Gatehouse 91823051 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
202220786-0217
SECURITY DOOR
Spanish en el reverso
PACKAGE CONTENTS
PACKAGE CONTENTS
PREPARATION
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Security Door 1
PART DESCRIPTION QUANTITY
AA 4 in. one-way screws 8
BB Top bar 1
CC Locking side bar 1
DD One-way tool 1
A
Styles may vary
NOTE: All parts not shown at actual size.
Tools Recommended for Assembly
Drill 3/16 in. bit, level or string plumb, and pencil.
IMPORTANT: Read all instructions carefully before starting installation.
NOTE: One-way screws are non-removeable once installed.
Questions, problems, missing parts?
Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-800-222-3667.
AA
BB
DD
CC
PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
AA
Tornillos de una vía de 4 pulg
8
BB
Barra superior
1
CC
Barra de bloqueo lateral
1
DD
Herramienta unidireccionales
1
PUERTAS DE SEGURIDAD
CONTENIDO DEL PAQUETE
ADITAMENTOS
PREPARACIÓN
PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
A
Puertas de seguridad
1
A
NOTA: no se muestran todas las partes en el tamaño real.
Herramientas necesarias para el ensamblaje
Broca para taladro de 3/16 pulg., nivel o plomada y lápiz.
IMPORTANTE:
lea con atención todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
NOTA:
Los tornillos unidireccionales no se pueden desmontar una vez instalados.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-222-3667.
AA
BB
DD
CC
MANTENIMIENTO
GARANTÍA
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
FIGURE 1 FIGURE 5
FIGURE 2 FIGURE 6
FIGURE 3
FIGURE 7
FIGURE 4
1. Las puertas de seguridad están terminadas con un acabado de capa granulada muy resistente. Para mantener su acabado es necesa-
rio limpiar y encerar la puerta de seguridad dos veces al año, preferentemente a fines del otoño y principio de la primavera. Las puertas
que están expuestas directamente al sol, a un medio salino o a la humedad pueden necesitar más mantenimiento.
2. Cualquier rayón o abrasión en el acabado de la puerta se debe retocar de inmediato con esmalte o pintura antioxidante.
3. Para que su puerta siempre luzca como nueva, todos los signos de óxido se deben lijar con un papel de lija suave y se deben retocar
con esmalte o pintura antioxidante.
4. Las bisagras y el juego de cerrojo (se vende por separado) se deben aceitar y lubricar regularmente para reducir el desgaste por la fric-
ción.
5. Asegúrese de que los rociadores que están cerca de su puerta no estén dirigidos hacia ella.
6. No permita que crezca vegetación en su puerta de seguridad. Esto provocará que necesite más mantenimiento.
7. Asegúrese de mantener su podadora lejos de su puerta de seguridad. Puede crear astillas no deseadas en el acabado de su puerta.
Esta Garantía se aplica si usted es un comprador residencial y cubre, bajo el uso normal y adecuado y bajo condiciones normales, siempre y cuando el product haya sido instalado de acuerdo con las
Instrucciones de Instalación provistas con el producto, todos los defectos o fallas relacionados con la integridad estructural de la estructura metálica y el marco del producto Comfort Bilt®, inclusive
toda la soldadura. ¿Cuáles son las obligaciones de Comfort Bilt® bajo la Garantía? Si luego de una inspección se descubre que cualquier pieza cubierta por la Garantía, al usarse correctamente, tiene un
defecto, Comfort Bilt® reparará o reemplazará el producto o pieza(s) defectuosos, sin cargo. Los reemplazos se realizarán con el mismo modelo o uno de calidad comparable, y es posible que no sean del
mismo color o estilo que el original debido a cambios y discontinuaciones en los estilos. Comfort Bilt® no se hará responsable de la seguridad de la propiedad afectada mientras los productos se reparan
o reemplazan. ¿Cuánto dura la Garantía? La Garantía termina si usted vende o transfiere de otra manera el producto o la propiedad en la que está instalado. ¿Cómo debo exponer un reclamo en virtud de
esta Garantía? Para exponer un reclamo bajo la Garantía, envíe a Comfort Bilt®, 2333 Eastbrook Drive, Brookings, SD, 57006, At: Reclamaciones de la Garantía, (a) una breve descripción por escrito del
problema y (b) un comprobante de compra de su producto Comfort Bilt®, que es el recibo original, que muestra la fecha y el lugar de compra y el precio de la compra. Comfort Bilt® se reserva el derecho
de inspeccionar cualquier producto antes de realizar cualquier ajuste cubierto por esta Garantía. ¿Lo que NO cubre esta Garantía? Esta Garantía NO cubre ningún defecto o problema causado por abuso,
mal uso (incluyendo, entre otros, la instalación incorrecta), no brindar el mantenimiento adecuado del producto con garantía, ajustes debidos al asentamiento de la estructura en la que instaló el producto,
desgaste debido al uso normal o desastres naturales. Además, la Garantía no cubre el material de la malla que se saca de su ranura y el daño a su hogar, pérdida de propiedad o lesión personal o muerte
causada por vándalos, ladrones o intentos de robo al domicilio. Esta Garantía es nula si usted ajusta, altera o modifica el producto de cualquier manera. Esta Garantía NO cubre daños que excedan el precio
de compra del producto y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA COMFORT BILT® SE HARÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ACCIDENTALES, ESPECIALES O RESULTANTES CON RESPECTO A PÉRDIDA
ECONÓMICA O LESIÓN PERSONAL O DAÑO DE LA PROPIEDAD YA SEA COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA, NEGLIGENCIA U OTROS. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación anterior puede que no se aplique en su caso, de forma completa o parcial. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR QUE SURJA SEGÚN LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO ESTÁ LIMITADA EN EL TIEMPO A LA DURACIÓN DE
LA COBERTURA PROPORCIONADA EN ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, de modo que la limitación antes descrita puede
que no se aplique en su caso. Los términos de esta Garantía no se pueden cambiar excepto que un funcionario de Comfort Bilt® lo haga por escrito. ¿Cómo se relaciona la ley estatal con esta Garantía? Esta
Garantía otorga derechos legales específicos sólo al comprador minorista original, es posible que tenga otros derechos que pueden variar según el estado.
1. Identifique la dirección en la que se va
abrir la puerta de seguridad (Fig. 1).
5. Alinee los orificios del perno de fijación en la
jamba del lado del seguro con los pernos de
fijación extendidos, asegurándose de que la
jamba esté vertical (plomada) (Fig. 5).
2. Instale el juego de cerrojos (se vende por
separado) con un seguro posterior de
2-3/8 pulg. Luego, extienda por completo
los pernos de fijación en la posición de
bloqueo (Fig. 2).
6. Monte la jamba del lado del seguro a la
jamba del marco de la puerta. Perfore los
orificios. Sujete la jamba del lado del seguro
a la casa, usando los tornillos tirafondo
de seguridad de una vía. Esta vez, ajuste
los tornillos tirafondo sólo hasta la mitad.
Cuando esté satisfecho con la posición y el
funcionamiento de la puerta de seguridad,
ajuste firmemente los tornillos tirafondo a la
casa (Fig. 6).
3. Ubique la puerta de seguridad en frente
casa (Fig. 6). de la apertura a la altura
deseada, asegurándose de que la puerta
de seguridad esté vertical (plomada).
Determine el lugar a perforar marcando
con un lápiz a través de los orificios
pretaladrados en la jamba del lado del
seguro (Fig. 3).
7. Inserte tapones en los extremos del
cabecero. Monte la jamba del cabecero
a la parte superior de la puerta usando
los 2 tornillos de una vía restantes. Deje
aproximadamente 32 cm de espacio
entre la jamba del cabecero y el marco
superior de la puerta (Fig. 7).
4. Perfore los orificios. Usando los tornillos
tirafondo de seguridad de una vía, sujete
la puerta a la casa. Ajuste los tornillos
tirafondo sólo hasta la mitad, esta vez, en
caso de que luego se requiera volver a
colocar la puerta (Fig. 4).
MAINTENANCE
WARRANTY
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
5-YEAR LIMITED WARRANTY
Monterey, Pasadena
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
Monterey, Pasadena
3-YEAR LIMITED WARRANTY
Alexandria, Cherokee,
Sunburst, Sunset,
Gibraltar Max
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Alexandria, Cherokee,
Sunburst, Sunset,
Gibraltar Max
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Covington, Gibraltar,
Magnum, Sonoma, Ventura
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑOS
Covington, Gibraltar,
Magnum, Sonoma, Ventura
FIGURE 1 FIGURE 5
FIGURE 2 FIGURE 6
FIGURE 3 FIGURE 7
FIGURE 4
1. Security doors are finished with a heavy-duty powder coat finish. In order to maintain your finish we require cleaning and
waxing the security door 2 times per year, preferable late fall and early spring. Doors directly subjected to the sun, salt-air
or moisture may require more maintenance.
2. Any scratches or abrasions to the door finish must be immediately touched up with enamel or rust protective paint.
3. To keep your door looking like new, any signs of rust should be sanded with mild sandpaper and touched up immediately
with enamel or rust protective paint.
4. Hinges and lockset (sold separately) should be oiled and lubricated regularly to reduce friction wear.
5. Make sure any sprinklers near your new door are directed away.
6. Do not allow vegetation on your security door. This will lead to extra maintenance.
7. Make sure to keep your weed eater and lawn mower away from your security door. It may create unwanted chips to your
door finish.
This Warranty applies if you are a residential purchaser and covers—under normal and proper use and normal conditions, and as long as the product was properly installed in accordance with the Installation
Instructions provided with the product—any defects or malfunctions relating to the structural integrity of your Comfort Bilt® product’s metal structure and framing, including all welding.
What are Comfort Bilt
®
s obligations under the Warranty? If any part covered by the Warranty, when properly used, is found upon inspection to be defective, Comfort Bilt
®
will repair or replace the defective
product or part(s), without charge. Replacements will be made with the same or a comparable quality model, and may not be the same color or style as the original due to changes and discontinuances in
styles. Comfort Bilt
®
shall not be responsible for securing the affected property while products are being repaired or replaced. How long does the Warranty coverage last? The Warranty terminates if you sell
or otherwise transfer the product or the property on which it was installed. How do I make a claim under the Warranty? To make a claim under the Warranty, send (a) a brief written description of the problem
and (b) proof of purchase of your Comfort Bilt
®
product—consisting of the original receipt, showing the date and place of purchase, and the purchase price—to Comfort Bilt
®
, 2333 Eastbrook Drive, Brookings,
SD 57006, Attn: Warranty Claims. Comfort Bilt
®
reserves the right to inspect any product before making any adjustment covered by this Warranty. What does this Warranty NOT cover? This Warranty does
NOT cover any defect or problem caused by abuse, misuse (including, but not limited to, improper installation), failure to provide proper maintenance of the warranted product, adjustments due to the settling of
the structure in which the product is installed, normal wear and tear or acts of God. In addition, the Warranty does not cover screen material which is pushed out of its groove and damage to your home, loss of
property or personal injury or death caused by vandals, break-ins, or attempted break-ins. This Warranty is null and void if you adjust, alter and/or modify the product in any way. This Warranty does NOT cover
damages in excess of the purchase price of the product, and UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL COMFORT BILT
®
BE LIABLE FOR INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WITH RESPECT
TO ECONOMIC LOSS OR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE, WHETHER AS A RESULT OF A BREACH OF AN EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, NEGLIGENCE OR OTHERWISE. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the limitation set forth above may not apply to you, in whole or in part. ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARISING UNDER STATE LAW ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIODS OF COVERAGE PROVIDED IN THIS WARRANTY. Some states do not permit limitations
on the duration of an implied warranty, so the limitation set forth above may not apply to you.The terms of this Warranty cannot be changed except in writing by an officer of Comfort Bilt®. How does state law
relate to this Warranty? This Warranty gives specific legal rights only to the original retail purchaser; you may have other legal rights that vary from state to state.
1. Identify which way the security
door is to open (Fig. 1).
5. Align the lock bolt holes in the lock-
side jamb with the extended lock bolts,
making sure the jamb is vertically true
(plumb) (Fig. 5).
2. Install the lockset (sold separately)
with 2-3/8: backset. Then, fully extend
the lock bolts into the “locked”
position (Fig. 2).
6. Mount lock-side jamb to door frame
jamb. Drill holes. Fasten lock-side
jamb to the house, using the one-way
security lag screws. Tighten lag
screws only halfway at this time. When
you are satisfied with the position and
operation of the security door, tighten lag
screws securely to the house (Fig. 6).
3. Place security door in front of opening
at desired height, making sure that
the security door is vertical (plumb).
Determine where to drill by marking
through the pre-drilled holes on the
hinge-side jamb with pencil (Fig. 3).
7. Insert plugs in ends of header.
Mount header jamb at top of door
using remaining 2 one-way screws.
Leave approximately 1/8 in. space
between header jamb and top of
door frame (Fig. 7).
4. Drill holes. Using the one-way security
lag screws, fasten door to house.
Tighten lag screws only halfway,
at this time, in case repositioning the
door is required later (Fig. 4).
202220786-0217
SECURITY DOOR
Spanish en el reverso
PACKAGE CONTENTS
PACKAGE CONTENTS
PREPARATION
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Security Door 1
PART DESCRIPTION QUANTITY
AA 4 in. one-way screws 8
BB Top bar 1
CC Locking side bar 1
DD One-way tool 1
A
Styles may vary
NOTE: All parts not shown at actual size.
Tools Recommended for Assembly
Drill 3/16 in. bit, level or string plumb, and pencil.
IMPORTANT: Read all instructions carefully before starting installation.
NOTE: One-way screws are non-removeable once installed.
Questions, problems, missing parts?
Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-800-222-3667.
AA
BB
DD
CC
PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
AA
Tornillos de una vía de 4 pulg
8
BB
Barra superior
1
CC
Barra de bloqueo lateral
1
DD
Herramienta unidireccionales
1
PUERTAS DE SEGURIDAD
CONTENIDO DEL PAQUETE
ADITAMENTOS
PREPARACIÓN
PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
A
Puertas de seguridad
1
A
NOTA: no se muestran todas las partes en el tamaño real.
Herramientas necesarias para el ensamblaje
Broca para taladro de 3/16 pulg., nivel o plomada y lápiz.
IMPORTANTE:
lea con atención todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
NOTA:
Los tornillos unidireccionales no se pueden desmontar una vez instalados.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-222-3667.
AA
BB
DD
CC
MANTENIMIENTO
GARANTÍA
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
FIGURE 1 FIGURE 5
FIGURE 2 FIGURE 6
FIGURE 3
FIGURE 7
FIGURE 4
1. Las puertas de seguridad están terminadas con un acabado de capa granulada muy resistente. Para mantener su acabado es necesa-
rio limpiar y encerar la puerta de seguridad dos veces al año, preferentemente a fines del otoño y principio de la primavera. Las puertas
que están expuestas directamente al sol, a un medio salino o a la humedad pueden necesitar más mantenimiento.
2. Cualquier rayón o abrasión en el acabado de la puerta se debe retocar de inmediato con esmalte o pintura antioxidante.
3. Para que su puerta siempre luzca como nueva, todos los signos de óxido se deben lijar con un papel de lija suave y se deben retocar
con esmalte o pintura antioxidante.
4. Las bisagras y el juego de cerrojo (se vende por separado) se deben aceitar y lubricar regularmente para reducir el desgaste por la fric-
ción.
5. Asegúrese de que los rociadores que están cerca de su puerta no estén dirigidos hacia ella.
6. No permita que crezca vegetación en su puerta de seguridad. Esto provocará que necesite más mantenimiento.
7. Asegúrese de mantener su podadora lejos de su puerta de seguridad. Puede crear astillas no deseadas en el acabado de su puerta.
Esta Garantía se aplica si usted es un comprador residencial y cubre, bajo el uso normal y adecuado y bajo condiciones normales, siempre y cuando el product haya sido instalado de acuerdo con las
Instrucciones de Instalación provistas con el producto, todos los defectos o fallas relacionados con la integridad estructural de la estructura metálica y el marco del producto Comfort Bilt®, inclusive
toda la soldadura. ¿Cuáles son las obligaciones de Comfort Bilt® bajo la Garantía? Si luego de una inspección se descubre que cualquier pieza cubierta por la Garantía, al usarse correctamente, tiene un
defecto, Comfort Bilt® reparará o reemplazará el producto o pieza(s) defectuosos, sin cargo. Los reemplazos se realizarán con el mismo modelo o uno de calidad comparable, y es posible que no sean del
mismo color o estilo que el original debido a cambios y discontinuaciones en los estilos. Comfort Bilt® no se hará responsable de la seguridad de la propiedad afectada mientras los productos se reparan
o reemplazan. ¿Cuánto dura la Garantía? La Garantía termina si usted vende o transfiere de otra manera el producto o la propiedad en la que está instalado. ¿Cómo debo exponer un reclamo en virtud de
esta Garantía? Para exponer un reclamo bajo la Garantía, envíe a Comfort Bilt®, 2333 Eastbrook Drive, Brookings, SD, 57006, At: Reclamaciones de la Garantía, (a) una breve descripción por escrito del
problema y (b) un comprobante de compra de su producto Comfort Bilt®, que es el recibo original, que muestra la fecha y el lugar de compra y el precio de la compra. Comfort Bilt® se reserva el derecho
de inspeccionar cualquier producto antes de realizar cualquier ajuste cubierto por esta Garantía. ¿Lo que NO cubre esta Garantía? Esta Garantía NO cubre ningún defecto o problema causado por abuso,
mal uso (incluyendo, entre otros, la instalación incorrecta), no brindar el mantenimiento adecuado del producto con garantía, ajustes debidos al asentamiento de la estructura en la que instaló el producto,
desgaste debido al uso normal o desastres naturales. Además, la Garantía no cubre el material de la malla que se saca de su ranura y el daño a su hogar, pérdida de propiedad o lesión personal o muerte
causada por vándalos, ladrones o intentos de robo al domicilio. Esta Garantía es nula si usted ajusta, altera o modifica el producto de cualquier manera. Esta Garantía NO cubre daños que excedan el precio
de compra del producto y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA COMFORT BILT® SE HARÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ACCIDENTALES, ESPECIALES O RESULTANTES CON RESPECTO A PÉRDIDA
ECONÓMICA O LESIÓN PERSONAL O DAÑO DE LA PROPIEDAD YA SEA COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA, NEGLIGENCIA U OTROS. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación anterior puede que no se aplique en su caso, de forma completa o parcial. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR QUE SURJA SEGÚN LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO ESTÁ LIMITADA EN EL TIEMPO A LA DURACIÓN DE
LA COBERTURA PROPORCIONADA EN ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, de modo que la limitación antes descrita puede
que no se aplique en su caso. Los términos de esta Garantía no se pueden cambiar excepto que un funcionario de Comfort Bilt® lo haga por escrito. ¿Cómo se relaciona la ley estatal con esta Garantía? Esta
Garantía otorga derechos legales específicos sólo al comprador minorista original, es posible que tenga otros derechos que pueden variar según el estado.
1. Identifique la dirección en la que se va
abrir la puerta de seguridad (Fig. 1).
5. Alinee los orificios del perno de fijación en la
jamba del lado del seguro con los pernos de
fijación extendidos, asegurándose de que la
jamba esté vertical (plomada) (Fig. 5).
2. Instale el juego de cerrojos (se vende por
separado) con un seguro posterior de
2-3/8 pulg. Luego, extienda por completo
los pernos de fijación en la posición de
bloqueo (Fig. 2).
6. Monte la jamba del lado del seguro a la
jamba del marco de la puerta. Perfore los
orificios. Sujete la jamba del lado del seguro
a la casa, usando los tornillos tirafondo
de seguridad de una vía. Esta vez, ajuste
los tornillos tirafondo sólo hasta la mitad.
Cuando esté satisfecho con la posición y el
funcionamiento de la puerta de seguridad,
ajuste firmemente los tornillos tirafondo a la
casa (Fig. 6).
3. Ubique la puerta de seguridad en frente
casa (Fig. 6). de la apertura a la altura
deseada, asegurándose de que la puerta
de seguridad esté vertical (plomada).
Determine el lugar a perforar marcando
con un lápiz a través de los orificios
pretaladrados en la jamba del lado del
seguro (Fig. 3).
7. Inserte tapones en los extremos del
cabecero. Monte la jamba del cabecero
a la parte superior de la puerta usando
los 2 tornillos de una vía restantes. Deje
aproximadamente 32 cm de espacio
entre la jamba del cabecero y el marco
superior de la puerta (Fig. 7).
4. Perfore los orificios. Usando los tornillos
tirafondo de seguridad de una vía, sujete
la puerta a la casa. Ajuste los tornillos
tirafondo sólo hasta la mitad, esta vez, en
caso de que luego se requiera volver a
colocar la puerta (Fig. 4).
MAINTENANCE
WARRANTY
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
5-YEAR LIMITED WARRANTY
Monterey, Pasadena
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
Monterey, Pasadena
3-YEAR LIMITED WARRANTY
Alexandria, Cherokee,
Sunburst, Sunset,
Gibraltar Max
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Alexandria, Cherokee,
Sunburst, Sunset,
Gibraltar Max
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Covington, Gibraltar,
Magnum, Sonoma, Ventura
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑOS
Covington, Gibraltar,
Magnum, Sonoma, Ventura
FIGURE 1 FIGURE 5
FIGURE 2 FIGURE 6
FIGURE 3 FIGURE 7
FIGURE 4
1. Security doors are finished with a heavy-duty powder coat finish. In order to maintain your finish we require cleaning and
waxing the security door 2 times per year, preferable late fall and early spring. Doors directly subjected to the sun, salt-air
or moisture may require more maintenance.
2. Any scratches or abrasions to the door finish must be immediately touched up with enamel or rust protective paint.
3. To keep your door looking like new, any signs of rust should be sanded with mild sandpaper and touched up immediately
with enamel or rust protective paint.
4. Hinges and lockset (sold separately) should be oiled and lubricated regularly to reduce friction wear.
5. Make sure any sprinklers near your new door are directed away.
6. Do not allow vegetation on your security door. This will lead to extra maintenance.
7. Make sure to keep your weed eater and lawn mower away from your security door. It may create unwanted chips to your
door finish.
This Warranty applies if you are a residential purchaser and covers—under normal and proper use and normal conditions, and as long as the product was properly installed in accordance with the Installation
Instructions provided with the product—any defects or malfunctions relating to the structural integrity of your Comfort Bilt® product’s metal structure and framing, including all welding.
What are Comfort Bilt
®
s obligations under the Warranty? If any part covered by the Warranty, when properly used, is found upon inspection to be defective, Comfort Bilt
®
will repair or replace the defective
product or part(s), without charge. Replacements will be made with the same or a comparable quality model, and may not be the same color or style as the original due to changes and discontinuances in
styles. Comfort Bilt
®
shall not be responsible for securing the affected property while products are being repaired or replaced. How long does the Warranty coverage last? The Warranty terminates if you sell
or otherwise transfer the product or the property on which it was installed. How do I make a claim under the Warranty? To make a claim under the Warranty, send (a) a brief written description of the problem
and (b) proof of purchase of your Comfort Bilt
®
product—consisting of the original receipt, showing the date and place of purchase, and the purchase price—to Comfort Bilt
®
, 2333 Eastbrook Drive, Brookings,
SD 57006, Attn: Warranty Claims. Comfort Bilt
®
reserves the right to inspect any product before making any adjustment covered by this Warranty. What does this Warranty NOT cover? This Warranty does
NOT cover any defect or problem caused by abuse, misuse (including, but not limited to, improper installation), failure to provide proper maintenance of the warranted product, adjustments due to the settling of
the structure in which the product is installed, normal wear and tear or acts of God. In addition, the Warranty does not cover screen material which is pushed out of its groove and damage to your home, loss of
property or personal injury or death caused by vandals, break-ins, or attempted break-ins. This Warranty is null and void if you adjust, alter and/or modify the product in any way. This Warranty does NOT cover
damages in excess of the purchase price of the product, and UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL COMFORT BILT
®
BE LIABLE FOR INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WITH RESPECT
TO ECONOMIC LOSS OR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE, WHETHER AS A RESULT OF A BREACH OF AN EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, NEGLIGENCE OR OTHERWISE. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the limitation set forth above may not apply to you, in whole or in part. ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARISING UNDER STATE LAW ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIODS OF COVERAGE PROVIDED IN THIS WARRANTY. Some states do not permit limitations
on the duration of an implied warranty, so the limitation set forth above may not apply to you.The terms of this Warranty cannot be changed except in writing by an officer of Comfort Bilt®. How does state law
relate to this Warranty? This Warranty gives specific legal rights only to the original retail purchaser; you may have other legal rights that vary from state to state.
1. Identify which way the security
door is to open (Fig. 1).
5. Align the lock bolt holes in the lock-
side jamb with the extended lock bolts,
making sure the jamb is vertically true
(plumb) (Fig. 5).
2. Install the lockset (sold separately)
with 2-3/8: backset. Then, fully extend
the lock bolts into the “locked”
position (Fig. 2).
6. Mount lock-side jamb to door frame
jamb. Drill holes. Fasten lock-side
jamb to the house, using the one-way
security lag screws. Tighten lag
screws only halfway at this time. When
you are satisfied with the position and
operation of the security door, tighten lag
screws securely to the house (Fig. 6).
3. Place security door in front of opening
at desired height, making sure that
the security door is vertical (plumb).
Determine where to drill by marking
through the pre-drilled holes on the
hinge-side jamb with pencil (Fig. 3).
7. Insert plugs in ends of header.
Mount header jamb at top of door
using remaining 2 one-way screws.
Leave approximately 1/8 in. space
between header jamb and top of
door frame (Fig. 7).
4. Drill holes. Using the one-way security
lag screws, fasten door to house.
Tighten lag screws only halfway,
at this time, in case repositioning the
door is required later (Fig. 4).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Gatehouse 91823051 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas