ESAB A2 / A6 SAW SINGEL → TWIN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

ESAB A2 / A6 SAW SINGEL → TWIN: Un sistema versátil de soldadura por arco sumergido que permite cambiar fácilmente de soldadura con un alambre a soldadura con dos alambres, lo que aumenta la productividad y la eficiencia.

Características:

  • Transformación sencilla de soldadura con un alambre a soldadura con dos alambres mediante un juego de conversión.
  • Adecuado para una amplia gama de aplicaciones de soldadura, incluidos aceros estructurales, aceros inoxidables y aleaciones de aluminio.
  • Capaz de soldar con alambres de 1,2 a 3,0 mm de diámetro.
  • Velocidad de avance del alambre ajustable de 0,2 a 9,0 m/min.

ESAB A2 / A6 SAW SINGEL → TWIN: Un sistema versátil de soldadura por arco sumergido que permite cambiar fácilmente de soldadura con un alambre a soldadura con dos alambres, lo que aumenta la productividad y la eficiencia.

Características:

  • Transformación sencilla de soldadura con un alambre a soldadura con dos alambres mediante un juego de conversión.
  • Adecuado para una amplia gama de aplicaciones de soldadura, incluidos aceros estructurales, aceros inoxidables y aleaciones de aluminio.
  • Capaz de soldar con alambres de 1,2 a 3,0 mm de diámetro.
  • Velocidad de avance del alambre ajustable de 0,2 a 9,0 m/min.
Valid for Serial NO 740 XXX--XXXX0456 757 001 2001--03--09
A2/A6 SAW
Single Twin
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændri ng af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifi kasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previ o aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 19................................................
SUOMI 27................................................
ENGLISH 35..............................................
DEUTSCH 43.............................................
FRANÇAIS 51.............................................
NEDERLANDS 59.........................................
ESPAÑOL 67..............................................
ITALIANO 75..............................................
PORTUGUÊS 83..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 92.............................................
ESPAÑOL
-- 6 7 --
TOCc
1NORMATIVA 68.......................................................
2 SEGURIDAD 68.......................................................
3 INTRODUCCIÓN 69...................................................
3.1 Generalidades 69............................................................
3.2 Datos técnicos 69............................................................
4 INSTALACIÓN 69.....................................................
4.1 Generalidades 69............................................................
4.2 Instrucciones de montaje -- Heavy Duty A6 70....................................
4.3 Instrucciones de montaje -- Light Duty A6 71.....................................
4.4 Instrucciones de montaje -- Light Duty A2 72.....................................
4.5 Conexiones 73..............................................................
5 OPERACIÓN 74.......................................................
5.1 Generalidades 74............................................................
6 PEDIDOS DE REPUESTOS. 74.........................................
LISTA DE REPUESTOS 101................................................
-- 6 8 --
fia2d1ca
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la equipo para soldadur a automática A2/A6 SAW SingleTwin
desde el número de serie 740 está fabricada de conformidad con la normativa EN
60292 según los requisitos de la directiva (89/392/EEC) con el suplemento, normati-
va 50199 según los requisitos d e la directiva 89/336/ EEC con e l suplemento 93/68/
EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 98--02--16
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las medidas de seguri-
dad deben cumplir los requisitos vigentes para este tipo de equipo de soldadura. El contenido
de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales
vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones da-
das, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Una maniobra
errónea puede causar una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S la ubicación de la parada de emergencia
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no hayan personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S que no hayan personas desprotegidas al encender el arco
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescritocomo gafas protectoras, ro-
pas ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, anillo, etc., que puedan agarrarse o
causar quemaduras.
5. Otros
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal
cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y
bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
-- 6 9 --
fia2d1ca
3 INTRODUCCIÓN
3.1 Generalidades
Un cabezal de soldeo del tipo A2 SFE / A6 SFE o un mecanismo tractor del tipo
A2 TFE / A6 T FE, con un juego de conversión pueden transformarse de soldeo con arco
sumergido de un alambre a soldeo con dos alambres (ejecución Twin).
En el juego de conversión hay todas las piezas precisas para cambiar el cabezal de
soldeo.
Antes de poder utilizar el sistem a se han de efectuar algunos cambios en el sistema de
control PEH de la caja de maniobra (A2--A6 Process Controller).
En las Instrucciones de uso del sistema se describe como deben realizarse estos
cambios.
3.2 Datos técnicos
A6 TFE1 A6 TFE1 A2 TFE1
UP UP UP
LD D20 HD D35 LD D20
Carga permitida 100 %
60 %
800 A
1000 A
AC/DC
1500 A
--
AC/DC
800 A
AC/DC
Dimensiones de alambre:
alambre doble 2x1,2--2,0 mm 2x2,0--3,0mm 2x1,2--2,0 mm
Velocidad de avance del alambre 0,2--4,0 m/min 0,2--4,0 m/min 0,2--9,0 m/min
Fuerza de torsión del cubo de freno 1,5 Nm 1,5 Nm 1,5 Nm
Peso del alambre, máx. 2x30 kg 2x30 kg 2x30 kg
Volumen del depósito de polvo (No llenar
de polvo precalentado)
10 l 10 l 6l
Peso (excepto alambre y polvo) 50 kg 50 kg 50 kg
Inclinación lateral, máx 25_ 25_ 25_
Longitud de ajuste de la corredera *
accionamiento a mano
accionamiento a motor (con cojinetes de
bolas)
210 mm
300 mm
210 mm
300 mm
90 mm
Presión acústica continua, A compensada 68 dB 68 dB
*) A TENCIÓN: puede encargarse otra longitud
.
4 INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalació n deberá hacerla un p rofesio n a l au t o rizado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de
accidentes por apriete. Proceda con sumo cuidado.
ES
-- 7 0 --
fia2d1ca
4.2 Instrucciones de montaje -- Heavy Duty A6
Seguir las instrucciones de abajo al cambiar el método de soldeo de uno a dos
alambres.
S Hacer retroceder el alambre elevándolo por el mecanismo del rodillo de guía (1)
para poder soltar las mordazas de contacto.
S Cerrar el flujo de polvo con la correspondiente válvula.
S Soltar el tubo de los polvos (2) y desm ontar la boquilla usando una llave
hexagonal.
S Desmontar el conector de soldeo en arco sumergido existente.
S Soltar los cuatro tornillos de las mordazas de contacto para que éstas puedan
retirarse.
S Montar el conector D35 (3) con dos mordazas de contacto para Una de las
mordazas con tor nillos M 5 incluidos se monta en la sección fija del conector (4).
La otra mor daza se monta debajo del tornillo (5) en la m itad suelta del conector
dividido (6).
S Apretar hasta que el conjunto quede inmovilizado y se obtenga un buen
contacto entre las mordazas y el conector.
S Soltar los botones (7), (8) y las manecillas (9) par a cambiar el rodillo de avance
(10) por otro con dos gargantas (no se incluye en el juego de conversión).
S Cambiar por un rodillo de presión con rodamiento a r ótula (11) para alambre
doble.
S Montar la placa con dos guías de alambre (12).
S Montar un portabobinas adicional.
S Montar el cubo de freno y bobina en el lado externo del soporte de tambor.
S Introducir los alamb res por la boquilla de contacto hasta el m ecanismo de
avance. ATENCIÓN: los alambres no deberán cruzarse en el conector.
S Volver a montar la boquilla par a los polvos y conectar el tubo para los polvos.
S Abrir la válvula de los polvos.
ES
-- 7 1 --
fia2d1ca
4.3 Instrucciones de montaje -- Light Duty A6
Seguir las instrucciones de abajo al cambiar el método de soldeo de uno a dos
alambres.
S Cerrar el flujo de polvo con la correspondiente válvula.
S Soltar el tubo de los polvos (1) y desmontar la boquilla.
S Desmontar las m ordazas de contacto y la mitad de conector suelta.
S Conservar los tubos de guía para Heavy Duty y montar tubos de guía adaptados
para Light Duty dentro de los tubos para Heavy Duty.
S Cambiar el rodillo de presión (2) por un rodillo de presión provisto de
rodamientos a r ótula.
S Montar un mecanismo de guía de alambre delgado (3) con dos tubos de guía (4)
para alambre doble <1,6 mm.
S Montar un portabobinas adicional.
S Montar el cubo de freno y bobina en el lado externo del soporte de tambor.
S Montar el conector D35 (5).
S Montar el adaptador Twin (6) para boquillas de contacto M6 con tornillos M5 en
la parte fija del conector dividido, y dos boquillas de contacto (7).
S Reemplazar el rodillo de apoyo con abrazadera (8) con agujeros para dos tubos,
que se monta en e l agujero M12 del mecanismo del r odillo de guía. La
abrazadera deberá rodear los tubos de guía y el fondo de los mismos deberá
llegar al adaptador Twin y boquillas de contacto.
S Apretar con llave estas boquillas a fin d e conseguir un buen contacto.
S Si fuera necesar io, acortar los tubos de guía para que los rodillos de avance se
muevan libremente.
S Volver a montar la boquilla par a los polvos y conectar el tubo para los polvos.
S Abrir la válvula de los polvos.
ES
-- 7 2 --
fia2d1ca
4.4 Instrucciones de montaje -- Light Duty A2
Seguir las instrucciones de abajo al cambiar el método de soldeo de uno a dos
alambres.
S Cerrar el flujo de polvo con la correspondiente válvula.
S Soltar el tubo de los polvos (1) y desm ontar la boquilla usando una llave
hexagonal.
S Conservar los tubos de guía para Heavy Duty y montar tubos de guía adaptados
para Light Duty dentro de los tubos para Heavy Duty.
S Para alambre doble <1,6 mm se introduce una espiral de guía dentro de cada
tubo de guía, con el fin de que contribuyan a encauzar el alambre.
S Desmontar la abrazadera y el conector de soldeo con arco sumergido existente
(9).
S Montar un mecanismo de guía de alambre delgado (3) con dos tubos de guía (4)
S Cambiar el rodillo de presión (2) por un rodillo de presión provisto de
rodamientos a r ótula.
S Montar un portabobinas adicional.
S Montar el cubo de freno, fijación y bobina en el lado exterior del soporte de
tambor.
S Montar el conector D35 (5) con adaptador Twin ( 6) y dos boquillas de contacto
(7), así como la abrazadera de conector.
S Montar el adaptador Twin (6) para boquillas de contacto M6 con tornillos M5 en
la parte fija del conector dividido, y dos boquillas de contacto (7).
S Montar la abrazader a (8) en el agujero M 12 del mecanismo de rodillo de guía.
La abrazadera deberá rodear los tubos de guía, los cuales deberán llegar al
fondo de adaptador Twin y boquillas de contacto.
S Apretar con llave estas boquillas a fin d e conseguir un buen contacto.
S Si fuera necesar io, acortar los tubos de guía para que los rodillos de avance se
muevan libremente.
ES
-- 7 3 --
fia2d1ca
S Volver a montar la boquilla par a los polvos y conectar el tubo para los polvos.
S Abrir la válvula de los polvos.
4.5 Conexiones
A2/A6
Conexiones eléctricas al A2--A6 Process Controller
S Controlar que el cable de tensión de arco esté conectado en la abrazadera de
contacto y en la caja de maniobra A2--A6 Process Controller (placa de bornas
X2).
Ajustes en A2--A6 Process Controller
S Ver el submenú “AJUSTE PREVIO DEL SOLDEO“ y seleccionar “DATOS DE
ALAMBRE“.
S Seleccionar el “número de alambres“ a 2.
Para instrucciones más detalladas de los ajustes ver las instrucciones de uso de
A2--A6 (instrucciones de uso 0443 745 001).
Para instrucciones PEG 1, vea el manual 0443 392 xxx.
ES
-- 7 4 --
fia2d1ca
5 OPERACIÓN
5.1 Generalidades
En la página 68 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Leerlas antes de usarlo.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de
accidentes por apriete. Proceda con sumo cuidado.
6 PEDIDOS DE REPUESTOS.
Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la últi-
ma página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina,
número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de re-
puestos en la página 101.
Así se facilita la tramitación y se asegur a la corrección de la entrega.
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

ESAB A2 / A6 SAW SINGEL → TWIN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

ESAB A2 / A6 SAW SINGEL → TWIN: Un sistema versátil de soldadura por arco sumergido que permite cambiar fácilmente de soldadura con un alambre a soldadura con dos alambres, lo que aumenta la productividad y la eficiencia.

Características:

  • Transformación sencilla de soldadura con un alambre a soldadura con dos alambres mediante un juego de conversión.
  • Adecuado para una amplia gama de aplicaciones de soldadura, incluidos aceros estructurales, aceros inoxidables y aleaciones de aluminio.
  • Capaz de soldar con alambres de 1,2 a 3,0 mm de diámetro.
  • Velocidad de avance del alambre ajustable de 0,2 a 9,0 m/min.