Kenmore 11081442710 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Kenmore®
Washer/Dryer
Lavadora/Secadora
Laveuse/Sécheuse
Model/Modelo/Modèle: 81442710, 81452710
P/N W11107368A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
Designed to use only HE High Eciency
detergents.
Diseñada para utilizar solamente
detergentes de alto rendimiento (HE).
Conçue pour l’utilisation d’un détergent
haute efficacité seulement.
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Table of Contents...2 / Índice...26 / Table des matières...52
2
WASHER/DRYER SAFETY
TABLE OF CONTENTS
WASHER/DRYER SAFETY .........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .............................................4
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIRFLOW ............................................................ 5
CONTROL PANELS AND FEATURES .......................................6
WASHER CYCLE GUIDE ............................................................8
DRYER CYCLE GUIDE ................................................................9
USING YOUR WASHER .......................................................... 10
USING YOUR DRYER ............................................................... 13
WASHER/DRYER MAINTENANCE ........................................ 14
TROUBLESHOOTING .............................................................. 18
WARRANTY ............................................................................... 25
ASSISTANCE OR SERVICE ...................................... Back Cover
3
4
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Your new washer will operate dierently than your previous agitator-style washer.
Lid Lock
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Lock light will turn on. When this light is lit, the lid is
locked and cannot be opened. When this light is blinking,
the washer is paused. When this light is o, the lid can be
opened.
After a cycle is started, the washer will ll to the
appropriate water level. When the washer is done lling,
it will start to agitate. If you need to open the lid to add a
garment after this point, the lid will remain unlocked during
the entire agitation portion of the wash phase. The cycle will
automatically pause when the lid is opened, and the cycle
will resume once the lid is closed and you press the START/
PAUSE button.
The lid will lock before the spin phase begins. If you need
to pause or stop after this point, you must press the START/
PAUSE button and wait for the lid to unlock. The lid will only
unlock after washer movement has stopped. Depending
on when in the cycle you try to pause, it may take several
seconds to several minutes for the lid to unlock (for example,
1 minute if the cycle is in the spin phase). Press the START/
PAUSE button to resume the cycle.
Sounds
At dierent stages of the wash cycle, you may hear sounds
and pauses that are dierent from those of your previous
washer. For example, you may hear a clicking and hum at
the beginning of the spin phase as the lid lock goes through
a self-test.
There will be dierent kinds of humming and whirring sounds
as the washplate tests for load balance or moves the load.
And sometimes, you may hear nothing at all as the washer
determines the correct water level for your load or allows
time for clothes to soak.
IMPORTANT: The lid must be closed before the washer basket lls with water and for the wash cycle to start. If the lid is open and lling
stops, close the lid and press the START/PAUSE button to complete the cycle.
Choosing the Right Detergent
Use only High Eciency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Eciency.” Using non-HE detergent
will likely result in longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component malfunction
and, over time, buildup of mold or mildew.
HE detergents should be low-sudsing and quick-dispersing to
produce the right amount of suds for the best performance.
They should hold soil in suspension so it is not redeposited
onto clean clothes.
Not all detergents labeled as High Eciency are identical
in formulation and their ability to reduce suds. For example,
natural, organic, or homemade HE detergents may
generate a high level of suds. Always follow the detergent
manufacturer’s instructions to determine the amount of
detergent to use.
Use only High Eciency (HE) detergent.
5
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW
Good airow
Along with heat, dryers require good airow to eciently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role
in good airow.
Service calls caused by improper venting are not covered by
the warranty and will be paid by the customer, regardless of
who installed the dryer.
Maintain good airow:
Good Better
Clean your lint screen before each load.
Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
Use the shortest length of vent possible.
Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces airow.
Remove lint and debris from the exhaust hood.
Remove lint from the entire length of the vent system at
least every two years. When cleaning is complete, be sure
to follow the Installation Instructions supplied with your
dryer for nal product check.
Clear away items from the front of the dryer.
4"
(102 mm)
Use Automatic cycles for better fabric care and energy savings
Use the Automatic Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Dry
cycles, drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle, and the dryer
shuts o when the load reaches the selected dryness.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to overdrying.
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time.
6
CONTROL PANELS AND FEATURES
WASHER
LED TIME/STATUS DISPLAY
The Remaining Time display shows the time required for
the cycle to complete. Factors such as load size and water
pressure may aect the time shown in the display. Tightly
packed loads, unbalanced loads, excessive suds, or adding
or removing items may cause the washer to adjust the cycle
time as well.
LID LOCK LIGHT
The Lid Lock indicator lights up when the lid is locked and
cannot be opened. If you need to open the lid, press and hold
START/PAUSE. The lid will unlock one minute after the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the
load was spinning at high speed. Press the START/PAUSE
button again to restart the cycle.
START/PAUSE
After selecting a wash cycle, press START/PAUSE to start the
cycle. Press once to pause a cycle. The ashing lights indicate
the selected cycle and the current process.
CYCLE TIME (+ or -)
• Press “+” or “-” to adjust the duration of a cycle.
• LED display will show the time remaining for the cycle
to complete.
• If an out-of-range adjustment is made, a buzzer
will sound.
End-of-Cycle Signal
Press and hold “+” for 3 seconds to enable or disable
the end-of-cycle signal.
Press and hold “-” for 3 seconds to mute the signal.
1
2
3
4
CYCLE SELECT
Press CYCLE SELECT to select a wash cycle. Choose from
Normal, Delicates, Heavy, Rinse, Spin, or Clean Washer.
WASH TEMP
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water that is safe for your fabric.
CONTROL LOCK
Press and hold WASH TEMP for 3 seconds to lock the controls.
Press and hold for 3 seconds to unlock. You may still press
POWER to turn o the washer.
POWER
Press POWER to turn on or o the washer. Press once while
a cycle is running to stop the washer.
5
6
6
7
1
2 3
5
4 6
4
7
7
9
8
DRYER CYCLE KNOB
Use your Dryer Cycle knob to select available cycles on your
dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Dryer Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
TIMED DRY
Will run the dryer for the specied time on the control.
Drying time and temperature will depend on your dryer
model.
8
DRYER
CASUAL and DELICATES CYCLES
These cycles sense moisture in the load or air temperature
and shut o when the load reaches the selected dryness
level. They give the best drying in the shortest time. Drying
time will vary based on fabric type, load size, and dryness
setting.
AIR ONLY
This cycle will run the dryer without heat for the specied
time on the control.
START BUTTON
Press the START button to start the dryer.
9
Liquid fabric softener dispenser
Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric
softener dispenser if desired. It will dispense automatically
at the optimum time.
• Use only liquid fabric softener in this dispenser.
NOTE: The fabric softener dispenser rotates around the
wash basket and may not be in the same spot each time.
Liquid chlorine bleach dispenser
This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) liquid chlorine
bleach. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the wash cycle.
This dispenser cannot dilute powdered bleach.
NOTE: Fill dispenser with only liquid bleach.
A
B
DISPENSERS
240V MODELS
9
8
120V MODELS
A
B
8
†Ecient use of resources, such as energy and water.
IMPORTANT: Do not presoak items in your washer by lifting the lid or stopping the cycle. Failure to follow this instruction can result
in property damage. If needed, presoak items in a small wash basin prior to loading the washer.
WASHER CYCLE GUIDE
Each cycle listing includes a performance chart rating its
cleaning power, gentleness on items, and resource eciency.
Not all cycles or options are available on all models. Refer to
the cycle button on your washer.
Wash temperatures are selected using the Wash Temp knob.
For best performance:
• Choose the cycle that best ts the load being washed.
• Decrease or increase the maximum target water
temperature for any cycle.
• Do not leave the washer lid open unattended once
the washer has started to ll.
Items to wash: Cycle: Load Size:
Wash Time/
Spin Speed: Cycle Details:
Cottons, linens, and
mixed-garment
loads
Normal Medium/
High
Use this cycle for normally soiled cottons and linens. Wash
combines a medium wash time and a high-speed spin to shorten
drying time.
Machine-wash silks,
hand-washed fabrics
Delicates Short/High Use this cycle for lingerie and loosely knit items. Wash combines
a short wash time for gentle soil removal, and a high-speed spin
to shorten drying time.
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Heavy Long/High Use this cycle for sturdy or heavily soiled loads, or when using
bleach. Wash combines a long wash time, two rinses, and a
high-speed spin for maximum soil removal.
Swimsuits and items
requiring rinsing
without detergent
Rinse N/A N/A Use this cycle for additional rinsing of the washer load or
hand-washed items. This cycle uses some agitation and nishes
with a high-speed spin.
Hand-washed
garments or
dripping-wet items
Spin N/A N/A/High Use this cycle to remove excess water from the washer load or
hand-washed items.
No clothes in washer Clean
Washer
N/A Short/N/A Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your washer
fresh and clean. This cycle uses a higher water level. Use with
washer cleaner tablet or regular liquid chlorine bleach to
thoroughly clean the inside of your washer. This cycle should
not be interrupted. See “Washer Care.”
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer
during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty wash
tub. Do not use thickened, easy-pour, or no-splash bleach when
running the Clean Washer cycle as excess suds may occur. See
“Washer Care” in “Washer/Dryer Maintenance.”
Cleaning
Gentleness
Efciency
Good
Best
Cleaning
Gentleness
Efciency
Good
Best
Cleaning
Gentleness
Efciency
Good
Best
9
Not all cycles and settings are available on all models.
Both the Casual and Delicates cycles are automatic dry cycles.
They provide the best drying in the shortest time. These cycles
sense moisture in the load or air temperature and shut o when
the load reaches the selected dryness level. Drying time varies
based on fabric type, load size, and dryness setting.
Select either the Casual or Delicates cycle based on the
fabrics in your load. If you are unsure of the cycle to select
for a load, select the Delicates cycle (lower temperature)
rather than the Casual cycle (higher temperature).
WRINKLE GUARD
This feature will run after your drying cycle is complete.
It periodically starts and stops the dryer, tumbling the load
without heat to help avoid wrinkling.
DRYER CYCLE GUIDE – AUTOMATIC DRY CYCLES
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you like,
select Less Dry next time you dry a similar load.
DRYER CYCLE GUIDE – TIMED DRYING
Not all cycles and settings are available on all models.
Timed Dry will allow the dryer to run for the selected time.
TOUCH UP
This feature provides 20 minutes of drying time for refreshing
clean clothes.
120V Models
240V Models
NOTE: Government energy certications for this model were based on the Timed Dry cycle with the Maximum drying temperature
setting. The as-shipped defaults of Casual cycle, Less Dry, and the Wrinkle Guard option (when applicable) were not used.
Items to dry: Cycle: Available Options: Cycle Details:
Corduroys, work clothes Casual/High Heat None Medium to large loads of mixed fabrics and items.
Lingerie, blouses,
washable knit fabrics
Delicates/Low Heat None For gently drying delicate items.
Items to dry: Cycle: Temperature: Available Options: Cycle Details:
Rubber, plastic,
heat-sensitive fabrics
Air Only No Heat Time Adjustment For airing out, refreshing, and loosening up
laundry without heating.
Heavy, bulky, or
lightweight items
Timed Dry High Time Adjustment Completes drying if items are still damp.
10
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature, and
colorfastness.
• Separate heavily soiled items from lightly soiled.
• Separate delicate items from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove
non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items during
washing.
Helpful Tips:
• When washing waterproof or water-resistant items, load evenly.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
1. Sort and prepare your laundry
USING YOUR WASHER
2. Add laundry products
IMPORTANT: Add a measured of amount of detergent
or single-dose laundry packet into the basket.
If you are using color-safe bleach, Oxi-type boosters, or fabric
softener crystals, add to the wash basket prior to adding laundry.
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine the
amount of laundry products to use. Manufacturer suggests using
HE detergent.
For best performance, load items
in loose heaps evenly around the
washplate. Try mixing dierent-
sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Items need to move
freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling.
NOTE: The maximum volume is about 1.52 cubic ft. (4.4 lb max.
load size per cubic ft.).
3. Load laundry into washer
Max
load
level
11
Close the washer lid. Washer will not ll, agitate, or spin
with the lid open. Make sure the dispenser drawer is closed
completely; then press POWER to turn on the washer.
6. Press POWER to turn on washer
7. Select WASH TEMP
Set the water temperature for the type of fabric and soils
being washed. Use the warmest wash water safe for fabric.
Follow garment label instructions.
The Rinse and Spin cycles default to a cold rinse; all other cycles
default to a warm rinse. Press the WASH TEMP button to choose
a dierent wash temperature.
4. Add liquid chlorine bleach to dispenser
Bleach will be dispensed automatically during the wash part
of the cycle. Do not overll, dilute, or use more than 1 cup
(236 mL). Do not use color-safe bleach or Oxi products in
the same cycle with liquid chlorine bleach.
5. Add liquid fabric softener
Pour a measured amount of liquid fabric softener into dispenser;
always follow manufacturer’s directions for correct amount
of fabric softener based on your load size. Fabric Softener
is added during rinse.
IMPORTANT: Do not overll or dilute. Overlling dispenser
will cause fabric softener to immediately dispense into washer.
It is normal for a small amount of water to remain in the
dispenser at the end of a cycle.
NOTE: The fabric softener dispenser rotates around the wash
basket and may not be in the same spot each time.
12
Selecting Water Temperatures
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
9. Press START/PAUSE to begin wash cycle
Press the START/PAUSE button to start the wash cycle.
When the cycle has nished, the end-of-cycle signal will sound
(if set). Wait 1 minute for the lid to unlock. Promptly remove
items when cycle is done to avoid odor, reduce wrinkling,
and reduce rusting of metal hooks, zippers, and snaps.
Unlocking the lid to add items
If you need to open the lid to add one or two missed items:
Press the START/PAUSE button to pause the washer; the lid will
unlock once the washer movement has stopped. This may take
several minutes if the load was spinning at a high speed. Then
close the lid and press the START/PAUSE button again to restart
the cycle.
To stop or restart your washer:
To stop the washer at any time, press the
START/PAUSE
button and the cycle will pause.
To restart the washer,
press the
START/PAUSE
button
and the cycle will resume.
NOTE: If the washer is paused while in the spin phase, the lid
will unlock after 1 minute. During that minute, the START/PAUSE
button will be disabled.
Press the CYCLE SELECT button to select your wash cycle.
See the “Cycle Guide” for details on cycle features.
8. Select CYCLE SELECT
NOTE: In wash water temperatures colder than 60ºF (15.6ºC),
detergents do not dissolve well. Soils can be dicult to remove.
Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased pilling
(the formation of small lint-like balls on the surface of garments).
Wash Temp
Suggested Fabrics
Hot
Some cold water is added to
save energy. This will be cooler
than your hot water heater
setting.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Warm
Some cold water will be
added, so this will be cooler
than what your previous
washer provided.
Bright colors
Moderate to light soils
Cool Lights
Some warm water may
be added to assist in soil
removal and to help dissolve
detergents.
Colors that bleed or fade
Light soils
Cool Darks
A small amount of warm water
may be added to assist in soil
removal and to help dissolve
detergents. Water will be
colder than “Cool” setting.
Dark colors that bleed or fade
Light soils
Cold
This is the temperature from
your faucet.
Dark colors that bleed or fade
Light soils
13
USING YOUR DRYER
1. Clean lint screen
Clean the lint screen before each load.
Reach inside the drum and pull out the lint screen and its cover.
Separate the cover and the screen by squeezing the screen and
pulling on the cover at the same time. Roll lint o the screen with
your ngers. Put the lint screen and its cover back together and
push rmly into place.
Do not rinse or wash screen to remove lint. For additional cleaning
information, see “Cleaning the lint screen.”
2. Load dryer
Place laundry in the dryer. Close the door.
Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to
tumble freely.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the Important Safety Instructions before operating
this dryer.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth
to remove dust from storing and shipping.
3. Select cycle
Select the desired cycle for your load. See the “Dryer Cycle
Guide” for more information about each cycle.
Casual and Delicates Cycles
You can select a dierent dryness level, depending on your load,
by turning the knob to the desired dryness level.
Selecting More Dry or Less Dry automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut o. Once a dryness
level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
These automatic dry cycles give the best drying in the shortest
time. Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting.
NOTE: More Dry removes more load moisture. Less Dry
removes less moisture and is used for loads you may want
to put on a hanger to complete drying.
4. Press START button to begin cycle
Push and hold the START button to begin the cycle.
Promptly remove garments after cycle has completed
to reduce wrinkling.
14
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and
Performing at Its Best
1. Always use High Eciency detergents and follow the
detergent manufacturer’s instructions regarding the amount
of detergent to use. Never use more than the recommended
amount because that may increase the rate at which
detergent and soil residue accumulate inside your washer,
which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top-Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the “Cycle Guide” for the optimal cycle for cleaning
the inside of the washer. Use this cycle with Washer Cleaner
or liquid chlorine bleach as described below.
Begin procedure
Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended for Best
Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Use a machine cleaning wipe or a soft, damp cloth or
sponge to clean the inside of the door.
c. Place a Washer Cleaner tablet in the bottom of the
washer basket.
d. Do not place a Washer Cleaner tablet in the detergent
dispenser.
e. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
f. Close the washer lid.
g. Select the Clean Washer cycle.
h. Press and hold START/PAUSE to begin the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER. After the Clean Washer
cycle has stopped, run a Rinse cycle to rinse cleaner from
washer.
Replace inlet hoses after ve years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
WATER INLET HOSES
WASHER/DRYER MAINTENANCE
WASHER CARE (cont.)
Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Select the Clean Washer cycle.
f. Press and hold START/PAUSE to begin the cycle.
The Clean Washer Cycle Operation is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER. After the Clean Washer
cycle has stopped, run a Rinse cycle to rinse cleaner from
washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
During this cycle, there will be some agitation and spinning
to increase the removal of soils.
After the cycle is complete, leave the lid open to allow for
better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd
some residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a machine
cleaning wipe or a damp cloth and towel dry. Do not
attempt to remove the dispensers or trim for cleaning.
The dispensers and trim are not removable. Use an
all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a machine cleaning wipe or a soft, damp cloth
or sponge to wipe away any spills. Use only a Machine
Cleaning Wipe or mild soaps or cleaners when cleaning
external washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish,
do not use abrasive products.
15
Cleaning The Lint Filter
Clean lter after every load.
1. Press down, then out, to remove the lint lter.
2. Open the lint lter, remove lint, and clean with water.
3. Insert the lint lter bottom rst; then press down and in
to replace the iter.
WASHER CARE (cont.)
Keep washer/dryer area clear and free from items that
would block the airow for proper washer/dryer operation.
This includes clearing piles of laundry in front of the
washer/dryer.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drum:
1. Apply a liquid, nonammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry these items inside out
to avoid drum staining.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every two years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualied servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every two years, or more often,
depending on dryer usage.
CLEANING THE WASHER/DRYER LOCATION
16
CLEANING THE LINT SCREEN
Every load cleaning
A screen blocked by lint can increase drying time.
The lint screen is located inside the dryer on the back wall.
To clean:
1. Pull out the lint screen and its cover. Separate the cover
and the screen by squeezing the screen and pulling on
the cover at the same time. Roll lint o the screen with
your ngers.
Do not rinse or wash the screen to remove lint. Wet lint is
hard to remove.
2. Put the lint screen and its cover back together and push
rmly back into place.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls o the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See “Venting
Requirements” in the Installation Instructions.
As-needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen. This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load
is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls
o while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every six months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint o the screen with your ngers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid
detergent. Scrub lint screen with the brush to remove
residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
CHANGING THE DRUM LIGHT (on some models)
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Using a Phillips-head screwdriver,
remove the screw located in the lower right-hand corner
of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a 10 watt appliance bulb only. Replace the cover
and secure with the screw.
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.
VACATION, STORAGE, AND MOVING CARE
Non-Use or Storage Care
Operate your washer/dryer only when you are at home.
If you will be on vacation or not using your washer/dryer
for an extended period of time, you should:
1. Unplug washer/dryer or disconnect power.
2. Turn o water supply to washer, to avoid ooding due
to water pressure surge.
3. For gas dryers only: Close shut-o valve to gas supply line.
4. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
Moving Care
For power supply cord-connected washer/dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in washer/dryer base.
3. Continue with “For washer/dryers” on next page.
17
For washer/dryers:
1. Shut o both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer/dryer will be moved during freezing weather,
follow “Winter Storage Care” directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
5. Drape power cord over edge and into washer basket.
6. Place packing tray from original shipping materials
back inside washer/dryer. If you do not have packing
tray, place heavy blankets or towels into basket opening.
Close lids/doors and place tape over lids/doors and
down front of washer/dryer. Keep lids/doors taped
until washer/dryer is placed in new location.
VACATION, STORAGE, AND MOVING CARE (cont.)
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer/dryer
where it will not freeze. Because some water may stay in hoses,
freezing can damage washer/dryer. If storing or moving during
freezing weather, winterize your washer/dryer.
To winterize washer/dryer:
1. Shut o both water faucets, disconnect and drain water inlet
hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on Normal cycle for about 2 minutes to mix
antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer/dryer or disconnect power.
REINSTALLING/USING WASHER/DRYER AGAIN
To reinstall washer/dryer after non-use, vacation,
moving, or winter storage:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer/dryer.
2. Before using again, run washer/dryer through the following
recommended procedure:
To use washer/dryer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in washer/dryer or reconnect power.
3. Run washer through Heavy cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE High Eciency
detergent. Use half the manufacturer’s recommended
amount of detergent for a medium-size load.
In the U.S.A.
In Canada
In the U.S.A. and Canada
18
TROUBLESHOOTING – WASHER
If you experience Possible Causes Solution
Vibration or Off-Balance
Vibration, rocking, or
“walking”
Feet may not be in contact with
the oor and locked.
Front and rear feet or casters must be in rm contact with oor,
and washer/dryer must be level to operate properly.
Washer may not be level. Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven,
a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer will
reduce sound.
See “Level the Washer/Dryer” in the Installation Instructions.
Vibration during spinning
or washer stopped
Load could be unbalanced. Load items in loose heaps evenly around the washplate. Adding
wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug
or jeans jacket with a few extra items. Redistribute the load, close
the lid, and press START/PAUSE.
Item or load not suitable for selected cycle. See the “Cycle
Guide” and “Using Your Washer.”
Noises
Clicking or metallic noises Objects may be caught in washer
drain system.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall
between basket and tub or may block pump. It may be necessary
to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Gurgling or humming Washer may be draining water. It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as nal amounts of water
are removed during the spin cycle.
Humming Load sensing may be occurring. You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal.
Whirring Basket may be slowing down. You may hear the whirring sound of the basket slowing down.
This is normal.
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
Washer not level. Water may splash o basket if washer is not level.
Fill hoses not attached tightly. Tighten ll-hose connection.
Fill hose washers Make sure ll hose at washers are properly seated.
Drain hose connection Properly secure drain hose to drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Washer not loaded as
recommended.
An unbalanced load can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash o tub. See “Using Your Washer” for
loading instructions.
Washer not performing as expected
Not enough water
in washer
Load not completely covered
in water.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load
will not be completely underwater. The washer senses load
sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning.
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding
water lifts the items o the washplate, resulting in less eective
cleaning.
Run Clean Washer cycle to optimize the water level and wash
performance.
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
19
TROUBLESHOOTING – WASHER (CONT.)
Washer won’t run or ll;
washer stops working
(cont.)
Check proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation. Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt
cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Washer may be tightly packed. Remove several items, rearrange load evenly around the
washplate. Close lid and press START/PAUSE button.
Add only one or two additional items after washer has started.
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or
stop the washer. Always measure detergent and follow detergent
directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE then SPIN. Do not add
more detergent.
Washer not draining/
spinning; loads are
still wet
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Using cycles with a lower spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with
high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your
item.
Washer may be tightly packed or
unbalanced.
Tightly packed loads may not allow the washer to spin correctly,
leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet load
for balanced spinning. Select SPIN to remove excess water. See
“Using Your Washer” for loading recommendations.
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll;
washer stops working
Check for proper water supply. Hose(s) must be attached and have water owing to inlet valve.
Water faucet(s) must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
20
TROUBLESHOOTING – WASHER (CONT.)
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/
spinning; loads are
still wet (cont.)
Load o balanced. See “Vibration or O-Balance” in “Troubleshooting” section for
more information.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 4.5"
(114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose
form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape
over drain opening. Lower drain hose if the end is higher than
96" (2.4 m) above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Not using HE detergent or using
too much HE detergent.
Suds from regular detergent or using too much detergent can
slow or stop draining or spinning. Use only HE detergent. Always
measure and follow detergent directions for your load. To remove
extra suds, select RINSE. Do not add detergent.
Incorrect or wrong wash
or rinse temperatures
Check for proper water supply. Make sure that hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have
both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Load not rinsed Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Hoses must be attached and have water owing to the inlet valves
or faucet.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or using
too much HE detergent.
The suds from regular detergent can cause the washer to operate
incorrectly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
Washer may be tightly packed. The washer is less ecient at rinsing when load is tightly packed.
Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only one or two additional items after washer has started.
Sand, pet hair, lint, etc.
on load after washing
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Run an additional Rinse cycle.
Load is tangling Washer not loaded as recommended. Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of items being washed.
Wash action and/or spin speed
too fast for load.
Select a cycle with a slower wash action and slower spin speed.
Note that items will be wetter than when using a higher speed spin.
Not cleaning or
removing stains
Wash load not completely
covered in water.
Washer senses load size and adds correct amount of water.
This is normal and necessary for clothes to move.
Added more water to washer. Do not add more water to washer. Adding water lifts the items
o the washplate, resulting in less eective cleaning.
Washer not loaded
as recommended.
Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Add only one or two additional items after washer has started.
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
21
TROUBLESHOOTING – WASHER (CONT.)
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Not cleaning or
removing stains (cont.)
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level.
Not using correct cycle for
fabric type.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Use Heavy cycle for tough cleaning.
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Not using dispensers. Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric
softener staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overlling.
Do not add products directly onto load.
Not washing like colors together. Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Odors Monthly maintenance not done
as recommended.
Run the Clean Washer cycle after every 30 washes.
See “Washer Care.”
Unload washer as soon as cycle is complete.
Not using HE detergent or using
too much HE detergent.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the detergent directions.
See “Washer Care” section.
Fabric damage Sharp items were in pockets
during wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could
have tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged
before washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if the
load is tightly packed.
Load items in loose heaps evenly around washplate.
Load items should move freely during wash cycle to avoid
damage.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only one or two additional items after washer has started.
Garment care instructions may
not have been followed.
Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with
the best cycle.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
22
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont.)
Incorrect dispenser
operation
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Do not overll dispenser. Overlling causes immediate dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
It is normal for small amounts of water to be remain in dispenser
at the end of the cycle.
Fabric softener thickens as it gets older. If there becomes an
increase of fabric softener in the dispenser after a cycle, check
the age of the fabric softener and replace if needed.
Liquid chlorine bleach or fabric
softeners not used in dispensers.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
Powdered detergent not
dissolving completely
in load
Using too much HE detergent. Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Water temperature is very cold. Select a warmer wash temperature.
Single-dose laundry
packet not dissolving
Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Follow the manufacturer’s instructions to avoid damage
to your items.
Error Code Appears in Display
E1 – Water inlet alarm Water level not reached after
20 minutes.
Check that the water faucets are not closed.
Check that the water pressure in the house is over 20 kPa.
Clean the inlet hose lter screens.
Check that the drain hose is not below 27½" (700 mm) from
the oor.
E2 – Draining alarm Washer is still detecting water after
draining for 8 minutes.
Check that the drain hose is not more than 39
1
3
"
(100 cm) from
the oor.
Remove any clogs from the drain hose.
E3 – Unbalanced alarm Washer may be tightly packed or
clothes are not evenly distributed.
Remove several items, rearrange load evenly around the
washplate, and restart the Spin cycle.
E4 – Open lid alarm Opening the lid during the Spin cycle. Close the lid.
E5, EA, EC, EL, or EP –
Other errors
Other Call for technical assistance – see “Assistance or Service” on the
back cover.
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
TROUBLESHOOTING – WASHER (CONT.)
23
TROUBLESHOOTING – DRYER
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Dryer not performing as expected
Clothes are not drying
satisfactorily, drying
times are too long
Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load.
The Air Only cycle has been
selected.
Select the correct cycle for the types of garments being dried.
See the “Dryer Cycle Guide.”
Load too large and heavy to dry
quickly.
Separate the load to tumble freely.
Exhaust vent or outside exhaust
hood clogged with lint, restricting
air movement.
Run the dryer for 5–10 minutes. Hold your hand under the outside
exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement,
clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal
or exible metal vent. Make sure vent is not crushed or kinked. See
Installation Instructions.
Fabric softener sheets blocking
the grille.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Exhaust vent not the correct length. Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns.
Long venting will increase drying times. Make sure vent is not crushed
or kinked. See Installation Instructions.
Exhaust vent diameter not the
correct size.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Dryer located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
Dryer located in a closet without
adequate opening.
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom
of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25mm)
of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires
5" (127mm). See Installation Instructions.
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
Start button not pressed rmly
or held long enough.
Press and hold the START button until you hear the dryer drum
moving.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
240V models: Electric dryers use two household fuses or circuit
breakers. The drum may be turning, but you may not have heat.
Replace both fuses or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Incorrect power supply. 240V models: Electric dryers require 240 volt power supply. Check with
a qualied electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Unusual sounds Dryer had a period of non-use. If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a thumping
sound during the rst few minutes of operation.
A coin, button, or paper clip is
caught between the drum and
front or rear of the dryer.
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out
pockets before laundering.
It is a gas dryer. The gas valve clicking is a normal operating sound.
The dryer is not level front to back
and side to side.
The dryer may vibrate if not properly installed. See Installation
Instructions.
Clothing knotted or balled up. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate.
Separate the load items and restart the dryer.
24
TROUBLESHOOTING – DRYER (CONT.)
First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Dryer not performing as expected (cont.)
No heat Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
240V models: The drum may be turning, but you may not have
heat. Electric dryers use two household fuses or circuit breakers.
Replace both fuses or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Incorrect power supply. 240V models: Electric dryers require 240 volt power supply.
Check with a qualied electrician.
Cycle time too short Automatic cycle ending early. 120V models: The load may not be contacting the sensor strips.
Level the dryer.
Use Timed Dry for very small loads. Change the Dryness Level
setting on the Casual and Delicates cycles.
Increasing or decreasing the Dryness Level setting will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load Lint screen clogged. Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum Dryer fabric softener not properly used. Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled Load not removed from dryer at the end
of the cycle.
Run the Air Only cycle to tumble the load without heat
to avoid wrinkling.
Dryer tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely to reduce the chance
of wrinkles forming.
Odors You have recently been painting,
staining, or varnishing in the area
where your dryer is located.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.
The dryer is being used for the rst time. The new electric heating element may have an odor. The odor will
be gone after the rst cycle.
Load is too hot Laundry items were removed from the
dryer before the end of the cycle.
All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and make it
easier to handle. Items removed before the cool down may feel
very warm.
A high temperature cycle was used. Select a lower temperature, and use an automatic drying cycle.
These cycles sense the temperature or the moisture level in the
load and shut o when the load reaches the selected dryness.
This reduces overdrying.
25
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s
when having a Master Protection Agreement can save you money
and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Heres what the Agreement* includes:
4 Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles,
no functional failure excluded from coverage—real protection.
4 Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can trust
will be working on your product.
4 Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
4 “No-lemon” guarantee – replacement of your covered product
if four or more product failures occur within twelve months.
4 Product replacement if your covered product can’t be xed.
4 Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
4 Fast help by phone – phone support from a service
agent on your covered product. Think of us as a “talking
owner’s manual.”
4 Power surge protection against electrical damage due
to power uctuations.
4 $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
4 Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
4 25% discount o the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A., call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details, call
Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation
of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A., call 1-844-553-6667 and in Canada call 1-800-469-4663.
4/16
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of dependable
operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That’s when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Heres what the Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles, no functional
failure excluded from coverage—real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
Replacement of your covered product if four or more product
failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support
from a Sears representative on all products. Think of us as a
“talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage due
to power uctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
25% discount o the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today! Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A., call
1-800-827-6655. *Coverage in Canada varies on some items.
For full details, call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. call 1-844-553-6667 or in Canada call
1-800-469-4663.
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated, and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty.
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the
United States, and is void in Canada, if this appliance is ever used
for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
but not limited to lters, belts, bags, or screw-in base light
bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation, and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas
supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas,
or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse
or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals, or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing,
altered, or cannot easily be determined to have the appropriate
certication logo.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION
OF REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or tness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or tness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located
in a remote area (as dened by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2015
26
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA .....................26
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA? ..................28
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE .......................................29
PANELS DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ..................... 30
GUÍA DE CICLOS DE LA LAVADORA ...................................32
GUÍA DE CICLOS DE LA SECADORA ...................................33
USO DE SU LAVADORA ......................................................... 34
USO DE SU SECADORA ........................................................ 37
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA/SECADORA ..........39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 43
GARANTÍA ................................................................................ 51
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO .......................Contraportada
27
28
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador.
Bloqueo de la tapa
Para permitir las velocidades de centrifugado más rápidas,
la tapa se bloqueará y se encenderá la luz de Lid Lock
(Tapa bloqueada). Cuando esta luz está encendida, la tapa
está asegurada y no se puede abrir. Cuando esta luz está
parpadeando, la lavadora está en pausa. Cuando esta luz
está apagada, la tapa puede abrirse.
Una vez que inicie un ciclo, la lavadora se llenará hasta
el nivel del agua apropiado. Cuando la lavadora haya
terminado de llenarse, comenzará a agitar. Si necesita abrir
la tapa para agregar una prenda después de este punto,
la tapa permanecerá desbloqueada durante toda la etapa
de agitación de la fase de lavado. El ciclo automáticamente
hará una pausa cuando se abra la tapa y se reanudará
cuando se la cierre y presione el botón START/PAUSE
(Inicio/Pausa).
La tapa se bloqueará antes de comenzar la fase de
centrifugado. Si necesita hacer una pausa o detener la
lavadora después de este punto, debe presionar el botón
START/PAUSE (Inicio/Pausa) y esperar a que la tapa se
desbloquee. La tapa sólo se desbloqueará una vez que
se haya detenido el movimiento de la lavadora. Según
en qué momento trate de pausar el ciclo, es posible que
transcurran varios segundos a varios minutos hasta que
la tapa se desbloquee (por ejemplo, 1 minuto si el ciclo
está en la etapa de exprimido del ciclo). Presione el botón
START/PAUSE (Inicio/Pausa) para reanudar el ciclo.
Sonidos
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podrá escuchar
sonidos y pausas que son diferentes a los de su lavadora
anterior. Por ejemplo, puede oír un chasquido y un zumbido
al comienzo de la fase de centrifugado cuando el bloqueo
de la tapa realiza una autovericación.
Se escucharán distintos tipos de zumbidos y runruneos a
medida que la placa de lavado verique el equilibrio de la
carga o la mueva. Algunas veces no oirá nada, mientras la
lavadora determina el nivel de agua correcto para su carga
o deja la ropa en remojo por un tiempo.
IMPORTANTE: La tapa se debe cerrar antes de que la canasta de la lavadora se llene de agua y para que se inicie el ciclo de lavado.
Si la tapa se abre y el llenado se detiene, cierre la tapa y presione el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) para completar el ciclo.
Selección del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
tendrá la indicación “HE” o “High Eciency” (Alto
rendimiento). El uso de un detergente que no sea de alto
rendimiento probablemente derive en tiempos de ciclo más
prolongados y menor rendimiento del enjuague. También
puede resultar en mal funcionamiento de los componentes
y, con el tiempo, la acumulación de moho.
Los detergentes de alto rendimiento (HE) deben producir
poca espuma y dispersarse rápidamente para producir
la cantidad adecuada de espuma a n de lograr un
rendimiento óptimo. Deben mantener la suciedad en
suspenso para que no vuelva a depositarse sobre las
prendas limpias.
No todos los detergentes etiquetados como de alto
rendimiento tienen igual formulación y capacidad para
reducir la espuma. Por ejemplo, los detergentes de alto
rendimiento naturales, orgánicos o caseros pueden generar
un alto nivel de espuma. Siga siempre las instrucciones
del fabricante del detergente para determinar la cantidad
de detergente que debe utilizar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
29
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
Buen ujo de aire
Además de calor, las secadoras también necesitan un buen
ujo de aire para secar las prendas de manera eciente.
La ventilación adecuada reducirá la duración del secado
y mejorará su ahorro de energía. Vea las Instrucciones
de instalación.
El sistema de ventilación conectado a la secadora
desempeña una función muy importante para el ujo
de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta
del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
Mantenga un buen ujo de aire
haciendo lo siguiente:
Bien Mejor
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga.
Reemplace el material plástico o de metal laminado
del ducto de ventilación con material para ventilaciones
pesado y rígido de 4" (102 mm) de diámetro.
Use un ducto de ventilación de la menor longitud posible.
No utilice más de cuatro codos de 90° en un sistema
de ventilación; cada codo o curva reduce el ujo de aire.
Quite la pelusa y los desechos de la campana
de ventilación.
Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de
ventilación al menos cada dos años. Cuando se haya
terminado la limpieza, revise por última vez el producto
asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación
que acompañan a su secadora.
Retire los artículos que estén delante de la secadora.
4"
(102 mm)
Utilice los ciclos automáticos para un mejor cuidado de las telas y ahorro de energía
Utilice Automatic Dry cycles (Ciclos de secado automático) para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de
las telas con la secadora. Durante los ciclos de secado automático, se detectan la temperatura del aire de secado o el nivel de
humedad en la carga. Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza
el nivel de sequedad seleccionado.
Con Timed Dry (Secado programado), la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y a veces puede producir encogimiento,
arrugas y estática debido al exceso de secado. Utilice Timed Dry (Secado programado) ocasionalmente para las cargas húmedas que
necesiten un poco más de tiempo de secado.
30
PANELS DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
LAVADORA
PANTALLA LED DE TIEMPO/ESTADO
La pantalla de Remaining Time (Tiempo restante) muestra
el tiempo necesario para que se complete el ciclo. Factores
como el tamaño de la carga y la presión del agua pueden
afectar el tiempo que se muestra en la pantalla. Las cargas
apretadas, las cargas desequilibradas, el exceso de espuma,
o si agregando o quitando algunos artículos también pueden
hacer que la lavadora regule el tiempo del ciclo.
LUZ LID LOCK (Bloqueo de tapa)
El indicador Lid Lock (Bloqueo de tapa) se enciende cuando
la tapa está bloqueada y no se puede abrir. Si necesita abrir
la tapa, mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa).
La tapa se desbloqueará 1 minuto después que se haya
detenido el movimiento de la lavadora. Esto puede tomar
varios minutos si la carga estaba centrifugándose a alta
velocidad. Oprima START/PAUSE (Inicio/Pausa) nuevamente
para volver a comenzar el ciclo.
START/PAUSE (Inicio/Pausa)
Después de seleccionar un ciclo de lavado, oprima START/
PAUSE (Inicio/Pausa) para poner en marcha el ciclo. Presione
una vez para hacer una pausa en el ciclo. Las luces que
destellan indican el ciclo seleccionado y el proceso actual.
TIEMPO DEL CICLO (+ o -)
• Presione “+” o “-” para ajustar la duración de un ciclo.
• La pantalla LED mostrará el tiempo restante para que
se complete el ciclo.
• Si se hace un ajuste fuera de rango, sonará una timbre.
Señal de fin de ciclo
Mantenga presionado “+” durante 3 segundos para activar
o desactivar la señal de n de ciclo.
Mantenga presionado “-” durante 3 segundos para hacer
mute la señal.
1
2
3
4
CYCLE SELECT (Selección de ciclos)
Presione CYCLE SELECT (Selección de ciclos) para seleccionar
un ciclo de lavado. Seleccione entre Normal (Normal),
Delicates (Ropa delicada), Heavy (Intenso), Rinse (Enjuague),
Spin (Centrifugado) o Clean Washer (Limpiar la lavadora).
WASH TEMP (Temperatura de lavado)
Seleccione una temperatura de lavado según el tipo de
tela que esté lavando y el nivel de suciedad. Para obtener
resultados óptimos y según las instrucciones de las etiquetas
de las prendas, use el agua de lavado más caliente que las
telas puedan resistir.
CONTROL LOCK (Bloqueo de control)
Mantenga presionado WASH TEMP (Temperatura de lavado)
durante 3 segundos para bloquear los controles. Mantenga
presionado durante 3 segundos para desbloquear. Igualmente
puede presionar POWER (Encendido) para apagar la
lavadora.
POWER (Encendido)
Oprima POWER (Encendido) para encender o apagar
la lavadora. Presione una vez mientras está funcionando
un ciclo para detener la lavadora.
5
6
6
7
1
2 3
5
4 6
4
7
31
PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla
para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte “Guía
de ciclos de la secadora” para ver descripciones detalladas
de los ciclos.
TIMED DRY (Secado programado)
Hará funcionar la secadora durante el tiempo
especicado en el control. El tiempo y la temperatura
de secado dependerán del modelo de su secadora.
8
SECADORA
CICLOS CASUAL (Ropa casual) y DELICATES (Ropa
delicada)
Los ciclos Casual (Ropa casual) y Delicates (Ropa
delicada) detectán la humedad en la carga o la
temperatura del aire y se apagán cuando la carga
alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Le
proporcionán el mejor secado en el tiempo más corto.
El tiempo del secado variará según el tipo de tela,
el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
AIR ONLY (Sólo aire)
Hará funcionar la secadora sin calentar durante el tiempo
especicado en el control.
BOTÓN START (Inicio)
Empuje el botón START (Inicio) para poner en marcha
la secadora.
9
Depósito de suavizante de telas líquidor
Si lo desea, vierta una cantidad medida de suavizante de
telas líquido en el depósito del suavizante de telas líquido.
Se dispensará automáticamente en el momento óptimo.
• Use solamente suavizante de telas líquido en
este depósito.
NOTA: El depósito de suavizante de telas rota alrededor
de la canasta de lavado y es posible que no esté en el
mismo lugar todo el tiempo.
Depósito de blanqueador líquido con cloro
Este depósito tiene una capacidad máxima de 3/4 taza
(180 ml) de blanqueador líquido con cloro. El blanqueador
se diluirá y se distribuirá automáticamente en el momento
óptimo durante el ciclo de lavado. Este depósito no puede
diluir blanqueador en polvo.
NOTA: Llene el depósito solo con blanqueador líquido.
A
B
DEPÓSITOS
MODELOS DE 240V
MODELOS DE 120V
9
8
9
8
A
B
32
†Uso eciente de recursos, como el agua y la energía.
IMPORTANTE: No coloque artículos a remojar en la lavadora levantando la tapa o deteniendo el ciclo. No seguir estas instrucciones
puede ocasionar daños a la propiedad. Si lo necesita, ponga los artículos a remojar en un pequeño lavabo, antes de cargar la lavadora.
GUÍA DE CICLOS DE LA LAVADORA
Cada listado de ciclo además incluye una tabla de rendimiento
que clasica su poder de limpieza, delicadeza para lavar los
artículos, y eciencia en el uso de recursos. No todas los ciclos
y opciones están disponibles en todos los modelos. Consulte la
perilla de control de ciclos en su lavadora.
Las temperaturas de lavado son seleccionadas usando la perilla
de control de temperatura de lavado.
Para obtener el mejor rendimiento:
• Elija el ciclo que sea el más adecuado para la carga que
va a lavar.
• Disminuye o aumente la temperatura meta máxima del agua
para cualquier ciclo.
• No deje la tapa abierta ni desatendida una vez que
la lavadora haya comenzado a llenar.
Artículos
para secar: Ciclo:
Tamaño
de carga:
Tiempo de
lavado/
velocidad
de exprimido:
Detalles del ciclo:
Algodón, lino
y cargas de
prendas mixtas
Normal Media/Alta Use este ciclo para las prendas de algodón y lino con suciedad normal.
El lavado combina un tiempo de lavado medio y centrifugado a alta
velocidad para acortar el tiempo de secado.
Sedas lavables
a máquina,
telas para
lavar a mano
Delicates
(Ropa
delicada)
Corto/Alta Use este ciclo para para artículos de lencería y tejidos ojos. El lavado
combina un tiempo de lavado corto para la remoción delicada de la
suciedad y un centrifugado a alta velocidad para acortar el tiempo
de secado.
Telas resistentes,
prendas que no
destiñen, toallas
y pantalones de
mezclilla
Heavy
(Intenso)
Largo/Alta Use este ciclo para cargas de artículos resistentes o muy sucios, o
cuando use blanqueador. El lavado combina un tiempo de lavado
largo, dos enjuagues y un centrifugado a alta velocidad para una
remoción máxima de la suciedad.
Trajes de baño
y artículos
que deban
enjuagarse sin
detergente
Rinse
(Enjuague)
N/A N/A Use este ciclo para un enjuague adicional de la carga de la lavadora
o para artículos lavados a mano. Este ciclo usa períodos de agitación
y termina usando un exprimido a alta velocidad.
Artículos
lavables a mano
o artículos
empapados
Spin
(Centrifugado)
N/A N/A/Alta Use este ciclo para eliminar el exceso de agua de la carga
de la lavadora o de artículos lavados a mano.
Ninguna prenda
en la lavadora
Clean
Washer
(Limpiar la
lavadora)
N/A Corto/N/A Use este ciclo cada 30 lavados para mantener el interior de la lavadora
fresco y limpio. Este ciclo usa un nivel de agua más alto. Úselo con
la tableta limpiadora para lavadoras o con blanqueador líquido con
cloro, para limpiar a fondo el interior de su lavadora. Este ciclo no debe
interrumpirse. Vea “Cuidado de la lavadora.
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros artículos en la lavadora
durante el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora). Use este ciclo
con la tina de lavado vacía. No utilice blanqueador espesado para
verter fácilmente o que no salpique al usar el ciclo Limpiar la lavadora
ya que el agua podría ser más jabonosa de lo necesario. Consulte
“Cuidado de la lavadora” en “Mantenimiento de la lavadora/secadora.
Limpieza
Suavidad
Eciencia
Bien
Mejor
Limpieza
Suavidad
Eciencia
Bien
Mejor
Limpieza
Suavidad
Eciencia
Bien
Mejor
33
No todos los ciclos y las opciones están disponibles en todos
los modelos.
Los ciclos Casual (Ropa casual) y Delicates (Ropa delicada)
están los ciclos de secado automáticos y le proporcionan el
mejor secado en el tiempo más corto. Detectan la humedad
en la carga o la temperatura del aire y se apagan cuando la
carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. El tiempo
de secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga
y el ajuste de sequedad.
Seleccione el ciclo Casual (Ropa casual) o el ciclo Delicates
(Ropa delicada) según las telas de su carga. Si tiene duda
respecto del ciclo que debe seleccionar para una carga
de ropa, elija el ciclo Delicates (Ropa delicada) (de temperatura
más baja) en vez del ciclo Casual (Ropa casual) (de temperatura
más alta).
WRINKLE GUARD (Protección antiarrugas)
Esta característica funcionará después de que termine el
ciclo de secado. Pone la secadora en marcha y la detiene
periódicamente, haciendo girar la carga sin calor para
ayudar a evitar las arrugas.
GUÍA DE CICLOS DE LA SECADORA – CICLOS DE SECADO AUTOMÁTICO
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustaría, seleccione More Dry (Más seco) la próxima vez que seque una carga
similar. Si le parece que las prendas están más secas de lo que las desea, seleccione Less Dry (Menos seco) la próxima vez que seque
una carga similar.
GUÍA DE CICLOS DE LA SECADORA – SECADO PROGRAMADO
No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos.
El secado programado permitirá funcionar la secadora durante
el tiempo seleccionado.
TOUCH UP (Retoque)
Esta característica provee 20 minutos de tiempo de secado para
refrescar las prendas limpias.
NOTA: Las certicaciones de energía gubernamentales para este modelo se basan en el ciclo Timed Dry (Secado programado)
con el ajuste de temperatura de secado Máximo. No se usaron los ajustes predeterminados al momento del envío del ciclo Casual
(Ropa casual), el ajuste de Less Dry (Menos seco) y la opción Wrinkle Guard (Protección antiarrugas) (cuando esta opción sea
aplicable).
Artículos para secar: Ciclo: Opciones disponibles: Detalles del ciclo:
Pana, ropa de trabajo Casual (Ropa casual)/
High Heat (Calor alto)
Ninguna Cargas medianas a grandes de telas y artículos mixtos.
Lencería, blusas, tejidos
de punto lavables
Delicates (Ropa
delicada)/Low Heat
(Calor bajo)
Ninguna Para secar suavemente los artículos delicados.
Artículos para secar: Ciclo: Temperatura: Opciones disponibles: Detalles del ciclo:
Goma, plástico o telas
sensibles al calor
Air Only
(Solo aire)
No Heat
(Sin calor)
Time Adjustment
(Ajuste de tiempo)
Para airear, refrescar y soltar la ropa sin
calentar.
Artículos pesados,
voluminosos o de peso
liviano
Timed Dry
(Secado
programado)
High (Alta) Time Adjustment
(Ajuste de tiempo)
Para complementar el secado si los
artículos todavía están húmedos.
Modelos de 120V
Modelos de 240V
34
• Vacíe los bolsillos. Las monedas, los botones o cualquier
objeto pequeño suelto pueden pasar debajo de la placa
de lavado y atorarse, provocando sonidos no esperados.
• Separe los artículos según el ciclo recomendado,
la temperatura del agua y la resistencia de los colores.
• Separe los artículos con mucha suciedad de los que tienen poca
suciedad.
• Separe los artículos delicados de las telas resistentes.
• No seque los artículos si aún hay manchas después del lavado;
el calor puede hacer las manchas permanentes.
• Trate las manchas inmediatamente.
• Cierre las cremalleras, sujete los ganchos, amarre los cordones
y las fajas. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
• Remiende lo que esté roto y desgarrado para evitar más daños
a los artículos durante el lavado.
Consejos útiles:
• Cuando lave artículos a prueba o resistentes al agua, colóquelos
de modo parejo.
• Use bolsas de malla para ayudar a evitar enredos cuando lave
artículos delicados o pequeños.
• Vuelva al revés las prendas de tejido para evitar que se
formen motitas. Separe las prendas que atraen las pelusas de
las que las sueltan. A las prendas de telas sintéticas, los tejidos
y la pana se les pegará la pelusa de las toallas, los tapetes
y la felpilla.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
1. Separe y prepare su ropa
USO DE SU LAVADORA
2. Agregue los productos de lavandería
IMPORTANTE: Agregue una cantidad medida de detergente
o un paquete de lavandería de una dosis única dentro de
la canasta.
El blanqueador apto para ropa de color, los productos para
realzar el lavado tipo Oxi o los cristales de suavizante de telas
deben agregarse en la canasta antes de agregar la ropa.
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de los productos de lavandería que debe usar.
El fabricante sugiere usar detergente HE (de alto rendimiento).
Para un rendimiento óptimo, coloque las
prendas en montones ojos y de modo
parejo alrededor de la placa de lavado.
Pruebe mezclar artículos de distintos
tamaños para reducir los enredos.
IMPORTANTE: Los artículos deben moverse libremente para una
mejor limpieza y para reducir la formación de arrugas y enredos.
NOTA: El volumen máximo es de aproximadamente 1,52 pies
cúbicos (carga máx.: 4,4 lb por pie cúbico).
3. Cargue las prendas en la lavadora
Nivel de
carga
máximo
35
Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no se llenará,
no agitará ni centrifugará con la tapa abierta. Cerciórese de
que el cajón del depósito esté cerrado por completo, luego
presione POWER (Encendido) para encender la lavadora.
6. Presione POWER (Encendido) para
encender la lavadora
7. Seleccione la WASH TEMP
(Temperatura de lavado)
Fije la temperatura del agua para el tipo de tejido y la suciedad
que va a lavar. Use el agua de lavado más caliente que la tela
pueda resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los ciclos de enjuague y centrifugado usan de manera
predeterminada un enjuague con agua fría; todos los otros ciclos
usan de manera predeterminada un enjuague con agua tibia.
Presione el botón WASH TEMP (Temperatura de lavado) para
elegir una temperatura de lavado distinta.
4. Agregue blanqueador líquido con cloro
al depósito
El blanqueador se distribuirá automáticamente durante la
porción de lavado del ciclo. No sobrellene, diluya ni utilice
más de 1 taza (236 mL). No utilice blanqueador no decolorante
ni productos Oxi en el mismo ciclo con blanqueador líquido
con cloro.
5. Agregue suavizante de telas líquido
Vierta una cantidad medida de suavizante de telas líquido
en el depósito; siempre siga las instrucciones del fabricante
para usar la cantidad correcta de suavizante de telas según
el tamaño de la carga. El suavizante de telas se agrega
durante el último enjuague.
IMPORTANTE: No sobrellene ni diluya. Sobrellenar el depósito
hará que el suavizante de telas se distribuya inmediatamente
en la lavadora.
Es normal que quede un poco de agua en el depósito al nal
del ciclo.
NOTA: El depósito de suavizante de telas rota alrededor de la
canasta de lavado y es posible que no esté en el mismo lugar
todo el tiempo.
36
Cómo seleccionar la temperatura del agua
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones de las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
9. Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa)
para iniciar el ciclo de lavado
Presione el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) para comenzar
el ciclo de lavado. Cuando haya terminado el ciclo, sonará
la señal de n de ciclo (si se ha jado). Espere 1 minuto para
que la tapa se desbloquee. Saque las prendas de inmediato
cuando se haya terminado el ciclo para evitar olores, reducir
la formación de arrugas y evitar que se herrumbren los
ganchos de metal, las cremalleras y los broches a presión.
Cómo desbloquear la tapa para agregar prendas
Si necesita abrir la tapa para agregar un o dos prendas que
se le hayan olvidado:
Presione el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) para que
la lavadora haga una pausa; la tapa se desbloqueará una
vez que la lavadora haya dejado de moverse. Esto puede
tardar varios minutos si la carga estaba centrifugándose
a alta velocidad. Luego cierre la tapa y presione nuevamente
START/PAUSE (Inicio/Pausa) para volver a comenzar el ciclo.
Para detener o volver poner en marcha su lavadora:
Para detener la lavadora en cualquier momento, presione el
botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) y el ciclo hará una pausa.
Para volver a iniciar la lavadora, presione el botón START/
PAUSE (Inicio/Pausa) y el ciclo se reanudará.
NOTA: Si la lavadora está en pausa mientras está en
la fase de exprimido, la tapa se desbloqueará después
de 1 minuto. Durante este minuto,
el botón START/PAUSE
(Inicio/Pausa) se desactivará.
Presione el botón CYCLE SELECT (Selección de ciclos) para
seleccionar el ciclo de lavado. Consulte la “Guía de ciclos”
para obtener más detalles sobre las características de los ciclos.
8. Seleccione CYCLE SELECT
(Selección de ciclos)
NOTA: En temperaturas de agua de lavado inferiores a 60ºF
(15.6ºC), algunos detergentes no se disuelven bien. Además puede
ser difícil quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las
arrugas del uso y aumentar la formación de motitas (la formación
de pequeñas bolitas en la supercie de las prendas).
Temperatura de lavado
Telas sugeridas
Hot (Caliente)
Se agrega un poco de agua
fría para ahorrar energía.
El agua estará más fría que
la del ajuste de su calentador
de agua
Ropa blanca y de color pastel
Prendas durables
Suciedad intensa
Warm (Tibia)
Se agregará un poco de
agua fría, de modo que el
agua estará más fría que el
agua provista por su lavadora
anterior.
Colores vivos
Suciedad moderada a ligera
Cool Lights (Fresca – Colores
claros)
Es posible que se agregue agua
tibia para ayudar a remover
la suciedad y disolver el
detergente.
Colores que destiñen
o que se opacan
Suciedad ligera
Cool Darks (Fresca – Colores
oscuros)
Es posible que se agregue una
pequeña cantidad de agua
tibia para ayudar a remover
la suciedad y disolver el
detergente. El agua estará
más fría que la del ajuste
de “Cool (Fresca)”.
Colores oscuros que destiñen
o se opacan
Suciedad ligera
Cold (Fría)
Esta es la temperatura
del agua de su grifo.
Colores oscuros que destiñen
o se opacan
Suciedad ligera
37
USO DE SU SECADORA
1. Limpie el ltro de pelusa
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga.
Alcance dentro del tambor y quite el ltro de pelusa y la cubierta;
separe la cubierta y el ltro apretando el ltro y jalando la cubierta
al mismo tiempo. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. Vuelva
a juntar el ltro y la cubierta y empújelos rmemente hasta que
queden en su lugar.
No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa. Para obtener más
información sobre la limpieza, vea “Limpieza del ltro de pelusa.
2. Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta.
No llene la secadora de manera apretada; las prendas deben
poder girar libremente.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque
eléctrico o de daños personales, lea las Instrucciones importantes
de seguridad antes de operar esta secadora.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor con un paño húmedo
para quitar el polvo que se acumuló durante el almacenaje y
envío.
38
3. Seleccione el ciclo
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener
más información acerca de cada ciclo, vea la “Guía de ciclos
de la secadora.
Ciclos Casual (Ropa casual) y Delicates (Ropa delicada)
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente, según
la carga, girando la perilla hacia el nivel de sequedad.
Al seleccionar More Dry (Más seco) o Less Dry (Menos seco),
se ajusta automáticamente el nivel de sequedad, en el cual
se apagará la secadora. Una vez que se haya jado el nivel
de secado, no podrá cambiarse si no se detiene el ciclo.
Estos ciclos de secado automático le proporcionan el mejor
secado en el tiempo más corto. El tiempo de secado varía según
el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: More Dry (Más seco) quita más humedad de la carga.
Less Dry (Menos seco) quita menos humedad y se usa para
las cargas que desee terminar de secar en una percha.
4. Presione el botón START (Inicio) para
iniciar el ciclo
Empuje y sostenga el botón START (Inicio) para iniciar el ciclo.
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo
para reducir las arrugas.
39
CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaciones para ayudar a que su lavadora limpie
y rinda de la mejor manera
1. Use siempre detergentes de alto rendimiento y siga
las instrucciones del fabricante del detergente de alto
rendimiento acerca de la cantidad de detergente de alto
rendimiento que debe usar. Nunca use más de la cantidad
recomendada, ya que puede acelerar la acumulación de
residuos de detergente y suciedad en la lavadora, lo que
puede causar un olor no deseado.
2. A veces, use lavados con agua tibia y caliente (no solamente
lavados con agua fría), ya que pueden controlar mejor el
ritmo en el cual se acumulan la suciedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso
y otro, para ayudar a que la lavadora se termine de secar
y evitar la acumulación de residuos causantes de olores.
Limpieza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza de rutina que se recomienda a
continuación. El procedimiento de mantenimiento de la
lavadora deberá efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos
de lavado como mínimo, lo primero que ocurra, para controlar
el ritmo en el cual puedan acumularse la suciedad y el
detergente en la lavadora.
Cómo limpiar el interior de la lavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las instrucciones
de uso detalladas arriba y utilice este procedimiento mensual
de limpieza que recomendamos a continuación:
Ciclo se recomiendo para limpiar la lavadora
Consulte la sección “Guía de ciclos” para seleccionar el mejor
ciclo de limpieza del interior de la lavadora. Utilice este ciclo
con el limpiador para lavadora o el blanqueador líquido con
cloro, como se describe a continuación.
Comience el procedimiento
Procedimiento del ciclo con limpiador para lavadora
(se recomienda para un rendimiento óptimo):
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artículos
de la misma.
b. Use una toallita de limpieza de lavadoras o un paño
suave o esponja húmedos para limpiar la puerta de vidrio
interior.
c. Agregue una tableta de limpiador para lavadora
a la canasta de la lavadora.
d. No agregue la tableta de limpiador para lavadora
al cajón del depósito de detergente.
e. No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
f. Cierre la tapa de la lavadora.
g. Seleccione el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora).
h. Presione el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) para
comenzar el ciclo.
Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de uso
para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione periódicamente y
cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes,
desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente.
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA/SECADORA
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
NOTA: Para obtener resultados óptimos, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpir el ciclo, presione POWER
(Encendido). Después de que se detenga el ciclo Clean
Washer (Limpiar la lavadora), ponga en marcha un ciclo
Rinse (Enjuague) para enjuagar el limpiador de la lavadora.
Procedimiento con blanqueador con cloro (alternativo):
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa
o los artículos que hubiera.
b. Agregue 1 taza (236 mL) de blanqueador líquido con
cloro al depósito del blanqueador.
NOTA: El uso de más blanqueador líquido con cloro
de lo recomendado anteriormente puede ocasionar
daños en la lavadora con el paso del tiempo.
c. Cierre la tapa de la lavadora.
d. No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e. Seleccione el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora).
f. Presione el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) para
comenzar el ciclo. A continuación se describe cómo
funciona el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora).
NOTA: Para obtener resultados óptimos, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpir el ciclo, presione POWER
(Encendido). Después de que se detenga el ciclo Clean
Washer (Limpiar la lavadora), ponga en marcha un ciclo
Rinse (Enjuague) para enjuagar el limpiador de la lavadora.
Descripción del funcionamiento del ciclo Clean Washer
(Limpiar la lavadora):
Durante este ciclo, habrá algo de agitación y centrifugado
para eliminar mejor la suciedad.
Una vez que haya nalizado el ciclo, deje la tapa abierta
para que haya una mejor ventilación y secado del interior
de la lavadora.
Limpieza de los depósitos
Después de usar la lavadora durante cierto tiempo, es posible
que encuentre acumulación de residuos en los depósitos. Para
quitar los restos de los depósitos, límpielos con una toallita
de limpieza de lavadoras o un paño húmedo y seque con
una toalla. No intente sacar los depósitos ni el borde para
la limpieza. Los depósitos y el borde no se pueden sacar.
Use un limpiador multiuso para supercies, si es necesario.
Cómo limpiar el exterior de la lavadora
Use una toallita de limpieza de lavadoras, un paño o esponja
suave húmeda para retirar cualquier derrame. Use solo una
toallita de limpieza de lavadoras o limpiadores o jabones
suaves para limpiar las supercies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora,
no use productos abrasivos.
40
Limpieza del filtro de pelusa:
Limpie el ltro después de cada carga.
1. Presione hacia abajo y luego hacia afuera para extraer
el ltro de pelusa.
2. Abra el ltro de pelusa, quitar la pelusa y limpie con agua.
3. Inserte primero la base del ltro de pelusa, luego presione
hacia abajo y hacia adentro para volver a colocar el ltro.
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
Mantenga el área donde está la lavadora/secadora
despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el ujo
de aire para el funcionamiento adecuado de la lavadora/
secadora. Esto incluye despejar las pilas de ropa que estén
frente a la lavadora/secadora.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA SECADORA
Para limpiar el tambor de la secadora:
1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inamable
al área manchada del tambor y frote con un paño suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden
teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su
secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque
estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor.
ELIMINACIÓN DE PELUSA ACUMULADA
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa
cada dos años, o con más frecuencia. La limpieza deberá
efectuarla un representante de servicio calicado.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada dos años, o con más
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE
ESTÁ LA LAVADORA/SECADORA
41
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
Limpieza de cada carga:
Un ltro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo
de secado.
El ltro está localizado dentro de la secadora en la pared
posterior.
Para limpiar:
1. Quite el ltro de pelusa y la cubierta, y separe
la cubierta y el ltro apretando el ltro y jalando
la cubierta al mismo tiempo. Quite la pelusa
enrollándola con los dedos.
No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa.
La pelusa mojada es difícil de quitar.
2. Vuelva a juntar el ltro y la cubierta y empújelos
rmemente hasta que queden en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un ltro de pelusa
ojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar
un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como
la ropa.
Si al quitar la pelusa del ltro, ésta cae en la secadora,
revise la capota de ventilación y quite la pelusa.
Vea “Requisitos de ventilación” en las Instrucciones
de instalación.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante
de telas pueden acumularse en el ltro de pelusa. Esta
acumulación puede ocasionar tiempos de secado más
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga esté completamente seca.
El ltro está obstruido probablemente si se cae la pelusa
mientras que la pantalla está en la secadora.
Limpie el ltro de pelusa con un cepillo de nailon cada
six meses o con más frecuencia si se obstruye debido
a la acumulación de residuos.
Para lavar:
1. Quite la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del ltro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
líquido. Talle el ltro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
4. Enjuague el ltro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el ltro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el ltro en la secadora.
CAMBIO DE LA LUZ DEL TAMBOR (en algunos modelos)
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energía.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del
foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite
el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la
cubierta con un destornillador Phillips. Quite la cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas
del reloj. Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10 vatios. Vuelva a colocar la
cubierta en su lugar y asegúrela con el tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
CUIDADO PARA LAS VACACIONES,
EL ALMACENAJE O EN CASO
DE MUDANZA
Cuidado durante la falta de uso o el almacenamiento
Ponga la lavadora/secadora a funcionar sólo cuando
esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar
su lavadora/secadora por un tiempo prolongado:
1. Desenchufe la lavadora/secadora o desconecte
el suministro de energía.
2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presión del agua.
3. Solamente para las secadoras a gas: Cierre la válvula
de cierre a la línea de suministro de gas.
4. Limpie el ltro de pelusa. Vea “Limpieza del ltro
de pelusa.
Cuidado para la mudanza
Para lavadoras/secadoras conectadas con cable
de suministro eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas
en la base de la lavadora/secadora.
3. Continúe con “Para lavadoras/secadoras” en la página
siguiente.
42
Para lavadoras/secadoras:
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine
el agua de las mangueras de entrada de agua.
2. Si se va a trasladar la lavadora/secadora durante una
temporada de invierno riguroso, siga las instrucciones
descritas en “Cuidado para el almacenamiento durante
el invierno” antes de la mudanza.
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de
desagüe y drene el agua restante en una olla o cubeta.
Desconecte la manguera de desagüe de la parte
posterior de la lavadora.
4. Ponga las mangueras de entrada y la manguera
de desagüe en el interior de la canasta de la lavadora.
5. Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro
de la canasta de la lavadora.
6. Coloque la bandeja de empaque de los materiales
de envío originales nuevamente en el interior de la
lavadora/secadora. Si no cuenta con bandeja de
empaque, coloque frazadas o toallas pesadas en
la abertura de la canasta. Cierre las tapas/puertas
y coloque cinta sobre la misma hacia el frente a
la lavadora/secadora. Mantenga las tapas/puertas
pegadas con cinta adhesiva hasta que se coloque
la lavadora/secadora en su nuevo lugar.
CUIDADO PARA LAS VACACIONES, EL ALMACENAJE
O EN CASO DE MUDANZA (cont.)
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la lavadora/
secadora en un lugar donde no se congele. Debido a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento
de la misma podría dañar su lavadora/secadora. Si va a
guardar o trasladar durante una temporada de invierno
riguroso, acondiciónela su lavadora/secadora para el invierno.
Para acondicionar la lavadora/secadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra el agua
de las mangueras de llenado.
2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V.
en la canasta y ponga a funcionar la lavadora en
un ciclo de Normal durante 2 minutos para mezclar
el anticongelante con el agua restante.
3. Desenchufe la lavadora/secadora o desconecte el suministro
de energía.
CÓMO REINSTALAR O USAR
LA LAVADORA/SECADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora/secadora después de la falta
de uso, vacaciones, mudanza o almacenamiento durante
el invierno:
1. Consulte las Instrucciones de instalación para ubicar, nivelar
y conectar la lavadora/secadora.
2. Antes de usar la lavadora/secadora nuevamente, póngala
a funcionar siguiendo el procedimiento recomendado
continuación:
Para volver a usar la lavadora/secadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva
a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
2. Enchufe la lavadora/secadora o reconecte el suministro
de energía.
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo Heavy (Intenso)
para limpiarla y para quitar el anticongelante, de haberlo
usado. Use la mitad de la cantidad recomendada por el
fabricante para una carga de tamaño mediano.
En los Estados Unidos
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – LAVADORA
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Vibración o desequilibrio
Vibración, balanceo
o “desplazamiento”
Es posible que los pies no estén
haciendo contacto con el piso
y no estén bloqueados.
Los pies o las ruedas delanteras y traseras deben hacer contacto
rme con el piso y la lavadora/secadora debe estar nivelada
para funcionar adecuadamente.
Es posible que la lavadora no esté
nivelada.
Revise si el piso está irregular o hundido. Si el piso no está parejo,
una pieza de madera contrachapada de 3/4" (19 mm) debajo
de la lavadora reducirá el sonido.
Vea “Nivelación de la lavadora/secadora” en las Instrucciones
de instalación.
Vibración durante
el centrifugado o la
lavadora se detuvo
La carga podría estar desequilibrada. Cargue las prendas de modo parejo en montones ojos alrededor
de la placa de lavado. El agregado de artículos mojados o de más
agua a la canasta podría causar un desequilibrio en la lavadora.
Evite lavar un solo artículo. Para lograr equilibrio, cargue un
artículo como una alfombra o chaqueta de mezclilla con unos
pocos artículos adicionales. Redistribuya la carga, cierre la tapa
y presione START/PAUSE (Inicio/Pausa).
El artículo o la carga no es adecuado para el ciclo seleccionado.
Consulte la “Guía de ciclos” y "Uso de la lavadora".
Ruidos
Ruidos de chasquidos
o metálicos
Puede haber objetos atrapados en
el sistema de desagüe de la lavadora.
Vacíe los bolsillos antes del lavado. Los artículos sueltos, tales como
monedas, podrían caer entre la canasta y el tambor o bloquear la bomba.
Tal vez sea necesario solicitar servicio técnico para quitar los artículos.
Es normal escuchar el ruido de los artículos de metal en las
prendas, como broches a presión de metal, hebillas o cremalleras
cuando tocan la canasta de acero inoxidable.
Gorgoteo o zumbido La lavadora puede estar
desaguándose.
Es normal oír que la bomba produzca un sonido continuo de
zumbido, con gorgoteos periódicos o repentinos a medida que salen
los últimos restos de agua durante el ciclo de centrifugado.
Zumbido Es posible que esté en marcha
una detección de la carga.
Puede ser que escuche el zumbido de los giros de detección
después de haber puesto en marcha la lavadora. Eso es normal.
Runruneos Es posible que se esté reduciendo
la velocidad de la canasta.
Puede que oiga el sonido de runruneo cuando la canasta reduce
la velocidad. Eso es normal.
Fugas de agua
Verique lo siguiente
para una instalación
correcta:
La lavadora no está nivelada. Es posible que se salpique agua de la canasta si la lavadora
no está nivelada.
Las mangueras de llenado no están
bien apretadas.
Apriete la conexión de la manguera de llenado.
Arandelas de la manguera de llenado. Cerciórese de que las arandelas planas de las mangueras
de llenado estén debidamente asentadas.
Conexión de la manguera
de desagüe.
Asegure de modo apropiado la manguera de desagüe al tubo
vertical o la tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe.
Revise la plomería de la casa para
ver si hay fugas o si el fregadero
o el desagüe están obstruidos.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise toda la plomería de la casa y fíjese si hay fugas
de agua (tinas de lavadero, tubo de desagüe, tubos de agua y grifos).
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
Una carga desequilibrada puede hacer que la canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea “Uso
de la lavadora” para obtener instrucciones sobre cómo cargar.
La lavadora no funciona como se esperaba
No hay suciente agua
en la lavadora
La carga no está completamente
cubierta de agua.
Ese es el funcionamiento normal para una lavadora de alto
rendimiento (HE) con bajo nivel de agua. La carga no estará
sumergida por completo en el agua. La lavadora detecta el
tamaño de las cargas y agrega la cantidad correcta de agua
para la limpieza óptima.
IMPORTANTE: No agregue más agua a la lavadora. El agua que
se agregue levantará las prendas y las separará de la placa de
lavado, lo que ocasionará una acción de limpieza menos ecaz.
Haga funcionar el ciclo de Clean Washer (Limpiar la lavadora)
para optimizar el nivel de agua y el rendimiento del lavado.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – LAVADORA (CONT.)
La lavadora no funciona
o no se llena; la lavadora
se detiene (continuación)
Verique que el suministro eléctrico
sea el adecuado.
Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Cerciórese de que haya suministro eléctrico en el tomacorriente.
Reposicione el disyuntor si se ha disparado. Reemplace los fusibles
que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Funcionamiento normal
de la lavadora.
La tapa deberá estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo.
No interrumpa el ciclo.
Es posible que la lavadora se haya detenido para reducir la espuma.
Puede ser que la lavadora se haya
cargado de manera apretada.
Saque varios artículos y vuelva a arreglar la carga uniformemente
alrededor de la placa de lavado. Cierre la tapa y presione
START/PAUSE (Inicio/Pausa).
Agregue solamente un o dos artículos adicionales después de que
haya comenzado el ciclo.
No agregue más agua a la lavadora.
No se está usando detergente de alto
rendimiento (HE) o se está usando
demasiado del mismo.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). La espuma
que producen los detergentes comunes puede reducir la velocidad
de la lavadora o detenerla. Mida siempre el detergente y siga las
indicaciones del producto según los requisitos de la carga.
Para quitar la espuma, anule el ciclo. Seleccione RINSE (Enjuague)
y después SPIN (Centrifugado). No agregue más detergente.
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La lavadora no funciona
o no se llena; la lavadora
se detiene
Verique que haya el suministro
adecuado de agua.
Las mangueras deben estar instaladas y tener ujo de agua hacia
la válvula de entrada.
Los grifos de agua deben estar abiertos.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no se hayan
obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las cuales
pueden restringir el ujo de agua.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – LAVADORA (CONT.)
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
La lavadora no desagua/
centrifuga; las cargas
todavía están húmedas
Es posible que artículos pequeños
hayan quedado atrapados en la
bomba o entre la canasta y la tina, lo
que puede hacer más lento el desagüe.
Vacíe los bolsillos y use bolsas para prendas para los artículos
pequeños.
Está usando ciclos con una velocidad
de centrifugado más baja.
Los ciclos con velocidades de centrifugado más bajas quitan menos
agua que los ciclos con velocidades de centrifugado más altas. Use
el ciclo/la velocidad de centrifugado recomendados para la prenda.
La lavadora puede estar cargada de
manera apretada o desequilibrada.
Las cargas muy apretadas posiblemente no permitan que la
lavadora centrifugue correctamente y dejen las cargas más
mojadas de lo normal. Distribuya la carga mojada de modo
uniforme para que pueda girar en equilibrio. Seleccione SPIN
(Centrifugado) para eliminar el exceso de agua. Vea “Uso de la
lavadora” para obtener recomendaciones sobre cómo cargar.
Carga desequilibrada. Consulte “Vibración o desequilibrio” en la sección de “Solución de
problemas” para obtener más información.
Revise la plomería para ver si está
instalada correctamente la manguera
de desagüe. La manguera de desagüe
se extiende dentro del tubo vertical
más de 4,5" (114 mm).
Revise que la manguera de desagüe esté instalada correctamente.
Use el molde de la manguera de desagüe y sujételo bien al tubo
vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva sobre la abertura
del desagüe. Baje la manguera de desagüe si el extremo está
a más de 96" (2,4 m) por encima del piso. Quite lo que esté
obstruyendo la manguera de desagüe.
No se está usando detergente de alto
rendimiento (HE) o se está usando
demasiado del mismo.
La espuma producida por el detergente común o el uso de
demasiado detergente puede reducir la velocidad o detener
el desagüe o el centrifugado. Use solamente un detergente de
alto rendimiento (HE). Mida siempre el detergente y siga las
instrucciones del mismo para su carga. Para quitar el exceso de
espuma, seleccione RINSE (Enjuague). No agregue detergente.
Temperaturas incorrectas
o equivocadas de lavado
o enjuague
Verique que haya el suministro
adecuado de agua.
Cerciórese de que las mangueras de entrada de agua caliente
y fría no estén invertidas.
Ambas mangueras deben estar instaladas en la lavadora y en el
grifo y deben tener ujo de agua caliente y fría hacia la válvula
de entrada.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no estén obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
La carga no está
enjuagada
Verique que haya el suministro
adecuado de agua.
Cerciórese de que las mangueras de entrada de agua caliente
y fría no estén invertidas.
Las mangueras deben estar instaladas y tener ujo de agua hacia
las válvulas de entrada o el grifo.
Ambos grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos.
Es posible que estén obstruidos los ltros de la válvula de entrada
en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera de entrada.
No se está usando detergente de alto
rendimiento (HE) o se está usando
demasiado del mismo.
La espuma ocasionada por un detergente común puede ocasionar
que la lavadora funcione incorrectamente.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Cerciórese
de medirlo correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las indicaciones del producto
según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
Puede ser que la lavadora se haya
cargado de manera apretada.
La lavadora es menos ecaz en el enjuague cuando la carga está apretada.
Cargue las prendas de modo parejo en montones ojos alrededor
de la placa de lavado.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente un o dos artículos adicionales después de que
haya comenzado el ciclo.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – LAVADORA (CONT.)
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa, etc.
en la carga después
del lavado
La arena, el pelo de mascotas, la
pelusa o los restos de detergente
o blanqueador pueden requerir
enjuague adicional.
Ponga a funcionar un ciclo de enjuague adicional.
La carga está enredada No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
Cargue las prendas de modo parejo en montones ojos alrededor
de la placa de lavado.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de artículos en la
carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas que se
van a lavar.
Acción de lavado y/o velocidad de
centrifugado demasiado rápidas para
la carga.
Seleccione un ciclo con una acción de lavado y una velocidad
de centrifugado más lentas. Tenga en cuenta que los artículos
estarán más mojados que cuando se usa una velocidad más alta
de centrifugado.
No limpia ni quita
las manchas
La carga de lavado no está
completamente cubierta de agua.
La lavadora detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad
correcta de agua. Esto es normal y es necesario para que la ropa
se mueva.
Se ha agregado más agua
a la lavadora.
No agregue más agua a la lavadora. El agua que se agregue
levantará las prendas y las separará de la placa de lavado,
lo que ocasionará una acción de limpieza menos ecaz.
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
Cargue las prendas de modo parejo en montones ojos alrededor
de la placa de lavado.
Agregue solamente un o dos artículos adicionales después de que
haya comenzado el ciclo.
No se está usando detergente de alto
rendimiento (HE) o se está usando
demasiado.
Es posible que la espuma ocasionada por un detergente común
impida que la lavadora funcione correctamente.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Cerciórese
de medirlo correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las indicaciones del producto
según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
No está usando el ciclo correcto para
el tipo de tela.
Use una opción de ciclo para nivel de suciedad más alto y una
temperatura de lavado más caliente para mejorar la limpieza.
Para una limpieza profunda, use el ciclo Heavy (Intenso).
Consulte la “Guía de ciclos” para elegir el mejor ciclo para
su carga.
No está usando los depósitos. Use los depósitos para evitar que el blanqueador con cloro
y el suavizante de telas manchen la ropa.
Cargue los depósitos antes de comenzar un ciclo.
Evite llenar en exceso.
No agregue los productos directamente sobre la carga.
No está lavando los colores similares
juntos.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
después de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia
de tinte.
Olores No se ha hecho el mantenimiento
mensual según lo recomendado.
Ponga a funcionar el ciclo Clean Washer (Limpiar la lavadora)
después de cada 30 lavados. Vea “Cuidado de la lavadora.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
No se está usando detergente de alto
rendimiento (HE) o se está usando
demasiado.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Cerciórese
de medirlo correctamente.
Siga siempre las instrucciones del detergente.
Vea la sección “Cuidado de la lavadora.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – LAVADORA (CONT.)
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
Daños en las telas Había objetos losos en los bolsillos
durante el ciclo de lavado.
Vacíe los bolsillos, cierre las cremalleras, los broches de presión
y los corchetes antes del lavado para evitar enganches y
rasgaduras.
Es posible que se hayan enredado
los cordones y las fajas.
Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
la carga.
Los artículos pueden haber estado
dañados antes del lavado.
Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
Las telas pueden dañarse si la carga
está demasiado apretada.
Cargue las prendas de modo parejo en montones ojos alrededor
de la placa de lavado.
Los artículos de la carga deben moverse libremente durante
el lavado para evitar daños.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente un o dos artículos adicionales después de que
haya comenzado el ciclo.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de cuidado de las
prendas.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda. Consulte la “Guía
de ciclos” para elegir el mejor ciclo para su carga.
El blanqueador líquido con
cloro puede haberse agregado
incorrectamente.
No vierta el blanqueador líquido con cloro directamente
en la carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido dañará las telas. No use más
de lo recomendado por el fabricante.
No coloque artículos de la carga sobre el depósito del
blanqueador cuando carga o descarga la ropa de la lavadora.
Funcionamiento incorrecto
de depósitos
Los depósitos están obstruidos o los
productos de lavandería se están
distribuyendo demasiado pronto.
No sobrellene el depósito. El llenado en exceso ocasiona
que los productos se distribuyan de inmediato.
Cargue los depósitos antes de comenzar un ciclo.
Es normal que quede un poco de agua en el depósito al nal
del ciclo.
El suavizante de telas se espesa cuando envejece. Si aparece
un aumento de suavizante de telas en el depósito después
de un ciclo, revise la antigüedad del suavizante y reemplácelo
si es necesario.
No se ha usado blanqueador líquido
con cloro o suavizante de telas en los
depósitos.
Use solamente blanqueador líquido con cloro en el depósito
del blanqueador. Use solamente suavizante de telas en el
depósito del suavizante de telas.
El detergente en polvo no
se disuelve por completo
en la carga
Se está usando demasiado
detergente HE.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad
de detergente que debe usar.
La temperatura del agua está
muy fría.
Seleccione una temperatura de lavado más caliente.
No se disuelve el paquete
de detergente de
lavandería de una
dosis única
Se está agregando el paquete de
detergente de lavandería de modo
incorrecto.
Cerciórese de que el paquete de detergente de lavandería
se agregue a la canasta de la lavadora antes de agregar
las prendas. Siga las instrucciones del fabricante para evitar
que se dañen las prendas.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
48
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Aparece un código de error en la pantalla
E1 – Alarma de entrada
de agua
El nivel de agua no se alcanza
después de 20 minutos.
Verique que los grifos de agua no estén cerrados.
Verique que la presión de agua de la casa sea superior
a 20 kPa.
Limpie las mallas de los ltros de las mangueras de entrada.
Verique que la manguera de desagüe no esté a menos de
27½" (700 mm) del piso.
E2 – Alarma de desagüe La lavadora sigue detectando
agua después de desaguar durante
8 minutos.
Verique que la manguera de desagüe no esté a más de
39⅓" (100 cm) del piso.
Quite cualquier obstrucción de la manguera de desagüe.
E3 – Alarma de
desequilibrio
La lavadora puede estar cargada
de manera apretada o la distribución
de la ropa está desequilibrada.
Retire varios artículos, vuelva a organizar la carga de manera
pareja alrededor de la placa de lavado y reinicie el ciclo de Spin
(centrifugado).
E4 – Alarma de tapa
abierta
La tapa se abre durante el ciclo
de Spin (centrifugado).
Cierre la tapa.
E5, EA, EC, EL o EP –
Otros errores
Otro Llame para pedir asistencia técnica – consulte “Asistencia
o servicio” en la contraportada.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – LAVADORA (CONT.)
49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – SECADORA
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
La secadora no funciona como se esperaba
Las prendas no se
secan satisfactoria-
mente o los tiempos de
secado son demasiado
largos
Filtro de pelusa obstruido con
pelusa.
El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Se ha seleccionado un ciclo Air
Only (Sólo aire).
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van a secar.
Vea “Guía de ciclos de la secadora.
La carga es demasiado
voluminosa y pesada para
secarse con rapidez.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
El ducto de escape o la capota de
ventilación exterior está obstruido
con pelusa, restringiendo el ujo
del aire.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano
debajo de la capota de ventilación exterior para vericar el movimiento
del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema de ventilación o
reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal
exible. Asegúrese de que el ducto de escape no esté aplastado
ni retorcido. Vea las Instrucciones de instalación.
Las hojas del suavizante de telas
están bloqueando la rejilla.
Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una sola vez.
El ducto de escape no tiene
el largo correcto.
Controle el ducto de escape para vericar que no sea demasiado largo
o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación larga aumentará el tiempo
de secado. Asegúrese de que el ducto de escape no esté aplastado ni
retorcido. Vea las Instrucciones de instalación.
El diámetro del ducto de escape
no es del tamaño correcto.
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.
La secadora está ubicada en una
habitación cuya temperatura está
por debajo de 45°F (7°C).
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere
temperaturas superiores a 45ºF (7ºC).
La secadora está ubicada en un
clóset sin la apertura adecuada.
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de
la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y, para
la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita 5" (127 mm).
Vea las Instrucciones de instalación.
La secadora
no funciona
La puerta no está cerrada por
completo.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
No se presionó por suciente
tiempo o con rmeza el botón
Start (Inicio).
Oprima y sostenga el botón START (Inicio) hasta que oyes
el movimiento del tambor de la secadora.
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Modelos de 240V: Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles
o cortacircuitos domésticos. El tambor quizás rote pero sin calor.
Reemplace ambos los fusibles o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema continúa, llame a un electricista.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecta.
Modelos de 240V: Las secadoras eléctricas requieren un suministro
eléctrico de 240 voltios. Verique con un electricista calicado.
Tipo de fusible equivocada. Utilice un fusible de acción retardada.
Sonidos raros La secadora no se utilizó por cierto
tiempo.
Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podrá oírse
un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de funcionamiento.
Una moneda, botón o sujetapapeles
atrapado entre el tambor y la parte
frontal o trasera de la secadora.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para vericar si hay
objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.
Es una secadora a gas. El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento
normal.
La secadora no están nivelada de
frente hacia atrás y de lado a lado.
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente.
Vea las Instrucciones de instalación.
La ropa está enredada o hecha
un ovillo.
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar a la
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora.
50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS – SECADORA (CONT.)
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
La secadora no funciona como se esperaba (cont.)
Sin calor Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Modelos de 240V: El tambor quizás rote pero sin calor.
Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles o cortacircuitos
domésticos. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema continúa, llame a un electricista.
Fuente de suministro eléctrico incorrecta. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico
de 240 voltios. Verique con un electricista calicado.
El tiempo del ciclo
es demasiado corto
El ciclo automático termina muy rápido. Modelos de 120V: Quizás la carga no está haciendo contacto con
las bandas del sensor. Nivele la secadora.
Use Timed Dry (Secado programado) para cargas muy
pequeñas. Cambie el ajuste del nivel de secado en los ciclos
Casual (Ropa casual) y Delicates (Ropa delicada).
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la carga El ltro de pelusa está obstruido. El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga
o en el tambor
No se usó de modo apropiado
el suavizante de telas para secadoras.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora
al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que
|se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar
las prendas.
Las manchas en el tambor son causadas por los tintes
en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla).
Éstas no se transferirán a otras prendas.
Las cargas están
arrugadas
No se quitó la carga de la secadora
al terminar el ciclo.
Seleccione el ciclo Air Only (Sólo aire) para hacer girar
la carga sin calor, para evitar las arrugas.
Se sobrecargó la secadora. Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad
para reducir la ocasión de la formación de las arrugas.
Olores Pintó, tiñó o barnizó recientemente
en el área donde se encuentra
su secadora.
Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan
ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
La secadora se está usando por
primera vez.
El nuevo elemento calefactor eléctrico puede emitir un olor.
El olor desaparecerá después del primer ciclo.
La carga está
demasiado caliente
Los artículos de lavado se quitaron
de la secadora antes del nal del ciclo.
La carga se enfría lentamente en todos los ciclos para reducir
las arrugas y hacer que la carga sea más fácil de manipular.
Es posible que los artículos que se han quitado antes del
enfriamiento queden muy calientes al tacto.
Un ciclo con temperatura alta
se ha usado.
Seleccione una temperatura más baja y use un ciclo de secado
automático. Estos ciclos detectan la temperatura y el nivel de
humedad en la carga y se apagan cuando la carga alcanza
el grado de sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso
de secado.
51
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
Felicitaciones por su inteligente adquisición.
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para poporcionarle años
de funcionamiento conable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación
de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida
útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*:
4 Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no solo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura—protección verdadera.
4 Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que signica que su
producto será reparado por alguien en quien usted puede conar.
4 Visitas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee.
4 Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto protegido
si ocurren cuatro o más fallas del producto en el transcurso
de doce meses.
4 Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
4 Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
4 Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de
un agente de servicio al cliente para su producto cubierto
por este servicio. Piense en nosotros como si fuéramos
un “manual parlante para el propietario.
4 Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debidos
a uctuaciones de electricidad.
4 Protección por pérdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier pérdida de comida que sea resultado
de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador
cubierto bajo la garantía.
4 Reembolso de alquiler si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
4 25% de descuento sobre el precio común por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como las piezas
relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que llamar para jar
la visita de servicio técnico. Puede llamar a cualquier hora, de día
o de noche, o jar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo lo cancela durante el período de la garantía del producto,
le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en
cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía.
¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios
e información adicional en EE. UU., llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía para algunos artículos.
Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada
al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears
de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos principales del hogar, en los EE. UU., llame al
1-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
4/16
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento conable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí
donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura – protección
verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que signica que su
producto será reparado por alguien en quien usted puede conar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas
o más del producto en el transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya –
sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un “manual parlante para el propietario”.
Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
uctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido
tarda más de lo prometido.
Descuento del 25% sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté cubierto, así como también las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para jar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o jar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del
período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
informarse sobre los precios y obtener información adicional, en
los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá
varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos,
llame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU.
llame a 1-844-553-6667 o en Canadá llame a 1-800-469-4663.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción
del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir
de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez
en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento
para fines que no sean domésticos.
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material
y mano de obra, y NO pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, ltros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta
instalación, uso y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación
del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes
autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado
de la casa y plomería o sistemas de suministro de gas que
resulten de tal instalación.
4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de
plomería.
5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie, si no se hizo un uso y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloración u óxido en la superficie como consecuencia de
un accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente
de aquél para el cual fue diseñado.
7.
Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con
el producto.
8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado
en este electrodoméstico.
9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo
y número de serie falta, está alterada o no puede determinarse
con facilidad el logotipo de certificación correspondiente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según
se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo
las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico
se usa en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible para
todas las áreas de Canadá y esta garantía no cubrirá los gastos
de transporte o traslado del usuario o técnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo
con la definición de Sears Canada Inc.) donde no haya un técnico
de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2015
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule repair service or order parts
Para pedir servicio o ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
For service in Canada Au Canada pour service
1-800-469-4663
®
W11107368A
©2017 Sears Brands, LLC
09/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kenmore 11081442710 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas