Shark V15Z El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

El Shark V15Z es una aspiradora de mano con un potente motor de 800 vatios y un cepillo motorizado para una limpieza profunda en alfombras y pisos duros. Tiene un diseño ligero y versátil que facilita la limpieza de escaleras, muebles y áreas difíciles de alcanzar. Además, incluye accesorios como un cepillo para polvo y una herramienta para rincones para una limpieza completa.

El Shark V15Z es una aspiradora de mano con un potente motor de 800 vatios y un cepillo motorizado para una limpieza profunda en alfombras y pisos duros. Tiene un diseño ligero y versátil que facilita la limpieza de escaleras, muebles y áreas difíciles de alcanzar. Además, incluye accesorios como un cepillo para polvo y una herramienta para rincones para una limpieza completa.

OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
Model/Modelo: V15Z
120V., 60Hz., 6.67 Amps
Hand Vacuum With Motorized Brush
Aspiradora de Mano con Escobilla Motorizada
Copyright © EURO-PRO Operating LLC 2007
USA: EURO-PRO Operating LLC Canada: EURO-PRO Operating LLC
94 Main Mill Street, Door 16 4400 Bois Franc
Plattsburgh, NY 12901 St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1 (800) 798-7398
www.sharkvac.com
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
For Household Use Only
Rev. 11/07
When using your SHARK Hand Vacuum with Motorized Brush, basic safety
precautions should always be observed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury:
Do not leave the hand vacuum plugged in
when unattended. Unplug the electrical cord
when not in use and before servicing.
Do not allow the unit to be used as a toy.
Close attention is necessary when used by or
near children, pets or plants.
Use only as described in this manual. Use
only manufacturer’s recommended
accessories.
Do not pull cord, use cord as a handle, close
a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Keep cord away from
heated surfaces.
Use only extension cords UL-rated or cUL at
15 amperes. Extension cords rated for less
amperage may overheat. Care should be
taken to arrange the cord so that the cord
cannot be pulled or tripped over.
Turn off all controls as applicable before
unplugging from electrical outlet.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or hand vacuum with wet
hands or operate without shoes.
Do not put any objects into openings. Do not
use with any opening blocked. Keep free of
dust, lint, hair and anything else that may
reduce air flow.
Store your appliance indoors in a cool, dry
area.
Keep your work area well lit.
Do not immerse the hand vacuum into water
or other liquids.
Keep end of hose and other openings away
from your face and body.
Use only on dry surfaces.
Using improper voltage may result in damage
to the motor and possible injury to the user.
Correct voltage is listed on rating label.
1. Read all instructions before using your
SHARK hand vacuum.
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock,
do not immerse any part of the system in
water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to
disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces.
6. Do not run appliance over cord.
7. Do not operate the system with a damaged
cord or plug, or if the appliance or any other
part of the system has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble or attempt to
repair the hand vacuum. Return the
system to EURO-PRO Operating LLC (see
warranty) for examination and repair.
Incorrect re-assembly or repair can cause a
risk of electrical shock or injury to persons
when the hand vacuum is used.
8. Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near children.
Do not leave the system unattended while
connected.
9. Keep hair, loose clothing, fingers and all
parts of body away from opening and
moving parts.
10. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline or use
in areas where they may be present.
11. Do not pick up anything that is burning or
smoking such as cigarettes, matches or hot
ashes.
12. Use extra care when cleaning on stairs.
13. Do not use the hand vacuum without the
dust cup filter in place.
14. This appliance is intended only for
household use. Follow all user instructions
in this manual.
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea
utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y
excepciones.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales
dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío,
a:
En los EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Si EURO-PRO determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, lo
reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y
$ 9,95 para cubrir los gastos de envío. *
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes eléctricas que normalmente
necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las
partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta
garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños
causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones
del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-
PRO Operating LLC.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales
o indirectos de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos
los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al
producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota
proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del
problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños
de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros
nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
---------------------------------------------------------------------------------
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la
compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de
seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y
entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones. ENVIAR A:
EURO-PRO Operating LLC, 4400 BOIS FRANC, ST. LAURENT, QUEBEC, H4S 1A7
_____________________________________________________________________________
Modelo del Artefacto
_____________________________________________________________________________
Fecha de compra Nombre del Negocio
_____________________________________________________________________________
Nombre del Usuario
_____________________________________________________________________________
Dirección Ciudad Provincia Código Postal
18
Impreso en China
Modelo V15Z
Modelo V15Z
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GETTING TO KNOW YOUR HAND VACUUM
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 6.67 Amps, 800 Watts
*Illustrations may differ from actual product
2
1. Brush Safety Cover
2. On/Off Switch
3. Dust Cup Release Button
4. Hose Clip
5. Flexible Hose
6. Dusting Brush
7. Dust Cup
8. Main Unit
9. Brush Chamber Exhaust Port
10. Hepa Filter
11. Debris Screen
12. Filter Chamber
13. Cover Release Button
14. Crevice Tool
14
17
PARA ORDENAR FILTROS DE REPUESTO
NOTA: Los filtros HEPA para el contenedor de polvo son lavables, sin embargo se
recomienda cambiarlos cada seis (6) meses para mantener el rendimiento máximo de
la aspiradora.
IMPORTANTE:
Asegurarse que el filtro HEPA esté completamente seco antes de reinstalarlo en la
aspiradora de mano.
PARA ENCARGAR INSUMOS DE REPUESTO
para el Modelo V15Z
Llame al: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM
Eastern Standard Time
o
visite nuestro sitio de Internet: www.sharkvac.com
PARA SOPORTE TÉCNICO
para el Modelo V15z
Llame al: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM
Eastern Standard Time
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PRECAUTIONARY MEASURES
3
1. Do not operate the vacuum
cleaner too close to heaters or
radiators.
2. Before inserting the power plug
into the wall outlet, make sure that
your hands are dry.
3. Before you start vacuuming, make
sure to remove large or sharp
objects that might damage the HEPA
Filter.
5. Do not pick up anything that is
burning or smoking such as
cigarettes, matches or hot ashes.
6. Do not use without HEPA filter in
place.
7. Do not bend, trample or pull the
hose by force. Do not operate with a
damaged hose.
8. When vacuuming fine dust particles
such as gyproc dust, flour or any
other fine dust, empty the dust cup
and "TAPCLEAN
TM
" the dust cup
filter frequently to avoid over heating
the motor.
4. When pulling out the power plug
from the wall outlet, pull the plug
not the power cord.
IMPORTANT:If the suction opening of the hose is BLOCKED, switch off the vacuum
cleaner and remove the blocking substance before you start the unit
again.
16
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
LA
ASPIRADORA
NO ARRANCA
1. El cordón no está bien
enchufado en el
tomacorriente.
2. El tomacorriente de la pared
no tiene electricidad.
3. Necesita servicio.
4. El termostato está activado.
1. Enchufar bien la unidad.
2. Revisar el fusible o interruptor
de circuito y reinicializarlos o
cambiarlos.
3. Llamar al 1 (800) 798-7398.
4. Apagar la unidad y
desenchufarla del
tomacorriente.
LA
ASPIRADORA
NO SUCCIONA
O TIENE POCA
FUERZA
1. El contenedor de polvo está
lleno.
2. La unidad está obstruida.
3. El filtro HEPA necesita
limpiarse o cambiarse.
1. Permitir que la unidad se enfríe
y volverla a encender. Vaciar el
contenedor de polvo. (Ver la
Pag. 14)
2. Apagar la unidad y
desenchufarla del
tomacorriente. Sacar el filtro
HEPA del contenedor de polvo,
revisar si tiene objetos que lo
obstruyan y eliminarlos.
3. Limpiar o cambiar el filtro HEPA
del contenedor de polvo. (Ver la
Pag. 14)
ESCAPA
POLVO DE LA
ASPIRADORA
1. El contenedor de polvo está
lleno.
2. El filtro HEPA del contenedor
de polvo está mal instalado.
3. El filtro HEPA del contenedor
de polvo está perforado.
1. Vaciar el contenedor de polvo.
2. Revisar las instrucciones para
el filtro HEPA del contenedor de
polvo. (Ver la Pag. 14)
3. Reemplazar el filtro HEPA del
contenedor de polvo (Ver la
Pag. 14)
LA
MANGUERA O
LAS
ESCOBILLAS
NO ASPIRAN
1. Manguera obstruida.
2. El contenedor de polvo está
lleno.
1. Sacar la manguera y/o las
escobillas y eliminar las
obstrucciones que tengan.
2. Vaciar el contenedor de polvo.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OPERATING INSTRUCTIONS
4
3. To use the flexible hose with the
dusting brush, hold the hose in one
hand and with the other, pull out the
dusting brush and turn counter
clockwise to lock in place. (Fig. 4)
WARNING: Always unplug from electrical
outlet before opening the dust cup
(container).
Note: HEPA dust cup filter must be used
when operating the hand vacuum.
Using The Unit As A Hand
Vacuum
1. Insert the dusting brush/hose
connector into the brush chamber
exhaust port. Lock the flexible hose in
place by clipping the hose into the
hose holder. (Fig. 1)
CAUTION: The Hand Vacuum is a
very powerful unit. Make sure that you
hold it firmly, otherwise it can slip out
of your hand and could cause injury.
Cleaning With the Hose
To use the hand vacuum with only the
hose and the dusting brush or crevice
tool:
1. Rotate the brush cover by pushing on
the brush cover release button until it
clicks in place. (Fig. 2)
2. Remove the flexible hose from the
brush chamber exhaust port and take
the hose out from the hose holder.
(Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
4. To use the flexible hose with the
crevice tool, make sure that the
brush is in the storage position
and insert the crevice tool into the
opening of the hose. (Fig. 5)
Fig. 5
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
15
Fig. 11
Fig. 12
Canastilla
de malla
Fig. A
Lavar una
vez al mes o
cuando la
succión
parezca que
se reduce
Advertencia:
Esperar
24 horas para que
seque antes reinstalar
en la unidad.
Limpieza y Cambio del Filtro
HEPA del Contenedor de Polvo
6. Sacudir vigorosamente el filtro
HEPA contra una superficie
dura hasta que deje de
salir polvo de los
pliegues. (Fig. 11)
7. Sacudir la canastilla
de malla hasta que deje
de salir polvo, o
enjuagarla bajo el
chorro de agua del
grifo. (Fig. 12)
Recuerde que la malla
debe estar
completamente seca
antes de reinstalase
en la aspiradora.
8. Colocar la canastilla
de malla en el
filtro HEPA y
reinstalar todo el conjunto en la
aspiradora. (No se muestra)
NOTA: El material plegado del filtro
HEPA se decolorará con el tiempo.
Esto es NORMAL y NO afectará el
rendimiento del
filtro. Si el filtro
HEPA se limpia
apropiadamente
sacudiéndolo e
después de cada
uso de la
aspiradora, y la
fuerza de succión
no se restituye al
100%; sugerimos
limpiarlo sacudiéndolo vigorosamente
hasta que deje de salir polvo, luego
enjuagarlo bajo el chorro de agua del
grifo y dejarlo secar por 24 horas antes
de reinstalarlo en la aspiradora. (Fig. A)
Esto debe hacerse una vez al mes o
cuando parezca que la fuerza de
succión ha disminuido.
CUIDADO: El orificio de succión debe
estar libre de obstrucciones todo el
tiempo, de lo contrario el motor se
recalentará y se dañará.
Termostato del Motor
IMPORTANTE: Esta unidad está
equipada con un termostato de
protección del motor. Si la aspiradora
se sobrecalienta por cualquier motivo, el
termostato la apagará automáticamente.
Si esto sucede:
Presione el interruptor “On/Off” a la
posición de “Off” .
Desconecte el cable del
tomacorriente.
Verifique la fuente del
sobrecalentamiento. (Por ejemplo
manguera o filtro tapados)
Si encuentra la manguera o el filtro
tapados, destape la manguera y
reemplace el filtro.
Espere 45 minutos antes de usar
nuevamente la aspiradora.
Una vez que la unidad se haya
enfriado, enchúfela y presione el
botón de encendido. La aspiradora
deberá encenderse nuevamente.
Si la aspiradora todavía no funciona,
llame al servicio al cliente
al 1 (800) 798-7398.
Importante: Este motor está equipado
con un termostato protector para que
apague la unidad automáticamente si el
motor se recalienta por cualquier motivo.
Si esto ocurriese:
Presione el botón interruptor una vez.
Desenchufe la unidad del
tomacorriente.
Inspeccione la causa del problema
del recalentamiento (p. ej.: una
obstrucción de la manguera o los
filtros).
Si se encuentra que la manguera o
los filtros están obstruidos, elimine la
obstrucción de la manguera y cambie
los filtros.
Espere por lo menos 45 minutos a
que la unidad se enfríe antes de
volverla a usar.
Después que se enfríe por 45
minutos, enchufe la unidad y presione
el botón interruptor. La aspiradora
debe volver a arrancar.
Si la aspiradora no arrancase,
comunicarse al 1 (800) 798-7398.
Termostato del Motor
20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fig.8
Filter
Chamber
Dust
Cup
OPERATING INSTRUCTIONS
5
Cleaning & Changing the HEPA
Dust Cup Filter
WARNING: Always unplug the unit from
electrical outlet before opening the Dust
Cup (container).
IMPORTANT: Do NOT use the HEPA
filter cartridge without the debris screen
in place.
WARNING: After each Use - Always
remove the Filter Debris Screen from the
HEPA Dust Cup Filter, then vigorously
TapClean” HEPA Filter until no more
dust can be removed.
IMPORTANT, Please Note : The
“TapClean” HEPA Dust Cup Filter &
Debris Screen will stop most of the tiniest
dust particles and airborne allergens from
re-entering the air you breathe. Because
of this incredible filtration performance,
the HEPA Dust Cup Filter will quickly
accumulate, inside the white filter folds,
many fine dust particles that are difficult
to see but which will eventually block or
reduce your suction power - if not
cleaned properly. Clean the HEPA Filter
and Debris Screen after each use as
described in this section.
1. To remove the dust cup (container),
hold the unit in the upright position to
prevent the dust from falling out of the
dust cup. (Fig. 6)
3. Rotate the lower dust cup counter
clockwise to separate it from the
filter chamber. Empty and clean the
dust cup. (Fig. 8)
Fig. 6
2. To open the Dust Cup (container),
push button and remove the Dust
Cup (container ). (Fig. 7)
Dust cup release button
Fig.7
4. Remove the HEPA Filter from the
filter chamber. (Fig. 9)
5. Separate the debris screen from the
HEPA filter cartridge by grasping the
debris screen with one hand and the
filter frame with the other and pull
apart. (Fig. 10)
Fig. 9
Filter
Chamber
HEPA
Filter
Debris
Screen
HEPA
Filter
Fig. 10
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
14
Limpieza y Cambio del Filtro
HEPA del Contenedor de Polvo
ADVERTENCIA: Siempre
desenchufar la unidad del tomacorriente
antes de abrir el contenedor de polvo.
IMPORTANTE: NO usar el cartucho
de filtro HEPA sin la malla en posición.
ADVERTENCIA: Después de cada
uso, siempre sacar la malla del filtro
HEPA y sacudir el filtro HEPA
vigorosamente hasta que deje de salir
polvo.
IMPORTANTE, Por favor tomar
nota: El filtro HEPA “Tap Clean” para
polvo y la malla filtrante detendrán la
mayoría de las partículas más finas de
polvo y alérgenos transportados por el
aire evitando que regresen al aire que
usted respira. De hecho, retiene el
90.97% de partículas pequeñas hasta
de 0.3 micrones, ¡Muchas veces más
finas que un cabello humano!!! Debido
a esta increíble capacidad filtrante, los
pliegues blancos del filtro HEPA se
obturarán rápidamente con muchas
partículas finas de polvo que son
difíciles de ver y que, si no se limpian
adecuadamente, reducirán la capacidad
de succión. Si esto sucede, las turbo
escobillas girarán más lentamente y/o el
motor se recalentará y el termostato
apagará la unidad. Si esto sucediese,
desenchufe la unidad y permita que se
enfríe. Limpie el filtro HEPA y la malla
en la forma que se describe en esta
hoja, luego reconecte la unidad y
continúe aspirando.
1. Para sacar el polvo del contenedor,
sostener la aspiradora parada en
posición vertical para evitar que el
polvo se caiga del contenedor.
(Fig. 6)
3. Girar la sección inferior del
contendor en el contra sentido del
reloj para separarla de la cámara
del filtro. Vaciar el polvo del
contenedor y limpiarlo. (Fig. 8)
Fig. 6
2. Para abrir el contenedor de polvo,
presionar el botón del seguro y
sacar el contenedor. (Fig. 7)
Botón de seguro del Contenedor
Fig.7
4. Sacar el filtro HEPA de la cámara
del filtro. (Fig. 9)
Fig. 9
Cámara del
Filtro
Filtro
HEPA
Malla del
Filtro
Filtro
HEPA
Fig. 10
Fig.8
Cámara del
Filtro
Contenedor
de Polvo
5. Separar la malla del cartucho del filtro
HEPA agarrando la malla con una
mano y el marco del filtro con la otra,
y tirar de ellos. (Fig. 10)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OPERATING INSTRUCTIONS
6
Fig. 11
6. Vigorously “TapClean”
the HEPA Dust Cup
Filter on a hard
surface until no more
dust is observed
falling out from
between the pleats of
the filter. (Fig. 11)
Fig. 12
Debris
Screen
7. “TapClean” the Debris
Screen or rinse under
a faucet until clean.
(Fig. 12) Remember
that the Debris Screen
must be completely
dry before reinstalling
in the vacuum.
8. Replace the Debris Screen on the
HEPA Dust Cup Filter and reinstall
filter assembly in the vacuum. (not
shown)
PLEASE NOTE: The white pleated
filter material in the HEPA Dust Cup
Filter will discolor over time -This is
NORMAL and will NOT affect the
performance of the filter. If the HEPA
Dust Cup Filter
is properly
"TapCleaned”
after each use
and suction
does not return
to 100%, then
we suggest that
the HEPA filter
be “TapCleaned”
vigorously until no
more dust can be removed, then
rinsed under the faucet and allowed to
dry for 24 hours before refitting into
the vacuum. (Fig. A) This should be
done once a month or when
suction appears reduced.
CAUTION: The suction hole must be
open and free of any obstructions at
all times. Otherwise, the motor will
overheat and could become
damaged.
Fig. A
Wash once a
month or when
suction
appears
reduced.
.
Warning: Allow 24
hours for drying before
replacing in unit.
IMPORTANT: This unit is equipped
with a motor protective thermostat. If
for some reason the vacuum cleaner
should overheat, the thermostat will
automatically turn the unit off. Should
this occur:
Push the On/Off button once.
Disconnect the plug from the
power source.
Check the source of overheating
problem. (i.e. clogged hose or
filter)
If clogged hose or filter is found,
unclog the hose and replace the
filters.
Wait at least 45 minutes before
attempting to reuse the vacuum.
After unit has cooled down for
45 minutes, plug in the cleaner
and push the On/Off button. The
vacuum should start again.
If the vacuum still does not start,
contact customer service at
1 (800) 798-7398.
Motor Thermostat
13
3. Para usar la manguera flexible con
la escobilla para polvo, sostener la
manguera en una mano y con la
otra mano tirar de la escobilla para
polvo girándola en el contra sentido
del reloj hasta que salga y
enganche en posición. (Fig. 4)
Aspirado con Manguera
Para usar la aspiradora sólo con
manguera y la escobilla para polvo o
la boquilla para rendijas:
1. Girar la tapa de la cámara de la
escobilla motorizada presionando
el botón de seguro hasta que
enganche en posición.
2. Sacar la manguera flexible de la
salida de la cámara de la
escobilla y desenganchar la
manguera de su soporte. (Fig. 3)
CUIDADO: La aspiradora de mano es
muy potente. Asegurarse de sostenerla
firmemente, de lo contrario podría
escaparse de la mano y causar
lesiones.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
4. Para usar la manguera flexible con
la boquilla para rendijas, cerciorarse
que la manguera esté en posición
de guardada e insertar la boquilla
para rendijas, en la boca de la
manguera. (Fig. 5)
Fig. 5
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
ADVERTENCIA: Siempre
desenchufar del tomacorriente antes de
abrir el compartimiento del colector de
polvo.
Nota: Siempre que se opere la
aspiradora debe tener instalado el filtro
HEPA.
Uso como Aspiradora de Mano
1. Insertar el conector de la manguera
para escobilla de polvo en la salida
de la cámara de la escobilla
motorizada. Asegurar la manguera
en el soporte para manguera. (Fig. 1)
IMPORTANT: This unit is equipped
with a motor protective thermostat. If
for some reason the vacuum cleaner
should overheat, the thermostat will
automatically turn the unit off. Should
this occur:
Push the On/Off button once.
Disconnect the plug from the power
source.
Check the source of overheating
problem. (i.e. clogged hose or filter)
If clogged hose or filter is found,
unclog the hose and replace the
filters.
Wait at least 45 minutes before
attempting to reuse the vacuum.
After unit has cooled down for 45
minutes, plug in the cleaner and
push the On/Off button. The
vacuum should start again.
If the vacuum still does not start,
contact customer service at
1 (800) 798-7398.
Motor Thermostat
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
HAND VACUUM
WILL NOT
OPERATE
1. Power cord not firmly plugged
into outlet.
2. No power in wall outlet.
3. Needs servicing.
4. Thermostat has tripped.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker.
Replace fuse/reset breaker.
3. Call 1 (800) 798-7398.
4. Turn the unit off and unplug
from outlet.
HAND VACUUM
WILL NOT PICK-UP
OR SUCTION
POWER IS WEAK
1. Dust cup is full.
2. Unit clogged.
3. HEPA Dust Cup Filter needs
cleaning or replacing.
1. Allow unit to cool down,
then Restart. Empty dust
cup – (see page 5).
2. Turn unit off and unplug
from wall outlet. Remove
HEPA Dust Cup Filter and
check for object(s) in air
duct and remove.
3. Clean or replace HEPA
Dust Cup Filter.
(see page 5)
DUST ESCAPING
FROM HAND
VACUUM
1. Dust cup is full.
2. HEPA Dust Cup Filter is not
installed correctly.
3. There is a puncture/hole in
HEPA Dust Cup Filter.
1. Empty dust cup.
2. Review HEPA Dust Cup
Filter instructions.
(see page 5)
3. Replace HEPA dust cup
filter. (see page 5)
HAND VACUUM
HOSE OR
BRUSHES WILL
NOT PICK-UP
1. Hose clogged.
2. Dust cup is full.
1. Remove hose and/or
brushes. Remove
obstruction from hose.
2. Empty and clean dust cup.
TROUBLE SHOOTING GUIDE MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
12
1. No operar la aspiradora demasiado
cerca de calentadores o radiadores.
2. Antes de enchufar en el tomacorriente
de la pared, asegurarse de tener las
manos secas.
3. Antes de comenzar a aspirar,
cerciorarse de recoger cualquier
objeto grande, cortante o punzante
que pueda dañar el filtro HEPA.
IMPORTANTE: Si la manguera de succión está OBSTRUIDA, apagar la aspiradora,
eliminar los materiales que la obstruyen y volver a encender la
unidad.
4. Al desenchufar del tomacorriente,
tirar del enchufe, no del cordón.
5. No recoger materiales ardientes o
humeantes como cigarrillos,
fósforos, cerillos o cenizas
calientes.
6. No usar sin el filtro HEPA en
posición.
7. No doblar, enredar ni jalar la
manguera con fuerza. No operar la
aspiradora si la manguera está
dañada.
8. Cuando se aspiren partículas de
polvo como de yeso, harina o
cualquier otro polvo fino, vaciar el
contenedor de polvo y limpiarlo
frecuentemente sacudiéndolo para
evitar que el motor se recaliente.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8
ORDERING REPLACEMENT DUST CUP FILTERS
Please Note:
The HEPA Dust Cup Filter is washable. It should, however, be replaced
every six (6) months to ensure peak performance of your vacuum.
Important:
Make sure that HEPA filter is completely dry before re-installing back in the
hand vacuum.
FOR REPLACEMENT FILTER INFORMATION
for Model V15Z
Call: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
Or visit our website:
www.sharkvac.com
For Technical Support
for Model V15Z
Call: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
FAMILIARÍZACIÓN CON SU ASPIRADORA
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V, CA, 60Hz.
Potencia: 6,67 Amps., 800 Wats
11
1. Cubierta de seguridad de la
escobilla
2. Interruptor
3. Seguro del contenedor de
polvo
4. Sujetador para la manguera
5. Manguera Flexible
6. Escobilla para polvo
7. Contenedor de polvo
8. Unidad principal
9. Escape de la cámara de la
escobilla
10. Filtro Hepa
11. Malla del filtro
12. Cámara para el filtro
13. Botón de seguro de la tapa
14. Boquilla para rendijas
14
Nota: El dibujo puede no ser igual al producto real.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Printed in China
Model V15Z
9
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within
the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to
In US: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
In Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
If the appliance is found by EURO-PRO to be defective in material or workmanship, EURO-PRO
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover the cost of return
shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, dust cup filters, filters, brushes and electrical parts
which normally require replacement are specifically excluded from warranty
.
The liability of EURO-PRO Operating LLCis limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating
LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLCif any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. WE are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
------------------------------------------------------------------------------------------
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and
warnings set forth in the accompanying instructions. Return to:
EURO-PRO Operating LLC, 4400 BOIS FRANC, ST. LAURENT, QUEBEC, H4S 1A7
______________________________________________________________________
Appliance model
______________________________________________________________________
Date purchased Name of store
______________________________________________________________________
Owner’s name
______________________________________________________________________
Address City Prov. Postal Code
Model V15Z
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Sólo para Uso Doméstico
10
Rev. 11/07
Cuando se usa la aspiradora de mano Shark con escobilla motorizada se deben
tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una espiga es más ancha que la otra) y entra en un tomacorriente polarizado sólo
en una forma. Si no entra completamente, inviértalo. Si aún así no entra, llamar a un electricista
calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No modificar el enchufe en forma
alguna.
1. Leer todas las instrucciones antes de
usar la aspiradora de mano Shark.
2. Usar la aspiradora sólo para lo que está
diseñada.
3. Para evitar choques eléctricos, no
sumergir parte alguna de este artefacto
en agua u otros líquidos.
4. Nunca desenchufar la aspiradora jalando
el cordón, hágalo jalando del enchufe.
5. No permitir que el cordón haga contacto
con superficies calientes.
6. No pasar la aspiradora sobre el cordón.
7. No operar la aspiradora si el cordón
o el enchufe están dañados; tampoco
cuando la aspiradora o cualquiera de
sus componentes se ha caído o dañado.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico,
no desarmar ni intentar reparar la
aspiradora, devuélvala a EURO-PRO
Operating LLC para su revisión y
reparación (refiérase a la garantía). El
reensamblaje o reparación inadecuados
pueden causar choque eléctrico o
lesiones a las personas cuando se use.
8. Se requiere supervisión estrecha
cuando los niños usan cualquier artefacto
o cuando se opere cerca de ellos. No
dejar la aspiradora desatendida cuando
esté enchufada.
9. Mantener el cabello, ropa suelta, dedos y
todas las partes de su cuerpo alejadas de
las aberturas y piezas movibles.
10. No usar la aspiradora para recoger
líquidos inflamables o combustibles como
gasolina, ni usarla en áreas donde estos
materiales estén presentes.
11. No usar la aspiradora para recoger
materiales ardientes o humeantes como
cigarrillos, fósforos, cerillos o cenizas
calientes.
12. Tener cuidado especial cuando aspire
escaleras.
13. No usar la aspiradora sin el filtro en el
contenedor de polvo.
14. Este artefacto está diseñado sólo para
uso doméstico. Siga todas las
instrucciones en este manual.
Para reducir los riesgos de incendio, choque
eléctrico o lesiones:
No dejar la aspiradora de mano enchufada
cuando no esté en uso ni cuando se le dé
servicio.
No permitir que se use como juguete. Poner
atención cuando la usen los niños o se use
cerca de ellos, de mascotas o de plantas.
Use sólo como se indica en este manual.
Sólo use los accesorios recomendados por
el fabricante.
No jalar del cordón ni lo use como asa para
cargar la aspiradora, no jalar el cordón sobre
bordes o esquinas filosas. Mantener el
cordón alejado de superficies calientes.
Sólo usar cordones de extensión aprobados
por UL o CUL de 15 amperios, los de menor
capacidad se pueden recalentar. Tenga
cuidado de extender el cordón de modo que
no puedan jalarlo o tropezarse con él
accidentalmente.
Antes de enchufar o desenchufar la
aspiradora del tomacorriente, siempre
apagarla poniendo el interruptor en “OFF”.
No jalar del cordón para desenchufar,
hacerlo del enchufe.
No manipular el enchufe o la unidad con
las manos mojadas, ni operarla con los pies
descalzos.
No introducir objetos en las aberturas del
artefacto, ni hacerlo funcionar si alguna
abertura está obstruida y mantenerla limpia,
sin acumulaciones de polvo, pelusas, pelos o
cualquier otro cosa que obstruya el flujo de
aire.
Guardar el artefacto en un área interior fresca
y seca.
Mantener el área de trabajo bien iluminada.
No sumergir el artefacto en agua u otros
líquidos.
Mantener el extremo de la manguera, tubos
de extensión y otras aberturas alejadas de
su cara y del cuerpo.
Sólo usar la aspiradora en superficies secas.
La conexión a corriente de voltaje
inadecuado puede dañar el motor y
posiblemente causar lesiones al usuario. El
voltaje está indicado en el rótulo de
especificaciones.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Shark V15Z El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

El Shark V15Z es una aspiradora de mano con un potente motor de 800 vatios y un cepillo motorizado para una limpieza profunda en alfombras y pisos duros. Tiene un diseño ligero y versátil que facilita la limpieza de escaleras, muebles y áreas difíciles de alcanzar. Además, incluye accesorios como un cepillo para polvo y una herramienta para rincones para una limpieza completa.

En otros idiomas