Bosch WFMC3200UC/01 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
en Operating, Care and
Installation Instructions
fr Notice d'utitisation, de
maintenance et
d'instaHation
es Operaci6n, cuidado
e instrucciones para
la instalaci6n
f
Indice
Definiciones ................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................
INSTRUCCtONES PARA LA PUESTA A TIERRA ................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ....................................................
Introducci6n ..............................................................................
Informaci0n sobre eliminaciOn de residuos ....................................................
Sobre protecciOn y conservaciOn del medio ambiente ...........................................
Aplicaci0n ................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica ........................................................
Medidas .................................................................................
Zona de instalaciOn ........................................................................
Sacar los tornillos de transporte .............................................................
Procedimiento de nivelaciOn ................................................................
Conexi0n electrica .........................................................................
Longitudes de cables y mangueras ...........................................................
ConexiOn de agua .........................................................................
Transporte como en el caso de mudanza .....................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .....................................................
Su nueva lavadora .........................................................................
Panel de control ..........................................................................
Resumen de instrucciones ..................................................................
Antes del primer uso ........................................................................
Primer uso .................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) .............................................................
Preparar la ropa ...........................................................................
Seleccionar la ropa ........................................................................
Grados de suciedad .......................................................................
Cargar la ropa ............................................................................
Ropa Detergentes y aditivos .................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ...................................................
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos .................................................
Perdida de color ..........................................................................
Programas y funciones ......................................................................
Programas basico .........................................................................
Programas especiales .....................................................................
Modificadores ............................................................................
Botones para seleccionar las opciones .......................................................
Sehal acustica ...........................................................................
Luz indicadora encima del botOn "Start/Pause" (Arranque/Pausa) .................................
Caracter[sticas especiales ..................................................................
Lavado ....................................................................................
Durante el lavado ...........................................................................
Cambios de programa .....................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa .................................................
CancelaciOn de un programa active ..........................................................
Despu6s del lavado .........................................................................
Limpieza y cuidado .........................................................................
Limpiar la lavadora ........................................................................
DescalcificaciOn de la maquina de lavar .......................................................
Localizacion de fallos menores ..............................................................
Servicio a clientes ..........................................................................
DECLARAClON DE GARANTiA PARA LAVADORAS BOSCH ....................................
64
65
66
67
67
67
67
67
68
68
68
69
69
70
70
71
72
73
73
74
75
76
76
76
76
77
77
78
78
78
79
79
80
8O
8O
81
81
82
82
82
83
84
84
84
84
84
85
85
86
87
90
91
63
La nueva maquina de lavar que
usted acaba de adquirir es un
equipo domestico modemo de
alta calidad.
Esta modema maquina de lavar
limpia su ropa usando los proceso
de lavado mas sofisticados para
obtener los mejores resultados de
limpieza.
Una fabricaci6n e ingenier[a
excelentes, reducen
significativamente los costes
de operaci0n.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensaciOn de
solidez, hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
- Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
- Puerta elevada con cerradura
magnetica.
La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180 °.
- Capacidad deltambor de
17.6 Ibs (8 kg) para algodOn
normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un
control de performance real[stico
y esta en perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede
contener vestigios de agua debido
al los procedimientos de control.
Si Vd. tiene cualquier duda
respecto de la instalaci0n de la
maquina de lavar, nuestro servicio
a clientes Io asesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web,
encontrara mas informaci0n
referida a nuestros productos
y su selecci0n:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalaci6n conjuntamente con
todas aquellas informaciones
entregadas con nuestra maquina
de lavar.
Estas instrucciones de
funcionamiento e instalaci0n
describen diferentes modelos.
Las diferencias se describen en
los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo
adquirido por Vd.
Definiciones
Advertencia - Esto indica que
el incumplimiento de esta
advertencia puede ser causa de
la muerte o de lesiones graves.
CUIDADO - Esto significa que el
incumplimiento de esta
advertencia puede ser causa
de lesiones o dahos de
consideraci0n.
CUIDADO - Esto significa que el
incumplimiento de la advertencia
puede ser causa de lesiones
o da_os menores.
[-_ Este s[mbolo se utiliza para
Ilamar la atenci0n del usuario
respecto de algo en particular.
61
INSTRUCCIONES
DE SEGU IDA
I
PORTANTES
Para reducir el peligro de
incendio, descargas electricas,
lastimaduras de gravedad
o muerte al emplear su lavadora,
tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalaciOn.
Leer todas las instrucciones
antes de utilizar la lavadora.
2. No lavar art[culos que
previamente hayan sido
limpiados, lavados, remojados
o desmanchados con gasolina,
solventes para limpieza a seco,
otras sustancias inflamables
o explosivas, ya que se
producen vapores que
pueden inflamarse o explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado.
Se producen vapores que
pueden inflamarse o explotar.
4. Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrOgeno gaseoso
en un sistema de agua caliente
que no haya sido utilizado por
dos o mas semanas. EL
HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si el sistema de agua caliente
no ha sido utilizado durante tal
per[odo, abrir todos los grifos
de agua caliente y dejar fluir el
agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora.
Esto eliminara el hidrOgeno
que se hubiera acumulado.
No fumar ni utilizar una llama
abierta durante esta operaciOn,
ya que el gas es inflamable.
5.
6.
7.
.
9.
10.
11.
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexiOn a la red.
No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
No instalar o dejar la lavadora
en un lugar donde este
expuesta a la intemperie.
No manipular los controles.
No reparar o reemplazar
ninguna parte de la lavadora
ni intentar cualquier tipo de
servicio a menos que haya
sido recomendado en las
instrucciones de
mantenimiento o en
instrucciones de reparaciOn
para usuarios, que se hayan
comprendido plenamente
y para las que se disponga
de habilidad.
AsegOrese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la I[nea de
alimentaciOn, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable
de alimentaciOn tomandolo del
tomacorriente y no del cable
mismo.
A fin de reducir el peligro de
incendio, no deben introducirse
en la lavadora, prendas, trapos,
lampazos o similares que
contengan trazas de cualquier
sustancia inflamable, tal como
aceite vegetal, aceite
comestible, aceite en base de
petrOleo o destilados, ceras,
grasas, etc. Estos art[culos
pueden contener sustancias
inflamables despues de haber
sido lavados, que pueden
desarrollar humos
o incendiarse por s[ mismas.
12. No lavar a maquina materiales
que contengan fibra de vidrio
(muchas cortinas y doseles
tienen materiales a base de
fibra de vidrio). Pueden
permanecer pequehas
part[culas en la m_tquina que
se adhieren alas prendas de
cargas sucesivas, causando
irritaciOn de la piel.
13. Cuando los nihos Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los niBos
jueguen en o con la lavadora.
Debe ejercerse una supervision
estricta cuando estos se
encuentran cerca de la
lavadora.
Mantener alejados a los
animales domesticos.
No conectar o desconectar
el enchufe principal con las
manos mojadas o hOmedas.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
18. Tener precauciOn al desaguar
el agua caliente.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse
sOlo para Io que ha sido
disehada.
62
23. Seguir las instrucciones de
lavado que recomienda el
fabricante de la prenda a lavar.
24. No usar la maquina con cables
o tomacorrientes defectuosos.
Si los hubiere, ponerse en
contacto con un agente de
servicio autorizado.
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la
maquina esten provistas de
valvulas de cierre y que dichas
valvulas sean de facil acceso.
Cierre las valvulas de
alimentaci0n al terminar
cada d[a de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estatica que
se empleen. Prestar atenci0n
a las advertencias
y precauciones.
28. Almacenar los agentes de
limpieza en lugar fresco
y seco de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
29. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los ni_os.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora
si tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
32. No puentear ningOn dispositivo
de seguridad.
33. Para evitar da_os en el suelo
o que crezca el moho, no
deben producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de,
o debajo de la maquina.
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta
asegurarse de que:
a. haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACt0N.
b. todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer
funcionar la lavadora en des-
acuerdo con las instrucciones
del fabricante puede producir
situaciones que conduzcan
a lesiones corporales y/o
dahos materiales.
Notas:
A.
B.
Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE
ATENCION que se
presentan en este manual
no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido com0n,
precauci0n y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabri-
cante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido com-
pletamente.
INSTRUCCIONES
PARA LA PUESTA
A TIERRA
El electrodomestico debe
conectarse a tierra. En caso
de fallos en el funcionamiento
o roturas, la conexi0n a tierra
reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via
de baja resistencia por la que
puede fluir la corriente.
Este electrodomestico esta
provisto de un cable de conexi6n
con un conductor de tierra y el
tomacorriente con la toma de tierra
correspondiente. El tomacorriente
debe conectarse en un enchufe
adecuado que este de acuerdo
con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexiOn inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo
elevado de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalaci0n por
un electricista calificado si tiene
dudas, a fin de determinar que
la lavadora este correctamente
conectada a tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora.
Si no es adecuado al
tomacorriente, haga instalar
un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de
propietario, este manual debe
entregarse conjuntamente con
la lavadora.
CONSERVE ESTAS INTRUCCIO ES
63
INSTRUCCIONES PARA LAI
f
STALACIO
IntroducciOn
PARA EVITAR
RIESGO DE LEStONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
Aseg0rese de tenet en cuenta
todas las advertencias
y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior
o en un zona donde este
expuesta a temperaturas pot
debajo del punto de congelaci0n.
Estas instrucciones para la
instalaciOn estan destinadas para
set usadas pot personal calificado.
Adicionalmente deben tenerse en
cuenta:
- en los Estados Unidos, el
National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su 01tima
ediciOn y las reglas municipales
y/o locales vigentes.
- En Canada, el Canadian
Electrical Code C22.1 en su
01tima ediciOn y las reglas
municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va
a instalar en una ambiente
expuesto a temperaturas pot
debajo del punto de congelaciOn,
o siva a estar instalada en una
cabina cerrada durante el tiempo
invernal, deben eliminarse todos Io
vestigios de agua contenidos en las
mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de
lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta)
cuando Io levante.
Adicionalmente alas instrucciones
de seguridad listadas aqu[, el
proveedor de agua y energ[a local
pueden tenet requerimientos
especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico pot un tecnico
autorizado.
InformaciOn sobre
eliminaciOn de
residuos
EliminaciOn del embalaje
El embalaje suministrado ha
protegido su nueva maquina
durante el transporte hasta su
hogar. Todos los materiales que
forman parte del embalaje son bien
soportados pot el medio ambiente
y reciclables. Contribuya a mejorar
el medio ambiente eliminando los
materiales del embalaje de una
manera consciente.
Rogamos consulte con su
vendedor o la autoridad
correspondiente respecto de
la mejor manera de eliminaci0n.
Mantenga alejados a los nihos
tanto del carton como de los
demas componentes del
embalaje. Existe peligro de
asfixia con la lamina plastica
y con los cartones plegados.
EliminaciOn de su vieja maquina
iLos viejos artefactos domesticos
no son basura inservible!
Un reciclaje consciente del medio
ambiente puede regenerar valiosas
materias primas.
En los artefactos que se van
a poner fuera de servicio,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de red y elimine el
cable junto con el enchufe.
Para prevenir que los nihos al jugar
se pongan en peligro al quedar
atrapados, asegurarse de que el
mecanismo de cierre de la puerta
este desactivado o desmonte la
puerta.
Sobre protecci6n
y conservaci6n del
medio ambiente
Su lavadora utiliza agua, energ[a
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con
el medio ambiente:
- Evite usar demasiado
detergente.
- Utilice detergentes que posean
el s[mbolo HE para un rendi-
miento elevado lavadoras de
carga frontal.
- Agregue el detergente de
acuerdo al grado de suciedad,
cantidad de ropa y dureza del
agua y siga las instrucciones
del fabricante del producto.
Aplicacidn
Su lavadora esta disehada:
- exclusivamente para uso
domestico.
para lavar ropa que se puede
lavar a maquina, en agua.
para funcionar con agua
corriente fr[a y caliente
(140 °F/60 °C) y con deter-
gentes para ropa convencio-
nales y aditivos que sean apro-
piados para usar en maquinas
lavadoras.
64
Equipamiento sumi-
nistrado de fAbrica
Existe un juego de partes
accesorias que se suministran
conjuntamente con la maquina.
Controle que ha recibido todas
estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido.
Si faltan partes, contacte
inmediatamente a su vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
- Manguera de alimentaci0n
de agua para agua fr[a
(marca azul).
- Manguera de alimentaci0n
de agua para agua caliente
(marca roja).
- Manguera de evacuaci0n
para el agua.
El paquete contiene:
- Cubiertas para cubrir los
orificios para los pernos de
transporte (una vez quitados
estos).
- Una abrazadera para la
manguera de salida del agua.
- Una Ilave para nivelar.
- Un codo para sujetar la
manguera de salida de agua,
p. ej. a un lavabo.
SegOn el tipo de conexi0n, tambien
se requiere de:
- UnaconexiOn enY
(se consigue en los negocios
del ramo) en caso que solo se
disponga de una conexi0n de
agua.
Toda humedad residual dentro del
tambor, se debe a los controles
finales a que se somete toda
maquina de lavar antes de que
abandona la fabrica.
Sobre la parte posterior del
electrodomestico:
- El cable de conexi6n con el
enchufe correspondiente.
C = conexiOn de agua fr[a
H -- conexi0n de agua caliente
Herramientas _tiles
Las siguientes herramientas ayudan
en la tarea:
- un destornillador piano.
- una Ilave cerrada (1/2"/13 mm).
- un niveh
Medidas
a = 27.0 pulgadas (686 mm)
b = 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d -- 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180 °
Peso aprox. = 220 Ibs (100 kg.)
Zona de instalaci6n
Nunca conecte la toma de tierra
a tuber[as de plastico, I[neas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodom6stico debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a
las altas velocidades de
centdfugado seleccionables. Si
se instala la m_.quina sobre un
piso de madera o sobre un
entadmado o en un sobrepiso,
debe reforz_.rselo. Los ruidos, las
vibraciones y el desgo de que la
m&quina "camine", se ven
afectados pot la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe
instalarse sobre un piso de madera,
debe tenerse en cuenta Io
siguiente:
Q l es posible, coloquela
maquina de lavar en un rincOn
de la habitaci0n.
83
83
83
83
Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como
minimo s_,, de espesor) sobre
el piso.
Asegure los pies de la maquina
de lavar mediante corchetes de
sujeci0n (juego) que se obtiene
del servicio a clientes
(WMZ 2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros
aparatos.
El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo
de otros aparatos.
65
Montaje sobre pedestal
Si monta la lavadora sobre un
pedestal de Bosch (N°de accesorio
WTZ1210), siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas
segOn la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalaci0n
Inodoro
A 10sc0stad0s 1/4" (6 mm)
Arriba 12" (305 mm)
Detr_.s 2.5" (64 mm)
Delante 1/4" (6 mm)
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm),
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los
tornillos de transporte antes de
utilizar la lavadora por primera
vez, guardandoselos para un
transporte posterior (p. ej. en
caso de mudanza).
Q Afloje los tornillos usando la Ilave
de 1/2"provista, hasta que se
puedan mover libremente.
Q
Quite completamente los pernos
(perno, resorte, arandela, y los
bujes) introduciendo la mano
a traves de la puerta de la
maquina de lavar y triando el
tambor ligeramente hacia
delante.
Si los bujes no salen al quitar los
tomillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Inserte las coberturas hasta que
queden trabadas con un sonido
audible.
Almacenamiento de los pernos
de transporte
Guarde siempre los pernos de
transporte, para disponer de ellos
en caso de transportes posteriores
(p. ej. en caso de mudanza).
,-- ...........................................................................................................
Q Guarde los pernos de trans-
porte conjuntamente con las
arandelas y los bujes colocados.
Procedimiento
de nivelaci6n
Todas las patas de la maquina
deben estar firmemente apoyadas
en el suelo. La lavadora no debe
vascular.
Nivele la maquina de lavar de
adelante hacia atras y de un
costado hacia el otro, mediante
los cuatro pies ajustables y un nivel:
PARA EVtTAR RIESGO DE
LEStONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
Q Aflojar la contratuerca 1
usando la Ilave para nivelar.
Q Ajuste la altura girando el pie
ajustable 2.
Q Ajuste la contratuerca I contra
la carcasa.
Q Nivele la maquina tan bajo
como sea posible.
1
2
Q EfectOe un nivelado fino
colocando una carga ligera en
la maquina, haciendola
funcionar luego en el ciclo de
centrifugado, para proceder a
un nuevo nivelado al concluir
este.
66
Conexi6n el6ctrica
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe
conectarse a tierra, En caso
de fallos en el funcionamiento
o rupturas, la conexi0n de puesta
a tierra reducira el peligro de
descargas electricas, proveyendo
una via de menor resistencia a la
corriente. Esta maquina esta
equipada con un cable que
contiene un conductor de puesta
a tierra y un enchufe con la
conexi6n correspondiente.
El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente apropiado que este
instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todas las normas
y ordenanzas locales.
La conexiOn incorrecta a tierra,
del cable correspondiente del
equipo, puede ser causa de
descargas Electricas. Haga
controlar el electrodomestico
por un tecnico calificado
o tecnico de servicio si tiene
dudas respecto de la correcta
conexi0n a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto
con el electrodomestico. En caso
que no pueda conectarlo al
tomacorrientes, haga colocar un
tomacorrientes apropiado por un
electricista calificado.
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual
del circuito electrico, a traves de
un tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
El voltaje de la instalaci0n
domiciliaria, debe coincidir con el
voltaje especificado de la maquina
de lavar (ver la chapa de
caracter[sticas en pagina 87).
Las especificaciones de la conexi0n
y los fusibles requeridos se estipulan
en la chapa de caracter[sticas.
Volts Hertz Amperes Watios
110-120 60 15 1350
(m_,x.)
AsegOrese que:
- el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
- la secciOn de los cables sea
suficiente.
- el sistema de puesta e tierra
este correctamente instalado.
Longitudes de cables y mangueras
Conexi6n hacia la izquierda
El cable de alimentaci0n debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone
de cables para el recambio.
A fin de reducir el peligro
incendios o de descargas
electricas, NO DEBE USARSE
un cable de prolongaci6n o un
adaptador para conectar la
lavadora a la alimentaci0n de
energ[a,
Si debe utilizarse un interruptor
diferencial, instale Onicamente una
unidad marcada con el siguiente
dmbolo: IZ_.
Solamente este dmbolo garantiza
un correcto funcionamiento de
acuerdo con todas las
reglamentaciones de corriente.
No conecte ni desconecte el
enchufe con las manos hOmedas.
Toque el enchufe Onicamente
si Io va a desconectar del
tomacorrientes.
Conexi6n hacia la derecha
[]
a -- 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
b -- 51.0 pulgadas / 130 cm (aprox)
c -- 33.5 pulgadas / 85 cm (aprox)
d -- 39.0 pulgadas / 100 cm (max.)
e -- 69.0 pulgadas / 175 cm (aprox)
f -- 34.6 pulgadas/88 cm (aprox)
g -- 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
Otras mangueras
Provistas por los vendedores
de electrodomesticos:
- Manguera de alimentaci6n
de mayor Iongitud (aprox. 96.1
pulgadas / 2.44 m).
67
Conexi6n de agua
Alimentaci6n de agua
Le maquina de laver debe
utilizarse 0nicamente con ague
fr[a y caliente (140 °F / 60 °C).
No conecte el electrodomestico
a un mezclador de un calentador
de ague no presurizado.
Si tiene dudes, haga conectar la
instalaci0n de ague per un tecnico
autorizado.
Observe la presi0n en la red de
alimentaci0n:
La presiOn de ague debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar)
(con el grifo abierto, deben fluir
como minimo 2.2 galones U.S.
(8 litros) por minuto).
Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presi0n de
ague excede el maximo
admitido.
Las mangueras de ague no deben:
- Doblarse o aplastarse.
- Modificarse o cortarse
(no puede garantizarse la
estabilidad en este caso).
Las roscas de plastico deben
ajustarse solamente a mano.
No quite los filtros de las
mangueras de alimentaci0n
de ague.
Conexi6n
C Conexi6n de agua fria y
H Conexi6n de agua caliente (mAx. 140 °F / 60 °C)
Pare prevenir daSos
ocasionados por el ague,
las valvulas de ague tanto
caliente como if[a, deben ser
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta
en uso.
Si la maquina de laver se instala
en un edificio nuevo o donde se
ha instalado recientemente la
tuber[a o efectuado
modificaciones en la misma,
debe hacerse correr abundante
ague antes de conectar la
lavadora, a fin de eliminar la
arena y otros tipos de suciedad
de los tubes.
83
Despues de la conexi6n:
abra completamente los grifos
y verifique que las conexiones
no presenten perdidas.
Los puntos de conexi6n estan
sometidos ala presi6n plena
de la tuber[a. Controle la
estanqueidad con los grifos
completamente abiertos.
68
Salida del agua
No doble no tire de las
mangueras.
La diferencia de altura entre el
punto de emplazamiento de la
maquina y el punto de drenaje
debe ser de un m_ximo de 8 pies /
244 cm.
Conexi6n de la manguera
de drenaje de agua
Q
Q
Conecte la manguera de
drenaje al tubo de salida.
Asegure el punto de conexi0n
mediante la abrazadera,
iUtilice un destornillador para
ajustar!
Instalaci6n en un tubo vertical
Q
Q
Utilice el codo. Sujete el codo
al extremo de la manguera
e inserte dicho extremo en el
tubo vertical.
Utilice un hilo o un
prensacables para mantener
la manguera en posici0n.
Instalaci6n embutida
Q Utilice el codo. Coloque el
codo en el extremo de la
manguera e inserte a dicho
extremo en el tubo embutido.
Q Utilice un hilo o un
prensacables para mantener
la manguera en posici0n.
Drenaje en un sif6n
Q Asegure el punto de conexiOn
mediante una abrazadera para
manguera (no incluida en el
volumen de entrega).
Drenaje en un lavabo
AsegOrese que el tap6n no se
encuentre colocado en el orificio.
Q Sujete la manguera de drenaje
firmemente contra el lavabo.
Q Utilice un hilo o un
prensacables para mantener
la manguera en posiciOn.
Q Controle que el agua pueda
salir adecuadamente del lavabo
durante el proceso de drenaje.
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
Cierre los grifos de agua.
Desconecte la maquina
de lavar del tomacorriente.
%
Desmonte las mangueras
de alimentaci0n y de drenaje.
Coloque los pernos de
transporte.
Una vez transportado el
electrodomestico y despues
de haberse asegurado que la
instalaci0n y conexi0n fue
efectuada correctamente, haga
correr el programa Drain antes
de arrancar el primer programa
de lavado.
Preparaci6n y colocaci6n
de los pernos de transporte
Q
Q
Q
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de
transporte:
afloje el tornillo en la funda
hasta que el extremo del
mismo se nivele con la funda.
Inserte y ajuste todos los
pernos de transporte.La eclisa
del bul6n debe ubicarse en la
renura del panel posterior de la
carcasa,
69
INSTRUCCIONES
Su nueva lavadora
DE
FU CIONA lENTO
Cargade detergentepara la ropa y/o
aditivosen loscompartimientos
correspondientes
/
I
I
I
/
/
/
/
\
\
\
\
\
Abrir la puerta (conla marca en colore)...
cerrar la puerta.
1
7O
Panel de controJ
Botones para opciones adicionales
(adicionalmenteal programaen caso de necesidad)
Bleach (Blanqueado): se agregaun ciclo de blanqueado
al programa seleccionado).
Rinse plus (Aclarado adicional): un ciclo de aclarado
adicional.
Power wash (lavdo potenciado): incrementael tiempo
de lavadoen caso de cargassumamente sucias.
Pueden agregarsecombinacionesarbitrarias de opciones
adicionalesen cualquiermomento.
Opci6n adicional seleccionada:
Se enciendela luzroja correspondiente.
Eliminar la opciOn adicional de la selecciOn:
Vuelvaa presionarel boton correspondiente.La luzen
cuestiOnse pagar_t.
Display
Se visualizael tiempo Ready in (listoen) si hay un programa
seleccionado.
Se visualizael tiempo Start in (arranque),en caso de haber
seleccionadola opcion Delay Start.
Selector de programas
Enciendeo apagala m_tquinay seleccionael
programa. Puedegir_trseloen ambas direcciones.
El selectorde programasno gira mientrashay un
programaen curso. La secuenciadel programase
controla electronicamente.
Start Bleach Rinse Power 0 maxspin
Pause Plus Wash Q reducedspin
O gentlespin
0 0 O _ I_ nofinalspin
Options
Spin Delay
Selection Start
Startin Readyin
finished
0 spin
rinse
wash
doorlocked
Permanent Press Off Regular/Cotton
co d co,d
Warm Warm
Hot Hot
Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa)
Arranca o para el ciclo de lavado(antes
debe haberseseleccionadoun programa).
Luces indicadoras
La luzindicadoracentellea:pueden
cambiarselos ajustes, puede iniciarse el
ciclo de lavado, la puerta esterbloqueada
por razonesde seguridad,o bien el
programaesteren el modode pausa.
La luz indicadoraroja esterencendida:
el programaesteren marchay puede
interrumpfrselo mediante "Pause".
La luzindicadoraesterapagada:
el programaha concluido o no hay
programa seleccionad.
Luces indicadoras
La luz door locked esterencendidasi hay un programa
seleccionadoy se ha accionadoel boton Delay Start.
Las luceswash (lavado),rinse (aclarado)yspin (centrifugado)
se enciendensi est_tnactivos los segmentosde programas de
Lavado,Aclaradoy Centrifugadorespectivamente.La luzfinished
se enciendecuandoel programaha concluido.
iSi una luzcentellea, ha ocurridoun fallo de operacion!
BotOn Delay Start
Eltiempo de Delay Start (tiempopara el arranque)puede
retrasarseen horas hasta un maximode 19 hs (en caso de
necesidad).
El displayvisualizar_tel tiempo de Start in.
BotOnSpin selection (selecciOn de centrifugado)
Para cambiar la velocidadde centrifugado(sies necesario).
Se enciendela luz roja de la velocidadde centrifugado
seleccionada.
71
Resumen de
ik Advertencia
Antes de poner en marcha su
m_tquina de lavar, lea y cumpla
con todas las instrucciones de
instalaciOn y funcionamiento.
Preparar la ropa
instrucciones
tempPlus
o hot
150 F 125°F
66 °C _1 52 °C warm
t/'.,,"
35 °C
_-_q_ _ cold
___.2-__ -'_ 6o°F
""-----_-- 15 °C
Selecci6n de un pro-
grama y arranque de
la mAquina
Permanent Press Off _ Regular/Cotton
/_ g_ I
Cold
War arm
oo,o=e,I ,eopboo,,
Hand wash s_
wo O,k
ot _ o
AcUve Wear I Drain
Quick Mix
Cambio de los ajustes.
Por ejemplo, la veloci-
dad de centrifugado
S_t
e
//
o m,sp_.
0 reduced spin
rt! ReadyIll
0 gentle spin 0 finished
e nofna.pc .p,,
i:_> _;!; 0 door locked
y arranque
iii:o max,pio
reduced spin
gentle spin finished
e oo.na,.pio.pi"
O
o .n,o
SPin Deia e door locked
Y
Selection Start
Despues del lavado
Permanent Press _ _ Regular/Cotton
I
:_ _ Cold
war m
Q Hot ot
' t
_l ,ore,coo,,
w0 Oak
I1 _" S
Active Wear I Drain
Quick Mix
72
Antes dei
primer uso
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 64).
Antes de usar la maquina de lavar
por primera vez:
Q
Q
AsegOrese que el voltaje
aplicado sea el que se indica
en la chapa de caracter[sticas.
AsegOrese que las valvulas
para el agua esten
correctamente conectadas
y esten abiertas.
Primer uso
Primer ciclo de lavado
(sin ropa)
Su electrodomestico fue controlado
en fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga,
efectOe inicialmente un ciclo de
lavado completo sin colocar
prendas en la maquina.
Q No cargue ropa alguna.
Q Abra los grifos de agua.
Q Abra la tapa del
compartimiento para
el detergente.
Q Ponga aprox. 1 quart. (1 litro)
de agua dentro del
compartimiento I para el
detergente. Ver pagina 76.
Q
Fq
Llene el vaso de medida
hasta la mitad con detergente
y viertalo en el compartimiento I
para detergente.
No utilice detergentes
especiales o para lana
(estos detergentes producen
demasiada espuma).
Q Cierre latapa del
compartimiento para
detergente.
Q Cierre la puerta.
Q Coloque el selector de
programas en Regular/Cotton
temp. boost.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Q Presione el botOn Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja)
esta encendida.
[-_EI display indica el tiempo para
la finalizaci0n del programa.
Cuando el display indica "0:00":
Q Abra la puerta.
Q Gire el selector de programas
a Off.
Preparar la ropa
Objetos sueltos (monedas,
broches para papel, clavos
u otros objetos duros) pueden
da_ar las prendas o partes de
la maquina de lavar (p. ej. el
tambor).
Q Vac[e los bolsillos.
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
Cierre los cierres, los botones
y los ganchos.
Quite las correderas de las
cortinas o col0quelas a todas
juntas en una red.
Quite agujas, botones, hebillas
y otros objetos que pueden
rayar el interior de la lavadora.
Quite adornos y ornamentos
no lavables.
Q
Gire el interior de tejidos de
punto sinteticos hacia fuera,
a fin de evitar que se arruine.
Trate las manchas.
Para evitar la perdida o da_os en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
Q
Q
Q
Q
Soquetes de bebe (prendas
pequeflas)
Ropa interior o de punto
Cinturones
Prendas [timas femeninas (el
lavado directo en la lavadora,
las cintas pueden soltarse
durante el lavado causando
dahos)
73
Seleccionar la ropa
De acuerdo al color y el grado
de suciedad
Las prendas pueden
decolorarse. Nunca lave prendas
nuevas multicolor, juntamente
con otras prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado,
la ropa blanca y aquella de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible
o manchas. Ropa que huele
a cuerpo.
- Ropa liviana de verano.
- Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas
por menos de un d[a.
- Sabanas y toallas que fueron
usadas por un d[a.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
- Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas
o usadas varias veces.
- Toallas de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas
por un tiempo de hasta una
semana.
- Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no
fueron lavadas por un tiempo
de hasta 6 meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas
reconocibles.
Toallas de mano de la cocina,
usadas por un tiempo de hasta
1 semana.
Servilletas de tela.
Baberos.
Ropa de nihos o camisas
y shorts de deporte con
manchas de tierra o pasto.
Ropa de trabajo como overalls,
o ropa de panaderos
o carniceros.
Manchas tipicas
- Aceites organicos, aceites
o grasa de cocina, aceites
minerales, ceras (que contienen
grasa o aceite).
- Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
Sangre, huevo, leche, almidOn
(que contenga prote[nas
o carbohidratos).
Holl[n, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar manchas
En Io posible, quite o trate las
manchas mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa
sobre la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuaci0n,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar
manchas persistentes o secas.
Seleccionar la ropa de acuer-
do a las especificaciones de
cuidado
temp. boost hot
150 °F 125 °F
66 °C _1 52 °C warm
,
35 C
_--_-_.. _Y_ 60 °F
-""---_-'-" 15 °C
Ver tambien los ajustes de
temperatura en la pagina 77.
Tipos de simbolos
Lavado a maquina, algod0n _/
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano _/
Temperaturas
Fr[o
Tibio
Caliente
No lave prendas en la maquina
de lavar que presenten el dmbolo
"Do not Wash" o DO NOT
WASH _d.
74
Cargar la ropa
PELIGRO DE EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes
de limpieza en base a solventes
o bien agentes de limpieza en
seco, representan un peligro de
explosion una vez cargados en la
maquina de lavar. Antes de
cargarlos, debera aclararselos
prolijamente a mano.
Objetos sueltos que se
encuentren en el interior del
tambor de la maquina de lavar,
pueden da_ar la ropa. Antes de
cargar la ropa, controle que no
se encuentren objetos en
el tambor.
Q Abra la puerta.
Q
Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar
y sueltas dentro del tambor.
Mezcle prendas grandes
y pequehas, ya que prendas
de tama_os diversos se
distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
[-_No exceda la carga maxima:
la sobrecarga arrojara
resultados pobres en la calidad
del lavado y hace que la ropa
salga mas arrugada.
Para obtener los mejores
resultados, debera cargarse el
tambor segOn el tipo de prendas.
Vea a tal fin los programas
especiales en la pagina 77, donde
se da informaciOn respecto de
prendas voluminosas, p. ej.
frazadas:
Plena carga
Algod0n y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones
de fibras sinteticas y tejidos.
1/sde carga
Lana, ropa delicada, seda
Q
Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Ropa
Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad de
detergente adecuada
PARA EVlTAR iRtESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes
y aditivos fuera del alcance
de los nihos.
Mida el detergente (polvo o I[quido)
de acuerdo a:
- La dureza del agua. Esta
informaciOn puede obtenerla
de su proveedor de agua local.
- La cantidad de ropa,
- El grado de suciedad.
InformaciOn al respecto,
la hallara en la pagina 74.
- Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los daSos al medio ambiente
y aseguran un resultado 6ptimo
del lavado.
Q Si se utiliza un detergente para
maquinas de lavar carga por
arriba, se recomienda lavar con
1Ao 1/2(aprox, 2 a 3 tbl) de la
cantidad recomendada por el
fabricante, con el fin de evitar
la formaciOn de demasiada
espuma. Si reduce demasiado
la cantidad, puede ser magro
el resultado de la limpieza,
Comience con 1Ade la cantidad
recomendada y aumentela un
poco, solamente si el resultado
de limpieza es malo y sus
prendas no han sido lavadas
correctamente.
75
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente
y eventualmente resulta gris
y r[gida. Apareceran manchas
marr0n grisaseas (part[culas de
grasa). Las barras calefactoras se
calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, da_a el medio
ambiente, reduce el agitado
durante el lavado produciendo
resultados deficientes en el lavado y
puede causar un centrifugado
deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
Q
Q
Abra la tapa del
compartimiento para
el detergente.
Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
%
Recomendamos detergentes
se alta energia (HE), ya que
6stos fueron desarrollados
para obtener un rendimiento
6ptimo en lavadoras de
carga frontal. AI no usar los
detergentes mencionados en
el parrafo anterior, pueden
generarse problemas como
exceso de espuma ciclos de
lavado mas prolongados o
una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores.
iNo Ilenar mas alia de la marca
maxima!
Compartimiento Ill:
Compartimiento para el
blanqueador (cloro, blanqueador
o blanqueador con protecci0n de
colores), iNo Ilenar mas alia de la
marca m&xima!
%
Q
Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse
con un poco de agua antes
de colocarlos en el
compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
Cierre la tapa del
compartimiento para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir Oxido en
algunas pares de la maquina
de lavar. No coloree prendas
de ropa en la maquina de lavar.
76
Programas
y funciones
El tiempo de duraci0n de los ciclos
var[a con el ciclo seleccionado, la
temperatura y la presi0n del agua
que ingresa, la dureza de esta, la
cantidad cargada, el tipo de ropa
y la distancia de la unidad del tubo
de descarga.
La velocidad maxima de
centrifugado depende del ciclo
seleccionado. Para ajustar la
velocidad de centrifugado,
consulte la pagina 19.
Programas b&sico
Regular / Cotton Temp. Boost
(Ropa comQn /Algod6n -
Temperatura aumentada)
Los ajustes para la ropa comOn
o de algodOn se entienden para
ropa muy sucia y/o manchada
de colores firmes, ropa de trabajo
de algodOn o lino como toallas,
sabanas o soquetes blancos.
Regular / Cotton Hot (Ropa
comQn / AIgodon - Caliente)
Ropa de colores firmes con grado
de suciedad regular o elevada.
Prendas robustas de trabajo
confeccionadas de algod0n o lino
como ropa de trabajo y ropa
interior.
Regular / Cotton Warm (Ropa
comQn / Algod6n - Tibio)
Ropa normal que destihe no muy
sucia. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algodOn com
vaqueros, chombas y camisas.
Regular / Cotton Cold (Ropa
comQn / Algod6n - Frio)
Prendas no muy sucias que
destihen. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algod0n o lino
(colores que destihen o se
desvanecen).
Permanent Press Hot
(Estampados - Caliente)
Prendas estampadas que consisten
de algodOn con grado de suciedad
normal de algod0n, lino, fibra
sintetica o mezclas o prendas de
vestir. Prendas que requieren de
una secuencia de volteo especial
y una velocidad de centrifugado
especial para minimizar el arrugado.
Permanent Press Warm
(Estampados - Tibio)
Prendas consistentes en algod0n
que destihen, con grado de
suciedad medic o leve,
estampados, de lino, de fibra
sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una
velocidad de centrifugado
especiales para minimizar
el arrugado, como blusas,
camisas y trajes de faena.
Permanent Press Cold
(Estampados- Frio)
Prendas consistentes en algod0n
que destiSen, con grado de
suciedad medic o leve,
estampados, de lino, de fibra
sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una
velocidad de centrifugado
especiales para minimizar el
arrugado.
Programas especiales
Delicates (Prendas finas)
Los ajustes para prendas delicadas
se entienden para su uso con para
prendas finas de cuidado facil de
algodOn, saten, prendas de fibra
sinteticas o mezcla, cortinas, trajes,
faldas y blusas.
Pueden lavarse con este programa,
prendas voluminosas como
frazadas, ya que trata a las prendas
con mucha delicadeza y agrega
(automaticamente) un aclarado
adicional.
No efectOa un centrifugado entre
los ciclos de aclarado.
Hand wash (Lavado a mano)
Los ajustes para el lavado a mano
se entienden para el lavado de
prendas muy delicadas de cuidado
facil, que normalmente se lavan
a maRc.
Estos programas fueron diseSados
para un tratamiento extremada-
mente delicado de las prendas.
Con este programa pueden lavarse
sin problemas, p!endas marcadas
con el dmbolo _ "Hand wash"
(lavado a mano) en la etiqueta
de cuidados.
Wool (Lana)
Para prendas de lana
(lavado a maquina o a mano).
Active Wear (Ropa sport)
Para ropa utilizada en el exterior.
Quick Mix (Mezclas)
Para cargas mezcladas, como son
algod0n, lino, materiales sinteticos
o fibras mezcladas con un grado
de suciedad reducido.
Spin (Centrifugado)
Ciclo de centrifugado para
centrifugar ropa mojada, lavada
a maRc.
El agua se evacua antes y durante
el ciclo de centrifugado.
Soak (Romojo)
Un ciclo para el tratamiento previo
de ropa muy sucia. El ciclo de
remojado dura 2 horas y finaliza
con un centrifugado breve.
Drain (Drenaje)
Puede usarse para evacuar el agua
sin centrifugado posterior.
Ajustes de temperatura
Se pueden seleccionar las
siguientes temperaturas de lavado:
Temp. boost: 150 °F (66 °C)
(solamente en Regular/Cotton
(Ropa normal/algodOn))
hot (caliente): 125 °F (52 °C)
warm (tibio): 95 °F(35 °O)
cold (if[o): 60 °F (15 °C)
77
Velocidades de centrifugado
mAximas de los diversos
programas
La luz indicadora roja "max spin
speed" esta encendida.
Revoluciones Programa
per minute
1000 Regular/C0tton
(N0rmal/algodOn)
800 PermanentPress
(Estampad0s)
600 Delicates(Ropafina)
800 W0ol (Lana)
600 Active wear (Ropa
sport)
1000 Quick mix
(Cargamixta)
1000 Spin (Centrifugad0)
Reduced spin
(Centdfugado reducido)
Se enciende el indicador luminoso
rojo "reduced spin".
Solamente si ha seleccionado un
centrifugado reducido, para un
tratamiento cuidadoso de la ropa.
Gentle spin speeds (Velocidades
de centrifugado cuidadoso)
Se enciende el indicador luminoso
rojo "Gentle spin speed".
Revoluciones Programa
por minuto
400 Handwash
(Lavadoa mano)
400 Soak (Romojo)
No final spin (Sin centrifugado
final)
Se enciende la luz indicadora roja
"no final spin".
Se aplica en case de ropa fina.
El agua permanece en la m_qquina
despues del Oltimo centrifugado.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en case que no
puede extraer la ropa de la m_qquina
de lavar inmediatamente despues
de concluido el ciclo de lavado.
Antes de descargar la m_qquina,
debera evacuar el agua rema-
nente, seleccionando Drain
o Spin y poniendola en marcha.
Modificadores
Selecci6n de centfifugado
El ajuste de la velocidad del
centrifugado del programa
seleccionado, puede modificarse.
Pause
, '__t"t
J
Omaxs_n
O ,ednced spin
0 gentlespin
O nofinalspin
@
Delay
Start
Start in Ready in
Presione este bot0n la veces
necesarias, hasta que se encienda
el ajuste deseado.
Delay Start (Arranque en)
Aqu[ puede modificarse el ajuste
de la cantidad de horas que
transcurren antes que comience
el ciclo.
\_iiii;;;;i i
@
e
7
Start in Ready in
Presione este bot6n. El display
indica" 0:00 ". El tiempo de remojo
puede extenderse hasta un m_qximo
de 19 horas, en pasos de 1 hera,
presionando las veces necesarias
el botOn Delay Start.
El tiempo de arranque Start
comienza a contar inmediatamente
despues del ajuste. Esto se indica
a traves del encendido intermitente
de los dos puntos entre los d[gitos.
[-_ Pueden efectuarse cambios
en el tiempo de arranque Start,
en cualquier memento,
presionando el bot0n Delay
Start hasta Iograr el ajuste
deseado.
[-_Si se cambia el programa o si
se Io interrumpe, tambien se
interrumpe el tiempo de
arranque Start. Se indica en
el display, el tiempo para la
finalizaci0n del programa
Ready in. En tal case, debera
volverse a seleccionar el tiempo
para el arranque con Start.
Botones para selec-
cionar las opciones
Bleach (blanqueado)
Si se acciona este bot0n, se agrega
un ciclo de blanqueado al ciclo
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
Rinse Plus (Aciarado adicional)
W $; _t
0
Options
Si se acciona este bot0n, se agrega
un ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
78
Power Wash
Lavado potenciado)
x
Options
La opci6n de lavado potenciado se
recomienda UNICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a
fondo de manchas resistentes,
provenientes de alimentos. NO
se recomienda la opci6n de lavado
potenciado para ropas con
suciedad normal o ligera.
Si se acciona este bot6n,
la lavadora se Ilena con agua
fr[a Onicamente. Durante el
calentamiento de la misma a la
temperatura definida, el ciclo de
lavado ya esta corriendo.
El tiempo de lavado se prolonga
para cargas de ropa sumamente
sucia.
SeBal acQstica
Una sehal acOstica indica los
diferentes estados del programa
(p. ej. arranque, finalizaci6n
o fallos en el funcionamiento).
Para activar la sehal:
Q
Q
Seleccione un programa
Presione dos de los botones
de opci6n p. ej. Bleach
(blanqueado) y Rinse (aclarado)
hasta que suene una sehal
larga.
Para desactivar la sehal:
Q
Q
Seleccione un programa
Presione dos botones
de opci6n y sostengalos
accionados hasta que suene
una sehal corta.
]-J No active o desactive la sehal
acOstica mientras haya
un programa en progreso.
Luz indicadora
encima del bot6n
"Start/Pause"
(Arranque/Pausa)
Start B$_C _ S_;: POWSF
@
i ii
Esta luz indicadora transmite
la siguiente informaci6n:
- Si la luz indicadora centellea:
puede iniciarse el programa.
- AOn puede agregarse ropa.
- Si la luz indicadora esta
encendida, el programa esta
en progreso.
- No es posible agregar ropa,
ya que la puerta esta trabada
por razones de seguridad.
Puede agregarse ropa, luego de
presionar el bot6n Start/Pause.
Caracteristicas
especiales
Ajuste de carga automatico
El "ajuste automatico de carga"
regula el consumo de agua y de
energ[a para cada programa
y determina la cantidad de ropa
y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado en
la maquina y ocurre automatica-
mente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energ[a en caso de
cargas pequehas.
Sistema de detecci6n de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de
centrifugar la carga varias veces
para asegurar una distribuci6n
pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida
de modo desparejo, no se procede
al centrifugado, o bien se reduce
la velocidad del centrifugado final
(por razones de seguridad).
En el caso del programa para lana,
el electrodomestico solo efectOa
dos intentos de arrancar el
centrifugado. Esto ocurre para
evitar que las prendas encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caracter[sticas
mencionadas y otras causas, el
tiempo del programa en curso var[a.
Si se selecciona un programa, se
indica el tiempo de duraci6n regular
del mismo.
Los items siguientes afectan el
tiempo indicado:
- eltama_o de la carga
- las repeticiones de intento de
centrifugado necesarias para
obtener una distribuci6n pareja
de la carga durante el
centrifugado
- ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formaci6n
excesiva de espuma
- una presi6n de agua
demasiado reducida en
la tuber[a de acceso
- la selecci0n de opciones
adicionales, p. ej. "Rinse Plus"
(aclarado adicional)
Usted notara los efectos de
estos cambios (mayor o menor
tiempo) en los cambios de la
indicaci0n en el display,
cuando ocurren durante el
ciclo de lavado. Si no se han
seleccionado opciones y los
efectos mencionados arriba no
tienen lugar, el tiempo indicado
disminuira hasta el final del
ciclo.
79
Lavado
I
U S_ I
Q I
abra los grifos de agua.
Permanent Press Off L Regular/Cotton
co,,
War arm
De!icates I Tempboost
Handwash s_
+, O,k
Active Wear I Drain
Quick Mix
I_ gire el selector de programas
hasta que sehale el programa
deseado.
(3
Cargue la maquina de lavar
y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Power
Wash
@
%
Si es necesario, presione el
(los) bot6n(es) para la(s)
opci0n(es) adicionales.
Se encendera la luz indicadora
(roja) del bot6n seleccionado.
Si se ha efectuado una
combinaci6n incorrecta,
la luz indicadora del bot6n
seleccionado se apagara.
S
max spin
reducedspin
@ gentle spin _ .....
llelsneo
@uofm,+e @s"i"
.... @ rmse
wash
+>:_i_ e doo,,ocked
Si es necesario, cambie la
velocidad de centrifugado
mediante el bot6n Spin
selection, hasta que se
enciende la luz correspondiente
a la velocidad de centrifugado
deseada.
Sta
/i'88SJ_
÷
Si es necesario cambie el
tiempo de Start (arranque).
Presione el bot6n Delay Start
hasta que se indica el tiempo
de arranque deseado en el
display.
@
@
e
e
max spin
reduced spin
gentle spin
nofinal spin
Start in ne,ady in
finished
@ spin
@ rinse
Spin Delay @ door!ocked
Selection Start
Presione el bot6n Start/Pause.
Se enciende la la luz indicadora
roja. Et display indica el tiempo
que durara el programa
seleccionado y la maquina
arranca.
[-_ Cada paso del programa se
indica a traves del indicador
luminoso correspondiente
debajo del display.
8O
Durante
el lavado
i
Ji JDebido al montaje complejo
del electrodom6stico,
pueden generarse
vibraciones u oscilaciones
durante el pasaje de
velocidades de centnfugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento es normal
debido al desplazamiento
del tambor y no debe causar
preocupaci6n
Cambios de programa
Q Gire el selector de programas
a Off.
Q Gire el selector de programa
a la posici0n del nuevo
programa deseado.
El indicador luminoso
Start/Pause centellea.
Q Si hace falta, cambie los
ajustes. Consulte para ello,
la pagina 79.
Q Presione el bot0n Start/Pause.
El programa arrancar&
La luz indicadora esta
encendida.
Agregar una prenda o
interrumpir el programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del
programa en curso, o interrumpir
a este en cualquier momento.
[-_Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
[-_ Usted puede agregar o quitar
ropa mientras la luz indicadora
Start/Pause centellea.
Q Presione el botOn Start/Pause.
El indicador luminoso
Start/Pause centellea.
13 Abra la puerta.
Q Agregue o quite la ropa que
desee.
13 Cierre la puerta.
Q Presione el botOn Start/Pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
%
%
Cuando la luz indicadora
Start/Pause esta encendida,
puede interrumpirse el
programa. Sin embargo,
no puede abrirse la puerta
por razones de seguridad
(el nivel del agua, la
temperatura o la velocidad de
giro son demasiado elevadas).
Si la velocidad de giro es
demasiado elevada, la luz
indicadora Start/Stop esta
encendida. Puede agregarse
ropa en el modo "Pausa",
una vez que el tambor se
ha parado.
Cancelaci6n de un
programa activo
Si usted quiere parar un programa
active y quitar la ropa:
%
Q
Q
Fq
Q
Q
Q
Q
Si el programa se interrumpe
a una temperatura elevada,
deje que la ropa se enfr[e,
hasta que pueda tocar el vidrio
con la mano.
Gire el selector de programas
a Off.
Gire el selector de programas
a Drain o Spin.
En caso de seleccionar Spin
(centrifugado), seleccione la
velocidad de centrifugado
deseada (pero no, no final spin
(sin centrifugado final)).
Presione el bot0n Start/Pause.
Espere a que concluya este
programa.
Abra la puerta.
Descargue la ropa.
Si un programa fue interrumpi-
do a temperaturas elevadas, la
puerta permanece bloqueada
hasta que el electrodomestico
se ha enfriado.
Si el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico,
la puerta permanece cerrada.
Despu6s
dei iavado
La luz indicadora Start/Stop
se apaga.
En el display se indica 0:00.
Q Abra la puerta.
Permanent Press _ _ Regu!ar/Cotton
w,, .m
0 Hot Ot
t,oo,boos,
w' 0,,
Active Wear I Drain
Quick Mix
13 Gire el selector de programas
a Off.
13 Cierre los grifos.
13 Quite la ropa.
Si se ha seleccionado
"no final spin"
(sin centrifugado final)
El indicador luminoso Start/Pause
centellea.
13 Gire el selector de programas
a Drain. Et indicador luminoso
Start/Pause centellea.
13 Presione el botOn Start/Pause.
La luz indicadora esta
encendida.
13 Si este programa ha concluido,
abra la puerta.
13 Gire el selector de programas
a Off.
13 Cierre los grifos.
13 Quite la ropa.
13 Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque el interior de
la maquina de lavar.
81
Limpieza
Limpiar la lavadora
PARA EVITAR iExiste riesgo de
descargas ebctricas!
Desconecte siempre el
electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presi0n.
PARA EVITAR iExiste riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Controle de vez en cuando,
si no hay objetos extra_os
(como monedas o broches para
papel) entre el tambor y la junta
de goma. Existe peligro de
oxidaci6n.
Limpieza de la carcasa y el panel
de control del electrodom6stico
Si hace falta:
Q Utilice agua caliente con jabOn
o un agente de limpieza no
abrasivo.
Q Friccione hasta que se seque
mediante un paso suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de
0xidos debido a objetos olvidados
(como monedas, broches para
papel o clavos):
y cuidado
Q
Utilice un agente de limpieza
sin cloro y siga las
instrucciones del fabricante.
No debe utilizarse lana de
acero.
Limpieza de los compartimientos
para detergente
Si se han acumulado restos
de detergente o aditivos o si el
suavizante o blanqueador no se
ha escurrido por completo:
Q
Abra la tapa del compartimien-
to para el detergente.
Q
Q
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y qu[telo.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
iPuede desarmarselo en dos
partes!
Q
Introduzca el compartimiento
para detergente en su lugar,
hasta que queda fijado
mediante un clic.
Limpieza de los filtros de acceso
de agua
Esto es necesario si entra solo una
cantidad reducida de agua o si no
entra agua alguna en la maquina de
lavar.
Primero debera descargar la
presi0n de agua en las mangueras
de alimentaci0n:
Q
Q
Q
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas
a un programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Presione el botOn Start/Pause
y espere aproximadamente un
minuto.
Q Gire el selector de programas
a Off.
82
Limpieza de el(los) filtro(s) en los
grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fr[a
comocaliente:
Q
Desconecte la manguera
del grifo de agua.
Q Limpie el filtro bajo agua
corriente.
Q Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros en la
maquina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fr[a
comocaliente:
Q Desconecte la manguera de la
parte posterior de la maquina
de lavar.
Q
Q
Q
Quitar el filtro, tirando de 61
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua
y controle que no hayas
perdidas. Si pierde agua,
controle que los filtros esten
correctamente colocados.
Q Cierre los grifos de agua.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeha cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres
meses.
Sin colocar ropa en la maquina,
hagala funcionar como sigue:
Q
Q
Q
Vierta una taza de blanqueador
en el compartimiento para el
detergente del dispensador.
Accione el pulsador "Bleach".
Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n de la
m, quina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina
de lavar y los colores de la ropa.
Si usted usa el detergente correcto,
no es necesario descalcificar la
m_tquina de lavar.
Si en el interior de la maquina de
lavar aparecen manchas blancas,
cal o dep0sitos minerales, puede
usar un agente descalcificador para
eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir
las instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
83
Localizaci6n de
PARA EVITAR iExiste riesgo de
descargas electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente un
tecnico autorizado.
fallos menores
Si es necesario efectuar
reparaciones y usted no puede
eliminar el fallo mediante la tabla
siguiente:
Q Gire el selector de programas
a Off.
Q
Desconecte la maquina
de lavar del tomacorriente.
Q Cierre los grifos de agua.
Q Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 87).
Fallo
No puedeabrirse la
puerta.
No puedeabrirse la
puerta alancuandose
ha apagadoy vuelto
a encenderel
electrodom6stico.
No seenciendenlas
luces de control.
El programa no arranca.
El indicadorluminoso
Start/Pause centellea.
El programa no arranca.
EstAencendidala luz de
control "finished" yen el
display centellea"E:01"
Causaposible
Se ha seleccionado"No final speed".
Falloen el suministro de energfa.
El programaesteren curso y/o la puerta estb.trabada
debidoa razonesde seguridad.
Eltomacorriente esta sueltoo no conectado.
Acci6n a realizar
SeleccioneDrain o Spin.
Unprogramainterrumpido contin0a una vez
restablecidoel suministro de energfa.Si debe
quitarse la ropadurante un fallo en el suministro
de energfa, Ilame al serviciopara clientes
(verpagina87).
Espereque finalice el programa; ver p_.gina81.
Eliminela causa.
El selectorde programasfue girado a Off antes que
el programa hayaconcluido.
Por razonesde seguridad, la puerta se hatrabado
porque el nivel de agua,o la temperaturao la
velocidadde giro es demasiadoelevada.
Seleccioneel programa.
Consulte"Agregar una prenda o interrumpir el
programa" en la p_.gina81.
Se ha quemadoun fusible.
Falloen el suministro de energfa.
Noest,. presionadoel botoncorrespondiente.
Cambieel fusible defectuoso.
Llameel servicioa clientes si vuelvea ocurrir elfallo.
Unprograma interrumpidode este modo, continOa
cuando el suministro de energfase restablece.
Si debe quitarse la ropa durante unfallo en el
suministro de energfa,Ilame al serviciopara clientes
(ver pb.gi
na 87).
Presioneel botonStart/Pause.
La puerta no esta correctamentecerrada.
Controlesi hay prendasatrapadasen la puerta.
Cierrela puerta(debeescucharse un clic).
El programacontinL_a.
84
No puede seleccionarse
la velocidad de
centrifugado.
Hay residuosde
detergente en el
compartimiento
correspondiente.
El agua no penetraen la
maquinade lavaro el
detergente no es
arrastrado por el agua al
interior de la maquina.
La luz indicadora"spin"
esta encendidayen el
display centelleala
indicaci6n "E:02"
o "E:03".
No seve aguaen el
tambor.
Sin agua en el recipiente,
se enciendela luz
indicadora"rinse" yen el
displayse visualiza
"E:04"
intermitentemente.
Sale aguade la parte
inferior de la maquina.
Sale espumapor el
compartimiento para
el detergente.
Centrifugadosrepetidos.
La ropa no se centrffuga.
Todavfaesta en progresoel centrifugado. Durante
este proceso no puede modificarse la velocidadde
centrifugado.
El selectorde programaesta ajustadoa Drain;
Noes posibleel centrifugadoen este programa.
El detergenteest,. hOmedoo grumoso.
Losgrifos de agua estb.nabiertos.
Las manguerasde alimentacion estb.nretorcidas
o perforadas.
Losfiltros en la alimentacionde aguaestb.n
obstruidos.
La presion de agua es demasiadobaja.
Seleccionela velocidadantes del centrifugado.
Si hacefalta, seleccioneotro programa.
Limpie y sequeel compartimientopara detergente.
Ver pagina82.
Use la medidade la botellade detergente liquido
para medirlo.
Abra los grifos de agua y presioneel boton
Start/Pause.
El programacontinOa.
Eliminela causa.
Limpie losfiltros de accesodel agua.Ver pb.gina82.
Eliminela causa.
Estono es un fallo.
El nivelde agua est,. por debajo del nivelvisible del tambor.
Mucha epuma o bombabloqueada. Utilice menos detergenteen cargas posteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimiento producenmenos
espuma y presentanlas siglas "HE" en el embalaje.
Limpie el tubo de descargay/o la manguera
correspondiente.Gire el selectorde programas
a "off" y vuelvaa hacer arrancarel programa
"drain".
La rosca de las manguerasde alimentacionno estb.
ajustada.
Hayuna p6rdida en las mangueras.
Puedeocurrir que la bombano puedaevacuar
totalmente la espuma si se empleajabon en exceso
o jabonesque no son deltipo HE.
Estono es un fallo.
El sistema de balanceopara la carga esta intentando
acomodar a esta a traves de diversoscentrifugados.
Se han enredadoprendasgrandesy no pueden
distribuirseen forma pareja dentro del tambor.
Debidoa ello, sesuprime el centrifugadoa alta
velocidad,por razonesde seguridad.
Ajuste las roscas.
Cambiela manguerade alimentacion.
Mezcleuna cucharadita de suvizantepara ropa
con 1 pt (1/2litro)de aguay viertalosen el
compartimiento Itl para detergentes.
Utilice menos detergenteen cargas posteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimiento producenmenos
espuma y presentanlas siglas "HE" en el embalaje.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y pequenasconjuntamente.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y pequenasconjuntamente.
85
Se prolongala duracion
del programa.
Estono es un fallo.
El sistema de deteccionde espumaa agregadoun
ciclo de aclarado adicionalpara reducir la cantidad
de espuma.
Agregueuna cantidad m_.sadecuadade detergente.
Estono es un fallo.
El sistema de balanceopara la carga esta intentando
acomodar a esta a traves de diversoscentrifugados.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y pequenasconjuntamente.
Resultadosde lavado
no satisfactorios.
Elgrado de suciedades mayor que el estimado.
No haysuficiente detergente.
Seleccioneun programaadecuado
o
Power wash como opcionadicional.
Agreguedetergente segOnlas especificaciones
del fabricante del mismo.
Hay residuosde
detergente en la ropa.
Hay residuosgrises sobre
la ropa.
El sistemavibra u oscila
mientras pasade
velocidadesde
centrifugado menoresa
superiores.
Algunos detergentelibre de fosfatos contienen
sustanciasno solubles en agua,que aparecen
como pequenasmanchasen la ropa.
Acumulacion de suciedad sobreung_Jentos,
grasaso aceites.
Elsistema de montaje deltambor puede desplazarse
durante el procesode aceleracion.Estono
representa un desperfecto.
Cepillelas manchas, unavez que la ropa estb.seca.
Agreguela maximacantidad de detergente
y seleccionela mayortemperatura permitida.
Mezclepiezasde ropa pequehas con otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, espere 5 segundos,
vuelva a encender el electrodomestico, seleccione el programa y pOngalo en marcha.
Si el problema sigue, Ilame el servicio a clientes. Ver pagina 87.
86
Servicio a clientes
La maquina de lavar no requiere I_
de otros cuidados especiales,
aparte de aquellos especificados
mas arriba. Si usted tiene algOn
problema con la maquina de lavar,
rogamos consultar la pagina 84
antes de Ilamar el servicio I_i
a clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pOngase en contacto con su
vendedor, instalador u otro centro
de servicios autorizado. No intente
repara el electrodomestico usted
mismo. Cualquier trabajo realizado
por personal no autorizado, hara
caducar la garant[a.
Si tiene problemas y no esta
conforma con el servicio recibido:
rogamos, como primera
medida, ponerse en contacto
con su instalador o el servicio
autorizado de su area,
explicando a que se debe
su disconformidad.
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfacci0n,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-800-944-2904
Tanto en caso de escribir o de
Ilamar, infOrmenos respecto del:
- NOmero de modelo
- NOmero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicaci0n del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un nOmero telefOnico diurno
y una copia de la factura de
compra.
Usted encontrara el nOmero de
modelo y de serie sobre la chapa
de caracter[sticas visible cuando
la puerta esta abierta.
DECLARACIONDE GARANTIA
LIM ITADA
Que cubre y a que se aplica esta
garantia:
La garant[a limitada emitida por
BSH Home Appliances para
electrodomesticos domiciliarios, se
aplica exclusivamente a la lavadora
Nexxt Bosch comprada por usted,
el primer propietario, siempre que el
producto haya sido comprado: (1)
para su uso normal, domestico (no
comercial), y haya sido utilizado de
hecho, exclusivamente para uso
domiciliario normal durante la
totalidad del tiempo; (2) nuevo del
distribuidor (ni como visto, ni "en su
estado actual" o modelo de
devoluciOn) no siendo destinada a
la reventa o uso comercial y; (3)
dentro de los Estados Unidos o
Canada, habiendose encontrado
permanentemente dentro del pals
de compra original. Las garant[as
contenidas en este documento se
aplican exclusivamente al primer
comprador y no son transferibles.
F-T-q
Favor de enviamos su tarjeta de
registro. Si bien no es
necesario para la cobertura de
la garant[a, es la mejor manera
para Bosch, para el caso
improbable que haya que
hacerle Ilegar un aviso de
seguridad o que hubiera que
regresar el producto a fabrica.
Duracion de la garantia: Bosch
garantiza que el producto esta libre
de fallas en el material o debidas a
la producciOn per un tiempo de
trescientos sesenta y cinco (365)
dias a partir de la fecha de compra.
El periodo de tiempo mencionado
anteriomente, comienza con la
fecha de compra y no puede
interrumpirse, prolongarse,
extenderse o suspenderse por
razOn alguna.
Reparaci6n/recambio como
Unica soluci6n: Durante el perlodo
de garant[a, Bosch o uno de sus
servicios autorizados va a reparar
su unidad libre de costes (sujeto a
determinades limitaciones que se
detallan aqul), si existen pruebas de
la existencia de fallos en el material
o durante el proceso de
producciOn. Si luego de intentos
razonables de reparaciOn, no se
arriba a una soluciOn aceptable,
Bosch le reemplazara la unidad
(pudiendo usted acceder a
productos mas modernos, a traves
de un coste adicional, si Bosch asi
Io decide). Bosch puede optar por
reservarse la propiedad de las
partes y componentes cambiados
y/o reparadas/os. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas,
asumiran las propiedades de las
originales a los fines de esta
garant[a, no extendiendose la
garant[a respecto de estas partes.
La obligaciOn y responsabilidad de
Bosch se limita a reparar productos
con fallos de producciOn, utilizando
los servicio autorizados dentro de
los horarios comerciales usuales.
En cuanto a desperfectos de
seguridad o roturas. Bosch
recomienda encarecidamente, no
reparar la unidad personalmente, ni
utilizar prestadores de servicio no
autorizados, ya que no asume
responsabilidad u obligaciOn alguna
por reparaciones o trabajos
efectuados por prestadores no
autorizados. Si usted decide utilizar
otro prestador de servicios que
aquellos autorizados por Bosch,
ESTA GARANT[A CADUCARA
INDECLINABLEMENTE.
Prestadores autorizados, son
aquellas personas o compra_ias
especialmente adiestradas para
atender los productos de Bosch y
que poseen, segOn la opinion de
Bosch, una habilidad tecnica y
formaciOn m_ts aduecuadas para
los fines del servicio tecnico (nOtese
que se trata de entidades
independientes que no son
agencias, socios, filiaciones o
representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io anterior, Bosch no
acepta obligaciOn ni asume
responsabilidad alguna, si el
producto se emplaza en zonas,
alrededores o ambientes alejados
(mas de 100 millas del prestador de
servicio mas proximo) o
razonablemente inaccesible,
peligroso, inseguro o
comprometido. En todos estos
casos, si usted Io requiere, Bosch
pagara por el trabajo, las partes y
su envio al prestador de servicio
mas cercano, siendo usted
responsable pr el traslado, el
tiempo u otros costes de la
compa_ia, asumiendo esta acuerde
realizar la prestaciOn de servicio.
Producto fuera de garantia:
Bosch no asume obligaciOn alguna
(legal o de otro tipo) de proveerle
accesorios, incluyendo
reparaciones, suministro o
reemplazo de productos, una vez la
garant[a ha expirado.
Exclusiones de la garantia: Se
excluye de la cobertura detallada en
esta garant[a, todos los da_os o
desperfectos, que no se deban a
una falencia directa de Bosch,
incluyendo sin limites uno o mas d
elos siguientes puntos: (1) el uso
del producto en forma distinta a la
normal o en desacuerdo con el uso
debido (incluyendo sin limitaciones,
cualquier forma de uso comercial
uso o almacenamiento de
productos destinados para el
interior en el exterior, uso del
producto en combinaciOn con
mediosdetransporteaereoso
acuaticos;(2)elmaluso
intensional,negligencia,uso
impropio,accidente,operaci0n
inadecuada,instalaci0n
inadecuadaonegligente,
vandalismo,desatenci0ndelas
instruccionesdefuncionamiento,
faltade mantenimiento,
reparacionesefactuadaspor
personaenoautorizado,(incluyendo
el"fixing"o laexploraci0ndel
funcionamientointernodel
electrodomesticoenformano
autorizada);(4)ajuste,alteraci0no
modificaci0ndecualquiertipo;(5)
unfallodebidoalincumplimientode
cualquiernorma,regla,o ley
estatal,local,municipalonacional,
electrica,deplomertay/oedilicia,
incluyendofallosdebidosala
instalaci0ndelequipoen
disconformidadconreglascontrael
incendioodenormasedilicias;(6)
prendasogeneros,alimentos
desparramadosoIlquidos
derramados,acumulacionesde
grasasuotrassustanciassobre,en
oalrededorelproductoy(7)
cualquierfuerzaofactorexternoo
delmedioambiente,incluyendosin
limiteslaIluvia,elviento,arena,
inundaciones,incendios,
avalanchasdeIodo,tempeaturas
pordebajodelpuntode
congleaci0n,humedadexcesivao
exposici0ndemasiadoprolongada
alamisma,relampagos,sobre
tensiones,fallosestructuralesen
losalrededoresdel
electrodomesticooeventosde
fuerzamayor.Enningubodeestos
casos,Boschasumeobligaci0no
responabilidadalguna,aligualque
pordahosproducidosenla
proipedadcircundante,incuyendo
muebles,pisos,cielorrasosyotras
estructrasyobjectosquerodeanel
producto.Tambienseexcluyende
estagarant[aralladuras,muescas,
abolladurasmenoresy da_osenla
vistaoensuperficiesexternas
expuestas.Productosenlos
cualeshayasidoalterado,borrado
oeliminadoelnOmerodeserie,o
bienvisitasdeservicio,enlas
cualeselequipono haya
presentadodesperfecto,para
correcci0ndedesperfectosenla
instalaci0n(ustedeselOnico
responsable por toda la utilerla y la
infraestructura para el producto,
incluyendo las instalaciones
electricas, de plomerla u otras
conexiones, por la fundamentaci0n
adecuada y por cualquier
modification, incluyendo sin
limitaciones, los muebles, parades,
pisos, estanterlas, etc.) y la puesta
en marcha o reparaci0n de
interruptores o fusibles. DENTRO
DE LO QUE MARCA LA LEY,
ESTA GARANTJA DETERMINA
SUS RECURSOS RESPECTO DE
ESTE PRODUCTO, TANTO LOS
RECLAMOS CONTRACTUALES
COMO INFUNDADOS O DE
OTRA iNDOLE (TANTO EN
CUANTO A RESPONSABILIDAD
ABSOLUTA, COMO POR
DESCUIDO). ESTA GARANTJA
VALE EN LUGAR DE TODA
OTRA GARANTJA, TANTO
IMPLiCITA COMO EPLJCITA.
CUALQUIER OTRA GARANTJA
DICTADA POR LA LEY,
RESPECTO DE
COMERCIALIZACIONMO,
ADECUACION PARA UN
PROP0SlTO PARTUCULAR,
SERA VALIDA
EXCLUSWAMENTE POR EL
PERIODO DE VALIDEZ DE ESTA
GARANTJA LIMITADA. EN
NINGON CASO, EL FABRICANTE
SERA RESPONSABLE POR
DESPERFECTOS ESPEClALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS O
PUNITWOS, PleRIDAS O
COSTES, INCLUYENDO
PC:RDIDAS DE TIEMPO DE
TRABAJO, COSTES DE
HOTELES, AUMENTOS,
COSTES DE ADECUACION
DEBIDO A DAI_OS DEBIDOS
EXCLUSWAMENTE A BOSCH.
ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSK3N O
LIMITACK_N POR DANOS
INCIDENTALES O
RESULTANTES Y OTROS NO
PERMITEN LIMITACIONES EN
LA DURAClON DE LAS
GANANTiAS. EN ESTOS
PAiSES, USTED NO ESTA
AFECTADO POR LAS
LIMITACIONES RESPECTIVAS
AQUi DESCRITAS. ESTA
GARANTiA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS,
PUDIENDO USTED TENER OTOS
DERECHOS QUE VARiAN DE UN
ESTADO A OTRO. No intente
alterar, modificar o enmendar esta
garant[a, sin la autorizaci0n escrita
oficial de BSH.
Como acceder a los servicios de
garantia: A fin de obtener servicios
de garantia para su producto,
debera contactar el centre de
servicio tecnico Bosch, mas
cercano a su domicilio.
BSH Home Appliances -
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach,
CA 92649
1-800-944-2904
Lasgarant[asbrindadasporBSH
HomeAppliances("Bosch")en
estadeclaraci0nsonaplicables
Onicamente a lavadoras Bosch
DURACIONDELAGARANTJA
Ampliagarantialimitadaa unafio
a partirdelafechade instalacion*
f f
DECLARACIO DE GARANTIA
PARA LAVADORAS BOSCH
vendidas al consumidor final
por Bosch o sus comerciantes
autorizados, revendedores
o centros de servicio en los
Garantialimitadaa 2 afios
a partirdelafechade instalacion*
Garantialimitadaa componenteselectr6nicospor 2 afios
a partirdelafechade instalacion*
Garantialimitadaal motorpor2 afios
a partirdelafechade instalacion*
Estados Unidos o Canada.
Las garant[as aqu[ descriptas
no son transferibles.
Alcancesde la garantia
Boschsehar_cargolibredecostosde la reparaciono reemplazode
cualquiercomponentequepresentedefectosencondicionesde uso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obraytransporte.
La reparacioncubiertapor la garantiadeber_,efectuarseen unCentrode
ServicioAutorizadoBosch(seexcluyenaspectosesteticos).
Boschproveer_piezasderecambiolibredecostosparacualquier
componentequepresentedefectosencondicionesdeusodomiciliario
normal,incluyendoloscostosdetransporte.
Boschsehar_.cargo,librede costos,dela reparaciono reemplazode
_lacasde microprocesadoreso impresasquepresentendefectosen
condicionesde usodomiciliarionormalpor unperiodode dosafios
a partirde lafechadesu primerainstalacion,excluyendocostosdemano
de obra.
Boschsehar_.cargo,libredecostos,de la reparaciono reemplazo
detodomotoro componentedelmismoquepresentedefectosen
condicionesde usodomiciliarionormal,por unperiodode dosafiosa
_artirdelafechade suprimerainstalacion,excluyendocostosde mano
de obra.
*Lafechade instalaciOnserefiereo biena lafechade instalaciOnde la lavadorapropiamentedichao a diezdiasha.bilesa partirde lafechade
entrega.
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas de
servicio o reparaciones para corregir la
instalaciOn de la lavadora, suministrar
instrucciones referentes al uso de la
misma, reemplazar fusibles domiciliarios
o reparaciones de plomeria o cableado
en el domicilio del usuario o para reparar
cualquier lavadora que fue usada en
forma diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o daF_oproveniente de
accidente, alteraciOn, uso inadecuado,
abuso, instalaciOn inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas mas al14_de los
alcances de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalaci6n en desacuerdo con reglas
locales de plomerfa y electricidad.
Costos de mano de obra producidos
por la reparaci6n o reemplazo de las
lavadoras despues de un periodo de
un aflo a partir de la fecha de instalaciOn
pueden no estar cubiertas por esta
garantia. Todas y cada una de la
piezas reparadas y/o cambiadas
deber4_nser originales o autorizadas
a los fines de aplicaci6n del perfodo
de garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANT/A VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANT/A IMPL/CITA O
EXPL/CITA, INCLUYENDO LAS
GARANT/AS IMPL/CITAS DE
COMERCIALIZACION Y APTITUD
PARA USOS PARTICULARES. BOSCH
NO ASUME RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.
PARA SOLICITAR SERVICIOS DE GA-
RANT/A, DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO BOSCH MAS CERCANO O
LLAMARAL 1 800 944 2904,
O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES
ATTN. SERVICE
5551 MC FADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
ASEGORESE DEAGREGAR EL MO-
DELO Y EL NOMERO DE SERIE DE SU
LAVADORA, LA FECHA DE COMPRA,
NOMBRE Y DIRECCION DEL VENDE-
DOR, FECHA CUANDO OCURRI0 EL
PROBLEMA, TELEFONO DONDE
PUEDE HABLARSELE EN HORARIO
DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTU-
RA DEVENTA.
06/05 am
5070000225
9O

Transcripción de documentos

en Operating, Care and Installation Instructions fr Notice d'utitisation, maintenance et d'instaHation es Operaci6n, cuidado e instrucciones para la instalaci6n de f Indice Definiciones ................................................................................ 64 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................ INSTRUCCtONES PARA LA PUESTA A TIERRA ................................................ 65 66 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .................................................... Introducci6n .............................................................................. Informaci0n sobre eliminaciOn de residuos .................................................... 67 67 67 67 67 68 68 68 69 69 70 70 71 72 Sobre protecciOn y conservaciOn del medio ambiente ........................................... Aplicaci0n ................................................................................ Equipamiento suministrado de fabrica ........................................................ Medidas ................................................................................. Zona de instalaciOn ........................................................................ Sacar los tornillos de transporte ............................................................. Procedimiento de nivelaciOn ................................................................ Conexi0n electrica ......................................................................... Longitudes de cables y mangueras ........................................................... ConexiOn de agua ......................................................................... Transporte como en el caso de mudanza ..................................................... INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..................................................... Su nueva lavadora ......................................................................... Panel de control .......................................................................... Resumen de instrucciones .................................................................. Primer ciclo de lavado (sin ropa) ............................................................. Preparar la ropa ........................................................................... Seleccionar la ropa ........................................................................ Grados de suciedad ....................................................................... ............................................................................ Ropa Detergentes y aditivos ................................................................. Uso de la cantidad de detergente adecuada ................................................... Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos ................................................. Perdida de color .......................................................................... Programas y funciones ...................................................................... Programas basico ......................................................................... Programas especiales ..................................................................... Modificadores ............................................................................ Botones para seleccionar las opciones ....................................................... Sehal acustica ........................................................................... Luz indicadora encima del botOn "Start/Pause" (Arranque/Pausa) Caracter[sticas especiales .................................................................. Lavado .................................................................................... Durante el lavado ................................. ........................................................................... Cambios de programa ..................................................................... Agregar una prenda o interrumpir el programa ................................................. CancelaciOn de un programa active .......................................................... Despu6s del lavado ......................................................................... Limpieza y cuidado ......................................................................... Limpiar la lavadora ........................................................................ DescalcificaciOn de la maquina de lavar ....................................................... Localizacion de fallos menores .............................................................. Servicio a clientes .......................................................................... DECLARAClON DE GARANTiA PARA LAVADORAS BOSCH 63 75 76 Antes del primer uso ........................................................................ Primer uso ................................................................................. Cargar la ropa 73 73 74 76 76 76 77 77 78 78 78 79 79 80 8O 8O 81 81 82 82 82 83 84 84 84 84 84 85 85 86 87 90 .................................... 91 La nueva maquina de lavar que usted acaba de adquirir es un equipo domestico modemo de alta calidad. Esta modema maquina de lavar limpia su ropa usando los proceso de lavado mas sofisticados para obtener los mejores resultados de limpieza. Una fabricaci6n e ingenier[a excelentes, reducen significativamente los costes de operaci0n. Una filosofia facil en el manejo, una gran variedad de programas de lavado y una sensaciOn de solidez, hacen de esta lavadora un asistente-sumamente 0til en su hogar. Ofrece las siguientes propiedades: - Bajo nivel de ruidos durante el lavado y centrifugado. - Puerta elevada con cerradura magnetica. La puerta abre 16 pulgadas (41 cm) mediante una bisagra robusta que permite girar un angulo de 180 °. - Capacidad deltambor de 17.6 Ibs (8 kg) para algodOn normal. Toda maquina de lavar que deja nuestra planta, ha aprobado un control de performance real[stico y esta en perfectas condiciones de funcionamiento. El electrodomestico puede contener vestigios de agua debido al los procedimientos de control. Si Vd. tiene cualquier duda respecto de la instalaci0n de la maquina de lavar, nuestro servicio a clientes Io asesorara gustosamente. Definiciones Advertencia - Esto indica que el incumplimiento de esta advertencia puede ser causa de la muerte o de lesiones graves. En nuestra pagina de web, encontrara mas informaci0n referida a nuestros productos y su selecci0n: www. boschappliances.com Rogamos leer y seguir estas instrucciones de funcionamiento CUIDADO - Esto significa que el incumplimiento de esta advertencia puede ser causa de lesiones o dahos de consideraci0n. e instalaci6n conjuntamente con todas aquellas informaciones entregadas con nuestra maquina de lavar. Estas instrucciones de funcionamiento e instalaci0n describen diferentes modelos. Las diferencias se describen en los sitios correspondientes. Las ilustraciones pueden visualizar detalles diferentes al modelo adquirido CUIDADO - Esto significa que el incumplimiento de la advertencia puede ser causa de lesiones o da_os menores. [-_ Este s[mbolo se utiliza para Ilamar la atenci0n del usuario respecto de algo en particular. por Vd. 61 INSTRUCCIONES DE SEGU IDA I Antes de retirar la maquina de servicio o deshacerse de ella, saque la puerta y el cable de conexiOn a la red. 5. Para reducir el peligro de incendio, descargas electricas, lastimaduras de gravedad o muerte al emplear su lavadora, tome las siguientes precauciones: que incluye instrucciones de funcionamiento, de mantenimiento e instalaciOn. Leer todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora. 2. No lavar art[culos que previamente hayan sido limpiados, lavados, remojados o desmanchados con gasolina, solventes para limpieza a seco, otras sustancias inflamables o explosivas, ya que se producen vapores que pueden inflamarse o explotar. 3. No agregue gasolina, solventes para limpieza a seco u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Se producen vapores que pueden inflamarse o explotar. 4. Bajo ciertas condiciones puede producirse hidrOgeno gaseoso en un sistema de agua caliente que no haya sido utilizado por dos o mas semanas. EL HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido utilizado durante tal per[odo, abrir todos los grifos de agua caliente y dejar fluir el agua durante varios minutos antes de utilizar la lavadora. Esto eliminara el hidrOgeno que se hubiera acumulado. No fumar ni utilizar una llama abierta durante esta operaciOn, ya que el gas es inflamable. 62 No introducir las manos en la lavadora si el tambor esta moviendose. 6. No instalar o dejar la lavadora en un lugar donde este expuesta a la intemperie. 7. 1. Las lavadoras BOSCH se suministran con un manual . 9. PORTANTES No manipular los controles. No reparar o reemplazar ninguna parte de la lavadora ni intentar cualquier tipo de servicio a menos que haya sido recomendado en las instrucciones de mantenimiento o en instrucciones de reparaciOn para usuarios, que se hayan comprendido plenamente y para las que se disponga de habilidad. 10. AsegOrese siempre que la maquina de lavar este desenchufada de la I[nea de alimentaciOn, antes de realizar tareas de mantenimiento o servicio. Desconecte el cable de alimentaciOn tomandolo del tomacorriente mismo. y no del cable 11. A fin de reducir el peligro de incendio, no deben introducirse en la lavadora, prendas, trapos, lampazos o similares que contengan trazas de cualquier sustancia inflamable, tal como aceite vegetal, aceite comestible, aceite en base de petrOleo o destilados, ceras, grasas, etc. Estos art[culos pueden contener sustancias inflamables despues de haber sido lavados, que pueden desarrollar humos o incendiarse por s[ mismas. 12. No lavar a maquina materiales que contengan fibra de vidrio (muchas cortinas y doseles tienen materiales a base de fibra de vidrio). Pueden permanecer pequehas part[culas en la m_tquina que se adhieren alas prendas de cargas sucesivas, causando irritaciOn de la piel. 13. Cuando los nihos Ilegan a una edad adecuada para operar equipos electrodomesticos, es responsabilidad legal de los padres o reponsables legales, hacerlos instruir por personal adecuadamente califacado respecto de las medidas de seguridad correspondientes. 14. No permita que los niBos jueguen en o con la lavadora. Debe ejercerse una supervision estricta cuando estos se encuentran cerca de la lavadora. Mantener alejados a los animales domesticos. No conectar o desconectar el enchufe principal con las manos mojadas o hOmedas. 17. No tocar la puerta al lavar a alta temperatura. 18. Tener precauciOn al desaguar el agua caliente. 19. No subirse a la maquina ni apoyarse en la puerta de carga abierta. 20. No sentarse sobre la maquina. 21. A fin de reducir el peligro de incendio y descargas electricas NO usar una extension o un adaptador para conectar lavadora a la red. la 22. La maquina debe emplearse sOlo para Io que ha sido disehada. 23. Seguir las instrucciones de lavado que recomienda el fabricante de la prenda a lavar. 24. No usar la maquina con cables o tomacorrientes defectuosos. Si los hubiere, ponerse en contacto con un agente de servicio autorizado. o que crezca el moho, no deben producirse derrames o salpicaduras de agua que generen charcos alrededor de, o debajo de la maquina. 34. No poner la lavadora en funcionamiento hasta 25. Asegurarse de que todas las conexiones de agua a la maquina esten provistas de valvulas de cierre y que dichas valvulas sean de facil acceso. Cierre las valvulas de alimentaci0n al terminar cada d[a de lavado. 26. Verificar las conexiones 33. Para evitar da_os en el suelo asegurarse a. b. mangueras regularmente para asegurarse de que estan bien ajustadas y que no pierden. 27. Siempre se deben leer las instrucciones del fabricante del detergente, agente de limpieza, acondicionadores y eliminadores de estatica que se empleen. Prestar atenci0n a las advertencias y precauciones. del fabricante puede producir situaciones que conduzcan a lesiones corporales y/o dahos materiales. Notas: los paneles y/o protecciones o sujeciones colocadas, exceptuando los pernos de transporte. ATENCION que se presentan en este manual no cubren todas las situaciones posibles que pueden tener lugar. Deben aplicarse el sentido com0n, precauci0n y cuidado al instalar, mantener o hacer funcionar la lavadora. B. la lavadora si tiene partes deterioradas faltan partes. Las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD y los LLAMADOS DE 30. No poner la maquina en funcionamiento estando sin 31. No hacer funcionar de 35. Instalar, mantener y/o hacer funcionar la lavadora en desacuerdo con las instrucciones 29. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras qu[micas mantener todos los productos de limpieza fuera del alcance de los ni_os. o le 32. No puentear ningOn dispositivo de seguridad. CONSERVE El electrodomestico debe conectarse a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento Este electrodomestico locales y/o otras normas aplicables. A. 28. Almacenar los agentes de limpieza en lugar fresco y seco de acuerdo con las instrucciones del fabricante. haya sido instalada de acuerdo con las INSTRUCCIONES DE INSTALACt0N. agua, desagOe, a la red electrica y a tierra esten de acuerdo con las normas de las PARA LA PUESTA A TIERRA o roturas, la conexi0n a tierra reduce el riesgo de descargas electricas, presentando una via de baja resistencia por la que puede fluir la corriente. de que: todas las conexiones INSTRUCCIONES Consultar siempre con el comerciante, distribuidor, agente de servicio o fabricante cualquier problema o bien condiciones que no se han comprendido completamente. esta provisto de un cable de conexi6n con un conductor de tierra y el tomacorriente con la toma de tierra correspondiente. debe conectarse El tomacorriente en un enchufe adecuado que este de acuerdo con todos los reglamentos y ordenanzas locales. La conexiOn inadecuada de la puesta a tierra de este equipo puede conducir a un riesgo elevado de descargas electricas. Conectar a una rama del circuito individual. Haga controlar la instalaci0n por un electricista calificado si tiene dudas, a fin de determinar que la lavadora este correctamente conectada a tierra. NO modifique el enchufe suministrado con la lavadora. Si no es adecuado al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado por un electricista calificado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS POSTERIORES. En caso de un cambio de propietario, este manual debe entregarse conjuntamente con la lavadora. ESTAS INTRUCCIO ES 63 INSTRUCCIONES IntroducciOn PARA EVITAR RIESGO DE LEStONES La maquina de lavar es pesada. Levantar con cuidado. Aseg0rese de tenet en cuenta todas las advertencias y precauciones. Mangueras congeladas pueden rajarse o quebrarse. No instalar la maquina de lavar en el exterior o en un zona donde este expuesta a temperaturas pot debajo del punto de congelaci0n. Estas instrucciones para la instalaciOn estan destinadas para set usadas pot personal calificado. Adicionalmente deben tenerse en cuenta: - - en los Estados Unidos, el National Electric Code, ANSI/NFPA70 en su 01tima ediciOn y las reglas municipales y/o locales vigentes. En Canada, el Canadian Electrical Code C22.1 en su 01tima ediciOn y las reglas municipales y/o locales vigentes. Si la maquina de lavar se va a instalar en una ambiente expuesto a temperaturas pot debajo del punto de congelaciOn, o siva a estar instalada en una cabina cerrada durante el tiempo invernal, deben eliminarse todos Io vestigios de agua contenidos en las mangueras de acceso. Cuide de no da_ar la maquina de lavar. No sujete el equipo de partes protuberantes (p. ej. la puerta) cuando Io levante. 64 PARA LAI Adicionalmente STALACIO alas instrucciones de seguridad listadas aqu[, el proveedor de agua y energ[a local pueden tenet requerimientos especiales. En los artefactos que se van a poner fuera de servicio, desconecte el enchufe principal, corte el cable de red y elimine el cable junto con el enchufe. En caso de dudas, haga conectar el electrodomestico pot un tecnico autorizado. InformaciOn sobre eliminaciOn de residuos EliminaciOn del embalaje El embalaje suministrado ha protegido su nueva maquina durante el transporte hasta su hogar. Todos los materiales que forman parte del embalaje son bien soportados pot el medio ambiente y reciclables. Contribuya a mejorar el medio ambiente eliminando los materiales del embalaje de una manera consciente. Rogamos vendedor f consulte con su o la autoridad correspondiente respecto de la mejor manera de eliminaci0n. Para prevenir que los nihos al jugar se pongan en peligro al quedar atrapados, asegurarse de que el mecanismo de cierre de la puerta este desactivado o desmonte la puerta. Sobre protecci6n y conservaci6n del medio ambiente Su lavadora utiliza agua, energ[a y detergente eficientemente, protegiendo al medio ambiente y reduciendo los costos de su hogar. AI usar su lavadora de una manera eficiente y a la vez respetuosa el medio ambiente: - con Evite usar demasiado detergente. - Utilice detergentes que posean el s[mbolo HE para un rendimiento elevado lavadoras de carga frontal. Mantenga alejados a los nihos tanto del carton como de los demas componentes del embalaje. Existe peligro de asfixia con la lamina plastica y con los cartones plegados. - Agregue el detergente de acuerdo al grado de suciedad, cantidad de ropa y dureza del agua y siga las instrucciones del fabricante del producto. Aplicacidn Su lavadora esta disehada: EliminaciOn de su vieja maquina iLos viejos artefactos domesticos no son basura inservible! Un reciclaje consciente del medio ambiente puede regenerar valiosas materias primas. - exclusivamente domestico. para uso para lavar ropa que se puede lavar a maquina, en agua. para funcionar con agua corriente fr[a y caliente (140 °F/60 °C) y con detergentes para ropa convencionales y aditivos que sean apropiados para usar en maquinas lavadoras. Equipamiento suministrado de fAbrica Existe un juego de partes accesorias que se suministran conjuntamente con la maquina. Controle que ha recibido todas estas partes correspondiente al modelo de maquina adquirido. Si faltan partes, contacte inmediatamente a su vendedor. Toda humedad residual dentro del tambor, se debe a los controles finales a que se somete toda maquina de lavar antes de que abandona la fabrica. Sobre la parte posterior electrodomestico: del Manguera de alimentaci0n de agua para agua fr[a (marca azul). Manguera de alimentaci0n de agua para agua caliente (marca roja). Manguera de evacuaci0n para el agua. El paquete contiene: Nunca conecte la toma de tierra a tuber[as de plastico, I[neas de transporte de gas o de agua caliente. Este electrodom6stico debe instalarse sobre un piso firme correctamente nivelado debido las altas velocidades de Dentro del tambor se encuentran: - Zona de instalaci6n - El cable de conexi6n con el enchufe correspondiente. C = conexiOn de agua fr[a H -- conexi0n de agua caliente Herramientas _tiles Las siguientes en la tarea: herramientas - a centdfugado seleccionables. Si se instala la m_.quina sobre un piso de madera o sobre un entadmado o en un sobrepiso, debe reforz_.rselo. Los ruidos, las vibraciones y el desgo de que la m&quina "camine", se ven afectados pot la estructura y estabilidad del suelo donde se la instala. Si la maquina de lavar debe instalarse sobre un piso de madera, debe tenerse en cuenta Io siguiente: ayudan un destornillador piano. una Ilave cerrada (1/2"/13 mm). un niveh Q l es posible, coloquela maquina de lavar en un rincOn de la habitaci0n. 83 Atornille una tabla de madera resistente al agua (como minimo s_,, de espesor) sobre el piso. Medidas 83 Asegure los pies de la maquina de lavar mediante corchetes de sujeci0n (juego) que se obtiene del servicio a clientes Cubiertas para cubrir los orificios para los pernos de transporte (una vez quitados estos). Una abrazadera para la manguera de salida del agua. Una Ilave para nivelar. Un codo para sujetar la manguera de salida de agua, p. ej. a un lavabo. SegOn el tipo de conexi0n, tambien se requiere de: UnaconexiOn enY (se consigue en los negocios del ramo) en caso que solo se disponga de una conexi0n de agua. (WMZ 2200). - 83 El aparato no es adecuado montar encima de otros par aparatos. 83 a = 27.0 pulgadas (686 mm) b = 30.7 pulgadas (780 mm) c -- 37.0 pulgadas (940 mm) d -- 16.0 pulgadas (407 mm) El aparato no es encastrable ni adecuado para montar debajo de otros aparatos. Angulo de apertura de la puerta: 180 ° Peso aprox. = 220 Ibs (100 kg.) 65 Montaje sobre pedestal Q Si monta la lavadora sobre un pedestal de Bosch (N° de accesorio WTZ1210), siga las instrucciones suministradas con el pedestal. Inodoro Si instala la lavadora en un toilette, observe las distancias minimas Si los bujes no salen al quitar los tomillos, vuelva a introducir los mismos nuevamente en los bujes, intentando luego nuevamente con cuidado. Es importante efectar esta operacion con los tornillos, de Io contrario los bujes no salen adecuadamente. segOn la tabla siguiente: Distancias minimas de instalaci0n Inodoro A 10sc0stad0s Quite completamente los pernos (perno, resorte, arandela, y los bujes) introduciendo la mano a traves de la puerta de la maquina de lavar y triando el tambor ligeramente hacia delante. 1/4" (6 mm) Arriba 12" (305 mm) Detr_.s 2.5" (64 mm) Delante 1/4" (6 mm) Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm), Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm) Sacar los tornillos de transporte tornillos de transporte antes de utilizar la lavadora por primera vez, guardandoselos para un transporte posterior (p. ej. en caso de mudanza). Todas las patas de la maquina deben estar firmemente apoyadas en el suelo. La lavadora no debe vascular. Nivele la maquina de lavar de adelante hacia atras y de un costado hacia el otro, mediante los cuatro pies ajustables y un nivel: PARA EVtTAR RIESGO DE LEStONES - Tenga cuidado mientras usa la Ilave. Q Aflojar la contratuerca 1 usando la Ilave para nivelar. Q Ajuste la altura girando el pie ajustable 2. Q Ajuste la contratuerca la carcasa. Q Nivele la maquina tan bajo como sea posible. I contra Inserte las coberturas hasta que queden trabadas con un sonido audible. Almacenamiento de transporte Deben sacarse todos los Procedimiento de nivelaci6n de los pernos Guarde siempre los pernos de transporte, para disponer de ellos en caso de transportes posteriores (p. ej. en caso de mudanza). ,-- ........................................................................................................... 1 2 Q Q 66 Afloje los tornillos usando la Ilave de 1/2"provista, hasta que se puedan mover libremente. Q Guarde los pernos de transporte conjuntamente con las arandelas y los bujes colocados. EfectOe un nivelado fino colocando una carga ligera en la maquina, haciendola funcionar luego en el ciclo de centrifugado, para proceder a un nuevo nivelado al concluir este. Conexi6n el6ctrica INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA El electrodomestico debe conectarse a tierra, En caso de fallos en el funcionamiento o rupturas, la conexi0n de puesta a tierra reducira el peligro de descargas electricas, proveyendo una via de menor resistencia a la corriente. Esta maquina esta equipada con un cable que contiene un conductor de puesta a tierra y un enchufe con la conexi6n correspondiente. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que este instalado y conectado a tierra de acuerdo con todas las normas y ordenanzas locales. La conexiOn incorrecta a tierra, del cable correspondiente del equipo, puede ser causa de descargas Electricas. Haga controlar el electrodomestico por un tecnico calificado o tecnico de servicio si tiene dudas respecto de la correcta conexi0n a tierra de la lavadora. No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. En caso que no pueda conectarlo al tomacorrientes, haga colocar un tomacorrientes apropiado por un electricista calificado. Longitudes Conexi6n hacia El servicio a clientes dispone de cables para el recambio. La maquina de lavar debe conectarse a un ramal individual del circuito electrico, a traves de un tomacorrientes que ha sido adecuadamente instalado A fin de reducir el peligro incendios o de descargas electricas, NO DEBE USARSE un cable de prolongaci6n o un adaptador para conectar la lavadora a la alimentaci0n de y conectado energ[a, a tierra. El voltaje de la instalaci0n domiciliaria, debe coincidir con el voltaje especificado de la maquina de lavar (ver la chapa de caracter[sticas en pagina 87). Las especificaciones de la conexi0n y los fusibles requeridos se estipulan en la chapa de caracter[sticas. Volts 110-120 Hertz 60 Amperes 15 Watios 1350 (m_,x.) AsegOrese que: el enchufe quepa en el tomacorrientes. la secciOn de los cables sea suficiente. - El cable de alimentaci0n debe reemplazarlo exclusivamente un electricista. Si debe utilizarse un interruptor diferencial, instale Onicamente una unidad marcada con el siguiente dmbolo: IZ_. Solamente este dmbolo garantiza un correcto funcionamiento de acuerdo con todas las reglamentaciones de corriente. No conecte ni desconecte el enchufe con las manos hOmedas. Toque el enchufe Onicamente si Io va a desconectar del tomacorrientes. el sistema de puesta e tierra este correctamente instalado. de cables y mangueras Conexi6n la izquierda hacia la derecha [] a b c d ----- 55.0 51.0 33.5 39.0 pulgadas / 140 cm (aprox) pulgadas / 130 cm (aprox) pulgadas / 85 cm (aprox) pulgadas / 100 cm (max.) e -- 69.0 pulgadas / 175 cm (aprox) f -- 34.6 pulgadas/88 cm (aprox) g -- 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox) Otras mangueras Provistas por los vendedores de electrodomesticos: Manguera de alimentaci6n de mayor Iongitud (aprox. 96.1 pulgadas / 2.44 m). 67 Observe la presi0n en la red de alimentaci0n: Conexi6n de agua Alimentaci6n de agua La presiOn de ague debe encontrarse comprendida entre 14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el grifo abierto, deben fluir como minimo 2.2 galones U.S. (8 litros) por minuto). Le maquina de laver debe utilizarse 0nicamente con ague fr[a y caliente (140 °F / 60 °C). No conecte el electrodomestico a un mezclador de un calentador Debe instalarse una valvula reguladora, si la presi0n de ague excede el maximo admitido. de ague no presurizado. Si tiene dudes, haga conectar la instalaci0n de ague per un tecnico autorizado. Las mangueras Si la maquina de laver se instala en un edificio nuevo o donde se ha instalado recientemente la tuber[a o efectuado de ague no deben: - Doblarse o aplastarse. - Modificarse o cortarse modificaciones en la misma, debe hacerse correr abundante (no puede garantizarse la estabilidad en este caso). ague antes de conectar la lavadora, a fin de eliminar la Las roscas de plastico deben ajustarse solamente a mano. No quite los filtros de las mangueras de alimentaci0n de ague. arena y otros tipos de suciedad de los tubes. Conexi6n C H 83 Conexi6n Conexi6n de agua fria y de agua caliente (mAx. 140 °F / 60 °C) Despues de la conexi6n: abra completamente los grifos y verifique que las conexiones no presenten perdidas. Los puntos de conexi6n estan sometidos ala presi6n plena de la tuber[a. Controle la estanqueidad con los grifos completamente abiertos. 68 Pare prevenir daSos ocasionados por el ague, las valvulas de ague tanto caliente como if[a, deben ser accesibles con la maquina emplazada y deben permanecer cerradas si la maquina no esta en uso. Instalaci6n Salida del agua embutida Transporte como en el caso de mudanza Antes de transportar de lavar: No doble no tire de las mangueras. la maquina Cierre los grifos de agua. La diferencia de altura entre el Desconecte la maquina de lavar del tomacorriente. punto de emplazamiento de la maquina y el punto de drenaje debe ser de un m_ximo de 8 pies / 244 cm. Desmonte las mangueras de alimentaci0n y de drenaje. Q Conexi6n de la manguera de drenaje de agua Q Utilice el codo. Coloque el codo en el extremo de la manguera e inserte a dicho extremo en el tubo embutido. Utilice un hilo o un prensacables para mantener la manguera en posici0n. Drenaje Coloque los pernos de transporte. % Una vez transportado el electrodomestico y despues de haberse asegurado que la instalaci0n y conexi0n fue efectuada correctamente, haga correr el programa Drain antes de arrancar el primer programa de lavado. en un sif6n Preparaci6n y colocaci6n de los pernos de transporte Q Q Conecte la manguera de drenaje al tubo de salida. Q Asegure el punto de conexi0n mediante la abrazadera, iUtilice un destornillador ajustar! Instalaci6n para Asegure el punto de conexiOn mediante una abrazadera para manguera (no incluida en el volumen de entrega). Drenaje en un lavabo en un tubo vertical AsegOrese que el tap6n no se encuentre colocado en el orificio. Q Quite las coberturas. Q Prepare los pernos de transporte: afloje el tornillo en la funda hasta que el extremo del mismo se nivele con la funda. Q Inserte y ajuste todos los pernos de transporte.La eclisa del bul6n debe ubicarse en la renura del panel posterior de la carcasa, Q Q Utilice el codo. Sujete el codo al extremo de la manguera e inserte dicho extremo en el tubo vertical. Utilice un hilo o un prensacables para mantener la manguera en posici0n. Q Q Q Sujete la manguera de drenaje firmemente contra el lavabo. Utilice un hilo o un prensacables para mantener la manguera en posiciOn. Controle que el agua pueda salir adecuadamente del lavabo durante el proceso de drenaje. 69 INSTRUCCIONES DE FU CIONA lENTO Su nueva lavadora / I I Carga de detergente para la ropa y/o aditivos en los compartimientos correspondientes / / / Abrir la puerta (con la marca en colore)... cerrar la puerta. 7O 1 / I \ \ \ \ \ Panel de controJ Botones para opciones adicionales Display (adicionalmente al programa en caso de necesidad) Bleach (Blanqueado): se agrega un ciclo de blanqueado al programa seleccionado). Rinse plus (Aclarado adicional): un ciclo de aclarado adicional. Se visualizael tiempo Ready in (listo en) si hay un programa seleccionado. Se visualizael tiempo Start in (arranque),en caso de haber seleccionado la opcion Delay Start. Selector de programas Power wash (lavdo potenciado): incrementa el tiempo de lavado en caso de cargas sumamente sucias. Enciendeo apaga la m_tquinay seleccionael programa. Puede gir_trseloen ambas direcciones. Pueden agregarsecombinaciones arbitrarias de opciones adicionales en cualquier momento. El selector de programas no gira mientras hay un programa en curso. La secuencia del programa se controla electronicamente. Opci6n adicional seleccionada: Se enciende la luz roja correspondiente. Eliminar la opciOn adicional de la selecciOn: Vuelva a presionar el boton correspondiente. La luz en cuestiOnse pagar_t. Start Bleach Pause Rinse Power 0 maxspin Plus Wash Q reducedspin O gentlespin 0 0 O _ Permanent Press Startin I_ nofinalspin Readyin finished 0 Warm Hot Off co d• Regular/Cotton Warm co,d Hot spin rinse wash Options Spin Delay Selection Start door locked Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa) Luces indicadoras Arranca o para el ciclo de lavado(antes debe haberse seleccionado un programa). La luz door locked esterencendida si hay un programa seleccionadoy se ha accionado el boton Delay Start. Las luces wash (lavado), rinse (aclarado)y spin (centrifugado) se encienden si est_tnactivos los segmentos de programas de Lavado, Aclarado y Centrifugado respectivamente.La luz finished se enciende cuando el programa ha concluido. Luces indicadoras La luz indicadora centellea: pueden cambiarse los ajustes, puede iniciarse el ciclo de lavado, la puerta esterbloqueada por razonesde seguridad, o bien el programa esteren el modo de pausa. La luz indicadora roja esterencendida: el programa esteren marcha y puede interrumpfrselo mediante "Pause". La luz indicadora esterapagada: el programa ha concluido o no hay programa seleccionad. iSi una luz centellea, ha ocurrido un fallo de operacion! BotOn Delay Start El tiempo de Delay Start (tiempo para el arranque) puede retrasarse en horas hasta un maximo de 19 hs (en caso de necesidad). El display visualizar_tel tiempo de Start in. BotOn Spin selection (selecciOn de centrifugado) Para cambiar la velocidad de centrifugado (si es necesario). Se enciende la luz roja de la velocidad de centrifugado seleccionada. 71 Resumen de instrucciones ik Advertencia y arranque Antes de poner en marcha su m_tquina de lavar, lea y cumpla con todas las instrucciones de iii:o max,pio reduced spin instalaciOn y funcionamiento. Preparar gentle spin la ropa o .n,o SPin Selecci6n de un programa y arranque de la mAquina /_ 66 °C _1 ___.2-__ ""-----_-- Cold hot 125°F 52 °C t/'.,," _-_q_ g_ _ Off _ I • arm oo,o=e,I ,eopboo,, s_ wo ot I cold Cambio de los ajustes. Por ejemplo, la velocidad de centrifugado e m,sp_. 0 reduced spin 0 gentle spin rt! 0 e no fna.pc Ready Ill finished .p,, // i:_> _;!; 0 ' _l Hot ot t w0 door locked ,ore, coo,, Oak S I Quick Mix Drain -'_ 6o°F o Regular/Cotton m Active Wear Quick Mix 15 °C _ I • I1 _" O,k o _ AcUve Wear _ Cold war Hand wash S_t 72 :_ _ Q 35 °C door locked Despues del lavado Regular/Cotton War warm e Start Permanent Press Permanent Press Y Deia Selection tempPlus o 150 F finished e oo.na,.pio O .pi" Drain Preparar Antes dei primer uso La maquina de lavar debe estar correctamente instalada y conectada (ver pagina 64). Antes de usar la maquina de lavar por primera vez: Q Q AsegOrese que el voltaje aplicado sea el que se indica en la chapa de caracter[sticas. AsegOrese que las valvulas para el agua esten correctamente conectadas la ropa Primer uso Objetos sueltos (monedas, broches para papel, clavos u otros objetos duros) pueden da_ar las prendas o partes de la maquina de lavar (p. ej. el tambor). Primer ciclo de lavado (sin ropa) Su electrodomestico fue controlado en fabrica/ Para asegurar un lavado correcto con su primera carga, efectOe inicialmente un ciclo de lavado completo sin colocar prendas en la maquina. Q No cargue ropa alguna. Q Abra los grifos de agua. Q Abra la tapa del compartimiento para el detergente. Q Ponga aprox. 1 de agua dentro compartimiento detergente. Ver y esten abiertas. Q quart. (1 litro) del I para el pagina 76. Llene el vaso de medida hasta la mitad con detergente y viertalo en el compartimiento para detergente. FqNo utilice detergentes especiales o para lana (estos detergentes producen demasiada espuma). Q Cierre latapa del compartimiento para detergente. I Q Vac[e los bolsillos. Q Cepille para eliminar hilachas y suciedad. Q Cierre los cierres, los botones y los ganchos. Q Quite las correderas cortinas o col0quelas juntas en una red. de las a todas Q Quite agujas, botones, hebillas y otros objetos que pueden rayar el interior de la lavadora. Q Quite adornos y ornamentos no lavables. Q Gire el interior de tejidos de punto sinteticos hacia fuera, a fin de evitar que se arruine. Trate las manchas. Q Cierre la puerta. Q Coloque el selector de programas en Regular/Cotton temp. boost. El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea. Q Presione el botOn Start/Pause. Q El programa arrancara. La luz indicadora (roja) esta encendida. Soquetes de bebe (prendas pequeflas) Q Ropa interior o de punto Q Cinturones Q Prendas [timas femeninas (el lavado directo en la lavadora, las cintas pueden soltarse durante el lavado causando Q [-_EI display indica el tiempo para la finalizaci0n Cuando del programa. el display indica "0:00": Q Abra la puerta. Q Gire el selector de programas a Off. Para evitar la perdida o da_os en la ropa, las prendas siguientes deben colocarse en una red: dahos) 73 Seleccionar De acuerdo de suciedad la ropa al color y el grado Grados de suciedad Quitar Suciedad leve Suciedad no reconocible o manchas. Ropa que huele a cuerpo. En Io posible, quite o trate las manchas mientras son frescas. - Ropa liviana de verano. - Camisas playeras, camisas y blusas que han sido usadas por menos de un d[a. - Sabanas y toallas que fueron usadas por un d[a. Suciedad normal Suciedad visible y/o manchas facilmente reconocibles. Las prendas pueden decolorarse. Nunca lave prendas nuevas multicolor, juntamente con otras prendas. Prendas blancas pueden ponerse grises. Lave siempre por separado, la ropa blanca y aquella de color. - - Camisas playeras, camisas y blusas muy sudadas o usadas varias veces. Toallas de ba_o o de mano y sabanas que fueron usadas por un tiempo de hasta una semana. Cortinas (que no presenten manchas de humo) que no fueron lavadas por un tiempo de hasta 6 meses. Muy sucio Suciedad y/o manchas reconocibles. Toallas de mano de la cocina, usadas por un tiempo de hasta 1 semana. Servilletas de tela. Baberos. Ropa de nihos o camisas y shorts de deporte con manchas de tierra o pasto. Ropa de trabajo como overalls, o ropa de panaderos o carniceros. Manchas tipicas Aceites organicos, aceites o grasa de cocina, aceites minerales, ceras (que contienen grasa o aceite). - Te, cafe, vino tinto, frutas, verduras. Sangre, huevo, leche, almidOn (que contenga prote[nas o carbohidratos). Holl[n, tierra, arena (pigmentos), arcilla roja. 74 manchas Primero, coloque sobre la mancha. agua jabonosa No las friegue. Lave las prendas a continuaci0n, utilizando el programa adecuado. A veces es necesario aplicar varios ciclos de lavado para eliminar manchas persistentes o secas. Seleccionar la ropa de acuer- do a las especificaciones cuidado temp. boost 150 °F 66 °C de hot 125 °F _1 52 °C warm , 35 C _--_-_.. _Y_ -""---_-'-" Ver tambien temperatura Tipos 60 °F 15 °C los ajustes de en la pagina 77. de simbolos Lavado a maquina, algod0n _/ Lavado a maquina, estampados Lavado a maquina, ropa delicada Lavado a mano _/ Temperaturas Fr[o Tibio Caliente No lave prendas en la maquina de lavar que presenten el dmbolo "Do not Wash" o DO NOT WASH _d. Cargar la ropa [-_No exceda la carga maxima: la sobrecarga arrojara resultados pobres en la calidad del lavado y hace que la ropa salga mas arrugada. PELIGRO DE EXPLOSION! Prendas de ropa tratados previamente con agentes de limpieza en base a solventes o bien agentes de limpieza en seco, representan un peligro de explosion una vez cargados en la maquina de lavar. Antes de cargarlos, debera aclararselos prolijamente a mano. Objetos sueltos que se encuentren en el interior del tambor de la maquina pueden da_ar la ropa. cargar la ropa, controle se encuentren objetos el tambor. de lavar, Antes de que no en Para obtener los mejores resultados, debera cargarse el tambor segOn el tipo de prendas. Vea a tal fin los programas especiales en la pagina 77, donde se da informaciOn respecto de prendas voluminosas, p. ej. frazadas: Ropa Detergentes y aditivos Uso de la cantidad de detergente adecuada Plena carga Algod0n y lino PARA EVlTAR iRtESGO DE ENVENENAMIENTO! 1/2carga Estampados, combinaciones de fibras sinteticas y tejidos. Mantenga las detergentes y aditivos fuera del alcance de los nihos. 1/sde carga Lana, ropa delicada, seda Mida el detergente de acuerdo a: - - - Q Q Abra la puerta. Q Coloque las prendas seleccionadas sin doblar y sueltas dentro del tambor. Mezcle prendas grandes y pequehas, ya que prendas de tama_os diversos se Cierre la puerta. No presione prendas entre la puerta y la junta de goma. La puerta debe cerrarse con facilidad, es decir, sin forzarla. (polvo o I[quido) La dureza del agua. Esta informaciOn puede obtenerla de su proveedor de agua local. La cantidad de ropa, El grado de suciedad. InformaciOn al respecto, la hallara en la pagina 74. Las especificaciones del fabricante del detergente. Midiendo correctamente la cantidad de detergente, reduce los daSos al medio ambiente Q y aseguran un resultado 6ptimo del lavado. Si se utiliza un detergente para maquinas de lavar carga por arriba, se recomienda lavar con 1A o 1/2(aprox, 2 a 3 tbl) de la cantidad recomendada por el fabricante, con el fin de evitar la formaciOn de demasiada espuma. Si reduce demasiado la cantidad, puede ser magro el resultado de la limpieza, Comience con 1A de la cantidad recomendada y aumentela un poco, solamente si el resultado de limpieza es malo y sus prendas no han sido lavadas correctamente. distribuyen mejor durante el ciclo de centrifugado. 75 Demasiado poco detergente: La ropa no se limpia correctamente y eventualmente resulta gris y r[gida. Apareceran manchas marr0n grisaseas (part[culas de grasa). Las barras calefactoras se calcificaran. % Suavizantes Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos o espesos deberan diluirse con un poco de agua antes de colocarlos en el compartimiento para evitar rebalses de agua debido a obstrucciones. Demasiado detergente: Espuma excesiva, da_a el medio ambiente, reduce el agitado durante el lavado produciendo resultados deficientes en el lavado y puede causar un centrifugado deficiente. Q Cierre la tapa del compartimiento para detergente. Perdida de color Q Q Abra la tapa del compartimiento para el detergente. Coloque aditivos. el detergente y/o los Compartimiento I: Compartimiento para el lavado, eliminador de manchas. % Recomendamos detergentes se alta energia (HE), ya que 6stos fueron desarrollados para obtener un rendimiento 6ptimo en lavadoras de carga frontal. AI no usar los detergentes mencionados en el parrafo anterior, pueden generarse problemas como exceso de espuma ciclos de lavado mas prolongados o una merma en el rendimiento. Compartimiento I1: Aditivos para el limpiado, es decir suavizantes o acondicionadores. iNo Ilenar mas alia de la marca maxima! Compartimiento Ill: Compartimiento para el blanqueador (cloro, blanqueador o blanqueador con protecci0n de colores), iNo Ilenar mas alia de la marca m&xima! 76 concentrados Los colorantes pueden contener azufre o cloro. Estas sustancias pueden producir Oxido en algunas pares de la maquina de lavar. No coloree prendas de ropa en la maquina de lavar. Permanent Programas y funciones El tiempo de duraci0n de los ciclos var[a con el ciclo seleccionado, la temperatura y la presi0n del agua que ingresa, la dureza de esta, la cantidad cargada, el tipo de ropa y la distancia de la unidad del tubo de descarga. La velocidad maxima de centrifugado depende del ciclo seleccionado. Para ajustar la velocidad de centrifugado, consulte la pagina 19. Programas b&sico Regular / Cotton Temp. Boost (Ropa comQn /Algod6n Temperatura aumentada) Los ajustes para la ropa comOn o de algodOn se entienden para ropa muy sucia y/o manchada de colores firmes, ropa de trabajo de algodOn o lino como toallas, sabanas o soquetes blancos. Regular / Cotton Hot (Ropa comQn / AIgodon - Caliente) Ropa de colores firmes con grado de suciedad regular o elevada. Prendas robustas de trabajo confeccionadas de algod0n o lino como ropa de trabajo y ropa interior. Regular / Cotton Warm (Ropa comQn / Algod6n - Tibio) Ropa normal que destihe no muy sucia. Ropa robusta y de trabajo confeccionadas de algodOn com vaqueros, chombas y camisas. Regular / Cotton Cold (Ropa comQn / Algod6n - Frio) Prendas no muy sucias que destihen. Ropa robusta y de trabajo confeccionadas de algod0n o lino (colores que destihen o se desvanecen). Press Hot (Estampados - Caliente) Prendas estampadas que consisten de algodOn con grado de suciedad normal de algod0n, lino, fibra sintetica o mezclas o prendas de vestir. Prendas que requieren de una secuencia de volteo especial y una velocidad de centrifugado especial para minimizar el arrugado. Permanent Press Warm (Estampados - Tibio) Prendas consistentes en algod0n que destihen, con grado de suciedad medic o leve, estampados, de lino, de fibra sintetica o mezcla y de vestir. Prendas que requieren de una secuencia de volteo y una velocidad de centrifugado especiales para minimizar el arrugado, como blusas, camisas y trajes de faena. Permanent Press Cold (EstampadosFrio) Prendas consistentes en algod0n que destiSen, con grado de suciedad medic o leve, estampados, de lino, de fibra sintetica o mezcla y de vestir. Prendas que requieren de una secuencia de volteo y una velocidad de centrifugado especiales para minimizar el arrugado. Programas especiales Delicates (Prendas finas) Los ajustes para prendas delicadas se entienden para su uso con para prendas finas de cuidado facil de algodOn, saten, prendas de fibra sinteticas o mezcla, cortinas, trajes, faldas y blusas. Pueden lavarse con este programa, prendas voluminosas como frazadas, ya que trata a las prendas con mucha delicadeza y agrega (automaticamente) un aclarado adicional. No efectOa un centrifugado los ciclos de aclarado. Hand wash (Lavado a mano) Los ajustes para el lavado a mano se entienden para el lavado de prendas muy delicadas de cuidado facil, que normalmente se lavan a maRc. Estos programas fueron diseSados para un tratamiento extremadamente delicado de las prendas. Con este programa pueden lavarse sin problemas, p!endas marcadas con el dmbolo _ "Hand wash" (lavado a mano) en la etiqueta de cuidados. Wool (Lana) Para prendas de lana (lavado a maquina o a mano). Active Wear (Ropa sport) Para ropa utilizada en el exterior. Quick Mix (Mezclas) Para cargas mezcladas, como son algod0n, lino, materiales sinteticos o fibras mezcladas con un grado de suciedad reducido. Spin (Centrifugado) Ciclo de centrifugado para centrifugar ropa mojada, lavada a maRc. El agua se evacua antes y durante el ciclo de centrifugado. Soak (Romojo) Un ciclo para el tratamiento previo de ropa muy sucia. El ciclo de remojado dura 2 horas y finaliza con un centrifugado breve. Drain (Drenaje) Puede usarse para evacuar el agua sin centrifugado posterior. Ajustes de temperatura Se pueden seleccionar las siguientes temperaturas de lavado: Temp. boost: 150 °F (66 °C) (solamente en Regular/Cotton (Ropa normal/algodOn)) hot (caliente): warm (tibio): cold (if[o): 125 °F (52 °C) 95 °F(35 °O) 60 °F (15 °C) entre 77 Velocidades de centrifugado mAximas de los diversos [-_ programas La luz indicadora roja "max spin speed" esta encendida. Revoluciones per minute 1000 Programa Regular/C0tton (N0rmal/algodOn) 800 Permanent Press (Estampad0s) 600 Delicates (Ropafina) 800 W0ol (Lana) Omaxs_n O ,ednced spin Active wear (Ropa sport) 1000 Quick mix 0 gentlespin O no final spin , '__t"t (Cargamixta) 1000 de centfifugado El ajuste de la velocidad del centrifugado del programa seleccionado, puede modificarse. Pause 600 [-_Si Modificadores J Start in Ready in rojo "reduced Solamente spin". si ha seleccionado un centrifugado reducido, para un tratamiento cuidadoso de la ropa. Gentle spin speeds (Velocidades de centrifugado cuidadoso) Se enciende el indicador luminoso 400 Delay Start (Arranque en) Aqu[ puede modificarse el ajuste de la cantidad de horas que transcurren antes que comience el ciclo. @ Start in Programa Handwash (blanqueado) Presione este bot0n la veces necesarias, hasta que se encienda el ajuste deseado. rojo "Gentle spin speed". Revoluciones por minuto o si se Io interrumpe, tambien se interrumpe el tiempo de arranque Start. Se indica en el display, el tiempo para la finalizaci0n del programa Ready in. En tal case, debera volverse a seleccionar el tiempo para el arranque con Start. Bleach Delay Start luminoso se cambia el programa Botones para seleccionar las opciones @ Spin (Centrifugad0) Reduced spin (Centdfugado reducido) Se enciende el indicador cambios en el tiempo de arranque Start, en cualquier memento, presionando el bot0n Delay Start hasta Iograr el ajuste deseado. Antes de descargar la m_qquina, debera evacuar el agua remanente, seleccionando Drain o Spin y poniendola en marcha. Selecci6n Pueden efectuarse Si se acciona este bot0n, se agrega un ciclo de blanqueado al ciclo seleccionado. Ready in e El tiempo de lavado se extiende concordantemente. 7 \ _iiii ;;;;i i Rinse Plus (Aciarado adicional) (Lavadoa mano) 400 Soak (Romojo) W No final spin (Sin centrifugado final) Se enciende la luz indicadora roja "no final spin". Se aplica en case de ropa fina. El agua permanece en la m_qquina despues del Oltimo centrifugado. Utilice este ajuste para evitar el arrugado de la ropa en case que no puede extraer la ropa de la m_qquina de lavar inmediatamente despues de concluido el ciclo de lavado. 78 Presione este bot6n. El display indica" 0:00 ". El tiempo de remojo puede extenderse hasta un m_qximo de 19 horas, en pasos de 1 hera, presionando las veces necesarias el botOn Delay Start. El tiempo de arranque Start comienza a contar inmediatamente despues del ajuste. Esto se indica a traves del encendido intermitente de los dos puntos entre los d[gitos. $; _t 0 Options Si se acciona este bot0n, se agrega un ciclo de aclarado al programa seleccionado. El tiempo de lavado se extiende concordantemente. Power Lavado Wash ]-J No active o desactive potenciado) la sehal acOstica mientras haya un programa en progreso. x Luz indicadora encima del bot6n "Start/Pause" (Arranque/Pausa) Options Start B$_C La opci6n de lavado potenciado se recomienda UNICAMENTE para _ S_;: POWSF @ Si se acciona este bot6n, la lavadora se Ilena con agua fr[a Onicamente. Durante el calentamiento de la misma a la temperatura definida, el ciclo de lavado ya esta corriendo. El tiempo de lavado se prolonga para cargas de ropa sumamente sucia. SeBal acQstica Una sehal acOstica indica los diferentes estados del programa (p. ej. arranque, finalizaci6n o fallos en el funcionamiento). Para activar la sehal: Q Seleccione Q Presione dos de los botones un programa de opci6n p. ej. Bleach (blanqueado) y Rinse (aclarado) hasta que suene una sehal larga. Para desactivar la sehal: Q Seleccione un programa Q Presione dos botones de opci6n y sostengalos accionados hasta que suene una sehal corta. i ii la siguiente transmite informaci6n: Si la luz indicadora centellea: puede iniciarse el programa. - AOn puede agregarse - Si la luz indicadora ropa. esta encendida, el programa en progreso. - esta No es posible agregar ropa, ya que la puerta esta trabada por razones de seguridad. Puede agregarse ropa, luego de presionar el bot6n Start/Pause. Caracteristicas especiales Ajuste Este sistema se ocupa de centrifugar la carga varias veces para asegurar una distribuci6n pareja de la misma. Si la carga a lavar esta distribuida de modo desparejo, no se procede al centrifugado, o bien se reduce la velocidad del centrifugado final (por razones de seguridad). En el caso del programa para lana, el electrodomestico solo efectOa dos intentos de arrancar el Tiempo indicado Debido alas caracter[sticas Esta luz indicadora - de carga centrifugado. Esto ocurre para evitar que las prendas encojan. prendas sumamente sucias que requieren de una limpieza a fondo de manchas resistentes, provenientes de alimentos. NO se recomienda la opci6n de lavado potenciado para ropas con suciedad normal o ligera. Sistema de detecci6n desbalanceada de carga automatico El "ajuste automatico de carga" regula el consumo de agua y de energ[a para cada programa y determina la cantidad de ropa y tipos de tejido. Este proceso esta integrado en la maquina y ocurre automaticamente. Este control reduce el consumo de agua y de energ[a en caso de cargas pequehas. mencionadas y otras causas, el tiempo del programa en curso var[a. Si se selecciona un programa, se indica el tiempo de duraci6n regular del mismo. Los items siguientes afectan el tiempo indicado: eltama_o de la carga las repeticiones de intento de centrifugado necesarias para obtener una distribuci6n pareja de la carga durante el - - - centrifugado ciclos de aclarado adicionales, debidos a la formaci6n excesiva de espuma una presi6n de agua demasiado reducida en la tuber[a de acceso la selecci0n de opciones adicionales, p. ej. "Rinse Plus" (aclarado adicional) Usted notara los efectos de estos cambios (mayor o menor tiempo) en los cambios de la indicaci0n en el display, cuando ocurren durante el ciclo de lavado. Si no se han seleccionado opciones y los efectos mencionados arriba no tienen lugar, el tiempo indicado disminuira hasta el final del ciclo. 79 Lavado Power Wash ÷ @ I Permanent Press Off L Regular/Cotton co,, S_ I War Q De!icates I Temp boost Handwash % Si se ha efectuado +, O,k I una @ combinaci6n incorrecta, la luz indicadora del bot6n s_ Active Wear tiempo de Start (arranque). Presione el bot6n Delay Start hasta que se indica el tiempo de arranque deseado en el display. (roja) del bot6n seleccionado. arm I Si es necesario cambie el Si es necesario, presione el (los) bot6n(es) para la(s) opci0n(es) adicionales. Se encendera la luz indicadora abra los grifos de agua. U Sta /i'88SJ_ Drain seleccionado Quick Mix @ e se apagara. e max spin reduced spin Start in gentle spin ne,ady in finished no final spin @ spin @ rinse I_ gire el selector de programas hasta que sehale el programa deseado. max spin S reducedspin @ gentle spin _ Spin Delay Selection Start ..... llelsneo @ uofm,+e @ s"i" .... @ (3 Cargue la maquina y cierre la puerta. El indicador Start/Pause de lavar e door!ocked rmse Presione el bot6n Start/Pause. Se enciende la la luz indicadora wash +>:_ i_ @ doo,,ocked roja. Et display indica el tiempo que durara el programa seleccionado y la maquina arranca. Si es necesario, cambie la velocidad de centrifugado mediante el bot6n Spin selection, hasta que se enciende la luz correspondiente a la velocidad de centrifugado deseada. luminoso rojo (rojo) centellea. [-_ Cada paso del programa se indica a traves del indicador luminoso correspondiente debajo del display. 8O % Cuando Durante i Ji J Debido al montaje complejo del electrodom6stico, pueden generarse vibraciones u oscilaciones durante el pasaje de velocidades de centnfugado bajas a otras mayores. Este comportamiento es normal debido al desplazamiento del tambor y no debe causar preocupaci6n Cambios Q Q Q El programa arrancar& La luz indicadora esta encendida. Agregar una prenda o interrumpir el programa Usted puede agregar ropa en un instante posterior al comienzo del programa, quitar prendas del programa en curso, o interrumpir a este en cualquier momento. [-_Se recomienda no agregar ropa una vez concluida la fase de lavado. [-_ Usted puede agregar o quitar Q ropa mientras la luz indicadora Start/Pause centellea. Presione el botOn Start/Pause. El indicador luminoso Start/Pause centellea. 13 Q 13 Q Abra la puerta. Agregue o quite la ropa que desee. Cierre la puerta. Presione el botOn Start/Pause. El programa continOa. Se enciende la la luz indicadora roja. Despu6s dei iavado La luz indicadora Start/Stop se apaga. En el display se indica 0:00. % Si la velocidad de giro es demasiado elevada, la luz indicadora Start/Stop esta encendida. Puede agregarse ropa en el modo "Pausa", una vez que el tambor se ha parado. de programa Gire el selector de programas a Off. Gire el selector de programa a la posici0n del nuevo programa deseado. El indicador luminoso Start/Pause centellea. Si hace falta, cambie los ajustes. Consulte para ello, la pagina 79. Presione el bot0n Start/Pause. esta encendida, puede interrumpirse el programa. Sin embargo, no puede abrirse la puerta por razones de seguridad (el nivel del agua, la temperatura o la velocidad de giro son demasiado elevadas). el lavado Q la luz indicadora Start/Pause Cancelaci6n programa de un Q Abra la puerta. activo Permanent Press Si usted quiere parar un programa active y quitar la ropa: % Si el programa _ _ w,, 0 .m Hot Ot t,oo, boos, se interrumpe a una temperatura elevada, deje que la ropa se enfr[e, hasta que pueda tocar el vidrio con la mano. Q Gire el selector de programas a Off. Q Gire el selector de programas a Drain o Spin. Regu!ar/Cotton w' 0,, Active Wear I Drain Quick Mix 13 Gire el selector de programas a Off. 13 13 Cierre los grifos. Quite la ropa. Si se ha seleccionado FqEn caso de seleccionar Spin (centrifugado), seleccione la "no final velocidad de centrifugado deseada (pero no, no final spin (sin centrifugado final)). El indicador centellea. Q Presione el bot0n Start/Pause. 13 Q Espere a que concluya (sin centrifugado este programa. 13 Q Abra la puerta. Q Descargue la ropa. Si un programa fue interrumpido a temperaturas elevadas, la puerta permanece bloqueada hasta que el electrodomestico se ha enfriado. Si el programa se interrumpe apagando el electrodomestico, la puerta permanece cerrada. spin" 13 13 13 13 13 final) luminoso Start/Pause Gire el selector de programas a Drain. Et indicador luminoso Start/Pause centellea. Presione el botOn Start/Pause. La luz indicadora esta encendida. Si este programa ha concluido, abra la puerta. Gire el selector de programas a Off. Cierre los grifos. Quite la ropa. Deje la puerta de carga entreabierta, para permitir que se seque el interior de la maquina de lavar. 81 Limpieza y cuidado Limpiar Q la lavadora Utilice un agente de limpieza sin cloro y siga las instrucciones del fabricante. No debe utilizarse lana de acero. PARA EVITAR iExiste riesgo de descargas ebctricas! Si se han acumulado Desconecte siempre el electrodomestico del tomacorriente Limpieza de los compartimientos para detergente antes de limpiarlo. restos de detergente o aditivos o si el suavizante o blanqueador no se ha escurrido por completo: Q Nunca limpie la maquina de lavar con un chorro de agua a presi0n. Introduzca el compartimiento para detergente en su lugar, hasta que queda fijado mediante un clic. Limpieza de agua de los filtros de acceso Esto es necesario si entra solo una cantidad reducida de agua o si no entra agua alguna en la maquina de lavar. PARA EVITAR iExiste riesgo de explosion! Nunca debe utilizar solventes inflamables para limpiar el electrodomestico. Q Abra la tapa del compartimiento para el detergente. Primero debera descargar la presi0n de agua en las mangueras de alimentaci0n: Q Cierre los grifos de agua. Controle de vez en cuando, Q si no hay objetos extra_os (como monedas o broches para papel) entre el tambor y la junta de goma. Existe peligro de oxidaci6n. Gire el selector de programas a un programa cualquiera (exceptuando Spin o Drain). Q Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodom6stico Q Si hace falta: Q Q Utilice agua caliente con jabOn o un agente de limpieza no abrasivo. Friccione hasta que se seque mediante un paso suave. Limpieza del tambor Si se han formado manchas de 0xidos debido a objetos olvidados (como monedas, broches para papel o clavos): 82 Presione el botOn Start/Pause y espere aproximadamente minuto. Q Tire del compartimiento para detergente verticalmente hacia arriba y qu[telo. Q Limpie el compartimiento para detergente bajo agua corriente. iPuede desarmarselo en dos partes! un Gire el selector de programas a Off. Limpieza de el(los) filtro(s) grifos de agua en los En ambos grifos de agua, tanto fr[a comocaliente: Limpieza maquina de los filtros de lavar en la En ambos grifos de agua, tanto fr[a comocaliente: Consejos respecto Se recomienda de la limpieza hacer circular una pequeha cantidad de blanquedor traves de la lavadora cada tres meses. a Sin colocar ropa en la maquina, hagala funcionar como sigue: Q Desconecte la manguera del grifo de agua. Q Limpie el filtro bajo agua corriente. Q Vuelva a conectar Q Desconecte la manguera de la parte posterior de la maquina de lavar. Q Vierta una taza de blanqueador en el compartimiento para el detergente del dispensador. Q Accione Q Haga funcionar Regular/Cotton el pulsador "Bleach". el programa Hot. Descalcificaci6n m, quina de la de lavar la manguera. Los agentes descalcificadores contienen acidos que atacan las partes interiores de la maquina de lavar y los colores de la ropa. Si usted usa el detergente correcto, no es necesario descalcificar la Q Quitar el filtro, tirando de 61 y aclararlo bajo agua corriente. Q Coloque el filtro y conecte la manguera. Q Cierre los grifos de agua y controle que no hayas perdidas. Si pierde agua, controle que los filtros esten correctamente colocados. Q Cierre los grifos de agua. m_tquina de lavar. Si en el interior de la maquina de lavar aparecen manchas blancas, cal o dep0sitos minerales, puede usar un agente descalcificador para eliminarlos. Sin embargo, se recomienda seguir las instrucciones del fabricante del descalcificador, si hace falta realizar este procedimiento en el electrodomestico. 83 Localizaci6n de fallos menores Si es necesario efectuar reparaciones y usted no puede eliminar el fallo mediante la tabla siguiente: PARA EVITAR iExiste riesgo de descargas electricas! Eventuales reparaciones debe efectuarlas exclusivamente un tecnico autorizado. Q Gire el selector de programas a Off. Q Desconecte la maquina de lavar del tomacorriente. Q Cierre los grifos de agua. Q Llame al servicio para clientes (consulte la pagina 87). Fallo Causa posible Acci6n a realizar No puede abrirse la puerta. Se ha seleccionado"No final speed". Seleccione Drain o Spin. Fallo en el suministro de energfa. Un programa interrumpido contin0a una vez restablecido el suministro de energfa. Si debe quitarse la ropa durante un fallo en el suministro de energfa, Ilame al servicio para clientes (ver pagina 87). El programa esteren curso y/o la puerta estb.trabada debido a razones de seguridad. Espereque finalice el programa; ver p_.gina81. El tomacorriente esta suelto o no conectado. Elimine la causa. El selector de programasfue girado a Off antes que el programa haya concluido. Seleccione el programa. No puede abrirse la puerta alancuando se ha apagado y vuelto a encender el electrodom6stico. Por razones de seguridad, la puerta se ha trabado porque el nivel de agua, o la temperatura o la velocidad de giro es demasiado elevada. Consulte "Agregar una prenda o interrumpir el programa" en la p_.gina81. No se encienden las luces de control. Se ha quemado un fusible. Cambie el fusible defectuoso. Llame el servicio a clientes si vuelve a ocurrir el fallo. Fallo en el suministro de energfa. Un programa interrumpido de este modo, continOa cuando el suministro de energfase restablece. Si debe quitarse la ropa durante un fallo en el suministro de energfa, Ilame al servicio para clientes (ver pb.gi na 87). El programa no arranca. El indicador luminoso Start/Pause centellea. No est,. presionadoel boton correspondiente. Presione el boton Start/Pause. El programa no arranca. EstAencendida la luz de La puerta no esta correctamente cerrada. Controle si hay prendas atrapadas en la puerta. control "finished" yen el display centellea "E:01" 84 Cierre la puerta (debe escucharse un clic). El programa continL_a. No puede seleccionarse la velocidad de centrifugado. Hay residuos de Todavfa esta en progresoel centrifugado. Durante este proceso no puede modificarse la velocidad de centrifugado. Seleccione la velocidad antes del centrifugado. El selector de programaesta ajustado a Drain; No es posibleel centrifugado en este programa. Si hace falta, seleccione otro programa. El detergente est,. hOmedoo grumoso. Limpie y seque el compartimiento para detergente. Ver pagina 82. detergente en el compartimiento correspondiente. Use la medida de la botella de detergente liquido para medirlo. El agua no penetra en la maquina de lavar o el detergente no es arrastrado por el agua al interior de la maquina. La luz indicadora "spin" esta encendida yen el display centellea la indicaci6n "E:02" o "E:03". Los grifos de agua estb.nabiertos. No se ve agua en el tambor. Esto no es un fallo. Sin agua en el recipiente, se enciende la luz Mucha epuma o bomba bloqueada. Utilice menos detergente en cargas posteriores. Detergentes especialmente desarrollados para su lavadora de alto rendimiento producen menos espuma y presentan las siglas "HE" en el embalaje. Limpie el tubo de descarga y/o la manguera correspondiente. Gire el selector de programas a "off" y vuelva a hacer arrancar el programa "drain". La rosca de las mangueras de alimentacion no estb. ajustada. Ajuste las roscas. Hay una p6rdida en las mangueras. Cambie la manguera de alimentacion. Puede ocurrir que la bomba no pueda evacuar totalmente la espuma si se emplea jabon en exceso o jabones que no son del tipo HE. Mezcle una cucharadita de suvizante para ropa El programa continOa. Las mangueras de alimentacion estb.nretorcidas o perforadas. Elimine la causa. Los filtros en la alimentacion de agua estb.n obstruidos. Limpie los filtros de acceso del agua. Ver pb.gina82. La presion de agua es demasiado baja. Elimine la causa. El nivel de agua est,. por debajo del nivel visible del tambor. indicadora "rinse" yen el display se visualiza "E:04" intermitentemente. Sale agua de la parte inferior de la maquina. Sale espuma por el compartimiento para el detergente. Abra los grifos de agua y presione el boton Start/Pause. con 1 pt (1/2litro) de agua y viertalos en el compartimiento Itl para detergentes. Utilice menos detergente en cargas posteriores. Detergentes especialmente desarrollados para su lavadora de alto rendimiento producen menos espuma y presentan las siglas "HE" en el embalaje. Centrifugados repetidos. Esto no es un fallo. Cargue siempre el tambor con prendas grandes El sistema de balanceo para la carga esta intentando y pequenasconjuntamente. acomodar a esta a traves de diversos centrifugados. La ropa no se centrffuga. Se han enredado prendas grandes y no pueden Cargue siempre el tambor con prendas grandes distribuirse en forma pareja dentro del tambor. Debidoa ello, se suprime el centrifugado a alta y pequenasconjuntamente. velocidad, por razones de seguridad. 85 Se prolonga la duracion Esto no es un fallo. del programa. El sistema de deteccion de espuma a agregado un Agregue una cantidad m_.sadecuada de detergente. ciclo de aclarado adicional para reducir la cantidad de espuma. Esto no es un fallo. Cargue siempre el tambor con prendas grandes El sistema de balanceo para la carga esta intentando y pequenasconjuntamente. acomodar a esta a traves de diversos centrifugados. Resultados de lavado no satisfactorios. El grado de suciedad es mayor que el estimado. Seleccione un programa adecuado o Power wash como opcion adicional. No hay suficiente detergente. Agregue detergente segOnlas especificaciones del fabricante del mismo. Hay residuos de detergente en la ropa. Algunos detergente libre de fosfatos contienen sustancias no solubles en agua, que aparecen como pequenas manchas en la ropa. Cepille las manchas, una vez que la ropa estb.seca. Hay residuos grises sobre la ropa. Acumulacion de suciedad sobre ung_Jentos, grasas o aceites. Agregue la maxima cantidad de detergente y seleccione la mayor temperatura permitida. El sistema vibra u oscila El sistema de montaje del tambor puede desplazarse durante el proceso de aceleracion. Esto no representa un desperfecto. Mezcle piezas de ropa pequehas con otras mas grandes a fin de minimizar este efecto. mientras pasa de velocidadesde centrifugado menores a superiores. Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, vuelva a encender el electrodomestico, seleccione el programa y pOngalo en marcha. Si el problema 86 sigue, Ilame el servicio a clientes. Ver pagina 87. espere 5 segundos, Servicio a clientes La maquina de lavar no requiere de otros cuidados especiales, aparte de aquellos especificados mas arriba. Si usted tiene algOn problema con la maquina de lavar, rogamos consultar la pagina 84 I_ antes de Ilamar el servicio a clientes. I_i Si se hace necesario un servicio, pOngase en contacto con su vendedor, instalador u otro centro de servicios autorizado. No intente repara el electrodomestico usted mismo. Cualquier trabajo realizado por personal no autorizado, hara caducar la garant[a. Si tiene problemas y no esta conforma con el servicio recibido: rogamos, como primera medida, ponerse en contacto con su instalador o el servicio Tanto en caso de escribir o de Ilamar, infOrmenos respecto del: - NOmero de modelo - NOmero de serie - Fecha de compra original Si despues del trabajo realizado por su instalador o tecnico de servicio el problema no ha sido solucionado a su satisfacci0n, - Fecha en la cual ha ocurrido haganoslo saber, o bien escribiendo a: En caso que nos escriba, rogamos incluir un nOmero telefOnico diurno autorizado de su area, explicando a que se debe su disconformidad. BSH Home Appliances 5551 Mc Fadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 el problema - Explicaci0n del problema y una copia de la factura de compra. Usted encontrara el nOmero de O bien Ilamenos a: modelo y de serie sobre la chapa de caracter[sticas visible cuando 1-800-944-2904 la puerta esta abierta. DECLARACIONDE GARANTIA LI M ITADA Que cubre garantia: y a que se aplica esta La garant[a limitada emitida por BSH Home Appliances para electrodomesticos domiciliarios, se aplica exclusivamente a la lavadora Nexxt Bosch comprada por usted, el primer propietario, siempre que el producto haya sido comprado: (1) para su uso normal, domestico (no comercial), y haya sido utilizado de hecho, exclusivamente para uso domiciliario normal durante la totalidad del tiempo; (2) nuevo del distribuidor (ni como visto, ni "en su estado actual" o modelo de devoluciOn) no siendo destinada a la reventa o uso comercial y; (3) dentro de los Estados Unidos o Canada, habiendose encontrado permanentemente dentro del pals de compra original. Las garant[as contenidas en este documento se aplican exclusivamente al primer comprador y no son transferibles. F-T-q Favor de enviamos su tarjeta de registro. Si bien no es necesario para la cobertura de la garant[a, es la mejor manera para Bosch, para el caso improbable que haya que hacerle Ilegar un aviso de seguridad o que hubiera que regresar el producto a fabrica. Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el producto esta libre de fallas en el material o debidas a la producciOn per un tiempo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo de tiempo mencionado anteriomente, comienza con la fecha de compra y no puede interrumpirse, prolongarse, extenderse o suspenderse por razOn alguna. Reparaci6n/recambio como Unica soluci6n: Durante el perlodo de garant[a, Bosch o uno de sus servicios autorizados va a reparar su unidad libre de costes (sujeto a determinades limitaciones que se detallan aqul), si existen pruebas de la existencia de fallos en el material o durante el proceso de producciOn. Si luego de intentos razonables de reparaciOn, no se arriba a una soluciOn aceptable, Bosch le reemplazara la unidad (pudiendo usted acceder a productos mas modernos, a traves de un coste adicional, si Bosch asi Io decide). Bosch puede optar por reservarse la propiedad de las partes y componentes cambiados y/o reparadas/os. Todas las piezas reemplazadas o reparadas, asumiran las propiedades de las originales a los fines de esta garant[a, no extendiendose la garant[a respecto de estas partes. La obligaciOn y responsabilidad de Bosch se limita a reparar productos con fallos de producciOn, utilizando los servicio autorizados dentro de los horarios comerciales usuales. En cuanto a desperfectos de seguridad o roturas. Bosch recomienda encarecidamente, no reparar la unidad personalmente, ni utilizar prestadores de servicio no autorizados, ya que no asume responsabilidad u obligaciOn alguna por reparaciones o trabajos efectuados por prestadores no autorizados. Si usted decide utilizar otro prestador de servicios que aquellos autorizados por Bosch, ESTA GARANT[A CADUCARA INDECLINABLEMENTE. Prestadores autorizados, son aquellas personas o compra_ias especialmente adiestradas para atender los productos de Bosch y que poseen, segOn la opinion de Bosch, una habilidad tecnica y formaciOn m_ts aduecuadas para los fines del servicio tecnico (nOtese que se trata de entidades independientes que no son agencias, socios, filiaciones o representantes de Bosch). Sin perjuicio de Io anterior, Bosch no acepta obligaciOn ni asume responsabilidad alguna, si el producto se emplaza en zonas, alrededores o ambientes alejados (mas de 100 millas del prestador de servicio mas proximo) o razonablemente inaccesible, peligroso, inseguro o comprometido. En todos estos casos, si usted Io requiere, Bosch pagara por el trabajo, las partes y su envio al prestador de servicio mas cercano, siendo usted responsable pr el traslado, el tiempo u otros costes de la compa_ia, asumiendo esta acuerde realizar la prestaciOn de servicio. Producto fuera de garantia: Bosch no asume obligaciOn alguna (legal o de otro tipo) de proveerle accesorios, incluyendo reparaciones, suministro o reemplazo de productos, una vez la garant[a ha expirado. Exclusiones de la garantia: Se excluye de la cobertura detallada en esta garant[a, todos los da_os o desperfectos, que no se deban a una falencia directa de Bosch, incluyendo sin limites uno o mas d elos siguientes puntos: (1) el uso del producto en forma distinta a la normal o en desacuerdo con el uso debido (incluyendo sin limitaciones, cualquier forma de uso comercial uso o almacenamiento de productos destinados para el interior en el exterior, uso del producto en combinaciOn con mediosdetransporteaereoso acuaticos;(2)el maluso intensional,negligencia,uso impropio,accidente,operaci0n inadecuada,instalaci0n inadecuadao negligente, vandalismo,desatenci0nde las instruccionesde funcionamiento, faltade mantenimiento, reparaciones efactuadaspor personae no autorizado,(incluyendo el "fixing"o laexploraci0ndel funcionamientointernodel electrodomesticoenformano autorizada);(4)ajuste,alteraci0no modificaci0nde cualquiertipo; (5) unfallodebidoal incumplimiento de cualquiernorma,regla,o ley estatal,local,municipalo nacional, electrica,de plomertay/o edilicia, incluyendofallosdebidosa la instalaci0ndelequipoen disconformidadcon reglascontrael incendioo de normasedilicias;(6) prendaso generos,alimentos desparramadoso Ilquidos derramados,acumulaciones de grasasu otrassustanciassobre,en o alrededorel productoy (7) cualquierfuerzao factorexternoo del medioambiente,incluyendosin limitesla Iluvia,elviento,arena, inundaciones,incendios, avalanchasde Iodo,tempeaturas pordebajodelpuntode congleaci0n,humedadexcesivao exposici0ndemasiadoprolongada a la misma,relampagos,sobre tensiones,fallosestructuralesen losalrededoresdel electrodomesticoo eventosde fuerzamayor. En ningubode estos casos,Boschasumeobligaci0no responabilidad alguna,al igualque pordahosproducidosenla proipedadcircundante,incuyendo muebles,pisos,cielorrasosy otras estructrasy objectosquerodeanel producto.Tambiense excluyende estagarant[aralladuras,muescas, abolladurasmenoresy da_osen la vistao ensuperficiesexternas expuestas.Productosenlos cualeshayasidoalterado,borrado o eliminadoel nOmerode serie,o bienvisitasdeservicio,en las cualesel equipono haya presentadodesperfecto,para correcci0nde desperfectosen la instalaci0n(ustedes el Onico responsable por toda la utilerla y la infraestructura para el producto, incluyendo las instalaciones electricas, de plomerla u otras conexiones, por la fundamentaci0n adecuada y por cualquier modification, incluyendo sin limitaciones, los muebles, parades, pisos, estanterlas, etc.) y la puesta en marcha o reparaci0n de interruptores o fusibles. DENTRO DE LO QUE MARCA LA LEY, ESTA GARANTJA DETERMINA SUS RECURSOS RESPECTO DE ESTE PRODUCTO, TANTO LOS RECLAMOS CONTRACTUALES COMO INFUNDADOS O DE OTRA iNDOLE (TANTO EN CUANTO A RESPONSABILIDAD ABSOLUTA, COMO POR DESCUIDO). ESTA GARANTJA VALE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTJA, TANTO IMPLiCITA COMO EPLJCITA. CUALQUIER OTRA GARANTJA DICTADA POR LA LEY, RESPECTO DE COMERCIALIZACIONMO, ADECUACION PARA UN PROP0SlTO PARTUCULAR, SERA VALIDA EXCLUSWAMENTE POR EL PERIODO DE VALIDEZ DE ESTA GARANTJA LIMITADA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE POR DESPERFECTOS ESPEClALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O PUNITWOS, PleRIDAS O COSTES, INCLUYENDO PC:RDIDAS DE TIEMPO DE TRABAJO, COSTES DE HOTELES, AUMENTOS, COSTES DE ADECUACION DEBIDO A DAI_OS DEBIDOS EXCLUSWAMENTE A BOSCH. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSK3N O LIMITACK_N POR DANOS INCIDENTALES O RESULTANTES Y OTROS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURAClON DE LAS GANANTiAS. EN ESTOS PAiSES, USTED NO ESTA AFECTADO POR LAS LIMITACIONES RESPECTIVAS AQUi DESCRITAS. ESTA GARANTiA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS, PUDIENDO USTED TENER OTOS DERECHOS QUE VARiAN DE UN ESTADO A OTRO. No intente alterar, modificar o enmendar esta garant[a, sin la autorizaci0n escrita oficial de BSH. Como acceder a los servicios de garantia: A fin de obtener servicios de garantia para su producto, debera contactar el centre de servicio tecnico Bosch, cercano a su domicilio. mas BSH Home Appliances 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 1-800-944-2904 f f DECLARACIO DE GARANTIA PARA LAVADORAS BOSCH Lasgarant[asbrindadaspor BSH HomeAppliances("Bosch")en estadeclaraci0nson aplicables Onicamente a lavadoras Bosch vendidas al consumidor DURACION DELA GARANTJA Ampliagarantialimitadaa un afio a partirde la fecha de instalacion* Garantialimitadaa 2 afios a partirde la fecha de instalacion* Garantialimitadaa componenteselectr6nicospor 2 afios a partirde la fecha de instalacion* Garantialimitadaal motorpor 2 afios a partirde la fecha de instalacion* final por Bosch o sus comerciantes autorizados, revendedores o centros de servicio en los Estados Unidos o Canada. Las garant[as aqu[ descriptas no son transferibles. Alcancesde la garantia Boschse har_cargolibrede costosde la reparaciono reemplazode cualquiercomponenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obray transporte. La reparacioncubiertapor la garantiadeber_,efectuarseen un Centrode ServicioAutorizadoBosch(seexcluyenaspectosesteticos). Boschproveer_piezasde recambiolibre de costosparacualquier componenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliario normal,incluyendoloscostosde transporte. Boschse har_.cargo,librede costos,de la reparaciono reemplazode _lacasde microprocesadores o impresasque presentendefectosen condicionesde usodomiciliarionormalpor un periodode dosafios a partirde la fecha de su primerainstalacion,excluyendocostosde mano de obra. Boschse har_.cargo,libre de costos,de la reparaciono reemplazo de todo motoro componentedel mismoque presentedefectosen condicionesde usodomiciliarionormal,por un periodode dosafiosa _artirde la fecha de su primerainstalacion,excluyendo costosde mano de obra. *La fechade instalaciOn se refiereo biena la fechade instalaciOn de la lavadorapropiamentedichao a diezdias ha.biles a partirde la fechade entrega. Exclusiones Esta garantia no cubre Ilamadas de servicio o reparaciones para corregir la instalaciOn de la lavadora, suministrar instrucciones referentes al uso de la misma, reemplazar fusibles domiciliarios o reparaciones de plomeria o cableado en el domicilio del usuario o para reparar cualquier lavadora que fue usada en forma diferente a la normal o usual a la domiciliaria. Adicionalmente, las garantias provistas en esta declaracion excluyen todo defecto o daF_oproveniente de accidente, alteraciOn, uso inadecuado, abuso, instalaciOn inadecuada, trabajos de servicio no autorizado, influencias externas mas al14_ de los alcances de Bosch, como fuego, inundaciones, fuerza mayor, o instalaci6n en desacuerdo con reglas locales de plomerfa y electricidad. Costos de mano de obra producidos por la reparaci6n o reemplazo de las lavadoras despues de un periodo de un aflo a partir de la fecha de instalaciOn pueden no estar cubiertas por esta garantia. Todas y cada una de la piezas reparadas y/o cambiadas 9O deber4_nser originales o autorizadas a los fines de aplicaci6n del perfodo de garantia. DENTRO DEL MARCO DE LA LEY, ESTA GARANT/A VALE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANT/A IMPL/CITA O EXPL/CITA, INCLUYENDO LAS GARANT/AS IMPL/CITAS DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA USOS PARTICULARES. BOSCH NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DANOS INCIDENTALES O DERIVADOS. PARA SOLICITAR SERVICIOS DE GARANT/A, DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO BOSCH MAS CERCANO O LLAMARAL 1 800 944 2904, O ESCRIBIR A: BSH HOME APPLIANCES ATTN. SERVICE 5551 MC FADDEN AVE. HUNTINGTON BEACH, CA 92649 ASEGORESE DE AGREGAR EL MODELO Y EL NOMERO DE SERIE DE SU LAVADORA, LA FECHA DE COMPRA, NOMBRE Y DIRECCION DEL VENDEDOR, FECHA CUANDO OCURRI0 EL PROBLEMA, TELEFONO DONDE PUEDE HABLARSELE EN HORARIO DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA. 06/05 am 5070000225
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Bosch WFMC3200UC/01 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario