OVE Decors KIDO-69 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
p. 1
KIDO (2510)
OVE DECORS
1-866-839-2888
Dimensions / WxDxH
60.90” x 31.50” x 23.23”
Dimensiones / LxPxA
1750mm x 800mm x 590mm
Installation Manual
• Carefully read the instructions before
starting the installation.
• This bathtub should be installed by
an experienced plumber.
• Drain pipe and drain trap are not
supplied. Connect to an existing drain
pipe.
Manual de instalación
• Lea las instrucciones antes de
comenzar la instalación.
• Esta bañera debe ser instalado por
un experimentado plomero.
• Tubo de desagüe y sifón no se
suministran. Conectarse a una
tubería de drenaje.
Manuel d’installation
• Lire attentivement ces instructions
avant de débuter l’installation.
• Ce bain devrait être installé par un
plombier professionnel.
• Drain et trappe non fournis.
Connecter à un drain existant.
Dimensions / LxPxH
1750mm x 800mm x 590mm
p. 2
Caution
You will need at least two people to
install this product properly.
In order to reduce the risks of personal
injuries, do not support or lift the
bathtub by the rim. Provide adequate
support under the feet.
The distributor is not responsible
for any damage to the unit or
personal property caused by
improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void
your warranty and possibly deal with
water damage.
• Unpack and inspect the bathtub for
damage. Return the bathtub to the
carton until you are ready to install.
• Install the bathtub on an adequately
supported,leveloor.
• Before installation, ensure proper
accesstothenalplumbing
connections.
Atención
Se necesitan al menos dos personas para
instalar este producto correctamente.
Riesgo de lesiones personales. No
sostenga ni levante la bañera por el borde.
Coloque un soporte adecuado debajo de
los pies.
El distribuidor no se responsabiliza de
ningúndaño a la unidad ni a propiedades
personales causados por la instalación
inadecuada. Si usted ignora las
advertencias de instalación, perderá la
garantía y podría sufrir daños causados
por fuga de agua.
• Desempaque e inspeccione la bañera
para detectar cualquier daño. Vuelva a
colocar la bañera en el cartón hasta que
esté listo para instalarla.
• Instale la bañera sobre un piso con
soporte adecuado y nivelado.
• Antes de la instalación, asegúrese
dequetengasucienteaccesoalas
conexionesnalesdeplomería.
Attention
L’installation de ce produit requiert la
participation d’au moins deux personnes.
And’éviterlesrisquesdeblessures,ne
pas soulever la baignoire par les rebords.
Fournissez un support adéquat sous les
pieds du bain.
Le distributeur se dégage de toute
responsabilité pour tout dommage au
bain ou à la propriété résultant d’une
installation inadéquate. Si vous ignorez
les recommandations, votre garantie sera
nulle et vous pourriez subir des dégâts
d’eau.
• Déballez la baignoire et examinez-
la soigneusement pour déceler tout
dommage. Remettre la baignoire
dans son emballage de protection en
attendant de commencer l’installation.
• Cette baignoire doit avoir le support
nécessaire sur un sol mis à niveau.
• Avant l’installation, assurez-vous d’avoir
sufsammentd’accèspourtoutela
plomberienale.
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS NECESARIAS
Pencil
Crayon
Lápiz
Level
Niveau
Nivel
Silicone
Silicone
Silicona
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Lápiz
Drill
Perceuse
Taladro
Adjustable key
Clé ajustable
Llaves ajustables
Hole saw
Scieemportepièce
Sierra perforadora
Plus:
Fabric cloth to protect the
bath and conventional
workshop tools.
Plus :
Tissu pour protéger le bain
et outils conventionnels de
menuiseries.
Más:
Tela para proteger la bañera
y herramientas comunes de
taller.
p. 3
INSTALLATION / INSTALACIÓN
1750 [68.90]
1090 [42.90]
Drain / Drenaje
800 [31.50]
460 [18.10]
590 [23.22]
470 [18.50]
390 [15.40]
0.24m
3
34kg
1. Remove the bathtub from its carton and
place it on a throw rug or other protective
oorcoveringmaterialtopreventdamage
tothebathoroor.
2. Position a clean drop cloth or similar
material in the bottom of the bathtub. Be
careful not to scratch the surface of the
bathtub.
3. Level the bath by turning the leveling
feet at the bottom of the tub.
(You will need two people to manage this
task)
4. Connect the trap to the drain.
5. Connect faucet. Refer to page 4 for
deck mounted faucet installation.
6. Open the hot and cold water supplies
and check all connections for leaks.
7.Fillthebathtubtotheoverowand
check for leaks.
1. Saque la bañera del cartón y colóquela
sobre un cubrecama u otro material de
protección para evitar daños a la bañera
o al piso.
2. Coloque una tela o material similar en
el fondo de la bañera. Tenga cuidado para
norayarlasuperciedelabañera.
3. Nivele la bañera girando los pies de
nivelación que se encuentran debajo de la
bañera.
(Se necesitan dos personas para realizar
esta tarea).
4. Conecte el sifón al desagüe.
5. Conectar el mezclador.
(consulte la página 4 para instalaciones
de montaje Cubierta).
6. Abra los grifos de agua caliente y agua
fríayveriquetodaslasconexionespara
determinar si hay fugas.
7. Llene la bañera hasta el nivel de des-
borde para determinar si hay fugas.
1. Retirez la baignoire de son emballage
et placez-la sur une protection pour éviter
d’endommager le sol ou la baignoire.
2.Placezunlingeouunematièresimilaire
à la base de la baignoire. Travaillez
soigneusement pour ne pas égratigner la
surface du produit.
3. Mettez la baignoire à niveau en ajustant
les pieds réglables à la base de la
baignoire.
(Cette manœuvre requiert la participation
de deux personnes)
4. Connectez la trappe du plancher au
drain du bain.
5. Installez le robinet. Se référer à la page
4 pour l’installation d’un robinet de surface.
6. Laissez couler l’eau dans la baignoire et
vériezs’ilyadesfuitesdanslesraccords
du drain.
7. Remplissez la baignoire jusqu’au trop-
pleinetvériezs’ilyadesfuites.
Overow/Trop-plein/Desborde
Measures: millimeter [inch]
Mesures: millimètre [pouce]
Medidas: milímetros [pulgadas]
p. 4
100 [3.90]
1. Drill holes for the faucets on the bathtub
at the desired location.
2. Unscrew the bolts at the bottom of the
bathtub using an adjustable key. Then
carefully take out the top of the tub and
place it on a throw rug or other protective
oorcoveringtopreventdamagetothe
bathandtheoor.
3. Install the faucets according to the
faucets’ manufacturer instructions.Then
assemble the top of the bathtub with the
skirt, and secure the bolts at the bottom as
shown in the illustration.
Notes: Verify all pipe connections to
ensure no leakage occurs.
4. Connect the faucet supply lines with hot
and cold water supply and check for leaks.
5.Fillthetubtotheoverowandcheckfor
leaks.
1. Perfore los agujeros para los grifos en la
bañera en el sitio deseado.
2. Desenrosque los pernos que se
encuentran debajo de la bañera usando
una llave ajustable. Luego saque
cuidadosamente la parte de arriba de la
bañera y colóquela sobre un cubrecama u
otro material protector para evitar daños a
la bañera o al piso.
3. Instale los grifos según las instrucciones
del fabricante de los grifos. Luego
ensamble la parte superior de la bañera
conelfaldón,yjelospernosenla
parte de abajo como se muestra en la
ilustración.
Notas: Verique todas las conexiones
de la tubería para asegurarse de que
no haya fugas.
4. Conecte la manguera del grifo con
aguacalienteyaguafríayveriquesihay
fugas.
5. Llene la bañera hasta el nivel de
desborde para determinar si hay fugas.
1. Percez les trous de la robinetterie dans
l’emplacement désiré sur la baignoire à
l’aided’unescieàemportepièce.
2. Dévissez les boulons en bas de la
baignoire à l’aide d’une clé ajustable.
Ensuite, démontez doucement la partie
supérieure de la baignoire et placez-la sur
une protection pour éviter d’endommager
le sol ou la baignoire.
3. Ensuite installez la robinetterie selon les
instructions du fabricant du robinet.
Notes: Avant de poursuivre
l’assemblage de la baignoire, vériez
l’étanchéité de tous les raccords de la
robinetterie.
4. Connectez la robinneterie aux tuyaux
d’alimentation d’eau froide et d’eau chade,
puisvériezqu’iln’yaipasdefuites.
5. Remplissez le bain jusqu’au trop-plein et
vériezqu’iln’yaipasdefuites.
100 [3.90]
35 [1.37]
ø50 [ø2.00]
FAUCET INSTALLATION ON THE BATHTUB (OPTIONAL)
INSTALLATION DU ROBINET SUR LA BAIGNOIRE (OPTIONNEL)
INSTALACIÓN DEL GRIFO EN LA BAÑERA (OPCIONAL)
Measures: millimeter [inch]
Mesures: millimètre [pouce]
Medidas: milímetros [pulgadas]
p. 7
RESPONSABILIDADES DEL CONSUMIDOR
Los productos de bañera de OVE DECORS permanecerán hermosos durante muchos años si los cuida
correctamente. Algunos de las tiras de plástico resistentes al agua tendrán que ser remplazados cuando
muestran signos de desgaste, se vuelven amarillentos o ya no tienen resistencia al gua. Las condiciones del
agua en muchas regiones del país determinarán la necesidad de limpiezas adicionales a su bañera nueva.
OVE DECORS no recomienda el uso de limpiadores abrasivos ásperos en ninguno de sus productos. Los
limpiadores ásperos dañarán acabado de su bañera.
MANTENIMIENTO
R Para mantenimiento diario, utilice un paño húmedo y un limpiador líquido suave.
R Nunca utilice abrasivos o limpiadores que contenga acetona, cloro o blanqueadores fuertes, espátulas o
cepillosdecerdasmetálicas,niobjetosoproductosquepuedanrasparodeslucirlassupercies.
TADA DE 5 AÑO
Estagarantíaseaplicaúnicamentealpropietario/usuariooriginalparanesdomésticossolamente.Parausos
comerciales algunas limitaciones adicionales pueden aplicarse.
OVEDECORSgarantizaslassuperciesacrílicascontraampollasocuarteadaydesconchadaresultantes
dedefectosenelmaterialdelasuperciedeacrílicocuandoseusabajocondicionesyserviciosnormales
por un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
OVE DECORS garantiza su satisfacción con cada bañera. Si cualquier bañera no es satisfactoria debido
a un defecto visual, sólo tiene que devolverlo en su empaque original a su vendedor, ANTES DE LA
INSTALACIÓN, para que sea remplazado.
OVE DECORS garantiza que las bañeras están libresde defectos en mano de obra y materiales bajo uso y
servicio normales, por un periodo de cinco (5) años.
OVE DECORS, a su elección, reparará, remplazará o hará los ajustes apropiados en caso de que la
inspección opcional de.
OVE DECORS revele la presencia de cualquiera de esos defectos que haya ocurrido en condiciones
normales de uso dentro de los periodos de la garantía.
Sírvase notar que OVE DECORS no es responsable de los costos de instalación ni de desinstalación.
Lamodicacióndecualquieradeloscomponentesdecontencióndelabañerapuedeanularlagarantía.
Esta garantía no cubre reclamaciones surgidas de abuso, mal uso, negligencia, accidente, instalación u
operación inapropiada por parte del comprador. Esta garantía será nula si el producto de OVE DECORS
es sujeto a alteraciones, o si se ha hecho reparaciones a la bañera.
Esta garantía no se extiende a ninguna pieza ni componente de plomería instalados por vendedores,
instaladores o por cualquier otro diferente de OVE DECORS.
Garantíasimplícitas.Incluyendoaquellasdeviabilidadcomercialoconvenienciaparaunnparticular,las
garantías quedan expresamente limitadas a la duración de esta garantía.
OVEDECORSsedeslindadetodaresponsabilidadpordañoscuanticables,incidentalesoindirectos.
EL ÚNICO REMEDIO PROPORCIONADO POR ESTA GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O EL REMPLAZO DE PRODUCTOS
DEFECTUOSOS.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE COSTOS DE DESINTALACIÓN NI DE INSTALACIÓN DEL NUEVO PRODUCTO. LA GARANTÍA
SERÁ NULA SI ESTE ARTÍCULO ES INSTALADO CON DEFECTOS VISUALES OBVIOS.
OVE DECORS
1-866-839-2888

Transcripción de documentos

KIDO (2510) Dimensions / WxDxH 60.90” x 31.50” x 23.23” Installation Manual Dimensions / LxPxH 1750mm x 800mm x 590mm Manuel d’installation Dimensiones / LxPxA 1750mm x 800mm x 590mm Manual de instalación • Carefully read the instructions before starting the installation. • Lire attentivement ces instructions avant de débuter l’installation. • Lea las instrucciones antes de comenzar la instalación. • This bathtub should be installed by an experienced plumber. • Ce bain devrait être installé par un plombier professionnel. • Esta bañera debe ser instalado por un experimentado plomero. • Drain et trappe non fournis. • Drain pipe and drain trap are not Connecter à un drain existant. supplied. Connect to an existing drain pipe. OVE DECORS 1-866-839-2888 • Tubo de desagüe y sifón no se suministran. Conectarse a una tubería de drenaje. p. 1 Caution Attention Atención You will need at least two people to install this product properly. L’installation de ce produit requiert la participation d’au moins deux personnes. Se necesitan al menos dos personas para instalar este producto correctamente. In order to reduce the risks of personal injuries, do not support or lift the bathtub by the rim. Provide adequate support under the feet. Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas soulever la baignoire par les rebords. Fournissez un support adéquat sous les pieds du bain. Riesgo de lesiones personales. No sostenga ni levante la bañera por el borde. Coloque un soporte adecuado debajo de los pies. The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage. Le distributeur se dégage de toute responsabilité pour tout dommage au bain ou à la propriété résultant d’une installation inadéquate. Si vous ignorez les recommandations, votre garantie sera nulle et vous pourriez subir des dégâts d’eau. El distribuidor no se responsabiliza de ningúndaño a la unidad ni a propiedades personales causados por la instalación inadecuada. Si usted ignora las advertencias de instalación, perderá la garantía y podría sufrir daños causados por fuga de agua. • Unpack and inspect the bathtub for damage. Return the bathtub to the carton until you are ready to install. • Déballez la baignoire et examinezla soigneusement pour déceler tout dommage. Remettre la baignoire dans son emballage de protection en attendant de commencer l’installation. • Desempaque e inspeccione la bañera para detectar cualquier daño. Vuelva a colocar la bañera en el cartón hasta que esté listo para instalarla. • Install the bathtub on an adequately supported, level floor. • Before installation, ensure proper access to the final plumbing connections. • Cette baignoire doit avoir le support nécessaire sur un sol mis à niveau. • Avant l’installation, assurez-vous d’avoir suffisamment d’accès pour toute la plomberie finale. • Instale la bañera sobre un piso con soporte adecuado y nivelado. • Antes de la instalación, asegúrese de que tenga suficiente acceso a las conexiones finales de plomería. TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS NECESARIAS Pencil Crayon Lápiz Measuring Tape Ruban à mesurer Lápiz Level Niveau Nivel Adjustable key Clé ajustable Llaves ajustables Drill Perceuse Taladro Hole saw Scie emporte pièce Sierra perforadora Silicone Silicone Silicona Plus: Fabric cloth to protect the bath and conventional workshop tools. Plus : Tissu pour protéger le bain et outils conventionnels de menuiseries. Más: Tela para proteger la bañera y herramientas comunes de taller. p. 2 INSTALLATION / INSTALACIÓN Measures: millimeter [inch] Mesures: millimètre [pouce] Medidas: milímetros [pulgadas] 1750 [68.90] 800 [31.50] 460 [18.10] 1090 [42.90] Drain / Drenaje 1. Remove the bathtub from its carton and place it on a throw rug or other protective floor covering material to prevent damage to the bath or floor. 2. Position a clean drop cloth or similar material in the bottom of the bathtub. Be careful not to scratch the surface of the bathtub. 390 [15.40] 470 [18.50] 590 [23.22] Overflow / Trop-plein / Desborde 1. Retirez la baignoire de son emballage et placez-la sur une protection pour éviter d’endommager le sol ou la baignoire. 2. Placez un linge ou une matière similaire à la base de la baignoire. Travaillez soigneusement pour ne pas égratigner la surface du produit. 0.24m 3 34kg 1. Saque la bañera del cartón y colóquela sobre un cubrecama u otro material de protección para evitar daños a la bañera o al piso. 2. Coloque una tela o material similar en el fondo de la bañera. Tenga cuidado para no rayar la superficie de la bañera. 3. Level the bath by turning the leveling feet at the bottom of the tub. 3. Mettez la baignoire à niveau en ajustant les pieds réglables à la base de la baignoire. 3. Nivele la bañera girando los pies de nivelación que se encuentran debajo de la bañera. (You will need two people to manage this task) (Cette manœuvre requiert la participation de deux personnes) (Se necesitan dos personas para realizar esta tarea). 4. Connect the trap to the drain. 4. Connectez la trappe du plancher au drain du bain. 4. Conecte el sifón al desagüe. 5. Connect faucet. Refer to page 4 for deck mounted faucet installation. 6. Open the hot and cold water supplies and check all connections for leaks. 7. Fill the bathtub to the overflow and check for leaks. 5. Installez le robinet. Se référer à la page 4 pour l’installation d’un robinet de surface. 6. Laissez couler l’eau dans la baignoire et vérifiez s’il y a des fuites dans les raccords du drain. 7. Remplissez la baignoire jusqu’au tropplein et vérifiez s’il y a des fuites. 5. Conectar el mezclador. (consulte la página 4 para instalaciones de montaje Cubierta). 6. Abra los grifos de agua caliente y agua fría y verifique todas las conexiones para determinar si hay fugas. 7. Llene la bañera hasta el nivel de desborde para determinar si hay fugas. p. 3 FAUCET INSTALLATION ON THE BATHTUB (OPTIONAL) INSTALLATION DU ROBINET SUR LA BAIGNOIRE (OPTIONNEL) INSTALACIÓN DEL GRIFO EN LA BAÑERA (OPCIONAL) Measures: millimeter [inch] Mesures: millimètre [pouce] Medidas: milímetros [pulgadas] 100 [3.90] 100 [3.90] ø50 [ø2.00] 35 [1.37] 1. Drill holes for the faucets on the bathtub at the desired location. 2. Unscrew the bolts at the bottom of the bathtub using an adjustable key. Then carefully take out the top of the tub and place it on a throw rug or other protective floor covering to prevent damage to the bath and the floor. 3. Install the faucets according to the faucets’ manufacturer instructions.Then assemble the top of the bathtub with the skirt, and secure the bolts at the bottom as shown in the illustration. Notes: Verify all pipe connections to ensure no leakage occurs. 4. Connect the faucet supply lines with hot and cold water supply and check for leaks. 5. Fill the tub to the overflow and check for leaks. 1. Percez les trous de la robinetterie dans l’emplacement désiré sur la baignoire à l’aide d’une scie à emporte pièce. 2. Dévissez les boulons en bas de la baignoire à l’aide d’une clé ajustable. Ensuite, démontez doucement la partie supérieure de la baignoire et placez-la sur une protection pour éviter d’endommager le sol ou la baignoire. 3. Ensuite installez la robinetterie selon les instructions du fabricant du robinet. Notes: Avant de poursuivre l’assemblage de la baignoire, vérifiez l’étanchéité de tous les raccords de la robinetterie. 4. Connectez la robinneterie aux tuyaux d’alimentation d’eau froide et d’eau chade, puis vérifiez qu’il n’y ai pas de fuites. 5. Remplissez le bain jusqu’au trop-plein et vérifiez qu’il n’y ai pas de fuites. 1. Perfore los agujeros para los grifos en la bañera en el sitio deseado. 2. Desenrosque los pernos que se encuentran debajo de la bañera usando una llave ajustable. Luego saque cuidadosamente la parte de arriba de la bañera y colóquela sobre un cubrecama u otro material protector para evitar daños a la bañera o al piso. 3. Instale los grifos según las instrucciones del fabricante de los grifos. Luego ensamble la parte superior de la bañera con el faldón, y fije los pernos en la parte de abajo como se muestra en la ilustración. Notas: Verifique todas las conexiones de la tubería para asegurarse de que no haya fugas. 4. Conecte la manguera del grifo con agua caliente y agua fría y verifique si hay fugas. 5. Llene la bañera hasta el nivel de desborde para determinar si hay fugas. p. 4 RESPONSABILIDADES DEL CONSUMIDOR Los productos de bañera de OVE DECORS permanecerán hermosos durante muchos años si los cuida correctamente. Algunos de las tiras de plástico resistentes al agua tendrán que ser remplazados cuando muestran signos de desgaste, se vuelven amarillentos o ya no tienen resistencia al gua. Las condiciones del agua en muchas regiones del país determinarán la necesidad de limpiezas adicionales a su bañera nueva. OVE DECORS no recomienda el uso de limpiadores abrasivos ásperos en ninguno de sus productos. Los limpiadores ásperos dañarán acabado de su bañera. MANTENIMIENTO RR Para mantenimiento diario, utilice un paño húmedo y un limpiador líquido suave. RR Nunca utilice abrasivos o limpiadores que contenga acetona, cloro o blanqueadores fuertes, espátulas o cepillos de cerdas metálicas, ni objetos o productos que puedan raspar o deslucir las superficies. TADA DE 5 AÑO Esta garantía se aplica únicamente al propietario/usuario original para fines domésticos solamente. Para usos comerciales algunas limitaciones adicionales pueden aplicarse. ►► OVE DECORS garantizas las superficies acrílicas contra ampollas o cuarteada y desconchada resultantes de defectos en el material de la superficie de acrílico cuando se usa bajo condiciones y servicios normales por un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. ►► OVE DECORS garantiza su satisfacción con cada bañera. Si cualquier bañera no es satisfactoria debido a un defecto visual, sólo tiene que devolverlo en su empaque original a su vendedor, ANTES DE LA INSTALACIÓN, para que sea remplazado. ►► OVE DECORS garantiza que las bañeras están libresde defectos en mano de obra y materiales bajo uso y servicio normales, por un periodo de cinco (5) años. ►► OVE DECORS, a su elección, reparará, remplazará o hará los ajustes apropiados en caso de que la inspección opcional de. ►► OVE DECORS revele la presencia de cualquiera de esos defectos que haya ocurrido en condiciones normales de uso dentro de los periodos de la garantía. ►► Sírvase notar que OVE DECORS no es responsable de los costos de instalación ni de desinstalación. ►► La modificación de cualquiera de los componentes de contención de la bañera puede anular la garantía. Esta garantía no cubre reclamaciones surgidas de abuso, mal uso, negligencia, accidente, instalación u operación inapropiada por parte del comprador. Esta garantía será nula si el producto de OVE DECORS es sujeto a alteraciones, o si se ha hecho reparaciones a la bañera. ►► Esta garantía no se extiende a ninguna pieza ni componente de plomería instalados por vendedores, instaladores o por cualquier otro diferente de OVE DECORS. ►► Garantías implícitas. Incluyendo aquellas de viabilidad comercial o conveniencia para un fin particular, las garantías quedan expresamente limitadas a la duración de esta garantía. ►► OVE DECORS se deslinda de toda responsabilidad por daños cuantificables, incidentales o indirectos. EL ÚNICO REMEDIO PROPORCIONADO POR ESTA GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O EL REMPLAZO DE PRODUCTOS DEFECTUOSOS. ESTA GARANTÍA NO CUBRE COSTOS DE DESINTALACIÓN NI DE INSTALACIÓN DEL NUEVO PRODUCTO. LA GARANTÍA SERÁ NULA SI ESTE ARTÍCULO ES INSTALADO CON DEFECTOS VISUALES OBVIOS. OVE DECORS 1-866-839-2888 p. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

OVE Decors KIDO-69 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación