Transcripción de documentos
en Operating, Care and
Installation Instructions
fr
Notice d'utitisation,
maintenance et
d'instaHation
es
Operaci6n, cuidado
e instrucciones para
la instalaci6n
de
f
Indice
Definiciones
................................................................................
64
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
............................................
INSTRUCCtONES PARA LA PUESTA A TIERRA ................................................
65
66
INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
....................................................
Introducci6n
..............................................................................
Informaci0n sobre eliminaciOn de residuos
....................................................
67
67
67
67
67
68
68
68
69
69
70
70
71
72
Sobre protecciOn y conservaciOn del medio ambiente ...........................................
Aplicaci0n ................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica ........................................................
Medidas .................................................................................
Zona de instalaciOn ........................................................................
Sacar los tornillos de transporte
.............................................................
Procedimiento
de nivelaciOn ................................................................
Conexi0n electrica .........................................................................
Longitudes de cables y mangueras ...........................................................
ConexiOn de agua .........................................................................
Transporte como en el caso de mudanza
.....................................................
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
.....................................................
Su nueva lavadora .........................................................................
Panel de control
..........................................................................
Resumen de instrucciones
..................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) .............................................................
Preparar la ropa ...........................................................................
Seleccionar la ropa ........................................................................
Grados de suciedad
.......................................................................
............................................................................
Ropa Detergentes
y aditivos
.................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ...................................................
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos .................................................
Perdida de color ..........................................................................
Programas
y funciones
......................................................................
Programas basico .........................................................................
Programas especiales
.....................................................................
Modificadores
............................................................................
Botones para seleccionar las opciones
.......................................................
Sehal acustica
...........................................................................
Luz indicadora encima del botOn "Start/Pause"
(Arranque/Pausa)
Caracter[sticas
especiales
..................................................................
Lavado
....................................................................................
Durante
el lavado
.................................
...........................................................................
Cambios de programa
.....................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa
.................................................
CancelaciOn de un programa active ..........................................................
Despu6s
del lavado
.........................................................................
Limpieza y cuidado
.........................................................................
Limpiar la lavadora ........................................................................
DescalcificaciOn de la maquina de lavar .......................................................
Localizacion
de fallos menores
..............................................................
Servicio a clientes
..........................................................................
DECLARAClON
DE GARANTiA PARA LAVADORAS
BOSCH
63
75
76
Antes del primer uso ........................................................................
Primer uso .................................................................................
Cargar la ropa
73
73
74
76
76
76
77
77
78
78
78
79
79
80
8O
8O
81
81
82
82
82
83
84
84
84
84
84
85
85
86
87
90
....................................
91
La nueva maquina de lavar que
usted acaba de adquirir es un
equipo domestico modemo de
alta calidad.
Esta modema maquina de lavar
limpia su ropa usando los proceso
de lavado mas sofisticados para
obtener los mejores resultados de
limpieza.
Una fabricaci6n e ingenier[a
excelentes, reducen
significativamente
los costes
de operaci0n.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensaciOn de
solidez, hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente
0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes
propiedades:
-
Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
-
Puerta elevada con cerradura
magnetica.
La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180 °.
-
Capacidad deltambor
de
17.6 Ibs (8 kg) para algodOn
normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un
control de performance real[stico
y esta en perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico
puede
contener vestigios de agua debido
al los procedimientos
de control.
Si Vd. tiene cualquier duda
respecto de la instalaci0n de la
maquina de lavar, nuestro servicio
a clientes Io asesorara
gustosamente.
Definiciones
Advertencia
- Esto indica que
el incumplimiento
de esta
advertencia puede ser causa de
la muerte o de lesiones graves.
En nuestra pagina de web,
encontrara mas informaci0n
referida a nuestros productos
y su selecci0n:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
CUIDADO - Esto significa que el
incumplimiento
de esta
advertencia puede ser causa
de lesiones o dahos de
consideraci0n.
e instalaci6n conjuntamente
con
todas aquellas informaciones
entregadas con nuestra maquina
de lavar.
Estas instrucciones de
funcionamiento
e instalaci0n
describen diferentes modelos.
Las diferencias se describen en
los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo
adquirido
CUIDADO - Esto significa que el
incumplimiento
de la advertencia
puede ser causa de lesiones
o da_os menores.
[-_
Este s[mbolo se utiliza para
Ilamar la atenci0n del usuario
respecto
de algo en particular.
por Vd.
61
INSTRUCCIONES
DE SEGU IDA
I
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexiOn a la red.
5.
Para reducir el peligro de
incendio, descargas electricas,
lastimaduras de gravedad
o muerte al emplear su lavadora,
tome las siguientes
precauciones:
que incluye instrucciones
de funcionamiento,
de
mantenimiento
e instalaciOn.
Leer todas las instrucciones
antes de utilizar la lavadora.
2. No lavar art[culos que
previamente hayan sido
limpiados, lavados, remojados
o desmanchados
con gasolina,
solventes para limpieza a seco,
otras sustancias inflamables
o explosivas, ya que se
producen vapores que
pueden inflamarse o explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado.
Se producen vapores que
pueden inflamarse o explotar.
4. Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrOgeno gaseoso
en un sistema de agua caliente
que no haya sido utilizado por
dos o mas semanas. EL
HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si el sistema de agua caliente
no ha sido utilizado durante tal
per[odo, abrir todos los grifos
de agua caliente y dejar fluir el
agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora.
Esto eliminara el hidrOgeno
que se hubiera acumulado.
No fumar ni utilizar una llama
abierta durante esta operaciOn,
ya que el gas es inflamable.
62
No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
6.
No instalar o dejar la lavadora
en un lugar donde este
expuesta a la intemperie.
7.
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
.
9.
PORTANTES
No manipular
los controles.
No reparar o reemplazar
ninguna parte de la lavadora
ni intentar cualquier tipo de
servicio a menos que haya
sido recomendado
en las
instrucciones de
mantenimiento
o en
instrucciones de reparaciOn
para usuarios, que se hayan
comprendido
plenamente
y para las que se disponga
de habilidad.
10. AsegOrese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la I[nea de
alimentaciOn, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable
de alimentaciOn tomandolo del
tomacorriente
mismo.
y no del cable
11. A fin de reducir el peligro de
incendio, no deben introducirse
en la lavadora, prendas, trapos,
lampazos o similares que
contengan trazas de cualquier
sustancia inflamable, tal como
aceite vegetal, aceite
comestible, aceite en base de
petrOleo o destilados, ceras,
grasas, etc. Estos art[culos
pueden contener sustancias
inflamables despues de haber
sido lavados, que pueden
desarrollar humos
o incendiarse
por s[ mismas.
12. No lavar a maquina
materiales
que contengan fibra de vidrio
(muchas cortinas y doseles
tienen materiales a base de
fibra de vidrio). Pueden
permanecer pequehas
part[culas en la m_tquina que
se adhieren alas prendas de
cargas sucesivas, causando
irritaciOn de la piel.
13. Cuando los nihos Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos,
es
responsabilidad
legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente
califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los niBos
jueguen en o con la lavadora.
Debe ejercerse una supervision
estricta cuando estos se
encuentran cerca de la
lavadora.
Mantener alejados a los
animales domesticos.
No conectar
o desconectar
el enchufe principal con las
manos mojadas o hOmedas.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
18. Tener precauciOn al desaguar
el agua caliente.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
20. No sentarse
sobre la maquina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar
lavadora a la red.
la
22. La maquina debe emplearse
sOlo para Io que ha sido
disehada.
23. Seguir las instrucciones de
lavado que recomienda el
fabricante de la prenda a lavar.
24. No usar la maquina con cables
o tomacorrientes
defectuosos.
Si los hubiere, ponerse en
contacto con un agente de
servicio autorizado.
o que crezca el moho, no
deben producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de,
o debajo de la maquina.
34. No poner la lavadora en
funcionamiento
hasta
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la
maquina esten provistas de
valvulas de cierre y que dichas
valvulas sean de facil acceso.
Cierre las valvulas de
alimentaci0n al terminar
cada d[a de lavado.
26. Verificar las conexiones
33. Para evitar da_os en el suelo
asegurarse
a.
b.
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estatica que
se empleen. Prestar atenci0n
a las advertencias
y precauciones.
del fabricante puede producir
situaciones que conduzcan
a lesiones corporales y/o
dahos materiales.
Notas:
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
ATENCION que se
presentan en este manual
no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido com0n,
precauci0n y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
B.
la lavadora
si tiene partes deterioradas
faltan partes.
Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE
30. No poner la maquina en
funcionamiento
estando sin
31. No hacer funcionar
de
35. Instalar, mantener y/o hacer
funcionar la lavadora en desacuerdo con las instrucciones
29. Para reducir el riesgo de
envenenamiento
o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los ni_os.
o le
32. No puentear ningOn dispositivo
de seguridad.
CONSERVE
El electrodomestico
debe
conectarse a tierra. En caso
de fallos en el funcionamiento
Este electrodomestico
locales y/o otras normas
aplicables.
A.
28. Almacenar los agentes de
limpieza en lugar fresco
y seco de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACt0N.
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
de las
PARA LA PUESTA
A TIERRA
o roturas, la conexi0n a tierra
reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via
de baja resistencia por la que
puede fluir la corriente.
de que:
todas las conexiones
INSTRUCCIONES
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabricante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido
completamente.
esta
provisto de un cable de conexi6n
con un conductor de tierra y el
tomacorriente
con la toma de tierra
correspondiente.
debe conectarse
El tomacorriente
en un enchufe
adecuado que este de acuerdo
con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexiOn inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo
elevado de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalaci0n por
un electricista calificado si tiene
dudas, a fin de determinar que
la lavadora este correctamente
conectada a tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora.
Si no es adecuado al
tomacorriente,
haga instalar
un tomacorriente
adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de
propietario, este manual debe
entregarse conjuntamente
con
la lavadora.
ESTAS INTRUCCIO
ES
63
INSTRUCCIONES
IntroducciOn
PARA EVITAR
RIESGO DE LEStONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
Aseg0rese de tenet en cuenta
todas las advertencias
y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior
o en un zona donde este
expuesta a temperaturas
pot
debajo del punto de congelaci0n.
Estas instrucciones para la
instalaciOn estan destinadas para
set usadas pot personal calificado.
Adicionalmente
deben tenerse en
cuenta:
-
-
en los Estados Unidos, el
National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su 01tima
ediciOn y las reglas municipales
y/o locales vigentes.
En Canada, el Canadian
Electrical Code C22.1 en su
01tima ediciOn y las reglas
municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va
a instalar en una ambiente
expuesto a temperaturas pot
debajo del punto de congelaciOn,
o siva a estar instalada en una
cabina cerrada durante el tiempo
invernal, deben eliminarse todos Io
vestigios de agua contenidos en las
mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de
lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta)
cuando Io levante.
64
PARA LAI
Adicionalmente
STALACIO
alas instrucciones
de seguridad listadas aqu[, el
proveedor de agua y energ[a local
pueden tenet requerimientos
especiales.
En los artefactos que se van
a poner fuera de servicio,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de red y elimine el
cable junto con el enchufe.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico
pot un tecnico
autorizado.
InformaciOn sobre
eliminaciOn de
residuos
EliminaciOn
del embalaje
El embalaje suministrado ha
protegido su nueva maquina
durante el transporte hasta su
hogar. Todos los materiales que
forman parte del embalaje son bien
soportados pot el medio ambiente
y reciclables. Contribuya a mejorar
el medio ambiente eliminando los
materiales del embalaje de una
manera consciente.
Rogamos
vendedor
f
consulte con su
o la autoridad
correspondiente
respecto de
la mejor manera de eliminaci0n.
Para prevenir que los nihos al jugar
se pongan en peligro al quedar
atrapados, asegurarse de que el
mecanismo de cierre de la puerta
este desactivado o desmonte la
puerta.
Sobre protecci6n
y conservaci6n
del
medio ambiente
Su lavadora utiliza agua, energ[a
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa
el medio ambiente:
-
con
Evite usar demasiado
detergente.
-
Utilice detergentes que posean
el s[mbolo HE para un rendimiento elevado lavadoras de
carga frontal.
Mantenga alejados a los nihos
tanto del carton como de los
demas componentes
del
embalaje. Existe peligro de
asfixia con la lamina plastica
y con los cartones plegados.
-
Agregue el detergente de
acuerdo al grado de suciedad,
cantidad de ropa y dureza del
agua y siga las instrucciones
del fabricante del producto.
Aplicacidn
Su lavadora esta disehada:
EliminaciOn
de su vieja maquina
iLos viejos artefactos domesticos
no son basura inservible!
Un reciclaje consciente del medio
ambiente puede regenerar valiosas
materias primas.
-
exclusivamente
domestico.
para uso
para lavar ropa que se puede
lavar a maquina, en agua.
para funcionar con agua
corriente fr[a y caliente
(140 °F/60 °C) y con detergentes para ropa convencionales y aditivos que sean apropiados para usar en maquinas
lavadoras.
Equipamiento suministrado de fAbrica
Existe un juego de partes
accesorias que se suministran
conjuntamente
con la maquina.
Controle que ha recibido todas
estas partes correspondiente
al
modelo de maquina adquirido.
Si faltan partes, contacte
inmediatamente
a su vendedor.
Toda humedad residual dentro del
tambor, se debe a los controles
finales a que se somete toda
maquina de lavar antes de que
abandona la fabrica.
Sobre la parte posterior
electrodomestico:
del
Manguera de alimentaci0n
de agua para agua fr[a
(marca azul).
Manguera de alimentaci0n
de agua para agua caliente
(marca roja).
Manguera de evacuaci0n
para el agua.
El paquete contiene:
Nunca conecte
la toma de tierra
a tuber[as de plastico, I[neas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodom6stico
debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente
nivelado debido
las altas velocidades
de
Dentro del tambor se encuentran:
-
Zona de instalaci6n
-
El cable de conexi6n
con el
enchufe correspondiente.
C = conexiOn de agua fr[a
H -- conexi0n
de agua caliente
Herramientas
_tiles
Las siguientes
en la tarea:
herramientas
-
a
centdfugado
seleccionables.
Si
se instala la m_.quina sobre un
piso de madera o sobre un
entadmado
o en un sobrepiso,
debe reforz_.rselo.
Los ruidos, las
vibraciones
y el desgo de que la
m&quina "camine",
se ven
afectados
pot la estructura
y
estabilidad
del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe
instalarse sobre un piso de madera,
debe tenerse en cuenta Io
siguiente:
ayudan
un destornillador piano.
una Ilave cerrada (1/2"/13 mm).
un niveh
Q
l es posible, coloquela
maquina de lavar en un rincOn
de la habitaci0n.
83 Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como
minimo s_,, de espesor) sobre
el piso.
Medidas
83 Asegure los pies de la maquina
de lavar mediante corchetes de
sujeci0n (juego) que se obtiene
del servicio a clientes
Cubiertas para cubrir los
orificios para los pernos de
transporte (una vez quitados
estos).
Una abrazadera para la
manguera de salida del agua.
Una Ilave para nivelar.
Un codo para sujetar la
manguera de salida de agua,
p. ej. a un lavabo.
SegOn el tipo de conexi0n, tambien
se requiere de:
UnaconexiOn enY
(se consigue en los negocios
del ramo) en caso que solo se
disponga de una conexi0n de
agua.
(WMZ 2200).
-
83
El aparato no es adecuado
montar encima de otros
par
aparatos.
83
a = 27.0 pulgadas
(686 mm)
b = 30.7 pulgadas
(780 mm)
c -- 37.0 pulgadas
(940 mm)
d -- 16.0 pulgadas
(407 mm)
El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo
de otros aparatos.
Angulo de apertura de
la puerta: 180 °
Peso aprox. = 220 Ibs (100 kg.)
65
Montaje
sobre
pedestal
Q
Si monta la lavadora sobre un
pedestal de Bosch (N° de accesorio
WTZ1210), siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas
Si los bujes no salen al quitar los
tomillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
segOn la tabla siguiente:
Distancias
minimas
de instalaci0n
Inodoro
A 10sc0stad0s
Quite completamente
los pernos
(perno, resorte, arandela, y los
bujes) introduciendo
la mano
a traves de la puerta de la
maquina de lavar y triando el
tambor ligeramente hacia
delante.
1/4" (6 mm)
Arriba
12" (305 mm)
Detr_.s
2.5" (64 mm)
Delante
1/4" (6 mm)
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm),
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Sacar los tornillos
de transporte
tornillos de transporte antes de
utilizar la lavadora por primera
vez, guardandoselos
para un
transporte posterior (p. ej. en
caso de mudanza).
Todas las patas de la maquina
deben estar firmemente apoyadas
en el suelo. La lavadora no debe
vascular.
Nivele la maquina de lavar de
adelante hacia atras y de un
costado hacia el otro, mediante
los cuatro pies ajustables y un nivel:
PARA EVtTAR RIESGO DE
LEStONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
Q
Aflojar la contratuerca 1
usando la Ilave para nivelar.
Q
Ajuste la altura girando el pie
ajustable 2.
Q
Ajuste la contratuerca
la carcasa.
Q
Nivele la maquina tan bajo
como sea posible.
I contra
Inserte las coberturas hasta que
queden trabadas con un sonido
audible.
Almacenamiento
de transporte
Deben sacarse todos los
Procedimiento
de nivelaci6n
de los pernos
Guarde siempre los pernos de
transporte, para disponer de ellos
en caso de transportes posteriores
(p. ej. en caso de mudanza).
,--
...........................................................................................................
1
2
Q
Q
66
Afloje los tornillos usando la Ilave
de 1/2"provista, hasta que se
puedan mover libremente.
Q
Guarde los pernos de transporte conjuntamente
con las
arandelas y los bujes colocados.
EfectOe un nivelado fino
colocando una carga ligera en
la maquina, haciendola
funcionar luego en el ciclo de
centrifugado, para proceder a
un nuevo nivelado al concluir
este.
Conexi6n
el6ctrica
INSTRUCCIONES
PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico
debe
conectarse a tierra, En caso
de fallos en el funcionamiento
o rupturas, la conexi0n de puesta
a tierra reducira el peligro de
descargas electricas, proveyendo
una via de menor resistencia a la
corriente. Esta maquina esta
equipada con un cable que
contiene un conductor de puesta
a tierra y un enchufe con la
conexi6n correspondiente.
El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente
apropiado que este
instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todas las normas
y ordenanzas locales.
La conexiOn incorrecta a tierra,
del cable correspondiente
del
equipo, puede ser causa de
descargas Electricas. Haga
controlar el electrodomestico
por un tecnico calificado
o tecnico de servicio si tiene
dudas respecto de la correcta
conexi0n a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto
con el electrodomestico.
En caso
que no pueda conectarlo al
tomacorrientes,
haga colocar un
tomacorrientes
apropiado por un
electricista calificado.
Longitudes
Conexi6n
hacia
El servicio a clientes dispone
de cables para el recambio.
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual
del circuito electrico, a traves de
un tomacorrientes
que ha sido
adecuadamente
instalado
A fin de reducir el peligro
incendios o de descargas
electricas, NO DEBE USARSE
un cable de prolongaci6n o un
adaptador para conectar la
lavadora a la alimentaci0n de
y conectado
energ[a,
a tierra.
El voltaje de la instalaci0n
domiciliaria, debe coincidir con el
voltaje especificado de la maquina
de lavar (ver la chapa de
caracter[sticas en pagina 87).
Las especificaciones
de la conexi0n
y los fusibles requeridos se estipulan
en la chapa de caracter[sticas.
Volts
110-120
Hertz
60
Amperes
15
Watios
1350
(m_,x.)
AsegOrese que:
el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
la secciOn de los cables sea
suficiente.
-
El cable de alimentaci0n debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
Si debe utilizarse un interruptor
diferencial, instale Onicamente una
unidad marcada con el siguiente
dmbolo: IZ_.
Solamente este dmbolo garantiza
un correcto funcionamiento
de
acuerdo con todas las
reglamentaciones
de corriente.
No conecte ni desconecte el
enchufe con las manos hOmedas.
Toque el enchufe Onicamente
si Io va a desconectar del
tomacorrientes.
el sistema de puesta e tierra
este correctamente
instalado.
de cables y mangueras
Conexi6n
la izquierda
hacia
la derecha
[]
a
b
c
d
-----
55.0
51.0
33.5
39.0
pulgadas / 140 cm (aprox)
pulgadas / 130 cm (aprox)
pulgadas / 85 cm (aprox)
pulgadas / 100 cm (max.)
e -- 69.0 pulgadas / 175 cm (aprox)
f -- 34.6 pulgadas/88
cm (aprox)
g -- 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
Otras
mangueras
Provistas por los vendedores
de electrodomesticos:
Manguera de alimentaci6n
de mayor Iongitud (aprox. 96.1
pulgadas / 2.44 m).
67
Observe la presi0n en la red de
alimentaci0n:
Conexi6n de agua
Alimentaci6n
de agua
La presiOn de ague debe
encontrarse comprendida
entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar)
(con el grifo abierto, deben fluir
como minimo 2.2 galones U.S.
(8 litros) por minuto).
Le maquina de laver debe
utilizarse 0nicamente con ague
fr[a y caliente (140 °F / 60 °C).
No conecte el electrodomestico
a un mezclador de un calentador
Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presi0n de
ague excede el maximo
admitido.
de ague no presurizado.
Si tiene dudes, haga conectar la
instalaci0n de ague per un tecnico
autorizado.
Las mangueras
Si la maquina de laver se instala
en un edificio nuevo o donde se
ha instalado recientemente
la
tuber[a o efectuado
de ague no deben:
-
Doblarse o aplastarse.
-
Modificarse
o cortarse
modificaciones en la misma,
debe hacerse correr abundante
(no puede garantizarse la
estabilidad en este caso).
ague antes de conectar la
lavadora, a fin de eliminar la
Las roscas de plastico deben
ajustarse solamente a mano.
No quite los filtros de las
mangueras de alimentaci0n
de ague.
arena y otros tipos de suciedad
de los tubes.
Conexi6n
C
H
83
Conexi6n
Conexi6n
de agua fria y
de agua caliente
(mAx. 140 °F / 60 °C)
Despues de la conexi6n:
abra completamente
los grifos
y verifique que las conexiones
no presenten perdidas.
Los puntos de conexi6n estan
sometidos ala presi6n plena
de la tuber[a. Controle la
estanqueidad con los grifos
completamente
abiertos.
68
Pare prevenir daSos
ocasionados por el ague,
las valvulas de ague tanto
caliente como if[a, deben ser
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta
en uso.
Instalaci6n
Salida del agua
embutida
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar
de lavar:
No doble no tire de las
mangueras.
la maquina
Cierre los grifos de agua.
La diferencia de altura entre el
Desconecte la maquina
de lavar del tomacorriente.
punto de emplazamiento
de la
maquina y el punto de drenaje
debe ser de un m_ximo de 8 pies /
244 cm.
Desmonte las mangueras
de alimentaci0n y de drenaje.
Q
Conexi6n de la manguera
de drenaje de agua
Q
Utilice el codo. Coloque el
codo en el extremo de la
manguera e inserte a dicho
extremo en el tubo embutido.
Utilice un hilo o un
prensacables para mantener
la manguera en posici0n.
Drenaje
Coloque los pernos de
transporte.
% Una vez transportado
el
electrodomestico
y despues
de haberse asegurado que la
instalaci0n y conexi0n fue
efectuada correctamente,
haga
correr el programa Drain antes
de arrancar el primer programa
de lavado.
en un sif6n
Preparaci6n
y colocaci6n
de los pernos de transporte
Q
Q
Conecte la manguera de
drenaje al tubo de salida.
Q
Asegure el punto de conexi0n
mediante la abrazadera,
iUtilice un destornillador
ajustar!
Instalaci6n
para
Asegure el punto de conexiOn
mediante una abrazadera para
manguera (no incluida en el
volumen de entrega).
Drenaje
en un lavabo
en un tubo vertical
AsegOrese que el tap6n no se
encuentre colocado en el orificio.
Q
Quite las coberturas.
Q
Prepare los pernos de
transporte:
afloje el tornillo en la funda
hasta que el extremo del
mismo se nivele con la funda.
Q
Inserte y ajuste todos los
pernos de transporte.La
eclisa
del bul6n debe ubicarse en la
renura del panel posterior
de la
carcasa,
Q
Q
Utilice el codo. Sujete el codo
al extremo de la manguera
e inserte dicho extremo en el
tubo vertical.
Utilice un hilo o un
prensacables para mantener
la manguera en posici0n.
Q
Q
Q
Sujete la manguera de drenaje
firmemente contra el lavabo.
Utilice un hilo o un
prensacables para mantener
la manguera en posiciOn.
Controle que el agua pueda
salir adecuadamente
del lavabo
durante el proceso de drenaje.
69
INSTRUCCIONES
DE FU CIONA
lENTO
Su nueva lavadora
/
I
I
Carga de detergente para la ropa y/o
aditivos en los compartimientos
correspondientes
/
/
/
Abrir la puerta (con la marca en colore)...
cerrar la puerta.
7O
1
/
I
\
\
\
\
\
Panel de controJ
Botones para opciones adicionales
Display
(adicionalmente al programa en caso de necesidad)
Bleach (Blanqueado): se agrega un ciclo de blanqueado
al programa seleccionado).
Rinse plus (Aclarado adicional): un ciclo de aclarado
adicional.
Se visualizael tiempo Ready in (listo en) si hay un programa
seleccionado.
Se visualizael tiempo Start in (arranque),en caso de haber
seleccionado la opcion Delay Start.
Selector de programas
Power wash (lavdo potenciado): incrementa el tiempo
de lavado en caso de cargas sumamente sucias.
Enciendeo apaga la m_tquinay seleccionael
programa. Puede gir_trseloen ambas direcciones.
Pueden agregarsecombinaciones arbitrarias de opciones
adicionales en cualquier momento.
El selector de programas no gira mientras hay un
programa en curso. La secuencia del programa se
controla electronicamente.
Opci6n adicional seleccionada:
Se enciende la luz roja correspondiente.
Eliminar la opciOn adicional de la selecciOn:
Vuelva a presionar el boton correspondiente. La luz en
cuestiOnse pagar_t.
Start
Bleach
Pause
Rinse
Power
0 maxspin
Plus
Wash
Q reducedspin
O gentlespin
0
0
O
_
Permanent Press
Startin
I_ nofinalspin
Readyin
finished
0
Warm
Hot
Off
co d•
Regular/Cotton
Warm
co,d
Hot
spin
rinse
wash
Options
Spin
Delay
Selection Start
door locked
Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa)
Luces indicadoras
Arranca o para el ciclo de lavado(antes
debe haberse seleccionado un programa).
La luz door locked esterencendida si hay un programa
seleccionadoy se ha accionado el boton Delay Start.
Las luces wash (lavado), rinse (aclarado)y spin (centrifugado)
se encienden si est_tnactivos los segmentos de programas de
Lavado, Aclarado y Centrifugado respectivamente.La luz finished
se enciende cuando el programa ha concluido.
Luces indicadoras
La luz indicadora centellea: pueden
cambiarse los ajustes, puede iniciarse el
ciclo de lavado, la puerta esterbloqueada
por razonesde seguridad, o bien el
programa esteren el modo de pausa.
La luz indicadora roja esterencendida:
el programa esteren marcha y puede
interrumpfrselo mediante "Pause".
La luz indicadora esterapagada:
el programa ha concluido o no hay
programa seleccionad.
iSi una luz centellea, ha ocurrido un fallo de operacion!
BotOn Delay Start
El tiempo de Delay Start (tiempo para el arranque) puede
retrasarse en horas hasta un maximo de 19 hs (en caso de
necesidad).
El display visualizar_tel tiempo de Start in.
BotOn Spin selection (selecciOn de centrifugado)
Para cambiar la velocidad de centrifugado (si es necesario).
Se enciende la luz roja de la velocidad de centrifugado
seleccionada.
71
Resumen de instrucciones
ik
Advertencia
y arranque
Antes de poner en marcha su
m_tquina de lavar, lea y cumpla
con todas las instrucciones de
iii:o max,pio
reduced spin
instalaciOn y funcionamiento.
Preparar
gentle spin
la ropa
o .n,o
SPin
Selecci6n de un programa y arranque de
la mAquina
/_
66 °C
_1
___.2-__
""-----_--
Cold
hot
125°F
52 °C
t/'.,,"
_-_q_
g_
_
Off _
I
•
arm
oo,o=e,I
,eopboo,,
s_
wo
ot
I
cold
Cambio de los ajustes.
Por ejemplo, la velocidad de centrifugado
e
m,sp_.
0
reduced spin
0
gentle spin
rt!
0
e no
fna.pc
Ready
Ill
finished
.p,,
//
i:_> _;!;
0
'
_l
Hot
ot
t
w0
door locked
,ore,
coo,,
Oak
S
I
Quick Mix
Drain
-'_ 6o°F
o
Regular/Cotton
m
Active Wear
Quick Mix
15 °C
_
I
•
I1 _"
O,k
o
_
AcUve Wear
_
Cold
war
Hand wash
S_t
72
:_ _
Q
35 °C
door locked
Despues del lavado
Regular/Cotton
War
warm
e
Start
Permanent Press
Permanent Press
Y
Deia
Selection
tempPlus
o
150 F
finished
e oo.na,.pio
O .pi"
Drain
Preparar
Antes dei
primer uso
La maquina de lavar debe
estar correctamente
instalada
y conectada
(ver pagina 64).
Antes de usar la maquina de lavar
por primera vez:
Q
Q
AsegOrese que el voltaje
aplicado sea el que se indica
en la chapa de caracter[sticas.
AsegOrese que las valvulas
para el agua esten
correctamente
conectadas
la ropa
Primer uso
Objetos sueltos (monedas,
broches para papel, clavos
u otros objetos duros) pueden
da_ar las prendas o partes de
la maquina de lavar (p. ej. el
tambor).
Primer ciclo de lavado
(sin ropa)
Su electrodomestico
fue controlado
en fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga,
efectOe inicialmente un ciclo de
lavado completo sin colocar
prendas en la maquina.
Q
No cargue ropa alguna.
Q
Abra los grifos de agua.
Q
Abra la tapa del
compartimiento
para
el detergente.
Q
Ponga aprox. 1
de agua dentro
compartimiento
detergente. Ver
y esten abiertas.
Q
quart. (1 litro)
del
I para el
pagina 76.
Llene el vaso de medida
hasta la mitad con detergente
y viertalo en el compartimiento
para detergente.
FqNo utilice
detergentes
especiales o para lana
(estos detergentes producen
demasiada espuma).
Q
Cierre latapa del
compartimiento
para
detergente.
I
Q
Vac[e los bolsillos.
Q
Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
Q
Cierre los cierres, los botones
y los ganchos.
Q
Quite las correderas
cortinas o col0quelas
juntas en una red.
de las
a todas
Q
Quite agujas, botones, hebillas
y otros objetos que pueden
rayar el interior de la lavadora.
Q
Quite adornos y ornamentos
no lavables.
Q
Gire el interior de tejidos de
punto sinteticos hacia fuera,
a fin de evitar que se arruine.
Trate las manchas.
Q
Cierre la puerta.
Q
Coloque el selector de
programas en Regular/Cotton
temp. boost.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause
(rojo) centellea.
Q
Presione el botOn Start/Pause.
Q
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja)
esta encendida.
Soquetes de bebe (prendas
pequeflas)
Q
Ropa interior o de punto
Q
Cinturones
Q
Prendas [timas femeninas (el
lavado directo en la lavadora,
las cintas pueden soltarse
durante el lavado causando
Q
[-_EI
display indica el tiempo para
la finalizaci0n
Cuando
del programa.
el display indica "0:00":
Q
Abra la puerta.
Q
Gire el selector de programas
a Off.
Para evitar la perdida o da_os en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
dahos)
73
Seleccionar
De acuerdo
de suciedad
la ropa
al color y el grado
Grados de suciedad
Quitar
Suciedad
leve
Suciedad no reconocible
o manchas. Ropa que huele
a cuerpo.
En Io posible, quite o trate las
manchas mientras son frescas.
-
Ropa liviana de verano.
-
Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas
por menos de un d[a.
-
Sabanas y toallas que fueron
usadas por un d[a.
Suciedad
normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
Las prendas pueden
decolorarse. Nunca lave prendas
nuevas multicolor, juntamente
con otras prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado,
la ropa blanca y aquella de color.
-
-
Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas
o usadas varias veces.
Toallas de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas
por un tiempo de hasta una
semana.
Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no
fueron lavadas por un tiempo
de hasta 6 meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas
reconocibles.
Toallas de mano de la cocina,
usadas por un tiempo de hasta
1 semana.
Servilletas de tela.
Baberos.
Ropa de nihos o camisas
y shorts de deporte con
manchas de tierra o pasto.
Ropa de trabajo como overalls,
o ropa de panaderos
o carniceros.
Manchas tipicas
Aceites organicos, aceites
o grasa de cocina, aceites
minerales, ceras (que contienen
grasa o aceite).
-
Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
Sangre, huevo, leche, almidOn
(que contenga prote[nas
o carbohidratos).
Holl[n, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
74
manchas
Primero, coloque
sobre la mancha.
agua jabonosa
No las friegue.
Lave las prendas a continuaci0n,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar
manchas persistentes o secas.
Seleccionar
la ropa
de acuer-
do a las especificaciones
cuidado
temp. boost
150 °F
66 °C
de
hot
125 °F
_1
52 °C
warm
,
35 C
_--_-_.. _Y_
-""---_-'-"
Ver tambien
temperatura
Tipos
60 °F
15 °C
los ajustes de
en la pagina 77.
de simbolos
Lavado a maquina, algod0n
_/
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano
_/
Temperaturas
Fr[o
Tibio
Caliente
No lave prendas en la maquina
de lavar que presenten el dmbolo
"Do not Wash" o DO NOT
WASH _d.
Cargar la ropa
[-_No
exceda la carga maxima:
la sobrecarga arrojara
resultados pobres en la calidad
del lavado y hace que la ropa
salga mas arrugada.
PELIGRO DE EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes
de limpieza en base a solventes
o bien agentes de limpieza en
seco, representan un peligro de
explosion una vez cargados en la
maquina de lavar. Antes de
cargarlos, debera aclararselos
prolijamente a mano.
Objetos sueltos que se
encuentren en el interior del
tambor de la maquina
pueden da_ar la ropa.
cargar la ropa, controle
se encuentren objetos
el tambor.
de lavar,
Antes de
que no
en
Para obtener los mejores
resultados, debera cargarse el
tambor segOn el tipo de prendas.
Vea a tal fin los programas
especiales en la pagina 77, donde
se da informaciOn respecto de
prendas voluminosas, p. ej.
frazadas:
Ropa
Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad de
detergente adecuada
Plena carga
Algod0n y lino
PARA EVlTAR iRtESGO DE
ENVENENAMIENTO!
1/2carga
Estampados, combinaciones
de fibras sinteticas y tejidos.
Mantenga las detergentes
y aditivos fuera del alcance
de los nihos.
1/sde carga
Lana, ropa delicada, seda
Mida el detergente
de acuerdo a:
-
-
-
Q
Q
Abra la puerta.
Q
Coloque las prendas
seleccionadas
sin doblar
y sueltas dentro del tambor.
Mezcle prendas grandes
y pequehas, ya que prendas
de tama_os diversos se
Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
(polvo o I[quido)
La dureza del agua. Esta
informaciOn puede obtenerla
de su proveedor de agua local.
La cantidad de ropa,
El grado de suciedad.
InformaciOn al respecto,
la hallara en la pagina 74.
Las especificaciones
del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente
la
cantidad de detergente, reduce
los daSos al medio ambiente
Q
y aseguran un resultado 6ptimo
del lavado.
Si se utiliza un detergente para
maquinas de lavar carga por
arriba, se recomienda lavar con
1A o 1/2(aprox, 2 a 3 tbl) de la
cantidad recomendada por el
fabricante, con el fin de evitar
la formaciOn de demasiada
espuma. Si reduce demasiado
la cantidad, puede ser magro
el resultado de la limpieza,
Comience con 1A de la cantidad
recomendada y aumentela un
poco, solamente si el resultado
de limpieza es malo y sus
prendas no han sido lavadas
correctamente.
distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
75
Demasiado
poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente
y eventualmente
resulta gris
y r[gida. Apareceran manchas
marr0n grisaseas (part[culas de
grasa). Las barras calefactoras se
calcificaran.
% Suavizantes
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
o espesos deberan diluirse
con un poco de agua antes
de colocarlos en el
compartimiento
para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
Demasiado
detergente:
Espuma excesiva, da_a el medio
ambiente, reduce el agitado
durante el lavado produciendo
resultados deficientes en el lavado y
puede causar un centrifugado
deficiente.
Q
Cierre la tapa del
compartimiento
para
detergente.
Perdida de color
Q
Q
Abra la tapa del
compartimiento
para
el detergente.
Coloque
aditivos.
el detergente
y/o los
Compartimiento
I:
Compartimiento
para el lavado,
eliminador de manchas.
% Recomendamos
detergentes
se alta energia (HE), ya que
6stos fueron desarrollados
para obtener un rendimiento
6ptimo en lavadoras de
carga frontal. AI no usar los
detergentes
mencionados
en
el parrafo anterior, pueden
generarse problemas
como
exceso de espuma ciclos de
lavado mas prolongados
o
una merma en el
rendimiento.
Compartimiento
I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores.
iNo Ilenar mas alia de la marca
maxima!
Compartimiento
Ill:
Compartimiento
para el
blanqueador (cloro, blanqueador
o blanqueador con protecci0n de
colores), iNo Ilenar mas alia de la
marca m&xima!
76
concentrados
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir Oxido en
algunas pares de la maquina
de lavar. No coloree prendas
de ropa en la maquina de lavar.
Permanent
Programas
y funciones
El tiempo de duraci0n de los ciclos
var[a con el ciclo seleccionado, la
temperatura y la presi0n del agua
que ingresa, la dureza de esta, la
cantidad cargada, el tipo de ropa
y la distancia de la unidad del tubo
de descarga.
La velocidad
maxima de
centrifugado depende del ciclo
seleccionado.
Para ajustar la
velocidad de centrifugado,
consulte la pagina 19.
Programas
b&sico
Regular / Cotton Temp. Boost
(Ropa comQn /Algod6n
Temperatura
aumentada)
Los ajustes para la ropa comOn
o de algodOn se entienden para
ropa muy sucia y/o manchada
de colores firmes, ropa de trabajo
de algodOn o lino como toallas,
sabanas o soquetes blancos.
Regular / Cotton Hot (Ropa
comQn / AIgodon - Caliente)
Ropa de colores firmes con grado
de suciedad regular o elevada.
Prendas robustas de trabajo
confeccionadas
de algod0n o lino
como ropa de trabajo y ropa
interior.
Regular / Cotton Warm (Ropa
comQn / Algod6n - Tibio)
Ropa normal que destihe no muy
sucia. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas
de algodOn com
vaqueros, chombas y camisas.
Regular / Cotton Cold (Ropa
comQn / Algod6n - Frio)
Prendas no muy sucias que
destihen. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas
de algod0n o lino
(colores que destihen o se
desvanecen).
Press Hot
(Estampados
- Caliente)
Prendas estampadas que consisten
de algodOn con grado de suciedad
normal de algod0n, lino, fibra
sintetica o mezclas o prendas de
vestir. Prendas que requieren de
una secuencia de volteo especial
y una velocidad de centrifugado
especial para minimizar el arrugado.
Permanent
Press Warm
(Estampados
- Tibio)
Prendas consistentes en algod0n
que destihen, con grado de
suciedad medic o leve,
estampados, de lino, de fibra
sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una
velocidad de centrifugado
especiales para minimizar
el arrugado, como blusas,
camisas y trajes de faena.
Permanent
Press Cold
(EstampadosFrio)
Prendas consistentes en algod0n
que destiSen, con grado de
suciedad medic o leve,
estampados, de lino, de fibra
sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una
velocidad de centrifugado
especiales para minimizar el
arrugado.
Programas
especiales
Delicates (Prendas finas)
Los ajustes para prendas delicadas
se entienden para su uso con para
prendas finas de cuidado facil de
algodOn, saten, prendas de fibra
sinteticas o mezcla, cortinas, trajes,
faldas y blusas.
Pueden lavarse con este programa,
prendas voluminosas como
frazadas, ya que trata a las prendas
con mucha delicadeza y agrega
(automaticamente)
un aclarado
adicional.
No efectOa un centrifugado
los ciclos de aclarado.
Hand wash (Lavado a mano)
Los ajustes para el lavado a mano
se entienden para el lavado de
prendas muy delicadas de cuidado
facil, que normalmente se lavan
a maRc.
Estos programas fueron diseSados
para un tratamiento extremadamente delicado de las prendas.
Con este programa pueden lavarse
sin problemas, p!endas marcadas
con el dmbolo _ "Hand wash"
(lavado a mano) en la etiqueta
de cuidados.
Wool (Lana)
Para prendas de lana
(lavado a maquina o a mano).
Active Wear (Ropa sport)
Para ropa utilizada en el exterior.
Quick Mix (Mezclas)
Para cargas mezcladas, como son
algod0n, lino, materiales sinteticos
o fibras mezcladas con un grado
de suciedad reducido.
Spin (Centrifugado)
Ciclo de centrifugado para
centrifugar ropa mojada, lavada
a maRc.
El agua se evacua antes y durante
el ciclo de centrifugado.
Soak (Romojo)
Un ciclo para el tratamiento previo
de ropa muy sucia. El ciclo de
remojado dura 2 horas y finaliza
con un centrifugado breve.
Drain (Drenaje)
Puede usarse para evacuar el agua
sin centrifugado posterior.
Ajustes de temperatura
Se pueden seleccionar las
siguientes temperaturas de lavado:
Temp. boost: 150 °F (66 °C)
(solamente en Regular/Cotton
(Ropa normal/algodOn))
hot (caliente):
warm (tibio):
cold (if[o):
125 °F (52 °C)
95 °F(35 °O)
60 °F (15 °C)
entre
77
Velocidades
de centrifugado
mAximas de los diversos
[-_
programas
La luz indicadora roja "max spin
speed" esta encendida.
Revoluciones
per minute
1000
Programa
Regular/C0tton
(N0rmal/algodOn)
800
Permanent Press
(Estampad0s)
600
Delicates (Ropafina)
800
W0ol (Lana)
Omaxs_n
O ,ednced spin
Active wear (Ropa
sport)
1000
Quick mix
0 gentlespin
O no final spin
, '__t"t
(Cargamixta)
1000
de centfifugado
El ajuste de la velocidad del
centrifugado del programa
seleccionado,
puede modificarse.
Pause
600
[-_Si
Modificadores
J
Start in
Ready in
rojo "reduced
Solamente
spin".
si ha seleccionado
un
centrifugado reducido, para un
tratamiento cuidadoso de la ropa.
Gentle spin speeds (Velocidades
de centrifugado
cuidadoso)
Se enciende el indicador luminoso
400
Delay Start (Arranque
en)
Aqu[ puede modificarse el ajuste
de la cantidad de horas que
transcurren antes que comience
el ciclo.
@
Start in
Programa
Handwash
(blanqueado)
Presione este bot0n la veces
necesarias, hasta que se encienda
el ajuste deseado.
rojo "Gentle spin speed".
Revoluciones
por minuto
o si
se Io interrumpe, tambien se
interrumpe el tiempo de
arranque Start. Se indica en
el display, el tiempo para la
finalizaci0n del programa
Ready in. En tal case, debera
volverse a seleccionar el tiempo
para el arranque con Start.
Bleach
Delay
Start
luminoso
se cambia el programa
Botones para seleccionar las opciones
@
Spin (Centrifugad0)
Reduced spin
(Centdfugado
reducido)
Se enciende el indicador
cambios
en el tiempo de arranque Start,
en cualquier memento,
presionando el bot0n Delay
Start hasta Iograr el ajuste
deseado.
Antes de descargar la m_qquina,
debera evacuar el agua remanente, seleccionando
Drain
o Spin y poniendola en marcha.
Selecci6n
Pueden efectuarse
Si se acciona este bot0n, se agrega
un ciclo de blanqueado al ciclo
seleccionado.
Ready in
e
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
7
\ _iiii ;;;;i
i
Rinse Plus (Aciarado
adicional)
(Lavadoa mano)
400
Soak (Romojo)
W
No final spin (Sin centrifugado
final)
Se enciende la luz indicadora roja
"no final spin".
Se aplica en case de ropa fina.
El agua permanece en la m_qquina
despues del Oltimo centrifugado.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en case que no
puede extraer la ropa de la m_qquina
de lavar inmediatamente
despues
de concluido el ciclo de lavado.
78
Presione este bot6n. El display
indica" 0:00 ". El tiempo de remojo
puede extenderse hasta un m_qximo
de 19 horas, en pasos de 1 hera,
presionando las veces necesarias
el botOn Delay Start.
El tiempo de arranque Start
comienza a contar inmediatamente
despues del ajuste. Esto se indica
a traves del encendido intermitente
de los dos puntos entre los d[gitos.
$;
_t
0
Options
Si se acciona este bot0n, se agrega
un ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
Power
Lavado
Wash
]-J No active o desactive
potenciado)
la sehal
acOstica mientras haya
un programa en progreso.
x
Luz indicadora
encima del bot6n
"Start/Pause"
(Arranque/Pausa)
Options
Start
B$_C
La opci6n de lavado potenciado se
recomienda UNICAMENTE
para
_
S_;:
POWSF
@
Si se acciona este bot6n,
la lavadora se Ilena con agua
fr[a Onicamente. Durante el
calentamiento de la misma a la
temperatura definida, el ciclo de
lavado ya esta corriendo.
El tiempo de lavado se prolonga
para cargas de ropa sumamente
sucia.
SeBal acQstica
Una sehal acOstica indica los
diferentes estados del programa
(p. ej. arranque, finalizaci6n
o fallos en el funcionamiento).
Para activar la sehal:
Q
Seleccione
Q
Presione dos de los botones
un programa
de opci6n p. ej. Bleach
(blanqueado) y Rinse (aclarado)
hasta que suene una sehal
larga.
Para desactivar
la sehal:
Q
Seleccione
un programa
Q
Presione dos botones
de opci6n y sostengalos
accionados hasta que suene
una sehal corta.
i
ii
la siguiente
transmite
informaci6n:
Si la luz indicadora
centellea:
puede iniciarse el programa.
-
AOn puede agregarse
-
Si la luz indicadora
ropa.
esta
encendida,
el programa
en progreso.
-
esta
No es posible agregar ropa,
ya que la puerta esta trabada
por razones de seguridad.
Puede agregarse ropa, luego de
presionar el bot6n Start/Pause.
Caracteristicas
especiales
Ajuste
Este sistema se ocupa de
centrifugar la carga varias veces
para asegurar una distribuci6n
pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida
de modo desparejo, no se procede
al centrifugado, o bien se reduce
la velocidad del centrifugado final
(por razones de seguridad).
En el caso del programa para lana,
el electrodomestico
solo efectOa
dos intentos de arrancar el
Tiempo indicado
Debido alas caracter[sticas
Esta luz indicadora
-
de carga
centrifugado. Esto ocurre para
evitar que las prendas encojan.
prendas sumamente
sucias que
requieren de una limpieza a
fondo de manchas resistentes,
provenientes
de alimentos.
NO
se recomienda la opci6n de lavado
potenciado para ropas con
suciedad normal o ligera.
Sistema de detecci6n
desbalanceada
de carga
automatico
El "ajuste automatico de carga"
regula el consumo de agua y de
energ[a para cada programa
y determina la cantidad de ropa
y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado en
la maquina y ocurre automaticamente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energ[a en caso de
cargas pequehas.
mencionadas y otras causas, el
tiempo del programa en curso var[a.
Si se selecciona un programa, se
indica el tiempo de duraci6n regular
del mismo.
Los items siguientes afectan el
tiempo indicado:
eltama_o de la carga
las repeticiones de intento de
centrifugado necesarias para
obtener una distribuci6n pareja
de la carga durante el
-
-
-
centrifugado
ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formaci6n
excesiva de espuma
una presi6n de agua
demasiado reducida en
la tuber[a de acceso
la selecci0n de opciones
adicionales, p. ej. "Rinse Plus"
(aclarado adicional)
Usted notara los efectos de
estos cambios (mayor o menor
tiempo) en los cambios de la
indicaci0n en el display,
cuando ocurren durante el
ciclo de lavado. Si no se han
seleccionado opciones y los
efectos mencionados arriba no
tienen lugar, el tiempo indicado
disminuira hasta el final del
ciclo.
79
Lavado
Power
Wash
÷
@
I
Permanent Press
Off L
Regular/Cotton
co,,
S_ I
War
Q
De!icates I
Temp boost
Handwash
% Si se ha efectuado
+,
O,k
I
una
@
combinaci6n
incorrecta,
la luz indicadora del bot6n
s_
Active Wear
tiempo de Start (arranque).
Presione el bot6n Delay Start
hasta que se indica el tiempo
de arranque deseado en el
display.
(roja) del bot6n seleccionado.
arm
I
Si es necesario cambie el
Si es necesario, presione el
(los) bot6n(es) para la(s)
opci0n(es) adicionales.
Se encendera la luz indicadora
abra los grifos de agua.
U
Sta
/i'88SJ_
Drain
seleccionado
Quick Mix
@
e
se apagara.
e
max spin
reduced spin
Start in
gentle spin
ne,ady in
finished
no final spin
@ spin
@ rinse
I_
gire el selector de programas
hasta que sehale el programa
deseado.
max spin
S
reducedspin
@
gentle spin
_
Spin
Delay
Selection Start
.....
llelsneo
@ uofm,+e @ s"i"
....
@
(3
Cargue la maquina
y cierre la puerta.
El indicador
Start/Pause
de lavar
e
door!ocked
rmse
Presione el bot6n Start/Pause.
Se enciende la la luz indicadora
wash
+>:_
i_
@
doo,,ocked
roja. Et display indica el tiempo
que durara el programa
seleccionado y la maquina
arranca.
Si es necesario, cambie la
velocidad de centrifugado
mediante el bot6n Spin
selection,
hasta que se
enciende la luz correspondiente
a la velocidad de centrifugado
deseada.
luminoso rojo
(rojo) centellea.
[-_
Cada paso del programa
se
indica a traves del indicador
luminoso correspondiente
debajo del display.
8O
% Cuando
Durante
i
Ji J Debido al montaje complejo
del electrodom6stico,
pueden generarse
vibraciones
u oscilaciones
durante el pasaje de
velocidades
de centnfugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento
es normal
debido al desplazamiento
del tambor y no debe causar
preocupaci6n
Cambios
Q
Q
Q
El programa arrancar&
La luz indicadora esta
encendida.
Agregar una prenda o
interrumpir
el programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del
programa en curso, o interrumpir
a este en cualquier momento.
[-_Se
recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
[-_
Usted puede agregar o quitar
Q
ropa mientras la luz indicadora
Start/Pause
centellea.
Presione el botOn Start/Pause.
El indicador luminoso
Start/Pause
centellea.
13
Q
13
Q
Abra la puerta.
Agregue o quite la ropa que
desee.
Cierre la puerta.
Presione el botOn Start/Pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
Despu6s
dei iavado
La luz indicadora
Start/Stop
se apaga.
En el display se indica 0:00.
% Si la velocidad
de giro es
demasiado elevada, la luz
indicadora Start/Stop
esta
encendida. Puede agregarse
ropa en el modo "Pausa",
una vez que el tambor se
ha parado.
de programa
Gire el selector de programas
a Off.
Gire el selector de programa
a la posici0n del nuevo
programa deseado.
El indicador luminoso
Start/Pause
centellea.
Si hace falta, cambie los
ajustes. Consulte para ello,
la pagina 79.
Presione el bot0n Start/Pause.
esta encendida,
puede interrumpirse el
programa. Sin embargo,
no puede abrirse la puerta
por razones de seguridad
(el nivel del agua, la
temperatura o la velocidad de
giro son demasiado elevadas).
el lavado
Q
la luz indicadora
Start/Pause
Cancelaci6n
programa
de un
Q
Abra la puerta.
activo
Permanent Press
Si usted quiere parar un programa
active y quitar la ropa:
% Si el programa
_
_
w,,
0
.m
Hot
Ot
t,oo,
boos,
se interrumpe
a una temperatura elevada,
deje que la ropa se enfr[e,
hasta que pueda tocar el vidrio
con la mano.
Q
Gire el selector de programas
a Off.
Q
Gire el selector de programas
a Drain o Spin.
Regu!ar/Cotton
w'
0,,
Active Wear
I
Drain
Quick Mix
13
Gire el selector de programas
a Off.
13
13
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
Si se ha seleccionado
FqEn caso
de seleccionar Spin
(centrifugado), seleccione la
"no final
velocidad de centrifugado
deseada (pero no, no final spin
(sin centrifugado final)).
El indicador
centellea.
Q
Presione el bot0n Start/Pause.
13
Q
Espere a que concluya
(sin centrifugado
este
programa.
13
Q
Abra la puerta.
Q
Descargue
la ropa.
Si un programa fue interrumpido a temperaturas elevadas, la
puerta permanece bloqueada
hasta que el electrodomestico
se ha enfriado.
Si el programa
se interrumpe
apagando el electrodomestico,
la puerta permanece cerrada.
spin"
13
13
13
13
13
final)
luminoso Start/Pause
Gire el selector de programas
a Drain. Et indicador luminoso
Start/Pause
centellea.
Presione el botOn Start/Pause.
La luz indicadora esta
encendida.
Si este programa ha concluido,
abra la puerta.
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque el interior de
la maquina de lavar.
81
Limpieza y cuidado
Limpiar
Q
la lavadora
Utilice un agente de limpieza
sin cloro y siga las
instrucciones del fabricante.
No debe utilizarse lana de
acero.
PARA EVITAR iExiste riesgo de
descargas ebctricas!
Si se han acumulado
Desconecte siempre el
electrodomestico
del
tomacorriente
Limpieza de los compartimientos
para detergente
antes de limpiarlo.
restos
de detergente o aditivos o si el
suavizante o blanqueador no se
ha escurrido por completo:
Q
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presi0n.
Introduzca el compartimiento
para detergente en su lugar,
hasta que queda fijado
mediante un clic.
Limpieza
de agua
de los filtros
de acceso
Esto es necesario si entra solo una
cantidad reducida de agua o si no
entra agua alguna en la maquina de
lavar.
PARA EVITAR iExiste riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Q
Abra la tapa del compartimiento para el detergente.
Primero debera descargar la
presi0n de agua en las mangueras
de alimentaci0n:
Q
Cierre los grifos de agua.
Controle de vez en cuando,
Q
si no hay objetos extra_os
(como monedas o broches para
papel) entre el tambor y la junta
de goma. Existe peligro de
oxidaci6n.
Gire el selector de programas
a un programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Q
Limpieza de la carcasa y el panel
de control del electrodom6stico
Q
Si hace falta:
Q
Q
Utilice agua caliente con jabOn
o un agente de limpieza no
abrasivo.
Friccione hasta que se seque
mediante un paso suave.
Limpieza
del tambor
Si se han formado
manchas
de
0xidos debido a objetos olvidados
(como monedas, broches para
papel o clavos):
82
Presione el botOn Start/Pause
y espere aproximadamente
minuto.
Q
Tire del compartimiento
para
detergente verticalmente hacia
arriba y qu[telo.
Q
Limpie el compartimiento
para
detergente bajo agua corriente.
iPuede desarmarselo en dos
partes!
un
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s)
grifos de agua
en los
En ambos grifos de agua, tanto fr[a
comocaliente:
Limpieza
maquina
de los filtros
de lavar
en la
En ambos grifos de agua, tanto fr[a
comocaliente:
Consejos
respecto
Se recomienda
de la limpieza
hacer circular
una
pequeha cantidad de blanquedor
traves de la lavadora cada tres
meses.
a
Sin colocar ropa en la maquina,
hagala funcionar como sigue:
Q
Desconecte la manguera
del grifo de agua.
Q
Limpie el filtro bajo agua
corriente.
Q
Vuelva a conectar
Q
Desconecte la manguera de la
parte posterior de la maquina
de lavar.
Q
Vierta una taza de blanqueador
en el compartimiento
para el
detergente del dispensador.
Q
Accione
Q
Haga funcionar
Regular/Cotton
el pulsador
"Bleach".
el programa
Hot.
Descalcificaci6n
m, quina
de la
de lavar
la manguera.
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina
de lavar y los colores de la ropa.
Si usted usa el detergente correcto,
no es necesario descalcificar la
Q
Quitar el filtro, tirando de 61
y aclararlo bajo agua corriente.
Q
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Q
Cierre los grifos de agua
y controle que no hayas
perdidas. Si pierde agua,
controle que los filtros esten
correctamente
colocados.
Q
Cierre los grifos de agua.
m_tquina de lavar.
Si en el interior de la maquina de
lavar aparecen manchas blancas,
cal o dep0sitos minerales, puede
usar un agente descalcificador
para
eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir
las instrucciones del fabricante del
descalcificador,
si hace falta realizar
este procedimiento
en el
electrodomestico.
83
Localizaci6n
de fallos menores
Si es necesario efectuar
reparaciones y usted no puede
eliminar el fallo mediante la tabla
siguiente:
PARA EVITAR iExiste riesgo de
descargas electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un
tecnico autorizado.
Q
Gire el selector de programas
a Off.
Q
Desconecte la maquina
de lavar del tomacorriente.
Q
Cierre los grifos de agua.
Q
Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 87).
Fallo
Causa posible
Acci6n a realizar
No puede abrirse la
puerta.
Se ha seleccionado"No final speed".
Seleccione Drain o Spin.
Fallo en el suministro de energfa.
Un programa interrumpido contin0a una vez
restablecido el suministro de energfa. Si debe
quitarse la ropa durante un fallo en el suministro
de energfa, Ilame al servicio para clientes
(ver pagina 87).
El programa esteren curso y/o la puerta estb.trabada
debido a razones de seguridad.
Espereque finalice el programa; ver p_.gina81.
El tomacorriente esta suelto o no conectado.
Elimine la causa.
El selector de programasfue girado a Off antes que
el programa haya concluido.
Seleccione el programa.
No puede abrirse la
puerta alancuando se
ha apagado y vuelto
a encender el
electrodom6stico.
Por razones de seguridad, la puerta se ha trabado
porque el nivel de agua, o la temperatura o la
velocidad de giro es demasiado elevada.
Consulte "Agregar una prenda o interrumpir el
programa" en la p_.gina81.
No se encienden las
luces de control.
Se ha quemado un fusible.
Cambie el fusible defectuoso.
Llame el servicio a clientes si vuelve a ocurrir el fallo.
Fallo en el suministro de energfa.
Un programa interrumpido de este modo, continOa
cuando el suministro de energfase restablece.
Si debe quitarse la ropa durante un fallo en el
suministro de energfa, Ilame al servicio para clientes
(ver pb.gi
na 87).
El programa no arranca.
El indicador luminoso
Start/Pause centellea.
No est,. presionadoel boton correspondiente.
Presione el boton Start/Pause.
El programa no arranca.
EstAencendida la luz de
La puerta no esta correctamente cerrada.
Controle si hay prendas atrapadas en la puerta.
control "finished" yen el
display centellea "E:01"
84
Cierre la puerta (debe escucharse un clic).
El programa continL_a.
No puede seleccionarse
la velocidad de
centrifugado.
Hay residuos de
Todavfa esta en progresoel centrifugado. Durante
este proceso no puede modificarse la velocidad de
centrifugado.
Seleccione la velocidad antes del centrifugado.
El selector de programaesta ajustado a Drain;
No es posibleel centrifugado en este programa.
Si hace falta, seleccione otro programa.
El detergente est,. hOmedoo grumoso.
Limpie y seque el compartimiento para detergente.
Ver pagina 82.
detergente en el
compartimiento
correspondiente.
Use la medida de la botella de detergente liquido
para medirlo.
El agua no penetra en la
maquina de lavar o el
detergente no es
arrastrado por el agua al
interior de la maquina.
La luz indicadora "spin"
esta encendida yen el
display centellea la
indicaci6n "E:02"
o "E:03".
Los grifos de agua estb.nabiertos.
No se ve agua en el
tambor.
Esto no es un fallo.
Sin agua en el recipiente,
se enciende la luz
Mucha epuma o bomba bloqueada.
Utilice menos detergente en cargas posteriores.
Detergentes especialmente desarrollados para su
lavadora de alto rendimiento producen menos
espuma y presentan las siglas "HE" en el embalaje.
Limpie el tubo de descarga y/o la manguera
correspondiente. Gire el selector de programas
a "off" y vuelva a hacer arrancar el programa
"drain".
La rosca de las mangueras de alimentacion no estb.
ajustada.
Ajuste las roscas.
Hay una p6rdida en las mangueras.
Cambie la manguera de alimentacion.
Puede ocurrir que la bomba no pueda evacuar
totalmente la espuma si se emplea jabon en exceso
o jabones que no son del tipo HE.
Mezcle una cucharadita de suvizante para ropa
El programa continOa.
Las mangueras de alimentacion estb.nretorcidas
o perforadas.
Elimine la causa.
Los filtros en la alimentacion de agua estb.n
obstruidos.
Limpie los filtros de acceso del agua. Ver pb.gina82.
La presion de agua es demasiado baja.
Elimine la causa.
El nivel de agua est,. por debajo del nivel visible del tambor.
indicadora "rinse" yen el
display se visualiza
"E:04"
intermitentemente.
Sale agua de la parte
inferior de la maquina.
Sale espuma por el
compartimiento para
el detergente.
Abra los grifos de agua y presione el boton
Start/Pause.
con 1 pt (1/2litro) de agua y viertalos en el
compartimiento Itl para detergentes.
Utilice menos detergente en cargas posteriores.
Detergentes especialmente desarrollados para su
lavadora de alto rendimiento producen menos
espuma y presentan las siglas "HE" en el embalaje.
Centrifugados repetidos.
Esto no es un fallo.
Cargue siempre el tambor con prendas grandes
El sistema de balanceo para la carga esta intentando
y pequenasconjuntamente.
acomodar a esta a traves de diversos centrifugados.
La ropa no se centrffuga.
Se han enredado prendas grandes y no pueden
Cargue siempre el tambor con prendas grandes
distribuirse en forma pareja dentro del tambor.
Debidoa ello, se suprime el centrifugado a alta
y pequenasconjuntamente.
velocidad, por razones de seguridad.
85
Se prolonga la duracion
Esto no es un fallo.
del programa.
El sistema de deteccion de espuma a agregado un
Agregue una cantidad m_.sadecuada de detergente.
ciclo de aclarado adicional para reducir la cantidad
de espuma.
Esto no es un fallo.
Cargue siempre el tambor con prendas grandes
El sistema de balanceo para la carga esta intentando
y pequenasconjuntamente.
acomodar a esta a traves de diversos centrifugados.
Resultados de lavado
no satisfactorios.
El grado de suciedad es mayor que el estimado.
Seleccione un programa adecuado
o
Power wash como opcion adicional.
No hay suficiente detergente.
Agregue detergente segOnlas especificaciones
del fabricante del mismo.
Hay residuos de
detergente en la ropa.
Algunos detergente libre de fosfatos contienen
sustancias no solubles en agua, que aparecen
como pequenas manchas en la ropa.
Cepille las manchas, una vez que la ropa estb.seca.
Hay residuos grises sobre
la ropa.
Acumulacion de suciedad sobre ung_Jentos,
grasas o aceites.
Agregue la maxima cantidad de detergente
y seleccione la mayor temperatura permitida.
El sistema vibra u oscila
El sistema de montaje del tambor puede desplazarse
durante el proceso de aceleracion. Esto no
representa un desperfecto.
Mezcle piezas de ropa pequehas con otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
mientras pasa de
velocidadesde
centrifugado menores a
superiores.
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico,
vuelva a encender el electrodomestico,
seleccione el programa y pOngalo en marcha.
Si el problema
86
sigue, Ilame el servicio a clientes. Ver pagina 87.
espere 5 segundos,
Servicio
a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales,
aparte de aquellos especificados
mas arriba. Si usted tiene algOn
problema con la maquina de lavar,
rogamos consultar la pagina 84
I_
antes de Ilamar el servicio
a clientes.
I_i
Si se hace necesario
un servicio,
pOngase en contacto con su
vendedor, instalador u otro centro
de servicios autorizado. No intente
repara el electrodomestico
usted
mismo. Cualquier trabajo realizado
por personal no autorizado, hara
caducar la garant[a.
Si tiene problemas y no esta
conforma con el servicio recibido:
rogamos, como primera
medida, ponerse en contacto
con su instalador o el servicio
Tanto en caso de escribir o de
Ilamar, infOrmenos
respecto
del:
-
NOmero de modelo
-
NOmero de serie
-
Fecha de compra original
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfacci0n,
-
Fecha en la cual ha ocurrido
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un nOmero telefOnico diurno
autorizado de su area,
explicando a que se debe
su disconformidad.
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington
Beach, CA 92649
el problema
-
Explicaci0n
del problema
y una copia de la factura de
compra.
Usted encontrara
el nOmero de
O bien Ilamenos a:
modelo y de serie sobre la chapa
de caracter[sticas visible cuando
1-800-944-2904
la puerta esta abierta.
DECLARACIONDE
GARANTIA
LI M ITADA
Que cubre
garantia:
y a que se aplica
esta
La garant[a limitada emitida por
BSH Home Appliances para
electrodomesticos
domiciliarios, se
aplica exclusivamente a la lavadora
Nexxt Bosch comprada por usted,
el primer propietario, siempre que el
producto haya sido comprado: (1)
para su uso normal, domestico (no
comercial), y haya sido utilizado de
hecho, exclusivamente
para uso
domiciliario normal durante la
totalidad del tiempo; (2) nuevo del
distribuidor (ni como visto, ni "en su
estado actual" o modelo de
devoluciOn) no siendo destinada a
la reventa o uso comercial y; (3)
dentro de los Estados Unidos o
Canada,
habiendose
encontrado
permanentemente
dentro del pals
de compra original. Las garant[as
contenidas en este documento se
aplican exclusivamente al primer
comprador y no son transferibles.
F-T-q
Favor de enviamos
su tarjeta de
registro. Si bien no es
necesario para la cobertura de
la garant[a, es la mejor manera
para Bosch, para el caso
improbable que haya que
hacerle Ilegar un aviso de
seguridad o que hubiera que
regresar el producto a fabrica.
Duracion de la garantia: Bosch
garantiza que el producto esta libre
de fallas en el material o debidas a
la producciOn per un tiempo de
trescientos sesenta y cinco (365)
dias a partir de la fecha de compra.
El periodo de tiempo mencionado
anteriomente, comienza con la
fecha de compra y no puede
interrumpirse, prolongarse,
extenderse o suspenderse por
razOn alguna.
Reparaci6n/recambio
como
Unica soluci6n:
Durante el perlodo
de garant[a, Bosch o uno de sus
servicios autorizados va a reparar
su unidad libre de costes (sujeto a
determinades limitaciones que se
detallan aqul), si existen pruebas de
la existencia de fallos en el material
o durante el proceso de
producciOn.
Si luego de intentos
razonables de reparaciOn, no se
arriba a una soluciOn aceptable,
Bosch le reemplazara la unidad
(pudiendo usted acceder a
productos mas modernos, a traves
de un coste adicional, si Bosch asi
Io decide). Bosch puede optar por
reservarse la propiedad de las
partes y componentes
cambiados
y/o reparadas/os. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas,
asumiran las propiedades de las
originales a los fines de esta
garant[a, no extendiendose
la
garant[a respecto de estas partes.
La obligaciOn y responsabilidad
de
Bosch se limita a reparar productos
con fallos de producciOn, utilizando
los servicio autorizados dentro de
los horarios comerciales usuales.
En cuanto a desperfectos de
seguridad o roturas. Bosch
recomienda encarecidamente,
no
reparar la unidad personalmente,
ni
utilizar prestadores de servicio no
autorizados, ya que no asume
responsabilidad
u obligaciOn alguna
por reparaciones o trabajos
efectuados por prestadores no
autorizados.
Si usted decide utilizar
otro prestador de servicios que
aquellos autorizados por Bosch,
ESTA GARANT[A CADUCARA
INDECLINABLEMENTE.
Prestadores autorizados,
son
aquellas personas o compra_ias
especialmente adiestradas para
atender los productos de Bosch y
que poseen, segOn la opinion de
Bosch, una habilidad tecnica y
formaciOn m_ts aduecuadas para
los fines del servicio tecnico (nOtese
que se trata de entidades
independientes
que no son
agencias, socios, filiaciones o
representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io anterior, Bosch no
acepta obligaciOn ni asume
responsabilidad
alguna, si el
producto se emplaza en zonas,
alrededores o ambientes alejados
(mas de 100 millas del prestador de
servicio mas proximo) o
razonablemente
inaccesible,
peligroso, inseguro o
comprometido.
En todos estos
casos, si usted Io requiere, Bosch
pagara por el trabajo, las partes y
su envio al prestador de servicio
mas cercano, siendo usted
responsable pr el traslado, el
tiempo u otros costes de la
compa_ia, asumiendo esta acuerde
realizar la prestaciOn de servicio.
Producto
fuera de garantia:
Bosch no asume obligaciOn alguna
(legal o de otro tipo) de proveerle
accesorios, incluyendo
reparaciones, suministro o
reemplazo de productos, una vez la
garant[a ha expirado.
Exclusiones
de la garantia: Se
excluye de la cobertura detallada en
esta garant[a, todos los da_os o
desperfectos, que no se deban a
una falencia directa de Bosch,
incluyendo sin limites uno o mas d
elos siguientes puntos: (1) el uso
del producto en forma distinta a la
normal o en desacuerdo con el uso
debido (incluyendo sin limitaciones,
cualquier forma de uso comercial
uso o almacenamiento
de
productos destinados para el
interior en el exterior, uso del
producto en combinaciOn con
mediosdetransporteaereoso
acuaticos;(2)el maluso
intensional,negligencia,uso
impropio,accidente,operaci0n
inadecuada,instalaci0n
inadecuadao negligente,
vandalismo,desatenci0nde las
instruccionesde funcionamiento,
faltade mantenimiento,
reparaciones
efactuadaspor
personae
no autorizado,(incluyendo
el "fixing"o laexploraci0ndel
funcionamientointernodel
electrodomesticoenformano
autorizada);(4)ajuste,alteraci0no
modificaci0nde cualquiertipo; (5)
unfallodebidoal incumplimiento
de
cualquiernorma,regla,o ley
estatal,local,municipalo nacional,
electrica,de plomertay/o edilicia,
incluyendofallosdebidosa la
instalaci0ndelequipoen
disconformidadcon reglascontrael
incendioo de normasedilicias;(6)
prendaso generos,alimentos
desparramadoso Ilquidos
derramados,acumulaciones
de
grasasu otrassustanciassobre,en
o alrededorel productoy (7)
cualquierfuerzao factorexternoo
del medioambiente,incluyendosin
limitesla Iluvia,elviento,arena,
inundaciones,incendios,
avalanchasde Iodo,tempeaturas
pordebajodelpuntode
congleaci0n,humedadexcesivao
exposici0ndemasiadoprolongada
a la misma,relampagos,sobre
tensiones,fallosestructuralesen
losalrededoresdel
electrodomesticoo eventosde
fuerzamayor. En ningubode estos
casos,Boschasumeobligaci0no
responabilidad
alguna,al igualque
pordahosproducidosenla
proipedadcircundante,incuyendo
muebles,pisos,cielorrasosy otras
estructrasy objectosquerodeanel
producto.Tambiense excluyende
estagarant[aralladuras,muescas,
abolladurasmenoresy da_osen la
vistao ensuperficiesexternas
expuestas.Productosenlos
cualeshayasidoalterado,borrado
o eliminadoel nOmerode serie,o
bienvisitasdeservicio,en las
cualesel equipono haya
presentadodesperfecto,para
correcci0nde desperfectosen la
instalaci0n(ustedes el Onico
responsable por toda la utilerla y la
infraestructura para el producto,
incluyendo las instalaciones
electricas, de plomerla u otras
conexiones, por la fundamentaci0n
adecuada y por cualquier
modification, incluyendo sin
limitaciones, los muebles, parades,
pisos, estanterlas, etc.) y la puesta
en marcha o reparaci0n de
interruptores o fusibles. DENTRO
DE LO QUE MARCA LA LEY,
ESTA GARANTJA DETERMINA
SUS RECURSOS RESPECTO DE
ESTE PRODUCTO,
TANTO LOS
RECLAMOS CONTRACTUALES
COMO INFUNDADOS
O DE
OTRA iNDOLE (TANTO EN
CUANTO A RESPONSABILIDAD
ABSOLUTA,
COMO POR
DESCUIDO).
ESTA GARANTJA
VALE EN LUGAR DE TODA
OTRA GARANTJA, TANTO
IMPLiCITA COMO EPLJCITA.
CUALQUIER
OTRA GARANTJA
DICTADA POR LA LEY,
RESPECTO DE
COMERCIALIZACIONMO,
ADECUACION
PARA UN
PROP0SlTO
PARTUCULAR,
SERA VALIDA
EXCLUSWAMENTE
POR EL
PERIODO DE VALIDEZ DE ESTA
GARANTJA LIMITADA.
EN
NINGON CASO, EL FABRICANTE
SERA RESPONSABLE
POR
DESPERFECTOS
ESPEClALES,
INCIDENTALES,
INDIRECTOS O
PUNITWOS, PleRIDAS O
COSTES, INCLUYENDO
PC:RDIDAS DE TIEMPO DE
TRABAJO, COSTES DE
HOTELES, AUMENTOS,
COSTES DE ADECUACION
DEBIDO A DAI_OS DEBIDOS
EXCLUSWAMENTE
A BOSCH.
ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSK3N O
LIMITACK_N POR DANOS
INCIDENTALES
O
RESULTANTES
Y OTROS NO
PERMITEN LIMITACIONES
EN
LA DURAClON
DE LAS
GANANTiAS.
EN ESTOS
PAiSES, USTED NO ESTA
AFECTADO
POR LAS
LIMITACIONES
RESPECTIVAS
AQUi DESCRITAS.
ESTA
GARANTiA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS,
PUDIENDO USTED TENER OTOS
DERECHOS QUE VARiAN DE UN
ESTADO
A OTRO.
No intente
alterar, modificar o enmendar esta
garant[a, sin la autorizaci0n escrita
oficial de BSH.
Como
acceder
a los servicios
de
garantia: A fin de obtener servicios
de garantia para su producto,
debera contactar el centre de
servicio tecnico Bosch,
cercano a su domicilio.
mas
BSH Home Appliances 5551 McFadden Avenue
Huntington Beach,
CA 92649
1-800-944-2904
f
f
DECLARACIO
DE GARANTIA
PARA LAVADORAS BOSCH
Lasgarant[asbrindadaspor BSH
HomeAppliances("Bosch")en
estadeclaraci0nson aplicables
Onicamente a lavadoras
Bosch
vendidas al consumidor
DURACION
DELA GARANTJA
Ampliagarantialimitadaa un afio
a partirde la fecha de instalacion*
Garantialimitadaa 2 afios
a partirde la fecha de instalacion*
Garantialimitadaa componenteselectr6nicospor 2 afios
a partirde la fecha de instalacion*
Garantialimitadaal motorpor 2 afios
a partirde la fecha de instalacion*
final
por Bosch o sus comerciantes
autorizados, revendedores
o centros de servicio en los
Estados
Unidos o Canada.
Las garant[as aqu[ descriptas
no son transferibles.
Alcancesde la garantia
Boschse har_cargolibrede costosde la reparaciono reemplazode
cualquiercomponenteque presentedefectosen condicionesde uso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obray transporte.
La reparacioncubiertapor la garantiadeber_,efectuarseen un Centrode
ServicioAutorizadoBosch(seexcluyenaspectosesteticos).
Boschproveer_piezasde recambiolibre de costosparacualquier
componenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliario
normal,incluyendoloscostosde transporte.
Boschse har_.cargo,librede costos,de la reparaciono reemplazode
_lacasde microprocesadores
o impresasque presentendefectosen
condicionesde usodomiciliarionormalpor un periodode dosafios
a partirde la fecha de su primerainstalacion,excluyendocostosde mano
de obra.
Boschse har_.cargo,libre de costos,de la reparaciono reemplazo
de todo motoro componentedel mismoque presentedefectosen
condicionesde usodomiciliarionormal,por un periodode dosafiosa
_artirde la fecha de su primerainstalacion,excluyendo
costosde mano
de obra.
*La fechade instalaciOn
se refiereo biena la fechade instalaciOn
de la lavadorapropiamentedichao a diezdias ha.biles
a partirde la fechade
entrega.
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas de
servicio o reparaciones para corregir la
instalaciOn de la lavadora, suministrar
instrucciones referentes al uso de la
misma, reemplazar fusibles domiciliarios
o reparaciones de plomeria o cableado
en el domicilio del usuario o para reparar
cualquier lavadora que fue usada en
forma diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o daF_oproveniente de
accidente, alteraciOn, uso inadecuado,
abuso, instalaciOn inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas mas al14_
de los
alcances de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalaci6n en desacuerdo con reglas
locales de plomerfa y electricidad.
Costos de mano de obra producidos
por la reparaci6n o reemplazo de las
lavadoras despues de un periodo de
un aflo a partir de la fecha de instalaciOn
pueden no estar cubiertas por esta
garantia. Todas y cada una de la
piezas reparadas y/o cambiadas
9O
deber4_nser originales o autorizadas
a los fines de aplicaci6n del perfodo
de garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANT/A VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANT/A IMPL/CITA O
EXPL/CITA, INCLUYENDO LAS
GARANT/AS IMPL/CITAS DE
COMERCIALIZACION Y APTITUD
PARA USOS PARTICULARES. BOSCH
NO ASUME RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.
PARA SOLICITAR SERVICIOS DE GARANT/A, DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO BOSCH MAS CERCANO O
LLAMARAL 1 800 944 2904,
O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES
ATTN. SERVICE
5551 MC FADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
ASEGORESE DE AGREGAR EL MODELO Y EL NOMERO DE SERIE DE SU
LAVADORA, LA FECHA DE COMPRA,
NOMBRE Y DIRECCION DEL VENDEDOR, FECHA CUANDO OCURRI0 EL
PROBLEMA, TELEFONO DONDE
PUEDE HABLARSELE EN HORARIO
DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA.
06/05 am
5070000225