenote hiertoe
voldoende reden ziet. Er wordt geen garantie verstrekt dat de
Gracenote-software of Gracenote-servers geen onjuistheden
bevatten of dat het functioneren van de Gracenote-software of
Gracenote-servers ononderbroken zal zijn. Gracenote is niet verplicht
u te voorzien van nieuwe, verbeterde of extra gegevenstypen
of -categorieën die Gracenote mogelijk in de toekomst verschaft;
Gracenote mag haar services op elk moment beëindigen.
GRACENOTE WIJST ALLE GARANTIES, UITDRUKKELIJK
OF STILZWIJGEND, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT
STILZWIJGENDE GARANTIES MET BETREKKING TOT
VERKOOPBAARHEID, GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD
DOEL, EIGENDOMSRECHT EN HET GEEN INBREUK MAKEN
OP RECHTEN VAN DERDEN, VAN DE HAND. GRACENOTE
VERSTREKT GEEN GARANTIES TEN AANZIEN VAN DE
RESULTATEN DIE WORDEN VERKREGEN VOOR UW GEBRUIK
VAN GRACENOTE-SOFTWARE OF WELKE GRACENOTE-
SERVER DAN OOK. GRACENOTE IS IN GEEN GEVAL
AANSPRAKELIJK VOOR INDIRECTE OF GEVOLGSCHADE,
GEDERFDE WINST OF VERLIES VAN INKOMSTEN.
61
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen
niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd
mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en
recyclage van oude producten en lege batterijen
moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten
gebracht worden in overeenstemming met uw
nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en
2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te
verwijderen draagt u uw steentje bij tot het
beschermen van waardevolle middelen en tot de
preventie van potentiële negatieve effecten op de
gezondheid van de mens en op het milieu die anders
door een onvakkundige afvalverwerking zouden
kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en
recycleren van oude producten en batterijen, gelieve
contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente,
uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de
goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval
kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt
vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor
meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen
buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie.
Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem
dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of
dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om
deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden
twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met
een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis,
vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken
chemische producten vervuld.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden
geplaatst.
RQT9381
2
Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter
Placering
Placer apparatet på et jævnt underlag, beskyttet mod direkte sollys,
høje temperaturer, høj luftfugtighed og stærke vibrationer. Disse
forhold kan beskadige kabinettet og andre komponenter og derved
afkorte apparatets levetid.
Undlad at anbringe tunge genstande på apparatet.
Spænding
Benyt ikke højspændingstrømforsyninger. Dette kan overbelaste
apparatet og forårsage brand.
Anvend ikke jævnstrøm. Kontroller omhyggeligt hvilken type
strømkilde, der anvendes, når apparatet klargøres på et skib eller
sted, hvor der anvendes jævnstrøm.
Afskærmning af netledning
Sørg for at sikre dig, at netledningen er tilsluttet korrekt og
ubeskadiget. Ukorrekt tilslutning og beskadigelse af ledningen kan
forårsage brand eller elektrisk stød. Træk ikke i, bøj ikke og placer
ikke tunge genstande på ledningen.
Tag fat om stikket, når ledningen trækkes ud af stikkontakten. Det kan
medføre elektrisk stød, når netledningen trækkes ud.
Håndter ikke stikket med våde hænder. Det kan medføre elektrisk
stød.
Fremmedlegemer
Sørg for, at metalgenstande ikke falder ned i apparatet. Det kan
medføre elektrisk stød eller føre til at apparatet ikke virker som det
skal.
Sørg for at væsker ikke trænger ind i apparatet. Det kan medføre
elektrisk stød eller føre til at apparatet ikke virker som det skal. I
så fald, skal du straks frakoble apparatet fra strømforsyningen og
kontakte din forhandler.
Spray ikke insekticider på eller ind i apparatet. De indeholder
brændbare gasser, som kan antændes, hvis de sprayes ind i
apparatet.
Service
Forsøg ikke at selv at reparere apparatet. Hvis lyden afbrydes,
indikatorlamperne ikke lyser, der opstår røg, eller der opstår et
andet problem, som ikke er nævnt i betjeningsvejledningen, så træk
netledningen ud af stikkontakten og kontakt din forhandler eller et
autoriseret servicecenter. Det kan medføre elektrisk stød og apparatet
kan blive beskadiget, hvis apparatet repareres, adskilles eller samles
af personer, som ikke er fagfolk.
Forlæng apparatets levetid ved at frakoble det fra strømforsyningen,
hvis det ikke skal bruges i lang tid.
Kom godt i gang
Medfølgende tilbehør .................................................2
Sikkerhedsforskrifter .................................................2
Tilslutning af højttalere og antenne ..........................3
Overblik over betjeningsfunktioner ..........................4
Læs denne side først ................................................. 6
Generel betjening
Afspilning af en musik-cd ..........................................8
Kopiering af en musik-cd til harddisken ..................9
Betjening
Forskellige afspilningsmetoder .............................. 10
Forskellige kopieringsmetoder ...............................14
Praktiske funktioner .................................................15
Afspilning af musik på en iPod,
pc eller mobiltelefon .................................................16
Indstilling af klokkeslæt/Brug af timer ................... 18
Tilslutning til et netværk ..........................................19
Ændring af indstillinger for dette apparat,
kontrol af oplysninger ..............................................23
Valg af funktioner/Funktionsliste i undermenu .....24
Fejl nding .................................................................27
Vedligeholdelse ........................................................28
Håndtering af HDD (harddisk) .................................29
Speci kationer ..........................................................30
Medfølgende tilbehør
Kontroller, at nedenstående tilbehør følger
med apparatet.
Den medfølgende netledning er udelukkende beregnet til
dette apparat. Den bør ikke benyttes til andet udstyr.
Anvend ikke en netledning fra andet udstyr til dette apparat.
Bemærk
2 Højttalerkabler2 Batterier
til fjernbetjeningen
1 Fjernbetjening
(N2QAYB000383)
1 Netledning
1 AM-rammeantenne
1 FM-indendørsantenne
BEMÆRK!
I DETTE APPARAT ANVENDES EN LASER.
BRUG AF BETJENINGSKNAPPER ELLER REGULERINGER
ELLER FREMGANGSMÅDER UDOVER DE I DENNE
BETJENINGSVEJLEDNING ANGIVNE, KAN MEDFØRE FARE
FOR BESTRÅLING.
ÅBN IKKE KABINETTET OG FORSØG IKKE AT UDFØRE
REPARATIONER SELV. REPARATIONER MÅ KUN FORETAGES
AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE.
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT
KLIMA.
FORSIGTIG
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift
kun med den type, der anbefales af fabrikanten eller med en
tilsvarende type. Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse
med fabrikantens anvisninger.
Stikkontakten skal sidde i nærheden af udstyret og være
lettilgængelig.
Stikket til stikkontakten på netledningen må ikke beskadiges.
For at koble apparatet helt fra strømforsyningen skal netledningen
tages ud af stikkontakten.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af
mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du
venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
FORSIGTIG
Højttalerne må kun anvendes sammen med det anbefalede
system. Tilsidesættelse af dette kan beskadige forstærkeren
og højttalerne og kan forårsage brand. Henvend dig til fagfolk,
hvis der opstår skader, eller hvis der sker en pludselig
ændring i ydeevnen.
Disse højttalere må ikke anbringes på vægge eller lofter.
62
DANSK
RQT9381
3
75 Ω
FM
ANT
AM
ANT
LOOP
EXT
LR
6 Ω
SPEAKERS (SB-HC7)
1
2 3
4
Tilslutning af højttalere og antenne
Indholdsfortegnelse/Medfølgende tilbehør/Sikkerhedsforskrifter/Tilslutning af højttalere og antenne
Til husets
stikkontakt
Tilslutning af AM-rammeantenne
2
1
2
3
Brug en stjerneskruetrækker, m.m.
Hvid
Sort
Rød
Klik!
Anbring antennen på
antennefoden.
Tilslutning af FM-indendørsantenne
1
Efter tilslutningen af antennen kan du modtage radiosignaler
(
side 12) ved at fastgøre antennen på et sted med mindst mulige
frekvensforstyrrelse ved hjælp af tape.
Hold antennen så langt væk fra netledningen og højttalerkablerne
som muligt.
Efter tilslutning af antennen kan du modtage radiosignaler
(
side 12) ved at anbringe antennen på et sted med mindst mulig
frekvensforstyrrelse.
Brug en skruetrækker på 15 cm eller længere. Undgå at
overspænde skruen. I så fald risikerer du, at skruen kører rundt og
ikke kan skrues fast.
Tilslutning af højttalere
3
Tilslutning af højttalere og højttalerkabler
Sørg for, at farvemærkerne på højttalerkablerne matcher
terminalfarverne, når du tilslutter kablerne.
1. Placer kablet på krogene.
2. Træk kablet ud af rammen.
Undlad at placere højttalerne oven på højttalerne.
Bunden af højttaleren
Ramme
Indsæt ikke vinylplastbeklædning.
Krog
Blå
Hvid
Tilslutning af netledning
4
Tilslut netledning, når alle øvrige tilslutninger er fuldførte.
Stik
Apparatindtag
Ca. 6 mm
Isætning af stikket
Selv om stikket isættes korrekt, kan den forreste del af stikket godt
stikke ud, som vist i illustrationen, alt afhængig af den anvendte
type kontakt.
Apparatet kan alligevel anvendes uden problemer.
Kompakt stereoanlæg SC-HC7
Hovedapparat SA-HC7
Højttalere SB-HC7
Undgå at have denne enhed tændt i længere tid med høj
lydstyrke.
Dette kan medføre en forringelse af højttalerens egenskaber
eller forkorte dens levetid betydeligt.
Skru ned for lydstyrken i de følgende tilfælde, også i
forbindelse med normal anvendelse. (Tilsidesættelse af disse
anvisninger kan medføre beskadigelse af højttalerne.)
• Hvis lyden er forvrænget
• Når du justerer lydindstillingerne
Bemærk
Undlad at tænde apparatet umiddelbart efter at netledningen er
blevet tilsluttet, også ved at trykke på tænd/sluk-knappen. Vent i
ca. 10 sekunder, før apparatet tændes.
Bemærk
Ukorrekt tilslutning kan medføre funktionsfejl.
Undlad kortslutning af højttalerkablerne. Dette kan beskadige
enhedens strømkredse.
Fjern beskyttelsesfilmen fra toppladen, når højttalerne er
blevet tilsluttet.
Bemærk
Om højttalere
Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede. De må derfor
ikke anbringes i nærheden af fjernsyn, pc’ere eller andre
enheder, som nemt kan påvirkes af magnetisme.
Brug kun de medfølgende højttalere. Andre højttalere må ikke
bruges.
Højre og venstre højttaler er ens. Du kan placere dem
vilkårligt.
Højttalerfrontene kan tages af.
63
RQT9381
4
Funktioner Referencesider
HDD Afspil/Pause 9
iPod Afspil/Pause 16
FM-/AM-radiolytning 12
Cd Afspil/Pause 8, 9
Afspilning af en ekstern enhed/
Bluetooth
®
-forbundet enhed
12, 17
Stop/Demo-tilstand 8, 9, 13, 17, 23
Indstilling af lydstyrken 9, 13
Kopiering fra cd til harddisk 9
Vælge et menupunkt og bekræfte 10
Springe et nummer over 9
Skifte radiostation 12
Tilbage til forrige visning
Visning af nummervælgermenu 10
Fjernbetjeningssensor
Display nedenfor
AUX-udtag (ekstern indgang)
Stiktype: ø 3,5 mm stereo-jackstick
12
Jackstik til hovedtelefoner
Stiktype: ø 3,5 mm stereo-jackstick
Kraftigt lydtryk fra øretelefoner og
hovedtelefoner kan medføre høretab.
Forebyg høreskader ved at undgå anvendelse
afhovedtelefoner i længere tid ad gangen.
USB-jackstik til iPod 16
SD-kortplads
SD-indikator 13
Udluftningsåbninger
LAN-port 19
Ekstra tilslutningsport 17
Funktioner Referencesider
Standby/Tænd afbryder (
8
)
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der
bruges en smule strøm når apparatet står i
standby.
8
Strømindikator
Når systemet er tilsluttet lysnettet, lyser
denne indikator rødt under standby og skifter
til grønt, når der tændes for systemet.
Åbn/Luk for cd-klap 8
Cd-klap 8
Overblik over betjeningsfunktioner
1
2
3
5
9
10
12
11
6
7
8
18
4
15
13
14
17
19
16
Apparatet set ovenfra/bagfra
Topplade
Hovedapparat
1
Indsæt ikke metalgenstande i SD-kortpladsen og sørg for, at
der ikke trænger væske, f.eks. vand, ind i apparatet. Dette kan
medføre funktionsfejl.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18
17
16
15
19
f.eks.) Under afspilning fra harddisk (displayvisning for
nummerafspilning)
HDD
Mozart
Eine Kleine Nacht Musik
Life with Mozart
z
REC
z
PLAYSLEEP
0:23
TRACK :
1:16:32TOTAL TIME :
2/22
LPCM
SD
D
1
2
3
5
4
6
8
9
10
11
13
7
12
Visning af
funktionsindstilling
CD, HDD, FM, AM, AUX, iPod, Option
Titelvisning, m.m.
Det aktuelt afspillede album,
afspilningsliste og mappenavn.
: Albumtitel
: Mappenavn (kun for WMA/MP3)
1
2
Visning af
oplysninger om
nummeret
Kunsternavnet og nummertitel vises.
: Kunstnernavn
: Nummertitel
Visning af
kopieringsdataformat
LPCM, AAC (XP), AAC (SP), AAC
(LP), AAC, WMA, MP3
Visning af
afspilningsstatus
Bjælken viser den forløbne
afspilningtid.
Visning af
afspilningsområde
: Afspilning af 1 nummer
For harddisk:
: Afspilning af afspilningsliste
: Afspilning af afspilningslister i
rækkefølge
For cd:
: Afspilning af mappe (kun for
WMA/MP3)
: Afspilning af cd
Visning af
konverterings-/
analyseforløb
Koverterings-/Analysestatus vises
mens apparatet er i standbytilstand
3
4
5
6
7
Bemærk
Display
64
DANSK
RQT9381
5
Overblik over betjeningsfunktioner
Displayvisning
Displayet på dette apparat kan vise mange forskellige
betjeningsfunktioner og afspilnings/kopieringstilstande. Denne
vejledning anvender følgende beskrivelsestyper.
Displayvisning for nummerafspilning: Standardvisning for
afspilning, pause, m.m. Albumtitel, kunsternavn, den forløbne
afspilningstid m.m. vises.
Visning af afspilningsliste: Numre på cd’en eller afspilningslisten
vises på listen.
...valg-display: Visning af valg for album, afspilningsliste m.m.
Der findes flere displayvisninger.
Display
LCD-displayet er udformet med højpræcisionsteknologi. Der kan dog
forekomme sorte prikker i LCD-displayet eller det kan i nogle tilfælde
forblive oplyst (med røde, blå og grønne prikker). Dette er ikke en
funktionsfejl.
Fjernbetjening
Anvend Mn-tørbatterier eller alkalibatterier.
Sæt batterierne i, så polerne (+ og –)
matcher dem på fjernbetjeningen.
Batterierne må ikke opvarmes eller udsættes
for åben ild.
Batterierne må ikke efterlades i en bil i
direkte sollys i en længere periode med døre
og vinduer lukket.
R6/LR6, AA
Isæt batterierne i fjernbetjeningen
Nogle knapper på fjernbetjeningen har
navne, der er identiske med navne på
apparatet og har de samme funktioner.
I de fleste afsnit af denne brugsvejledning
forklares fjernbetjeningens funktioner.
Timer-display
SLEEP: Indstilling af sleep
timer (tidsindstillet
slumrefunktion)
z
PLAY: Indstilling af wakeup
timer (tidsindstillet
opvågningsfunktion),
(blinker, når aktiveret)
z
REC: Indstilling af timer
recording (tidsindstillet
kopieringsfunktion), (blinker,
når aktiveret)
13
Visning af
afspilningstilstand
: Gentagen afspilning
: Vilkårlig afspilning
: Afspilning af starten af de
fremhævede områder i rækkefølge
Kun iPod
: Gentagen afspilning af ét nummer
: Vilkårlig afspilning af alle numre
: Vilkårlig afspilning af alle numre
efter album
Visning af
betjeningsstatus
q
: Afspiller
h
: På pause
t
/
y
: Søger
Ingen visning: Stoppet
Visning af den
forløbne afspilningstid
Visning af
albumnummer/
Antal numre, totaltid
Cd/sd-display
Vises, når en cd eller et SD-kort
indsættes
8
9
10
11
12
Funktioner
Referencesider
Indstilling af timer 18
Standby/Tænd-tast 8
Sletning af tegn 15
Indtastning af special
tegn
15
Indtastning af tal og tegn 9, 15
FM-radiolytning 12
AM-radiolytning 12
Afspilning af en ekstern
enhed/Bluetooth
®
forbundet enhed
12, 17
iPod Afspil/Pause 16
HDD Afspil/Pause 9
Cd Afspil/Pause 8, 9
Stop 8, 9, 13, 17
Vis titel 8
Visning af
nummervælgermenu
10
Vis undermenu 26
Indstilling af lydkvalitet/
lydfelt
13
Ændre indstillinger
13, 15, 18,
23
Kopiering til harddisk 14
Indstilling af sleep timer
(tidsindstillet
slumrefunktion)
For hvert tastetryk:
Indstilling af lysstyrke i
display
For hvert tastetryk:
Lysere
!
Mørkere
Diasshow 13
Indstilling af lydstyrken 9, 13
Funktioner
Referencesider
Slå lyd fra
Tryk på tasten igen
for at annullere/justere
lydsstyrken/sluk apparatet.
Hurtig frem/hurtig tilbage 9, 13, 16
Vælge et menupunkt og
bekræfte
10
Springe et nummer over 9
Skifte radiostation 12
Vis funktionsvælgermenu 24
Tilbage til forrige visning
Indstilling af
afspilningstilstand
10
Gem som foretrukken
(Favourite)
15
Off 30 min 60 min
120 min 90 min
16
15
23
22
21
20
19
18
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
13
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
16
17
18
19
20
21
22
23
15
Bemærk
65
RQT9381
6
Læs denne side først
Det kan du bruge dette apparat til
Du kan lytte til en lang række af lydmedier, f.eks. musik-cd’er, ved at
kopiere dem til harddisken!
Du kan søge på musikdata gemt på harddisken via
nummervælgermenuen!
Du kan automatisk hente nummertitler fra cd-databasen!
Du kan afspille og oplade en iPod ved at tilslutte den til apparatet!
Kopiering/Music Shuf e-registrering
På dette apparat udføres kopiering altid i LPCM-format i alle
kopieringstilstande (
side 24, 25), og derefter konverteres dataene til
AAC-format.
Kopiering i LPCM-format:
Lydsignaler kopieres uden at blive komprimeret.
Konverteret til AAC-format:
Lydsignaler komprimeres.
Music Shuffle-registrering og AAC-konvertering foretages samtidig.
I denne vejledning omtales disse trin som “Konvertering/Analyse”.
Kopiering
Harddisk-data: Data gemmes i LPCM-format.
Konvertering/Analyse
Ca. 2 minutter efter at apparatet slukkes, starter Konvertering/
Analyse af LPCM-format til AAC-format.
Den aktuelle status vises i displayet.
Visningen forsvinder, når Konvertering/Analyse er fuldført.
Varighed af konvertering/analyse: 1/3 af den kopierede datas
varighed.
Det tager f.eks. ca. 20 minutter for at konvertere/analysere en cd
med 60 minutters musik, når den kopieres.
Varighed ved import af WMA/MP3/AAC (MPEG4) data fra en pc:
Kortere end ovennævnte, da kun “Analyse”-funktionen udføres.
Følgende cd’er og SD-hukommelseskort
kan anvendes
Musik-cd’er kan afspilles.
Det kan ikke garanteres at ualmindelige cd’er, f.eks.
kopieringsbeskyttede cd’er kan afspilles.
*
1
Dette symbol betyder harddisk. Symbolet anvendes i beskrivelser
af relevante funktioner.
*
2
Afslutning: Slutbehandling af data, så de kan afspilles på
kompatible afspilningsenheder.
I denne vejledning:
CD (musik-cd), CD-R og CD-RW omtales under
fællesbetegnelsen “CD” eller “disk”.
SD-kort, SDHC-kort, miniSD-kort, microSD-kort, miniSDHC-kort
og microSDHC-kort omtales under fællesbetegnelsen “SD” eller
“SD-hukommelseskort”.
SCMS (Serial Copy Management System) forhindrer digital
kopiering af musik-cd’er til harddisken. Digital kopiering fra cd’er
med en sådan restriktion til harddisken kan ikke udføres på grund
af den ophavsretslige beskyttelse af disse data.
Se også “Håndtering af HDD (harddisk)” (
side 29).
CD-R og CD-RW-diske, som enten indeholder data i CD-DA,
WMA eller MP3-format og som er blevet sessionslukkede eller
endeligt afsluttede*
2
ved kopieringens afslutning kan afspilles.
CD-R/CD-RW
Cd’er klargjort på
en pc osv.
Afspilning
Kopiering til
WMA/MP3
HDD
CD-DA
CD
Gængse
musik-cd’er
Afspilning
Kopiering til *
1
HDD
CD-DA
I LPCM-kopieringstilstand udføres Konvertering/Analyse for Music
Shuf e.
I AAC-kopieringstilstand slettes LPCM-data efter konverteringen
og den tilgængelige plads på harddisken forøges.
Numre, der ikke er færdigkonverteret/-analyseret, er markerede på
visningen af nummerlisten.
: AAC-konvertering og nummeranalyse med henblik på Music
Shuffle-registrering er endnu ikke fuldført.
: Nummeranalyse med henblik på Music Shuffle-registrering er
endnu ikke fuldført.
Om Konvertering/Analyse
Konvertering/Analyse udføres i standbytilstand:
Ca. 2 minutter efter at apparatet slukkes, starter Konvertering/
Analyse. “D” vises i displayet under Konvertering/Analyse.
Konvertering/Analyse er fuldført, når “D” forsvinder
Frakobl ikke netledningen under Konvertering/Analyse.
Netledningen må først frakobles 2 minutter efter at apparatet er
slukket, eller når Konvertering/Analyse er afsluttet (”D” vises i
displayet).
Apparatet kan godt tændes under Konvertering/Analyse.
Afspilning er mulig, selvom Konvertering/Analyse ikke er
fuldført.
Bemærk at lydkvaliteten af aspilningen efter Konvertering/
Analyse kan variere i forhold til lydkvaliteten lige efter kopiering i
AAC-tilstand.
SD/SDHC/
miniSD/
microSD/
miniSDHC/
microSDHC
Afspilning af
JPEG-billeddata
SD
Specialadapteren er nødvendig, hvis du ønsker at tilslutte
miniSD-kort, microSD-kort, miniSDHC-kort og microSDHC-kort.
miniSD-kort
miniSDHC-kort
microSD-kort
microSDHC-kort
Adapter
66
DANSK
RQT9381
7
Læs denne side først
Om cd’er
Brug cd’er med dette mærke.
Brug ikke unormalt formede cd’er, f.eks. hjerteformede cd’er. (Dette
kan føre til funktionsfejl.)
Brug cd’er, som overholder standarden, såsom cd’er med
ovennævnte mærke. Det kan ikke garanteres, at du kan afspille og
kopiere ulovligt kopierede cd’er og nonstandard cd’er.
Begrænsninger
Formaterne ISO 9660 niveau 1, niveau 2 og Joliet kan anvendes
sammen med apparatet.
Der kan anvendes multisessions-cd’er på apparatet. Hvis der
er for mange sessioner på en cd kan det dog tage noget tid før
aspilningen starter og data indlæses evt. ikke. Det anbefales at
reducere antallet af sessioner.
Hvis der både er data i WMA/MP3- og CD-DA-format på cd’en,
afspilles kun data i det format, som blev optaget i den første
session.
Cd’er, som er optaget i packet write-format kan ikke afspilles.
Hvis cd’en indeholder store mængder data, såsom JPEG, afspilles
lyden evt. ikke eller afspilning er måske ikke mulig.
Ophavsretsligt beskyttede numre vises som “This track
is protected. Cannot play.” og de kan ikke afspilles. For
yderligere oplysninger, se vejledningen til softwaren til
kopiering af numrene.
Hvis informationsdele af cd’en indeholder store mængder data,
såsom JPEG, afspilles lyden evt. ikke eller afspilning er måske ikke
mulig.
Kompatibel med Windows Media Audio 9 (WMA9).
Professional Lossless Voice og multiple bit-hastigheder
(sidstnævnte er formatet, som indeholder lyd optaget i forskellige
bit-hastigheder i én fil) understøttes ikke.
Kompatibel med ID3 tag version 1 og 2 (kun nummertitel,
kunstnernavn og albumtitel)
Hvis MP3-cd’en indeholder stillbilleddatat, kan det tage længere tid
at afspille numre, eller afspilningstiden vises muligvis ikke korrekt.
Begrænsninger for digital kopiering og afspilning
SCMS forhindrer digital kopiering af data fra en CD til harddisken.
Dette apparat kan bruges til førsteklasses digital kopiering af data
fra cd’er (CD-DA) til harddisken med mindre signalforringelse. Digital
kopiering fra cd’er med en sådan restriktion til harddisken kan ikke
udføres på grund af den ophavsretslige beskyttelse af disse data.
Analog kopiering (fra WMA/MP3 til harddisken) er ikke underlagt
denne form for begrænsning. Visse cd’er kan ikke afpilles på grund
af ophavsretslig beskyttelse af dataene. I så tilfælde er kopiering
sådanne cd’er heller ikke muligt.
MP3
WMA
Rod
001 gruppe
001 track.wma
002 track.wma
002 gruppe
001 track.wma
002 track.wma
003 gruppe
001 track.mp3
Filerne skal have
filtypenavnet:
“.WMA” eller “.wma”
“.MP3” eller “.mp3”
Om SD-kort
SD-hukommelseskort
(8 MB til 2 GB)
Formateret i FAT12 og FAT16-format
i overensstemmelse med
SD-standarden
SDHC-hukommelseskort
(4 GB til 32 GB)
Formateret i FAT32 i
overensstemmelse med
SD-standarden
miniSD/miniSDHC-kort
Husk at anvende specialadapteren
til disse kort, når de bruges sammen
med apparatet.
microSD-/
microSDHC-kort
Det anvendelige dataområde på kortet vil være mindre end den
angivne kapacitet.
Multimedia-kort (MMC) kan ikke anvendes.
Dette apparat (SDHC-kompatibelt udstyr) understøtter både
SD-hukommelseskort og SDHC-hukommelseskort. Du kan
anvende SDHC-hukommelseskort på udstyr, som understøtter
dem. Du kan ikke anvende SDHC-hukommelseskort på udstyr,
som kun understøtter SD-hukommelseskort. Hvis ønsker at
anvende SDHC-hukommelseskort på andet udstyr, bør du læse
betjeningsvejledningen til udstyret.
Bemærk
Opbevar hukommelseskortet uden for børns rækkevidde for at
forhindre, at de sluger det.
Når du tænder apparatet første gang på
displaypanelet.
Meddelelsen “Before use” vises.
Denne indeholder vigtige oplysninger om håndteringen af dette
apparat. Læs dem grundigt inden du bruger apparatet.
Tryk på [
i
] for at gå til næste side.
Meddelelsen “Intro Guide” vises.
Her forklares den grundlæggende betjening af apparatet
(kopiering til harddisken, brugen af nummervælgermenuen m.m.).
Meddelelsen til brug af “Intro Guide” vises. Tryk på [
e
,
r
] for at
vælge det ønskede menupunkt og tryk derefter på [OK].
Tryk på [
g
] (stop) for at stoppe visning af “Intro Guide”.
Tryk på [ RETURN] for at slette visningen af
indholdsfortegnelsen til “Intro Guide”.
Screen saver-funktion (for at undgå beskadigelse
af displayet)
Hvis Auto Power Off Mode-funktionen (
side 18) ikke er blevet
aktiveret og apparatet ikke anvendes i 10 minutter eller mere, skifter
displayet til screen saver. Screen saver-funktionen annulleres ved tryk
på en vilkårlig knap.
Screen saveren aktiveres ikke i følgende situationer:
• Under afspilning/pause
• Under kopiering
• Under dataimport fra en pc m.m.
• I demotilstand
• Under afspilning af diasshow
• Mens Timer recording/Wakeup timer er aktiveret
Oprettelse af WMA/MP3 (CD-R/CD-RW)-cd, som kan afspilles
på dette apparat
Afspilning af maks. 399 mapper og 1000 numre pr. cd garanteres.
Hvis cd’en indeholder mapper og undermapper, kan det
forekomme, at ikke alle mapper og filer genkendes korrekt.
For at angive rækkefølgen for afspilningen skal du navngive
mapper og filer som vist forneden. (Det kan dog forekomme, at
afspilningen ikke sker i den angivne rækkefølge).
67
RQT9381
8
Afspilning af en musik-cd
CD-DA
WMA/MP3
Stop
1
1 3
Bemærk
68
Sådan bruge Gracenote
®
-databasen
Du kan søge efter cd-titeloplysninger ved hjælp af Gracenote
®
databasen
Apparatet er udstyret med oplysninger fra Gracenote
®
databasen*.
* Der er registreret ca. 350.000 albumtitler, som er hentet fra Gracenote
®
databasen. (pr. oktober 2008)
Der søges automatisk efter titler i Gracenote
®
-databasen, når der indsættes en cd eller en cd-kopiering startes.
Titler af numre, som allerede er blevet kopieret til harddisken kan også overføres. (
side 15 “Automatisk overføring af
nummertitel, albumtitel og kunstnernavn”)
Hvis søgningen efter titel i Gracenote
®
-databasen giver mere end 1 søgeresultat
Tryk på [
e
,
r
] for at vælge den ønskede title og tryk derefter på [OK].
Hvis intet af søgeresultaterne matcher, så vælg “Not applicable”.
For at hente de seneste cd-titler
Kræver en netværksforbindelse (
side 19). Du kan oprette forbindelse til den senest opdaterede Gracenote
®
-server via
Internettet for at hente cd-titel og kunstneroplysninger.
For at hente cd-titlen igen inden kopiering
Tryk på [TITLES], når funktionsindstillingen står på cd og afspilningen af musik-cd’en er stoppet.
Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
en titel og bekræft.
Hvis funktionsindstillingen står på HDD, så tryk på [FUNCTIONS].
Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Record CD” og tryk på [OK].
Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Get CD Titles” og tryk på [OK].
Pas på, at du ikke får fingeren i klemme, når du åbner/lukker cd-klappen.
Undgå at røre ved cd-linsen.
Lad ikke cd-klappen være åben i længere tid. Cd-linsen kan blive tilsmudset.
Ved afspilning af WMA/MP3-cd’er vises kunstnernavn og nummertitel, hvis der blev anvendt datamærker (tags). Hvis der ikke blev anvendt
et tag, vises filnavnet, som blev givet på computeren, som nummertitel.
Afspilningsområdet varierer, afhængig af indstillingen for Play Area setting (afspilningsområde). (
side 10)
1. Tryk her for at tænde apparatet.
2. Tryk her for at sætte funktionsind-
stillingen på “CD”.
Hvis cd’en allerede er sat i, starter afspilningen.
(Et-tryk-afspilning)
Tryk på [
g
] (stop) for at skifte cd.
1. Tryk her for at åbne cd-klappen og
indsætte cd’en.
Indsæt cd’en med labelen opad og tryk på midten af
cd’en, indtil den klikker på plads.
2. Tryk her igen for at lukke klappen.
Luk ikke klappen med hånden.
Du kan automatisk søge efter cd-titler ved hjælp af Gracenote
®
databasen
Tryk her for at starte afspilningen.
Tryk på [
g
] (stop) for at stoppe afspilningen.
1
2
Hovedapparat
Midterdel
CD-DA
Accessing
3
RQT9381
9
DANSK
Stop
Pause
• Tryk her igen for at fortsætte.
Spring over
• Betjenes på displayet for nummerafspilning.
Indstilling af
lydstyrken
[
4
]: Skru op for lyden
[
3
]: Skru ned for lyden
• 0 (minimum) til 50 (maksimum)
Hurtig
tilbage/
Hurtig frem
(søgning)
Tryk her under afspilning eller i pausetilstand
og hold knappen nede, indtil det ønskede
afspilningssted ndes.
• Vises på displayet for nummerafspilning.
Der afspilles ikke lyd under søgning. Efter en
søgning kan det også vare et øjeblik før der
afspilles lyd.
Sådan vælges
et nummer
ved hjælp af
nummerindtastning
For at vælge et nummer højere end 9
f.eks. 25: [ 10]
[2]
[5]
Kopiering af en musik-cd til harddisken
Sæt funktionsindstillingen på “CD” og indsæt
en cd.
(
side 8, trin
og )
Tryk her.
Alle numre på cd’en kopieres ved høj hastighed. Når
*
High-Speed” forsvinder fra displayet, er kopieringen
fuldført.
Alle numre på cd’en kopieres ved normal hastighed.
Når “
*
Record & Listen” forsvinder fra displayet, er
kopieringen fuldført.
*
For at stoppe kopieringen, skal du trykke på [
g
] (stop).
Hvis du stopper kopieringen halvvejs, gemmes det nummer, der er
ved at blive kopieret ikke på harddisken.
Tryk her for at starte afspilningen.
Afspilningen starter og det sidst kopierede nummer
afspilles først.
Maks. 16x højhastighedskopiering er mulig.
Der er ingen lydgengivelse af kopieringskilden under højhastighedskopiering.
Der angives den samme titel som den på cd’en.
Afspilningsområdet varierer, afhængig af indstillingen for afspilningsområde. (
side 10)
Generel betjening af cd og harddisk
1
1
3
Stop
Afspilning af en musik-cd/Kopiering af en musik-cd til harddisken
WMA/MP3
CD-DA
1
2
Hovedapparat
3
Bemærk
Hovedapparat Fjernbetjening Fjernbetjening
CD-DA
1 2
CD-DA
WMA/MP3
69
RQT9381
10
For at få vist nummerlisten, kan du anvende
taltasterne i stedet for [
e
,
r
] at vælge sangen.
For at vælge et nummer højere end 9
f.eks. 12: [ 10]
[1]
[2]
f.eks. 225: [ 10]
[ 10]
[2]
[2]
[5]
Fanen Vælg
Når du trykker på [
u
,
i
] på skærmen, vises fanen Vælg
(“ ”, “ ”), og du kan skifte til en anden kunstner eller et andet album.
Forskellige afspilningsmetoder
Cd-afspilning
Klargøring
Tryk på [
q
/
h
CD]
[
g
] (stop) for at skifte funktionsindstilling.
Gentaget
afspilning/vilkårlig
afspilning/
Ændring af
afspilningsområde
(Play Area)
1. Tryk på [PLAY MODE] under
afspilning/stop.
2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge det
ønskede menupunkt og tryk derefter
på [OK].
3. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
indstilling (
nedenfor) og tryk på
[OK].
Søg efter nummer,
som skal afspilles,
via titel
1. Tryk på [SELECT TRACKS] under
afspilning/stop.
2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge det
ønskede nummer og tryk på [OK].
Søg efter nummer,
som skal afspilles,
via titel
1. Tryk på [SELECT TRACKS] under
afspilning/stop.
2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge den
ønskede mappe og tryk derefter på
[OK].
3. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge det
ønskede nummer og tryk på [OK].
CD-DA
WMA/MP3
Afspilningstilstande
Repeat
Området, som blev indstillet i Play Area
(afspilningsområde) afspilles gentagne
gange.
Random
Området, som blev indstillet i Play Area
(afspilningsområde) afspilles i vilkårlig
rækkefølge.
Play Area
Området for afspilning indstilles.
1 Track: Kun 1 nummer
Folder: Kun aktuel mappe
(kun for WMA/MP3)
Disc: Hele cd’en (default)
Fanen Vælg
Når du trykker på [
u
,
i
] på skærmen, vises fanen Vælg
(“ ”, “ ”), og du kan skifte til en anden mappe.
Nummer- og albumtitler af data i WMA/MP3-format
Hvis tag’et anvendes til at oprette WMA/MP3-cd’er, tilføjes
kunstnernavne, albumtitler og nummertitel som titler. Hvis der ikke
foreligger tag-oplysninger, anvendes filnavnet som nummertitel.
Når cd’en tages ud, sættes afspilningstilstanden til default.
Bemærk
Søgning efter nummer på harddisken til
afspilning
Søg efter nummer
via kunstnernavn
1-1. Tryk på [SELECT TRACKS] under
afspilning/stop.
1-2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Search
for Track” og tryk på [OK].
1-3. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Artist”
(kunstner) tryk derefter på [OK].
2. Tryk på [
e
,
r
,
u
,
i
] for at
vælge kunstner og tryk derefter på
[OK].
3. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge det
ønskede album og tryk på [OK].
4. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge det
ønskede nummer og tryk på [OK].
Søg efter nummer
via Album/
Brugerafspilningslise/
Radiooptagelse
1-1. Tryk på [SELECT TRACKS] under
afspilning/stop.
1-2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Search
for Track” og tryk på [OK].
1-3. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
afspilningslistetype (
side 11) og
tryk derefter på [OK].
2. Tryk på [
e
,
r
,
u
,
i
] for at
vælge afspilningsliste og tryk
derefter på [OK].
3. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge det
ønskede nummer og tryk på [OK].
Søg efter nummer
via nummertitel
1-1. Tryk på [SELECT TRACKS] under
afspilning/stop.
1-2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Search
for Track” og tryk på [OK].
1-3. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
“Track Name” (nummertitel) og tryk
derefter på [OK].
2. Tryk på [
e
,
r
,
u
,
i
] for at
vælge nummeret og tryk derefter
på [OK].
Afspilning
af Anbefalet/
Music Shuf e
afspilningsliste
1. Tryk på [SELECT TRACKS] under
afspilning/stop.
2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
“Recommended” eller “Music
Shuffle” og tryk på [OK].
3. Tryk [
e
,
r
] for at vælge
afspilningslistetypen og tryk derefter
på [OK].
4. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge det
ønskede nummer og tryk derefter på
[OK].
Klargøring
Tryk på [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stop) for at skifte funktionsindstilling.
70
RQT9381
11
DANSK
Når “Music Shuf e” er valgt
Numre med det samme specifikke udtryk hentes. Hver
gang du foretager et valg, ændres nummeret eller
numrenes rækkefølge.
Der er 4 afspilningslistetyper (Energetic (energisk)/Mellow
(blødt)/Relaxing (afslappende)/Emotional (følelsesladet).
(maks. 99 numre pr. afspilningsliste)
Når “Recommended” (anbefalet) er valgt
Der hentes kun de numre, som er registreret under
Farvourite (foretrukne) (
side 15). (maks. 99 numre)
Maksimalt 99 senest kopierede numre hentes.
Maksimalt 99 numre ud af 999 numre du senest har hørt
hentes i faldende rækkefølge efter det antal gange, de er
blevet afspillet.
Alle numre på harddisken afspilles i vilkårlig rækkefølge.
• Når afspilningen stoppes, skiftes der til
album-afspilningslisten med nummeret.
• Numre af kunstneren med tegnet, “ * ” i starten af
kunstnernavnet er ikke med i Random play (vilkårlig
afspilning) og kan ikke afspilles.
Når “Search for Track” er valgt
Numrene vælges efter kunstner. Du kan afspille
kunstner-afspilningsliste eller album-afspilningsliste.
Numrene hentes efter album. Du kan afspille
album-afspilningslisten.
Du kan afspille album-afspilningslisten og nummeret.
Dette er en afspilningsliste, som er oprettet af brugeren
efter kopieringen. (
side 24)
Numre, som er kopieret fra radio, eksterne enheder og
enheder med Bluetooth
®
hentes.
Forskellige afspilningsmetoder
Artist
Album
Track Name
User
Playlist
Analog
Recorded
Favourites
Recently
Ripped
Most Often
Played
All
Random
Music
Suffle
Music Shuf e-funktion
Apparatet fastslår hvert nummers udtryk i henhold til egenskaber,
såsom tempo eller rytme. Numrene sorteres automatisk. Det kan
dog forekomme, at nogle af numrene ikke tilhører nogen af disse
udtryk.
Music Shuf e-registrering og AAC-konvertering (
side 6)
foretages samtidig. Derfor er numre ikke omfattet af Music Shuf e
umiddelbar efter kopiering. Ved WMA/MP3/AAC (MPEG4)-numre,
som importeres fra en pc, udføres nummeranalysen for Music
Shuf e, når apparatet slukkes. Hvis du ønsker at se Music
Shuf e-resultatet med det samme, skal du udføre “Omgående
Konvertering/Analyse” (
side 24).
Harddisk-afspilning
Gentaget
afspilning/vilkårlig
afspilning/
Ændring af
afspilningsområde
(Play Area)
1. Tryk på [PLAY MODE] mens det
ønskede nummer eller den ønskede
afspilningsliste afspilles/stoppes.
2. Tryk [
e
,
r
] for at vælge det
ønskede menupunkt og tryk derefter
på [OK].
3. Tryk [
e
,
r
] for at vælge
indstilling (
nedenfor) og tryk
derefter på [OK].
Afspilning af
den fremhævede
del af numrene
i rækkefølge
(zapping)
1. Tryk på [PLAY MODE] under
afspilning/stop.
2.
Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Zapping”
og tryk derefter på [OK].
3. Tryk [
e
,
r
] for at vælge
indstilling og tryk derefter på [OK].
Den fremhævede del af hvert nummer
afspilles i 20 sekunder.
Afspilningstilstande
Repeat
Området, som blev indstillet i Play Area
(afspilningsområde) afspilles gentagne
gange.
Random
Området, som blev indstillet i Play Area
(afspilningsområde) afspilles i vilkårlig
rækkefølge.
Play Area
Området for afspilning indstilles.
1 Track: Kun 1 nummer
Playlist: Kun den aktuelle
afspilningsliste
(standardindstilling)
Continuous: Den samme
afspilningslistetype
afspilles i rækkefølge.
Bemærk
Du kan ikke foretage en søgning under Zapping-afspilning.
Zapping annulleres, når det stoppes.
Nummeranalysedataene til Music Shuffle (
side 6) anvendes
til at detektere den fremhævede del af hvert nummer. Hvis
nummeranalysen ikke er fuldført umiddelbart efter kopiering, osv.,
afspilles starten af nummeret i stedet for den fremhævede del af
nummeret.
Klargøring
Tryk på [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stop) for at skifte funktionsindstilling.
71
RQT9381
12
Forskellige afspilningsmetoder
Bemærk
AM-udendørsantenne
AM-rammeantenne
(medfølger)
AM-udendørsantenne
5 m til 12 m
Før et stykke vinylisoleret kabel vandret langs et vindue eller et
andet velegnet sted.
Lad AM-rammeantennen forblive tilsluttet.
FM-udendørsantenne
75
koaksialkabel
Hvis radiomodtagelsen er dårlig
Brug en udendørsantenne, hvis radiomodtagelsen er dårlig.
FM-udendørsantenne (ved hjælp af en
tv-antenne)
Frakobl FM-indendørsantennen.
Antennen bør installeres af en fagmand.
Håndtér udendørsantennens 75
koaksialkabel som vist
forneden.
Kobl udendørsantennen fra, når apparatet ikke er i brug.
Brug aldrig en udendørsantenne i tordenvejr.
Bemærk
Bemærk
Afspilning af en ekstern enhed
Afspilning af lyd fra
en ekstern enhed
over dette apparats
højttalere
1. Tilslut den eksterne enhed til
AUX-indgang (
side 4).
2. Tryk på [EXT-IN] for at vælge
“AUX”.
3. Start afspilningen på den
eksterne enhed.
Juster indgangsniveauet af den tilsluttede enhed, hvis niveauet er
lavt. (
side 25 “Justering af input-niveau”)
Radiomodtagelse
Klargøring
Tilslut FM-indendørsantennen og AM-rammeantennen. (
side 3)
Valg af kanal,
der skal lyttes til
(Manual Tuning)
1. Tryk på [FM] eller [AM] for at vælge
“FM” eller “AM”.
2. Tryk på [PLAY MODE] for at vælge
“MANUAL” (Manual Tuning).
3. Tryk [
u
,
i
] for at indstille den
ønskede radiostation.
” lyser, når radiosignaler modtages,
mens “STEREO” lyser, når
FM-stereosignaler modtages.
Lytte til en
forudindstillet
station
(Preset Tuning)
1. Tryk på [FM] eller [AM] for at vælge
“FM” eller “AM”.
2. Tryk på [PLAY MODE] for at vælge
“PRESET” (Preset Tuning).
3. Tryk på taltasterne for at vælge
kanalen.
• For at vælge et nummer højere end 9
f.eks. 25: [ 10]
[2]
[5]
Automatisk valg af radiostation (Auto Tuning)
Under Manual Tuning, tryk på [
u
,
i
] og hold knappen nede, indtil
frekvensen skifter.
RDS-udsendelser
Apparatet kan vise tekstdata, som transmitters af RDS (radio data
system), der er tilgængelig enkelte steder. Tekstdata, navnet på
radiostationen og programtype vises.
RDS-visninger er muligvis ikke tilgængelige, hvis modtagelsen
er dårlig.
72
PTY-visninger
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R. M* RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
* M.O.R. M: Middle of the road music (Midt-imellem musik)
RQT9381
13
DANSK
Forskellige afspilningsmetoder
Visning af diasshow
Indsæt SD-hukommelseskortet. (SD-indikatorlys lyser).
Klargøring
Ændring af lydkvalitet/lydfelt
Anvendesle
af foretrukken
lydkvaliteteffekt
(Forudindstilling
equalizer)
1. Tryk [EQ].
2. Tryk [
e
,
r
] for at vælge
“Equalizer” og tryk derefter på [OK].
3. Tryk [
e
,
r
,
u
,
i
] for at vælge
effekten og tryk derefter på [OK].
Manual: Når den manuelle equalizer
anvendes (
forneden)
Flat: Når lydkvaliteteffekt ikke er
aktiveret (default)
Heavy: Giver ekstra slagkraft til
rockmusik
Clear:
Fremhæver de høje
frekvenser i jazz
Soft:
Til baggrundsmusik
Vocal: Giver stemmer glans
Indstilling bas/
diskant
(Manuel equalizer)
1-1. Tryk på [EQ].
1-2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
“Equalizer” og tryk derefter på [OK].
1-3.
Tryk på [
e
,
r
,
u
,
i
] for at vælge
“Manual” og tryk derefter på [OK].
2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Bass,
Treble” og tryk derefter på [OK].
3. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
nummer, tryk på [
e
,
r
] for at
vælge hvert niveau og tryk derefter
på [OK].
Afspilning af
dynamisk lyd
(surround)
1. Tryk [SURROUND].
2. Tryk [
e
,
r
] for at vælge den
ønskede effekt og tryk derefter på
[OK].
Off: SLUKKET (default)
Mode 1: Naturlig dynamisk lyd
Mode 2: Dynamisk lyd og lyd hvor
stemmen er fremhævet
Afspilning af en
fyldig grundlyd
(D. BASS)
1. Tryk [D.BASS].
2. Tryk [
e
,
r
] for at vælge den
ønskede effekt og tryk derefter på
[OK].
Off: SLUKKET (default)
On: Kraftigere basslyd
Afspilning af en
mere naturlig lyd
(Re-master)
1-1. Tryk på [RE-MASTER]
1-2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
“Re-master” og tryk derefter på [OK].
2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge den
ønskede effekt og tryk derefter på
[OK].
Til iPod
3-1. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “iPod”
og tryk derefter på [OK].
3-2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge din
foretrukne indstilling og tryk
derefter på [OK].
Re-master virker ikke, når der afspilles en CD-DA og numre på
harddisken, som er optaget i LPCM-tilstand.
Følgende billeder kan vises på dette apparat
Filformat: JPEG (Enkelte ler i JPEG-format vises muligvis ikke.)
Antal pixels: 5120 x 3840 (maks.), 64 x 64 (min.)
Maks. lstørrelse: 10 MB
Der kan vises maks. 1000 billeder i én mappe (65535 billeder i alt).
Filer vises i mapper til og med sjette undermappe, men ikke
syvende og derover. Filer i SD-Audio-mappe vises ikke.
Visning af
diasshow
Tryk på [SLIDE SHOW] i
afspilningsdisplayet
• For at annullere, tryk igen/tryk på
[ RETURN]/for at slukke apparatet
• Tryk på [
e
,
r
] for at springe et billede
over.
• Tryk på [OK] under diasshowet for at få
vist det almindelige afspilningsdisplay.
Indstilling af
rækkefølgen
for billederne i
diasshowet
1-1. Tryk på [SETUP].
1-2. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
fanen “Adjust” (Indstil).
2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
“Slideshow Order” og tryk derefter
på [OK].
3. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge det
ønskede menupunkt og tryk
derefter på [OK].
Funktioner under diasshow
Afspilning af cd/harddisk
(Afspilning/Pause)
FM-/AM-radiolytning
Afspilning af en ekstern enhed/
enhed udstyret med Bluetooth
®
Stop
Spring over
Hurtig tilbage / Hurtig frem
(søgning)
Indstilling af lydstyrken
Slå lyden fra
Indstilling af displayets lysstyrke
Sleep timer (tidsindstillet
slumrefunktion)
Bemærk
Diasshowet virker ikke, hvis følgende tre situatioer indtræffer samtidig:
• Hvis en iPod er tilsluttet
• Hvis funktionsindstillingen er sat på iPod
• Hvis en iPod er stoppet
Gør følgende, når en iPod afspilles på dette apparat.
Hvis funktionsindstillingen sættes på iPod og afspilningen slutter,
annulleres diasshowet automatisk.
Automatisk sluk-tilstand, demotilstand og screen saver virker ikke
under et diasshow.
Dette apparat indeholder prøvebilleder til et diasshow. Hvis
SD-kortet ikke er sat i eller billederne til diasshowet ikke er gemt på
SD-kortet, afspilles diasshowet med prøvebilleder.
Bemærk
73
RQT9381
14
Forskellige kopieringsmetoder
Kopiering af cd’er
Klargøring
1. Tryk på [
q
/
h
CD]
[
g
] (stop) for at skifte funktionsindstilling.
2. Indsæt cd’en. (
side 8)
3. Indstil kopieringstilstand. (
side 25)
Kopiering af en
WMA/MP3-cd
1. Tryk på [
*
HDD REC] mens numm
erafspilningsdisplayet stoppes.
2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge det
ønskede afspilningsområde og tryk
derefter på [OK].
(Når du vælger “Select Tracks”,
så tryk på [
e
,
r
] for at vælge
nummeret, tilføj et ueben ved
hjælp af [
u
,
i
] og tryk derefter
på [OK].)
3-1. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Use
This Setting” og tryk derefter på
[OK].
3-2. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
“Yes” og tryk derefter på [OK].
Søg efter et
nummer, der skal
kopieres, via titel
1-1. Tryk på [SELECT TRACKS] under
afspilning/stop.
1-2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
nummeret.
2. Tryk på [
*
HDD REC].
Søg efter et
nummer, der skal
kopieres, via titel
Når du kopierer efter mapper
1-1. Tryk på [SELECT TRACKS] under
afspilning/stop.
1-2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
mappen.
2. Tryk på [
*
HDD REC].
Når der kun kopieres 1 nummer
1-1. Tryk på [SELECT TRACKS] under
afspilning/stop.
1-2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge den
ønskede mappe og tryk derefter på
[OK].
2. Tryk på [
e
,
r
,
u
,
i
] for at
vælge nummeret.
3. Tryk på [
*
HDD REC].
Afspilning af et
andet nummer
under
højhastighedskopiering
Afspilning under
højhastighedskopiering
Tryk på [
q
/
h
HDD]/[EXT-IN] for at skifte
funktionsindstilling.
Kopiering ved høj hastighed
mens harddisken eller AUX
afspilles
Tryk på [
*
CD
q
REC] på dette apparat.
• Tryk på [
g
] (stop) for at stoppe
afspilningen.
• Tryk på [
q
/
h
CD] for at bekræfte
kopieringsstatus.
For at stoppe optagelsen, skal du trykke
på [
q
/
h
CD]
tryk på [
g
] (stop) to
gange.
CD-DA
WMA/MP3
CD-DA
WMA/MP3
Kopiering fra radioen/ekstern enhed
Klargøring
Kopiering fra radioen:
1. Tilslut FM-indendørsantennen og AM-rammeantennen. (
side 3)
2. Indstil kopieringstilstand. (
side 25)
Kopiering fra en ekstern enhed:
1. Tilslut den eksterne enhed.
2. Indstil kopieringstilstand. (
side 25)
Kopiering af
radioudsendelser
1-1. Tryk på [FM] eller [AM] for at vælge
“FM” eller “AM”.
1-2. Tryk [
u
,
i
] for at indstille
den ønskede radiostation.
2. Tryk [
*
HDD REC].
Kopiering fra en
ekstern enhed
1. Tryk på [EXT-IN] for at vælge “AUX”.
2. Tryk [
*
HDD REC].
3. Start afspilningen på den eksterne
enhed.
Sådan tilføjes titler efter kopiering fra radio,
ekstern enhed eller enhed udstyret med Bluetooth
®
Et kopieringsforløb fra start til slut betragtes som en afspilningsliste
(kopieringsdata).
F.eks. hvis “FM87.50” optages torsdag, 21:30
Hvis kopieringskilden er AM, en ekstern enhed eller en enhed,
som er udstyret med Bluetooth
®
så tilføjes hhv. “AM”, “AUX”
eller “BT” til starten af titlen.
Du kan ændre titlerne efter kopieringen. (
side 24)
Ved kopiering fra radio/ekstern enhed med timer (
side 18),
tiden 1 minut inden det indstillede tidspunkt tilføjes til navnet på
afspilningslisten.
Sådan tilføjes titler
FM87.50(Thu)21:30
Nummer 1
Nummer 2
Nummer 3
Navnet på afspilningslisten
Kunstnernavn: * FM Recording
Albumtitel: * FM_00001
Nummertitel: * FM_00001_0001
74
RQT9381
15
DANSK
Praktiske funktioner
Forskellige kopieringsmetoder/Praktiske funktioner
Indtastning af symboler
Tryk på [ 10 SYMBOLS].
Tryk på [
e
,
r
,
u
,
i
] for at vælge et
symbol og tryk derefter på [OK].
• “ ” står for mellemrum.
• Tryk på [
t
,
y
] for at skifte side.
Indtastning af specialtegn
Tryk på [CHARACTER].
Tryk på [
e
,
r
,
u
,
i
] for at vælge et
symbol og tryk derefter på [OK].
• Tryk på [
t
,
y
] for at skifte side.
Bemærk
Klargøring
Tryk på [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stop) for at skifte funktionsindstilling.
Indtastning af bogstaver/tal
1. Åbn titelindtastningsdisplayet. (
side 24)
2. Tryk på [
u
,
i
] for at flytte markøren til
indtastningspositionen (tegnene i højre side).
3. Tryk på [1] til [0] for at vælge et bogstav/tal (
forneden).
4. Tryk på [
i
]. (Næste tegn kan indtastes).
5. Gentag tring 2 til 4 for at indtaste bogstaver/tal.
6. Tryk på [OK].
Følgende bogstaver/tal er tildelt de enkelte
knapper
1 mnoMNO6
abcABC2 pqrsPQRS7
defDEF3 tuvTUV8
ghiGHI4 wxyzWXYZ9
jklJKL5 0
Registrering
af nummeret
i Favourite
(foretrukne)
Tryk på [FAVORITE REG] mens
nummeret afspilles/stoppes.
• Du kan også vælge det ønskede
nummer på nummerlistevisningen og
derefter trykke på [FAVORITE REG] for
at registrere nummeret.
Automatisk
overføring af
nummertitel,
albumtitel og
kunstnernavn
Hentning af
nummertiteloplysninger
fra Gracenote
®
databasen.
1. Tryk på [TITLES] mens den
afspilningsliste, der indeholder det
nummer, du ønsker at tilføje en titel,
stoppes.
2. Tryk [
e
,
r
] for at vælge
nummeret titlen skal tilføjes til, tryk
på [
u
,
i
] for at tilføje fluebenet
og tryk derefter på [OK].
3. Når de ønskede nummer vises,
tryk på [
u
,
i
] for at vælge
oplysninger, tryk på [
e
,
r
] for at
vælge “Confirm” og tryk på [OK].
4. Gentag trin 3 og søg for øvrige
numre.
Sletning af
alle numre på
harddisken
1-1. Tryk på [SETUP] mens afspilning
m.m. er stoppet.
1-2. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
fanen “Maintain” (vedligeholdelse).
2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Erase
All on HDD” og tryk derefter på
[OK].
3-1. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
“Yes” og tryk derefter på [OK].
3-2. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
“Yes” og tryk derefter på [OK].
HDD
HDD
HDD
Rettelse af bogstaver/tal
Tryk på [DELETE] for at slette et bogstav/tal og indtast derefter det
korrekte bogstav/tal.
Ændring af
fjernbetjeningens
tilstand
Gør dette, hvis
der forekommer
en fejlfunktion
på apparatet,
når du bruger
fjernbetjeninger for
andre enheder.
Skift af betjening på dette apparat
1-1. Tryk på [SETUP].
1-2. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
fanen “Adjust”, tryk på [
e
,
r
] for at
vælge “Remote Control Mode” og
tryk derefter på [OK].
2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Mode 1”
eller “Mode 2” og tryk på [OK].
3. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
“Yes” og tryk derefter på [OK].
Skift af betjening på
fjernbetjeningen
4. Tryk på og hold [OK] nede på
fjernbetjeningen og tryk på [1]
eller [2] (nummeret indstilles på
apparatet) i ca. 4 sekunder eller
mere.
Vedligeholdelse
af oplysninger om
harddiskstyring
Hvis du gør dette,
når albumtitler og
kunstnernavne
ikke længere vises
korrekt, kan ydelsen
blive forbedret.
1-1. Tryk på [SETUP].
1-2. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
fanen “Maintain” tab, tryk på [
e
,
r
]
for at vælge “Maintenance of HDD
Info” og tryk derefter på [OK].
2-1. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
“Yes” og tryk derefter på [OK].
2-2. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
“Yes” og tryk derefter på [OK].
2-3. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
“Yes” og tryk derefter på [OK].
Initialisering af
SD-hukommelseskortet
1-1. Tryk på [SETUP].
1-2. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
fanen “Maintain”, tryk på [
e
,
r
]
for at vælge “Format Card” og tryk
derefter på [OK].
2-1. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
“Yes” og tryk derefter på [OK].
2-2. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
“Yes” og tryk derefter på [OK].
2-3. (Kun, når der er valgt andet HDD
(harddisk))
Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
“Yes” og tryk derefter på [OK].
Når du udfører “Vedligeholdelse af oplysninger om harddiskstyring”,
deaktiveres alle indstillinger for tidsindstillet kopiering og den
tidsindstillede opvågningsfunktion.
75
RQT9381
16
Pause
• Tryk her igen for at fortsætte.
Spring over
Hurtig tilbage /
Hurtig frem
(søgning)
• Tryk på knappen og hold den nede indtil
den ønskede position er nået.
Åbning af
nummervælgermenuen
Vælg for at bekræfte
Tilbage til forrige
visning
Afspilning af musik på en iPod, pc eller mobiltelefon
Bemærk
Bemærk
Afspilning af en iPod på dette apparat
Tilslutning af iPod’en
Sluk iPod’en inden du tilslutter den.
Anvend USB-kablet, som du har fået udleveret sammen med
iPod’en. Hvis du ikke har fået udleveret kablet, kan du købe det
hos Apple Inc. Anvend ikke en USB hub.
iPod
USB-kabel
Dette apparat
USB-bøsning
Genopladning af iPod’en via dette apparat
Opladning starter automatisk, når den tilsluttes dette apparat.
Genopladningen fortsætter, selvom apparatet er i
standbytilstand. Når apparatet er “ON”, indstil på andet end
iPod for at genoplade. Når apparatet er i strømsparingstilstand i
standbytilstand, kan iPod’en dog ikke genoplades. Indstilling af
Quick-Start-tilstand. (
side 23)
På iPod’ens display kan du kontrollere om genopladningen er
fuldført.
Kobl iPod’en fra, når genopladningen er fuldført, hvis du ikke
ønsker at bruge den i lang tid. Selvom om batteriet aflades naturligt
efter genopladningen. Det vil ikke blive genopladt igen.
Tilslutningstjek kan tage tid.
Kopieringsdata på dette apparats harddisk kan ikke kopieres/
overføres til iPod’en.
iPod-billeddata kan ikke vises på dette apparat.
Anvend ikke lydkabler for at tilslutte iPod’en.
Der ydes ikke garanti ved problemer med iPod datastyring.
* Ver1.1.4
Læs betjeningsvejledningen, som hører til iPod’en.
Nogle ældre versioner af iPod-software kan ikke anvendes.
Navn Kapacitet
iPod nano fourth generation (video) 8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch first generation* 8 GB, 16 GB
iPod nano third generation (video) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano second generation
(aluminum)
2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod fifth generation (video) 60 GB, 80 GB
iPod fifth generation (video) 30 GB
iPod nano first generation 1 GB, 2 GB, 4 GB
Følgende iPod-typer kan anvendes på dette
apparat (pr. november, 2008)
Klargøring
Tryk på [
q
/
h
iPod]
[
g
] (stop) for at skifte funktionsindstilling.
Afspilning af en iPod
Afspilning af et
nummer på iPod’en
ved hjælp af dette
apparat
Tryk på [
q
/
h
iPod].
Søgning efter
nummer på iPod’en
til afspilning
1. Tryk på [SELECT TRACKS].
2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
udvælgelsesmetode (
side 17) og
tryk derefter på [OK].
• Hvis du vælger “Songs”, fortsæt
med trin 4.
Hvis du vælger “Artists”
3-1. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
kunstnernavn og tryk derefter på
[OK].
3-2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
albumtitel og tryk derefter på [OK].
4. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge det
ønskede nummer og tryk derefter
på [OK].
Hvis du vælger et andet menupunkt
end “Songs” eller “Artists”
3. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
afspilningsliste eller albumtitel og
tryk derefter på [OK].
4. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge det
ønskede nummer og tryk derefter
på [OK].
Gentagen
afspilning/vilkårlig
afspilning
1-1. Tryk på [PLAY MODE] under
afspilning/stop.
1-2. Tryk [
e
,
r
] for at vælge “Repeat”
eller “Shuf e” og tryk derefter på
[OK].
2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
indstilling og tryk derefter på [OK].
Funktioner, der kan bruges på dette apparat
76
RQT9381
17
DANSK
Stop
Pause
• Tryk her igen for at fortsætte.
Spring over
Ændring af
lydkvalitet/lydfelt
Stoppe kopiering
midlertidigt
Tryk her igen for at fortsætte. (Nummeret
vil blive delt).
Afspilning af musik på en iPod, pc eller mobiltelefon
Bemærk
Nummervælgermenu
Playlists Søgning i afspilningslister
Artists Søgning i kunstnernavne
Albums Søgning i albumtitler
Songs
Søgning i alle numre, som er registreret på
iPod’en
Podcasts
Søgning i episoder af en radioudsendelse,
som er hentet i iTunes store
Audiobooks
Søgning i titler af lydbøger, som er købt i
iTunes store eller audible.com
Fanen Vælg
Når du trykker på [
u
,
i
] på den skærm, som viser fanen
(“ ”, “ ”), kan du skifte afspilningsliste.
Afspilningstilstand under tilslutning/frakobling
Afspilning på dette apparat er mulig med den afspilning, som er
indstillet på iPod’en, når den tilsluttes.
Afspilning på iPod’en er også mulig med den afspilning, som er
indstillet på dette apparat, når den frakobles.
Kopier eller afspil musikken på pc’en el-
ler mobiltelefonen
For at lytte til musikken som afspilles på en mobiltelefon ved hjælp
af dette apparat, skal enheder, som transmitterer via Bluetooth
®
,
f.eks. mobiltelefoner understøtte følgende punkter.
Bluetooth
®
version
Bluetooth
®
standardversion 1.1 eller 1.2
Bluetooth
®
pro l
• Advanced Audio Distribution Pro le (A2DP)
• Audio/Video Remote Control Pro le (AVRCP)
Tilslutning af SH-FX570
1. Tilslut kablet.
2. Foretag indstillingen.
Indstil enhedsregistreringen, netværksforbindelsen m.m. for at
anvende den trådløse audio kit. For yderligere oplysninger, se
brugervejledningen til den trådløse audio kit.
Ekstra
tilslutningsport
SH-FX570 (ekstraudstyr)
Ekstra portkabel
Klargøring
1. Tilslut SH-FX570 og foretag indstillingen.
2. Tryk på [EXT-IN] for at sætte funktionsindstillingen på “Option”.
Afspilning af SH-FX570 på dette apparat
Afspilning på dette
apparat
Tryk på [
e
,
r
].
Hvis afspilningen ikke starter, så betjen
pc’en eller mobiltelefon for at starte
afspilningen.
Kopiering af
lyd fra den
tilsluttede enhed til
harddisken
1. Indstil kopieringstilstand.
(
side 25)
2. Tryk på [
*
HDD REC].
3. Tryk på [
e
,
r
] for at afspille pc’en
eller mobiltelefonen.
Funktioner, der kan bruges på dette apparat
Vedrørende tilføjelse af titel efter kopiering, se “Sådan tilføjes titler
efter kopiering fra radio, ekstern enhed eller enhed udstyret med
Bluetooth
®
” (
side 14).
Bluetooth-varemærket og –logoer ejes af Bluetooth SIG, Inc. og
enhver brug af disse varemærker fra Panasonic Corporations side
sker på licens. Øvrige varemærker og varebetegnelser tilhører
deres respektive ejere.
77
RQT9381
18
Indstilling af klokkeslæt/Brug af timer
Dette apparat er ikke udstyret med en function til automatisk
justering af klokkeslættet og der er en minimal unøjagtighed
af uret. Derfor anbefales det at justere klokkeslættet jævnligt.
Timer-programmet aktiveres på den programmerede dag/
tidspunkt, medmindre du sætter det til “Off”.
Når klokkeslættet er korrigeret, aktiveres demotilstanden
(
side 23) ikke automatisk.
Tidsindstillet kopieringsindstilling for en ekstern enhed
Vælg “AUX” i trin 7-2 under “
Indstilling af funktionsdetaljer for Timer
Recording (tidsindstillet kopiering)
” og bekræft.
Indstil den eksterne
enhed på selve enheden til at blive aktiveret på samme dag/tidspunkt som
er indstillet på apparatet.
Tidsindstillet opvågningsindstilling for en ekstern enhed
Tryk på [EXT-IN] for at vælge “AUX” i trin 1 under “Indstilling af
funktionsdetaljer for Wakeup Timer (tidsindstillet opvågnings funktion)”.
Indstil den eksterne enhed på selve enheden til at blive aktiveret på
samme dag/tidspunkt som er indstillet på apparatet.
Bemærk
Indstilling af
klokkeslæt
1-1. Tryk på [SETUP].
1-2. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
fanen “Adjust” (Indstil).
2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Set
Clock” og tryk derefter på [OK].
3-1. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Set
Day” og tryk derefter på [OK].
3-2. Tryk på [
e
,
r
,
u
,
i
] for at
vælge dag og tryk derefter på [OK].
4-1. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Set
Time” og tryk derefter på [OK].
4-2. Tryk på [
e
,
r
] for at indstille
klokkeslættet og tryk derefter på
[OK].
Du kan også bruge taltasterne for
at indtaste klokkeslættet.
For at forhindre
at du glemmer
at slukke for
apparatet (Auto
Power Off Mode)
1. Tryk på [SETUP].
2. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
fanen “Power”.
3-1. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Auto
Power Off Mode” og tryk derefter
på [OK].
3-2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “On”
og tryk derefter på [OK].
Auto Power Off Mode (automatisk sluk-
tilstand) virker ikke, når harddiskens
kopieringsdata overføres og under et
diasshow.
Indstilling af
funktionsdetaljer
for Timer
Recording
(tidsindstillet
kopiering)
Du kan
programmere 7
timer-programmer.
1. Registrering af forudindstillede FM,
AM-radiostationer. (
side 25)
2. Tryk på [
z
TIMER].
3. Tryk på [
e
,
r
,
u
,
i
] for at
vælge tidsindstillet kopieringstype
(REC1 til 7) og tryk derefter på [OK].
4. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Detail
Setting” og tryk derefter på [OK].
5-1. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Day”
og tryk derefter på [OK].
5-2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge dag(e),
tryk på [
u
,
i
] for at tilføje
uebenet og tryk derefter på [OK].
6-1. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Time”
og tryk derefter på [OK].
6-2. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge
menupunktet, tryk på [
e
,
r
] for
at indstille klokkeslættet og tryk
derefter på [OK].
Du kan også bruge taltasterne for at
indtaste klokkeslættet.
7-1. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
“Source” og tryk derefter på [OK].
7-2. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “FM”
eller “AM” og tryk derefter på [OK].
7-3. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
den ønskede forudindstillede
radiostation og tryk derefter på
[OK].
7-4. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Name”
og tryk derefter på [OK].
7-5. Indtast albumtitel.
8. Tryk på [
e
,
r
] for at vælge
“Con rm” og tryk derefter på [OK].
Indstilling af
funktionsdetaljer
for Wakeup Timer
(tidsindstillet
opvågnings
funktion)
Du kan
programmere 3
timer-programmer.
1. Klargør kilden og justér lydstyrken.
2. Tryk [
z
TIMER].
3. Tryk [
e
,
r
,
u
,
i
] for at
vælge wakeup timer-type (PLAY1
til 3) og tryk derefter på [OK].
4. Tryk [
e
,
r
] for at vælge “Detail
Setting” og tryk derefter på [OK].
5-1. Tryk [
e
,
r
] for at vælge “Day”
og tryk derefter på [OK].
5-2. Tryk [
e
,
r
] for at vælge dag(e),
tryk på [
u
,
i
] for at tilføje
uebenet og tryk derefter på [OK].
6-1. Tryk [
e
,
r
] for at vælge “Time”
og tryk derefter på [OK].
6-2. Tryk [
u
,
i
] for at vælge
menupunktet, tryk på [
e
,
r
] for
at indstille klokkeslættet og tryk
derefter på [OK].
Du kan også bruge taltasterne for at
indtaste klokkeslættet.
7-1.
Tryk på [
e
,
r
] for at vælge “Update
Source/Volume” og tryk derefter på [OK].
7-2. Tryk [
u
,
i
] for at vælge
“Yes” og tryk derefter på [OK].
8. Tryk [
e
,
r
] for at vælge
“Con rm” og tryk derefter på [OK].
Aktivering af Timer
Recording/Wakeup
Timer
1. Tryk [
z
TIMER].
2. Tryk [
e
,
r
,
u
,
i
] for at
vælge det timer-program, der skal
aktiveres, og tryk derefter på [OK].
3. Tryk [
e
,
r
] for at vælge
“Standby” og tryk derefter på [OK].
4. Tryk [
e
,
r
] for at vælge “On”
og tryk derefter på [OK].
5.
Tryk gentagne gange på [ [r] RETURN].
6. Tryk på [
8
] for at slukke apparatet.
Timeren aktiveres ikke, hvis
apparatet ikke er slukket.
z
REC” eller “
z
PLAY” lyser ca. 10
minutter før timeren aktiveres.
Ved Timer Recording (tidindstillet
kopiering) starter kopieringen lidt før den
programmerede tid for at sikre at starten
af nummeret kopieres. Under kopiering
indstilles lydstyrken automatisk til minimum.
Ved Wakeup Timer (tidsindstillet
opvågningsfunktion) starter afspilningen
på den programmerede dag/tidspunkt,
og lyden skrues langsomt op indtil den
programmerede lydstyrke.
78
RQT9381
19
DANSK
Tegn og tal, som kan anvendes til brugernavn,
adgangskode, delt navn (delt mappe) og det fulde
computernavn
Hvis der anvendes tegn i brugernavn, adgangskode, delt mappe
eller fuldt computernavn, som ikke er i overensstemmelse med de
ovennævnte betingelse, er import af musikdata/sikkerhedkopiering
eller gendannelse af kopieringsdata ikke mulig. Ændr
indstillingerne på pc’en, så disse funktioner er mulige.
For yderligere oplysninger om ændring af indstillinger, se
brugervejledningen til pc’en eller i Help (hjælp) på pc’en.
Tilslutning til et netværk
Indstilling af klokkeslæt/Brug af timer/Tilslutning til netværk
Bemærk
Kontrollerer de fornødne systemomgiv-
elser og enheden
Always-on internetforbindelse (ADSL, optisk
bredbånd, osv.)
Anvend det specificerede modem, bredbåndsrouter, fordeler, kabel
m.m. til opsætning af forbindelsen og indstillinger efter at du har
kontrolleret aftalen med dit telefonselskab og din internetudbyder.
Tilslutning af enheder
Hvis modemet er udstyret med en bredbåndsrouterfunktion
og en modem-port ikke er tilgængelig, så tilslut hub’en. Hvis
modemet ikke er udstyret med en bredbåndsrouterfunktio, så tilslut
bredbåndsrouteren.
LAN
1
WAN2
LAN
Dette apparat (set bagfra)
Sæt kablet i indtil det
klikker på plads.
Ved import eller
sikkerhedskopiering
af data
Computer, NAS m.m.
Bredsbåndrouter eller hub (kan købes i handlen)
LAN-kabel (kan købes i handlen)
Til internettet
Ved anvendelse
af den seneste cd-
database
Kommunikationsterminal, f.eks. et
modem (kan købes i handlen)
LAN-port
Anvend kun afskærmede LAN-kabler, når du tilslutter
eksterne enheder.
Portnavne kan variere afhængig af enhederne.
For yderligere oplysninger, se brugervejledningen af den
tilsluttede enhed.
Tilslut ikke kabler, såsom telefonkabler eller andre kabler end
et LAN-kabel til LAN-porten. Dette kan medføre funktionsfejl.
Anvend ikke andre kable end et originalt Panasonic LAN-kabel,
som er afskærmet.
Kontrollerer status for netværksforbindelse
1. Tryk på [SETUP].
2. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge fanen “Network”, tryk på [
e
,
r
]
for at vælge “Network Settings” og tryk derefter på [OK].
Den aktuelle forbindelsesstatus vises i displayet.
Oplysninger om systemomgivelser og enheder, som allerede
er driftsgodkendte, og øvrige forbindelsesmetoder, såsom
kabelnetværk, vil blive opdateret efter behov på næste side.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio
Kontroller enhedsindstillinger efter behov.
Indstilling af router
Det anbefales at sætte DHCP-serverfunktionen til routeren
på Enable (aktivér) (indstilling for automatisk tildeling af
en IP-adresse). Den defaultindstillingen er Enable, så du
behøver ikke at ændre indstillingen.
En internetforbindelse fra dette apparat kan muligvis ikke
oprettes, afhængig af sikkerhedsindstillingerne for routeren m.m.
• Se også brugervejledningen til routeren.
Indstillinger på dette apparat
Hvis DHCP-serverfunktion for routeren er sat til enable, kan
du anvende dette apparat med defaultindstillingerne.
Afhængig af routerindstillingerne, kan det være nødvendig at
ændre indstillingerne på dette apparat, f.eks. ved tildeling af en
fast IP-adresse til oprettelse af en netværkforbindelse. (
side 23)
Disclaimer
Panasonic fraskriver sig ethvert ansvar for enhver opstået skade
på grund af fejlfunktion eller uventet programstop, som et resultat
af uhensigtsmæssig anvendelse af enheder og software, som
ikke er blevet godkendt af Panasonic.
Opsætning af sikkerhedsindstillinger for routeren kræver
avanceret kendskab til netværk. Overvej det nøje, inden du
foretager sikkerhedsindstillingerne. Panasonic kan ikke holdes
ansvarlig for skader opstået på grund af sikkerhedindstillingerne.
Pansonic kan heller ikke besvare forespørgsler vedrørende
indstillinger og brug af hver enhed.
Klargøring og kontrol på pc’en
Fornøden enhed og systemomgivelser til import af
musikdata/sikkerhedskopiering af kopieringsdata
(anbefales)
OS (styresystemer),
som understøtter pc’en
Windows Vista
®
/Vista
®
SP1
Windows XP SP2/XP SP3
Import af musikdata/sikkerhedkopiering af kopieringdata fra NAS
(Network Attached Storage) er også mulig.
Sikkerhedskopiering af kopieringsdata kræver tilstrækkeligt med
plads på harddisken som backup-destination.
Sikkerhedkopiering er ikke mulig på andre medier (DVD-R, etc.)
end de ovennævnt medier.
Anvendelige
tegn
Engelske tegn og tal, “ . ” (punktum), “ – ”
(bindestreg), “ _ ” (underscore), mellemrum
Anvendelige tegn
Maks. 15 tegn
79
RQT9381
20
Tilslutning til et netværk
For at importere (
side 21), sikkerhedskopiere (
side 22) eller
gendanne (
side 22) data, kan du også tilslutte dette apparat
direkte til pc’en med LAN-cross-kabel. I så tilfælde, skal du ændre
indstillingerne på dette apparat og pc’en.
Indstil hver menupunkt som det vises forneden i indstillingsmenuen
“Manuel indstilling af IP-adressen” (
side 23).
IP-adresse (eksempel på indstilling: 192.168.0.16)
Anvend en anden IP-adresse end adressen på pc’en for at oprette
forbindelse.
Undernetmaske (eksempel på indstilling: 255.255.255.0)
normalt anvendes 255.255.255.0.
Gateway
Skal ikke indstilles.
f.eks.) Windows XP
1. Klik på “Kontrolpanel”
“Netværksforbindelser”
“Egenskaber”
for “Local Area Connection” og klik derefter på “Egenskaber” for
“Internet Protocol (TCP/IP)”.
2. Vælg “Brug følgende IP-adresse” og angiv IP-adresse og
undernetmasken som vist forneden.
IP-adresse (eksempel på indstilling: 192.168.0.15)
Brug en anden IP-adresse end den på dette apparat.
Undernetmaske (eksempel på indstilling: 255.255.255.0)
normalt anvendes 255.255.255.0.
f.eks.) Windows Vista
®
1. Klik på “Kontrolpanel”
“Netværks- og delingscenter”
“Forbindelse”. Klik på “Vis status” for menuen “Forbindelse” og klik
på ”Egenskaber”.
2. Vælg fanen “Netværk” og klik derefter på “TCP/IPv4 (Internet
Protocol Version 4)” under “Denne forbindelse bruger følgende
elementer” og klik på “Egenskaber”.
3. Vælg “Brug følgende IP-adresse” og angiv IP-adresse og
undernetmasken som vist forneden.
IP-adresse (eksempel på indstilling: 192.168.0.15)
Brug en anden IP-adresse end den på dette apparat.
Undernetmaske (eksempel på indstilling: 255.255.255.0)
normalt anvendes 255.255.255.0.
Hvis andre værdier allerede er blevet indstillet på dette
apparat eller pc’en, kan det anbefales at skrive dem ned, så de
kan gendannes senere.
Der kan være umuligt at oprette internetforbindelse, når de
ovennævnte indstillinger foretages på dette apparat og pc’en. Sæt
hver indstilling til den oprindelige værdi ved brug af internettet.
Bemærk
Pc
Til LAN (via 100BASE-T)port
LAN-cross-kabel (kan
købes i handlen)
Dette apparat
Til LAN-port
Kontrol af computernavnet af din pc
Under import af musikdata eller sikkerhedskopiering/gendannelse af
kopieringsdata, vil du blive anmodet om at indtaste computernavnet
i forløbet. Bekræft navnet på din pc og indtast nøjagtigt det samme
navn på dette apparat.
f.eks.) Windows Vista
®
1. “ (Start)”
Vælg “Kontrolpanel”.
2. Vælg “System”.
3. Bekræft tegn til “Det fulde computernavn” under menupunktet
“Computernavn, domæne og arbejdsgruppeindstillinger” og skriv
det ned.
e.g.) Windows XP Home Edition
1. “Start”
Vælg “Kontrolpanel”.
2. Vælg “System”.
3. Bekræft tegnene under menupunktet “Det fulde computernavn” på
fanen “Computernavn” og skriv det ned.
Kontrol og indstilling af den delte mappe
Du er nødt til at indstille den delte mappe på pc’en for at importere
musikdata eller sikkerhedkopiere/gendanne kopieringsdata.
f.eks.) Windows Vista
®
1. Højreklik på mappen for at foretage indstillinger for deling.
Vælg
“Egenskaber”.
2. Vælg fanen “Deling”
Vælg “Avanceret deling”. (Hvis du bliver
anmodet om at indtaste eller bekræfte administratoradgangskode,
så indtast adgangskoden eller skaf oplysninger for at bekræfte adm
inistratoradgangskoden.
Sæt et ueben i “Del denne mappe.”
(Skriv tegnene for “Sharenavn” ned).
3. Vælg “Tilladelser”.
Sæt et ueben i “Tillad” i “Fuld kontrol”.
Vælg “OK”.
4. Vælg “OK”.
Kontrol af niveau af tilladelser for deling (kun for
sikkerhedkopiering/gendannelse af data)
Hvis niveauet af tilladelser for deling er sat til “Læser”, er
sikkerhedskopiering/gendannelse af kopieringsdata ikke mulig.
1. Højreklik på den delte mappe.
Vælg “Del”.
2. Hvis niveauet af tilladelser for deling for brugeren eller gruppen er
sat til “Læser”, så klik på “ ” og vælg et andet element end “Læser”
3. Vælg “Del”.
Gendan den oprindelige opsætning, når sikkerhedskopiering/
gendannelse af kopieringsdata er fuldført.
e.g.) Windows XP Home Edition
1. Højreklik på mappen for at foretage indstillinger for deling.
Vælg
“Deling og sikkerhed”.
2. Sæt ueben i “Del denne mappe på netværket” og “Tillad
netværksbrugere at ændrer mine ler” (Skriv tegnene for
“Sharenavn” ned).
3. Vælg “OK”.
Tilslut dette apparat direkte til pc’en
Indstillinger på pc’en
Indstillinger på dette apparat
80
RQT9381
21
DANSK
Tilslutning til et netværk
Du kan importere WMA/MP3/AAC (MPEG4)-data, som er gemt på din
pc til dette apparats harddisk via netværket (hjemmenetvær (in-house
LAN)).
WMA med en varierende bithastighed kan ikke importeres.
Vedrørende AAC (MPEG4), kun numre, som ikke er ophavsretsligt
beskyttede, kan importeres.
AAC (MPEG4)- ler importeres som LPCM. Dog kan ler med
hastigheder på 64 kbps, 96 kbps og 128 kbps blive importeret som
AAC.
Import af AAC (MPEG4)- ler tager længere tid end import af WMA/
MP3- ler.
Efter import af musikdata fra pc’en slettes musikdataene ikke på
pc’en.
Hvis der anvendes tags til musikdata på pc’en, anvendes
kunstnernavn, albumtitel og nummertitel som titel. Hvis der ikke
foreligger tag-oplysninger, anvendes lnavnet af hvert nummer
som nummertitel.
Import af musikdata fra pc’en
Følgende lformater
kan importeres
Kontroller
musikdataegenskab
m.m.
Filtypenavn: WMA, MP3, M4A
Understøttet bithastighed:
WMA, MP3; 32 kbps to 192 kbps
AAC (MPEG4); 32 kbps til 320 kbps
Filer, som ikke er ophavsretsligt beskyttede
MP3-kompatibel
standard
MPEG-1 Audio Layer
MPEG-2 Audio Layer LSF
(LSF: Low Sampling Frequency)
Klargøring
1. Tilslut dette apparat og pc’en til netværket (
side 19) eller tilslut
dette apparat direkte til pc’en (
side 20).
2. Tryk [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stop) for at skifte funktionsindstilling.
Betjening af pc
1-1. Foretag indstillingerne for den delte mappe (
side 20)
1-2. Flyt eller kopier mappen, som indeholder WMA/MP3/AAC
(MPEG4) til den delte mappe.
eller
Flyt eller kopier mappen, som indeholder WMA/MP3/AAC
(MPEG4) til den delte dokumentmappe.
81
iPod er et varemærke tilhørende Apple Inc., registreret i USA og
andre lande.
MPEG lag-3 lydafkodningsteknologi givet i licens af Fraunhofer IIS
og Thomson.
Windows Media og Windows-logoet er varemærker eller eller
registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA
og/eller andre lande.
Dette product er beskyttet af bestemte intellektuelle
ejendomsrettigheder af Microsoft Corporation og tredjeparter.
Anvendelse eller distribution af denne type teknologi uden for
produktet er forbudt uden licens fra Microsoft eller en autoriseret
Microsoft-datterselskab og tredjeparter.
Dele af dette produkt er beskyttet i henhold til loven om ophavsret
og er stillet til rådighed under licens af ARIS/SOLANA/4C.
SDHC Logo er et varemærke.
Panasonic påtager sig intet ansvar for erstatning af indhold, hvis
kopiering eller editering ikke udføres korrekt på grund af bestemte
fejl, tab af kopierings-/editeringsindhold (data) og direkte eller
indirekte skade mens dette apparat er i brug.
Få vist “System Software Info” under “Visning af systemets
softwareoplysninger” (
side 23) for at bekræfte oplysninger om
software, der anvendes for dette produkt, og tryk på [OK].
Øvrige navne, firmanavne og produktnavne, som nævnes i denne
vejledning er registrerede varemærker eller varemærker af de
respektive udviklingsvirksomheder. Bemærk at TM og ®-mærket
ikke forekommer i denne vejledning i nogle tilfælde.
Betjening af dette apparat
2-1. Tryk på [SETUP] mens afspilning m.m. er stoppet.
2-2. Vælg “Import from PC” på fanen “Network” og bekræft.
3. Vælg “PC Name” for at bekræfte.
4. Indtast computernavn for at bekræfte.
Indtast coputernavnet, som blev bekræftet på side 20. (engelske
tegn, tal og symboler, maks. 15 tegn. Der skelnes ikke mellem
små og store bogstaver).
5. Gentag trin 3 til 4 for at indtaste andre elementer.
6. Vælg “Import” for at bekræfte.
7. Sæt et ueben ved den mappe, som skal importeres, og
bekræft.
8. Vælg “Yes” for at bekræfte.
Hvis importen ikke starter, se “Fejl nding” (
side 27) for at
afhjælpe dette.
Hvis du bruger NAS (Network Attached Storage), skal du indtaste
brugernavn og adgangskoden, som blev sat på NAS i trin 5.
Status for import status og den resterende tid vises løbende med
nogle sekunder mellemrum. De første sekunder og de resterende
sekunder vises ikke korrekt.
Disclaimer
Kopiering og driftproblemer kan forekommer på nogle
computersystemer.
Bemærk venligst, at Panasonic og Panasonic-forhandlere ikke
kan holdes ansvarlige for mistede lyddata eller anden direkte
eller indirekte skade undtagen i tilfælde af tilsigtet eller grov
uagtsomhed.
Under afspilning af WMA/MP3/AAC (MPEG4)-numre, som er
blevet importeret til harddisken, kan det ske, at lyden afbrydes
mellem numrene.
Nummeranalysen (
side 6) for Music Shuffle udføres ved WMA/
MP3/AAC (MPEG4)-numre, som importeres til harddisken, når
apparatet er i standbytilstand.
Hvis de indeholder store mængder data, såsom JPEG, afspilles
lyden evt. ikke eller afspilning er måske ikke mulig.
Bemærk
User Name: Brugerkontoens brugernavn, som er registreret for
Window Vista
®
eller Windows XP
Password: Adgangskoden, der blev sat for brugernavnet
Folder: Sharenavnet, som blev bekræftet på side 20
RQT9381
22
Tilslutning til et netværk
Vi anbefaler jævnlig sikkerhedskopiering af data fra harddisken til
pc’en eller NAS (Network Attached Storage). Kopieringsdataene der
er tilstede på tidspunktet for sikkerhedskopieringen kan gendannes,
selvom kopieringsdata mistes på grund af en fejlfunktion af apparattet
Det anbefales at anvende 100BASE-T kabelforbundet LAN-
netværksforbindelse med en hurtig overførselshastighed til
sikkerhedskopiering.
Gendannelse af backup-data
Under gendannelse af data nulstilles harddisken til
standarindstillingerne ved købstidspunktet (Der er ingen
kopieringsdata). Dette betyder at harddisken vender tilbage til
samme status som ved købstidspunktet, hvis gendannelsen
slår fejl. Vær meget forsigtig, når du gendanner backup-data.
Klargøring
1. Tilslut dette apparat og pc’en til netværket (
side 19) eller tilslut
dette apparat direkte til pc’en (
side 20).
2. Tryk [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stop) for at skifte funktionsindstilling.
Betjening af dette apparat
1-1. Tryk på [SETUP].
1-2. Vælg “Back Up/Restore HDD” på fanen “Maintain” og
bekræft.
1-3. Vælg “Restore HDD” for at bekræfte.
2. Vælg “PC Name” for at bekræfte.
3. Indtast computernavn af backup-destination for at bekræfte.
Indtast coputernavnet, som blev bekræftet på side 20. (engelske
tegn, tal og symboler, maks. 15 tegn. Der skelnes ikke mellem
små og store bogstaver).
4. Gentag trin 2 til 3 for at indtaste andre elementer.
5. Vælg “Start Restoring” for at bekræfte.
Annullering af gendannelse
Tryk på [
8
].
Vælg “Yes” for at bekræfte.
Hvis proceduren annulleres, slettes alle procedurer indtil
annullering og der er ingen kopieringsdata på harddisken. Udfør
gendannelsen igen.
Hvis de gendannede data afspilles korrekt på dette apparat, er
backup-dataene på pc’en ikke længere nødvendige.
Gendannelse kan blive stoppet på grund af en unormal afslutning
af pc’en. I så tilfælde skal du udføre proceduren igen fra start. Men
hvis der er et problem med selve backup-dataene, kan dataene
ikke gendannes.
Timerindstillingen deaktiveres, når gendannelsen starter. Indstil
timeren igen, hvis du ønsker at bruge den.
Disclaimer
Overhold følgende, når du håndterer backup-data.
Åbn ikke backup-data med et applikationsprogrammel og ændr
ikke indholdet.
Komprimér ikke backup-data.
Ændr ikke filnavnet på backup-data og flyt ikke lagerpladsen.
Bemærk
User Name: Brugerkontoens brugernavn, som er registreret for
Window Vista
®
eller Windows XP
Password: Adgangskoden, der blev sat for brugernavnet
Bemærk
2-1. Tryk på [SETUP].
2-2. Vælg “Back Up/Restore HDD” på fanen “Maintain” og
bekræft.
2-3. Vælg “Back Up HDD” for at bekræfte.
3. Vælg “PC Name” for at bekræfte.
4. Indtast computernavn af backup-destination for at bekræfte.
Indtast coputernavnet, som blev bekræftet på side 20. (engelske
tegn, tal og symboler, maks. 15 tegn. Der skelnes ikke mellem
små og store bogstaver).
5.
Gentag trin 3 til 4 for at indtaste andre elementer.
6.
Vælg “Start Backup” for at bekræfte.
Udsættelse af sikkerhedskopiering
Tryk på [
8
] under sikkerhedskopiering.
Vælg “Yes” for at bekræfte.
Genoptagelse af sikkerhedskopiering
Tænd igen for dette apparat og vælg “Yes” for at bekræfte efter
udsættelsen af backup.
Hvis backup-proceduren stoppes på grund af
unormal afslutning af pc’en
Tryk på [
8
].
Tryk igen på [
8
] for at tænde apparatet og genstarte
backup.
Backup-dataene krypteres for at blive kopieret. Derfor kan backup-
dataene ikke afspilles på pc’en eller kopieres til andre enheder til
brug. Backup-dataene kan også kun gendannes på den originale
enhed, der blev brug sikkerhedskopiering.
Størrelsen af dataene, som sikkerhedskopieres til pc’en er lidt
større end de faktiske kopieringsdata.
Du kan ikke brug udsat backup-data til gendannelse. Afslut
backup-proceduren så hurtigt som muligt for at validere backup-
dataene.
Der anvendes strømsparingstilstand i stedet for sluk-tilstand indtil
sikkerhedskopieringen er udført.
Timerindstillingen deaktiveres, når sikkerhedkopieringen starter.
Indstil timeren igen, hvis du ønsker at bruge den.
I den næste og de følgende backup-procedurer sikkerhedskopieres
kun de kopieringsdata som er blevet ændret/tilføjet siden den
seneste procedure (forskel backup).
Betjening af dette apparat
Betjening af pc
1. Oprette en mappe med navnet “hcbackup” for at indstille
den delte mappe (
side 20).
Klargøring
1. Tilslut dette apparat og pc’en til netværket (
side 19) eller tilslut
dette apparat direkte til pc’en (
side 20).
2. Tryk på [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stop) for at skifte funktionsindstilling.
Sikkerhedskopiering af kopieringsdata
på harddisken til pc’en
User Name: Brugerkontoens brugernavn, som er registreret for
Window Vista
®
eller Windows XP
Password: Adgangskoden, der blev sat for brugernavnet
82
RQT9381
23
DANSK
Ændring af indstillinger for dette apparat, kontrol af oplysninger
Tilslutning til netværk/Ændring af indstillinger for dette apparat, kontrol af oplysninger
Kontrol af dette apparats systemoplysninger
Klargøring
1. Tryk på [SETUP] for at åbne indstillingsmenuen.
2. Tryk [
u
,
i
] for at vælge fanen “System”.
Visning af systemets
softwareoplysninger
Vælg “System Software Info” for at bekræfte.
Besøg følgende hjemmeside for at få den
seneste version af oplysningerne.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio
Opdatering af dette
apparats system
Vælg “Update System Software” for at bekræfte.
Sørg for at udføre brugerregistreringen,
som er nødvendig for at modtage
oplysninger vedrørende opdatering af
systemsoftware. Du kan registrere dig
via internettet. Besøg den følgende
hjemmeside.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio
Ændring af strømrelaterede indstillinger
Klargøring
1. Tryk på [SETUP] for at åbne indstillingsmenuen.
2. Tryk [
u
,
i
] for at vælge fanen “Power”.
Aktivering/
Deaktivering af
demotilstand
1. Vælg “Demo Mode” for at bekræfte.
2. Vælg “On” eller “Off” for at
bekræfte.
For at vælge On/Off på dette apparat,
tryk og hold [
g
] (stop) nede indtil “Cancel
Demo” eller “Start Demo” vises.
Indstilling af sluk-
tilstand (Power Off
Mode)
1. Vælg “Power Off Mode” for at
bekræfte.
2. Vælg “Quick-Start Mode” eller
“Power-save Mode” for at bekræfte.
Standardindstillingen er “Power-save Mode”.
Åbne Intro Guiden
Vælg “Start Intro Guide” for at bekræfte.
Menuen ”Intro Guide” vises. Vælg det
ønskede menupunkt for at bekræfte,
derefter forsvinder visningen af Intro
Guide-menuen.
Hvis apparatet slukkes i strømsparingstilstand
Det tager tid indtil betjening er mulig efter at apparatet er blevet
tændt. Vælg “Quick-Start Mode” for at kunne betjene apparatet
med det samme.
Demofunktion kan ikke benyttes.
Hvis Analyse/Konvertering ikke er fuldført, skifter apparatet til
standby i Quick-Start-tilstand i ca. 2 minutter, og derefter starter
Analyse/Konvertering. Apparatet skifter til strømsparingstilstand
når Analyse/Konvertering er udført.
Genopladning af iPod er ikke mulig.
Ændring af netværksrelaterede indstillinger
Klargøring
1. Tryk på [SETUP] for at åbne indstillingsmenuen.
2. Tryk på [
u
,
i
] for at vælge fanen “Network”.
Indstilling af cd-
databasen
1. Vælg “CD Database Setting” for at
bekræfte.
2. Vælg indstillingen for at bekræfte.
Yes:
Netværksadgang tilgængelig (default)
No: Kun søgning i den interne
cd-database er tilgængelig
Kontrol af IP-
adresse m.m.
1. Vælg “Network Settings” for at
bekræfte.
2. Vælg “Show IP Address” for at
bekræfte.
Manuel indstilling
af IP-adressen
1. Vælg “Network Settings” for at
bekræfte.
2-1. Vælg “TCP/IP (1)” for at bekræfte.
2-2. Vælg “IP Manual Setting” for at
bekræfte.
2-3. Vælg elementet for at bekræfte.
2-4. Indtast tallet ved hjælp af taltasten
for at bekræfte.
3. Gentag trin 2-3 og 2-4 for at
indtaste andre elementer.
Vælg “IP Auto Setting” i trin 2-2 til at
bekræfte, for at annullere indstillingerne
og bruge standardindstillingerne.
Manuel indstilling
af DNS-server
1. Vælg “Network Settings” for at
bekræfte.
2-1. Vælg “TCP/IP (2)” for at bekræfte.
2-2. Vælg “Manual DNS” for at bekræfte.
2-3. Vælg elementet for at bekræfte.
2-4. Indtast tallet ved hjælp af taltasten
for at bekræfte.
3. Gentag trin 2-3 og 2-4 for at
indtaste andre elementer.
Vælg “Auto DNS” i trin 2-2 til at bekræfte,
for at annullere indstillingerne og bruge
standardindstillingerne.
Indstilling af
anvendelsesmiljøet
for proxy
1. Vælg “Network Settings” for at
bekræfte.
2. Vælg “Proxy Setting” for at
bekræfte.
3. Vælg “Address” for at bekræfte.
4. Indtast adressen for at bekræfte.
Du kan også bruge “ . ” (punktum),
“ – ” (bindestreg), “ _ ” (underscore) og
mellemrum.
5. Vælg “Port No.” for at bekræfte.
6. Indtast tallet ved hjælp af taltasten
for at bekræfte.
83
RQT9381
24
Valg af funktioner/Funktionsliste i undermenu
Menulisten funktionsvalg
Menuen funktionsvalg indeholder forskellige funktioner, som kan udføres med den aktuelle funktionsindstilling. Hver funktion kan bruges ved at vælge
elementer på funktionsvalgdisplayet. Tilgængelige funktioner varierer afhængig af betingelser, såsom aktuelt afspilles/stoppet.
Betjeningseksempel Tryk på [FUNCTIONS].
Tryk på [
e
,
r
] for at vælge indstillingen og tryk derefter på [OK].
Når funktionsindstillingen er HDD (harddisken)
Nummerstyring
Kontrol af harddiskoplysninger
(HDD Info)
Vælg “HDD Info” for at bekræfte.
Systemområdet og den resterende hukommelse/Total antal af numre og
album vises på skift.
Kontrol af oplysning om numre
(Show Track Info)
Vælg “Show Track Info” for at bekræfte.
Nummerets længde, filtype og størrelse vises
Ændring af nummertitel
(Rename Track)
Vælg “Rename Track” for at bekræfte.
Display for titelindtastning
Ændring af kunstnernavn
(Rename Artist)
Vælg “Rename Artist” for at bekræfte.
Nummervælgerdisplay
Display for titelindtastning
Ændring af albumtitel
(Rename Album)
Vælg “Rename Album” for at bekræfte.
Nummervælgerdisplay
Display for titelindtastning
Sletning af valgt nummer/numre
(Erase Selected Track(s))
Vælg “Erase Selected Track(s)” for at bekræfte.
Nummervælgerdisplay
Display for bekræftelse
Deling af numre/
Kombination af numre
(Divide/Combine)
Kun numre, der er kopieret i
LPCM-format kan blive delt.
Vælg “Divide/Combine” for at
bekræfte.
Vælg “Divide this Track” for at bekræfte.
Display for indstilling af
delingspunkt
Vælg “Combine Tracks” for at bekræfte.
Display for indstilling af kombinationsdestination
Display
for bekræftelse
Komprimering af LPCM-
datastørrelse
(Compress LPCM Track)
Du kan forøge den tilgængelige plads på harddisken ved at konvertere numre, som blev kopieret i LPCM-
format til AAC-format.
Vælg “Compress LPCM Track” for at bekræfte.
Display for bekræftelse
Display for bekræftelse
Display for valg af “Convert to AAC (XP)”/“Convert to AAC (SP)”/“Convert to AAC (LP)”
Omgående Konvertering/
Analyse (Convert/Analyse)
Vælg “Convert/Analyse” for at bekræfte.
Display for valg af “All Tracks on HDD”/“Target for Playlist”
Display for bekræftelse
Fjerne et nummer fra
kanditater til Music Shuf e
(Set Music Shuf e for Track)
Vælg “Set Music Shuffle for
Track” for at bekræfte.
Vælg “Yes” for at bekræfte.
Display for bekræftelse
Vælg “No” for at bekræfte.
Display for bekræftelse
Redigering af afspilningsliste
Oprettelse af Bruger
afspilningsliste/Tilføj numre
(Add Track(s))
Vælg “Add Track(s)” for at bekræfte.
Nummervælgerdisplay
Display for valg af afspilningsliste
Vælg “Add to New Playlist” for at bekræfte.
Display for titelindtastning
Fjerne et nummer fra afspilninglisten
(Remove Track(s))
Vælg “Remove Track(s)” for at bekræfte.
Display for valg af afspilningsliste
Nummervælgerdisplay
Ændring af nummerrækkefølgen
på afspilningslisten
(Change Order)
Vælg “Change Order” for at bekræfte.
Nummervælgerdisplay/display for ændring af rækkefølge
Ændring af navn på afspilningsliste
(Rename Playlist)
Vælg “Rename Playlist” for at bekræfte.
Display for titelindtastning
Annullering af afspilningsliste
(Cancel Playlist)
Vælg “Cancel Playlist” for at bekræfte.
Display for bekræftelse
Fjernelse af “Hyppigt afspillede”
(Clear Most Often Played)
Vælg “Clear Most Often Played” for at bekræfte.
Display for bekræftelse
Registreringsindstillinger
for den nye afspilningsliste
(Settings for New)
Vælg “Settings for New” for at bekræfte.
Display for valg af funktionsindstilling
Kopiering af cd
Kontrol af cd-oplysninger
under HDD-afspilning
(CD Disc Info)
Vælg “CD Disc Info” for at bekræfte.
Albumtitel, totalt antal numre og tid i alt vises.
Hentning af cd-titel
(Get CD Titles)
Vælg “Get CD Titles” for at bekræfte.
Gracenote
®
databasen åbnes.
Indstilling af lydkvalitet for
kopiering (Recording Mode)
Vælg “Recording Mode” for at bekræfte.
Display for valg af “LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)”
84
RQT9381
25
DANSK
Valg af funktioner/Funktionsliste i undermenu
Højhastighedskopiering
under HDD-afspilning
(High-Speed)
Vælg “High-Speed” for at bekræfte.
Vælg “Use This Setting” for at bekræfte.
Display for bekræftelse
Vælg “Change Temporarily” for at bekræfte.
Indstil til “Recording
Mode”
Valg-display
Hvis funktionsindstillingen er CD (CD-DA)
Vis cd-oplysninger
(Show Track Info)
Vælg “Show Track Info” for at bekræfte.
Nummerets længde, kunstnernavn, albumtitel og nummertitel vises.
Vælg kopieringsområde
(Record to HDD)
Vælg “Record to HDD” for
at bekræfte.
Display for
valg af kopieringsområde
Nummervælgerdisplay
“Use This Setting”
Display for bekræftelse
“Change Temporarily”
Indstil til “Method”
Valg-display
Ændring af
kopieringsmetode (Method)
• Indstil kopieringsmetoden på forhånd for at starte kopiering ved hjælp af rec-knappen på fjernbetjeningen.
Vælg “Method” for at bekræfte.
Display for valg af “High-speed”/“Record & Listen”
Indstilling af lydkvalitet for
kopiering (Recording Mode)
Vælg “Recording Mode” for at bekræfte.
Display for valg af “LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)”
Hvis funktionsindstillingen er CD (WMA/MP3)
Vis WMA/MP3 cd-oplysinger
(Disc Info)
Vælg “Disc Info” for at bekræfte.
Hovedmappens navn, antal mapper og det totale antal numre vises.
Vis cd-oplysninger
(Show Track Info)
Vælg “Show Track Info” for at bekræfte.
Nummerets længde, kunstnernavn, albumtitel og nummertitel m.m
vises.
Valg af kopieringsområde
der skal kopieres
(Record to HDD)
Vælg “Record to HDD” for
at bekræfte.
Display for
valg af kopieringsområde
Nummervælgerdisplay
“Use This Setting”
Display for bekræftelse
“Change Temporarily”
Skift til “Recording Mode”
Valg-display
Indstilling af lydkvalitet for
kopiering (Recording Mode)
Vælg “Recording Mode” for at bekræfte.
Display for valg af “LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)”
Hvis funktionsindstillingen er FM eller AM (Generelle elementer)
Registrering af dine
foretrukne radiostationer
som kanaler
(Register Preset Channel)
• Du kan maks. gemme 30 FM-radiostationer og 15 AM-radiostationer.
Vælg “Register Preset Channel” for at bekræfte.
Display for valg af kanal
Sletning af forudindstillede
kanaler, der ikke er behov
for (Erase Preset Channel)
Vælg “Erase Preset Channel” for at bekræfte.
Display for valg af kanal
Indstilling af lydkvalitet for
kopiering (Recording Mode)
Vælg “Recording Mode” for at bekræfte.
Display for valg af “LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)”
Tilføjelse af nummertag
(Slutpunkt for nummer)
(Divide Track)
Vælg “Divide Track” for at bekræfte.
Display for valg af “Auto (5 min)”/“Auto (10 min)”/“Manual”
Automatisk registrering af
forudindstillede kanaler
(Auto Memory)
• Du kan maks. gemme 30 FM-radiostationer og 15 AM-radiostationer.
Vælg “Auto Memory” for at bekræfte.
Åbn display for valg af frekvens
Hvis funktionsindstillingen er FM
Hvis der forekommer meget
støj ved modtagelse af FM-
stereosignaler (Audio Mode)
Vælg “Audio Mode” for at berkæfte.
Vælg “Mono” for at bekræfte.
Hvis funktionsindstillingen er AUX eller Option
Justering af input-niveau
(Input Level)
Vælg “Input Level” for at bekræfte.
Display for justering af input-niveau
Indstilling af lydkvalitet for
kopiering (Recording Mode)
Vælg “Recording Mode” for at bekræfte.
Display for valg af “LPCM”/“AAC (XP)”/“AAC (SP)”/“AAC (LP)”
Tilføjelse af nummertag
(Slutpunkt for nummer)
(Divide Track)
Vælg “Divide Track” for at bekræfte.
Display for valg af “Auto (5 min)”/“Auto (10 min)”/“Auto (Sync)”/“Manual”
85
RQT9381
26
Valg af funktioner/Funktionsliste i undermenu
Tilgængeligt display Tilgængelige funktioner
Hvis funktionsindstillingen
er AM
BP1 til BP4
(BP: Beat-proof)
Hvis afkrydsningsfeltet
vises
Sæt et flueben i All Tracks (alle numre)
Sæt et flueben i All Folders (alle
mapper) (Kun ved import fra en pc)
Fjern alle flueben (All Checks)
Når du indtaster
navnet på kunstner-
afspilningsliste
Select from List (vælg fra liste)
Display for valg af kunstnernavn vises
Øvrige
Hvis funktionsindstillingen er CD
Tilgængeligt display
Show Track Info Display for nummerafspilning/
Nummerlistevisning
Record to HDD Display for nummerafspilning
Record Track Visning af nummerliste
Record Album (CD-DA)
Record Folder (WMA/MP3
) Display for valg af mappe/nummerliste
Record Disc (WMA/MP3) Display for valg af mappe
Tilgængeligt display
Show Track Info Display for nummerafspilning/
Nummerlistevisning
Add Track to Playlist Display for nummerafspilning/
Nummerlistevisning
Erase Selected Track(s) Visning af nummerliste
Search by initial Ved skift til Album/Kunstner/
Nummertitel-ikoner
Når funktionsindstillingen er HDD (harddisken)
Når du trykker på [SUB MENU] kan du nemt bruge nogle af
funktionsvalgene og praktiske funktioner. Tilgængelige funktioner varierer
afhængig af betingelser, såsom aktuelt afspilles/stoppet eller display.
Undermenu-display
Justering af Sync-niveauet
(Sync Level)
Indstil synkroniseringsniveauet, hvis “Auto (Sync)” optagelse ikke fungerer godt.
Vælg “Sync Level” for at bekræfte.
Display for justering af sync-niveau
Kopieringstilstande
Kopieringstilstand
Kopieringstid til
rådighed
LPCM (default) Ca. 104 t Lydsignaler kopieres digitalt uden at blive komprimeret.
AAC (XP) 128 kbps Ca. 1.230 t
AAC er en komprimeringsmetode til at gøre størrelsen af musikdata mindre.
Lydkvaliteten og antal af numre, som kan kopieres, varierer afhængig af
bithastigheden.
AAC (XP) 96 kbps Ca. 1.640 t
AAC (LP) 64 kbps Ca. 2.460 t
Nummertags
Auto (5 min)
Nummeret opdeles hvert 5. minut som 1 nummer. (Hvis du trykker på [OK] under optagelse, kan du tilføje
spormærket ved den ønskede position.)
Auto (10 min)
Nummeret opdeles hvert 10. minut som 1 nummer. (Hvis du trykker på [OK] under optagelse, kan du tilføje
spormærket ved den ønskede position.)
Auto (Sync)
Kan kun anvendes ved
kopiering fra en ekstern
enhed eller en enhed, som
er udstyret med Bluetooth
®
Apparatet detekterer et stille område mellem numre og deler nummeret automatisk. Kopiering starter
automatisk, når en tilsluttet enhed afspilles. Kopieringen sættes på pause, hvis stilheden varer mere end ca. 2
sekunder. Når der igen detekteres lyd, genoptages kopieringen.
Manual
Nummeret deles ikke automatisk. (Hvis kopieringen fortsætter i mere end 60 minutter, deles nummeret
automatisk.)
Gloseliste
AAC
AAC er en komprimeringsmetode til at gøre størrelsen af musikdata
mindre.
Afspilningsliste
Gruppe af numre, som er samlet under et bestemt betingelse. F.eks.,
“Album-afspilningsliste” er en grupper af numre, som blev kopieret fra
musik-cd’er og som blev samlet album efter album.
Back Up/Restore HDD
Sikkerhedskopiering fra data på harddisken til pc’en eller NAS i
tilfælde af at kopieringsdata mistes på grund af en fejlfunktion af
harddisken på dette apparat.
Bluetooth
®
Kommunikationsteknologi til at forbinde elektroniske enheder trådløst.
Convert/Analyse
Funktionen til at komprimere det nummer, som blev kopieret til dette
apparat, betegnes som “Convert” (Konvertering). Funktionene til
registrering af oplysninger til administration af numre, f.eks. Music
Shuffle betegnes som “Analyse”. Konvertering/Analyse udføres
normalt mens apparatet er i standbytilstand.
Gracenote
®
-databasen
En database, hvor du kan finde cd-titeloplysninger m.m. oplysninger
om ca. 350,000 albumtitler er gemt på dette apparat.
Import from PC
Import af data, som er gemt på pc’en, til dette apparats harddisk via
LAN. Du kan importere WMA, MP3 og AAC (MPEG4)-musikdata til
dette apparat.
LPCM
Dette er en af metoderne for konvertering til digital lyd uden at
komprimere lydsignaler.
MP3
Lydkomprimeringsstandarden MPEG Audio Layer-3. Denne teknologi
anvendes til at importere musikdata til en pc.
WMA
Lydkomprimeringsteknologi udviklet af Microsoft. Dataene
komprimeres med en lydkvalitet, som er tæt på den, som er
tilgængeligt på musik-cd’er, der kan købes i handlen.
Zapping
Den fremhævede del af hvert nummer afspilles i 20 sekunder. Du kan
lytte til numre én efter én for at søge efter det ønskede nummer.
86
RQT9381
27
DANSK
Fejl nding
Valg af funktioner/Funktionsliste i undermenu/Fejl nding
Før dette apparat sendes til service, bør du foretage følgende kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle af kontrolpunkterne, eller hvis forslaget til
udbedring på skemaet ikke afhjælper fejlen, bedes du kontakte din forhandler for vejledning.
Almindelige problemer med hele systemet Side
Alle funktioner ignores, selvom
apparatet er tændt.
Tryk på [
8
] på apparatet i mere end 10 sekunder og genstart apparatet. Eller frakobl
netledningen, vent nogle minutter før du tilslutter ledningen igen, og tænd for apparatet.
Displayet skifter, når apparatet er i
standbytilstand.
Tryk på [
g
] (stop) på apparatet indtil “Cancel Demo” vises. 23
Demotilstanden aktiveres
automatisk efter tilslutning/
frakobling af netledningen.
Sæt demotilstand til “Off” i indstillingsmenuen. 23
Strømindikatoren slukkes
ikke. Den slukkes heller ikke i
strømsparingstilstand.
Hvis der er kopieringsdata, som endnu ikke er blevet konverteret/analyseret, skifter apparatet
til Quick-Start-tilsand i standbytilstand. Når Konvertering/Analyse er fuldført, skifter apparatet
til strømsparingtilstand.
6, 23
Strømindikatoren lyser rødt,
hvis netledningen er tilsluttet i
strømsparingstilstand.
Netledningen blev frakoblet med samme efter at apparatet blev sidst. Hvis der er
kopieringsdata, som endnu ikke er blevet konverteret/analyseret, skifter apparatet til Quick-
Start-tilstand, når appartet er i standbytilstand. Når Konvertering/Analyse er fuldført, skifter
apparatet til strømsparingtilstand.
6, 23
Det tager tid at tænde apparatet,
selvom det er sat til Quick-start-
tilstand.
Det er nødvendigt at udføre en systemprocedure i nogle i nogle sekunder for at stabilisere
apparatets funktioner, mens apparatet er i standbytilstand. Hvis apparatet er tændt under
denne procedure, tager det tid før apparatet fungerer. Det kan også ske, at strømkindikatoren
(red) slukkes et øjeblik og der høres muligvis en kliklyd.
Kan ikke oprette forbindelse til
netværket.
“Cannot connect to the network.”
vises.
Displayet til hentning af titel
(Gracenote
®
) slukkes ikke.
• Cd-titler kan ikke hentes.
P-adressen, osv. kan ikke hentes,
selvom trådløst LAN er tilsluttet.
Routeren svarer ikke, indikatoren
lyser ikke. osv.
Tilslut LAN-kablet korrekt. 19, 20
Du har tilsluttet telefonkablet til LAN-porten på dette apparat. Tilslut det almindelige LAN-
kabel.
Er modemet og bredbåndsrouteren TÆNDT (ON)? Prøv at slukke for modemet og
bredbåndsrouteren, tænd dem igen og vent i nogle minutter. Tænd derefter apparatet igen for
at hente titlerne.
Du satte apparatet til kun at bruge den interne cd-database. Vælg “Yes” i indstillingsmenuen
“CD Database Setting”.
23
Netværksindstillingerne er ikke korrekte. Foretag indstillingerne i henhold til vejledningen
fra dit telefonselskab eller din internetudbyder. For at oprette godkendelsen af forbindelsen
for selve routeren skal du muligvis indtaste forbindelseskonto/brugernavn for forbindelse/
adgangskode for forbindelse, m.m. på pc’en. Hvis disse ikke er entydige, så kontakt
udbyderen eller telefonselskabet.
Indstillingerne for bredbåndrouteren er ikke korrekte. Se også brugervejledningen til bredbåndsrouteren.
Forbindelsen til bredbåndsrouteren eller modemet er ikke korrekt. Læs betjeningsvejledningen
for hver enhed nøje, og tilslut dem korrekt.
Du ændrede konfigurationen for netværksforbindelsen, f.eks. omstillingen af bredbåndsrouteren.
Netværksforbindelsen virker muligvis ikke i 10 minutter efter ændring af konfigurationen. Vent i
10 minutter eller tryk på [
8
] på apparatet i ca. 10 sekunder for at genstarte.
Hvis du bruger et trådløst LAN, er en godkendelsesindstilling mellem hovedenheden
(access point) og underenhed (LAN-port tilslutningstype) nødvendigt. Foretag indstillingern
i overensstemmelse med vejledningen til den trådløse LAN-enhed. (Det anbefales at
kontrollere pc-indstillingerne og funktionen af den trådløse LAN-forbindelse først.)
“Cannot nd the shared folder.”
vises.
Det tegn, som blev anvendt i mappenavnet på pc’en er muligvis ugyldige. Der må kun
anvendes alfanumeriske tegn og symboler (4 typer). Hvis der anvendes forskellige typer
brugernavn/adgangskode, så ændr dem til ovennævnte tegn.
De tegn, som blev anvendt i mappenavnet på pc’en er muligvis forskellige. Kontrollér
mappenavnet på pc’en.
Mappeindstilligerne på pc’en er muligvis utilstrækkelige. Deling-indstillinger er muligvis ikke
blevet foretaget eller er måske ufuldstændige. Kontrollér indholdet af indstillinger igen.
20
“Cannot nd a track that can be
imported in the shared folder.” vises.
Mappeindstilligerne på pc’en er muligvis utilstrækkelige. Delingsniveauet er muligvis
utilstrækkeligt. Kontrollér indholdet af indstillinger igen.
20
“Cancelled by timeout.” vises. Kontrollér at routeren, modemet m.m. er TÆNDT (ON). Kontrollér forbindelsen og
indstillingerne for routeren og dette apparat.
19
“Cancelled. Cannot nd the input
PC name.” vises.
Kontrollér at pc’en er TÆNDT (ON).
Navnet på input-pc’en er ikke korrekt. Bekræft din pc’s computernavn og indtast navnet korrekt.
Kablet er ikke tilsluttet. Kontrollér tilslutningen til pc’en.
20
“Cannot connect to the network.” vises.
Kontrollér LAN-kabelforbindelsen. Kontrollér også at routeren, modemet m.m. er TÆNDT (ON).
19, 20
“Cancelled. Unknown error
occurred” vises.
Tænd igen for enheden, som er tilsluttet dette apparat og udfør funktionen igen.
“The user name or password is
incorrect.” vises.
Du ændrede brugernavnet efter at pc-brugernavnet blev oprettet. Skift brugernavnet ud med
det oprindelige navn.
Du brugte specialtegn i brugernavnet eller adgangskoden. Der må kun anvendes
alfanumeriske tegn og symboler (4 typer). Hvis der anvendes forskellige typer brugernavn/
adgangskode, så ændr dem til ovennævnte tegn.
20
87
RQT9381
28
Fejl nding
“Cannot obtain an IP address.”
vises.
Kontrollér forbindelsen og indstillingerne for routeren og dette apparat.
Gennmefør virusscanning eller anvend software til sikkerhedstjek én gang.
19
Fjernbetjening Side
Enheden fungerer ikke korrekt
ved brug af fjernbetjeningen til en
anden enhed.
Du bruge Panasonic AV-forstærker, m.m. samtidigt. Signaler fra fjernbetjeninger kan forstyrre
hinanden. Ændring af fjernbetjeningens tilstand.
15
“Set the mode on your remote
controller to “Mode ”” vises ved
brug af fjernbetjeningen.
( står for et tal).
Fjernbetjeningens indstillinger stemmer ikke overens med appartets indstillinger. Skift
fjernbetjeningens tilstand med “Ændring af fjernbetjeningens tilstand”.
15
CD Side
Displaypanelet skifter ikke, selvom
der blev indsat en cd. Afspilning
starter ikke, selvom om play-
knappen blev betjent.
Der blev isat en nonstandard cd. Isæt en cd, som stemmer overens med standarden. 7
Der har været en stor temperaturforskel, f.eks. når apparatet bæres fra et koldt sted til
et varmt sted. Der blev muligvis dannet kondens på linsen. Vent ca. 1 time før du bruger
apparatet.
HDD Side
Kopiering af et nummer til
harddisken mislykkedes.
Hvis nummerformatet er SCMS, vil nummeret blive sprunget over. 7
Albumtitler eller kunstnernavne
vises ikke korrekt.
Apparatet kan ikke nde albumtitler
eller kunstnernavne.
Problemet kan muligvis afhjælpes ved at udføre “Maintenance of HDD Info”. 15
iPod Side
Selvom iPod’en blev tilsluttet,
vises “No compatible device is
connected.” vises.
Brug USB-kablet som blev udleveret sammen med iPod’en for at tilslutte den direkte til
apparatet.
16
Øvrige Side
Ingen tegn på funktion. Dataene sikkerhedskopieres eller gendannes, eller kopieringsdata flyttes. Det kan tage nogen
tid at sikkerhedskopiere eller gendanne data, eller at flytte kopieringsdata.
Tryk på [
8
] på apparatet i ca. 10 sekunder og genstart apparatet.
Numre kan ikke deles/kombineres.
“This track cannot be divided/
combined.” vises.
Du forsøger at dele/kombinere numre, som blev kopieret i AAC-format eller WMA/MP3-
numre, som blev importeret fra pc’en. Kun numre, der er kopieret i LPCM-format kan deles/
kombineres.
Sleep timeren (tidsindstillet
slumrefunktion) virker ikke.
Den tidsindstillede slumrefunktion virker ikke under import af musikdata fra pc’en,
sikkerhedskopiering/gendannelse eller flytning af kopieringsdata på harddisken.
88
Frakobl netledningen lysnettet og tør den af med en blød og tør klud.
Hvis den er stærkt tilsmudset, så brug en hårdt opvredet klud til at tørre den af og tør derefter af med en tør klud.
Der må ikke anvendes opløsningsmidler, f.eks. benzen, fortynder, alkohol, rengøringsmidler, der anvendes i køkkenet, m.m. De kan bevirke,
at det udvendige kabinet bliver deformeret eller at belægningen går af.
Før du evt. benytter en kemisk imprægneret klud, bør du omhyggeligt læse den vejledning, som følger med kluden.
Vedligeholdelse
RQT9381
29
DANSK
Håndtering af HDD (harddisk)
Fejl nding/Vedligeholdelse/Håndtering af HDD (harddisk)
Advarsel
Installation
Tildæk ikke blæseren eller udluftningsåbningen.
Installér apparatet på et jævn underlag, hvor der ikke
forekommer vibrationer eller stød.
Anbring ikke apparatet oven på en varmekilde, f.eks. en
videobåndoptager.
Installér ikke apparatet på et sted med hyppige
temperaturændringer.
Installér apparatet, hvor kondens ikke dannes så nemt.
Kondens, dannelsen af vanddråber på overfladen af koldt glas
m.m., dannes på grund af ekstreme temperaturændringer.
Dette kan medføre funktionsfejl.
Sluk apparatet under de ovennævnte betingelser indtil apparatet
har tilpasset sig rummets temperatur. (Ca. 2 til 3 timer)
Cigaretrøg m.m. kan medføre fejlfunktion af apparatet.
Hvis cigaretrøg, røg, som anvendes som insekticid (ved at
puste røg) m.m. trænger ind i apparatet kan dette medføre en
fejlfunktion.
Under brug
Udsæt ikke apparatet for vibrationer eller stød. (Det kan
beskadige harddisken.)
Frakobl ikke netledningen og slå ikke afbryderen fra på
opsætningsstedet.
Harddisken roterer ved høj hastighed, når der bruges strøm. Lyden
og vibrationen på grund af rotationen er ikke tegn på fejlfunktion.
Flytning af apparatet
1. Fjern alle cd’er og SD-hukommelseskort.
2. Sluk apparatet.
3. Frakoble netledning inden for 2 minutter efter at
“Goodbye!”-visningen forsvinder, eller efter at Konvertering/
Analyse-funktionen (
side 6) er fuldført.
4. Du kan flytte apparatet uden at udsætte det for vibration
eller stød efter at harddisken stopper helt med at rotere (vent
ca. 2 minutter). (Selvom om apparatet er slukket, fortsætter
harddisken med at rotere i et stykke tid på grund af inerti.)
Hvis der er kopieringsdata på harddisken, som ikke er blevet
konverteret/analyseret, efter at apparatet slukkes (standby), så
begynder Konvertering/Analyse 2 minutter senere.
Under Konvertering/Analyse:
Frakobl ikke netledningen.
Hvis du bruger en forlængerledning med afbryder, så
undgå at slå afbryderen for ledningen fra.
Betingelser under hvilke kondens nemt dannes
Ved hurtige temperaturændringer (flytning af apparatet fra
et varmt sted til et koldt sted og vice versa, hurtigtvirkende
klimaanlæg, direkte luftpåvirkning af klimaanlægget, m.m.)
Ved høj luftfugtighed i rummet (damp, m.m.)
Regnvejr
En harddisk er udstyret med en høj kopieringsdensitet og muliggør
kopiering i længere tid og er samtidig en komponent, som nemt kan
blive beskadiget.
Udvis stor forsigtighed ved brug under hensyntagen til følgende
punkter.
En harddisk er en præcisionenhed, som er følsom overfor
vibrationer, stød og støv.
Afhængigt af opsætningsmiljøet eller fejlhåndtering, kan delvis
beskadigelse forekomme. I værste fald er kopiering eller afspilning
evt. ikke længere muligt. Udsæt aldrig harddisken for vibrationer
eller stød og tag aldrig strømstikket ud mens apparatet er i brug.
Kopierings-/afspilningsindhold kan blive beskadiget ved strømsvigt.
Hvis harddisken udviser unormal drift, skal du anmode om
service hurtigst muligt.
Hvis der foreligger en intern fejl på harddisken, fortsætter unormale
lyde under kopiering eller afspilning, eller lyde bliver afbrudt. Fortsat
brug vil forringe harddiskens ydeevne og i værste fald bliver hele
harddisk ubrugelig. Hvis disse problemer bekræftes, skal du anmode
om service hurtigst muligt.
Hvis harddisken er beskadiget kan kopieringsindholdet (data) ikke
gendannes.
Udfør jævnligt en sikkerhedskopiering af harddisken.
Det anbefales at udføre en jævnlig sikkerhedskopiering af harddisken
for at beskytte sig mod en fejlfunktion af harddisken. Bemærk, at
backup-dataene kun kan gendannes på den oprindelige enhed, der
blev brugt sikkerhedskopiering.
Disclaimer vedrørende erstatning for kopieringsindhold
Panasonic påtager sig intet ansvar for erstatning af indhold, hvis
kopiering eller editering ikke udføres korrekt på grund af bestemte fejl,
tab af kopierings-/editeringsindhold (data) og direkte eller indirekte
skade. Dette finder også anvendelse, hvis Panasonic reparer
apparatet (inkl. andre komponenter end harddisken).
Sikkerhedsforskrifter vedrørende håndtering
Dette apparat gemmer oplysninger om brugerbetjening
(brugeroplysninger), f.eks. oplysninger om brugerens kopieringsdata
af numre, bruger-afspilningsliste, indholdet for indstillinger i
indstillingsmenuen m.m.
Afhængig af opsætningsstedet kan brugeroplysninger blive
videregivet utilsigtet til eller blive ændret af en tredje part. Håndtér
opsætningsstedet med tilstrækkelig forsigtighed.
Når du anmoder om service, kontrolleres brugeroplysningerne
muligvis.
For at forhindre utilsigtet videregivelse af oplysningerne, skal du slette
eller ændre brugeroplysningerne før du anmoder om service.
Ved bortskaffelse/ ytning af apparatet
Udfør “Sletning af alle numre på harddisken” (
side 15) for at slette
alle kopieringsdata og afspilningslisteoplysninger inden bortskaffelse/
flytning. Ændr også indholdet for indstillinger i indstillingsmenu, om
nødvendigt.
Bemærk, at Panasonic ikke påtager sig noget ansvar for skader eller
tabt fortjeneste i tilfælde af ændring, tab, modifikation eller utilsigtet
videregivelse af brugeroplysninger.
89
RQT9381
30
Speci kationer
FORSTÆRKEREN
RMS udgangseffekt i
stereotilstand
Total RMS effekt i
stereotilstand
Ved brug af begge kanaler 20 W Pr.
kanal 6
, 1 kHz, 10 % THD
40 W
Indgang og udgang
Hovedtelefoner
AUX
Ekstra port
iPod-USB
LAN
stereo-jackstick (ø 3,5 mm)
stereo-jackstick (ø 3,5 mm)
Til FX570
Til iPod
10BASE-T/100BASE-TX
(10/100BASE-TX)
FM-TUNER
Frekvensområde 87,50 til 108,00 MHz (50 kHz-trin)
Antenneterminal(er) 75
ubalanceret
AM-TUNER
Frekvensområde 522 til 1.629 kHz (9 kHz-trin)
Cd-afspiller
Laserkilde Halvlederlaser
Bølgelængde 790 nm
Lasereffekt Ingen farlig stråling
Antal kanaler 2 kanaler (stereo)
Wow og utter Under den målelige grænse
Afspillelige cd’er CD, CD-R, CD-RW
Afspilleligt format cd CD-DA, WMA, MP3*
Bit rate WMA: 32 kbps til 320 kbps
MP3: 32 kbps til 320 kbps
* Korrespondancestandard
MPEG-1 lydlag
MPEG-2 lydlag
(Low Sampling Frequency)
Harddisken
Installeret
harddiskkapacitet
80 GB
Kopieringsformat AAC/LINEAR PCM-format
MP3/WMA-format (til LAN-forbindelse,
overførsel fra pc)
Bithastighed (AAC) 128 kbps (XP)/96 kbps (SP)/
64 kbps (LP)
Antal kanaler 2 kanaler (stereo)
Kopieringstid
AAC
LINEAR PCM
Ca. 2.460 timer (LP-tilstand)
Ca. 104 timer
SD-hukommelseskort
Filformat JPEG baseline system, DCF, Exif 2.2
Pixels 64 × 64 til 5120 × 3840
DISPLAY
LCD-størrelse
Aktivt område
3,5 inch
71,0 (W) mm × 53,3 (H) mm
Antal prikker
Formatforhold
320 (B) × 240 (H)
4 : 3
HØJTTALERE
Type
Woofer/bagside
Diskanthøjttaler
Sekundærstråler
System med 3 stk. 3-vejs højtalere
sekundærstrålertype
5 cm × 2 kegletype
2,5 cm balance dome-type
8 cm × 2
Impedans 6
Indgangseffekt (IEC) 40 W (MAX)
Magnetisk afskærmning Nej
Frekvensområde for
afspilning
60 Hz til 25 kHz (-16 dB)
75 Hz til 22 kHz (-10 dB)
Mål (B x H x D) 96 mm × 207 mm × 178 mm
Vægt Ca. 1,2 k
g
/pc
GENERELT
Strømforsyning AC 220 til 240 V, 50 Hz
Effekforbrug 22 W
Mål (B x H x D) 340 mm × 173 mm × 189 mm
Vægt Ca. 3,7 k
g
Tilladt driftstemperatur 0 ºC til + 40 ºC
Tilladt relativ
luftfugtighed
35 % til 80 % relativ luftfugtighed
(ingen kondens)
Strømforbrug i standbytilstand
Power-save-tilstand: Ca. 0,2 W
Quick-Start-tilstand: Ca. 8 W
Indkodning: Ca. 12 W
Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Der er 2 beregningsmetoder for at angive harddiskens og
SD-hukommelseskortets kapacitet.
Kapaciteten, som er angivet på emballagen og i specifikationerne
er beregnet som 1 MB=1.000.000 bytes,
1 GB=1.000 megabytes (titalssystem).
For pc’en, m.m., beregnes kapaciteten som 1 MB=1.048.576 bytes
(binært system). Kapacitetsangivelser kan variere på grund af
forskellige beregningsmetoder.
90
Bemærk
ADVARSEL!
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK
STØD ELLER BESKADIGELSE AF PRODUKTET:
UNDLAD AT UDSÆTTE APPARATET FOR REGN, FUGT,
DRYP ELLER TILSPRØJTNING, OG UNDLAD AT PLACERE
VÆSKEFYLDTE GENSTANDE SOM F.EKS. VASER OVEN PÅ
APPARATET.
BENYT KUN ANBEFALET TILBEHØR.
UNDLAD AT FJERNE KABINETTET (ELLER
BAGBEKLÆDNINGEN). DER ER INGEN INTERNE DELE,
SOM BRUGEREN SELV KAN SERVICERE. SERVICE MÅ KUN
UDFØRES AF AUTORISERET SERVICEPERSONALE.
BEMÆRK:
PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED.
LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET
ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER
LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE.
HVIS APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED
AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL
TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.
BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG
MÅDE.
RQT9381
31
DANSK
Speci kationer
91
Gracenote
®
virksomhedsbeskrivelse
Musikgenkendelsesteknologi og relaterede data stilles til rådighed af
Gracenote
®
. Gracenote er branchestandarden for
musikgenkendelsesteknologi og relateret indholdslevering. Du kan få
yderligere oplysninger ved at besøge www.gracenote.com.
Gracenote
®
ejerbeskrivelser
Cd og musikrelaterede data fra Gracenote, Inc., copyright ©
2000-2008 Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000-2008
Gracenote. Dette produkt og denne service kan benytte sig af en
eller flere af følgende amerikanske patenter: nr. 5.987.525, nr.
6.061.680, nr. 6.154.773, nr. 6.161.132, nr. 6.230.192, nr. 6.230.207,
nr. 6.240.459, nr. 6.330.593 og andre patenter, som er udstedt eller
verserende. Visse serviceydelser, som er leveret under licens fra
Open Globe, Inc. for det amerikanske patent: nr. 6.304.523.
Gracenote og CDDB er registrerede varemærker tilhørende
Gracenote. Gracenote-logoet og logotypen, samt logoet “Powered by
Gracenote” er varemærker tilhørende Gracenote.
Hvis du har brug for yderligere oplysninger angående brug af
Gracenote Service, bedes du besøge: www.gracenote.com/corporate.
Slutbrugerlicensaftale for Gracenote
®
Dette program eller denne enhed indeholder software fra Gracenote
Inc. i Emeryville, Californien (“Gracenote”). Softwaren fra Gracenote
(“Gracenote-softwaren”) sætter dette program i stand til at
udføre disk- og/eller filidentifikation og indhente musikrelaterede
oplysninger, inklusive oplysninger om navn, kunstner, spor og titel
(“Gracenote-data”) fra onlineservere eller integrerede databaser
(kollektivt “Gracenote-servere”) samt at udføre andre funktioner. Du
må kun bruge Gracenote-data igennem dette programs eller denne
enheds tiltænkte slutbrugerfunktioner.
Du indvilliger i, at du vil benytte Gracenote-data, Gracenote-softwaren
og Gracenote-servere udelukkende til din egen personlige
ikke-kommericelle brug. Du indvilliger i ikke at tildele, kopiere,
overføre eller transmittere Gracenote-softwaren eller nogen
Gracenote-data til nogen tredjepart. DU INDVILLIGER I
IKKE AT BRUGE ELLER UDNYTTE GRACENOTE-DATA,
GRACENOTE-SOFTWAREN ELLER GRACENOTE-SERVERE
UNDTAGEN SOM UDTRYKKELIGT TILLADT HERI.
Du accepterer, at din ikke-eksklusive licens til at bruge
Gracenote-data, Gracenote-softwaren og Gracenote-servere vil
ophøre, hvis du overtræder disse begrænsninger. Hvis din
licens ophører, accepterer du at ophøre enhver og al brug af
Gracenote-dataene, Gracenote-softwaren og Gracenote-serverne.
Gracenote forbeholder sig alle rettigheder i Gracenote-data,
Gracenote-softwaren og Gracenote-serverne, inklusive alle
ejendomsrettigheder. Gracenote vil under ingen omstændigheder
være ansvarlige for nogen betaling til dig for nogen oplysninger, som
du giver. Du accepterer, at Gracenote, Inc. kan håndhæve dets
rettigheder under denne aftale mod dig direkte i dets eget navn.
Gracenote-servicen benytter en unik identifikation til at spore
forespørgsler til statistiske formål. Formålet med en vilkårlig tildelt
numerisk identifikation er at lade Gracenote-servicen tælle
forespørgsler uden at vide, hvem du er. Du kan få yderligere
oplysninger ved at se websiden for Gracenotes Fortrolighedserklæring
for Gracenote-servicen.
Gracenote-softwaren og hvert punkt i Gracenote-data er licenseret
til dig “I FORHÅNDENVÆRENDE STAND”. Gracenote giver ingen
repræsentationer eller garantier, udtrykkeligt eller underforstået,
med hensyn til nøjagtigheden af eventuelle Gracenote-data fra
Gracenote-serverne. Gracenote forbeholder sig retten til at slette data
fra Gracenote-serverne eller til at ændre datakategorier af enhver
årsag, som Gracenote anser for tilstrækkelig. Der gives ingen garanti
for, at Gracenote-softwaren eller Gracenote-servere er fejlfri, eller at
funktionsdygtigheden af Gracenote-software eller Gracenote-servere
vil være uden afbrydelser. Gracenote er ikke forpligtet til at forsyne dig
med nye forbedrede eller yderligere datatyper eller kategorier, som
Gracenote måtte levere i fremtiden, og er frit stillet til at ophøre dets
serviceydelser når som helst.
GRACENOTE FRASKRIVER SIG ALLE GARANTIER
UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE, INKLUSIVE,
MEN IKKE BEGRÆNSET TIL DE UNDERFORSTÅEDE
GARANTIER OM SALGBARHED, EGNETHED TIL ET BESTEMT
FORMÅL, ADKOMST OG IKKE-KRÆNKELSE. GRACENOTE
GARANTERER IKKE DE RESULTATER, SOM OPNÅS GENNEM
BRUGEN AF GRACENOTE-SOFTWAREN ELLER NOGEN
GRACENOTE-SERVER. GRACENOTE VIL UNDER INGEN
OMSTÆNDIGHEDER VÆRE ANSVARLIGE FOR NOGEN
FØLGESKADER ELLER TILFÆLDIGE SKADER ELLER FOR
NOGEN TABT FORTJENESTE ELLER TABTE INDTÆGTER.
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af
elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides
ud som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal
indleveres til behandling, genvinding resp. recycling
i henhold til gældende nationale bestemmelser samt
direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på
korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af
det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne
være følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om
indsamling og recycling af gamle produkter og
batterier, kan du henvende dig til din kommune,
deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt
produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og
batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske
Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller
elektroniske apparater, bedes du henvende dig
til din forhandler eller leverandør for nærmere
information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for
Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den
Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne
produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler
eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig
bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler
nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk
symbol. I så fald opfylder det kravene for det
direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende
kemikalie.
Der tages forbehold for trykfejl.
RQT9381
2
Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter
Placering
Placera enheten på en jämn yta som inte utsätts för direkt solljus,
höga temperaturer, hög luftfuktighet eller kraftiga vibrationer. Dessa
omständigheter kan skada höljet och andra komponenter och därmed
förkorta enhetens livslängd.
Placera inga tunga föremål på enheten.
Spänning
Använd inte strömkällor med hög spänning. Det kan leda till
överbelastning av enheten och orsaka en eldsvåda.
Använd inte likspänningskällor. Kontrollera noggrant spänningskällan
om enheten används på ett fartyg eller någon annan plats där
likspänning används.
Skydd av elnätkabeln
Kontrollera att elnätkabeln är korrekt ansluten och inte har några
skador. Dålig anslutning och ledningsskador kan orsaka brand eller
elektriska stötar. Dra eller böj inte eller placera inga tunga föremål på
sladden.
Fatta ett ordentligt tag om kontakten när kabeln ska dras ur. Om du
drar i själva kabeln kan det orsaka en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka en elektrisk
stöt.
Främmande föremål
Låt inga metallföremål komma in i enheten. Det kan orsaka elektriska
stötar och funktionsstörningar.
Låt det inte komma in vätskor i enheten. Det kan orsaka elektriska
stötar och funktionsstörningar. Dra genast ut nätkontakten ur
vägguttaget om detta skulle inträffa, och kontakta din återförsäljare.
Spreja inte insektsmedel på eller i enheten. De innehåller
lättantändliga gaser som kan antändas om de kommer in i enheten.
Service
Försök inte reparera enheten på egen hand. Om ljudet avbryts,
om indikatorer inte tänds, om rökutveckling sker eller om något annat
fel som inte berörs i denna handledning inträffar, bör du koppla
ifrån nätkabeln och kontakta återförsäljaren eller ett auktoriserat
servicecentrum. Om enheten repareras, tas isär eller byggs om av en
okvalificerad person kan det leda till elektriska stötar eller skador på
enheten.
Koppla bort enheten från strömkällan om den inte ska användas under
en längre tidsperiod, för att därigenom förlänga dess livslängd.
Komma igång
Medföljande tillbehör ................................................. 2
Säkerhetsföreskrifter .................................................2
Anslutning ...................................................................3
Kontrollguide ..............................................................4
Läs denna sida först ...................................................6
Grundläggande användning
Lyssna på en musik-CD .............................................8
Spela in en musik-CD på HDD ...................................9
Funktioner
Olika uppspelningsmetoder ....................................10
Olika inspelningsmetoder ........................................14
Bekväma funktioner .................................................15
Njuta av musik på en iPod,
dator eller mobiltelefon ............................................16
Ställa in tiden/använda timern .................................18
Ansluta till nätverk ................................................... 19
Ändra inställningarna för denna enhet,
kontrollera information ............................................23
Välja funktioner/undermeny funktionslista ............24
Felsökningsschema .................................................27
Underhåll ................................................................... 28
Hantera HDD (hårddisk) ...........................................29
Speci kationer ..........................................................30
Medföljande tillbehör
Var vänlig och kontrollera och pricka av de
medföljande tillbehören.
Den medföljande nätkabeln är endast till för användning
med denna enhet. Använd den inte tillsammans med annan
utrustning.
Använd inte en elkabel från någon annan utrustning.
Observera
2 Batterier
för fjärrkontrollen
1 Inomhusantenn för FM
1 Nätkabel
2 högtalarkablar
1 Ramantenn för AM
1 Fjärrkontroll
(N2QAYB000383)
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ PLATSER
MED MODERAT KLIMAT.
VARNING!
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar
emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet
mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är
uppenbara.
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt
endast med samma eller likvärdig sort som rekommenderas
av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens
anvisningar.
Uttaget ska vara installerat i närheten av utrustningen och det ska
vara lättåtkomligt.
Nätkabelns kontakt ska förbli i användbart skick. För att helt och
hållet koppla bort den här apparaten från spänningsnätet ska
nätkabelns kontakt kopplas bort från nätuttaget.
Varning!
Använd högtalarna endast till det rekommenderade
systemet. I annat fall kan det uppstå skador på förstärkaren
och/eller högtalarna, och det kan även leda till brandfara.
Kontakta en kvali cerad servicetekniker om det har uppstått
några skador, eller om du upplever en plötslig förändring i
enhetens uppträdande.
Fäst inte högtalarna på väggar eller i tak.
92
RQT9381
3
SVENSKA
Anslutning
Innehållsförteckning/Medföljande tillbehör/Säkerhetsföreskrifter/Anslutning
75 Ω
FM
ANT
AM
ANT
LOOP
EXT
LR
6 Ω
SPEAKERS (SB-HC7)
1
2 3
4
Till vägguttaget
Observera
Observera
Observera
Anslutning av AM ramantenn
2
1
2
3
Använd en kryss-skruvmejsel
etc.
Vit
Svart
Röd
Klick!
Ställ upp antennen så att den
står på sin fot.
Ansluta FM inomhusantenn
1
Ta emot radiosignaler (
sidan 12) efter anslutning och fixering av
antennänden med en tejp i den position med lägst brus.
Håll antennen så långt som möjligt från AC strömledningar och
högtalarsladdar.
Ta emot radiosignaler (
sidan 12) efter anslutning och placering av
antennen där det är minst brus.
Använd en skruvmejsel som är 15 cm eller längre. Dra inte åt för
hårt. Annars dras skruvmejseln runt i cirklar och kan inte xera.
Anslutning av högtalare
3
Anslutning at högtalare och högtalarsladdar
Anslut sladdarna så att dess färg matchar motsvarande på
terminalen.
1. Placera sladden på krokarna.
2. Dra ut sladden från dess ränna.
Låt inte högtalarna stå ovanpå anslutningssladden.
ränna
Undersidan av högtalaren
För inte in vinyldelarna.
krok
Blå
Vit
Felaktig anslutning kan göra att enheten får
funktionsstörningar.
Kortslut inte högtalarsladdarna. Om du gör det kan kretsarna
skadas.
Efter anslutning av högtalarna ta bort skyddsfilmen från deras
översida.
Anslutning av nätsladden
4
Anslut strömkabeln efter att alla andra anslutningar utförts.
Enheten kanske inte startar omedelbart efter att strömsladden är
ansluten även om du trycker på strömknappen. Vänta ungefär 10
sekunder för att slå på enheten.
Använd inte denna enhet kontinuerligt på hög volym.
Högtalarnas egenskaper kan försämras eller att högtalarnas
livslängd kan förkortas väsentligt.
Vrid ned volymen i följande fall även vid normal användning.
(Om det inte görs kan högtalarna skadas.)
• När ljudet är förvrängt
• När du ändrar ljudkvaliteten
Kontakt
Apparatuttag
Ung. 6 mm
Isättning av kontakten
Beroende på typ av uttag som används kan det hända att den
främre delen av kontakten skjuter ut så som visas i illustrationen,
även när kontakten sitter helt i.
Detta är dock inget hinder för att använda enheten.
Kompakt stereosystem SC-HC7
Huvudenhet SA-HC7
Högtalare SB-HC7
Om högtalare
Dessa högtalarna har ingen magnetisk avskärmning. Placera
dem därför inte i närheten av TV-apparater, persondatorer,
eller andra apparater som lätt påverkas av magnetism.
Använd endast de medföljande högtalarna. Andra högtalare
kan inte användas.
Utformningen av den högra och den vänstra högtalaren är den
samma. Du kan placera dem på valfri sida.
Högtalarnäten kan tas bort.
93
RQT9381
4
Funktioner Referenssidor
HDD spela/paus 9
iPod spela/paus 16
Lyssna på FM/AM 12
CD spela/paus 8, 9
Lyssna på en extern enhet/
Bluetooth
®
monterad enhet
12, 17
Stopp/Demoläge
8, 9, 13, 17,
23
Justera volymen 9, 13
Inspelning från CD till HDD 9
Välj en post att bekräfta 10
Hoppa över ett spår 9
Byta kanaler 12
Återvänd till föregående skärm
Spårvalsmenyvisning 10
Sensor för fjärrkontrollsignaler
Visning nedan
AUX (extern inmatning) terminal
Kontaktsort: ø 3,5 mm stereo minikontakt
12
Hörlursuttag
Kontaktsort: ø 3,5 mm stereo minikontakt
Överdrivet ljudtryck från hörlurar kan ge
hörselskador.
Undvik att lyssna en längre tid för att förhindra
hörselskador.
USB kontakt för iPod 16
SD kortplats
SD indikator 13
Ventilationshål
LAN terminal 19
Alternativ porterminal 17
Funktioner Referenssidor
Strömställare beredskapsläge/på (
8
)
Tryck på knappen för att ställa apparaten i
beredskapsläge då den är på, eller tvärtom.
Apparaten förbrukar en aning ström även när
den står i beredskapsläge.
8
Strömindikator
Denna indikator lyser med rött sken i
standbyläget och med grönt sken när enheten
sätts på, när enheten är inkopplad till ett
nätuttag.
Öppna/stäng för CD-lucka 8
CD-lucka 8
Visning
spårinformation
Artistens namn och spårets namn visas.
: Artistnamn
: Spårnamn
Inspelningsdata
visningsformat
LPCM, AAC (XP), AAC (SP), AAC (LP),
AAC, WMA, MP3
Visning
uppspelningsstatus
Indikatorn visar förfluten
uppspelningstid.
Visning
uppspelningsomrdåe
: Endast 1 spår spelas upp
För HDD:
: Spellista uppspelning
: Spellista uppspelning i ordning
För CD:
: Uppspelning mapp (endast för
WMA/MP3)
: Skivuppspelning
Visning
konverterings-/
Analysprocess
Konverterings-/Analysstatus visas medan
enheten befinner sig i standby-läge
Visning väljare CD, HDD, FM, AM, AUX, iPod, alternativ
Titelvisning etc.
Albumet börjar uppspelningen, spellista
och mappnamn visas.
: Albumnamn
: Mappnamn (endast för WMA/MP3)
Kontrollguide
1
2
3
5
9
10
12
11
6
7
8
18
4
15
13
14
17
19
16
Enhetens toppvy/bakre vy
Topphölje
Huvudenhet
Visning
HDD
Mozart
Eine Kleine Nacht Musik
Life with Mozart
z
REC
z
PLAYSLEEP
0:23
TRACK :
1:16:32TOTAL TIME :
2/22
LPCM
SD
D
1
2
3
5
4
6
8
9
10
11
13
7
12
7
6
5
4
3
3
2
1
9
10
4
5
6
11
7
8
12
13
14
15
16
17
18
19
Observera
Var noga med att tina föra in metallföremål i SD-kortfacket
eller droppar av vätska såsom vatten eftersom funktionsfel
kan uppstå.
t.ex.) under uppspelning av HDD (1 spår visningsskärm)
2
1
94
RQT9381
5
SVENSKA
Timervisning
SLEEP: Inställning
avstängningstimer
z
PLAY: Inställning väckningstimer
(blinkar under användning)
z
REC: Inställning inspelningstimer
(blinkar under användning)
Visning
uppspelningsläge
: Repetera uppspelning
: Slumpvis uppspelning
: Spela korta delar av markerade
delar efter varandra
Endast iPod
: Repeterad uppspelning av endast
1 spår
: Slumpvis uppspelning av alla spår
: Slumpvis uppspelning efter album
Visning driftstatus
q
: Spelar
h
: Gör paus
t
/
y
: Söker
Ingen visning: Stoppad
Visning för uten tid
för uppspelningen
Visning
spårnummer/antal
spår, total tid
CD/SD visning
Visas när en skiva eller SD-kort är
inmatat
Kontrollguide
Skärmvisning
Många visningar har förberetts i enlighet med olika operationer och
uppspelnings-/inspelningsförhållanden på denna enhet. Denna
manual använder den beskrivande stilen enligt följande.
1 spår visningsskärm: standardvisning för uppspelning, paus etc.
albumets namn, artistens namn, uppspelningens förflutna tid etc.
visas.
Visning spårlista: Spår på skivan eller spellistan visas i listan.
... Visning val: album, spellista etc. visning val.
Andra visningsskärmar är också förberedda.
Visning
LCD-skärmen är tillverkad med högprecisionsteknologi men svarta
punkter kan ibland visas på LCD-skärmen eller skärmen kan alltid lysa
(med röd, blå och gröna punkter). Detta är inget funktionsfel.
1
2
13
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
16
17
18
19
20
21
22
23
15
Fjärrkontroll
Använd mangan torrbatterier eller alkaliska
torrbatterier.
Sätt i batterierna så att polerna (+ och –)
matchar polerna i fjärrkontrollen.
Värm inte upp och utsätt inte för öppen eld.
Lämna inte batterierna i en bil som utsätts
för direkt solljus under en längre period med
dörrar och fönster stängda.
R6/LR6, AA
Sätt in batterierna i fjärrkontrollen
Vissa av knapparna på fjärrkontrollen har
samma namn som de på enheten och har
samma funktioner.
Denna manual förklarar hanteringen av
fjärrkontrollen i de flesta avsnitt.
13
12
11
10
9
8
Funktioner
Referenssidor
Timersinställningar 18
Brytare för
beredskapsläge/på
8
Raderar tecken 15
Inmatning
specialtecken
15
Anger siffror och
tecken
9, 15
Lyssnar till FM 12
Lyssnar på AM 12
Lyssna på en extern
enhet/Bluetooth
®
monterad enhet
12, 17
iPod spela/paus 16
HDD spela/paus 9
CD spela/paus 8, 9
Stopp 8, 9, 13, 17
Ta fram titeln 8
Menyvisning spårval 10
Visning undermeny 26
Ljudkvalitet/ljudfält
effektinställning
13
Ändra inställningarna 13, 15, 18, 23
Inspelning till HDD 14
Inställning av
avstängningstimer
Varje gång som du
trycker:
Visa inställningar
ljusstyrka
Varje gång som du
trycker,
Ljus
!
Mörk
Bildspel 13
Justera volymen 9, 13
Funktioner
Referenssidor
Tysta ljud
För att avbryta tryck igen/
ändra volymen/stänga av
enheten.
Snabbspolning framåt/
snabbspolning bakåt
9, 13, 16
Välj en post att bekräfta 10
Hoppa över ett spår 9
Byta kanaler 12
Funktionsval
menyvisning
24
Återvänd till föregående
skärm
Inställning
uppspelningsläge
10
Registrering till
favoriter
15
Off 30 min 60 min
120 min
90 min
16
23
22
21
15
20
19
18
17
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Observera
95
RQT9381
6
Läs denna sida först
Vad kan du göra på denna enhet
Du kan lyssna på olika ljudkällor såsom musik-CD genom att spara
dem på hårddisken!
Du kan söka efter musikdata på hårddisken med Track Selection
Menu (spårvalsmenyn)!
Du kan automatiskt få spårtitlar från CD databasen!
Du kan spela upp och ladda en iPod genom att ansluta till denna
enhet!
Inspelningsmekanism/musikblandning
registreringsmekanism
På denna enhet uförs alltid inspelningar i LPCM format i alla
inspelningsläge (
sidorna 24, 25) och data konverteras till AAC
format.
Inspelning i LPCM format:
Ljudsignaler spelas in utan att komprimeras.
Konverterad till AAC format:
Ljudsignaler är komprimerade.
Musikblandningsregistrering och AAC konvertering görs samtidigt.
Denna serie av handlingar på denna enhet refereras till som
”Konvertera/analysera”.
Inspelning
HDD data: LPCM data har producerats.
Konvertera/analysera
Ungefär 2 minuter efter att enheten stängts av börjar konvertering/
analysen från LPCM till AAC.
Aktuell status visas på skärmen.
Visningen försvinner när konverteringen/analysen är fullföljd.
Konverterings-/analysoperationer kommer att ta 1/3 av tiden
av det inspelade datans längd.
Exempelvis kommer det att ta ungefär 20 minuter för konvertering/
analys när en 60-minuters CD spelas in.
För WMA/MP3/AAC (MPEG4) data importerad från en dator
kommer processen att bli kortare eftersom endast ”analys”
genomförs.
Skivor och SD-minneskort är använd-
bara på denna enhet
CD
Kommersiellt
tillgängliga
musik-CD-skivor
Uppspelning
Inspelning till *
1
Musik-CD-skivor kan spelas upp.
Uppspelning av inspelning av oegentliga skivor såsom
kopieringsskyddade CD-skivor garanteras inte.
CD-R och CD-RW skivor som har spelats in i antingen
CD-DA, WMA eller MP3 format och har stängt sessionen eller
fullbordats*
2
efter inspelningen kan spelas upp.
*
1
Detta betyder hårddisken. Denna markering anges vid
beskrivningarna av användbara funktioner.
*
2
Fullbordan: Behandlar data så att de kan spelas på
uppspelningskompatibla enheter.
I denna manual:
CD (musik-CD), CD-R och CD-RW refereras alla kollektivt till
som ”CD” eller ”skiva”.
SD-kort, SDHC-kort, miniSD-kort, microSD-kort, miniSDHC-kort
och microSDHC-kort refereras j´kollektivt till som ”SD” eller ”SD-
minneskort”.
SCMS (Serial Copy Management System) begränsar digitala
inspelningar från musik-CD till HDD. De digitala inspelningarna
från CD-skivor under denna begränsning till HDD ärt inte tillgänglig
på grund av upphovsrättsligt skydd.
Se också ”Hantera HDD (hårddisk)” (
sidan 29).
SD/SDHC/
miniSD/
microSD/
miniSDHC/
microSDHC
Uppspelning av JPEG
bilddata
SD
HDD
CD-R/CD-RW
Skivor skapade
på en dator etc.
Uppspelning
Inspelning till
WMA/MP3
HDD
CD-DA
CD-DA
I LPCM inspelningsläge utförs konvertering/analys för Musikblandning
(Music Shuf e).
I AAC inspelningsläge raderas LPCM data efter konvertering och
det tillgängliga HDD utrymmet ökar.
Spår som konvertering/analys inte har avslutat än markeras i
spårlistan.
: AAC konvertering och spåranalys för Music Shuf e har inte
avslutats än.
: Spåranalys för Music Shuf e har inte avslutats än.
Om konvertera/analys
Konvertering/analys genomförs i standby-läge:
Ungefär 2 minuter efter att enheten stängts av påbörjas
konvertering/analys. ”D” visas under konvertering/analys.
Konvertering/analys är fullföljd när ”D” försvinner.
Dra inte ur strömsladden när konvertering/analys pågår.
Se till att dra ut strömsladden inom 2 minuter efter att enheten
slagits av eller efter att konverterings-/analyshanteringen avslutats
(”D” på skärmen försvinner).
Du kan slå på enheten även under konvertering/analysen.
Uppspelning är möjlig även om konvertering/analys inte är
klar.
Notera att uppspelningens ljudkvalitet efter konverteringen/
analysen kan skiljas sig från ljudet direkt efter inspelningen i AAC-
läget.
Den speciella adaptern behövs för miniSD-kort, microSD-kort,
miniSDHC-kort och microSDHC-kort.
miniSD-kort
miniSDHC-kort
microSD-kort
microSDHC-kort
Adapter
96
RQT9381
7
SVENSKA
Läs denna sida först
Om CD-skivor
Använd CD-skivor med denna märkning.
Använd inte oregelbundet formade CD-skivor såsom hjärtformade
CD-skivor. (Funktionsfel kan uppstå.)
Använd skivor som uppfyller standarden inklusive skivor med
ovanstående märkning. Uppspelning och inspelning av illegalt
kopierade skivor och icke-standard skivor kan inte garanteras.
Begränsningar på denna enhet
Användbara format är ISO 9660 nivå 1, nivå 2 och Joliet.
Denna enhet är kompatibel med multi-session. Emellertid med
för många sessioner tar det längre tid för uppspelningar att starta
och data kanske inte laddas. Reducering av antalet sessioner
rekommenderas.
Om en skiva innehåller både WMA/MP3 och CD-DA format data
kommer endast formatet inspelat i första sessionen att spelas upp.
Skivor inspelade i datapaketskrivformat kan inte spelas upp.
Om skivan innehåller stora datafiler såsom JPEG, kanske inget
ljud kommer ut eller så kanske uppspelning inte är möjlig.
Upphovsrättligt skyddade spår visas som ”This track is
protected. Cannot play.” Och de kan inte spelas upp. För
ytterligare information se manualen för det program som
används för att skapa spåren.
Om informationsdelen innehåller stora datafiler såsom JPEG,
kanske inget ljud kommer ut eller så kanske uppspelning inte är
möjlig.
Kompatibel med Windows Media Audio 9 (WMA9).
Emellertid stöds inte Professional Lossless Voice och den multipla
bithastigheten (Detta är det format som inkluderar ljudinspelningar i
olika bithastigheter i en fil.).
Kompatibel med ID3 tag version 1 och 2. (endast spårnamn,
artistnamn och albumnamn)
Om MP3-skivan innehåller stillbilder kan det ta längre tid för spar
att spelas eller så kommer inte uppspelningstiden att visas korrekt.
Skapa WMA/MP3 (CD-R/CD-RW) som kan spelas på denna
enhet
Maximalt 399 mappar och 1000 spår garanteras för uppspelning.
Om flera mappar finns i en djup hierarki kanske inte alla mappar
och filer känns igen.
För att specificera uppspelningsordningen namnge dina mappar
och filer enligt nedan. (Emellertid kanske inte uppspelningen
genomförs i exakt samma ordning som specificerats.)
MP3
WMA
roten
001 grupp
001 spår.wma
002 spår.wma
002 grupp
001 spår.wma
002 spår.wma
003 grupp
001 spår.mp3
Filer måste ha följande
filtillägg:
”.WMA” eller ”.wma”
”.MP3” eller ”.mp3”
Begränsningar för inspelning och uppspelning
SCMS begränsar digital inspelning från CD till HDD. Denna enhet
erbjuder digitala inspelningar från CD (CD-DA) till HDD med
mindre signalförsämring. De digitala inspelningarna från CD-skivor
under denna begränsning till HDD ärt inte tillgänglig på grund av
upphovsrättsligt skydd. Analoga inspelningar (från WMA/MP3 till
HDD) har inte dessa begränsningar. Vissa skivor kan inte spelas upp
på grund av upphovsrättligt skydd. I dessa fall är inte heller inspelning
tillgänglig.
Om SDs
SD-minneskort
(8 MB till 2 GB)
Formaterade i FAT12 och FAT16 format
kompatibelt med SD standarden
SDHC minneskort
(4 GB till 32 GB)
Formaterade i FAT32 format kompatibelt
med SD standarden
miniSD/
miniSDHC-kort
Se till att använda avsedd adapter vid
användning på denna enhet.
microSD/
microSDHC-kort
Det användbara området kan vara mindre än den indikerade
kapaciteten.
Multimediakort (MMC) kan inte användas.
Denna enhet (SDHC kompatibel utrustning) stödjer både SD
minneskort och SDHC minneskort. Du kan använda SDHC
minneskort på utrustningar som stödjer dessa. Du kan inte
använda SDHC kort på utrustning som endast stödjer SD-kort. När
du använder SDHC minneskort på annan utrustning se till att läsa
igenom utrustningens bruksanvisning.
Observera
Förvara minneskortet utom räckhåll för barn för att undvika att de
stoppar det i munnen och sväljer det.
Följande visas på skärmen när du slår på enheten
första gången.
Meddelandet ”Before use” visas.
Detta inkluderar viktig information om hur denna enhet hanteras.
Läs igenom noga innan enheten används.
För att gå till nästa sida tryck på [
i
].
”Intro Guide” visas.
Detta förklarar grundanvändningen av denna enhet (inspelning till
HDD, använda spårvalsmenyn etc.). Meddelande för användning
av ”Intro Guide” visas. Tryck på [
e
,
r
] för att välja posten och
tryck på [OK].
För att stoppa visningen av guiden tryck på [
g
] (stopp).
För att radera visningen av innehållstabellen för ”Intro Guide”
tryck på [ RETURN].
Skärmsläckarfunktion (för att förhindra inbränning)
När Auto Off funktionen (
sidan 18) inte har ställts in och perioden
med inaktivitet pågår mer än 10 minuter växlar skärmen över till
skärmsläckaren. Skärmsläckaren avbryts när någon knapp trycks ned.
Skärmsläckaren kommer inte att aktiveras under följande förhållanden:
• Under spelning/paus
• Under inspelning
• Medan data importeras från en dator etc.
• När Demo visas
• Under bildspel
• När timerinspelning/väckningstimer är aktiverad
97
RQT9381
8
Lyssna på en musik-CD
CD-DA
WMA/MP3
Stopp
1
1 3
Använda Gracenote
®
Databas
Du kan söka efter information om CD-titel med Gracenote
®
Databas.
Denna enhet är utrustad med några delar av Gracenote
®
Databas*.
* Information om ungefär 350 000 albumtitlar utdragna från Gracenote
®
Databas har registrerats. (Från januari 2008)
Gracenote
®
Databasen söker automatiskt efter titeln när en CD-skiva eller CD-inspelning startar.
Titlar till spår som redan har spelats i till HDD kan också erhållas. (
sidan 15 ”Ange spårnamn, albumnamn och artistnamn
automatiskt”)
Om er än en titel hittas efter sökning i Gracenote
®
Databas
Tryck på [
e
,
r
] för att välja titeln och tryck på [OK].
Om ingen kandidat matchar välj ”Not applicable” (Inte tillämpligt).
För att få den senaste CD-titeln
Nätverksanslutning (
sidan 19) krävs. Du kan komma åt den senaste Gracenote
®
servern via Internet för att få tag i CD-titeln
och artistinformationen.
För att få CD-titeln igen innan inspelning
Tryck på [TITLES] när väljaren är CD och musik-CD-skivan stoppats.
Tryck på [
e
,
r
] för att välja titeln och bekräfta.
När väljaren är HDD, tryck på [FUNCTIONS].
Tryck på [
e
,
r
] för att välja ”Record CD” och tryck på [OK].
Tryck på [
e
,
r
]
för att välja ”Get CD Titles” och tryck på [OK].
Var noga med att inte fastna med fingrarna när du öppnar/stänger CD-facket.
Rör inte CD-linsen.
Ha inte CD-facket öppen under längre perioder. CD-linsen kan bli smutsig.
För WMA/MP3 skivor, om märkningen används visas artistens och spårets namn. Om märkningen inte används visas filnamnet som
namngetts på en dator som ett spårnamn.
Uppspelningsområdet varierar beroende på inställningen av uppspelningsområde. (
sidan 10)
Observera
1. Tryck på för att slå på enheten.
2. Tryck för att ställa in väljaren på
”CD”.
Om CD-skivan redan matats in kommer uppspelningen
att börja. (Uppspelning med en knapptryckning)
För att byta CD-skiva tryck på [
g
] (stopp).
1. Tryck för att öppna CD-facket och
mata in CD-skivan.
Sätt in CD-skivan med etiketten riktad uppåt, tryck
på mitten av CD-skivan tills den klickar på plats.
2. Tryck igen för att stänga CD-facket.
Stäng inte facket för hand.
Du kan söka efter CD-titeln automatiskt med Gracenote
®
Databas.
Tryck för att starta uppspelningen.
För att stoppa uppspelningen tryck på [
g
] (stopp).
98
1
2
Huvudenhet
Mittendel
CD-DA
Accessing
3
RQT9381
9
SVENSKA
Spela in en musik-CD på HDD
Ställ in väljaren på ”CD” och mata in CD-skivan.
(
sidan 8, steg och )
Tryck på.
Alla spår på CD-skivan spelas in med hög hastighet.
När ”
*
High-Speed” visning försvinner är inspelningen
klar.
Alla spår på CD-skivan spelas in med normal hastighet.
När ”
*
Record & Listen” (inspelning och lyssning)
visningen försvinner, inspelningen är komplett.
*
För att stoppa inspelningen tryck på [
g
] (stopp).
Om du stoppar inspelningen halvvägs sparas inte spåret
som inte avslutats på HDD.
Tryck för att starta uppspelningen.
Uppspelningen börjar med det sista spåret som
spelats in.
Maximalt 16x höghastighetsinspelning är möjlig.
Ljudet från inspelningskällan hörs inte under höghastighetsinspelning.
Samma titel ges som på CD-skivan.
Uppspelningsområdet varierar beroende på inställningen av uppspelningsområde.
(
sidan 10)
Vanlig hantering för CD och HDD
1
1
3
Stopp
Lyssna på en musik-CD/Spela in en musik-CD på HDD
WMA/MP3
CD-DA
1
2
Huvudenhet
3
Observera
1 2
CD-DA
WMA/MP3
SVENSKA
99
Stopp
Paus
• Tryck igen för att fortsätta.
Hoppa över
• Arbetar på första spåret visningsskärm.
Justera
volymen
[
4
]: Volym upp
[
3
]: Volym ned
• 0 (minimum) till 50 (maximum)
Snabbspolning
framåt/
snabbspolning
bakåt (Sök)
Under uppspelning eller paus tryck in och
håll kvar knappen tills den når önskad
position.
• Arbetar på första spåret visningsskärm.
Inget ljud hörs under sökningen. Det tar
också tid för ljudet att komma ut efter
sökningen.
Välj spår
med spårets
nummer
För att välja nummer över 9
t.ex.) 25: [ 10]
[2]
[5]
Huvudenhet Fjärrkontroll
Fjärrkontroll
CD-DA
RQT9381
10
Olika uppspelningsmetoder
För visning av spårlistan kan du använda
sifferknapparna istället för [
e
,
r
] för att välja
posten.
För att välja nummer över 9
t.ex.) 12: [ 10]
[1]
[2]
t.ex.) 225: [ 10]
[ 10]
[2]
[2]
[5]
Val ik
När [
u
,
i
] trycks ned på skärmen som visar valfliken (” ”, ” ”),
kan artist och album bytas.
CD-uppspelning
Förberedelse
Tryck på [
q
/
h
CD]
[
g
] (stopp) för att ändra väljaren.
Upprepa spelning/
slumpvis spelning/
Ändring
uppspelningsområde
1. Tryck på [PLAY MODE] under
uppspelning/stoppad.
2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
posten och tryck på [OK].
3. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
inställningen (
nedan) och tryck
på [OK].
Sök spår via titel för
att lyssna
1. Tryck på [SELECT TRACKS]
under uppspelning/stoppad.
2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja spåret
och tryck på [OK].
Söker efter titeln att
lyssna på
1. Tryck på [SELECT TRACKS]
under uppspelning/stoppad.
2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
mappen och tryck på [OK].
3. Tryck på [
e
,
r
] för att välja spåret
och tryck på [OK].
CD-DA
WMA/MP3
Spelningslägen
Upprepa
Området som är inställt som spelområde
spelas upp upprepade gånger.
Slumpvis
Området som är inställd som spelområde
spelas upp slumpvis.
Uppspelningsområde
Området för uppselning är inställt.
1 Track: Endast 1 spår
Folder: Uppspelning aktuellt mapp
(endast för WMA/MP3)
Disc: Hela skivan (standardinställning)
Val ik
När [
u
,
i
] trycks ned på skärmen som visar valfliken (” ”, ” ”),
kan mappen bytas.
Spår och albumstitlar för WMA/MP3 format
Om märkningen används för att skapa WMA/MP3 skivor
läggs artistnamn, albumnamn och spårnamn till som titlar. Om
märkningsinformationen inte finns blir filnamnet för varje spår
spårnamnet.
När CD-skivan tas bort kommer inställningen för uppspelningsläget
att återställas till standardinställningen.
Observera
Söka efter spåret på HDD för att lyssna
Söker efter spåret
efter artistens
namn
1-1. Tryck på [SELECT TRACKS] under
uppspelning/stoppad.
1-2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja ”Search
for Track” och tryck på [OK].
1-3. Tryck på [
e
,
r
] för att välja ”Artist”
och tryck på [OK].
2. Tryck på [
e
,
r
,
u
,
i
] för att
välja artisten och tryck på [OK].
3. Tryck på [
e
,
r
] för att välja albumet
och tryck på [OK].
4. Tryck på [
e
,
r
] för att välja spåret
och tryck på [OK].
Sök spåret efter
album/användares
spellista/
radioinspelning
1-1. Tryck på [SELECT TRACKS] under
uppspelning/stoppad.
1-2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja ”Search
for Track” och tryck på [OK].
1-3. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
spellistetyp (
sidan 11) och tryck
på [OK].
2. Tryck på [
e
,
r
,
u
,
i
] för att
välja spellistan och tryck på [OK].
3. Tryck på [
e
,
r
] för att välja spåret
och tryck på [OK].
Söker spåret efter
spårnamnet
1-1. Tryck på [SELECT TRACKS] under
uppspelning/stoppad.
1-2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja ”Search
for Track” och tryck på [OK].
1-3. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
”Track Name” och tryck på [OK].
2. Tryck på [
e
,
r
,
u
,
i
] för att
välja spåret och tryck på [OK].
Spelar
rekommenderad/
musikblandning
spellista
1. Tryck på [SELECT TRACKS] under
uppspelning/stoppad.
2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
”Recommended” eller
”Music Shuffle” och tryck på [OK].
3. Tryck på [
e
,
r
] för att välja typ av
spellista och tryck på [OK].
4. Tryck på [
e
,
r
] för att välja det
önskade spåret och tryck på [OK].
Förberedelse
Tryck på [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stopp) för att ändra väljaren.
100
RQT9381
11
SVENSKA
När ”Music Shuf e” är valt
Spår med samma specifika känsla samlas in. Varje gång
du väljer ändras spåret eller spårordningen.
4 typer av spellistor (Energisk/Mogen/Avslappnande/
Känslomässig) har förberetts. (99 spår max. för varje
spellista)
När ”Recommended” är valt
Samlas endast spår in som registrerats i favoriter (
sidan 15).
(99 spår max.)
Ett maximum på 99 nyligen inspelade spår har samlats
ihop.
Ett maximum på 99 spår av 999 spår du lyssnat på senast
samlas in i fallande ordning efter uppspelningstiderna.
Alla spår på HDD spelas upp slumpvis.
När uppspelningen stoppats byter den till albumspellistan
inkluderande spåren.
Spår med artister med tecknen ” * ” i början av
artistnamnet utgår ur den slumpvisa uppspelningen och
kan inte spelas upp.
När ”Search for Track” är valt
Spår samlas efter artist. Du kan spela spellistan efter artist
eller efter album.
Spår samlas efter album. Du kan spela spellistan efter
album.
Du kan spela spellistan efter album inklusive spåren.
Detta är en spellista skapad av användaren efter inspelning.
(
sidan 24)
Spår inspelade från en radio, extern enhet och Bluetooth
®
monterad enhet samlas ihop.
Olika uppspelningsmetoder
Artist
Album
Track Name
User
Playlist
Analog
Recorded
Favourites
Recently
Ripped
Most Often
Played
All
Random
Music
Suffle
Musikblandningsfunktion
Enheten avgör varje spårs känsla enligt funktionerna såsom tempo
eller beat och spåren sorteras automatiskt. Emellertid kan inte
vissa spår tillämpas på någon av känslorna.
Musikblandningsregistrering och AAC konvertering (
sidan 6)
görs samtidgt. I enlighet därmed inkluderas inte spår direkt efter
inspelning i musikblandningen. För WMA/MP3/AAC (MPEG4) spår
som importerats från en dator utförs spåranalys för musikblandning
när enheten stängs av. Om du vill veta musikblandningsresultatet
direkt gör en ”Omedelbart konvertera/Analysera” (
sidan 24).
HDD uppspelning
Upprepa spelning/
slumpvis spelning/
Ändring
uppspelningsområde
1. Tryck på [PLAY MODE] medan
önskat spår eller spellista spelas/
stoppats.
2. Tryck [
e
,
r
] för att välja
posten och tryck på [OK].
3. Tryck [
e
,
r
] för att välja
inställningen (
nedan) och tryck
på [OK].
Lyssna på den
markerade delen
av spåret i en följd
(Zapping)
1. Tryck på [PLAY MODE] under
uppspelning/stoppad.
2. Tryck [
e
,
r
] för att välja
”Zapping” och tryck på [OK].
3. Tryck [
e
,
r
] för att välja
inställningen och tryck på [OK].
De markerade delarna av varje spår
spelas i 20 sekunder.
Spelningslägen
Upprepa
Området som är inställt som
spelområde spelas upp upprepade
gånger.
Slumpvis
Området som är inställt som
spelområde spelas upp slumpvis.
Uppspelningsområde
Området för uppspelning är inställt.
1 Track: Endast 1 spår
Playlist: Endast nuvarande spellista
(standardinställning)
Continuous: Samma typ av spellista
spelas upp i ordning.
Observera
Du kan inte söka under zapping-uppspelning.
Zapping avbryts vid stopp.
Spåranalysdata för musikblandning (
sidan 6) används för
att upptäcka markerade delar för varje spår. Om spåranalysen
inte är fullföljd direkt efter inspelningen etc. spelas istället
introduktionsdelen upp istället för den markerade delen.
Förberedelse
Tryck på [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stopp) för att ändra väljaren.
101
Olika uppspelningsmetoder
Observera
AM-utomhusantenn
Placera ut en vinylledning horisontellt rakt över ett fönster eller
på någon annan plats.
Låt AM-ramantennen vara ansluten.
AM-ramantenn
(medföljer)
AM-utomhusantenn
5 m till 12 m
FM-utomhusantenn
75
koaxialkabel
När radiomottagningen är dålig
Använd en utomhusantenn om radiomottagningen är dålig.
FM utomhusantenn (använda en TV-antenn)
Koppla bort FM inomhusantennen.
Antennen ska installeras av en utbildad tekniker.
Återanvänd din utomhusantenns 75
koaxialkabel såsom nedan.
Koppla ifrån utomhusantennen när enheten inte används.
Använd inte utomshusantennen vid åskväder.
Observera
Observera
Lyssna på en extern enhet
Lyssna på ljudet från
en extern enhet med
denna enhets högtalare
1. Anslut den externa enheten till
AUX terminalen (
sidan 4).
2. Tryck på [EXT-IN] för att välja
”AUX”.
3. Starta uppspelningen på den
externa enheten.
Justera inmatningsnivån på den anslutna enheten om nivån är låg.
(
sidan 25 ”Justering av inmatningnivån”)
Vid lyssning på radion
Förberedelse
Anslut FM inomhusantennen och AM ramantennen.
(
sidan 3)
Välja kanalen automatiskt (Automatisk inställning)
Under manuell inställning tryck in och håll kvar [
u
,
i
] tills
frekvensen börjar rulla.
RDS sändningar
Denna enhet kan visa textdata som sänds av radio data systemet
(RDS) och är tillgänglig i vissa områden. Textdata såsom namn på
sändarstation och programtyp visas.
PTY visning
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R. M* RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
* M.O.R. M: Middle of the road music (Schlagermusik)
RDS visningen kanske inte är tillgänglig om mottagningen är dålig.
Ställa in kanalen
manuellt för att
lyssna (manuell
inställning)
1. Tryck på [FM] eller [AM] för att välja
”FM” eller ”AM”.
2. Tryck på [PLAY MODE] för att välja
”MANUAL” (Manual Tuning).
3. Tryck [
u
,
i
] för att ställa in
stationen du tycker om.
” lyser när radiosignalen tas emot
medan ”STEREO” lyser när FM
stereosignaler tas emot.
Lyssna på kanaler
som sparats i
minnet i förväg
(förinställd
mottagning)
1. Tryck på [FM] eller [AM] för att välja
”FM” eller ”AM”.
2. Tryck på [PLAY MODE] för att välja
”PRESET” (Preset Tuning).
3. Tryck på sifferknapparna för att
välja kanalen.
• För att välja nummer över 9
t.ex.) 25: [ 10]
[2]
[5]
RQT9381
12
102
SVENSKA
Olika uppspelningsmetoder
Visa bildspelet
Mat in SD-minneskortet. (SD indikatorn börjar lysa.)
Förberedelse
Ändring av ljudkvaliteten/ljudfältet
Använda
kvalitetseffekten
för favoritljudet
(förinställd
equalizer)
1. Tryck [EQ].
2. Tryck [
e
,
r
] för att välja
”Equalizer” och tryck på [OK].
3. Tryck [
e
,
r
,
u
,
i
] för att välja
effekten och tryck på [OK].
Manual: När den manuella equalizern
används (
nedan)
Flat: När ljudkvalitetseffekten inte
används (standardinställning)
Heavy: Ökar bastrycket för rock
Clear: Förtydligar högre ljud för jazz
Soft: För bakgrundsmusik
Vocal: Lägger till glans till sång
Justerar bas/
diskant (manuell
equalizer)
1-1. Tryck på [EQ].
1-2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
”Equalizer” och tryck på [OK].
1-3. Tryck på [
e
,
r
,
u
,
i
] för att
välja ”Manual” (manuell) och tryck
på [OK].
2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja ”Bass,
Treble” (bas, diskant) och tryck på
[OK].
3. Tryck på [
u
,
i
] för att välja
posten, tryck på [
e
,
r
] för att välja
varje nivå och tryck på [OK].
Njut av det
dynamiska ljudet
(Surround)
1. Tryck [SURROUND].
2. Tryck [
e
,
r
] för att välja effekten
och tryck på [OK].
Off: AV (standardinställningar)
Mode 1: Naturligt dynamiskt ljud
Mode 2:
Dynamiskt och röstbetonat ljud
Njut av rikt basljud
(D. BASS)
1. Tryck [D.BASS].
2. Tryck [
e
,
r
] för att välja effekten
och tryck på [OK].
Off: AV (standardinställningar)
On: Tyngre basljud
Njut av mer
naturligt ljud
(Re-master)
1-1. Tryck på [RE-MASTER].
1-2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
”Re-master” och tryck på [OK].
2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
effekten och tryck på [OK].
För iPod
3-1. Tryck på [
e
,
r
] för att välja ”iPod”
och tryck på [OK].
3-2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
favoritinställningen och tryck på
[OK].
Re-master fungerar inte vid uppspelning av en CD-DA och spår på
HDD som har spelats in i LPCM läge.
Bilder som kan visas på denna enhet
Filformat: JPEG (Vissa ler i JPEG-format kanske inte kan visas.)
Antal pixlar: 5120 x 3840 (Max.), 64 x 64 (Min.)
Maximal lstorlek: 10 MB
Upp till 1000 bilder i en mapp (65535 bilder totalt) kan visas.
Filer längre ned i hierarkin än sex steg visas inte. Filer i
SD-ljudmapp visas inte.
Visa bildspelet
Tryck på [SLIDE SHOW] på
uppspelningsskärmen.
För att avbryta tryck igen/tryck på
[ RETURN]/stäng av enheten.
För att hoppa över bilden tryck på [
e
,
r
].
För att visa den normala
uppspelningsskärmen tryck på [OK]
under bildspelet.
Välj ordningen
för visningen av
bildspelet
1-1. Tryck på [SETUP].
1-2. Tryck på [
u
,
i
] för att välja
”Adjust” iken.
2.
Tryck på [
e
,
r
] för att välja
”Slideshow Order” och tryck på [OK].
3. Tryck [
e
,
r
] för att välja posten
och tryck på [OK].
Aktiviteter under bildspelet
Lyssna på CD/HDD (spela/paus)
Lyssna på FM/AM
Lyssna på en extern enhet eller
Bluetooth
®
monterad enhet
Stopp
Hoppa över
Snabbspolning framåt/
snabbspolning bakåt (Sök)
Justera volymen
Tysta ljud
Justera skärmens ljusstyrka
Avstängningstimer
Bildspelet fungerar inte när följande tre händelser sker samtidigt:
• När iPoden är ansluten
• När väljaren är inställd på iPod
• När iPoden är stoppad
Gör följande operation när iPoden spelas upp på denna enhet.
När väljaren är inställd på iPod och uppspelningen avslutas avbryts
automatiskt bildspelet.
Automatiska avstängningsläget, demoläget och skärmsläckaren
fungerar inte under bildspelet.
Denna enhet innehåller exempelbilder för bildspel. När SD inte är
inmatat eller det inte finns några bilder för bildspelet på SD, startar
bildspelet med exempelbilderna.
Observera
RQT9381
13
Observera
103
RQT9381
14
Olika inspelningsmetoder
Inspelning av CD-skivor
Förberedelse
1. Tryck på [
q
/
h
CD]
[
g
] (stopp) för att ändra väljaren.
2. Sätt in CD-skivan. (
sidan 8)
3. Ställa in inspelningsläge. (
sidan 25)
Inspelning av en
WMA/MP3 skiva
1. Tryck på [
*
HDD REC]
medan spår 1 visningsskärm
är stoppad.
2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
inspelningsområdet och
tryck på [OK].
(När du valt ”Select Tracks”
tryck på [
e
,
r
] för att välja
spåret, lägg till ett märke med
[
u
,
i
] och tryck på [OK].)
3-1. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
”Use This Setting” och tryck
på [OK].
3-2. Tryck på [
u
,
i
] för att
välja ”Yes” och tryck på [OK].
Sök spår för inspelning
via titel
1-1. Tryck på [SELECT TRACKS]
under uppspelning/stoppad.
1-2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
spåret.
2. Tryck på [
*
HDD REC].
Söker efter titeln som
ska spelas in
Vid inspelning efter mapp
1-1. Tryck på [SELECT TRACKS]
under uppspelning/stoppad.
1-2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
mappen.
2. Tryck på [
*
HDD REC].
Vid inspelning av endast 1 spår
1-1. Tryck på [SELECT TRACKS]
under uppspelning/stoppad.
1-2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
mappen och tryck på [OK].
2. Tryck på [
e
,
r
,
u
,
i
] för
att välja spåret.
3. Tryck på [
*
HDD REC].
Lyssna på andra
spår under
Höghastighetsinspelning
Uppspelning under
höghastighetsinspelning
Tryck på [
q
/
h
HDD]/[EXT-IN] för att
ändra väljaren.
Inspelning med hög
hastighet medan HDD
eller AUX spelas
Tryck på [
*
CD
q
REC] på denna
enhet
För att stoppa uppspelningen tryck
på [
g
] (stopp).
För att bekräfta
inspelningsstatusen, tryck på
[
q
/
h
CD].
För att stoppa inspelningen trycker
du på [
q
/
h
CD]
tryck två
gånger på [
g
] (stopp).
CD-DA
WMA/MP3
CD-DA
WMA/MP3
Inspelning från en radio/extern enhet
Förberedelse
Inspelning från radion:
1. Anslut FM inomhusantennen och AM ramantennen. (
sidan 3)
2. Ställa in inspelningsläge. (
sidan 25)
Inspelning från den externa enheten:
1. Ansluta den externa enheten.
2. Ställa in inspelningsläge. (
sidan 25)
Inspelning av
radiosändning
1-1. Tryck på [FM] eller [AM] för att
välja ”FM” eller ”AM”.
1-2. Tryck på [
u
,
i
] för att ställa in
stationen för inspelning.
2. Tryck på [
*
HDD REC].
Inspelning från den
externa enheten
1.
Tryck på [EXT-IN] för att välja ”AUX”.
2. Tryck [
*
HDD REC].
3. Starta uppspelningen på den
externa enheten.
Hur titlar läggs till efter inspelning från radion,
extern enhet eller Bluetooth
®
monterad enhet
En sekvens av inspelningen från startpunkten till stopp-punkten
behandlas som en spellista (inspelningsdata).
Exempelvis om ”FM87.50” är inspelad på torsdag 21.30
Om inspelningskällan är AM, extern enhet eller Bluetooth
®
monterad enhet läggs ”AM”, ”AUX” eller ”BT” till i början av
respektive titel.
Du kan ändra titlarna efter inspelningen. (
sidan 24)
Vid inspelning från radio/extern enhet med timer (
sidan 18)
läggs tiden 1 minut till innan den inställda tiden läggs till i
spellistans namn.
Hur titlar läggs till
FM87.50(Thu)21.30
Spår 1
Spår 2
Spår 3
Spellistenamn
Artistnamn: * FM Recording
Albumnamn: * FM_00001
Spårnamn: * FM_00001_0001
104
RQT9381
15
SVENSKA
Bekväma funktioner
Olika inspelningsmetoder/Bekväma funktioner
Observera
Inmatning av symboler
Tryck på [ 10 SYMBOLS].
Tryck på [
e
,
r
,
u
,
i
] för att välja
symbolen och tryck på [OK].
• ” ” betyder tom.
• Tryck på [
t
,
y
] för att byta sida.
Inmatning av specialtecken
Tryck på [CHARACTER].
Tryck på [
e
,
r
,
u
,
i
] för att välja
symbolen och tryck på [OK].
• Tryck på [
t
,
y
] för att byta sida.
Förberedelse
Tryck på [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stopp) för att ändra väljaren.
Mata in tecken
1. Gå till skärmen titelinmatning. (
sidan 24)
2. Tryck på [
u
,
i
] för att flytta markören till
inmatningspositionen (tecken år höger).
3. Tryck på [1] till [0] för att välja tecknet (
nedan).
4. Tryck på [
i
]. (Nästa tecken kan matas in.)
5. Upprepa steg 2 till 4 för att mata i tecken.
6. Tryck på [OK].
Tecken tilldelade till varje knapp
1 mnoMNO6
abcABC2 pqrsPQRS7
defDEF3 tuvTUV8
ghiGHI4 wxyzWXYZ9
jklJKL5 0
Registrera spåret i
Favoriter
Tryck på [FAVORITE REG] medan
spåret spelas/stoppas.
Du kan också välja det önskade spåret
i visade spårlistan och trycka på
[FAVORITE REG] för registrering.
Ange spårnamn,
albumnamn
och artistnamn
automatiskt
Få information om
det inspelade spåret
från Gracenote
®
databas.
1. Tryck på [TITLES] medan spellistan
som innehåller det spår som du vill
lägga till en titel till stoppas.
2. Tryck [
e
,
r
] för att välja det spår
som titeln ska läggas till på och
tryck på [
u
,
i
] för att lägga till
kontrollmarkeringen och tryck på
[OK].
3. När kandidaten visas tryck på
[
u
,
i
] för att välja information,
tryck [
e
,
r
] för att välja ”Confirm”
och tryck på [OK].
4. Upprepa steg 3 och söke efter andra
spår.
Radera alla spår på
HDD
1-1. Tryck på [SETUP] i stoppläget
1-2. Tryck på [
u
,
i
] för att välja
iken ”Maintain”.
2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
”Erase All on HDD” och tryck på
[OK].
3-1. Tryck på [
u
,
i
] för att välja
”Yes” och tryck på [OK].
3-2. Tryck på [
u
,
i
] för att välja
”Yes” och tryck på [OK].
HDD
HDD
HDD
Rätta tecken
Tryck på [DELETE] för att radera tecken och mata in korrekt tecken.
Ändra
fjärrkontrollläget
Gör detta när
funktionsfel uppstår
på denna enhet
när fjärrkontrollen
för andra enheter
används.
Växla hantering på denna enhet
1-1. Tryck [SETUP].
1-2. Tryck [
u
,
i
] för att välja
iken ”Adjust”, tryck på [
e
,
r
]
för att välja ”Remote Control
Mode” tryck på [OK].
2. Tryck [
e
,
r
] för att välja
”Mode 1” eller ”Mode 2” och
tryck på [OK].
3. Tryck [
u
,
i
] för att välja
”Yes” och tryck på [OK].
Växla hantering på fjärrkontrollen
4. Tryck in och håll kvar [OK] på
fjärrkontrolen och tryck på [1]
eller [2] (numret på enheten) i 4
sekunder eller längre.
Underhåll av HDD
hanteringsinformation
Om du gör detta när
albumnamn eller
artistnamn inte visas
korrekt kan utförandet
förbättras.
1-1. Tryck [SETUP].
1-2. Tryck [
u
,
i
] för att välja
iken ”Maintain”, tryck på [
e
,
r
]
för att välja ”Maintenance of HDD
Info” tryck på [OK].
2-1. Tryck [
u
,
i
] för att välja
”Yes” och tryck på [OK].
2-2. Tryck [
u
,
i
] för att välja
”Yes” och tryck på [OK].
2-3. Tryck [
u
,
i
] för att välja
”Yes” och tryck på [OK].
Initiera SD-
minneskortet
1-1. Tryck [SETUP].
1-2. Tryck [
u
,
i
] för att välja
iken ”Maintain”, tryck på
[
e
,
r
] för att välja ”Format Card”
tryck på [OK].
2-1. Tryck [
u
,
i
] för att välja
”Yes” och tryck på [OK].
2-2. Tryck [
u
,
i
] för att välja
”Yes” och tryck på [OK].
2-3. (Endast när andra väljare än HDD
är valda)
Tryck på [
u
,
i
] för att välja
”Yes” och tryck på [OK].
När du gör ”Underhåll av HDD hanteringsinformation” kommer
alla inställningar för timerinspelningen och väckningstimern att
avaktiveras.
105
RQT9381
16
Njuta av musik på en iPod, dator eller mobiltelefon
Observera
Observera
Njuta av en iPod tillsammans med denna
enhet
Ansluta iPoden
Stäng av iPoden innan anslutning.
Använd USB-kabeln som medföljer iPoden. När kabeln inte
medföljer köp en frånApple Inc. Använd ingen USB hubb.
iPod
USB-kabel
Denna enhet
USB kontakt
Laddning av iPoden på denna enhet
Laddningen startar automatiskt när den ansluts till denna
enhet.
Laddningen fortsätter även om enheten är i standby-läge. När
enheten är ”PÅ”, ställ in en annan väljare än iPod för laddning.
Emellertid när enheten är i energisparläge i standby-läge kan
du inte ladda iPoden. Ställ in snabbstartläge. (
sidan 23)
Du kan kontrollera på iPod-skärmen om laddningen är klar eller
inte.
Koppla ifrån iPoden när laddningen är klar när du inte kommer att
använda den under en längre period. Även om batteriet är naturligt
urladdad efter laddningen kommer det inte att laddas igen.
Det kan ta tid för anslutningskontrollen.
Inspelade data på denna enhets HDD kan inte spelas in/
överföras till iPoden.
iPod bilddata kan inte visas på denna enhet.
Använd inte ljudkablar för anslutning.
Ingen garanti lämnas mot några problem med iPod
datahanteringen.
* Ver1.1.4
Läs igenom bruksanvisningen som medföljer iPoden.
Vissa äldre versioner av iPod-program kan inte användas.
Namn Kapacitet
iPod nano fjärde generationen (video) 8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch första generationen* 8 GB, 16 GB
iPod nano tredje generationen (video) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
Ipod nano andra generationen
(aluminium)
2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod femte generationen (video) 60 GB, 80 GB
iPod femte generationen (video) 30 GB
iPod nano första generationen 1 GB, 2 GB, 4 GB
Modeller av iPod som kan användas på denna
enhet (i November, 2008)
Förberedelse
Tryck på [
q
/
h
iPod]
[
g
] (stopp) för att ändra väljaren.
Lyssna på en iPod
Lyssna på spår på
iPoden med denna
enhet
Tryck på [
q
/
h
iPod].
Söka efter spår
på iPoden för att
lyssna
1. Tryck på [SELECT TRACKS].
2. Tryck [
e
,
r
] för att välja
valmetoden (
sidan 17) och tryck
på [OK].
• När du väljer ”Songs”, gå till steg 4.
När du väljer ”Artists”
3-1. Tryck [
e
,
r
] för att välja
artistens namn och tryck på [OK].
3-2. Tryck [
e
,
r
] för att välja
albumets namn och tryck på [OK].
4. Tryck [
e
,
r
] för att välja det
önskade spåret och tryck på [OK].
När du väljer en post annan än
”Songs” eller ”Artists”
3. Tryck [
e
,
r
] för att välja
spellistan eller albumetnamn och
tryck på [OK].
4. Tryck [
e
,
r
] för att välja det
önskade spåret och tryck på [OK].
Upprepad
uppspelning /
slumpmässig
uppspelning
1-1. Tryck på [PLAY MODE] under
uppspelning/stoppad.
1-2. Tryck [
e
,
r
] för att välja
”Repeat” eller ”Shuf e” och tryck
på [OK].
2. Tryck [
e
,
r
] för att välja
inställningen och tryck på [OK].
Funktioner som är användbara på denna enhet
Paus
• Tryck igen för att fortsätta.
Hoppa över
Snabbspolning
framåt/
snabbspolning
bakåt (Sök)
Tryck in och håll kvar knappen tills
önskad position uppnås.
Gå in i
menyskärmen
spårval
Markera för att
bekräfta
Återvänd till
föregående skärm
106
RQT9381
17
SVENSKA
Njuta av musik på en iPod, dator eller mobiltelefon
Observera
Spårvalsmenyer
Playlists Söker i alla spellistor
Artists Söker efter artistnamn
Albums Söker efter albumtitlar
Songs Söker i alla spår som registrerats til iPoden
Podcasts
Söker i episoder av radioprogram som
erhålls från iTune affärer
Audiobooks
Söker bland titlar i ljudböcker inköpta i
iTunes affären eller på audible. com
Spela in eller lyssna på musik på datorn
eller i mobiltelefonen
För att lyssna på musik som spelas på en mobiltelefon med denna
enhet måste Bluetooth
®
överföringsenheter såsom en mobiltelefon
stödja följande poster.
Bluetooth
®
version
Bluetooth
®
standard Ver.1.1 eller 1.2
Bluetooth
®
pro l
• Advanced Audio Distribution Pro le (A2DP) (avancerad
ljuddistributionspro l)
• Audio/Video Remote Control Pro le (AVRCP) (ljud-/videofjärr
kontrollpro l)
Ansluta SH-FX570
1. Anslut kabeln.
2. Göra inställningen.
För att använda den trådlösa satsen, ställ in enhetsregistrering
(bäring), nätverksanslutning etc. För detaljer se
bruksanvisningen för den trådlösa ljudsatsen.
Alternativ
porterminal
SH-FX570 (tillval)
Tillval portkabel
Förberedelse
1. Anslut SH-FX570 och gör inställningen.
2. Tryck på [EXT-IN] för att växla väljaren till ”Option”.
Spela upp SH-FX570 på denna enhet
Uppspelning på
denna enhet
Tryck på [
e
,
r
].
Om uppspelningen inte startar, starta
uppspelningen från datorn eller
mobiltelefonen.
Inspelning av ljud
från den anslutna
enheten till HDD
1. Ställa in inspelningsläge.
(
sidan 25)
2. Tryck på [
*
HDD REC].
3. Tryck på [
e
,
r
] för att spela upp
datorn eller mobiltelefonen.
Funktioner som är användbara på denna enhet
Stopp
Paus
• Tryck igen för att fortsätta.
Hoppa över
Ändring av
ljudkvaliteten/
ljudfältet
Tillfälligt stoppa en
inspelning
Tryck igen för att fortsätta. (Spåret
kommer att delas.)
Om titelgivning efter inspelning se ”Hur titlar läggs till efter
inspelning från radion, extern enhet eller Bluetooth
®
monterad
enhet” (
sidan 14).
Val ik
När du trycker på [
u
,
i
] på skärmen som visar valfliken (” ”, ” ”),
kan du byta spellista.
Uppspelningsläge vid anslutning/frånkoppling
Uppspelning är möjlig på denna enhet med uppspelningsläget inställt
på iPod när den är ansluten.
Uppspelning är också möjlig på iPoden med uppspelningsläget inställt
på denna enhet vid frånkoppling.
Bluetooth ordmärket och logotyper ägs av Bluetooth SIG, Inc.
och all användning av sådana märken av Panasonic Corporation
sker under licens. Andra varumärken och varunamn tillhör deras
respektive ägare.
107
RQT9381
18
Ställa in tiden/använda timern
Denna enhet har inte den automatiska tidjusteringsfunktionen
och det finns ett litet precisionsfel i klockan. Återkommande
justering av tiden rekommenderas.
Reservationsinställningen aktiveras på inställd dag/tid såvida
du inte ställer den på ”Off”.
När klockan ställts in rätt kommer inte Demoläget (
sidan 23) att
aktiveras automatiskt.
Timerinspelningsinställning för en extern enhet
Välj ”AUX” i steg 7-2 för ”Stålla in driftsdetaljer för timerinspelning” och
bekräfta.
Ställ in inställningarna på den externa enheten så att den
aktiveras på samma dag/tid som denna enhet.
Väckningstimerinställning för en extern enhet
Tryck på [EXT-IN] för att välja ”AUX” i steg 1 för ”Stålla in driftdetaljer för
väckningstimer”.
Ställ in inställningarna på den externa enheten så att
den aktiveras på samma dag/tid som denna enhet.
Observera
Inställning av tiden
1-1. Tryck på [SETUP].
1-2. Tryck på [
u
,
i
] för att välja
”Adjust” iken.
2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja ”Set
Clock” och tryck på [OK].
3-1. Tryck på [
e
,
r
] för att välja ”Set
Day” och tryck på [OK].
3-2. Tryck på [
e
,
r
,
u
,
i
] för att
välja dag och tryck på [OK].
4-1. Tryck på [
e
,
r
] för att välja ”Set
Time” och tryck på [OK].
4-2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja tiden
och tryck på [OK].
• Du kan också använda
sifferknapparna för att ange tiden.
För att förhindra
att du glömmer
att stänga av
enheten (Auto
avstängningsläge)
1. Tryck på [SETUP].
2. Tryck på [
u
,
i
] för att välja
iken ”Power”.
3-1. Tryck på [
e
,
r
] för att välja ”Auto
Power Off Mode” och tryck på [OK].
3-2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja ”On”
och tryck på [OK].
Autoavstängningsläget fungerar inte när
HDD inspelade data överförs eller under
bildspel.
Ställa in
driftdetaljer för
timerinspelning
Du kan ställa in
7 olika typer av
reservationsinnehåll.
1. Registrera FM, AM förinställda
kanaler. (
sidan 25)
2. Tryck på [
z
TIMER].
3. Tryck på [
e
,
r
,
u
,
i
] för att
välja typ av timerinspelning (REC1
till 7) och tryck på [OK].
4. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
”Detail Setting” och tryck på [OK].
5-1. Tryck på [
e
,
r
] för att välja ”Day”
och tryck på [OK].
5-2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja dag(ar),
tryck på [
u
,
i
] för att lägga till
de markerade och tryck på [OK].
6-1. Tryck på [
e
,
r
] för att välja ”Time”
och tryck på [OK].
6-2. Tryck på [
u
,
i
] för att välja
posten, tryck på, tryck på
[
e
,
r
]
för
att justera tiden och tryck på [OK].
• Du kan också använda
sifferknapparna för att ange tiden.
7-1. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
”Source” och tryck på [OK].
7-2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja ”FM”
eller ”AM” och tryck på [OK].
7-3. Tryck på [
e
,
r
] för att välja det
önskad förinställd kanal och tryck
på [OK].
7-4. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
”Name” och tryck på [OK].
7-5. Ange albumnamnet.
8. Tryck på [
e
,
r
] för att välja
”Con rm” och tryck på [OK].
Ställa in
driftdetaljer för
väckningstimer
Du kan ställa in
3 olika typer av
reservationsinnehåll.
1. Förbered källan och ställ in
volymen.
2. Tryck [
z
TIMER].
3. Tryck [
e
,
r
,
u
,
i
] för att
välja typ av väckningstimer (PLAY1
till 3) och tryck på [OK].
4. Tryck [
e
,
r
] för att välja
”Detail Setting” och tryck på [OK].
5-1. Tryck [
e
,
r
] för att välja ”Day”
och tryck på [OK].
5-2. Tryck på [
e
,
r
] för att välja dag(ar),
tryck på [
u
,
i
] för att lägga till
de markerade och tryck på [OK].
6-1. Tryck [
e
,
r
] för att välja ”Time”
och tryck på [OK].
6-2. Tryck [
u
,
i
] för att välja
posten, tryck på [
e
,
r
] för att
justera tiden och tryck på [OK].
• Du kan också använda
sifferknapparna för att ange tiden.
7-1. Tryck [
e
,
r
] för att välja
”Update Source/Volume” och tryck
på [OK].
7-2. Tryck [
u
,
i
] för att välja
”Yes” och tryck på [OK].
8. Tryck [
e
,
r
] för att välja
”Con rm” och tryck på [OK].
Aktiverar
timerinspelning/
väckningstimer
1. Tryck [
z
TIMER].
2. Tryck [
e
,
r
,
u
,
i
] för att
välja reservationsinställningen för
aktivering och tryck på [OK].
3. Tryck [
e
,
r
] för att välja
”Standby” och tryck på [OK].
4. Tryck [
e
,
r
] för att välja ”On”
och tryck på [OK].
5.
Tryck på
[ RETURN]
några
gånger.
6. Tryck [
8
] för att stänga av
enheten.
Timern fungerar inte om enheten
inte är avstängd.
z
REC” eller ”
z
PLAY” lyser ungefär 10
minuter innan timeroperationen startar.
För timerinspelning, inspelningen startar
lite före inställd tid för att förhindra att
början klipps av. Under inspelningen blir
ljudvolymen automatiskt minimum.
För väckningstimer, uppspelningen
startar på inställd dag/tid med ljudet
intonat till inställd volym.
108
RQT9381
19
SVENSKA
Teckentyp och siffor kan användas för
användarnamn, lösenord, delat namn (delad map)
och fullständigt datornamn
Om tecknen inte matchar ovanstående förhållanden för något
av användarnamnen, lösenord, delad mapp eller fullständigt
datornamn är import av musikdata/säkerhetskopiering eller
återställning av inspelade data inte möjlig. Ändring av datorns
inställningar kan göra dessa operationer möjliga.
För detaljer och ändring av inställningar se bruksanvisningen eller
Hjälpen för datorn.
Ansluta till nätverk
Ställa in tiden/använda timern/Ansluta till nätverk
Observera
Kontrollerar den nödvändiga miljön och
enhet
Altid-på internetanslutningsmiljö (ADSL, optiskt
bredband etc.)
Använd det specificerade modemet, bredbandsroutern, signaldelaren,
kablar etc. för anslutning och inställning efter att kontrollerat kontraktet
med telefonoperatören eller leverantören.
Ansluta enheter
Om modemet har bredbandsrouterfunktion och det inte nns
någon modemport tillgänglig, anslut hubben. Om modemet inte har
bredbandrouterfunktionen, anslut bredbandroutern.
LAN
1
WAN2
LAN
Denna enhet (bakre vy)
Sätt in kabeln tills det
klickar.
Vid import eller
säkerhetskopiering
av datat
Dator, NAS etc.
Bredbandsrouter eller hubb (kommersiellt tillgänglig)
LAN rak kabel (kommersiellt tillgänglig)
Till internet
När den senaste CD-
databasen används
Kommunikationsterminal såsom ett
modem (kommersielt tillgängligt)
LAN
terminal
Använd skärmade LAN kablar när externa enheter ansluts.
Terminalnamnen kan skilja sig åt beroende på enheterna.
För detaljer läs bruksanvisningen till de externa
utrustningarna.
Sätt inte in kablar såsom en telefonmodularkabel andra än
den raka typen av LAN kablar i LAN-terminalen. Funktionsfel
kan uppstå.
Använd inte några andra kablar förutom genuine Panasonic LAN
kablar med skärm.
Kontrollerar nätverkets
anslutningsstatus
1. Tryck på [SETUP].
2. Tryck på [
u
,
i
] för att välja fliken ”Nätverk”, tryck på [
e
,
r
] för att välja ”Nätverksinställningar” och tryck på [OK].
Anslutningsstatusen visas på skärmen.
Information beträffande miljöer och enheter som driftskontroll
redan gjorts eller andra anslutningsmetoder såsom ett
kabelnätverk kommer att uppdateras vid behov på följande sida.
http://panasonic.jp/support/global/cs/audio
Kontrollera enhetens inställningar om så behövs.
Inställning av routern
• Vi rekommenderar inställning av DHCP serverfunktionen för
routern för aktivering (inställning på automatiskt tilldelning
av IP-adress). Den normala inställningen är Aktivera så du
behöver inte ändra inställningen.
• Internetanslutning från denna enhet kanske inte är möjlig
beroende på säkerhetsinställningarna för routern etc.
• Se även bruksanvisningen för routern.
Inställningar på denna enhet
• Om DHCP serverfunktionen för routern är inställd
på Aktivera, kan du använda denna enhet med
standardinställningen.
• Ändring av inställningarna på denna enhet kan vara nödvändiga
beroende på routerinstälningarna såsom vid tilldelning av en fast
IP-adress för nätverksanslutning. (
sidan 23)
Friskrivning
• Panasonic kommer inte att hållas ansvariga för några skador på
grund av felfunktioner eller svårigheter från oavsedd kombination
av enheter och program som inte har veri erats av Panasonic.
• Inställning av säkerheten för routern kräver avancerade
nätverkskunskaper. Använd eget omdöme för att göra
säkerhetsinställningar. Panasonic kommer inte att kunna hållas
ansvariga för skador som härrör sig från säkerhetsinställningarna.
Panasonic kan heller inte besvara frågor beträffande inställningar
och användning av de olika enheterna.
Förberedelse och kontrol av dator
Nödvändig enhet och miljö för import av
musikdata/säkerhetskopiering av inspelade data
(rekommenderas)
OS stödjande
datorer
Windows Vista
®
/Vista
®
SP1
Windows XP SP2/XP SP3
Import av musikdata/säkerhetskopiering av inspelade data från
NAS (Network Attached Storage) är också möjlig.
Säkerhetskopiering av inspelade data kräver tillräckligt med
utrymme på hårddisken som är säkerhetskopians destination.
Säkerhetskopiering är inte möjlig till andra media (DVD-R etc.) än
ovanstående media.
Användbara
teckentyper
Engelska tecken och siffror, ” . ” (punkt),
” – ” (streck), ” _ ” (understreck), mellanrum
Användbara tecken upp till 15 tecken
109
RQT9381
20
Ansluta till nätverk
För import (
sidan 21), säkerhetskopiera (
sidan 22) eller återställ
(
sidan 22) data, du kan också ansluta denna enhet direkt till datorn
med LAN korsade kabeln. I detta fall behöer du ändra inställningarna
på denna enhet och datorn.
Ställ in varje post enligt nedan i inställningsmenyn ”Inställning av
IP-adressen manuellt” (
sidan 23).
IP-adress (inställningsexempel: 192.168.0.16)
Använd en annan IP-adress från adressen på datorn för att ansluta.
Subnetmask (inställningsexempel: 255.255.255.0)
255.255.255.0 används normalt.
Gateway
Behöver inte ställa in.
t.ex.) Windows XP
1. Klicka på ”Kontrollpanelen”
”Nätverksanslutningar”
”Egenskaper” för ”Local Area Network” och klicka sedan på ”
Egenskaper” för ”Internet Protocol (TCP/IP)”.
2. Välj ”Använd följande IP-adress” och ställ in IP-adressen och
Subnetmasken enligt nedan.
IP-adress (inställningsexempel: 192.168.0.15)
Använd en annan IP-adress från adressen på denna enhet.
Subnetmask (inställningsexempel: 255.255.255.0)
255.255.255.0 används normalt.
t.ex.) Windows Vista
®
1. Klicka på ”Kontrollpanelen”
”Nätverks-och delningscenter”
”Anslutning” och klicka sedan på ”Visa status” under ”Anslutning”
och klicka på ”Egenskaper”.
2. Välj iken ”Nätverk” välj sedan ”Internet Protocol Version 4 (TCP/
IPv4)” på ”Den här anslutningen använder följande objekt” och
klicka på ” Egenskaper”.
3. Välj ”Använd följande IP-adress” och ställ in IP-adressen och
Subnetmasken enligt nedan.
IP-adress (inställningsexempel: 192.168.0.15)
Använd en annan IP-adress från adressen på denna enhet.
Subnetmask (inställningsexempel: 255.255.255.0)
255.255.255.0 används normalt.
Om andra värden redan har ställts in på denna enhet eller
dator rekommenderar vi att du antecknar dessa så att de kan
återställas senare.
Internetanslutning kanske inte är möjlig när ovanstående
inställningar gjorts på denna enhet eller dator. Återställ varje
inställning till ursprungsvärdena när internet används.
Observera
Dator
Till LAN (över 100BASE-T) terminal
LAN korskopplad kabel
(kommersiellt tillgänglig)
Denna enhet
Till LAN terminal
Kontrollera datornamnet för din dator
Kontroll och inställning av den delade mappen
Vid import av musikdata eller säkerhetskopiering/återställning
av inspelade data kommer inmatning av datornamn att krävas i
proceduren. Bekräfta din dators namn och ange exakt samma namn
på denna enhet.
t.ex.) Windows Vista
®
1. ” (Start)”
Välj ”Kontrollpanelen”.
2. Välj ”System”.
3.
Bekräfta tecknen för ”Fullständigt datornamn” på posten
”Inst
ällningar för
datornamn, domän och arbetsgrupp” och skriv ned
detta.
t.ex.) Windows XP Home Edition
1. ”Start”
Välj ”Kontrollpanelen”.
2. Välj ”System”.
3. Bekräfta tecknen för posten ”Fullständigt datornamn” på iken
”Datornamn” och anteckna detta.
Du behöver ställa in den delade mapen på datorn för att importera
musikdata eller säkerhetskopiera/återställa inspelade data.
t.ex.) Windows Vista
®
1. Högerklicka på mappen för att göra de delade inställningarna.
Välj ”Egenskaper”.
2. Välj iken ”Delning”.
Välj ”Avancerad delning”. (Om du
uppmanas att ange eller bekräfta administratörslösenordet, ange
lösenordet eller bekräftelseinformation.)
Markera ”Dela ut den
här mappen.” (Skriv upp tecknen för ”Resursnamn”.)
3. Välj ”Behörigheter”.
Markera ”Tillåt” för ”Fullständig behörighet”.
Välj ”OK”.
4. Välj ”OK”.
Kontrollera nivån för delningstillstånd (endast för
säkerhetskopiering/återställning av data)
Om nivån för delningstillstånd är ”Läsare” är inte säkerhetskopiering/
återställning av inspelade data möjlig.
1. Högerklicka på den delade mappen.
Välj ”Dela”.
2. Om nivån för delningstillståndet för användaren eller gruppen är
”Läsare” klicka på ” ” och välj en annan post är ”Läsare”
3. Välj ”Dela”.
Återställ ursprungsinställningen efter att säkerhetskopieringen/
återställningen av inspelade data är fullföljd.
t.ex.) Windows XP Home Edition
1. Högerklicka på mappen för att göra de delade inställningarna.
Välj ”Delning och säkerhet”.
2. Markerar ”Dela ut den här mappen på nätverket” och ”Tillåt att
änvändare pä nätverket ändrar mina ler”. (Skriv upp tecknen för
”Resursnamn”.)
3. Välj ”OK”.
Anslut denna enhet direkt till datorn
Inställningar på datorn
Inställningar på denna enhet
110
RQT9381
21
SVENSKA
Ansluta till nätverk
Importera musikdata från datorn
Förberedelse
1. Anslut denna enhet och datorn till nätverket (
sidan 19) eller
anslut denna enhet direkt till datorn (
sidan 20).
2. Tryck [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stopp) för att ändra väljaren.
Datorhantering
1-1. Ställ in den delade mappen (
sidan 20)
1-2. Flytta eller kopiera mapen som innehåller WMA/MP3/AAC
(MPEG4) till den delade mappen.
eller
Flytta eller kopiera mappen som innehåller WMA/MP3/AAC
(MPEG4) till den delade dokumentmappen.
Hanering av denna enhet
2-1. Tryck på [SETUP] i stoppläget.
2-2. Välj ”Import from PC” på iken ”Network” och bekräfta.
3. Välj ”PC Name” för att bekräfta.
4. Ange datornamnet för att bekräfta.
• Ange datornamnet som bekräftades på sidan 20. (Engelska
tecken, siffror och symboler upp till 15 tecken. inte
skiftlägeskänsliga.)
5. Upprepa steg 3 till 4 för att mata in andra tecken.
6. Välj ”Import” för att bekräfta.
7. Markera den mapp som ska importeras och bekräfta.
8. Klicka på ”Yes” för att bekräfta.
• Om importen inte startar se ”Felsökningsschema”.
(
sidan 27) för att lösa detta.
Om du använder NAS (Network Attached Storage/
nätverksansluten lagring) ange användarnamnet och lösenordet
som ställdes i på NAS i steg 5.
Importstatusen och kvarvarande tid visas en gång per intervall
med flera sekunder. De första flera sekunderna och de sista flera
sekunderna visas inte korrekt.
Friskrivning
Inspelnings- och hanteringsproblem kan uppstå i vissa
datorsystem.
Notera att Panasonic och Panasonics återförsäljare inte kan hållas
ansvariga för någon förlust av data eller andra direkt eller indirekta
skador förutom de fall av avsiktlig eller grov försumlighet.
Vid uppspelning av WMA/MP3/AAC (MPEG4) spår som importeras
till HDD kan ljudet avbrytas mellan spåren.
Spåranalysen (
sidan 6) för Musikblandning utförs för WMA/
MP3/AAC (MPEG4) spår som importerats till HDD när enheten är i
standby-läge.
Om det finns stora datafiler såsom JPEG, kanske inget ljud
kommer ut eller så kanske uppspelning inte är möjlig.
User Name: Användarkontots användarnamn som
registrerats för Windows Vista
®
eller
Windows XP
Password: Lösenordet som ställts in för användarnamnet
Folder: Delat namn bekräftat på sidan 20
Observera
WMA med den variabla bithastigheten kan inte importeras.
För AAC (MPEG4) kan endast spår som inte är upphovsrättsligt
skyddade importeras.
AAC (MPEG4) ler importeras som LPCM. Emellertid kan ler med
hastigheter på 64 kbps, 96 kbps och 128 kbps importeras som
AAC.
Import av AAC (MPEG4) ler kräver mer tid än import av WMA/
MP3 ler.
Även att musikdata importerats från datorn kommer musikdata på
datorn inte att raderas.
När etiketter används för musikdata på datorn kommer artistens
namn, albumets namn och spårnamnet att användas för titeln.
Om märkningsinformationen inte nns blir lnamnet för varje spår
spårnamnet.
Filformat som kan
importeras
Kontrollera
musikdatans
egenskaper etc.
Filändelse: WMA, MP3, M4A
Stödda bithastigheter:
WMA, MP3; 32 kbps till 192 kbps
AAC (MPEG4); 32 kbps till 320 kbps
Filer som inte är skyddade av
upphovsrätten
MP3 kompatibel
standard
MPEG-1 ljudlager
MPEG-2 ljudlager LSF
(LSF: Low Sampling Frequency/låg
samplingsfrekvens)
iPod är ett varumärke från Apple Inc., registrerad i Förenta
Staterna och andra länder.
MPEG Layer-3 ljudkodningsteknologi används på licens från
Fraunhofer IIS och Thomson.
Windows Media och Windows logotypen är varumärken eller
registreade varumärken för Microsoft Corporation i Förenta
staterna och/eller andra länder.
Denna produkt är skyddad av vissa intellektuella
egendomsrättigheter hos Microsoft Corporation och tredje part.
Användning eller distribution av sådan teknologi utanför denna
produkt är förbjudet utan en licens från Microsoft Corporation eller
ett auktoriserat Microsoft dotterbolag och tredje part.
Delar av denna produkt är skyddad av upphovsrättslagar och
tillhandahålls under licens från ARIS/SOLANA/4C.
SDHC Logotyp är ett varumärke.
Panasonic påtar sig inget ansvar för skadeersättning för innehåll
när inspelning och redigering inte utförs normalt på grund av några
fel, förluster av inspelning/redigering av innehåll (data) och direkt
eller indirekt skada när denna enhet används.
För att bekräfta informationen om program som används för
denna produkt visa ”System Software Info” på ”Titta på systemets
programinformation” (
sidan 23) och tryck på [OK].
Andra namn, företagsnamn som finns i detta dokument är
registrerade varumärken eller varumärken som tillhör respektive
utvecklingsföretag. Notera att TM eller ® märkning i vissa fall inte
visas i detta dokument.
111
Du kan importera WMA/MP3/AAC (MPEG4) data som lagras på din
dator till denna enhets HDD via nätverket (lokalt LAN).
RQT9381
22
Ansluta till nätverk
Vi rekommenderar säkerhetskopiering av data på HDD till datorn eller
NAS (Network Attached Storage) regelbundet. De inspelade data vid
tiden för säkerhetskopieringen kan återställas även om de inspelade
data förloras på grund av funktionsfel hos denna enhet.
För säkerhetskopiering rekommenderar vi 100BASE-T trådansluten
LAN nätverksanslutning med snabb överföringshastighet.
Återställa säkerhetskopierade data
Vid återställning av data återställs HDD till
standardinställningarnam från när den köptes (inga inspelade
data nns kvar). Detta betyder att HDD:s status återgår till
den status den hade vid köpet när återställningen misslyckas.
Var extra försiktig när du återställer den säkerhetskopierade
datan.
Förberedelse
1. Anslut denna enhet och datorn till nätverket (
sidan 19) eller
anslut denna enhet direkt till datorn (
sidan 20).
2. Tryck [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stopp) för att ändra väljaren.
Hanering av denna enhet
1-1. Tryck på [SETUP].
1-2. Välj ”Back Up/Restore HDD” under iken ”Maintain” och
bekräfta.
1-3. Välj ”Restore HDD” för bekräftelse.
2. Välj ”PC Name” för att bekräfta.
3. Ange datornamnet för säkerhetskopians destination för att
bekräfta.
• Ange datornamnet som bekräftades på sidan 20. (Engelska
tecken, siffror och symboler upp till 15 tecken. inte
skiftlägeskänsliga.)
4. Upprepa steg 2 till 3 för att mata in andra poster.
5. Klicka på ”Start Restoring” för att bekräfta.
Avbryta återställningsoperationen
Tryck på [
8
].
Välj ”Yes” för att bekräfta.
När operationen avbryts rensas alla genomförda operationer fram
tills avbrottet och inga inspelningsdata nns på HDD. Genomför
återställningsoperationen igen.
Om de återställda data är ordentligt överförda till denna enhet
behövs inte de säkerhetskopierade data på datorn längre.
Återställningsoperationen kan stoppas på grund av onormalt
avbrott på datorn. I detta fall genomför processen igen från början.
Emellertid om själva det säkerhetskopierade data är problemet kan
inte datan återställas.
När återställningen startan är timerinställningen avaktiverad. Ställ
inte timern igen för att använda den.
Friskrivning
Observera det följande för hantering av säkerhetskopierade
data.
Öppna inte de säkerhetskopierade data med
applikationsprogrammet eller ändra dess innehåll.
Komprimera inte säkerhetskoperiade data.
Ändra inte filnamnet på säkerhetskopierade data eller flytta
lagringen till annan plats.
Observera
User Name: Användarkontots användarnamn som
registrerats för Windows Vista
®
eller Windows
XP
Password: Lösenordet som ställts in för användarnamnet
2-1. Tryck på [SETUP].
2-2. Välj ”Back Up/Restore HDD” under iken ”Maintain” och
bekräfta.
2-3. Välj ”Back Up HDD” för bekräftelse.
3. Välj ”PC Name” för att bekräfta.
4. Ange datornamnet för säkerhetskopians destination för att
bekräfta.
• Ange datornamnet som bekräftades på sidan 20. (Engelska
tecken, siffror och symboler upp till 15 tecken. inte
skiftlägeskänsliga.)
5.
Upprepa steg 3 till 4 för att mata in andra tecken.
6.
Klicka på ”Start Backup” för att bekräfta.
Inställa säkerhetskopieringsoperationen
Tryck på [
8
] under säkerhetskopieringen.
Välj ”Yes” för att
bekräfta.
Återta säkerhetskopieringsoperationen
Efter att säkerhetskopieringen inställts slå på denna enhet igen och
välj ”yes” för att bekräfta.
När säkerhetsoperationen stoppats på grund av
datorns onormala avslutning
Tryck på [
8
].
Tryck på [
8
] igen för att slå på enheten och starta
om säkerhetskopieringen.
Det säkerhetskopierade datat är krypterat för att spelas in.
Därför kan inte de säkerhetskopierade data spelas på datorn
eller kopieras och användas på andra enheter. Dessutom kan
data endast återställas till ursprungliga enheten som används för
säkerhetskopiering.
Storleken på det säkerhetskopierade datat är något större än det
verkliga inspelade datat.
Du kan inte använda suspenderad säkerhetskopierad data för
återställning. Avsluta säkerhetskopieringsoperationen så snart som
möjligt för att validera det säkerhetskopierade datat.
Energisparläge är adopterat för frånslagningslägesinställning tills
säkerhetskopieringsoperationen är fullföljd.
När säkerhetskopieringen startar är timerinställningen avaktiverad.
Ställ inte timern igen för att använda den.
Vid den andra och därefter följande säkerhetskopieringar kommer
endast ändrade/tillagda inspelningsdata som lagts till sedan den
senaste oeprationen att säkerhetskopieras (olikhetssäkerhetskopie
ring).
Hanering av denna enhet
Datorhantering
1. Skapa en mapp som heter ”hcbackup” för att ställa in den
delade mappen (
sidan 20).
Förberedelse
1. Anslut denna enhet och datorn till nätverket (
sidan 19) eller
anslut denna enhet direkt till datorn (
sidan 20).
2. Tryck på [
q
/
h
HDD]
[
g
] (stopp) för att ändra väljaren.
Säkerhetskopiera inspelade data på HDD
till datorn
User Name: Användarkontots användarnamn som
registrerats för Windows Vista
®
eller Windows
XP
Password: Lösenordet som ställts in för användarnamnet
Observera
112
RQT9381
23
SVENSKA
Ändra inställningarna för denna enhet, kontrollera information
Ansluta till nätverk/Ändra inställningarna för denna enhet, kontrollera information
Kontrollera systeminformationen för denna
enhet
Förberedelse
1. Tryck på [SETUP] för att gå in i inställningsmenyn.
2. Tryck [
u
,
i
] för att välja iken ”System”.
Titta på systemets
programinformation
Välj ”System Software Info” för att
bekräfta.
För den senaste versionen av
informationen se följande hemsida.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
audio
Uppdatera denna
enhets system
Välj ”Update System Software” för att
bekräfta.
Se till att komplettera
användarregistreringen vilken är
nödvändig för att ta emot information
relaterat till uppdateringen av
systemprogrammen. Registrering via
internet är möjlig. Se följande hemsida.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
audio
Ändra de strömrelaterade
inställningarna
Förberedelse
1. Tryck på [SETUP] för att gå in i inställningsmenyn.
2. Tryck [
u
,
i
] för att välja iken ”Power”.
Inställning av
Demoläge till På/Av
1. Välj ”Demo Mode” för att bekräfta.
2.
Välj ”On” eller ”Off” för att bekräfta.
För att välja På/Av på denna enhet
tryck in och håll kvar [
g
] (stopp) tills
”Cancel Demo” eller ”Start Demo”
visas.
Inställning av
avstängningsläge
1. Välj ”Power Off Mode” för att
bekräfta.
2. Välj ”Quick-Start Mode” eller
”Power-Save Mode” för att
bekräfta.
Standardinställning är ”Power-Save
Mode”.
Starta
introduktionsguiden
Klicka på ”Start Intro Guide” för att
bekräfta.
Introduktionsguidmenyn visas. Välj
önskad post för att bekräfta sedan visas
introduktionsguidmenyn.
När enheten stängs av i energibesparingsläge
Det tar tid innan hantering blir möjlig efter att enheten slås på. Välj
”Quick-Start Mode” för att starta hanteringen omedelbart.
Demo-funktionen kan inte användas.
Om analysen/konverteringen inte är komplett går enheten in
i standby i snabbstartläget i ungefär 2 minuter och analysen/
konverteringen startar. Enheten går in i energibesparingsläge efter
att analysen/konverteringen är klar.
iPod laddning är inte möjlig.
Ändra nätverksrelaterade inställningar
Förberedelse
1. Tryck på [SETUP] för att gå in i inställningsmenyn.
2. Tryck på [
u
,
i
] för att välja iken ”Network”.
Ställa in
CD-databasen
1. Välj ”CD Database Setting” för att
bekräfta.
2. Välj inställningen och bekräfta.
Yes:
Nätverksåtkomst tillgänglig
(standardinställning)
No: Endast sökning i den interna CD
databasen tillgänglig
Kontrollera
IP-adressen etc.
1. Välj ”Network Settings” för att
bekräfta.
2. Välj ”Show IP Address” för att
bekräfta.
Inställning av
IP-adressen
manuellt
1. Välj ”Network Settings” för att
bekräfta.
2-1. Välj ”TCP/IP (1)” för att bekräfta.
2-2. Välj ”IP Manual Setting” för att
bekräfta.
2-3. Välj posten för att bekräfta.
2-4. Ange numret med sifferknapparna
för att bekräfta.
3. Upprepa steg 2-3 och 2-4 för att
mata in andra poster.
För att avbryta inställningarna och
använda standardinställningarna välj
”IP Auto Setting” i steg 2-2 för att
bekräfta.
Inställning av
DNS-server
manuellt
1. Välj ”Network Settings” för att
bekräfta.
2-1. Välj ”TCP/IP (2)” för att bekräfta.
2-2. Välj ”Manual DNS” för att bekräfta.
2-3. Välj posten för att bekräfta.
2-4. Ange numret med sifferknapparna
för att bekräfta.
3. Upprepa steg 2-3 och 2-4 för att
mata in andra poster.
För att avbryta inställningarna och
använda standardinställningarna välj
”Auto DNS” i steg 2-2 för att bekräfta.
Ställa in
användarmiljön för
proxyn
1. Välj ”Network Settings” för att
bekräfta.
2. Välj ”Proxy Setting” för att bekräfta.
3. Klicka på ”Address” för att bekräfta.
4. Ange adressen för att bekräfta.
• Du kan också använda ” . ” (punkt),
” – ” (streck), ” _ ” (understreck) och
mellanslag.
5. Klicka på ”Port No.” för att bekräfta.
6. Ange numret med sifferknapparna
för att bekräfta.
113
RQT9381
24
Välja funktioner/undermeny funktionslista
Funktionsval menylista
Funktionsvalmenyn innehåller olika funktioner som kan operera med nuvarande väljare. Varje funktion kan användas genom val av poster på
funktionsvalskärmen. Användbara funktioner varierar beroende på förhållandena såsom nuvarande spelning/paus.
Exempel på operation) Tryck på [FUNCTIONS].
Tryck på [
e
,
r
] för att välja inställningen och tryck på [OK].
När väljaren är HDD
Hantera spår
Kontrollera HDD information
(HDD Info)
Välj ”HDD Info” för att bekräfta.
Systemområde och kvarvarande minneskapacitet/Totalt antal spår och album
växlar och visas.
Kontrollerar spårinformationen
(Show Track Info)
Välj ”Show Track info” för att bekräfta.
Spårlängden, typ av fil och storlek etc. visas.
Ändra spårnamnet
(Rename Track)
Välj ”Rename Track” för att bekräfta.
Visning namninmatning
Ändra artistnamnet
(Rename Artist)
Välj ”Rename Artist” för att bekräfta.
Spårvalsvisning
Visning namninmatning
Ändra albumnamnet
(Rename Album)
Välj ”Rename Album” för att bekräfta.
Spårvalsvisning
Visning namninmatning
Radera de valda spåren
(Erase Selected Track(s))
Välj ”Erase Selected Track(s)” för att bekräfta.
Spårvalsvisning
Bekräftelsevisning
Skilja spår/kombinera spår
(Divide/Combine)
Endast spår inspelade i
LPCM format kan delas.
Välj ”Divide/Combine” för att bekräfta.
Välj ”Divide this Track” för att bekräfta.
Visning inställning
delningspunkt
Välj ”Combine Tracks” för att bekräfta.
Visning kombination destinationsinställning
B
ekräftelsevisning
Komprimera LPCM
datastorlek
(
Compress LPCM Track
)
• Du kan öka tillgängligt HDD utrymme genom att konvertera spår som spelats in i LPCM format till AAC format.
Välj ”Compress LPCM Track” för att bekräfta.
Bekräftelsevisning
Bekräftelsevisning
”Convert to AAC (XP)”/”Convert to AAC (SP)”/”Convert to AAC (LP)” visning val
Omedelbart konvertera/
Analysera
(Convert/Analyse)
Välj ”Convert/Analyse” för att bekräfta.
”All Tracks on HDD”/”Target for Playlist” val visas
Bekräftelsevisning
Ta bort spår från kandidaterna
för musikblandning
(
Set Music Shuf e for Track
)
Välj ”Set Music Shuffle for Track” för
att bekräfta.
Klicka på ”Yes” för att bekräfta.
Bekräftelsevisning
Välj ”No” för att bekräfta.
Bekräftelsevisning
Redigera spellista
Skapar Användarspellista/
Lägger till spår
(Add Track(s))
Välj ”Add Track(s)” för att bekräfta.
Visning spårval
Visning val spellista
Välj ”Add to New Playlist” för att bekräfta.
Visning namninmatning
Tar bort spår från spellistan
(Remove Track(s))
Välj ”Remove Track(s)” för att bekräfta.
Visning val spellista
Visning spårval
Ändra ordningen i spellistan
(Change Order)
Klicka på ”Change Order” för att bekräfta.
Visning Spårval/ändra ordning
Ändra spellistans namn
(Rename Playlist)
Välj ”Rename Playlist” för att bekräfta.
Visning Namninmatning
Avbryter spellistan
(Cancel Playlist)
Välj ”Cancel Playlist” för att bekräfta.
Bekräftelsevisning
Rensa ”Frekvent”
(Clear Most Often Played)
Välj ”Clear Most Often Played” för att bekräfta.
Bekräftelsevisning
Registreringsinställning för
den nya spellistan
(Settings for New)
Välj ”Settings for New” för att bekräfta.
Visning väljarval
Spela in CD
Kontrollerar CD-
informationen under HDD
uppspelning (CD Disc Info)
Välj ”CD Disc Info” för att bekräfta.
Albumnamnet, totalt antal spår och total längd visas.
Erhålla CD-titeln
(Get CD Titles)
Välj ”Get CD Titles” för att bekräfta.
Gracenote
®
databasåtkomst startar.
Ställer in inspelningens
ljudkvalitet
(
Recording Mode
)
Välj ”Recording Mode” för att bekräfta.
”LPCM”/”AAC (XP)”/”AAC (SP)”/”AAC (LP)” visning val
114
RQT9381
25
SVENSKA
Välja funktioner/undermeny funktionslista
Inspelning med hög
hastighet under HDD
uppspelning (High-Speed)
Klicka på ”High-Speed” för att
bekräfta.
Välj ”Use This Setting” för att bekräfta.
Bekräftelsevisning
Välj ”Change Temporarily” för att bekräfta.
Fokus på ”Recording
Mode”
Visning val
När väljaren är CD (CD-DA)
Titta på CD-information
(Show Track Info)
Välj ”Show Track Info” för att bekräfta.
Spårlängd, artistnamn, albumnamn och spårnamn visas.
Välj inspelningsområde
(Record to HDD)
Välj ”Record to HDD” för att bekräfta.
Visning val inspelningsområde
Visning spårval
”Use This Setting”
Bekräftelsevisning
“Change Temporarily”
Fokus på ”Method”
Visning val
Ändra inspelningsmetoden
(Method)
• Ställ in inspelningsmetod i förväg för start av inspelning med inspelningsknappen på fjärrkontrollen.
Klicka på ”Method” för att bekräfta.
“High-speed”/”Record & Listen” visning val
Inställning av inspelningens
ljudkvalitet
(Recording Mode)
Välj ”Recording Mode” för att bekräfta.
”LPCM”/”AAC (XP)”/”AAC (SP)”/”AAC (LP)” visning val
När väljaren är CD (WMA/MP3)
Visa WMA/MP3
skivinformation (Disc Info)
Välj ”Disc Info” för att bekräfta.
Volymetikett, antal mappar och totalt antal spår visas.
Titta på CD-information
(Show Track Info)
Välj ”Show Track Info” för att bekräfta.
Spårlängd, artistnamn, albumnamn och spårnamn etc.
Val av inspelningsområdet
för inspelning
(Record to HDD)
Välj ”Record to HDD” för att bekräfta.
Visning val inspelningsområde
Visning spårval
”Use This Setting”
Bekräftelsevisning
“Change Temporarily”
Fokus på ”Recording Mode”
Visning val
Inställning av inspelningens
ljudkvalitet
(Recording Mode)
Välj ”Recording Mode” för att bekräfta.
”LPCM”/”AAC (XP)”/”AAC (SP)”/”AAC (LP)” visning val
När väljaren är FM eller AM (Gemensamma poster)
Registrera din
favoritradiostation till
kanalerna
(Register Preset Channel)
• Upp till 30 FM stationer och 15 AM stationer kan registreras.
Välj ”Register Preset Channel” för att bekräfta.
Visning kanalval
Radera de onödiga
förinställda kanalerna
(Erase Preset Channel)
Välj ”Erase Preset Channel” för att bekräfta.
Visning kanalval
Inställning av inspelningens
ljudkvalitet
(Recording Mode)
Välj ”Recording Mode” för att bekräfta.
”LPCM”/”AAC (XP)”/”AAC (SP)”/”AAC (LP)” visning val
Lägga till spårmarkering
(Ending point of track)
(Divide Track)
Välj ”Divide Track” för att bekräfta.
”Auto (5 min)”/”Auto (10 min)”/”Manual” visning val
Registrering av förinställda
kanaler automatiskt
(Auto Memory)
• Upp till 30 FM stationer och 15 AM stationer kan registreras.
Klicka på ”Auto Memory” för att bekräfta.
Starta visning frekvensval
När väljaren är FM
Om bruset är kraftigt när
FM stereosignaler tas emot
(
Audio Mode
)
Välj ”Audio Mode” för att bekräfta.
Välj ”Mono” för att bekräfta.
När väljaren är AUX eller Alternativ
Justering av inmatningnivån
(Input Level)
Välj ”Input Level” för att bekräfta.
Visning justering inmatningsnivå
Ställer in inspelningens
ljudkvalitet
(Recording Mode)
Välj ”Recording Mode” för att bekräfta.
”LPCM”/”AAC (XP)”/”AAC (SP)”/”AAC (LP)” visning val
Lägga till spårmarkering
(Ending point of track)
(Divide Track)
Välj ”Divide Track” för att bekräfta.
”Auto (5 min)”/”Auto (10 min)”/”Auto (Sync)”/”Manuall” visning val
115
RQT9381
26
Välja funktioner/undermeny funktionslista
Användbar visning Användbara funktioner
När väljaren är AM BP1 till BP4
(BP: Beat-proof (beatprov))
När markeringsrutan
visas
Lägg till markering till Alla spår
Lägg till markering till Alla mappar
(endast vid import från en dator)
Rensa alla markeringar
Vid inmatning av
artistens spellistenamn
Välj från listan
Visningen
artistnamnval visas
Andra
När väljaren är CD
Användbar visning
Show Track Info 1 spårs visningsskärm/visning spårlista
Record to HDD 1 spår visningsskärm
Record Track Visning spårlista
Record Album (CD-DA)
Record Folder (WMA/MP3)
Visning mappval/spårlista
Record Disc (WMA/MP3) Visning mappval
Användbar visning
Show Track Info 1 spårs visningsskärm/visning spårlista
Add Track to Playlist 1 spårs visningsskärm/visning spårlista
Erase Selected Track(s) Visning spårlista
Search by Initial Vid fokusering på ikoner för album-/
artist-/spårnamn
När väljaren är HDD
När du trycker på [SUB MENU] kan du använda några av
funktionsvalen och lämpliga funktioner enkelt. Användbara funktioner
varierar beroende på förhållandena såsom nuvarande spelning/paus
eller visningsskärm.
Visning undermeny
Justera synknivån
(Sync Level)
Justera synknivån (Sync Level) när inspelning med ”Auto (Sync)” inte fungerar bra.
Välj ”Sync Level” för att bekräfta.
Visning justering synknivå
Inspelningslägen
Inspelningsläge Trolig inspelningstid
LPCM
(standardinställningar)
Ungefär 104 tim Ljudsignaler spelas in digitalt utan att komprimeras.
AAC (XP) 128 kbps Ungefär 1 230 tim
AAC är en komprimeringsmetod för att minska storleken på musikdata. Ljudkvalitet
och antalet inspelningsbara spår beror på bithastigheten.
AAC (SP) 96 kbps Ungefär 1 640 tim
AAC (LP) 64 kbps Ungefär 2 460 tim
Spårmärkningar
Auto (5 min)
Spåret delas var 5:e minut som 1 spår. (När du trycker på [OK] under inspelning, kan du lägga till
spårmarkeringen på önskad plats.)
Auto (10 min)
Spåret delas var 10:e minut som 1 spår. (När du trycker på [OK] under inspelning, kan du lägga till
spårmarkeringen på önskad plats.)
Auto (Sync)
Endast vid inspelning
från en extern enhet eller
Bluetooth
®
monterad enhet
Enheten upptäcker en tyst zon mellan spår och delar spåret automatiskt. Inspelningen startar automatiskt när
en ansluten enhet spelas upp. Inspelningen gör paus när tystnaden fortsätter längre än omkring 2 sekunder.
När ljud upptäcks igen återupptas inspelningen.
Manual Spåret delas inte automatiskt. (Om inspelningen fortsätter i mer än 60 minuter delas spåret automatiskt.)
Ordlista
AAC
AAC är en komprimeringsmetod för att minska storleken på
musikdata.
Back Up/Restore HDD
Säkerhetskopiera inspelade data på HDD til datorn eller NAS om de
inspelade data skulle förloras på grund av felfunktioner på HDD på
denna enhet.
Bluetooth
®
Kommunikationsteknologi för att ansluta elektroniska enheter trådlöst.
Convert/Analyse
Operationen att komprimera spår inspelade på denna enhet refereras
till som ”Konvertera”. Operationen att registrera information för att
hantera spår såsom Music Shuffle (musikblandning) refereras till
som ”Analysera”. Konvertering/Analys utförs normalt medan enheten
befinner sig i standby-läge.
Gracenote
®
Databas
Databas för att söka efter CD titelinformation etc. Ungefär 350 000
albumtitlar har registrerats på denna enhet.
Import from PC
Import av data lagrat på datorn till denna enhets HDD via LAN. Du
kan importera WMA, MP3 och AAC (MPEG4) musikdata på denna
enhet.
LPCM
Detta är en av metoderna för att konvertera till digitalt ljud utan att
komprimera ljudsignaler.
MP3
Ljudkomprimeringsstandard kallad MPEG Audio Layer-3. Denna
tecknologi används för att importera musikdata till en dator.
Spellista
Grupp med spår som samlats in under ett visst förhållande. Exempel:
”Albumspellista” är en grupp med spår som spelats in från musik-CD-
skivor och samlats albumvis.
WMA
Ljudkomprimeringsteknologi som utvecklats av Microsoft. Data
komprimeras med ljudkvaliteten nära kommersiellt tillgängliga musik-
CD-skivor.
Zapping
De markerade delarna av varje spår spelas i 20 sekunder. Du kan
lyssna på spår ett efter ett för att söka efter det önskade spåret.
116
RQT9381
27
SVENSKA
Felsökningsschema
Välja funktioner/undermeny funktionslista/Felsökningsschema
Innan du begär service, kontrollera nedanstående. Om du är tveksam över vissa kontrollpunkter eller om hjälpen som anges i tabellen inte löser
problemet, kontakta din återförsäljare för instruktioner.
Vanliga problem med hela systemet Siden
Alla operationer ignoreras även fast
enheten är påslagen.
Tryck på [
8
] på enheten i mer än 10 sekunder och starta om enheten. Eller dra ur
strömsladden, vänta några minuter innan sladden sätts i igen och slå på enheten.
Skärmen ändras när enheten är i
standby-läge.
Tryck på [
g
] (stopp) på enheten tills ”Cancel Demo” visas. 23
Demoläget aktiveras automatiskt
efter inkoppling/urkoppling av
strömsladden.
Växla Demoläget till ”Off” i inställningemenyn. 23
Strömindikatorn stängs av även i
energisparläge.
Om det finns inspelningsdata som inte har konverterats/analyserats går enheten in i
Snabbstartläge (Quick-Start Mode) i standby-läge. När konverteringen/analysen är klar växlar
enheten till energisparläge.
6, 23
Strömindikatorn lyser röd när
strömsladden är ansluten i
energisparläge.
Strömsladden var urkopplad direkt efter att enheten stängdes av senaste gången. Om det
finns inspelningsdata som inte har konverterats/analyserats går enheten in i Snabbstartläge
(Quick-Start Mode) i standby-läge: När konverteringen/analysen är klar växlar enheten till
energisparläge.
6, 23
Det tar tid att slå på enheten även
om snabbstartläge är inställt.
Det är nödvändigt att genomföra systemprocessen för att stabilisera enhetens operationer
flera tiotals sekunder medan enheten befinner sig i standby-läge. Om enheten slås på under
denna process tar det tid innan enheten börjar arbeta. Strömindikatorn (röd) kan också
stängas av en stund, det klickande ljudet kan höras.
Kan inte ansluta till nätverk.
”Cannot connect to the network.”
visas.
Visning av titeln (Gracenote
®
)
stängs inte av.
• CD-titlar kan inte erhållas.
IP-adress etc. kan inte erhållas
fastän det trådlösa LAN är
anslutet.
Routern svarar inte, indikatorn
lyser inte.
etc.
Anslut LAN-kabeln ordentligt. 19, 20
Du anslöt telefonkabeln till LAN-porten på denna enhet. Anslut den raka typen av LAN-kabel.
Är modemet och bredbandsroutern PÅ? Stäng av modemet och bredbandsroutern för
säkerhets skull, slå på dem igen och vänta flera minuter. Slå sedan på enheten igen för att
erhålla titlarna.
Du gjorde inställningen för att endast använda den interna CD-databasen. Ställ in på ”Yes” i
inställningsmenyn. ”CD Database Setting”.
23
Fel nätverksinställningar. Gör inställningarna enligt instruktionerna från din internetleverantör
eller telefonoperatör. För att etablera anslutningsverifiering på själva routern kan du behöva
mata in anslutningskonto/anslutning, användarnamn/anslutning etc. på datorn. Om de inte är
uppenbara, kontakta din leverantör eller telefonoperatör.
Fel inställningar på bredbandsrouter. Se även bruksanvisningen för bredbandsroutern.
Bredbands- eller modemanslutningen är fel. Läs bruksanvisningen för varje enhet noga och
anslut dem ordentligt.
Du ändrade nätverksanslutningens konfiguration såsom byte av bredbandsroutern.
Nätverksanslutning är inte möjlig under 10 minuter efter ändring av konfigurationen. Vänta i 10
minuter eller tryck på [
8
] på enheten i ungefär 10 sekunder för att starta om.
Om du använder det trådlösa LAN är verifieringsinställning mellan huvudenhet (accesspunkt)
och underenhet (LAN-port anslutningstyp) nödvändig. Gör inställningen enligt instruktionerna
för trådlös LAN-enhet. (Vi rekommenderar att först kontrollera datorinställningen och och
trådlösa LAN-anslutningsoperationen.)
”Cannot nd the shared folder.”
visas.
Tecknen som används för mappnamnet på datorn kan vara ogiltiga. Endast alfanumeriska
tecken och symboler (4 typer) kan användas. Om andra typer av användarnamn/lösenord
används, ändra till ovanstående tecken.
Tecknen som används för mappnamnet på datorn kan vara olika. Kontrollera mappnamnet på
datorn.
Mappinställningen på datorn kan vara bristfällig. Delningsinställningen kanske inte har gjorts
eller är inte komplett. Kontrollera inställningen igen.
20
”Cannot nd a track that can be
imported in the shared folder.” visas.
Mappinställningen på datorn kan vara bristfällig. Delningsnivån kanske är bristfällig.
Kontrollera inställningen igen.
20
”Cancelled by timeout.” visas. Kontrollera att routern, moden etc. är PÅ. Kontrollera anslutningen och inställningarna för
routern och denna enhet.
19
”Cancelled. Cannot nd the input
PC name.” visas.
Kontrollera att datorn är PÅ.
Det inmatade datornamnet är fel. Bekräfta din dators namn och ange namnet korrekt.
Kabeln är inte ansluten. Kontrollera anslutningen till datorn.
20
”Cannot connect to the network.”
visas.
Kontrollera LAN-kabelanslutningen. Kontrollera också att routern, modem etc. är PÅ. 19, 20
”Cancelled. Unknown error
occurred” visas.
Slå på enheten som är ansluten till denna enhet igen och genomför operationen igen.
”The user name or password is
incorrect.” visas.
Du ändrade användarnamnet efter att datorns användarnamn skapades. Återför
användarnamnet till ursprungsnamnet.
Du använde specialtecken för användarnamnet eller lösenordet. Endast alfanumeriska tecken
och symboler (4 typer) kan användas. Om andra typer av användarnamn/lösenord används,
ändra till ovanstående tecken.
20
117
RQT9381
28
Felsökningsschema
”Cannot obtain an IP address.”
visas.
Kontrollera anslutningen och inställningarna för routern och denna enhet.
Avsluta virussökningen eller säkerhetskontrollprogrammet en gång.
19
Fjärrkontroll Sida
Enheten fungerar inte ordentligt
när fjärrkontrollen till annan enhet
används.
Du använder Panasonic AV förstärkare etc. samtidigt. Fjärrkontrollens signaler kan påverka
varandra. Ändra fjärrkontrollläget.
15
”Set the mode on your remote
controller to “Mode ”” visas när
fjärrkontrollen används.
( står för en siffra.)
Fjärrkontrollen matchar inte enhetens inställningar. Ändra fjärrkontrollens lägen med ”Ändra
fjärrkontrolläget”.
15
CD Sida
Skärmpanelen ändras inte även
efter att CD-skivan matats in.
Uppspelningen startar inte även
efter att uppspelningsknappen
tryckts in.
En icke-standardskiva har matats in. Byt till skivan som är kompatibel med standarden. 7
Det var en extrem temperaturskillnad, såsom när enheten bars från en kall plats till en varm.
Kondens kan ha uppstått på linsen. Vänta ungefär 1 timme innan användningen.
HDD Sida
Inspelningen misslyckades vid
forsök att spela in till HDD.
Om spårformatet är SCMS kommer spåret att hoppas över. 7
Albumnamnen eller artistnamnen
visas inte korrekt.
Albumnamnen eller artistnamnen
kan inte hittas.
Genomförande av ”Maintenance of HDD Info” kan förbättra situationen. 15
iPod Sida
Fastän iPoden anslutits visas ”No
compatible device is connected”.
Använd USB-kabeln som medföljde iPoden för direktanslutning till enheten. 16
Andra Sida
Ingen operation. Data packas upp eller återställs eller de inspelade data flyttas. Säkerhetskopiering eller
flyttning av data kan ta tid.
Tryck på [
8
] på enheten i ungefär 10 sekunder och starta om enheten.
Spår kan inte delas/förenas.
”This track cannot be divided/
combined.” visas.
Du försöker dela/förena spår inspelade i AAC format eller WMA/MP3 spår importerade från
datorn. Endast spår inspelade i LPCM format kan delas/förenas.
Avstängningstimern fungerar inte. Avstängningstimern fungerar inte när musikdata importeras från datorn, säkerhetskopieras/
återställs eller inspelade data flyttas på HDD.
Koppla ifrån strömsladden från vägguttaget och torka av enheten med en mjuk och torr trasa.
När den är kraftigt smutsad, vrid ur en fuktad trasa och torka bort smutsen och torka sedan torrt med en torr trasa.
Använd inte rengöringsmedel som innehåller bensen, tinner, alkohol, köksrengöringsmedel etc. De kan göra att ytterhöljet deformeras eller att
beläggningen försvinner.
Om du använder en kemiskt behandlad tygduk för rengöringen bör du noggrant läsa igenom de instruktioner som medföljde tygduken innan
du använder den.
Underhåll
118
RQT9381
29
SVENSKA
Hantera HDD (hårddisk)
Felsökningsschema/Underhåll/Hantera HDD (hårddisk)
Varning
Installation
Täck inte över kylfläkten eller ventilationshålen.
Placera enheten på en plan yta där inga vibrationern eller
stötar förekommer.
Placera inte enheten på den heta ytan såsom en
videobandspelare.
Placera inte enheten på platser där temperaturen ändras
ofta.
Placera inte enheten där ”Kondensfukt” lätt uppstår.
Kondensfukt är ett fenomen där vattendroppar
genereras på ytan av kallt glas etc. på grund av extrema
temeperaturändringar. Funktionsfel kan uppstå.
Stäng av enheten vid ovanstående förhållande tills enheten kan
användas i rumstemperatur. (Ungefär 2 till 3 timmar)
Cigarettrök etc. kan orsaka felfunktion.
Om cigarettrök, insektsmedel (används genom att blåsa rök)
kommer in i enheten kan funktionsfel uppstå.
Under drift
Utsätt inte enheten för vibrationer och stötar. (HDD kan
skadas.)
Koppla inte ifrån strömsladden eller stäng av
strömbrytaren där enheten placerats.
HDD roterar med hög hastighet när den är igång. Ljudet och
vibrationerna från rotationen är inga tecken på funktionsfel.
När enheten flyttas
1. Ta bort alla CD-skivor och SD.
2. Stäng av enheten.
3. Koppla ifrån strömsladden inom 2 minuter efter att
”Goodbye!” visningen försvinner eller efter att konverterings-/
analysoperationen (
sidan 6) är klar.
4. Du kan flytta enheten utan att påverka den med vibrationer
eller stötar efter att HDD slutat att rotera helt och hållet (vänta
ungefär 2 minuter). (Även efter att enheten stängts av fortsätter
HDD att rotera genom dess tröghet ett tag.)
Om det finns inspelade data som inte har konverterats/
analyserats på HDD efter att enheten stängts av (standby), startat
konverteringen/analysen efter 2 minuter.
Under konvertering/analysen:
Koppla inte ifrån strömsladden.
Om du använder en förlängningssladd med strömbrytare,
stäng inte av strömbrytaren på sladden.
Förhållanden där ”Kondensfukt” lätt uppstår
När det varit en snabb temperaturändring (flytt från
en varm plats till en kall plats och vice versa, snabb
luftkonditionering, direkt utblås från ett kylaggregat etc.)
När rumsfuktigheten är hög (ånga etc.)
Regnig säsong
En HDD har en funktion av hög inspelningsdensitet och möjliggör
lång inspelning medan den finns en ömtålig komponent som lätt kan
skadas.
Var mycket försiktig under användning beträffande följande punkter.
En HDD är en precisionsenhet som är känslig för vibrationer,
stötar och damm.
Beroende på installationsmiljön eller misskötsel kan partiella
skador uppstå. I värsta fall kanske inspelning eller uppspelning
blir omöjlig. Utsätt aldrig HDD för vibrationer eller stötar eller ta
bort strömkontakten särskilt när den arbetar. Även inspelnings/
uppspelningsinnehåll kan skadas när strömavbrott sker.
Om HDD visar på onormal drift, begär service så snart som
möjligt.
Om det finns ett internt fel på HDD, onormalt ljud fortsätter
under inspelningen eller uppspelning eller ljudet avbryts. Fortsatt
användning kommer att försämra HDD prestanda och i värsta fall kan
hela HDD bli obrukbar. Om dessa fall bekräftas begär service så snart
som möjligt.
Om HDD är skadad kommer inte det inspelade innehållet att kunna
återställas.
Säkerhetskopiera HDD regelbundet.
Vi rekommenderar den regelbundna säkerhetskopieringen av
HDD som skydd mot att HDD inte fungerar längre. Notera att de
säkerhetskopierade data endast återställas till ursprungliga enheten
som används för säkerhetskopiering.
Friskrivning från gottgörelse för inspelat innehåll
Panasonic påtar sig inget ansvar för skadeersättning för innehåll när
inspelning och redigering inte utförs normalt på grund av några fel,
förluster av inspelning/redigering av innehåll (data) och direkt eller
indirekt skada när denna enhet används. Detta gäller även när vi
reparerar enheten (inklusive andra komponenter än HDD).
Hanteringsvarning
Denna enhet lagrar information om användarens operationer
(användarinformation) såsom information om spårinspelade
data av användare, användares spellistor, inställningsinnehåll i
inställningenmenyn etc.
Beroende på inställningens placering kan användarinformation läcka
ut till eller modifieras av tredje part. Hantera inställningsplaceringen
med tillräcklig försiktighet.
När du begär service kan användarinformationen bli kontrollerad.
För att förhindra att användarinformation läcker ut, radera eller ändra
användarinformationen innan du begär service.
När enheten avyttras/ yttas
Genomför ”Radera alla spår på HDD” (
sidan 15) för att radera alla
inspelningar och spellisteinformation före avyttring/överföring. Ändra
också innehållet i inställningen i inställningmenyn om så behövs.
Notera att Panasonic påtar sig absolut ingen ansvar för några skador
eller förluster i förtjänster vid ändringar, förluster, modifieringar eller
läckage av användarinformation.
119
RQT9381
30
Speci kationer
FÖRSTÄRKARE
RMS uteffekt stereoläge
Total RMS
stereolägeseffekt
Båda kanalerna driver 20 W per kanal
6
, 1 kHz, 10 % THD
40 W
Inmatnings- och
utmatningsterminal
Hörlur
AUX
Alternativ port
iPod-USB
LAN
stereo minikontakt (ø 3,5 mm)
stereo minikontakt (ø 3,5 mm)
För FX570
För iPod
10BASE-T/100BASE-TX
(10/100BASE-TX)
FM-MOTTAGARE
Frekvensområde 87,50 till 108,00 MHz (50 kHz steg)
Antenningång 75
obalanserad
AM-MOTTAGARE
Frekvensområde 522 till 1629 kHz (9 kHz steg)
CD-SPELARE
HDD
Monterad HDD kapacitet 80 GB
Inspelningsformat AAC/LINJÄR PCM format
MP3/WMA format (för LAN anslutning,
överföring från dator)
Bithastighet (ACC) 128 kbps (XP)/96 kbps (SP)/
64 kbps (LP)
Antal kanaler 2 kanaler (Stereo)
Inspelningstid
AAC
LINJÄR PCM
Ungefär 2460 timmar (LP läge)
Ungefär 104 timmar
SD SEKTION
Filformat JPEG baseline system, DCF, Exif 2.2
Pixlar 64 × 64 till 5120 × 3840
SKÄRM
LCD storlek
Aktivt område
3,5 tum
71,0 (B) mm × 53,3 (H) mm
Antal punkter
Bildförhållande
320 (B) × 240 (H)
4 : 3
HÖGTALARSYSTEM
Typ
Woofer/bakre
Diskanthögtalare
Passiv kylning
3 väg, 3 högtalarsystem,
passiv kylning
5 cm × 2 konformad typ
2,5 cm balanskupig typ
8 cm × 2
Impedans 6
Ingångseffekt (IEC) 40 W (MAX)
Magnetisk
sköldkonstruktion
Nej
Uppspelningsfrekensomr
åde
60 Hz till 25 kHz (-16 dB)
75 Hz till 22 kHz (-10 dB)
Yttermått (B x H x D) 96 mm × 207 mm × 178 mm
Vikt Ungefär 1,2 k
g
/dator
ALLMÄNT
Nätdel Växelström 220 V till 240 V, 50 Hz
Effektförbrukning 22 W
Yttermått (B x H x D) 340 mm x 173 mm x 189 mm
Vikt Ungefär 3,7 k
g
Tillåten arbetstemperatur 0 ºC till + 40 ºC
Tillåten relativ fuktighet
35 % till 80 % RH (Ingen kondensation)
Effektförbrukning i standby-läge
Energibesparingsläge: Ungefär 0,2 W
Snabbstartläge: Ungefär 8 W
Kodprocess: Ungefär 12 W
Specifikationerna kan ändras utan ytterligare meddelanden.
Det finns två beräkningsmetoder för att indikera HDD:s och SD:s
kapacitet.
Kapaciteten som indikeras på produktpaketet och i
specifikationerna beräknas som 1 MB=1 000 000 byte,
1 GB=1 000 megabyte (tiotalssystemet).
För datorer etc beräknas kapaciteten som 1 MB=1 048 576 byte
(binära systemet). Indikeringen av kapaciteten skiljer sig åt på
grund av olika beräkningsmetoder.
Strålkälla Halvledarlaser
Våglängd 790 nm
Laserstyrka Ingen farlig strålning
(NORSK)
Bølgelengde 790 nm
Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
Antal kanaler 2 kanaler (Stereo)
Svaj Under mätbara värden
Spelbara skivor CD, CD-R, CD-RW
Spelbara skivformat CD-DA, WMA, MP3*
Bit-hastighet WMA: 32 kbps till 320 kbps
MP3: 32 kbps till 320 kbps
* Motsvarande standard
MPEG-1 ljudlager
MPEG-2 ljudlager
(Låg samplingsfrekvens)
VARNING:
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT
ELLER PRODUKTSKADA:
UTSÄTT INTE DEN HÄR APPARATEN FÖR REGN, FUKT,
DROPPAR ELLER SKVÄTT OCH SE ÄVEN TILL ATT INGA
OBJEKT FYLLDA MED VÄTSKA, SÅSOM VASER, PLACERAS
PÅ APPARATEN.
ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
DEMONTERA INTE INNESLUTNINGEN (ELLER
BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR I APPARATEN
SOM KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN. LÅT
UTBILDAD SERVICEPERSONAL UTFÖRA SERVICE OCH
REPARATIONER.
VARNING!
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION,
INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA,
ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE
UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR
ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING,
KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL
INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE
ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER
ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT
TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT
SÄTT.
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Observera
120
RQT9381
31
SVENSKA
Speci kationer
Gracenote
®
– Företagsbeskrivning
Musikidentifieringsteknik och relaterade data tillhandahålls av
Gracenote
®
. Gracenote-tekniken utgör branschstandarden inom
musikidentifieringsteknik och leverans av relaterat innehåll. Om du vill
få mer information besöker du www.gracenote.com.
Teknik för musikidentifiering och relaterade data tillhandahålls av
Gracenote. Gracenote är branschstandarden för
musikidentifieringsteknik och relaterat innehåll. Ytterligare information
finns på följande adress: www.gracenote.com
Cd- och musikrelaterade data från Gracenote, Inc. copyright
© 2000-2008 Gracenote. Gracenote-programvara copyright ©
2000-2008 Gracenote. Denna produkt och tjänst kan täckas av
ett eller flera av följande amerikanska patent: USA-patentnummer
5,987,525, 6,061,680, 6,154,773, 6,161,132, 6,230,192, 6,230,207,
6,240,459, 6,330,593 samt andra utfärdade och sökta patent. Vissa
tjänster tillhandahålls under licens från Open Globe, Inc. för det
amerikanska patentet 6,304,523.
Gracenote och CDDB är registrerade varumärken som tillhör
Gracenote. Gracenote-logotypen och logotypen ”Powered by
Gracenote” är varumärken som tillhör Gracenote.
Information om användning av Gracenote-tjänsten finns på:
www.gracenote.com/corporate
Gracenote
®
slutanvändaravtal
Detta program eller denna enhet innehåller programvara från
Gracenote, Inc. i Emeryville, Kalifornien, USA (”Gracenote”).
Programvaran från Gracenote (”Gracenote-programvaran”) aktiverar
detta program för identifiering av skivor och/eller filer samt inhämtning
av musikrelaterad information, inklusive uppgifter om namn, artist,
spår och titel (”Gracenote-data”) från onlineservrar eller inbäddade
databaser (tillsammans kallade ”Gracenote-servrar”) och för utförande
av andra åtgärder. Du får endast använda Gracenote-data enligt
de avsedda slutanvändarfunktionerna för detta program eller denna
enhet.
Du samtycker till att endast använda Gracenote-data,
Gracenote-programvaran och Gracenote-servrarna för ditt personliga,
ej kommersiella bruk. Du samtycker till att inte överlåta, kopiera,
överföra eller vidarebefordra denna Gracenote-programvara eller
dessa Gracenote-data till någon tredje man.
DU SAMTYCKER TILL
ATT INTE ANVÄNDA ELLER UTNYTTJA GRACENOTE-DATA,
GRACENOTE-PROGRAMVARAN ELLER GRACENOTE-SERVRARNA
PÅ ANNAT SÄTT ÄN VAD SOM UTTRYCKLIGEN TILLÅTS I DETTA
AVTAL.
Du samtycker till att din ej exklusiva rätt att använda Gracenote-data,
Gracenote-programvaran och Gracenote-servrarna kommer att
upphöra om du bryter mot dessa restriktioner. Om din licens upphör
samtycker du till att upphöra med all användning av Gracenote-data,
Gracenote-programvaran och Gracenote-servrarna. Gracenote har
ensamrätt på alla Gracenote-data, all Gracenote-programvara och
alla Gracenote-servrar, inklusive alla äganderättigheter. Gracenote
kommer under inga omständigheter att ha någon skyldighet att
betala dig för information som du tillhandahåller. Du samtycker till att
Gracenote, Inc. får göra gällande företagets rättigheter under detta
avtal mot dig direkt i sitt eget namn.
Gracenote-tjänsten använder en unik identifierare för dokumentation
av frågor för statistiska ändamål. Syftet med en slumpmässigt tilldelad
numerisk identifierare är att göra det möjligt för Gracenote-tjänsten att
räkna frågor, utan att veta något om vem du är. Ytterligare information
finns på webbsidan för Gracenotes sekretesspolicy för Gracenote-tjänsten.
Gracenote-programvaran och allt som ingår i Gracenote-data
licensieras till dig i ”befintligt skick”. Gracenote utfärdar inga
utfästelser eller garantier, vare sig uttryckta eller underförstådda,
avseende riktigheten i de Gracenote-data som finns i
Gracenote-servrarna. Gracenote förbehåller sig rätten att ta bort data
från Gracenote-servrarna eller att ändra datakategorier på grund
av något skäl som Gracenote anser vara tillräckligt. Ingen garanti
utfärdas avseende Gracenote-programvarans eller Gracenote-
servrarnas felfrihet eller att Gracenote-programvaran eller Gracenote-
servrarna kommer att fungera utan avbrott. Gracenote har ingen
skyldighet att förse dig med nya, förbättrade eller ytterligare datatyper
eller kategorier som Gracenote kan tillhandahålla i framtiden och
företaget förbehåller sig rätten att avbryta sina tjänster när som helst.
GRACENOTE FRÅNSÄGER SIG ALLA GARANTIER, VARE SIG
DESSA ÄR UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE,
MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER
FÖR SÄLJBARHET, LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL,
ÄGANDERÄTT OCH ICKE-INTRÅNG I UPPHOVSRÄTT.
GRACENOTE GARANTERAR INTE DE RESULTAT SOM ERHÅLLS
GENOM DIN ANVÄNDNING AV GRACENOTE-PROGRAMVARAN
ELLER EN GRACENOTE-SERVER. GRACENOTE KOMMER
UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ATT ANSVARA FÖR NÅGRA
FÖLJDSKADOR ELLER FÖR NÅGON VINSTFÖRLUST ELLER
INKOMSTFÖRLUST.
Information för användare om hopsamling och avfallshantering
av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/
eller medföljande dokument betyder att man inte ska
blanda elektriska och elektroniska produkter eller
batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska
hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta
dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med
nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC
och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier
på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla
resurser och förebygga en potentiell negativ
inverkan på människors hälsa och på miljön
som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig
avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning
av gamla produkter och batterier, var god kontakta
din kommun, din avfallshanterare eller det
försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i
enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska
Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk
utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller
leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför
den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den
Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa
föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter
eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt
metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två
symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en
kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som
ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
121
RQT9381
32
VAROITUS:
VÄHENNÄ TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI LAITTEISTON
VAHINGOITTUMISEN VAARAA
TÄTÄ LAITETTA EI SAA ALTISTAA SATEELLE,
KOSTEUDELLE, ROISKEILLE TAI TIPPUVILLE NESTEILLE.
LAITTEEN PÄÄLLE EI SAA MYÖSKÄÄN ASETTAA MITÄÄN
NESTEELLÄ TÄYTETTYÄ ESINETTÄ, KUTEN MALJAKKOA.
KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA LISÄVARUSTEITA.
ÄLÄ IRROTA KANTTA (TAI TAUSTAA). SISÄLLÄ EI
OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVISSA OLEVIA OSIA.
HUOLLON SAA SUORITTAA VAIN AMMATTITAITOINEN
HENKILÖKUNTA.
VAROITUS!
ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN
SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI.
VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI
EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN
YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI
TULIPALOVAARA.
ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI
MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN
LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA
TAVALLA.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA
ILMASTOSSA.
Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle helppopääsyiseen
paikkaan.
Verkkojohdon pistokkeen on oltava aina helposti käytettävissä.
Tämä laite voidaan kytkeä kokonaan irti verkkovirrasta irrottamalla
verkkojohdon pistoke pistorasiasta.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
ADVARSEL:
FØLG NEDENSTÅENDE INSTRUKSER FOR Å REDUSERE
RISIKOEN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT OG SKADE PÅ
PRODUKTET:
DETTE APPARATET MÅ IKKE UTSETTES FOR REGN,
FUKTIGHET, DRYPP ELLER SPRUT, OG INGEN
VÆSKEFYLTE GJENSTANDER, SOM F.EKS. VASER, MÅ
PLASSERES PÅ APPARATET.
BRUK KUN ANBEFALT TILBEHØR.
IKKE FJERN DEKSELET (ELLER BAKSIDEN); APPARATET
INNEHOLDER INGEN DELER SOM KAN SKIFTES ELLER
REPARERES AV BRUKEREN. OVERLAT TIL KVALIFISERTE
SERVICETEKNIKERE Å UTFØRE SERVICE.
ADVARSEL!
APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE,
ET INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET
LUKKET STED HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE
ER UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT
GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER
VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR ELEKTRISK
SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING
UNNGÅS.
APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES
TIL MED AVISER, BORDDUKER, GARDINER OG LIGNENDE.
PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ
APPARATET.
BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR
MILJØET.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK UNDER
MODERATE KLIMAFORHOLD.
Strømuttaket må befinne seg i nærheten av utstyret og være lett
tilgjengelig.
Støpslet på strømkabelen må være klart til bruk. Når dette
apparatet skal kobles helt fra strømnettet (AC), må støpslet på
strømkabelen trekkes ut av stikkontakten.
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER.
BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER
ANDRE INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE
BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING.
DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å
REPARERE APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG
REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT
PERSONELL.
SUOMI
NORSK
122
RQT9381
33
123
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
RQT9381-H
H1208WM0
SwDaDuSp
EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Panasonic SCHC7 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación