Whirlpool WTW4850HW Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
W10807906H
TOP-LOADING WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
WASHER SAFETY ��������������������������������������������������������������2
SPECIFICATIONS ���������������������������������������������������������������3
WHAT’S NEW UNDER THE LID? ��������������������������������������3
CONTROL PANEL AND FEATURES ���������������������������������4
CYCLE GUIDE ��������������������������������������������������������������������6
USING YOUR WASHER �����������������������������������������������������7
WASHER MAINTENANCE �����������������������������������������������10
TROUBLESHOOTING ������������������������������������������������������12
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVADORA �������������������������������������16
ESPECIFICACIONES �������������������������������������������������������17
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA? �������������17
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ���������������18
GUÍA DE CICLOS �������������������������������������������������������������20
USO DE SU LAVADORA ��������������������������������������������������21
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA ���������������������������24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ������������������������������������������26
LAVADORA DE
CARGA SUPERIOR
MANUAL DE USO
Y CUIDADO
This manual contains useful information;
read it before operating your washer.
Este manual contiene información útil;
por favor léalo antes de operar su lavadora.
2
WASHER SAFETY
n Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
n Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
n Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator
is moving.
n Do not install or store the washer where it will be exposed
to the weather.
n Do not tamper with controls.
n Do not repair or replace any part of the washer or attempt
any servicing unless specically recommended in this
manual or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
n See “Electrical Requirements” located in the Installation
Instructions for grounding instructions.
n If the washer power supply cord has a SCHUKO-type
connection (male) plug, it must be connected to a
SCHUKO-type female socket.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
n Read all instructions before using the washer.
n Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other ammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite
or explode.
n Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
ammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
n Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a
period before using the washer, turn on all hot water
faucets and let the water ow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is ammable, do not smoke or use
an open ame during this time.
3
SPECIFICATIONS
The units described in this Use and Care Guide are sold in multiple regions with different requirements for measuring capacity
Sounds
At different stages of the wash cycle, you may
hear sounds and pauses that are different from those
of your previous washer. For example, you may hear a
clicking and hum at the beginning of the cycle as the lid
lock goes through a self-test. There will be different kinds
of humming and whirring sounds as the agitator tests for
load balance or moves the load. And, sometimes, you
may hear nothing at all as the washer allows time for
clothes to soak.
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.
Lid Lock
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Locked light will turn on. When this light is lit, the lid is
locked and cannot be opened. When this light is blinking,
the washer is paused. When this light is off, the lid can
be opened.
The lid will remain unlocked through the wash cycle, then
lock before the rst spin cycle begins. The lid will remain
locked throughout the remainder of the cycles.
If you need to open the lid to add a garment after the lid
has locked, you must press START/STOP and wait for
the lid to unlock. The lid will only unlock after washer
movement has stopped. Depending on when in the cycle
you try to pause, it may take several seconds to several
minutes for the lid to unlock. Press START/STOP to
resume the cycle.
IMPORTANT: After the washer basket lls to the
selected water level, the lid must be closed before
the wash cycle can start.
Models 3DWTW3000FW 4GWTW3000FW
2DWTW4705
2DWTW4815
2DWTW4845
1CWTW4705
1CWTW4815
1CWTW4845
Rated Voltage 220–240 V 220–240 V 120 V 120 V
Rated Frequency 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
Rated Current (Maximum) 4 A 4 A 6 A 6 A
Dry Linen Capacity (Maximum) 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb)
IEC Capacity 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb)
SASO Capacity 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb)
NOM Capacity: A weight measure based on the
Mexican norm (NMX-J-521/1). 17 kg (37 lb) 17 kg (37 lb) 19 kg (41 lb) 19 kg (41 lb)
SASO Water Consumption 153 litres 153 litres
Inlet Water Pressure (Maximum) 862 kPa 862 kPa 862 kPa 862 kPa
Inlet Water Pressure (Minimum) 69 kPa 69 kPa 69 kPa 69 kPa
SASO Inlet Water Pressure (Maximum) 690 kPa 690 kPa
SASO Inlet Water Pressure (Minimum) 138 kPa 138 kPa
Height 1067 mm (42") 1067 mm (42") 1067 mm (42") 1067 mm (42")
Width 699 mm (2712") 699 mm (2712") 699 mm (2712") 699 mm (2712")
Depth 686 mm (27") 686 mm (27") 686 mm (27") 686 mm (27")
4
8
1
7
CONTROL PANEL AND FEATURES
LOAD SIZE
Select the setting most suitable for your load. Small will add
a low amount of water for smaller loads and Ex Large will
add the greatest amount of water for large or bulky loads.
Items need to move freely. Tight packing can lead to poor
cleaning performance and may increase wrinkling and
tangling.
WASH TEMP
Wash Temp senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water safe for your fabric.
On some models and cycles, warm and hot water may
be cooler than your previous washer.
Even in a cold and cool water wash, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
1
2
SOIL LEVEL (on some models)
This option allows you to set the soil level based on the
degree of dirt for the load you are washing.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second rinse
to most cycles.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer.
The knob does not advance during the progress of the cycle;
see cycle status/progress lights for each stage of the
process. See the “Cycle Guide” for detailed descriptions
of cycles.
START/STOP BUTTON
Press to start the selected cycle. Press again to pause
the cycle and unlock the lid. Press and hold for 3 seconds
to cancel a cycle.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several
minutes to unlock the lid.
3
4
5
6
Not all features and options are available on all models. Appearance may vary.
54
2
6
8
1
6
3
5
24
7
5
LOCKED/LID LOCKED
To allow for higher spin speeds, the lid
will lock and the Lid Locked light will turn
on. When this light is lit, the lid is locked
and cannot be opened. When this light is
blinking, the washer is paused. When this
light is off, the lid can be opened.
If you need to open the lid, press
START/STOP. The lid will unlock once
the washer movement has stopped.
This may take several minutes if the
load was spinning at high speed.
Press START/STOP again to resume
the cycle.
CYCLE STATUS/PROGRESS LIGHTS INDICATOR
The Cycle Status/Progress Lights show the progress
of a cycle. At each stage of the process, you may
notice sounds or pauses that are different from
traditional washers.
SENSING FILL
When Start/Stop is pressed, the washer will ll to
the selected water level. If the lid is closed when the
washer is done lling, the washer will begin operation.
If the lid is opened or Start/Stop is pressed, the cycle
will pause. Closing the lid and/or pressing Start/Stop
will resume the cycle. If the cycle remains paused with
the lid open for 10 minutes, the washer will pump out
the water.
NOTE: The lid will remain unlocked throughout the
wash cycle, then lock before the rst spin cycle begins.
7
8
WASH
You will hear the agitator moving the load. The motor
sounds may change at different stages in the cycle.
The wash time is determined by the selected soil level.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. You may hear the motor turning
on briey (short hum) to move the basket while lling.
Some cycles use spray rinsing. After draining and spinning
out wash water, the washer will continue to spin and spray
in rinse water for the entire rinse time.
SPIN/FINAL SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin speed.
DONE/CYCLE COMPLETE
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove
the load promptly for best results.
6
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed. Not all cycles and options are available on all models.
*All rinses are cold.
Machine-wash
silks, hand-washed
fabrics
Delicate Hot
Warm
Cool
Cold
Low Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
“Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing.
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Jeans Hot
Warm
Cool
Cold
High Provides maximum wash time and action for tough stains
and soils. Use this cycle for heavily soiled or sturdy items.
Water-level sensing process may take longer for some items
than for others because they will absorb more water than
other fabric types.
Cottons, linens,
towels, and mixed
garment loads
Towels Hot
Warm
Cool
Cold
High Use this cycle for medium soiled cottons and mixed
fabric loads.
Large items such as
sleeping bags, small
comforters, jackets
Bulky Items Hot
Warm
Cool
Cold
Low Use this cycle to wash large items such as jackets and small
comforters. The washer will ll with enough water to wet
down the load before the wash portion of the cycle begins.
Do not tightly pack basket.
Bright or darkly
colored cottons,
linens, casual and
mixed loads
Colors Cold High Cold water with an additional wash action gently lifts
stains while caring for fabrics. Settings may be adjusted
as desired, but must use only cold water settings.
Heavily soiled
white fabrics Whites Hot
Warm
Cool
Cold
High Provides maximum wash action for heavily soiled garments.
The washer will ll in stages, providing maximum care and
cleaning power for garments. If desired, add liquid chlorine
bleach, non-chlorine bleach, or Oxi products to the liquid
bleach dispenser for maximum dirt and stain removal.
Small loads,
cottons, polyester,
permanent press
Quick Wash Hot
Warm
Cool
Cold
High Use this cycle to wash small, lightly soiled loads of
2–3 items that are needed in a hurry.
Heavily soiled fabrics Soak Hot
Warm
Cool
Cold
No Spin Use this cycle to soak small spots of set-in stains on fabrics.
The washer will use intermittent agitation and soaking. After
time has expired, water will not drain, and the washer will
not spin. Cycle is complete.
Fabrics requiring
washing only Wash Only Hot
Warm
Cool
Cold
No Spin Use this cycle when only the wash cycle is required. The
washer will ll in stages, then begin the wash cycle. Once
the wash cycle is complete, the washer will show that it is
ready. Water will not drain for 12 hours if the lid remains
closed. If the lid is open, water will drain after 10 minutes.
Swimsuits and items
requiring rinsing
without detergent
Rinse &
Spin Cold rinse only High Combines a rinse and high-speed spin for loads requiring
an additional rinse cycle or to complete a load after power
interruption. Also use for loads that require rinsing only.
Hand-washed
garments or dripping
wet items
Drain &
Spin N/A High This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this
cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing
a cycle after a power failure.
Items to wash: Cycle: Temperature:* Spin
Speed: Cycle Details:
7
Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the agitator and become trapped,
causing unexpected sounds.
Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics.
Do not dry garments if stains remain after washing,
because heat can set stains into fabric.
Treat stains promptly.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
When washing waterproof or water-resistant items,
load evenly.
Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics
will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
1� Sort and prepare your laundry
Add a measured amount of detergent or single-dose laundry
packet into the basket.
If using Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric
softener crystals, add to the bottom of the washer basket
before adding clothes.
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine
the amount of laundry products to use.
2� Add laundry products
USING YOUR WASHER
8
5� Add fabric softener to dispenser
(on some models)
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser. Always follow
manufacturer’s directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
IMPORTANT:
Dilute liquid fabric softener by lling the dispenser with warm
water until liquid reaches the underside of the rim. See the Max
Fill line arrows.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load
During the nal rinse, wait until the washer has completed
lling, press START/STOP to pause the washer. Lift the lid
and add the measured recommended amount of liquid fabric
softener. Do not use more than the recommended amount.
Close the lid and press START/STOP again to start the washer.
4� Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Liquid
Chlorine Bleach
Do not overll, dilute, or use more than 1 cup (236 ml).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap
large items such as sheets around the
agitator; load them in loose piles around
the sides of the basket. Try mixing
different-sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Do not tightly pack or
force items into washer. Items need to
move freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling.
3� Load laundry into washer
MAX FILL
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see “Cycle Guide.”
6� Select cycle
9
8� Select WASH TEMP
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by turning the Wash Temp knob to the appropriate setting
based on your load. All rinses are tap cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments. 11� Press START/STOP to begin
wash cycle
Press START/STOP to start the wash cycle. When the cycle
has nished, the Done/Cycle Complete indicator will light.
Promptly remove garments after cycle has completed to avoid
odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers,
and snaps.
Unlocking the Lid to Add Garments
If you need to open the lid to add one or two missed
garments:
Press START/STOP; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes
if the load was spinning at high speed. Then close lid and
press START/STOP again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes, the water will
pump out automatically.
If you would like to add an extra rinse to any cycle, turn the
knob to desired setting.
10� Select EXTRA RINSE, if desired
Select the load size setting most suitable for your load. Small
will add a low amount of water for smaller loads and Ex Large
will add the greatest amount of water for large or bulky loads.
Items need to move freely.
7� Select LOAD SIZE 9� Select SOIL LEVEL
(on some models)
Select the soil level by turning the Soil Level knob to the
desired setting.
Wash Temp Suggested Fabrics
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than your
hot water heater setting.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Warm
Some cold water will be added, so
this will be cooler than what your
previous washer provided.
Bright colors
Moderate to light soils
Cool
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Colors that bleed or fade
Light soils
Cold
This is the temperature from your
faucet. If your tap cold water is very
cold, warm water may be added
to assist in soil removal and help
dissolve detergent.
Dark colors that bleed
or fade
Light soils
10
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1� Unplug or disconnect power to washer.
2� Turn off water supply to washer to avoid ooding due
to water pressure surge.
NON-USE AND VACATION CARE
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
WATER INLET HOSES
WASHER MAINTENANCE
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at Its Best
1� Always follow the detergent manufacturer’s instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more
than the recommended amount because that may increase
the rate at which detergent and soil residue accumulate
inside your washer; this, in turn, may result in undesirable
odor.
2� Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3� Always leave the washer lid open between uses to
help dry out the washer and prevent the buildup of
odor-causing residue.
Cleaning Your Top-Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This washer
maintenance procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the “Cycle Guide” for the optimal cycle for cleaning
the inside of the washer. Use this cycle with washer cleaner
or liquid chlorine bleach as described below.
Begin procedure
1� Clean Washer Cycle Procedure (Recommended for Best
Performance):
a� Open the washer lid and remove any clothing or items.
b� Place a washer cleaner tablet in the bottom of the
washer basket.
c� Do not place a washer cleaner tablet in the detergent
dispenser.
d� Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e� Close the washer lid.
f� Select the cycle recommended for cleaning the inside
of the washer.
g� Press START/STOP to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press START/STOP once or twice
(depending on model). After the cycle has stopped, run
a Rinse & Spin cycle to rinse cleaner from washer.
WASHER CARE (cont�)
2� Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a� Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b� Add 1 cup (236 ml) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c� Close the washer lid.
d� Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
e� Select the cycle recommended for cleaning the inside
of the washer.
f� Press START/STOP to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press START/STOP once or twice
(depending on model). After the cycle has stopped, run
a Rinse & Spin cycle to rinse cleaner from washer.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
If your model has a dispenser drawer, however, remove the
drawer and clean it before or after you run the Clean Washer
cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not
use abrasive products.
11
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To Winterize Washer:
1� Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2� Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on Rinse & Spin cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3� Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1� Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2� If washer will be moved during freezing weather, follow
“Winter Storage Care” directions before moving.
3� Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4� Unplug power cord.
5� Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6� Drape power cord over edge and into washer basket.
7� Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until
washer is placed in new location.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1� Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2� Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To Use Washer Again:
1� Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2� Plug in washer or reconnect power.
3� Run washer through the Bulky Items cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use half the
manufacturer’s recommended amount of detergent
for a medium-size load.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
12
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Vibration or Off-Balance
Check the following for
proper installation or
see “Using Your
Washer” section.
Feet may not be in contact with
the oor and locked. Front and rear feet must be in rm contact with oor, and washer
must be level to operate properly.
Washer may not be level. Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven, a 19 mm (¾")
piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load could be unbalanced. Load dry items in loose heaps evenly around basket wall. Adding
wet items to washer or adding more water to basket could unbalance
washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Bulky Items cycle and Ex Large or Large load size for oversized,
non-absorbent items such as small comforters or poly-lled jackets.
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer” in this Use and
Care Guide.
Noises
Clicking or metallic
noises Objects caught in washer drain
system. Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall
between basket and tub or may block pump. It may be necessary to
call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Gurgling or humming Washer may be draining water. It is normal to hear the pump making a continuous humming sound
with periodic gurgling or surging as nal amounts of water are
removed during the Drain & Spin cycle.
Humming Load sensing may be occurring. You may hear the hum of the sensing spins after you have started the
washer. This is normal.
Water Leaks
Check the following for
proper installation: Washer not level. Water may splash off basket if washer is not level. Check that load is
not unbalanced or tightly packed.
Fill hoses not attached tightly. Tighten ll-hose connection.
Fill-hose washers. Make sure all four ll-hose at washers are properly seated.
Drain hose connection. Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for
leaks or clogged sink or drain. Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes,
and faucets).
Washer not loaded as
recommended. An unbalanced load can cause basket to be out of alignment and
cause water to splash off tub. See “Using Your Washer” for loading
instructions.
Washer not performing as expected
Washer won’t run or ll,
washer stops working,
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to
ll appropriately)
Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water owing to inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
13
TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont�)
Washer won’t run
or ll, washer stops
working, or wash light
remains on (indicating
that the washer
was unable to ll
appropriately) (cont.)
Check proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation. Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle.
Do not interrupt cycle.
Washer may be tightly packed. Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add
detergent. Close lid and press START/STOP.
Do not add more than one or two additional items after cycle has
started to avoid tightly packing or unbalancing.
Washer not draining/
spinning, loads are still
wet, or spin light remains
on (indicating that the
washer was unable to
pump out water within
10 minutes)
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining for small
items.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Use a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed
for your garment. To remove extra water in the load, select
Drain & Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Washer may be tightly packed or
unbalanced. Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See “Using Your Washer”
for loading recommendations.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 114 mm
(4.5").
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if end is higher than 1.22 m (48").
Remove any clogs from drain hose.
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning. Always measure and follow detergent directions for your load.
To remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not add
detergent.
Dry spots on load
after cycle High-speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
The high spin speeds combined with airow during the nal spin
can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the nal spin. This is normal.
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
14
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont�)
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have
both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy-saving controlled wash
temperatures. This washer uses cooler wash and rinse water temperatures than
your previous washer. This includes cooler hot and warm washes.
Load not rinsed Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water owing to the inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Using too much detergent. The suds from too much detergent can keep washer from operating
correctly. Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level.
Washer not loaded as
recommended. The washer is less efcient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only one or two additional garments after washer has started.
Using too low a load size/water
level selection. Choose a load size (water level) that matches the load being
washed.
Sand, pet hair, lint, etc.,
on load after washing Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Add an Extra Rinse (on some models) to the selected cycle.
Load is tangling Washer not loaded as
recommended. See the “Using Your Washer” section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however,
items will be wetter than those using a higher speed spin. See the
“Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Not cleaning or
removing stains Washer not loaded as
recommended. Washer is less efcient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only one or two garments after washer has started.
Adding detergent on top of load. Add detergent, Oxi products, and color-safe bleach to the bottom
of the basket before adding the load items.
Using too low a load size/water
level selection. Choose a load size (water level) that matches the load being
washed.
Using too much detergent. The suds from too much detergent can keep washer from operating
correctly. Always measure detergent and follow manufacturer’s
directions based on load size and soil level.
Not using correct cycle for
fabric type. Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature
to improve cleaning.
Use Jeans cycle for tough cleaning. See the “Cycle Guide” to
match your load with the best cycle.
15
TROUBLESHOOTING
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help,
contact the dealer from whom you purchased the washer or an authorized service company. When calling, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your washer. The information will help us to better respond to your request.
If you experience Possible Causes Solution
Washer not performing as expected (cont�)
Not cleaning or removing
stains (cont.) Not using dispensers. Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Do not add products directly onto load.
Not washing like colors together. Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Incorrect dispenser
operation Clogged dispenser. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
Fabric Damage Sharp items were in pockets during
wash cycle. Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have tangled. Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged before
washing. Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if the load is
tightly packed. Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only one or two additional garments after washer has started.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly. Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when loading
and unloading washer.
Garment care instructions may not
have been followed. Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with the
best cycle.
Odors Clean washer maintenance not done as
recommended. See “Cleaning your Top-Loading Washer” in “Washer Maintenance.”
Unload washer as soon as cycle is complete.
Using too much detergent. Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s
directions.
See “Cleaning your Top-Loading Washer” section.
Lid locked light is ashing The lid is not closed. Close the lid. The washer will not start or ll with the lid open.
A cycle was stopped or paused
using the Start/Stop button. The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Single-dose laundry
packet not dissolving Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer’s
instructions to avoid damage to your garments.
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
LATIN AMERICA SERVICE
For other countries in Latin America, see our Warranty Card Latin America and visit our Whirlpool Latinoamerica website
www�whirlpool-latam�com.
16
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavador, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
n Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
n No lave artículos que hayan sido previamente limpiados,
lavados, remojados o humdecidos con gasolina,
solventes para lavar en seco, u otras sustancias
inamables o explosivas ya que éstas emanan vapores
que podrían encenderse o causar una explosión.
n No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u
otras sustancias inamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrían
encenderse o causar una explosión.
n En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno
en un sistema de agua caliente que no se haya
usado por dos semanas o un período mayor. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el
agua caliente durante dicho período, antes de usar la
lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje
que corra el agua por varios minutos. Esto liberará todo
el gas hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la
inamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama
abierta durante este lapso.
n No permita qu los niños jueguen encima o dentro de
la lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de
los niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
n Antes de poner la lavadora fuera de servicio
o desecharla, quítele la puerta o la tapa.
n No introduzca las manos en la lavadora si el tambor,
la tína, o el agitador estan funcionando.
n No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese
estar sometida a la intemperie.
n No trate de forzar los controles.
n No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni
intente realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto
cuando así se le indique especícamente en este
manual o en instrucciones de reparación para el usuario
publicadas, que usted entienda y para cuya ejecución
cuente con la habilidad necesaria.
n Para obtener información respecto a las instrucciones
de conexión a tierra, consulte “Requisitos eléctricos”
en las instrucciones de instalación.
n Si el cable de alimentación eléctrica de esta lavadora
dispone de un enchufe de conexión tipo SCHUKO,
debe ser conectado a un enchufe hembra de las mismas
características técnicas den enchufe macho en cuestión.
17
ESPECIFICACIONES
Las unidades que se describen en el Manual de uso y cuidado se venden en varias regiones con
requisitos diferentes para medir la capacidad�
Sonidos
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podrá escuchar
sonidos y pausas que son diferentes a los de su lavadora
anterior. Se escucharán distintos tipos de zumbidos y
runruneos a medida que el bloqueo de la tapa haga una
autoprueba y que el agitador verique el equilibrio de la
carga o la mueva. Y, a veces, es posible que no escuche
nada mientras la lavadora deja las prendas en remojo.
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador.
Bloqueo de la tapa
Para permitir velocidades más rápidas de centrifugado,
la tapa se bloqueará y se encenderá la luz de Lid Locked
(Tapa bloqueada). Cuando esta luz está encendida, la tapa
está asegurada y no se puede abrir. Cuando esta luz está
parpadeando, la lavadora está en pausa. Cuando esta luz
está apagada, la tapa puede abrirse.
La tapa seguirá desbloqueada durante todo el ciclo de
lavado, se bloqueará antes de que comience el primer
ciclo de centrifugado y permanecerá bloqueada durante
el resto de los ciclos.
Si necesita abrir la tapa para agregar una prenda después
de esto, debe presionar START/STOP (Inicio/Parada)
y esperar a que la tapa se desbloquee. La tapa solo se
desbloqueará una vez que se haya detenido el movimiento
de la lavadora. Según en qué momento trate de pausar el
ciclo, es posible que transcurran varios segundos a varios
minutos hasta que la tapa se desbloquee. Oprima START/
STOP (Inicio/Parada) para reanudar el ciclo.
IMPORTANTE: Después de que la canasta de la lavadora
se llene hasta el nivel de agua seleccionado, la tapa
deberá cerrarse antes de que pueda comenzar el ciclo
de lavado.
Modelos 3DWTW3000FW 4GWTW3000FW
2DWTW4705
2DWTW4815
2DWTW4845
1CWTW4705
1CWTW4815
1CWTW4845
Tensión de Alimentación 220–240 V 220–240 V 120 V 120 V
Frecuencia de Operación 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
Consumo de Corriente (máximo) 4 A 4 A 6 A 6 A
Capacidad de carga con artículos secos (máximo) 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb)
Capacidad IEC 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb)
Capacidad SASO 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb)
Capacidad NOM: Medida de peso basada en la
norma mexicana (NMX-J-521/1). 17 kg (37 lb) 17 kg (37 lb) 19 kg (41 lb) 19 kg (41 lb)
Consumo de agua según SASO 153 litros 153 litros
Presión de agua de la válvula de entrada (máximo) 862 kPa 862 kPa 862 kPa 862 kPa
Presión de agua de la válvula de entrada (mínimo) 69 kPa 69 kPa 69 kPa 69 kPa
Presión de agua de la válvula de entrada (máximo)
SASO 690 kPa 690 kPa
Presión de agua de la válvula de entrada (mínimo)
SASO 138 kPa 138 kPa
Altura 1067 mm (42") 1067 mm (42") 1067 mm (42") 1067 mm (42")
Ancho 699 mm (2712") 699 mm (2712") 699 mm (2712") 699 mm (2712")
Profundidad 686 mm (27") 686 mm (27") 686 mm (27") 686 mm (27")
Tabla de lavado eficiente*
Modelo 3DWTW3000FW
Ciclo Jeans (Pantalones de mezclilla) – sin enjuague adicional
Capacidad eficiente 6 kg
Temperatura de funcionamiento Fría
* Los valores indicados en la tabla
de lavado eciente son obtenidos
en cumplimiento a las normativas
legales vigentes de Chile.
18
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
LOAD SIZE (Tamaño de la carga)
Seleccione el ajuste más adecuado para su carga. En el
nivel de agua para carga Small (Pequeña) se agregará una
pequeña cantidad de agua para las cargas pequeñas y en
el Ex Large (Muy grande) se agregará la mayor cantidad de
agua para las cargas grandes o voluminosas. Los artículos
deben moverse libremente. El cargar de manera apretada
puede resultar en un rendimiento de limpieza insuciente
e incrementar la formación de arrugas y los enredos.
WASH TEMP (Temperatura de lavado)
La temperatura de lavado detecta y mantiene temperaturas
de agua uniformes al regular el agua fría y caliente que entra.
Seleccione una temperatura de lavado según el tipo de
tela que esté lavando y el nivel de suciedad. Para obtener
los mejores resultados y según las instrucciones de las
etiquetas de las prendas, use el agua de lavado más caliente
que las telas puedan resistir.
En algunos modelos y ciclos, es posible que el agua tibia
y caliente sea más fría que la de su lavadora anterior.
Aun en un lavado con agua fría y fresca, se puede agregar
un poco de agua tibia a la lavadora para mantener una
temperatura mínima.
1
2
SOIL LEVEL (Nivel de suciedad)
(en algunos modelos)
Esta opción también le permite jar el nivel de suciedad
basado en el grado de suciedad para la carga que va a lavar.
EXTRA RINSE (Enjuague adicional)
Esta opción se puede usar para agregar automáticamente
unsegundo enjuague a la mayoría de los ciclos.
PERILLA DE CICLOS DE LAVADO
Use la perilla de ciclos de lavado para seleccionar los ciclos
de su lavadora. La perilla no avanza durante el progreso del
ciclo; vea las luces de estado del ciclo para cada etapa del
proceso. Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones
detalladas de los ciclos.
BOTÓN START/STOP (Inicio/Parada)
Presiónelo para iniciar el ciclo seleccionado; presiónelo
nuevamente para hacer una pausa en el ciclo y desbloquear
la tapa. Mantenga presionado por 3 segundos para anular
unciclo.
NOTA: Si la lavadora está centrifugando, puede tomar varios
minutos para que se desbloquee la tapa.
3
4
5
6
No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
8
1
7
54
2
6
8
1
6
35
24
7
19
LOCKED/LID LOCKED
(Bloqueada/Tapa bloqueada)
Para obtener velocidades más rápidas
de centrifugado, la tapa se bloqueará
y se encenderá la luz de Lid Locked
(Tapa bloqueada). Cuando esta luz
está encendida, la tapa está asegurada
y no se puede abrir. Cuando esta luz
está parpadeando, la lavadora está
en pausa. Cuando esta luz está apagada,
la tapa puede abrirse.
Si necesita abrir la tapa, presione
START/STOP (Inicio/Parada). La tapa
se desbloqueará una vez que se haya
detenido el movimiento de la lavadora.
Esto puede tomar varios minutos si la
carga estaba centrifugándose a alta
velocidad. Oprima START/STOP
(Inicio/Parada) nuevamente para
reanudar el ciclo.
INDICADOR DE LUCES DEL ESTADO DEL CICLO
Las luces de estado del ciclo muestran el progreso de un
ciclo. Es posible que note sonidos o pausas en cada etapa
del proceso, los cuales son diferentes a los de las lavadoras
tradicionales.
SENSING FILL (Sensor de llenado)
Cuando se presione START/STOP (Inicio/Parada), la
lavadora se llenará hasta el nivel de agua seleccionado.
Si se cierra la tapa cuando la lavadora haya terminado
de llenarse, la tapa se bloqueará y la lavadora comenzará
a funcionar.
Si la tapa está abierta o se pulsa START/STOP (Inicio/
Parada), el ciclo se detendrá. Cierra la tapa y/o presionar
START/STOP (Inicio/Parada) se reanudará el ciclo. Si no
ha comenzado el ciclo en menos de 10 minutos de haberse
llenado la lavadora con agua, el agua será bombeada hacia
fuera de la lavadora.
NOTA: La tapa permanecerá desbloqueada durante todo
el ciclo de lavado y después se bloqueará antes de que
comience el primer ciclo de centrifugado.
7
8
WASH (Lavado)
Escuchará al agitador moviendo la carga. Los sonidos
del motor pueden cambiar en las diferentes etapas
del ciclo. El tiempo de lavado está determinado por
el nivel de suciedad seleccionado.
RINSE (Enjuague)
Escuchará sonidos similares a los del ciclo de lavado
mientras la lavadora enjuaga y mueve la carga.
Podrá escuchar el motor encendiéndose brevemente
(zumbido corto) para mover la canasta mientras
la lavadora se llena.
En algunos ciclos se usa un enjuague con rociado.
Después de que la lavadora haya drenado y
centrifugado el agua, ésta continuará centrifugando
yrociando agua para enjuagar durante toda la
duración del enjuague.
SPIN/FINAL SPIN (Centrifugado/Centrifugado final)
La lavadora centrifuga la carga a velocidades cada vez
mayores para la remoción adecuada de agua, según
el ciclo y la velocidad de centrifugado seleccionados.
DONE/CYCLE COMPLETE (Listo/Ciclo completo)
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encenderá
esta luz. Saque la carga de inmediato para obtener los
mejores resultados.
20
Artículos
a lavar: Ciclo: Temperatura
de Lavado:*
Velocidad de
centrifugado:
Detalles de los ciclos:
GUÍA DE CICLOS
Para lograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el más adecuado para la carga que va a lavar.
No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos.
*Todos los enjuagues son con agua fría.
Sedas lavables a
máquina, telas para
lavar a mano
Delicate
(Ropa
delicada)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Low (Baja) Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera
cuya etiqueta de cuidado indique que se use el ciclo para
sedas lavables a máquina o ropa delicada. Coloque los
artículos pequeños en bolsas de malla para prendas antes
de lavarlos.
Telas resistentes,
prendas que no
destiñen, toallas
y pantalones de
mezclilla
Jeans
(Pantalones
de mezclilla)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
High (Alta) Provee el tiempo y la acción de lavado máximos para
remover las manchas y la suciedad intensas. Use este
ciclo para artículos resistentes o con suciedad profunda.
El proceso de detección del nivel de agua puede tomar
más tiempo para algunos artículos que para otros, ya que
algunos tipos de telas absorben más agua que otros.
Prendas de algodón,
lino, toallas y cargas
de prendas mixtas
Towels
(Toallas)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
High (Alta) Use este ciclo para las prendas de algodón con suciedad
media y cargas de telas mixtas.
Artículos grandes
como bolsas para
dormir, edredones
pequeños y
chaquetas
Bulky Items
(Artículos
voluminosos)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
Low (Baja) Use este ciclo para lavar artículos grandes como pueden
ser chaquetas y edredones pequeños. La lavadora se
llenará con el agua suciente para mojar la carga antes
de comenzar el período de lavado. No cargue la canasta
de manera apretada.
Cargas de prendas de
algodón de colores
vivos u oscuros, lino,
informal y mixtas
Colors
(Ropade
color)
Cold (Fría) High (Alta) El agua fría con una acción de lavado adicional retira
las manchas con suavidad a la vez que cuida las telas.
Puedenregularse los ajustes como se desee, pero deberán
usarse solamente ajustes con agua fría.
Telas blancas con
suciedad profunda Whites
(Ropablanca)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
High (Alta) Proporciona una acción de máximo lavado para prendas
muy sucias. La lavadora se llenará en etapas para brindar el
máximo de cuidado y de potencia de limpieza para la ropa.
Si lo desea, agregue blanqueador líquido con o sin cloro o
productos Oxi en el depósito para blanqueador líquido para
una óptima eliminación de la suciedad y las manchas.
Cargas pequeñas,
prendas de algodón,
poliéster y planchado
permanente
Quick Wash
(Lavado
rápido)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
High (Alta) Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de dos a tres
prendas con suciedad ligera que necesite de prisa.
Telas con suciedad
profunda Soak
(Remojo)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
No Spin (Sin
centrifugado) Use este ciclo para remojar manchas pequeñas de suciedad
impregnada a las telas. La lavadora usará agitación y remojo
intermitentes. Después de que el tiempo haya concluido, el
agua no se desaguará y la lavadora no centrifugará. El ciclo
se ha terminado.
Telas que solo
requieren lavado Wash Only
(Lavado
solamente)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Fría)
No Spin (Sin
centrifugado) Use este ciclo cuando solo se requiere el ciclo de lavado.
La lavadora se llenará por etapas y después comenzará el
ciclo de lavado. Una vez que el ciclo de lavado se complete,
la lavadora indicará que está lista. El agua no se vaciará
por 12 horas si la tapa permanece cerrada. Si la tapa está
abierta, el agua se vaciará después de 10 minutos.
Trajes de baño y
artículos que deban
enjuagarse sin
detergente
Rinse & Spin
(Enjuague y
centrifugado)
Cold
rinse only
(Enjuague
con agua fría
solamente)
High (Alta) Combina un enjuague y un exprimido a alta velocidad para
las cargas que requieran un ciclo de enjuague adicional o
para terminar de lavar una carga después de un corte de
corriente. Úselo también para las cargas que solamente
necesitan enjuagarse.
Artículos lavables
a mano o artículos
empapados
Drain & Spin
(Desagüe y
centrifugado)
N/A
(N/C) High (Alta) Este ciclo usa un exprimido para acortar los tiempos de
secado de las telas pesadas o para los artículos de cuidado
especial que se laven a mano. Use este ciclo para desaguar
la lavadora después de anular un ciclo o para completar
un ciclo después de un corte de corriente.
21
Vacíe los bolsillos. Las monedas, los botones o cualquier
objeto pequeño suelto puede pasar debajo de la placa
de lavado y atorarse, provocando sonidos no esperados.
Separe los artículos según el ciclo recomendado, la
temperatura del agua y la resistencia a perder el color.
Separe los artículos con mucha suciedad de los que
tienen poca suciedad.
Separe los artículos delicados de las telas resistentes.
No seque los artículos si aún hay manchas después
del lavado ya que el calor puede hacer las manchas
permanentes.
Trate las manchas inmediatamente.
Cierre las cremalleras, abroche los ganchos, ate los
cordones y las fajas, y quite los adornos y ornamentos
que no sean lavables.
Remiende lo que esté roto y desgarrado para evitar más
daños a los artículos durante el lavado.
Consejos útiles:
Cuando lave artículos impermeables o resistentes al agua,
colóquelos de modo parejo.
Use bolsas de malla para prendas, para ayudar a prevenir
los enredos cuando lave artículos delicados o pequeños.
Vuelva al revés las prendas de tejido para evitar que se
formen motitas. Separe las prendas que sueltan pelusa
de las que la atraen. A las prendas de telas sintéticas,
los tejidos y la pana se les pegará la pelusa de las toallas,
los tapetes y la felpilla.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
1� Separe y prepare su ropa
Agregue una cantidad medida de detergente o un paquete
de lavandería de dosis única dentro de la canasta.
Si va a usar productos para realzar el lavado tales como Oxi,
blanqueador no decolorante o cristales de suavizante de telas,
agréguelos al fondo de la canasta de la lavadora antes de
agregar las prendas.
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de los productos de lavandería que debe usar.
2� Agregue los productos
de lavandería
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
USO DE SU LAVADORA
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
22
5� Agregue suavizante de telas al
depósito (en algunos modelos)
Vierta una cantidad medida de suavizante
de telas líquido en el depósito. Siempre
siga las instrucciones del fabricante para
usar la cantidad correcta de suavizante
de telas según el tamaño de la carga.
IMPORTANTE:
Diluya el suavizante líquido de telas llenando el depósito con
agua tibia hasta que el líquido llegue a la parte inferior del
borde. Vea las echas de la línea máxima de llenado.
Cómo agregar manualmente el suavizante para telas líquido
a la carga de lavado
Durante el último enjuague, espere hasta que la lavadora se
haya llenado por completo, presione START/STOP (Inicio/
Parada) para hacer una pausa en la lavadora. Levante la tapa
y agregue la cantidad medida recomendada de suavizante de
telas líquido. No utilice más de la cantidad recomendada. Cierre
la tapa y presione START/STOP (Inicio/Parada) nuevamente
para poner en marcha la lavadora.
4� Agregue blanqueador líquido
con cloro al depósito
Liquid
Chlorine Bleach
No sobrellene, diluya ni utilice más de 1 taza (236 mL).
No utilice blanqueador no decolorante ni productos Oxi
en el mismo ciclo con blanqueador líquido con cloro.
Cargue las prendas de modo uniforme
en montones ojos alrededor de la
pared de la canasta. Para obtener los
mejores resultados, no cargue la ropa
de manera apretada. No envuelva los
artículos grandes tales como sábanas
alrededor del agitador; cárguelos en
montones ojos alrededor de la pared
de la canasta. Pruebe mezclar artículos
de distintos tamaños para que se enreden menos.
IMPORTANTE: No cargue la lavadora de manera apretada ni
coloque los artículos a la fuerza en la misma. Para obtener una
mejor limpieza y para reducir la formación de arrugas y enredos,
los artículos deben moverse libremente.
3� Cargue las prendas en la lavadora
MAX FILL
Gire la perilla de los ciclos para elegir su ciclo de lavado.
Para obtener más información, vea “Guía de ciclos”.
6� Seleccione un ciclo
Blanqueador
líquido con cloro
LLENADO
MÁXIMO
23
8� Seleccione una opción con la
perilla WASH TEMP (Temperatura
de lavado)
Una vez que haya seleccionado un ciclo, seleccione la
temperatura de lavado deseada girando la perilla Wash Temp
(Temperatura de lavado) hacia el ajuste apropiado, según la
carga. Todos los enjuagues son con agua fría del grifo.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
11� Presione START/STOP (Inicio/
Parada) para comenzar el ciclo
de lavado
Presione START/STOP (Inicio/Parada) para comenzar el ciclo
de lavado. Cuando se haya terminado el ciclo, se encenderá la
luz indicadora de Cycle Complete/Done (Ciclo completo/Listo).
Saque las prendas inmediatamente después de que se haya
terminado el ciclo para evitar olores, reducir la formación
de arrugas y evitar que se herrumbren los ganchos de metal,
zípers y broches a presión.
Cómo desbloquear la tapa para agregar prendas
Si necesita abrir la tapa o agregar un o dos prendas que
se le hayan olvidado:
Presione START/STOP (Inicio/Parada); la tapa se desbloqueará
una vez que la lavadora se haya detenido. Esto puede
tomar varios minutos si la carga estaba centrifugándose a
alta velocidad. Luego cierre la tapa y presione nuevamente
START/STOP (Inicio/Parada) para volver a comenzar el ciclo.
Si se deja la tapa abierta por más de 10 minutos, el agua será
drenada automáticamente.
Seleccione el nivel de suciedad girando la perilla al ajuste
deseado.
9� Seleccione una opción con la
perilla SOIL LEVEL (Nivel de
suciedad) (en algunos modelos)
Seleccione el ajuste de Load Size (Tamaño de la carga)
más adecuado para su carga. El ajuste para carga Small
(Pequeña) agregará una pequeña cantidad de agua para
las cargas pequeñas y el ajuste Ex Large (Extra grande)
agregará la mayor cantidad de agua para las cargas grandes
o voluminosas. Los artículos deben moverse libremente.
7� Seleccione una opción con
la perilla LOAD SIZE (Tamaño
de la carga)
Si desea agregar un enjuague adicional a cualquier ciclo, gire
la perilla hasta el ajuste deseado.
10� Seleccione EXTRA RINSE
(Enjuague adicional), si lo desea
Temperatura de lavado Telas sugeridas
Hot (Caliente)
Se agrega un poco de agua fría para
ahorrar energía. Es posible que el agua
esté más fría que la del ajuste de su
calentador de agua.
Ropa blanca y
de color pastel
Prendas durables
Suciedad profunda
Warm (Tibia)
Se agregará un poco de agua fría, de
modo que el agua estará más fría que el
agua provista por su lavadora anterior.
Colores vivos
Suciedad entre
moderada y ligera
Cool (Fresca)
Se agrega agua tibia para ayudar
a remover la suciedad y disolver
el detergente.
Colores que destiñen
o se opacan
Suciedad ligera
Cold (Fría)
Esta es la temperatura del grifo; si el
agua fría del grifo está demasiado fría,
se puede agregar agua tibia para
ayudar a remover la suciedad y
disolver el detergente.
Colores oscuros que
destiñen o que se
opacan
Suciedad ligera
24
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso
para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione periódicamente
y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras,
cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente.
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté
en casa. Si va a mudarse o no va a usar la lavadora durante
cierto período, siga esos pasos:
1� Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía a la misma.
2� Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presión del agua.
CUIDADO DURANTE LA FALTA
DE USO Y LAS VACACIONES
CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaciones para ayudar a que su lavadora limpie
y rinda de la mejor manera
1� Siempre siga las instrucciones del fabricante del detergente
sobre la cantidad que debe usar. Nunca use más de la
cantidad recomendada, ya que puede acelerar la acumulación
de residuos de detergente y suciedad en la lavadora, lo que
puede causar un olor no deseado.
2� Use a veces lavados con agua tibia o caliente (no solamente
lavados con agua fría), ya que los mismos pueden hacer
un mejor trabajo al controlar el ritmo en el cual se acumulan
la suciedad y el detergente.
3� Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso
y otro, para ayudar a que se termine de secar la lavadora
y evitar la acumulación de residuos causantes de olores.
Limpieza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar el
proceso de limpieza de rutina que se recomienda a continuación.
El proceso deberá efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos
de lavado como mínimo, lo primero que ocurra, para controlar
el ritmo en el cual puedan acumularse la suciedad y el detergente
en la lavadora.
Cómo limpiar el interior de la lavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las instrucciones
de uso detalladas arriba y utilice este procedimiento mensual
de limpieza que recomendamos a continuación:
Ciclo recomendado para limpiar la lavadora
Consulte la sección “Guía de ciclos” para seleccionar el mejor
ciclo de limpieza del interior de la lavadora. Utilice este ciclo
con el limpiador para lavadora o el blanqueador líquido con cloro
como se describe a continuación:
Comience el procedimiento
1� Procedimiento del ciclo de Clean Washer (Limpiar la
lavadora) (se recomienda para el mejor desempeño):
a� Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artículos
de la misma.
b� Coloque una pastilla del limpiador para lavadora
en el fondo de la canasta de lavado.
c� No agregue la pastilla del limpiador para lavadora
en el depósito del detergente.
d� No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e� Cierre la tapa de la lavadora.
f� Seleccione el ciclo recomendado para la limpieza
del interior de la lavadora.
g� Presione START/STOP (Inicio/Parada) para comenzar
el ciclo.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpir el ciclo, presione START/STOP
(Inicio/Parada) una o dos veces (según el modelo). Después
de que se detenga, ponga en marcha un ciclo de Rinse &
Spin (Enjuague y centrifugado) para enjuagar el limpiador
de la lavadora.
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont�)
2� Procedimiento con blanqueador con cloro (alternativa):
a� Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artículos
de la misma.
b� Agregue 1 taza (236 ml) de blanqueador líquido con cloro al
depósito del blanqueador.
NOTA: El usar más blanqueador líquido con cloro de
lo recomendado anteriormente puede ocasionar daños
en la lavadora con el paso del tiempo.
c� Cierre la tapa de la lavadora.
d� No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e� Seleccione el ciclo recomendado para la limpieza
del interior de la lavadora.
f� Presione START/STOP (Inicio/Parada) para comenzar
el ciclo.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpir el ciclo, presione START/STOP
(Inicio/Parada) una o dos veces (según el modelo). Después
de que se detenga, ponga en marcha un ciclo de Rinse &
Spin (Enjuague y centrifugado) para enjuagar el limpiador
de la lavadora.
Limpieza de los depósitos
Después de usar la lavadora durante cierto tiempo, es posible que
encuentre acumulación de residuos en los depósitos de la misma.
Para quitar los restos de los depósitos, límpielos con un paño
húmedo y seque con una toalla. No intente sacar los depósitos ni
el borde para la limpieza. Los depósitos y el borde no se pueden
sacar. Si su modelo tiene un cajón de depósito, sin embargo,
saque el cajón y límpielo antes o después de poner en marcha
el ciclo de Clean Washer (Limpiar la lavadora). Use un limpiador
multiuso para supercies, si es necesario.
Cómo limpiar el exterior de la lavadora
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. Utilice sólo limpiadores o jabones suaves para
limpiar las supercies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora,
no use productos abrasivos.
25
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la
lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento
de la misma podría dañar la lavadora. Si va a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondiciónela para el invierno.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1� Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra
el agua de las mangueras de llenado.
2� Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo
de Rinse & Spin (Enjuague y centrifugado) durante
unos 30 segundos para mezclar el anticongelante
con el agua restante.
3� Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía.
TRANSPORTE DE LA LAVADORA
1� Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de entrada de agua.
2� Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada
de invierno riguroso, siga las instrucciones descritas en
“Cuidado para el almacenamiento durante el invierno”
antes de la mudanza.
3� Desconecte el desagüe del sistema de desagüe y drene el
agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la manguera
de desagüe de la parte posterior de la lavadora.
4� Desenchufe el cable eléctrico.
5� Ponga las mangueras de entrada y la manguera de
desagüe en el interior de la canasta de la lavadora.
6� Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro
de la canasta de la lavadora.
7� Coloque la bandeja de empaque de los materiales de
envío originales nuevamente en el interior de la lavadora.
Si no cuenta con bandeja de empaque, coloque mantas
o toallas pesadas en la abertura de la canasta. Cierre la
tapa y coloque cinta sobre la misma hacia el frente a la
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva
hasta que se coloque la lavadora en su nuevo lugar.
CÓMO REINSTALAR O USAR
LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora después de la falta de uso,
vacaciones, almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1� Consulte las Instrucciones de instalación para ubicar,
nivelar y conectar la lavadora.
2� Antes de usar la lavadora nuevamente, póngala a funcionar
siguiendo el procedimiento recomendado a continuación:
Para volver a usar la lavadora:
1� Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva
a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
2� Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
3� Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de Bulky Items
(Artículos voluminosos) para limpiarla y para quitar el
anticongelante, de haberlo usado. Use la mitad de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga de tamaño
mediano.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta
lo siguiente Causas posibles Solución
Vibración o desequilibrio
Verique lo siguiente
para la instalación
adecuada o vea la
sección “Uso de la
lavadora”.
Es posible que las patas no estén
haciendo contacto con el piso
y no estén seguras.
Las patas frontales y posteriores deberán hacer contacto rme
con el piso y la lavadora deberá estar nivelada para funcionar
adecuadamente.
Es posible que la lavadora no esté
nivelada. Revise si el piso está irregular o hundido. Si el piso no está
parejo, el colocar una pieza de madera de 19 mm (¾") debajo
de la lavadora reducirá el sonido.
Vea “Nivelación de la lavadora” en las Instrucciones de
instalación.
La carga podría estar desequilibrada. Cargue los artículos secos de modo uniforme en montones ojos
alrededor de la pared de la canasta. El agregar artículos mojados
o agregar más agua a la canasta podría causar un desequilibrio
en la lavadora.
Lave cargas más pequeñas para reducir el desequilibrio.
No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo artículo.
Use el ciclo Bulky Items (Artículos voluminosos) y el tamaño de
carga Ex Large (Muy grande) o Large (Grande) para los artículos
muy grandes no absorbentes, tales como edredones pequeños
o chaquetas con relleno de poliéster.
Vea “Guía de ciclos” y “Uso de la lavadora” en este Manual
de uso y cuidado.
Ruidos
Chasquidos o ruidos
metálicos Objetos atrapados en el sistema
de desagüe de la lavadora. Vacíe los bolsillos antes del lavado. Los artículos sueltos,
tales como monedas, podrían caer entre la canasta y la tina
o bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio
técnico para quitar los artículos.
Es normal escuchar el ruido de los artículos de metal en las
prendas, tales como broches a presión de metal, hebillas o
cierres cuando tocan la canasta de acero inoxidable.
Gorgoteo o zumbido La lavadora puede estar
desaguándose. Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo de
zumbido, con gorgoteos periódicos o repentinos, a medida que
salen los últimos restos de agua durante el ciclo de Drain & Spin
(Desagüe y centrifugado).
Zumbido Es posible que esté en marcha
una detección de la carga. Puede ser que escuche el zumbido de los giros de detección
después de haber puesto en marcha la lavadora. Esto es normal.
Fugas de agua
Verique que lo
siguiente esté instalado
adecuadamente:
La lavadora no está nivelada. Es posible que se salpique agua de la canasta si la lavadora
no está nivelada. Verique que la carga no esté desequilibrada
ni se haya cargado apretada.
Las mangueras de llenado no están
bien sujetas. Apriete la conexión de la manguera de llenado.
Arandelas de la manguera de llenado. Cerciórese de que estén debidamente colocadas las cuatro
arandelas planas de las mangueras de llenado.
Conexión de la manguera de
desagüe. Jale la manguera de desagüe de la carcasa de la lavadora
y asegúrela correctamente al tubo vertical o tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe.
Revise las tuberías de la casa para
ver si hay fugas o si el fregadero o
el desagüe están obstruidos.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise todas las tuberías de la casa y fíjese si hay
fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desagüe, tubos de
agua y grifos).
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente. El cargar inadecuadamente puede hacer que la canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea “Uso de
su lavadora” para las instrucciones de carga.
Primero intente las soluciones sugeridas para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
27
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero intente las soluciones sugeridas para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
La lavadora no funciona
o no llena, la lavadora
se detiene o la luz del
lavado permanece
encendida (lo que indica
que la lavadora no pudo
llenarse apropiadamente)
(cont.)
Verique que el suministro
eléctrico sea el adecuado. Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión
a tierra de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Cerciórese de que haya suministro eléctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Funcionamiento normal
de la lavadora. La tapa deberá estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo.
No interrumpa el ciclo.
No se ha cargado la lavadora
según lo recomendado. Saque varios artículos, vuelva a arreglar la carga uniformemente
en la canasta y agregue el detergente. Cierre la tapa y presione
START/STOP (Inicio/Parada)�
No agregue más de un ó dos artículos adicionales después de que
haya comenzado el ciclo, para evitar cargar de manera apretada
o desequilibrar la lavadora.
La lavadora no
desagua/centrifuga,
las cargas todavía
están mojadas o
la luz de centrifugado
permanece encendida
(lo que indica que
la lavadora no pudo
drenar el agua en
menos de 10 minutos)
Es posible que los artículos
pequeños hayan quedado
atrapados en la bomba o entre
la canasta y la tina, lo que puede
enlentecer el desagüe.
Vacíe los bolsillos y use bolsas para prendas para los artículos
pequeños.
Use un ciclo con una velocidad
baja de centrifugado. Los ciclos con velocidades de centrifugado más bajas quitan menos
agua que los ciclos con velocidades de centrifugado más altas. Use
el ciclo/la velocidad de centrifugado recomendados para la prenda.
Para remover el agua adicional de la carga, seleccione Drain & Spin
(Desagüe y centrifugado). Tal vez deba reacomodarse la carga para
permitir una distribución uniforme de la carga en la canasta.
Si experimenta
lo siguiente Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba
La lavadora no funciona
o no llena, la lavadora
se detiene o la luz del
lavado permanece
encendida (lo que indica
que la lavadora no pudo
llenarse apropiadamente)
Verique si hay el suministro
adecuado de agua. Deberán sujetarse ambas mangueras y tener ujo de agua
a la válvula de llenado.
Los grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no se hayan obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las cuales
pueden restringir el ujo de agua.
28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta
lo siguiente Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont�)
La lavadora no
desagua/centrifuga,
las cargas todavía
están mojadas o
la luz de centrifugado
permanece encendida
(lo que indica que
la lavadora no pudo
drenar el agua en
menos de 10 minutos)
(cont.)
La lavadora puede estar
cargada de manera apretada
o desequilibrada.
El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas no permitirán
que la lavadora centrifugue correctamente, dejando la carga más
mojada de lo normal. Acomode la carga mojada de manera uniforme
para que la carga esté equilibrada durante el centrifugado. Seleccione
el ciclo de Drain & Spin (Desagüe y centrifugado) para sacar el agua
en exceso. Vea “Uso de la lavadora” para obtener recomendaciones
sobre cómo cargar.
Revise las tuberías para ver
si está instalada correctamente
la manguera de desagüe. La
manguera de desagüe se extiende
dentro del tubo vertical más
de 114 mm (4,5").
Revise la manguera de desagüe para ver si está instalada
correctamente. Use el molde de la manguera de desagüe y sujételo
bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva sobre la
abertura del desagüe. Baje la manguera de desagüe si el extremo
está a más de 1,22 m (48") por encima del piso. Quite lo que esté
obstruyendo la manguera de desagüe.
Se ha agregado demasiado
detergente, ocasionando espuma
excesiva que enlentece o detiene
el desagüe y el centrifugado.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo para
su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione Rinse & Spin
(Enjuague y centrifugado). No agregue detergente.
Partes secas en
la carga después
del ciclo
Los centrifugados a alta velocidad
quitan mayor humedad que en las
lavadoras tradicionales de carga
superior.
Las altas velocidades de centrifugado, combinadas con el ujo de aire
durante el centrifugado nal, pueden hacer que partes de los artículos
que están cerca de la parte superior de la carga se sequen durante
el centrifugado nal. Esto es normal.
Temperaturas
incorrectas o
equivocadas de
lavado o enjuague
Verique si hay el suministro
adecuado de agua. Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras de entrada
de agua caliente y agua fría.
Ambas mangueras deberán sujetarse a la lavadora y al grifo, y
deberán tener ujo de agua caliente y fría a la válvula de entrada.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no estén obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Temperaturas de lavado con
control de ahorro de energía. Esta lavadora usa temperaturas de agua y enjuague más frías que
su lavadora anterior. Esto incluye lavados con agua no tan tibia ni tan
caliente.
La carga no está
enjuagada Verique si hay el suministro
adecuado de agua. Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras de entrada
de agua caliente y agua fría.
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener ujo de agua a la válvula
de llenado.
Deberán estar abiertos los grifos de agua fría y caliente.
Es posible que estén obstruidos los ltros de la válvula de entrada
en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera de entrada.
Se está usando demasiado
detergente. Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho detergente
impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre
el detergente y siga las instrucciones del mismo según el tamaño
de la carga y el nivel de suciedad.
No se ha cargado la lavadora
según lo recomendado. La lavadora es menos ecaz en el enjuague cuando la carga está
apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos alrededor
de la pared de la canasta. Cargue solamente con artículos secos.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente un o dos artículos después de que la lavadora
haya comenzado.
Se está usando una selección de
tamaño de carga muy pequeña/
nivel de agua muy bajo.
Elija un tamaño de carga (nivel de agua) que sea adecuado para
la carga que se va a lavar.
Primero intente las soluciones sugeridas para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero intente las soluciones sugeridas para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
Si experimenta
lo siguiente Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont�)
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa,
etc. en la carga
después del lavado
La arena, pelo de mascotas,
pelusa o los restos de detergente
o blanqueador excesivos pueden
requerir enjuague adicional.
Agregue Extra Rinse (Enjuague adicional) (en algunos modelos)
al ciclo seleccionado.
La carga está
enredada No se ha cargado la lavadora
según lo recomendado. Vea la sección “Uso de la lavadora”.
Seleccione un ciclo con una acción de lavado y velocidad de
exprimido más lenta; los artículos estarán más mojados que aquéllos
que usan un centrifugado a velocidad más alta. Consulte la “Guía de
ciclos” para ver cuál es el mejor ciclo para su carga.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos alrededor
de la pared de la canasta.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de artículos
en la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas
que se van a lavar.
No limpia ni quita
las manchas La lavadora no se ha cargado
adecuadamente. La lavadora es menos ecaz en el enjuague cuando la carga
está apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos alrededor
de la pared de la canasta. Cargue solamente con artículos secos.
Agregue solamente un ó dos artículos después de que la lavadora
haya comenzado.
Agregado de detergente sobre
la carga. Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador no
decolorante al fondo de la canasta antes de poner las prendas
en la misma.
Se está usando una selección de
tamaño de carga muy pequeña/
nivel de agua muy bajo.
Elija un tamaño de carga (nivel de agua) que sea adecuado para
la carga que se va a lavar.
Se está usando demasiado
detergente. Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho detergente
impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre el
detergente y siga las instrucciones del fabricante según el tamaño
de la carga y el nivel de suciedad.
No está usando el ciclo correcto
para el tipo de tela. Use una opción de ciclo con nivel de suciedad más alto y temperatura
de lavado más caliente para mejorar la limpieza.
Use el ciclo Jeans (Pantalones de mezclilla) para una limpieza intensa.
Consulte la “Guía de ciclos” para ver cuál es el mejor ciclo para su
carga.
No está usando los depósitos. Use los depósitos para evitar que el blanqueador con cloro
y el suavizante de telas manchen la ropa.
Cargue los depósitos antes de comenzar un ciclo.
No agregue productos directamente a la carga.
No está lavando los colores
similares juntos. Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
después de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia
de tinte.
Funcionamiento
incorrecto del
depósito
El depósito está obstruido. Use solamente blanqueador con cloro líquido en el depósito para
el blanqueador. Use solamente suavizante de telas en el depósito
para el suavizante.
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si aún necesita ayuda, póngase en contacto con el distribuidor donde ha adquirido la lavadora o
con una compañía de servicio técnico autorizada. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo
y de la serie de su lavadora. La información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si experimenta
lo siguiente Causas posibles Solución
La lavadora no funciona como se esperaba (cont�)
Daños en las telas Había objetos losos en los
bolsillos duranteel ciclo de lavado. Vacíe los bolsillos, cierre las cremalleras, los broches de presión
y los corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Es posible que se hayan enredado
los cordones y las fajas. Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar la carga.
Los artículos pueden haberse
dañado antes del lavado. Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
Si la carga está apretada, las telas
pueden dañarse. Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos alrededor
de la pared de la canasta. No cargue las prendas directamente sobre
el centro de la placa de lavado.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente un o dos artículos después de que la lavadora
haya comenzado.
El blanqueador líquido con
cloro puede haberse agregado
incorrectamente.
No vierta el blanqueador líquido con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido daña los tejidos. No use más de lo
recomendado por el fabricante.
No coloque los artículos sobre el depósito del blanqueador cuando
ponga o quite la ropa de la lavadora.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda. Consulte la “Guía
de ciclos” para ver cuál es el mejor ciclo para su carga.
Olores No se ha hecho el mantenimiento
de limpieza de la lavadora según
lo recomendado.
Vea “Limpieza de la lavadora de carga superior” en “Mantenimiento de
la lavadora”.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Se está usando demasiado
detergente. Cerciórese de medirlo correctamente. Siga siempre las indicaciones
del fabricante.
Vea la sección “Limpieza de la lavadora de carga superior”.
La luz de Lid Locked
(Tapabloqueada) está
destellando
La tapa no está cerrada. Cierre la tapa. La lavadora no se pondrá en marcha ni se llenará con
la tapa abierta.
Un ciclo se ha detenido o puesto
en pausa con el botón Start/Stop
(Inicio/Parada).
Puede ser que la lavadora aún esté centrifugando. La tapa no se
desbloqueará hasta que la canasta haya dejado de girar. Esto puede
tomar varios minutos si se están lavando cargas grandes o telas
pesadas.
No se disuelve
el paquete de
detergente de
lavandería de
una dosis única
Se está agregando el paquete de
detergente de lavandería de modo
incorrecto.
Cerciórese de que el paquete de detergente de lavandería se agregue
al tambor de la lavadora antes de agregar las prendas. No agregue el
paquete al depósito. Siga las instrucciones del fabricante para evitar
que se dañen las prendas.
Primero intente las soluciones sugeridas para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
SERVICIO – AMERICA LATINA
Para otros países de Latinoamerica, consulte nuestro Certicado de Garantia Latinoamerica y visite nuestra página web
de Whirlpool Latinoamerica www�whirlpool-latam�com seleccione su país y luego Menú Atención al Cliente.
31
NOTAS
01/21
©2021 Whirlpool. All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
W10807906H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool WTW4850HW Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas