BOMANN BS 3000 CB Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
BodenstauBsauger
Vloerstofzuiger • Aspirateur pour le sol • Aspirador • Aspirapolvere per pavimenti
Floor vacuum cleaner • Odkurzacz do podłogi • Padlóporszívó
Пылесос для пола •
BS 3000 CB
BS3000CB_IM 01.08.17
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................. Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................Seite 4
Technische Daten ...................................................... Seite 7
Garantie .....................................................................Seite 8
Entsorgung .................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................Pagina 10
Technische gegevens ............................................. Pagina 13
Verwijdering .............................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................Page 15
Données techniques ..................................................Page 18
Élimination ..................................................................Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................Página 3
Manual de instrucciones ......................................... Página 20
Datos técnicos.........................................................Página 23
Eliminación ..............................................................Página 24
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................... Pagina 25
Dati tecnici ...............................................................Pagina 28
Smaltimento ............................................................Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....................................Page 3
Instruction Manual ......................................................Page 30
Technical Data............................................................Page 33
Disposal......................................................................Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ....................................Strona 3
Instrukcje obsługi .....................................................Strona 35
Dane techniczne ......................................................Strona 39
Warunki gwarancji ...................................................Strona 39
Usuwanie .................................................................Strona 40
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......................................Oldal 3
Használati utasítás .....................................................Oldal 41
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 44
Hulladékkezelés ......................................................... Oldal 45
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ...................................стр. 46
Технические данные .................................................. стр. 49


3 ................................................................................  
54 .............................................................................................. 
52 ................................................................................................ 
BS3000CB_IM 01.08.17
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
BS3000CB_IM 01.08.17
4
BS3000CB_IM 01.08.17
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5
BS3000CB_IM 01.08.17
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf!
Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!
Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen!
Saugen Sie niemals ohne Filter. Prüfen Sie stets den korrekten Sitz
der Filter nach dem Einsetzen!
Halten Sie während des Betriebes Haare, Kleidung und Körperteile
von der Staubsaugerdüse fern!
Halten Sie den Staubsauger von Wärmequellen wie Radiatoren,
Öfen usw. fern!
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Saugschlauch
2 Teleskop-Saugrohr
3 Verbindungskopf des Saugschlauches
4 Schlauchanschluss
5 Staubbehälter mit Filtereinsatz
6 Tragegriff
7 Entriegelungstaste für Staubbehälter
8 Taste zur Kabelaufwicklung
9 Ein / Aus Schalter
10 Hebel zum Öffnen des Lüftungsgitters (am Auslasslter)
11 Parkhilfe
12 Bodenplatte des Staubbehälters
13 Hebel für das Ein- und Ausfahren der Bürste
14 Bodendüse (mit Haken (ohne Abb.))
Zubehör ohne Abb.:
Fugen- und Bürstdüse
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Verbindungskopf des Saugschlauches
in den Schlauchanschluss des Gerätes. Drehen Sie den
Verbindungskopf gegen den Uhrzeigersinn fest.
Um den Schlauch wieder zu lösen, drehen Sie den Ver-
bindungskopf im Uhrzeigersinn.
Stecken Sie ggf. das Saugrohr am Griffstück auf.
Mit der Schiebetaste am Teleskop-Saugrohr können Sie
die Länge individuell einstellen.
Montieren Sie die Bodendüse bzw. das Zubehör.
Düsenaufsatz
Bodendüse (14)
Die Bodendüse ist zur leichteren Führung mit einer Rolle
ausgestattet.
Sie können mit der Bodendüse glatte Flächen und Teppiche
reinigen.
Mit dem Hebel (13) stellen Sie die Bürsten nach außen
oder nach innen.
Die optimale Anwendung richtet sich nach der Beschaffenheit
des Bodens. Wir empfehlen folgenden Einsatz:
Einsatz ohne Bürsten:
Zum Saugen von Teppichböden mit hohem Flor
Einsatz mit Bürsten:
Zum Saugen von glatten Böden und Teppichböden mit
niedrigem Flor
Fugen-, Bürstdüse
Zum Saugen von Polstern, Vorhängen und in Ecken und
Schlitzen usw.
HINWEIS: „2 in 1“ Düse:
Zusammengeklappt können Sie sie als Fugendüse be-
nutzen. Möchten Sie die Bürstendüse verwenden, ziehen
Sie am Bürstenteil in Pfeilrichtung, bis diese mechanisch
einrastet.
Um die Düsenaufsätze vom Saugrohr zu lösen, ziehen Sie
diese unter leichtem Drehen ab.
Benutzen des Gerätes
1. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge ab.
ACHTUNG:
Ziehen Sie das Netzkabel max. bis zur gelben
Markierung.
Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten
Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden
nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den
Garantieanspruch.
6
BS3000CB_IM 01.08.17
HINWEIS:
Falls die rote Markierung sichtbar ist, ziehen Sie das
Kabel mithilfe der Kabelaufrolltaste wieder bis zur
gelben Markierung ein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose.
3. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Aus Schalter ein,
indem Sie die Taste nach unten drücken.
4. Stellen Sie je nach Bodenbelag den Umschalter
„Teppich / Hartboden“ ein.
5. Saugen Sie nun mit gleichmäßiger Geschwindigkeit.
Andrücken ist nicht nötig.
HINWEIS:
Achten Sie auf die durch die Kabellänge begrenzte
Reichweite!
Luftschieber
Öffnen Sie den Luftschieber am Schlauchgriff
zur Luftregulierung oder, um an der Düse
haftende Teile zu lösen.
Ausschalten und Stromkabel aufrollen
1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein- / Aus-Schalter
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Behalten Sie den Stecker in der Hand.
3. Drücken Sie die Taste für die Kabelaufwicklung und
führen Sie das Kabel nach. Halten Sie das Kabel fest, um
ein Herumschlagen zu vermeiden.
Wartung
Entleeren des Staubbehälters
Entleeren Sie den Staubbehälter, wenn der Schmutz die
Markierung MAX erreicht.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Lösen Sie den Schlauch vom Schlauchanschluss.
3. Drücken Sie die Taste (7), um den Staubbehälter zu
entriegeln. Entnehmen Sie den Staubbehälter.
4. Entleeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer.
Ziehen Sie dazu die Verriegelung am Staubbehälter, um
die Bodenplatte zu öffnen.
5. Schließen Sie die Bodenplatte wieder.
6. Befestigen Sie den Staubbehälter am Gerät. Setzen Sie
ihn zuerst unten am Gerät an und klicken Sie ihn mit dem
Haken oben ein.
7. Prüfen Sie den festen Sitz des Staubbehälters, indem Sie
das Gerät am Tragegriff kurz anheben.
Filter
Ihr Gerät verfügt über 4 Filter. Das herkömmliche Staub-
beutelsystem wurde ersetzt durch einen transparenten
Staubbehälter. In ihm werden grober Schmutz und kleinste
Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigkeit
aus der „Saugluft“ gewirbelt.
Der Erwerb von Staubbeuteln entfällt.
Filtereinsatz
Die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden.
ACHTUNG:
Waschen Sie die Filter niemals in der Waschmaschine.
Verwenden Sie keinen Haartrockner zum Trocknen.
Nehmen Sie das Gerät nur wieder in Betrieb, wenn die
Filter korrekt montiert sind.
Um den Filtereinsatz herauszunehmen, zu reinigen und
wieder einzusetzen gehen Sie wie folgt vor:
1. Entleeren Sie den Staubbehälter wie zuvor beschrieben.
2. Lösen Sie den Deckel des Staubbehälters. Drehen Sie
ihn dazu gegen den Uhrzeigersinn in Richtung .
3. Nehmen Sie den Feinstaublter ab. Entnehmen Sie den
Schaumstoffeinsatz aus dem Feinstaublter.
4. Entnehmen Sie den Grobschmutzlter aus dem Staubbe-
hälter. Greifen Sie dazu in die Aussparung des Filters und
ziehen Sie ihn nach oben heraus.
5. Sie können die Filter ausbürsten. Bei stärkeren Ver-
schmutzungen reinigen Sie die Filter unter ießendem
Wasser.
6. Lassen Sie die Filter an der Luft vollständig trocknen,
bevor Sie sie wieder einsetzen!
7. Den Staubbehälter können Sie mit einem feuchten Tuch
auswischen. Trocknen Sie ihn danach ab.
HINWEIS:
Sollte Feuchtigkeit unter die Gummidichtung der
Bodenplatte gelangt sein, entnehmen Sie die Dichtung
vorsichtig und trocknen Sie diese sowie die Bodenplatte
ab. Setzen Sie die Dichtung wieder ein.
8. Setzen Sie den Grobschmutzlter zurück in den Behälter.
Achten Sie darauf, dass die Führungen in den Ausspa-
rungen sitzen.
9. Legen Sie den Schaumstoffeinsatz in den Feinstaublter
ein. Die Glatte Seite muss sichtbar sein.
Setzen Sie den Feinstaublter auf den Grobschmutzlter.
10. Setzen Sie den Deckel wieder auf den Staubbehälter.
Die Führungen müssen in die Aussparungen passen.
Drücken Sie ihn leicht an und drehen Sie ihn im Uhrzei-
gersinn fest, bis er einrastet.
Prüfen Sie den korrekten Sitz des Deckels. Die abge-
achte Seite des Griffs muss über dem Schlauchan-
schluss sitzen.
11. Setzen Sie den Staubbehälter zurück in das Gerät.
7
BS3000CB_IM 01.08.17
Auslasslter
Des Weiteren verfügt Ihr Gerät über einen Auslasslter.
Er bendet sich auf der Rückseite des Gerätes neben der
Parkhilfe.
1. Drücken Sie den Hebel (10) nach unten und nehmen Sie
das Lüftungsgitter ab.
2. Entnehmen Sie den Filtereinsatz und reinigen Sie diesen.
Sie können den Filter ausbürsten. Bei stärkeren Ver-
schmutzungen reinigen Sie den Filter unter ießendem
Wasser.
3. Setzen Sie den Filter im vollständig getrockneten Zustand
wieder ein. Die Führungsnasen müssen nach oben
zeigen.
4. Setzen Sie das Lüftungsgitter zurück an das Gerät. Be-
achten Sie die Führungsnasen. Das Lüftungsgitter muss
hörbar einrasten.
Ersatzlter
können Sie über unser Internet-Serviceportal
www.sli24.de
unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen
Tuch ohne Zusatzmittel.
Aufbewahrung
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Rollen Sie das Kabel komplett ein.
Hängen Sie den Haken der Bodendüse in die Parkhilfe
auf der Rückseite des Gerätes ein.
Störungsbehebung
Störung
Mögliche
Ursache
Abhilfe
Das Gerät ist
ohne Funktion.
Das Gerät hat
keine Strom-
versorgung.
Überprüfen Sie den
Netzanschluss.
Überprüfen Sie die
Stellung des Schal-
ters.
Schwache
Saugleistung.
Der Staub-
behälter ist voll.
Entleeren Sie den
Staubbehälter.
Die Filter sind
verschmutzt.
Reinigen Sie die Filter
wie unter „Wartung“
beschrieben.
Achtung:
Nehmen Sie den Be-
trieb nur mit trockenen
Filtern wieder auf!
Im Saugrohr
oder der Düse
bendet sich ein
Fremdkörper.
Kontrollieren Sie das
Zubehör auf Fremd-
körper.
Technische Daten
Modell: ...................................................................BS 3000 CB
Spannungsversorgung: ........................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Schutzklasse: ........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 3,95 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
8
BS3000CB_IM 01.08.17
Technische Daten für Haushalts-Staubsauger
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 665 / 2013
Marke Bomann
Modell BS 3000 CB
Energieefzienzklasse
1)
A
Verbrauchsdaten
Jährlicher Energieverbrauch
2)
kWh / Jahr 26,2
Reinigungsklasse
Teppichreinigungsklasse E
Hartbodenreinigungsklasse A
Staubemissionsklasse F
Schallleistungspegel
dB(A)
re1pW
79
Nennleistungsaufnahme W 700
1) A (höchste Efzienz) bis G (geringste Efzienz).
2) Indikativer jährlicher Energieverbrauch (kWh pro Jahr),
basierend auf 50 Reinigungsvorgängen. Der tatsächliche
jährliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie von dem
Gerät Gebrauch gemacht wird.
Hinweis:
Die genannten Werte wurden mit der umschaltbaren Boden-
düse ermittelt.
Die Geräte entsprechen den harmonisierten europäi-
schen Normen sowie den Richtlinien in der jeweils bei
Lieferung aktuellen Fassung:
Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
Richtlinie zur Elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
Umweltgerechte Gestaltung von Staubsaugern delegierte
Verordnung (EU) Nr. 666 / 2013
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
9
BS3000CB_IM 01.08.17
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge-
räten vorgesehenen Sammelstellen und geben
dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
BS3000CB_IM 01.08.17
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het
gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om onge-
vallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Het apparaat niet buiten gebruiken. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei-
stoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het appa-
raat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden
apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder begeleiding.
Zuig nooit vocht of vloeistoffen op!
Zuig nooit hete as, spitse of scherpe voorwerpen op!
11
BS3000CB_IM 01.08.17
Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes!
Zuig nooit zonder lter. Controleer altijd of de lter en na het plaat-
sen correct zit!
Houd tijdens het zuig in haar een, kleding en lichaamsdelen van de
zuigmond verwijderd!
Houd de stofzuiger ver verwijderd van warmtebronnen zoals radia-
toren, kachels enz.!
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Zuigslang
2 Telescopische zuigslang
3 Aansluitkop van de stofzuigerslang
4 Slangaansluiting
5 Stofcontainer met lterelement
6 Handvat
7 Stofcontainer ontgrendelingstoets
8 Toets voor kabeloprolling
9 Aan / uit-schakelaar
10 Hendel voor het openen van het ventilatierooster (met
uitgangslter)
11 Positioneringssteun
12 Stofcontainer bodemplaat
13 Hendel voor het in- en uittrekken van de borstels
14 Vloermondstuk (met haak (zonder afb.))
Niet getoonde accessoires:
Voegen- en borstelmondstuk
Ingebruikname
Plaats de aansluitkop van de zuigslang in de slangaan-
sluiting van het apparaat. Draai de aansluitkop linksom
vast.
Om de slang weer los te maken, draai de aansluitkop
rechtsom.
Steek eventueel de zuigbuis op de handgreep.
U kunt de schuifschakelaar op de telescopische zuigslang
gebruiken om de lengte individueel aan te passen.
Monteer het vloermondstuk of het toebehoren.
Hulpmondstuk
Vloermondstuk (14)
De vloermondstuk is voorzien van rollers voor een soepele
geleiding.
U kunt de vloermondstuk gebruiken voor het reinigen van
gladde oppervlakken en tapijten.
Trek de borstels in of uit met behulp van de hendel (13).
Het beste gebruik van het apparaat is afhankelijk van het
soort vloerbedekking. Wij raden het volgende gebruik aan:
Gebruik zonder borstels:
Voor het stofzuigen van hoogpolige vloerbedekkingen
Gebruik met borstels:
Voor het stofzuigen van gladde vloeren en laagpolige
tapijten
Voegen- en borstelmondstuk
Voor het afzuigen van kussens en gordijnen en het schoon-
maken van hoeken en gleuven enz.
OPMERKING: “Twee in een”-mondstuk:
Dichtgeklapt kunt u het gebruiken als voegenmondstuk.
Wanneer u het wilt gebruiken als borstelmondstuk, trekt u
aan het borstelgedeelte in de pijlrichting totdat het mecha-
nisch inklikt.
Om de mondstukken los te koppelen van de stofzuigerstang,
dient u deze los te trekken door ze iets te draaien.
Bediening van het apparaat
1. Rol de benodigde kabellengte af.
LET OP:
Trek de netkabel maximaal uit tot de gele markering.
Trek de netkabel in geen geval uit tot de rode
markering, omdat daardoor de kabeloprolling be-
schadigd kan worden.
OPMERKING:
Wanneer de rode markering zichtbaar is, trekt u de
kabel met behulp van de kabeloprolling weer tot aan de
gele markering naar binnen.
2. Steek de netstekker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos.
3. Schakel het apparaat in met de aan- / uitschakelaar door
de toets naar beneden te drukken.
4. Stel de schakelaar “Tapijt / Harde vloer” in al naargelang
de vloerbedekking.
12
BS3000CB_IM 01.08.17
5. Zuig nu met gelijkmatige snelheid. U hoeft geen druk uit
te oefenen.
OPMERKING:
Let op dat de kabel slechts een beperkte reikwijdte heeft!
Luchtregelschuif
Open de luchtregelschuif aan de slanggreep
om de luchtaanzuiging te regelen of aan het
mondstuk hechtende delen te verwijderen.
Uitschakelen en stroomkabel oprollen
1. Schakel de vloerstofzuiger uit via de aan- / uitschakelaar
en trek de steker uit de contactdoos.
2. Houd de steker in uw hand.
3. Druk op de toets voor de kabeloprolling en voer de kabel
met u mee. Houd de kabel vast zodat hij niet rondslingert.
Onderhoud
Legen van de stofcontainer
Leeg de stofcontainer zodra het verzamelde stof de MAX
markering bereikt.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Koppel de slang los van de slangaansluiting.
3. Druk op toets (7), om de stofcontainer te ontgrendelen.
Verwijder de stofcontainer.
4. Leeg de stofcontainer in een afvalbak. Trek hiervoor aan
de vergrendeling op de stofcontainer om de bodemplaat
te openen.
5. Daarna sluit u de bodemplaat weer.
6. Plaats de stofcontainer op het apparaat. Plaats deze eerst
op de bodem van het apparaat en vergrendel hem dan
met de haak aan de bovenkant.
7. Controleer of de stofcontainer goed vastzit door het appa-
raat kortstondig aan de handvat op te tillen.
Filter
Uw apparaat beschikt over 4 lters. Het gewone stofzaksys-
teem is vervangen door een transparante stofcontainer. De
hogere doorstroomsnelheid van de container maakt het
mogelijk om grof vuil en de kleinste zwevende deeltjes te
scheiden van de “aangezogen lucht”.
Het is niet nodig om stofzakken te kopen.
Filterelement
De lters moeten regelmatig worden gereinigd.
LET OP:
Was het lter nooit in de wasmachine.
Gebruik geen haardroger om het te drogen.
Gebruik het apparaat alleen nadat de lters correct zijn
geïnstalleerd.
Ga als volgt te werk om het lterelement te verwijderen,
reinigen en herinstalleren:
1. Leeg de stofcontainer zoals eerder beschreven.
2. Verwijder het deksel van de stofcontainer. Draai het
rechtsom in de richting van .
3. Verwijder het jne stoflter. Verwijder het schuiminzetstuk
uit het jne stoflter.
4. Verwijder het grove vuillter uit de stofcontainer. Grijp
hiervoor de lteropening vast en trek het naar boven.
5. Gebruik een borstel om de lters te reinigen. In geval van
zware vlekken, reinigt u de lters onder lopend water.
6. Laat de lters volledig aan de lucht drogen alvorens ze
weer terug te plaatsen!
7. Veeg het stofcontainer af met een vochtige doek en droog
hem dan af.
OPMERKING:
Als vocht in de rubberen afdichting van de bodemplaat
terechtkomt, verwijder voorzichtig de afdichting en
laat het samen met de bodemplaat drogen. Plaats de
afdichting voorzichtig terug.
8. Zet het grove vuillter terug in de container. Zorg ervoor
dat de geleiders in de openingen zitten.
9. Plaats het schuiminzetstuk in het jne stoflter. De gladde
kant moet zichtbaar zijn.
Plaats het jne stoflter op het grove vuillter.
10. Plaats het deksel terug op de stofcontainer. De geleiders
moeten passen in de openingen. Druk er voorzichtig op
en draai het rechtsom totdat het in positie vastklikt.
Controleer de juiste plaatsing van de deksel. De platte
kant van het handvat moet over de slangaansluiting
passen.
11. Plaats de stofcontainer in het apparaat.
Uitlaatlter
Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatlter.
Het bevindt zich op de achterkant van het apparaat naast de
positioneringssteun.
1. Druk de hendel (10) naar beneden en verwijder het
ventilatierooster.
2. Verwijder het lterelement en maak het schoon. U kunt
het lter uitborstelen. In geval van zware vlekken, reinigt u
de lter onder lopend water.
3. Plaats de lter alleen terug wanneer het volledig ge-
droogd is. De geleidenokken moeten naar boven wijzen.
4. Zet de ventilatierooster terug op het toestel. Let op de
geleidenokken. Het ventilatierooster moet hoorbaar
vastklikken.
13
BS3000CB_IM 01.08.17
Reiniging
WAARSCHUWING:
Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het
stopcontact.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou
tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reini-
gingsmiddel.
Bewaren
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Rol de kabel volledig op.
Hangt u de haak van het vloermondstuk in de parkeerhulp
aan de achterzijde van het apparaat.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat
functioneert
niet.
Het apparaat is niet
op het elektriciteits-
net aangesloten.
Controleer de
netaansluiting.
Controleer de stand
van de schakelaar.
Weinig
zuigkracht.
De stofcontainer
is vol.
Leeg de stofcontainer.
De lters zijn
verontreinigd.
Maak de lters schoon,
zoals beschreven
onder “Onderhoud”.
LET OP:
Gebruik het apparaat
pas weer met droge
lters.
In de zuigbuis of
de mondstukken
bevindt zich een
vreemd voorwerp.
Controleer het
toebehoren op
vreemde voorwerpen.
Technische gegevens
Model:....................................................................BS 3000 CB
Spanningstoevoer: ............................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Beschermingsklasse: ............................................................
Nettogewicht: .........................................................ong. 3,95 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Technische Gegevens voor stofzuigers
COMMISSIE GEDELEGEERDE REGULERING (EU) Nr.
665 / 2013
Handelsmerk Bomann
Model BS 3000 CB
Energie Efcientie Klasse
1)
A
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik
2)
kWh / year 26,2
Reiniging Prestatie Klasse
Vloerbedekking Reiniging
prestatie klasse
E
Harde vloer reiniging
prestatie klasse
A
Stof Verwijder Klasse F
Geluidsniveau dB(A) re1pW 79
Stroomverbruik W 700
1) A (hoogste efcientie) tot G (laagste efcientie).
2) Indicatief jaarlijks energieverbruik (kWh per jaar), gebas-
seerd op 50 keer zuigen.
Werkelijk jaarlijks energieverbruik hangt af van hoe het
apparaat gebruikt wordt.
Opmerking:
De genoemde waardes zijn vastgesteld met het verwissel-
bare vloermondstuk.
14
BS3000CB_IM 01.08.17
Het apparaat voldoet aan de Europese standard en wet-
geving in de huidige versie en aevering:
Laag Voltage Wetgeving (LVD) 2014 / 35 / EU
Electromagnetische Compatibiliteit (EMC) Juridische
Wetgeving 2014 / 30 / EU
RoHS-wetgeving 2011 / 65 / EU
Ecodesign-wetgeving (ErP) 2009 / 125 / EC
Ecodesign eisen gesteld aan stofzuigers COMMISSIE
REGULERING (EU) No 666 / 2013
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt
u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadminis-
tratie.
15
BS3000CB_IM 01.08.17
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Protégez-le de
la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité
(ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets
tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains hu-
mides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y
a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un tech-
nicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes
ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à 8 ans
et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques ou
mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou
connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utili-
sation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les
risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
16
BS3000CB_IM 01.08.17
N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tran-
chants !
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides !
N’aspirez jamais sans ltre. Vériez toujours que le ltre est correc-
tement installé !
N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de che-
veux, vêtements et parties du corps !
Maintenez l’aspirateur à l’écart de sources de chaleur comme ra-
diateurs, fours, etc. !
Liste des différent éléments
de commande / Contenu de la livraison
1 Tuyau d’aspiration
2 Tuyau d’aspiration télescopique
3 Tête de raccord du tuyau exible
4 Raccord du tuyau
5 Collecteur de poussière avec cartouche du ltre
6 Poignée
7 Bouton de libération du collecteur de poussière
8 Bouton de rangement du câble
9 Interrupteur marche / arrêt
10 Manette pour ouvrir la grille de ventilation (avec ltre de
sortie)
11 Support de positionnement
12 Plaque de la base du collecteur de poussière
13 Levier pour étendre et rentrer les brosses
14 Suceur de plancher (comprenant un crochet (sans g.))
Accessoire sans g. :
Embout suceur, embout articulé
Avant la première utilisation
Introduisez la tête de raccordement du tuyau d’aspiration
dans le raccordement du tuyau de l’appareil. Serrez la
tête de connexion dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre.
Pour libérer le tuyau de nouveau, faites tourner la tête de
connexion dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Fixer si nécessaire le tuyau d’aspiration à la poignée.
Vous pouvez utiliser le bouton à glissière situé sur le
tuyau d’aspiration télescopique pour régler la longueur
individuellement.
Installez l’accessoire pour les sols ou tout autre acces-
soire.
Embout suceur
Suceur de plancher (14)
Le suceur de plancher est équipé de rouleaux pour vous
diriger plus facilement.
Vous pouvez nettoyer des surfaces et tapis lisses à l’aide du
suceur de plancher.
Réglez les brosses vers l’extérieur ou l’intérieur à l’aide
du levier (13).
La meilleure utilisation de l’appareil dépend de la texture du
revêtement de sol. Nous recommandons l’utilisation suivante :
Utilisation sans brosse :
Pour aspirer des revêtements de sol épais
Utilisation avec brosse :
Pour aspirer des sols et tapis lisses peu épais
Embout suceur, embout articulé :
Pour aspirer les canapés, les rideaux, les recoins et les fentes.
NOTE : Embout « 2 en 1 » :
Vous pouvez utilizer l’accessoire, comme suceur. Si vous
voulez utiliser la brosse, tirez sur la partie brosse dans le
sens de la èche jusqu’à ce que l’accessoire s’enclenche.
Pour retirer les suceurs du tuyau d’aspiration, enlevez-les en
les tournant légèrement.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez la longueur de câble nécessaire.
ATTENTION :
Vous êtes priés de ne dérouler le câble d’alimenta-
tion que jusqu’à la marque jaune.
Ne le déroulez en aucun cas jusqu’à la marque
rouge, cela risque d’endommager le dispositif.
17
BS3000CB_IM 01.08.17
NOTE :
Si le marquage est visible, faites rentrer le câble à
l’aide de la touche d’enroulement du câble jusqu’au
marquage jaune.
2. Enchez la che au secteur dans une prise de courant de
sécurité installée conformément aux normes.
3. Mettre en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur
marche / arrêt en appuyant sur la touche.
4. Réglez le commutateur « Tapis / sol dur » en fonction du
revêtement du sol.
5. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile d’exercer
une pression pendant que vous aspirez.
NOTE :
Tenez compte du rayon d’action limité dû à la longueur
de câble !
Régulateur d’air
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée
du exible pour réguler l’air ou pour libérer
des objets ayant pu se xer sur l’embout.
Arrêter et enrouler le câble du secteur
1. Arrêtez l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur marche / arrêt
et retirez la che de la prise électrique.
2. Gardez la che dans la main.
3. Appuyez sur le bouton de rangement du câble tout en
guidant le câble. Maintenez le câble fermement entre vos
doigts pour éviter qu’il ne s’agite de façon incontrôlée.
Entretien
Vider le collecteur de poussière
Videz le collecteur de poussière dès que la poussière recueil-
lie atteint la marque MAX.
1. Déconnectez la che électrique de la prise murale.
2. Déconnectez le tuyau du raccord de tuyau.
3. Appuyez sur le bouton (7) pour libérer le collecteur de
poussière. Enlevez le collecteur de poussière.
4. Videz le collecteur de poussière au-dessus d’une pou-
belle. Pour faire cela, tirez sur le loquet du collecteur de
poussière et ouvrez la plaque de la base.
5. Puis, refermez la plaque de la base.
6. Fixez le collecteur de poussière à l’appareil. Placez-le
d’abord au bas de l’appareil, puis xez-le par le haut avec
le crochet.
7. Vériez que la position du collecteur de poussière est
sûre en levant brièvement l’appareil par sa poignée de
transport.
Filtre
Votre appareil dispose de 4 ltres. Le système de sac à pous-
sière habituel a été remplacé par un collecteur de poussière
transparent. La vitesse supérieure du débit du collecteur
permet à la poussière lourde et aux particules les plus petites
qui ottent de se séparer de l’« air aspiré ».
Il n’est donc pas nécessaire d’acheter des sacs à poussière.
Cartouche du ltre
Les ltres doivent être nettoyés régulièrement.
ATTENTION :
Ne lavez jamais le ltre dans la machine à laver.
N’utilisez pas un sèche-cheveux pour sécher.
N’utilisez l’appareil qu’une fois les ltres bien installés.
Procédez comme suit pour enlever, nettoyer et réinstaller la
cartouche du ltre :
1. Videz le collecteur de poussière comme précédemment
décrit.
2. Enlevez le couvercle du collecteur de poussière. Faites
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
dans la direction de .
3. Retirez le ltre à poussière ne. Retirez l’insert de mousse
du ltre à poussière ne.
4. Retirez le ltre à débris du collecteur de poussière. Pour
le retirer, tenez-le par son ouverture et tirez-le vers le
haut.
5. Utilisez une brosse pour nettoyer les ltres. En cas de sa-
lissures importantes, nettoyez les ltres à l’eau courante.
6. Laissez les ltres complètement sécher à l’air libre avant
de les réinstaller !
7. Essuyez le collecteur de poussière avec un tissu humide
et séchez-le.
NOTE :
Si de l’humidité s’inltre dans le joint de caoutchouc de
la plaque de base, retirez-le et séchez-le, ainsi que la
plaque de base. Remettez le joint en place.
8. Remettez le ltre à débris dans le collecteur de poussière.
Assurez-vous que les guides soient bien insérés dans les
ouvertures.
9. Insérez l’insert de mousse dans le ltre à poussière ne.
Le côté régulier doit être visible.
Positionnez le ltre à poussière ne dans le ltre à débris.
10. Remettez le couvercle du collecteur de poussière en
place. Les guides doivent s’insérer dans les ouvertures.
Appuyez doucement dessus et faites-le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche.
Assurez-vous de la bonne position du couvercle. Le côté
plat de la poignée doit être positionné sur le raccord du
tuyau.
11. Fixez le collecteur de poussière dans l’appareil.
18
BS3000CB_IM 01.08.17
Filtre d’échappement
Votre appareil est en outre équipé d’un ltre d’échappement.
Il se trouve sur l’arrière de l’unité, à côté de le support de
positionnement.
1. Poussez le levier (10) vers le bas et enlevez la grille de
ventilation.
2. Retirez la cartouche du ltre et nettoyez le ltre. Vous
pouvez brosser le ltre pour le nettoyer. En cas de salis-
sures importantes, nettoyez le ltre à l’eau courante.
3. Remettez le ltre en place, après qu’il ait complètement
séché. Les boutons doivent être orientés vers le haut.
4. Remettez la grille de ventilation sur l’appareil. Respectez
les ergots. La grille de ventilation doit s’emboîter.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel
pour nettoyer le corps du séchoir.
Rangement
Laissez l’appareil refroidir complètement.
Enroulez complètement le câble.
Introduisez le crochet de la brosse pour le sol dans la
position parking située au dos de l’appareil.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas
branché à l’alimen-
tation.
Vériez son branche-
ment au secteur.
Vériez la position de
l’interrupteur.
Puissance
d’aspiration
faible.
Le collecteur de
poussière est plein.
Videz le collecteur de
poussière.
Les ltres sont sales. Nettoyez les ltres
comme indiqué dans
« Entretien ».
ATTENTION :
Redémarrez l’appa-
reil uniquement avec
les ltres secs.
Un corps étranger se
trouve dans le tube
d’aspiration ou dans
la tête d’aspiration.
Contrôlez les
accessoires en vue
d’éventuels corps
étrangers.
Données techniques
Modèle : ................................................................BS 3000 CB
Alimentation : ....................................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Classe de protection : ...........................................................
Poids net : ..............................................................env. 3,95 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Données Techniques sur les aspirateurs
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ DE LA COMMISSION
(EU) N° 665 / 2013
Marque de commerce Bomann
Modèle BS 3000 CB
Lasse de rendement
énergétique
1)
A
Consommation d’énergie
Consommation d’énergie
annuelle
2)
kWh / an 26,2
Classe de performance de
nettoyage
Classe de performance de
nettoyage des tapis
E
Classe de performance de
nettoyage des sols durs
A
Classe de ré-émission de
poussière
F
Niveau de puissance sonore
dB(A)
re1pW
79
Puissance nominale W 700
19
BS3000CB_IM 01.08.17
1) A (rendement le plus élevé) à G (rendement le plus bas).
2) Consommation d’énergie annuelle indicative (kWh par
an), sur la base de 50 nettoyages. La consommation
d’énergie annuelle réelle dépendra de la manière dont
l’appareil est utilisé.
Note :
Les valeurs mentionnées ont été déterminées avec le suceur
de plancher commutable.
L’appareil répond aux normes et directives européennes
dans la version en cours à la livraison :
Directive Basse tension (LVD) 2014 / 35 / EU
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC)
2014 / 30 / EU
Directive RoHS 2011 / 65 / EU
Directive Ecodesign (ErP) 2009 / 125 / EC
Exigences Ecodesign du RÈGLEMENT DE LA COMMIS-
SION (EU) N° 666 / 2013 sur les aspirateurs
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils élec-
triques, les bornes de collecte prévues à cet effet
où vous pouvez vous débarrasser des appareils
que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
20
BS3000CB_IM 01.08.17
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
de su utilización.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No use el aparato al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de
la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del
cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
¡AVISO!:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con un
técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corres-
ponde al fabricante, a su representante o persona de cualicación
similar su reemplazo para evitar peligros.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin
supervisión.
¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
21
BS3000CB_IM 01.08.17
¡No aspiren nunca cenizas calientes, objetos agudos o cortantes!
¡No utilice el aparato en espacios húmedos!
Nunca aspire sin ltro. ¡Siempre compruebe el correcto ajuste de la
bolsa que acaba de colocar!
¡Durante el funcionamiento mantenga apartado de la boquilla del
aspirador, el pelo, piezas de ropa o extremidades del cuerpo!
¡Mantenga la aspiradora apartada de fuentes de calor como radio-
dores, estufas etc.!
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Manguera de aspiración
2 Tubo de aspiración telescópico
3 Cabezal de conexión para la manguera de la aspiradora
4 Conexión de manguera
5 Compartimento del polvo con cartucho del ltro
6 Asa de transporte
7 Botón de apertura del compartimento del polvo
8 Tecla para el enrollamiento de cable
9 Botón de encendido / apagado
10 Palanca para la apertura de la rejilla de ventilación (con
ltro de salida)
11 Soporte de apoyo para el tubo telescópico
12 Tapa de base del compartimento del polvo
13 Palanca para extender y retraer los cepillos
14 Boquilla para el suelo (con gancho (sin imagen))
Accesorios no mostrados:
Tobera para juntas y tobera de cepillo
Puesta en marcha
Introduzca el cabezal de conexión de la manguera de
succión en la conexión de la manguera del aparato.
Apriete el cabezal de la conexión en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Para volver a soltar el conducto, gire el cabezal conector
en sentido de las agujas del reloj.
En caso de que sea necesario, encaje el tubo aspirador
en la empuñadura.
Puede utilizar el interruptor deslizante en el tubo de
aspiración telescópico para ajustar la longitud de manera
independiente.
Coloque la tobera de suelo, es decir el accesorio.
Pieza sobrepuesta de tobera
Boquilla para el suelo (14)
La boquilla para el suelo está provista de rodillos para un
direccionamiento más sencillo.
Con la boquilla para el suelo podrá limpiar supercies planas
y alfombras.
Ajuste los cepillos hacia fuera o hacia dentro utilizando la
palanca (13).
El mejor uso del aparato depende de la textura del revesti-
miento del suelo. Recomendamos el uso siguiente:
Uso sin cepillos:
Para aspirar revestimientos del suelo con pelo largo
Uso con cepillos:
Para aspirar suelos planos y moquetas de pelo corto
Tobera para juntas y tobera de cepillo
Para la aspiración de tapicería, cortinas y en esquinas y en
ranuras etc.
NOTA: Tobera “2 en 1”:
Plegada la puede utilizar como tobera para juntas. Si
quiere utilizar la tobera de cepillo, tire del cepillo en direc-
ción de la echa, hasta que encaje mecánicamente.
Para separar los accesorios de la boquilla del tubo de aspira-
ción, tire de ellos girándolos ligeramente.
Uso del aparato
1. Desenrolle el cable necesitado.
ATENCIÓN:
Por favor tire del cable solamente hasta la marca-
ción amarilla.
Nunca tire hasta la marcación roja, ya que el enro-
llamiento de cable se podría estropear.
NOTA:
En caso de que la marcación roja esté visible, recoja el
cable hasta la marcación amarilla con ayuda de la tecla
para el enrollamiento de cable.
2. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatie-
rra, e instalada por la norma.
3. Encienda / apague el equipo con el botón de encendido /
apagado, apretándo el botón hacia abajo.
22
BS3000CB_IM 01.08.17
4. Dependiendo de las características del suelo ajuste el
conmutador “Moqueta / Suelo duro”.
5. Aspire ahora en una velocidad constante. No es necesa-
rio apretar.
NOTA:
¡Tenga atención con el alcanze del cable, ya que es
limitado!
Regulador de admisión
Abra el regulador de admisión que se en-
cuentra en la empuñadura del tubo exible,
para su regulación de aire o para soltar
piezas que se hayan pegado en la tobera.
Desconexión y enrollameinto del cable de alimentación
1. Desconecte el aspirador en el botón de encendido /
apagado y retire la clavija de la caja de enchufe.
2. Mantenga la clavija en la mano.
3. Presione la tecla para el enrollamiento de cable y guie el
cable. Mantenga el cable para evitar que se enrolle.
Mantenimiento
Vaciado del compartimento del polvo
Vacíe el compartimento del polvo cuando este sucio y
alcance la marca del máximo MAX.
1. Desenchufe de la toma de corriente.
2. Separe la manguera de la conexión de la manguera.
3. Presione el botón (7) para soltar el colector de polvo.
Suelte el compartimento del polvo.
4. Vacíe el compartimento del polvo sobre un cubo de
basura. Para hacerlo, tire del pestillo del compartimento
del polvo para abrir la tapa de base.
5. Luego cierre la tapa de base.
6. Acople el compartimento del polvo al aparato. Primero
coloque por la parte inferior al aparato y luego asegúrelo
con el gancho en la parte superior.
7. Compruebe que la posición del compartimento del polvo
está bien sujeta elevando un poco el aparato como si lo
transportara.
Filtro
El aparato dispone de 4 ltros. El sistema común de bolsa
de polvo se ha sustituido por un compartimento del polvo
transparente. Una mayor velocidad del ujo permite separar
las partículas que otan de la suciedad fuerte y ligera del aire
aspirado.
Por tanto, no es necesario comprar bolsas de polvo.
Cartucho del ltro
Los ltros deben limpiarse periódicamente.
ATENCIÓN:
No lave el ltro en la lavadora.
ATENCIÓN:
No utilice un secador para secarlo.
Utilice solamente el aparato después de que los ltros
se hayan instalado correctamente.
Proceda conforme a lo siguiente para desmontar, limpiar y
volver a instalar el cartucho del ltro:
1. Vacíe el compartimento del polvo según se ha descrito
anteriormente.
2. Retire la tapa del compartimento del polvo. Gírelo en sen-
tido contrario a las agujas del reloj, en dirección a .
3. Saque el ltro para polvo no. Saque el accesorio de
espuma del ltro para polvo no.
4. Saque el ltro para polvo grueso del compartimento del
polvo. Para hacerlo, agarre la apertura del ltro y tire
hacia arriba.
5. Utilice un cepillo para limpiar los ltros. En caso de man-
chas resistentes, limpie los ltros debajo del agua.
6. Deje secar los ltros al aire completamente antes de
volver a colocarlos.
7. Limpie el compartimento del polvo con un paño húmedo y
luego seque con otro.
NOTA:
Si entra humedad en el cierre de goma de la tapa de
base, retire cuidadosamente el cierre y séquelo, al igual
que la tapa de base. Cambie el soporte.
8. Vuelva a poner el ltro para suciedad grueso en el com-
partimento. Asegúrese de que las guías se asienten en
las aperturas.
9. Introduzca el accesorio de espuma en el ltro para polvo
no. El lado liso debe estar visible.
Ponga el ltro para polvo no en el ltro pata suciedad
grueso.
10. Ponga la tapa de nuevo sobre el compartimento del
polvo. Las guías deben encajar en las aperturas. Presió-
nela suavemente y gírela en sentido de las agujas del
reloj hasta que encaje en posición
Compruebe el correcto ajuste de la tapa. El lado plano del
asa debe encajar sobre la conexión de la manguera.
11. Ajuste el compartimento del polvo en el aparato.
Filtro de salida
Su aparato también dispone de un ltro de salida. Se sitúa
en la parte posterior de la unidad, al lado del asistente de
estacionamiento.
1. Presione la palanca (10) y desmonte la rejilla de venti-
lación.
2. Saque el cartucho del ltro y límpielo. Puede cepillar el
ltro para limpiarlo. En caso de manchas resistentes,
limpie los ltros debajo del agua.
3. Vuelva a introducir el ltro solamente cuando esté
totalmente seco. La llave debe estar orientada siempre
hacia arriba.
23
BS3000CB_IM 01.08.17
4. Vuelva a poner la rejilla de ventilación en el aparato. Ob-
serve las orejetas de guía. La rejilla de ventilación debe
encajar y oírse como claramente.
Limpieza
AVISO:
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional.
Almacenamiento
Deje enfriar el aparato completamente.
Enrolle el cable por completo.
Cuelgue por favor el gancho en la tobera de suelo en la
ayuda de estacionamiento que se encuentra en la parte
posterior del aparato.
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
El aparato
no tiene
funciona.
El aparato no está
conectado al sumi-
nistro eléctrico.
Supervise la conexión
de red.
Supervise la posición
del interruptor.
Baja
potencia de
aspiración.
El compartimento
del polvo está
lleno.
Vacíe el compartimento
del polvo.
Los ltros están
ensuciados.
Limpie los ltros como
se describe en
“Mantenimiento”.
ATENCIÓN:
¡Vuelva a utilizar la aspi-
radora exclusivamente
con ltros secos!
En el tubo de
aspiración o en
la boquilla hay un
cuerpo extraño.
Controle, si hay un
cuerpo extraño en los
accesorios.
Datos técnicos
Modelo: .................................................................BS 3000 CB
Suministro de tensión: ......................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Clase de protección: .............................................................
Peso neto: ...........................................................aprox. 3,95 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Datos Técnicos para aspiradoras
REGLAMENTO DELEGADO DE LA COMISIÓN (EU)
Nº 665 / 2013
Marca comercial Bomann
Modelo BS 3000 CB
Clase de eciencia energética
1)
A
Consumo de energía
Consumo de energía anual
2)
kWh / año 26,2
Clase de ecacia de limpieza
Clase de ecacia de limpieza
de alfombras
E
Clase de ecacia de la limpieza
del suelos
A
Clase de re-emisión de polvo F
Nivel de potencia de sonido
dB(A)
re1pW
79
Potencia nominal de entrada W 700
1) A (de mayor eciencia) a G (menor eciencia).
2) Consumo indicativo anual de energía (kWh al año),
en base a 50 tareas de limpieza. El consumo anual de
energía real depende de cómo se utilice el aparato.
Nota:
Los valores mencionados han sido determinados con la
boquilla para el suelo intercambiable.
24
BS3000CB_IM 01.08.17
El dispositivo cumple con las normas y directivas euro-
peas en la versión actual en el momento de la entrega:
Directiva de Voltaje Bajo (LVD) 2014 / 35 / CE
Compatibilidad Electromagnética (EMC) Legislación
2014 / 30 / CE
Conformidad con la Directiva RoHS 2011 / 65 / UE
Directiva Diseño ecológico :2009 / 125 / CE
REGULACIÓN DE LA COMISIÓN (EU) nº 666 / 2013
sobre los requisitos de diseño ecológico para aspiradoras
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y en-
tregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya
a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se ob-
tiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
25
BS3000CB_IM 01.08.17
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti.
Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddi-
sfazione.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Proteggerlo dal
calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e
dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide)
e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non
utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui
si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immedia-
tamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il
cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si ap-
plicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘appa-
recchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un
tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo
sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure
da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
Il ferro da stiro può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su
e dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione
o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili peri-
coli derivanti dal suo utilizzo.
Il bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare sostanze liquide o umide!
26
BS3000CB_IM 01.08.17
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri ancora calde op-
pure oggetti affilati o acuminat!
Non usare l’apparecchio in locali umidi!
Non utilizzare mai l’apparecchio senza filtro. Dopo aver usato l’aspi-
rapolvere, accertarsi sempre che il filtro sia installato correttamente
nella posizione corrispondente!
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere la bocchetta dell’aspira-
tore lontana da capelli, abiti e da altre parti del corpo!
Tenere l’aspiratore lontano dalle fonti di calore quali i radiatori, il
forno, ecc!
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Flessibile aspirazione
2 Tubo di aspirazione telescopico
3 Testina di collegamento flessibile vuoto
4 Collegamento flessibile
5 Collettore della polvere con cartuccia filtro
6 Impugnatura
7 Pulsante di apertura del collettore della polvere
8 Tasto del sistema avvolgicavo
9 Interruttore on / off
10 Leva per l’apertura della griglia di ventilazione (con filtro di
uscita)
11 Fermo di posizionamento
12 Piastra di base del collettore della polvere
13 Leva estensione / ritrazione spazzole
14 Ugello pavimento (con gancio (senza fig.))
Accessori non mostrati:
Bocchetta a spazzola e per giunti
Messa in funzione
Inserire l’estremità di collegamento del tubo di aspirazione
nella manichetta di collegamento del dispositivo. Serrare il
collettore di raccordo in senso antiorario.
Per rilasciare il tubo nuovamente, ruotare il collettore di
raccordo in senso orario.
Eventualmente infilare il tubo di aspirazione nell’impu-
gnatura.
Puoi usare l’interruttore a scorrimento sul tubo di
aspirazione telescopico per regolare la lunghezza indivi-
dualmente.
Montare la bocchetta pavimenti o un altro accessorio.
Supporto bocchette
Ugello pavimento (14)
L’ugello pavimento è dotato di rulli per una guida semplice.
È possibile pulire superfici lisce e tappeti con l’ugello pavi-
mento.
Regolare le spazzole verso l’esterno o l’interno con la
leva (13).
L’utilizzo migliore dell’apparecchio dipende dalla struttura
della moquette. Si raccomanda quanto segue:
Utilizzare senza spazzole:
Per moquette a pelo lungo
Utilizzo con spazzole:
Per pavimenti lisci e tappeti a pelo fitto
Bocchello per fughe, spazzola e giunto
Per la pulizia di imbottiti, tende, angoli, fessure eccetera.
NOTA: Bocchetta “2 in 1“:
Utilizzandola nella sua forma chiusa, questa bocchetta può
essere impiegata come bocchetta per giunti. Nel caso in
cui si desideri invece utilizzare la bocchetta a spazzola, è
necessario tirare la spazzola nella direzione indicata dalla
freccia, finché essa non si innesti meccanicamente in
posizione.
Per staccare gli attacchi ugello dal tubo di aspirazione, stac-
carli girandoli leggermente.
Utilizzo dell’apparecchio
1. Srotolare il cavo nella lunghezza necessaria.
ATTENZIONE:
Si raccomanda di estrarre il cavo soltanto fino al
contrassegno in colore giallo.
Non tirare mai, in nessun caso, il cavo sino al con-
trassegno rosso, in quanto il dispositivo avvolgicavo
potrebbe danneggiarsi.
27
BS3000CB_IM 01.08.17
NOTA:
Se la tacca rossa è visibile, tirare nuovamente il cavo
fino alla tacca gialla servendosi del tasto avvolgicavo.
2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar-
mente installata.
3. Accendere l’apparecchio con l’interruttore on / off, tenendo
il tasto premuto all’ingiù.
4. A seconda del pavimento regolare il tasto “Moquette /
Pavimenti duri”.
5. Utilizzare quindi l’apparecchio operando in modo da usare
una velocità sempre costante. Non è necessario eserci-
tare pressione sull’apparecchio.
NOTA:
Prestare attenzione al raggio d’azione consentito, il
quale dipende dalla lunghezza del cavo!
Grata di ventilazione
Aprire la grata di aerazione sull’impugnatura
del flessibile per la regolazione dell’aria o per
staccare pezzi che aderiscono alla bocchetta.
Spegnere e avvolgere il cavo
1. Spegnere l’aspirapolvere premendo il tasto on / off ed
estrarre la spina dalla presa.
2. Tenere la spina in mano.
3. Premere il pulsante relativo al dispositivo avvolgicavo e
accompagnare il cavo con la mano. Si consiglia di tenere
il cavo, in modo da impedire movimenti violenti e disordi-
nati del medesimo.
Manutenzione
Svuotamento del collettore della polvere
Svuotare il collettore quando il livello della polvere aspirata
raggiunge il segno MAX.
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Staccare il tubo dalla bocchetta di collegamento.
3. Premere il pulsante (7) per aprire il collettore della pol-
vere. Rimuovere il collettore.
4. Svuotare il collettore della polvere in una pattumiera.
Per fare ciò, tirare il fermo sul collettore della polvere per
aprire la piastra di base.
5. Quindi richiudere la pistra di base.
6. Fissare il collettore della polvere all’apparecchio. Posi-
zionarlo sul fondo dell’apparecchio e poi fissarlo tramite il
gancio nella parte superiore.
7. Verificare la corretta posizione del collettore della polvere
sollevando brevemente l’apparecchio dalla maniglia.
Filtri
L’apparecchio dispone di 4 filtri. Il comune sistema a sac-
chetto è stato sostituito da un collettore della polvere traspa-
rente. La superiore velocità di flusso del collettore consente
di separare dall’aria aspirata sia lo sporco pesante che le
particelle più piccole.
Non è quindi necessario acquistare sacchetti.
Cartuccia filtro
I filtri devono essere puliti periodicamente.
ATTENZIONE:
Non lavare mai il filtro in lavatrice.
Non usare un asciugacapelli per asciugarlo.
Usare l’apparecchio solo dopo la corretta installazione
dei filtri.
Procedere come segue per rimuovere, pulire e reinstallare
il filtro:
1. Svuotare il collettore della polvere come illustrato in
precedenza.
2. Rimuovere il coperchio del collettore della polvere.
Ruotare la cartuccia in senso antiorario verso .
3. Rimuovere il filtro antipolvere fine. Rimuovere l’inserto di
schiuma espansa dal filtro antipolvere fine.
4. Rimuovere il filtro grossolano sporco dal collettore della
polvere. A tale scopo, afferrare l’apertura del filtro ed
estrarla tirando verso l’alto.
5. Usare una spazzola per pulire I filtri. In caso di sporco
pesante pulirli sotto l’acqua corrente.
6. Far asciugare completamente i filtri all’aria prima di
rimontarli!
7. Pulire il collettore della polvere con un panno umido e poi
asciugarlo.
NOTA:
Se l’umidità entra nella guarnizione in gomma della
piastra di base, rimuovere con cautela la guarnizione e
pulirla così come anche la piastra di base. Sostituire la
guarnizione.
8. Riposizionare il filtro sporco grossolano nel collettore.
Assicurarsi che le guide siano situate nelle aperture.
9. Inserire l’inserto in schiuma espansa nel filtro antipolvere
fine. Il lato liscio deve essere visibile.
Posizionare il filtro antipolvere fine sul filtro sporco
grossolano.
10. Riposizionare il coperchio sul collettore della polvere. Le
guide devono entrare nelle aperture. Premere il coperchio
delicatamente e ruotarlo in senso orario fino a quando
con scatta in posizione
Controllare il corretto posizionamento del coperchio. Il lato
schiacciato dell’impugnatura deve entrare nel connettore
del tubo.
11. Inserire il collettore della polvere nell’apparecchio.
28
BS3000CB_IM 01.08.17
Filtro di scarico
L’apparecchio dispone inoltre di un filtro di scarico.
Esso è situato sul retro dell’unità accanto al sistema d’assi-
stenza per la manovra.
1. Spingere verso il basso la leva (10) e rimuovere la griglia
di ventilazione.
2. Rimuovere la cartuccia filtro e pulirla. Si può spazzolare
il Filtro. In caso di macchie pesanti, lavare i filtri sotto
l’acqua corrente.
3. Reinserire il filtro solo quando è completamente asciutto.
Gli elementi più importanti devono puntare verso l’alto.
4. Reinserire la griglia di ventilazione sull’apparecchio.
Osserva le alette guida. La griglia di ventilazione deve
ingranare udibilmente.
Pulizia
AVVISO:
Togliere la spina dalla presa prima di pulire.
In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia.
Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza
l’aggiunta d’alcuna sostanza.
Conservazione
Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio.
Riavvolgere completamente il cavo.
Appendere il gancio che si trova sulla spazzola per
pavimenti nel dispositivo di stazionamento nella parte
posteriore dell‘ apparecchio.
Ricerca dei guasti
Problema Possibile causa Rimedio
L’apparecchio
è senza
funzione.
L’apparecchio non
è collegato alla
corrente.
Esaminare il
collegamento rete.
Esaminare la posi-
zione dell’interruttore.
Potenza di
aspirazione
debole.
Il collettore della
polvere è pieno.
Svuotare il collettore
della polvere.
I filtri sono sporchi. Pulire i filtri come
descritto in
“Manutenzione”.
ATTENZIONE:
Riutilizzare il dispo-
sitivo solo una volta
puliti i filtri!
C’è un corpo
estraneo nel tubo
di aspirazione o
nella bocchetta.
Controllare gli
accessori in caso di
otturazioni dovute ad
oggetti.
Dati tecnici
Modello: .................................................................BS 3000 CB
Alimentazione rete: .............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Classe di protezione: ............................................................
Peso netto: ...............................................................ca. 3,95 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Dati Tecnici per pulitori ad aspirazione
REGOLAMENTO DELEGATA DALLA COMMISSIONE (UE)
Nr. 665 / 2013
Marchio commerciale Bomann
Modello BS 3000 CB
Classe di efficienza energetica
1)
A
Consumo di energia
Consumo annuo di energia
2)
kWh / anno 26,2
Classe di prestazione di
energia
Classe di prestazione di pulizia
tappeti
E
Classe I prestazione di pulizia
pavimenti duri
A
Classe di re-emissione polvere
F
Livello di potenza sonora
dB(A)
re1pW
79
Potenza in ingresso W 700
29
BS3000CB_IM 01.08.17
1) Da A (efficienza massima) a G (efficienza minima).
2) Consumo energetico annuo indicativo (kWh per anno), in
base a 50 attività di pulizia. IL consumo di energia annuo
reale dipenderà da come è utilizzato il dispositivo.
Nota:
I valori indicati sono stati determinati con la bocchetta per
pavimenti intercambiabile.
Il dispositivo soddisfa gli standard e le direttive europei
nella versione corrente alla consegna:
Direttiva sulla bassa tensione (LVD) 2014 / 35 / CE
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
2014 / 30 / CE
Direttiva RoHS 2011 / 65 / UE
Direttiva Ecodesign (ErP) 2009 / 125 / CE
Requisiti di Ecodesign per pulitori ad aspirazione REGO-
LAMENTO DELLA COMMISSIONE (UE) Nr. 666 / 2013
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
30
BS3000CB_IM 01.08.17
Instruction Manual
Thank you for selecting our product. We hope that you will
enjoy use of the appliance.
Symbols in these Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use the appliance outdoors. Keep it away from
sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into
any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance
with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the plug
itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you
leave the room you should always turn the appliance off.
Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is
a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Appliance
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an author-
ized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children with-
out supervision.
Do not suck up liquids!
Do not suck up hot ashes or pointed or sharp objects!
31
BS3000CB_IM 01.08.17
Do not use the appliance in damp rooms!
Never use without the lter. Check that the lter is inserted correctly!
Keep hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle
during use!
Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators,
ovens, etc.!
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Suction hose
2 Telescopic suction tube
3 Connection head of the suction hose
4 Hose connection
5 Dust collector with lter insert
6 Carrying handle
7 Release button for dust collector
8 Cable-winding button
9 On / off switch
10 Lever for opening the ventilation grille (with output lter)
11 Parking aid
12 Dust collector base plate
13 Lever for extending and retracting the brushes
14 Floor nozzle (with hook (not shown))
Accessories not shown:
Groove and brush nozzle
Start-up
Insert the connection head of the suction hose into the
hose connection of the appliance. Tighten the connection
header anticlockwise.
To release the hose again, turn the connecting header
clockwise.
Insert the suction tube into the handle if required.
You can use the sliding switch on the telescopic suction
tube to adjust the length individually.
Assemble the oor nozzle and / or the accessories.
Nozzle Attachment
Floor nozzle (14)
The oor nozzle is tted with rollers for easier guiding.
You can clean smooth surfaces and carpets with the oor
nozzle.
Adjust the brushes outwards or inwards using the lever
(13)
Best use of the appliance depends on the texture of the oor
covering. We recommend the following use:
Use without brushes:
For vacuuming oor coverings with a deep pile
Use with brushes:
For vacuuming smooth oors and carpets with a shallow
pile
Groove and brush nozzle
For vacuuming upholstery, curtains and in corners and
crevices etc.
NOTE: “2-in-1” nozzle:
When this is folded together it can be used as a groove
nozzle. If you would like to use the brush nozzle, pull the
brush section in the direction of the arrow until it locks in
place.
To detach the nozzle attachments from the suction pipe, pull
them off by turning them slightly.
Using the Appliance
1. Unwind the length of cable you require.
CAUTION:
Pull out the cable up to the maximum length indi-
cated with the yellow mark.
Never pull the cable out up to the red mark as the
cable winding can be damaged.
NOTE:
If the red mark is visible, pull in the cable with the help
of the cable winding button back to the yellow mark.
2. Insert the mains plug into a correctly installed power
socket.
3. Turn the appliance on by the on / off switch by pressing
down the button.
4. Set the “carpet / hard oor” switch, depending on the oor
covering.
5. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert
pressure.
NOTE:
Pay attention to the range that can be covered with the
cable length!
32
BS3000CB_IM 01.08.17
Air Slide
Open the air slide on the hose handle in
order to regulate the airow or to clear any
particles sticking to the nozzle.
Switching off and Winding up the Mains Lead
1. Turn the vacuum cleaner off by the on / off switch and
remove the plug from the socket.
2. Keep the plug in your hand.
3. Press the cable winding button and guide the cable. Hold
the cable to avoid wrapping.
Maintenance
Emptying the Dust Collector
Empty the dust collector once the collected dirt reaches the
MAX marking.
1. Disconnect the mains plug from the wall socket.
2. Disconnect the hose from the hose connection.
3. Press the button (7) to release the dust collector. Remove
the dust collector.
4. Empty the dust collector over a dustbin. To do this, pull
the latch on the dust collector to open the base plate.
5. Then close the base plate again.
6. Attach the dust collector to the appliance. First position it
at the bottom of the appliance and then secure it with the
hook on top.
7. Check that the position of the dust collector is secure by
briey lifting the appliance at its carrying handle.
Filter
Your appliance features 4 lters. The common dust bag
system has been replaced by a transparent dust collector.
The higher ow speed of the collector allows for heavy dirt
and smallest oating particles to be separated from the
“sucked-in air”.
It is thus not necessary to buy dust bags.
Filter Insert
The lters must be cleaned regularly.
CAUTION:
Never wash the lter in the washing machine.
Do not use a hairdryer for drying.
Only use the appliance after the lters have been
installed correctly.
Proceed as follows to remove, clean and reinstall the lter
insert:
1. Empty the dust collector as described previously.
2. Remove the dust collector lid. Turn it anticlockwise in the
direction of .
3. Remove the ne dust lter. Remove the foam insert from
the ne dust lter.
4. Remove the coarse dirt lter from the dust collector.
For this purpose, grasp the lter opening and pull it out
upwards.
5. Use a brush to clean the lters. In case of heavy staining,
clean the lters under running water.
6. Let the lters air-dry completely before retting them!
7. Wipe the dust collector with a damp cloth and then wipe
it dry.
NOTE:
If moisture gets into the rubber seal of the base plate,
carefully remove the seal and dry it as well as the base
plate. Replace the seal.
8. Put the coarse dirt lter back into the collector. Make sure
that the guides are seated in the openings.
9. Insert the foam insert into the ne dust lter. The smooth
side must be visible.
Place the ne dust lter onto the coarse dirt lter.
10. Put the lid back on the dust collector. The guides must
t into the openings. Press it gently and turn it clockwise
until it clicks into position
Check the correct t of the cover. The attened side of the
handle must t over the hose connector.
11. Fit the dust collector in the appliance.
Outlet Filter
The appliance is also equipped with an outlet lter.
It is located on the back of the unit next to the parking aid.
1. Push down the lever (10) and remove the ventilation grille.
2. Remove the lter insert and clean it. You can brush out
the lter. In case of heavy staining, clean the lters under
running water.
3. Reinsert the lter only when fully dried. The guide lugs
must point upwards.
4. Put the ventilation grille back on the appliance. Observe
the guide lugs. The ventilation grid must engage audibly.
33
BS3000CB_IM 01.08.17
Cleaning
WARNING:
Before cleaning remove the mains lead from the socket.
Under no circumstances should you immerse the appliance in wa-
ter for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric
shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
Storage
Let the appliance cool down completely.
Wind the cable completely.
Please insert the hook of the oor nozzle into the parking
aid on the rear of the appliance.
Troubleshooting
Problem Possible cause Remedy
The appliance
does not
work.
The appliance is not
connected to mains
power.
Check the connec-
tion to the mains.
Check the position
of the switch.
Weak suction
power.
The dust collector
is full.
Empty the dust
collector.
The lters are dirty. Clean the lters as
described under
“Maintenance”.
CAUTION:
Restart operation
only with dry lters.
There is a foreign
body in the suction
tube or the nozzle.
Check the acces-
sories for foreign
bodies.
Technical Data
Model:....................................................................BS 3000 CB
Power supply:....................................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Protection class: ....................................................................
Net weight: ....................................................... approx. 3.95 kg
The right to make technical and design modications in the
course of continuous product development remains reserved.
Technical Data for vacuum cleaners
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU)
Nr. 665 / 2013
Trade mark Bomann
Model BS 3000 CB
Energy efciency class
1)
A
energy consumption
annual energy consumption
2)
kWh / year 26.2
Cleaning performance class
Carpet cleaning performance
class
E
Hard oor cleaning perfor-
mance class
A
Dust re-emission class F
Sound power level
dB(A)
re1pW
79
Rated input power W 700
1) A (highest efciency) to G (lowest efciency).
2) Indicative annual energy consumption (kWh per year),
based on 50 cleaning tasks. Actual annual energy con-
sumption will depend on how the appliance is used.
Note:
The values mentioned were determined with the switchable
oor nozzle.
The appliance meets the European standards and direc-
tives in the current version at delivery:
Low Voltage Directive (LVD) 2014 / 35 / EU
Electromagnetic Compatibility (EMC) Legislation Directive
2014 / 30 / EU
RoHS-directive 2011 / 65 / EU
Ecodesign-directive (ErP) 2009 / 125 / EC
Ecodesign requirements for vacuum cleaners COMMIS-
SION REGULATION (EU) No 666 / 2013
34
BS3000CB_IM 01.08.17
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
35
BS3000CB_IM 01.08.17
Instrukcje obsługi
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję,
że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z
kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również
kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urzą-
dzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej.
Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać
urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego pro-
mieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku
nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych
krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę
natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie
należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z
gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Specjalne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy odkurzacza
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra-
cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela
serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć zagro-
żenia.
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą-
36
BS3000CB_IM 01.08.17
dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
Proszę nie wciągać odkurzaczem gorącego popiołu, przedmiotów
ostrych i ostro zakończonych!
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach wilgotnych!
Proszę nigdy nie odkurzać bez ltra. Po włożeniu ltra proszę
sprawdzić, czy został założony prawidłowo!
Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części
ciała z daleka od końcówki!
Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak pro-
mienniki, piece itd.!
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
1 Wąż ssania
2 Teleskopowa rura ssąca
3 Głowica łączeniowa w przewodzie próżniowym
4 Połączenie przewodu
5 Pojemnik na pył wraz z wkładem ltrującym
6 Uchwyt do przenoszenia
7 Przycisk zwalniania pojemnika na pył
8 Przycisk zwijania kabla
9 Włącznik / wyłącznik
10 Dźwignia do otwierania przepływu powietrza przez kratkę
wentylacyjną (z ltrem wyjściowym)
11 Wspornik na szczotkę
12 Płyta podstawy pojemnika na pył
13 Dźwignia do wysuwania i zwijania szczotek
14 Dysza do podłóg (z haczykiem (bez rys.))
Niepokazane akcesoria:
Dysza do fug i szczotkowa
Uruchomienie
Włożyć głowicę łączącą węża ssącego do gniazda
połączeniowego na wąż ssący w urządzeniu. Przykręcić
element łączący w kierunku przeciwnym do ruchu wska-
zówek zegara.
Aby ponownie odłączyć wąż, przekręcić element łączący
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Proszę wsunąć rurę zasysającą w uchwyt.
Długość teleskopowej rury ssącej można regulować za
pomocą przesuwanego przycisku.
Proszę zamontować dyszę do podłogi ewent. akcesoria.
Nasadka z dyszą
Dysza do podłóg (14)
Dysza do podłóg wyposażona jest w wałeczki celem łatwiej-
szego prowadzenia.
Za pomocą dyszy do podłóg można czyścić gładkie po-
wierzchnie oraz dywany.
Wyregulować szczotki na zewnątrz lub do wewnątrz za
pomocą dźwigni (13).
Najlepsze wyniki użytkowania zależne są struktury wykła-
dziny podłogowej. Zalecamy następujące użytkowanie:
Użycie bez szczotek:
Celem odkurzania wykładzin z gęstym włosiem
Użycie ze szczotkami:
Celem odkurzania gładkich podłóg i wykładzin z krótkim
włosiem
37
BS3000CB_IM 01.08.17
Dysza do fug, dysza przegubowa:
Do odkurzania tapicerki, zasłon oraz w rogach i szczelinach, itp.
WSKAZÓWKA: „2 w 1“ Dysza:
Złożona nadaje się do stosowania jako dysza do fug. Jeżeli
chcą Państwo użyć dyszy szczotkowej, proszę pociągnąć
za szczotkę w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż
mechanicznego zazębienia się elementu.
Aby zdjąć końcówki dyszy z rury ssącej, należy wyjąć je i
jednocześnie delikatnie obracać.
Używanie urządzenia
1. Proszę odwinąć wymagany odcinek kabla.
UWAGA:
Kabel sieciowy można wyciągać maksymalnie do
żółtego znacznika.
W żadnym wypadku proszę nie wyciągać kabla do
czerwonego znacznika, gdyż można w ten sposób
uszkodzić funkcję zwijania kabla. Tego typu uszko-
dzenia nie są objęte gwarancją.
WSKAZÓWKA:
Jeżeli widoczna jest czerwona kreska, dociągnij kabel
do żółtej kreski przy użyciu przycisku zwijania.
2. Proszę włożyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego
gniazdka z uziemieniem.
3. Proszę włączyć urządzenie włącznikiem / wyłącznikiem,
wciskając przycisk do dołu.
4. W zależności od rodzaju wykładziny podłogowej użyj jed-
nej z pozycji przełącznika „Dywany / twarde nawierzchnie”.
5. Teraz można rozpocząć odkurzanie w równomiernym
tempie. Nie ma konieczności dociskania końcówek do
odkurzanej powierzchni.
WSKAZÓWKA:
Proszę pamiętać, że zasięg odkurzacza ograniczony
jest długością kabla!
Zasuwa powietrzna
W celu regulacji przepływu powietrza lub
odczepienia elementów przylegających do
dyszy proszę otworzyć zasuwę powietrzną.
Wyłączanie i zwijanie kabla zasilającego
1. Wyłącz odkurzacz podłogowy przy użyciu wyłącznika
głównego i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Trzymaj wtyczkę w ręce.
3. Proszę wcisnąć przycisk zwijania kabla i wprowadzać
przewód do odkurzacza. Proszę mocno trzymać przewód,
żeby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom.
Konserwacja
Opróżnianie pojemnika na pył
Opróżnić pojemnik na pył, gdy zebrany brud sięga znaku MAX.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka siecio-
wego.
2. Odłączyć wąż z gniazda na wąż.
3. Nacisnąć przycisk (7) w celu zwolnienia pojemnika na pył.
Opróżnić pojemnik na pył.
4. Opróżnić pojemnik z nagromadzonego pyłu nad koszem
na śmieci. W tym celu pociągnąć zatrzask na zbiorniku na
kurz, aby otworzyć płytę podstawy.
5. Następnie ponownie zamknąć płytę podstawy.
6. Pojemnik na pył zamontować do urządzenia. Najpierw
ustawić go w dolnej części urządzenia, a następnie unie-
ruchomić go za pomocą haka na górze.
7. Sprawdzić, czy położenie pojemnika na pył jest nieru-
chome przez uniesienie urządzenia, chwytając za rączkę
do przenoszenia.
Filtr
Urządzenie zawiera 4 ltry. Powszechnie stosowany układ
torby na pył został zastąpiony przezroczystym pojemnikiem
na pył. Im większa prędkość przepływu powietrza przez
odkurzacz pozwala na usuwanie silnych zabrudzeń i oddzie-
lenie najmniejszych przepływających z powietrzem cząstek
od „zassanego powietrza”.
Zatem nie ma potrzeby zakupu worków na pył.
Wkład ltrujący
Filtry muszą być okresowo czyszczone.
UWAGA:
Nigdy nie prać ltra w pralce automatycznej.
Do suszenia nie używać suszarki do włosów.
Urządzenie użytkować tylko po prawidłowym zamonto-
waniu wszystkich ltrów.
Aby wyjąć, oczyścić i ponownie zamontować wkład ltra,
należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
1. Opróżnić pojemnik z nagromadzonego pyłu zgodnie z
opisem przedstawionym wcześniej.
2. Zdjąć pokrywę pojemnika na pył. Obrócić go w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara – ku symbolowi
.
3. Wyjąć ltr pyłkowy. Wyjąć wkład piankowy z ltra pyłko-
wego.
4. Wymontować ltr grubych zanieczyszczeń ze zbiornika
na kurz. W tym celu chwycić za otwór w obudowie ltra i
pociągnąć ją do góry.
5. Szczotką oczyścić ltry. W przypadku silnego zabrudzenia
umyć ltry pod bieżącą wodą.
6. Przed ponownym montażem pozwolić ltrom na całkowi-
cie wyschnięcie na wolnym powietrzu!
38
BS3000CB_IM 01.08.17
7. Pojemnik na pył wytrzeć za pomocą wilgotnej ściereczki,
a następnie wytrzeć go do sucha.
WSKAZÓWKA:
Jeśli wilgoć dostanie się do gumowej uszczelki w pod-
stawie, ostrożnie wymontować uszczelkę i osuszyć ją
oraz płytę podstawy. Wymienić uszczelkę.
8. Umieścić ltr grubych zanieczyszczeń w zbiorniku. Upew-
nić się, że prowadnice są osadzone w otworach
9. Włożyć wkład piankowy do ltra pyłkowego. Widoczna
powinna być gładka strona.
Umieścić ltr pyłkowy na ltrze grubszych zanieczysz-
czeń.
10. Założyć pokrywę na zbiornik na kurz. Prowadnice muszą
pasować do otworów. Delikatnie nacisnąć i przekręcić w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż się
zatrzaśnie.
Sprawdzić, czy pokrywa dobrze przylega. Spłaszczona
strona uchwytu musi najść na złącza węża.
11. Pojemnik na pył zamontować do urządzenia.
Filtr wylotowy
Dodatkowo urządzenie wyposażone jest w ltr wylotowy.
Jest umieszczone z tyłu urządzenia, obok wspomagania
parkowania.
1. Nacisnąć dźwignię (10) i wyjąć kratkę wentylacyjną.
2. Wyjąć wkład ltrujący i oczyścić go. Można oczyścić ltr
pędzelkiem. W przypadku silnego zabrudzenia umyć ltry
pod bieżącą wodą.
3. Włożyć ltr dopiero po całkowitym wyschnięciu. Wskaźniki
muszą być skierowane do góry.
4. Wstawić kratkę wentylacyjną z powrotem na urządzenie.
Prosimy zwrócić uwagę na prowadzące nadlewy. Zamo-
cowaniu kratki wylotowej powietrza musi towarzyszyć
słyszalny dźwięk kliknięcia.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przed-miotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez
dodatku żadnych środków czyszczących!
Przechowywanie
Prosimy pozostawić urządzenie do całkowitego schło-
dzenia.
Proszę w całości schować przewód.
Zaczep haczyk dyszy podłogowej w uchwycie na tylnej
ściance urządzenia.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Sposób naprawy
Urządzenie
nie działa.
Urządzenie nie
zostało podłączone
do zasilania.
Sprawdź podłączenie
do sieci.
Sprawdź położenie
wyłącznika.
Słaba moc
ssania.
Pojemnik na pył jest
zapełniony.
Opróżnić pojemnik
na pył.
Filtry są
zabrudzone.
Wyczyść ltry zgodnie
z opisem w sekcji
„Konserwacja”.
UWAGA:
Urządzenie można uru-
chomić ponownie tylko
z suchymi ltrami.
Ciała obce w wężu
ssącym lub dyszy.
Sprawdź osprzęt,
czy nie ma w nim ciał
obcych.
39
BS3000CB_IM 01.08.17
Dane techniczne
Model:....................................................................BS 3000 CB
Napięcie zasilające: ............................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Stopień ochrony: ...................................................................
Masa netto: ..............................................................ok. 3,95 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Dane Techniczne odkurzaczy
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE)
nr 665 / 2013
Znak towarowy Bomann
Model BS 3000 CB
Klasa efektywności
energetycznej
1)
A
Zużycie energii
Roczne zużycie energii
2)
kWh / rok 26,2
Klasa skuteczności odkurzania
Klasa skuteczności odkurzania
dywanu
E
Klasa skuteczności odkurzania
podłogi twardej
A
Klasa reemisji kurzu F
Poziom głośności
dB(A)
re1pW
79
Znamionowa moc wejściowa W 700
1) Od A (najwyższa efektywność) do G (najniższa efektyw-
ność).
2) Średnie roczne zużycie energii (kWh na rok) zmierzone
na podstawie 50 cykli odkurzania. Faktyczne roczne zu-
życie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
Wskazówka:
Wyżej wymienione wartości zostały ustalone dla przełączal-
nej rury zasysającej.
Aktualna wersja zakupionego urządzenia jest zgodna z
poniższymi europejskimi standardami i dyrektywami:
Dyrektywa niskonapięciowa (LVD) 2014 / 35 / WE
Dyrektywa dotycząca zgodności elektromagnetycznej
(EMC) 2014 / 30 / WE
Dyrektywa RoHS 2011 / 65 / UE
Dyrektywa w sprawie ekoprojektu (ErP) 2009 / 125 / WE
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI w sprawie wymogów doty-
czących ekoprojektu dla odkurzaczy (UE) nr 666 / 2013
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do
sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miej-
sca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upły-
wie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez
gwarancję.
40
BS3000CB_IM 01.08.17
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wyni-
kających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na tere-
nie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewi-
dzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i
tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego
już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-
stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
41
BS3000CB_IM 01.08.17
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy
örömét leli majd a készülék használatában.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
A készülék nem alkalmas kültéri használatra. Ne tegye ki
erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedves-
ségnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az
éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel!
Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a
konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlako-
zót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a veze-
téket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat
szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza
ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági gyelmeztetés a készülékhez
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak,
a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett személynek
kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében.
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent zikai,
érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs
meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják,
ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára
megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végez-
hetik.
Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
Ne szívjon fel forró hamut, hegyes vagy éles tárgyakat!
42
BS3000CB_IM 01.08.17
Ne használja a készüléket nedves helyiségekben!
Soha ne porszívózzon lter nélkül! Behelyezés után mindig elle-
nőrizze, hogy a lter megfelelően fekszik-e fel!
Működés közben tartsa távol a porszívófejet a hajától, ruházatától
és a testrészeitől!
Tartsa távol a porszívót olyan hőforrásoktól, mint pl. a radiátorok,
kályha stb.!
A kezelőelemek áttekintése /
Szállított elemek
1 Gégecső
2 Teleszkópikus szívócső
3 A szívócső csatlakozófeje
4 Csőcsatlakozó
5 Porgyűjtő portartály szűrőbetéttel
6 Hordozófül
7 Porgyűjtő kioldógomb
8 Kábelfelcsévélő gomb
9 Be / ki kapcsoló
10 A szellőzőrácsot kinyitó kar (kimeneti szűrővel)
11 Pozícionáló segéd
12 Porgyűjtő alaplemez
13 Kefekitoló és visszahúzó kar
14 Padló szívófej (akasztóval (ábra nélkül))
Az ábrán nem szereplő kiegészítők:
Résszívó és kefés szívó
Használatba vétel
Illessze be a szívócső csatlakozófejét a készülék csőcsat-
lakozójába. Az óramutató járásával ellentétes irányban
húzza meg a csatlakozófejet.
A tömlő ismételt kioldásához forgassa a fejet az óramu-
tató járásának irányába.
Ha szükséges, húzza rá a szívócsövet a fogantyúra!
Használhatja a teleszkópikus szívócsőn található csúszó-
kapcsolót a hossz beállításához.
Szerelje fel a padlószívó fejet , ill. a tartozékot!
Szívófej
Padló szívófej (14)
A jobb irányíthatóság érdekében a padló szívófej görgőkkel
van felszerelve.
A padló szívófejjel sima felületek és szőnyegek tisztíthatók.
A kar segítségével tolja ki vagy húzza be a keféket (13).
A fej használatának legjobb módja függ a padló szerkezeté-
től. A következő felhasználási módokat javasoljuk:
Kefék nélküli használat:
Hosszú szőrű padlóburkolatok porszívózása
Használat kefékkel:
Sima padlók és rövid szőrű szőnyegek porszívózásához
Résszívó, csuklós fej
Párnásbútor, függönyök, ill. sarkok, rések stb. porszívózására.
MEGJEGYZÉS: „2 1-ben“ fej:
Összecsukva, résszívófejként használható. Ha kefés fej-
ként kívánja használni, húzza a kefés részt a nyíl irányában
a mechanikus bekattanásig!
A szívófej egység gégecsőről lecsatlakoztatásához enyhén
elforgatva húzza ki a szívófejet.
A készülék használata
1. Tekerje le a kábelt a szükséges hosszúságban!
VIGYÁZAT:
A hálózati kábelt csak a sárga jelölésig húzza ki!
Semmi esetre se húzza egészen a piros jelölésig,
mert megsérülhet a kábelfelcsévélő.
MEGJEGYZÉS:
Amennyiben a piros jelzés válik láthatóvá, húzza be a
vezetéket a vezetékcsévélő gomb segítségével a sárga
jelzésig.
2. Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt, érintésvédett
konnektorba!
3. Kapcsolja be a készüléket a be / ki kapcsolóval a gomb
lefele nyomásával.
4. A padló minőségétől függően állítsa be a „Szőnyeg /
kemény padló” átkapcsolót.
5. Porszívózzon egyenletes sebességgel! A porszívót nem
kell rányomni a felületre!
MEGJEGYZÉS:
Ügyeljen a kábel hosszúsága által megszabott hatótá-
volságra!
43
BS3000CB_IM 01.08.17
Légelzáró
A légáram szabályozása vagy a fejre tapadt
részek leválasztása céljából nyissa ki a
légelzárót!
Kikapcsolás és a vezeték felcsévélése
1. Kapcsolja ki a porszívót a be-és kikapcsoló gombbal és
húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
2. Fogja a kezében a csatlakozót.
3. Nyomja meg a kábelfelcsévélő gombot, és vezesse meg
kézzel a begördülő kábelt! Tartsa biztosan, hogy nehogy
összetekeredjen!
Karbantartás
A porgyűjtő kiürítése
Ürítse ki a porgyűjtőt, amikor az összegyűlt szennyeződés
eléri a MAX jelzést.
1. Húzza ki a hálózati dugaszt a fali elektromos aljzatból.
2. Csatlakoztassa le a csövet a csőcsatlakozóról.
3. A porgyűjtő kioldásához nyomja meg a gombot (7). Vegye
ki a porgyűjtőt.
4. Ürítse ki a porgyűjtő tartalmát a szemetesbe. Ehhez a
porgyűjtőn az alaplemez kinyitásához nyomja meg a
gombot.
5. Ezután zárja be újra az alaplemezt.
6. Helyezze be a porgyűjtőt a készülékbe. Először illessze
a helyére a készülék alján, majd a tetején rögzítse a
kampóval.
7. Ellenőrizze, hogy a porgyűjtő helyzete rögzítve van-e,
úgy, hogy a hordozófogantyúnál fogva megpróbálja
kiemeli.
Szűrő
A készülék 4 szűrővel van ellátva. Az általános porzsákrend-
szer egy átlátszó porgyűjtőre lett kicserélve. A gyűjtő nagyobb
áramlási sebessége lehetővé teszi a nehéz szennyeződések
és a kisebb lebegő részecskék elkülönítését a „beszívott
levegőtől”.
Ezért nincs szükség porzsákok vásárlására.
Szűrőbetét
A szűrőrendszert adott időközönként meg kell tisztítani.
VIGYÁZAT:
Ne mossa ki a szűrőt mosógépben.
Ne használjon hajszárítót a szárításhoz.
A készüléket csak a szűrők megfelelő behelyezése után
használja.
A következőképpen járjon el szűrő eltávolításakor, megtisztí-
tásakor és visszahelyezésekor:
1. Az előzőekben leírtak szerint ürítse ki a porgyűjtő tartalmát.
2. Vegye le a porgyűjtő fedelét. Forgassa az óramutató
járásával ellentétesen, a . irányába.
3. Távolítsa el a nom porszűrőt. Távolítsa el a szivacsbeté-
tet a nom porszűrőből.
4. Távolítsa el a durva szűrőt a szűrőtartóból. Ehhez fogja
meg a szűrő nyílását, és felfelé húzza ki.
5. Egy kefével tisztítsa ki a szűrőket. Erős lerakódás esetén
folyó víz alatt tisztítsa ki a szűrőket.
6. Visszahelyezés előtt teljesen szárítsa meg a szűrőket.
7. Nedves ruhával törölje át, és utána törölje szárazra a
porgyűjtőt.
MEGJEGYZÉS:
Ha nedvesség kerül az alaplemez gumi tömítésébe,
óvatosan távolítsa el a tömítést, és az alaplemezzel
együtt szárítsa meg. Tegye vissza a tömítést.
8. Tegye vissza a durva szűrőt a szűrőtartóba. Ügyeljen
arra, hogy a vezetőfülek a nyílásokba kerüljenek.
9. Helyezze be a szivacsbetétet a nom porszűrőbe. A sima
oldalának kell láthatónak maradnia.
Tegye a nom porszűrőt a durva szűrőre.
10. Tegye vissza a fedelet a portartályra. A vezetőfüleknek
a nyílásokba kell kerülniük. Óvatosan nyomja be, és
forgassa el az óramutató járásának irányába, amíg nem
kattan a helyére.
Ellenőrizze a fedél felhelyezését. A fogantyú lapos oldalá-
nak kell a tömlőcsatlakozó felé kerülnie.
11. Helyezze be a porgyűjtőt a készülékbe.
Kibocsátólter
A porszívónak van még egy kibocsátóltere is.
Ez a készülék hátoldalán található, a parkoló segéd alatt
1. Nyomja le a kart (10), és vegye ki a szellőzőrácsot.
2. Távolítsa el a szűrőbetétet, és tisztítsa meg. Kefével tisz-
títsa meg a szürőt. Erős lerakódás esetén folyó víz alatt
tisztítsa ki a szűrőket.
3. Csak teljesen száraz állapotban helyezze vissza a szűrőt.
A kulcslyukak legyenek felfelé.
4. Helyezze vissza a szellőzőrácsot a készülékbe. Ügyeljen
a vezetőfülekre. A szellőzőrácsnak hallhatóan rögzülnie
kell.
44
BS3000CB_IM 01.08.17
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez
elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuktisztítószer
hozzáadása nélkül.
Tárolás
Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
Csévélje fel teljesen a kábelt!
Akassza be a padlószívó fejen található horgot a készülék
hátoldalán lévő parkolóállásba!
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Elhárítás
A készülék
nem működik.
A készülék nincs
csatlakoztatva a
hálózatba.
Ellenőrizze a hálózati
csatlakozást.
Ellenőrizze a
kapcsoló állását.
Gyenge
szívóerő.
A porgyűjtő megtelt. Ürítse ki a porgyűjtőt.
A szűrők
szennyezettek.
Tisztítsa meg a
szűrőket a
„Karbantartás” rész-
ben leírtak szerint.
VIGYÁZAT:
Csak száraz szűrők-
kel folytassa a ké-
szülék használatát!
A szívócsőbe vagy
a szívófejbe valami
beszorult.
Ellenőrizze, hogy
nem szorult-e be
valami a tartozékba.
Műszaki adatok
Modell: ...................................................................BS 3000 CB
Feszültségellátás: ................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Védelmi osztály: ....................................................................
Nettó súly: ................................................................kb. 3,95 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Porszívó Műszaki Adatok
A TANÁCS ÁLTAL MEGHATÁROZOTT ELŐÍRÁS
(EU) SZ. 665 / 2013
Gyártmány Bomann
Modell BS 3000 CB
Energiahatékonysági
osztály
1)
A
Energiafogyasztás
éves energiafelhasználás
2)
kWh / év 26,2
Tisztítási teljesítményosztály
Szőnyegtisztítási teljesítmé-
nyosztály
E
Kemény padló tisztítási telje-
sítményosztály
A
Por újra-kibocsátási osztály F
Hangteljesítményszint
dB(A)
re1pW
79
Névleges teljesítmény W 700
1) A (legmagasabb hatékonyság) - G (legalacsonyabb
hatékonyság).
2) Jelzésértékű éves energiafogyasztás (kWh per év),
50 tisztítási feladat alapján. Az aktuális éves energiafo-
gyasztás a készülék használati módjától függ.
Megjegyzés:
A megadott értékek meghatározása az átkapcsolható szí-
vócsővel történt.
A készülék megfelel az alábbi európai szabványok és
irányelvek a gyártás pillanatában érvényes változatainak:
2014 / 35 / EK kisfeszültségű készülékekre vonatkozó
irányelv (LVD)
2014 / 30 / EK elektromágneses kompatibilitásra (EMC)
vonatkozó irányelv
2011 / 65 / EU RoHS irányelv
Környezetbarát tervezési irányelvek (ErP) 2009 / 125 / EK
Környezetbarát tervezési követelmények a porszívókhoz
A TANÁCS ÁLTAL ELFOGADOTT IRÁNYELV (EU)
SZ. 666 / 2013
45
BS3000CB_IM 01.08.17
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé-
kek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatla-
nítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat
az elektromos készülékeit, amelyeket többé már
nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
46
BS3000CB_IM 01.08.17
Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся,
что вы с удовольствием будете пользоваться им.
Символы, используемые в этих инструкциях
Важная для вас информация обозначается специальным
образом. Необходимо соблюдать эти инструкции по избе-
жание несчастных случаев или повреждения прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждение об опасности для вашего здоровья и
указание возможных рисков получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Обозначает возможные опасные условия для прибора
или окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Обращает внимание на рекомендации и информацию.
Общая информация
Перед использованием прибора внимательно прочтите
инструкции по эксплуатации и сохраните инструкции
вместе с гарантией и квитанцией и, по возможности, упа-
ковку с внутренним содержимым. При передаче прибора
другим также передайте инструкции по эксплуатации.
Прибор предназначен исключительно для использо-
вания в быту и для предусмотренных целей. Он не
рассчитан на коммерческое использование.
Не пользуйтесь им вне помещения. Предохраняйте
прибор от источников тепла, прямых солнечных лу-
чей, воздействия влажности (никогда не погружайте в
жидкость) и острых кромок. Не работайте с прибором
мокрыми руками. Если прибор станет влажным или
мокрым, немедленно отключите его от сети.
Для чистки или уборки на хранение выключите прибор
и выньте вилку из розетки (вынимайте вилку за
корпус, а не за провод). Если прибор не будет исполь-
зоваться, отсоедините все принадлежности.
Не оставляйте прибор без присмотра. Если вы
выходите из комнаты, то всегда выключайте прибор.
Выньте вилку из розетки.
Регулярно проверяйте прибор и сетевой кабель на
признаки повреждений. При обнаружении поврежде-
ния не пользуйтесь прибором.
Используйте запасные детали только от изготовителя.
Для безопасности ваших детей держите все упако-
вочные материалы (пластиковые мешки, коробки,
полистирол и т.д.) в недоступном для них месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не разрешайте маленьким детям играть с пленкой,
так как существует опасность удушения!
Специальные инструкции по технике безопасности
Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство.
Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При
повреждении сетевого шнура, во избежание опасности пора-
жения электрическим током, шнур следует заменить у изгото-
вителя, сервисного представителя или других квалифициро-
ванных лиц.
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с
ограниченными физическими, осязательными и психическими
способностями или не имеющие опыта или знаний, если они
находятся под надзором или проинструктированы в отношении
безопасного пользования прибором и знают о связанных с
этим опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
47
BS3000CB_IM 01.08.17
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без
надзора.
Не всасывайте жидкости!
Не всасывайте горячий пепел или остроконечные или острые
предметы!
Не используйте устройство в сырых помещениях!
Никогда не используйте устройство без фильтра. Проверяйте,
правильно ли вставлен фильтр!
Во время использования держите волосы, одежду и части тела
подальше от всасывающего сопла!
Не приближайте пылесос к источникам тепла, таким как бата-
реи отопления, печи и т. д.!
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Всасывающий шланг
2 Телескопическая всасывающая труба
3 Соединительная головка вакуумного шланга
4 Подключение шланга
5 Пылесборник с фильтрующей вставкой
6 Ручка для переноски
7 Кнопка фиксатора пылесборника
8 Кнопка сматывания шнура
9 Переключатель вкл / выкл
10 Рукоятка для открывания вентиляционной решетки
(с выходным фильтром)
11 Крепление для шланга
12 Основание пылесборника
13
Рычажок для выдвижения щеток и отведения их назад
14 Насадка для пола (с крюком, который не показан)
Не показанные принадлежности.:
Узкая насадка со щеткой
Начало работы
Вставьте соединительную головку всасывающей
трубы в отверстие подключения на устройстве.
Затяните соединительную головку против часовой
стрелки.
Чтобы отсоединить шланг, поверните соединитель-
ную головку по часовой стрелке.
Вставьте вакуумную трубу в ручку, если необходимо.
Можно использовать сдвижной переключатель на те-
лескопической всасывающей трубе, чтобы настроить
ее длину.
Затем установите насадку для пола и/или другие
аксессуары.
Насадки
Насадка для пола (14)
Насадка для пола снабжена роликами для облегчения
скольжения.
С помощью насадки для пола можно чистить гладкие
поверхности и ковры.
Рычажком (13) можно поворачивать щетки наружу
или внутрь.
Максимальная эффективность аппарата зависит от
текстуры полового покрытия. Наши рекомендации заклю-
чаются в следующем.
Использование без щеток:
Для чистки пылесосом половых покрытий с высоким
ворсом.
Использование со щетками:
Для чистки пылесосом гладких полов и ковров с
коротким ворсом.
Насадка со щеткой
Для чистки драпировки, штор, в углах и углублениях и т.д.
ПРИМЕЧАНИЯ: Насадка “2-в-1”:
Когда обе части насадки не соединены, обеспечен ре-
жим чистки в углах. Когда потребуется щетка, насадите
часть со щеткой в направлении стрелки до фиксации
на месте.
Для отсоединения концевых насадок от всасывающего
патрубка необходимо их слегка повертывать.
48
BS3000CB_IM 01.08.17
Использование прибора
1. Разверните шнур на необходимую длину.
ВНИМАНИЕ:
Вытаскивайте шнур только до максимальной
длины, указанной желтой меткой.
Не вытягивайте кабель дальше красной метки,
иначае можно повредить устройство сворачива-
ния шнура.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если видна красная метка, вдвиньте шнур внутрь
с помощью кнопки сворачивания шнура вплоть до
желтой метки.
2. Вставьте вилку электропитания в правильно установ-
ленную электрическую розетку.
3. Включите устройство переключателем вкл / выкл,
нажав его кнопку.
4. Установите переключатель “ковер / пол” в зависимости
от места очистки.
5. Проводите чистку с постоянной скоростью. Не требу-
ется прилагать значительного усилия.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Обратите внимание на расстояние, которое обеспе-
чивается длиной шнура!
Бегунок воздуха
Откройте бегунок воздуха на ручке
шланга, чтобы регулировать поток воздуха
или удалить предметы, прилипшие к
насадке.
Выключение и сворачивание шнура электропитания
1. Выключите пылесос переключателем вкл/выкл и
извлеките вилку из электрической розетки.
2. Держите вилку в руках.
3. Нажмите кнопку сворачивания шнура и направляйте
шнур в пылесос. Держите шнур руками и не допу-
скайте образование петель.
Обслуживание
Опустошение пылесборника
Выбрасывайте мусор из пылесборника, как только уро-
вень дойдет до отметки MAX.
1. Выключите вилку из сетевой розетки.
2. Отсоедините шланг от устройства.
3. Для отсоединения пылесборника нажмите кнопку (7).
Вытащите пылесборник.
4. Выбросите мусор из пылесборника в мусорное ведро.
Для этого вытяните защелку на пылесборнике, чтобы
открыть основание.
5. Затем закройте основание.
6. Закрепите пылесборник в устройстве. Сначала
установите его внутрь и затем закрепите с помощью
верхнего крючка.
7. Проверьте надежность расположение пылесборника,
слегка приподняв устройство за ручку.
Фильтр
В устройстве предусмотрено 4 фильтра. Обычная
система с мешком для сбора пыли была заменена на
прозрачный пылесборник. Более высокая скорость сбора
пыли позволяет разделять тяжелую пыль и малейшие
частицы в засасываемом воздуха.
Таким образом, отсутствует необходимость покупать
мешки.
Фильтрующий элемент
Фильтры требуют периодической очистки.
ВНИМАНИЕ:
Запрещается мыть фильтр в стиральной машине.
Запрещается использовать фен для сушки.
Используйте устройство только после правильной
установки фильтров.
Выполняйте следующие действия для снятия, чистки и
повторной установки фильтрующих элементов:
1. Опустошите пылесборник, как описано выше.
2. Снимите крышку пылесборника. Поверните против
часовой стрелки в направлении .
3. Снимите фильтр тонкой очистки. Снимите пористую
вставку с фильтра тонкой очистки.
4. Снимите фильтр грубой очистки с пылесборника. Для
этого вытяните фильтр вверх, держа его за отверстие.
5. Для чистки фильтров используйте щетку. В случае
сильного загрязнения промойте фильтры под проточ-
ной водой.
6. Дайте фильтры полностью высохнуть перед установ-
кой на место!
7. Протрите пылесборник влажной тканью, затем
вытрите насухо.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если на резиновое уплотнение основания попала
вода, аккуратно снимите уплотнение и высушите его.
Также высушите основание. Замените прокладку.
8. Установите фильтр грубой очистки в пылесборник. Убе-
дитесь, что направляющие уплотнены в отверстиях.
9. Установите пористую вставку на фильтр тонкой
очистки. Должна быть видна гладкая сторона вставки.
Установите фильтр тонкой очистки на фильтр грубой
очистки.
49
BS3000CB_IM 01.08.17
10. Установите крышку на пылесборник. Направляющие
должны находиться в отверстиях. Слегка прижмите
крышку и поверните ее по часовой стрелке до щелчка
Проверьте правильность установки крышки. Сплю-
щенная сторона рукоятки должна размещаться над
соединителем шланга.
11. Установите пылесборник в устройство.
Выпускной фильтр
Прибор также имеет выпускной фильтр.
Она находится в задней части прибора рядом с подстав-
кой.
1. Нажмите на рычаг (10) и вытащите вентиляционную
решетку.
2. Снимите фильтрующий элемент и очистите его.
Высокоэффективный сухой воздушный фильтр можно
прочистить щеткой. В случае сильного загрязнения
промойте фильтры под проточной водой.
3. Устанавливайте только полностью высушенный
фильтр. Канавки должны быть направлены вверх.
4. Вставьте вентиляционную решетку обратно в прибор.
Соблюдайте расположение в направляющих проу-
шинах. Вентиляционная сетка должна встать на свое
место со слышимым щелчком.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед очисткой извлеките вилку из розетки.
Ни при каких обстоятельствах не допускайте погружения
устройства в воду с целью очистки. Иначе возможен удар
электрическим током или возгорание.
ВНИМАНИЕ:
Не применяйте проволочную щетку или абразивные
материалы.
Не используйте кислоты или абразивные чистящие
средства.
Очистите корпус мягкой сухой тканью без чистящих
средств.
Хранение
Обеспечьте полное остывание устройства.
Полностью сверните шнур.
Пожалуйста, вставьте крюк насадки для пола на вы-
ступ при хранении на задней стороне устройства.
Поиск и устранение неисправностей
Проблема
Возможная
причина
Способ устранения
Устройство
не работает.
К устройству
не подключено
электропита-
ние.
Проверьте подключе-
ние к сети электропи-
тания.
Проверьте положение
переключателя.
Проблема
Возможная
причина
Способ устранения
Малая
мощность
всасывания.
Пылесборник
переполнен.
Опустошите
пылесборник.
Грязные
фильтра.
Очистите фильтры,
как указано в разделе
“Обслуживание”.
ВНИМАНИЕ:
Возобновление работы
может быть только с
сухими фильтрами.
Посторонний
предмет
находится во
всасывающей
трубе или в
насадке.
Проверьте эти принад-
лежности на посторон-
ние предметы.
Технические данные
Модель: ................................................................ BS 3000 CB
Электропитание: ................................ 220 - 240 В~, 50 / 60 Гц
Класс защиты: .....................................................................
Вес без упаковки: .......................................примерно 3,95 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
50
BS3000CB_IM 01.08.17
Технические Характеристики пылесоса
ДЕЛЕГИРОВАННЫЙ РЕГЛАМЕНТ КОМИССИИ (ЕС)
№ 665 / 2013
Торговая марка Bomann
Модель BS 3000 CB
Класс энергопотребления
1)
A
энергопотребление
ежегодная потребляемая
мощность
2)
кВт-ч / год 26,2
Класс очистки
Класс очистки ковровых
покрытий
E
Класс очистки жестких по-
верхностей
A
Класс вторичного выброса
пыли
F
Уровень звуковой мощ-
ности
дБ(A) исх.
1 пВт
79
Номинальная входная
мощность
Вт 700
1) A (максимальная эффективность) — G (минимальная
эффективность).
2) Предполагаемая ежегодная потребляемая мощность
(кВт-ч в год) на основе 50 операций чистки. Фактиче-
ская ежегодная потребляемая мощность зависит от
способа использования прибора.
Примечания:
Указанные значения определены при использовании
сменной насадки для пола.
Устройство соответствует европейским стандартам
и директивам в редакции, действительной на момент
доставки устройства:
Низковольтное оборудование 2014 / 35 / EC
Директива по электромагнитной совместимости (ЭМС)
2014 / 30 / EC
Директива RoHS 2011 / 65 / EU
Директива по экодизайну 2009 / 125 / EC
Требования по экодизайну для пылесосов ПОСТА-
НОВЛЕНИЕ СОВЕТА (ЕС) № 666 / 2013
51
BS3000CB_IM 01.08.17
    
665/2013  ( )   
Bomann  
BS 3000 CB 
A
(1
  
 
26,2  / 
(2
  
  
E    
A     
F    
79
()
re1pW
 
700   
.(  ) G  (  ) A (1
.  50   (   )     (2
.       
:
.       
:         
/ /    
/ /      
/ /     
/ /   
        
666/2013  ( )
52
BS3000CB_IM 01.08.17
1 ..
     
 
2 ..         . 
   
3 ..       .  
4 .       .     
 
5 .       .    
.   
6 .!       
7 ..        

:
            
.  .     
8 ..      .       
9 ..
      .      
.       
10 . .      .    
          
     .
    .
.    
11 ..   
 
 
        .  
   
.
1 ..    (10)   
2 .
     .  ..   
.   
3 .     .

      
. 
4 .    .   .      
.
 

:
.       
.          !    
:
.      
.     
.        

.
 
.  
.        
  
  
   
.       
. 
 
.
.   
. 
  .  
 
.
      
.""
. 
:
     
. 
    
.
   
.   
 
BS 3000 CB ........................................................................................................:
 60/50 ~ 240-220.................................................................: 
II ...................................................................................................................: 
 3,95...........................................................................................: 
.           
53
BS3000CB_IM 01.08.17
 /  
  1
   2
    3

4
  
   5
  6


  7
   8
 /  9
(  )    10
      11


  12
   13
(( ) 
 )   14
:.

 
  
 
.          
.       
.        
.       
          
. 
. /   
 
 
14  
.      
.       
.(13)      
:    .       
:   
    
:  
     
  
.      
:"12"  :
      .     
.        
.           
 
1 ..    
:
.         
:
     
   
  
.  
:
             
. 
2 . .      
3 ..  /    

4 ..   "  /"  
5 ..     .   
:
!        
   
       
.        
    
1 .     /      
.
 
2 ..   
3 ..    .     

 

MAX. 
     
 
1 . .      
2 ..    
3 .. 
  . 
 (7)   
4 .       .    
 
.    
5 ..   
6 .         .   
  
.    
7 .           
    
. 

        4      
  
     .  

."   " 
    
.        
 
.    
:
.   
   
.    

.

  
     
:        
54
BS3000CB_IM 01.08.17
 
.     . 

    
    .       
:      
:
.    
      
:
.         
.    :
 
          
      .      
.
    
 
  .      
 

.   
      
  .   
.     .  (    ) 
.      
   
           
      (    )  
.
 
         .   
.    .
  .          
.     
.   
 )    
  
.   
 ( ()   
:
!        
  
    .    .   
.  
        

      
.  
         8  
  
               
.          
.    
.         
!  
!      
  
!   
!      .   
!            
!       
  
BS3000CB_IM 01.08.17
Stand 08 / 2017
BS 3000 CB
C. Bomann GmbH
Internet: www.bomann-germany.de
Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

BOMANN BS 3000 CB Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación