Affinity Tools PM-2500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PM-2500
Adjustable
Universal
Mobile Base
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly Parts List Warnings Warranty
Caution: Read all instructions carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others.
Date Purchased/Date d’achat /Fecha de compra:
Where Purchased/Lieu d’achat /Dónde se compró:
Address/Adresse /Dirección:
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE
Assemblage Liste de pièces Avertissements • Garantie
Mise en garde : Lire attentivement l’ensemble des instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter souvent et les utiliser pour éduquer les autres.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Ensamble Lista de Partes Advertencias Garantía
Precaución: Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a las instrucciones y úselas para enseñarle a otras personas.
15
Advertencia:
Cualquier herramienta eléctrica debe estar atornillada rmemente para estar
parada antes de usarla.
Advertencia:
Lea detenidamente el Manual del Propietario y esté completamente familiarizado
con la operación correcta y segura de cada herramienta eléctrica antes de usarla.
El incumplimiento de estas reglas puede resultar en lesiones personales graves.
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
Usar herramientas eléctricas de cualquier tipo puede ser peligroso si no se siguen los procedimientos de
operación seguros. Reconocer los peligros de cada herramienta y usarlos con respeto y precaución limitará
considerablemente la posibilidad de lesiones personales. Sin embargo, si se ignoran las precauciones de
seguridad, es probable que se produzcan lesiones personales. Utilice siempre el sentido común - su seguridad
personal es su responsabilidad.
1. Conozca su herramienta eléctrica. Lea y comprenda el Manual del Operador y observe el Advertencias y
etiquetas de instrucciones colocadas en la herramienta.
2. Ponga a tierra correctamente todas las herramientas.
3. Mantenga los guardias en su lugar.
4. Retire las llaves de ajuste y las llaves.
5. Mantenga el área de trabajo limpia y seca.
6. Mantenga a los niños alejados.
7. Nunca deje las máquinas / herramientas en funcionamiento sin vigilancia.
8. Desconecte las herramientas del servicio.
9. Utilice las herramientas correctas para el trabajo.
10. Nunca fuerce una herramienta.
11. Use ropa de seguridad.
12. Use gafas de seguridad.
13. Nunca se pare ni se siente sobre las herramientas.
14. Reemplace los componentes dañados inmediatamente.
15. Asegúrese de que su plataforma de trabajo es lo suficientemente resistente para hacer el trabajo
específico a mano.
16. Ancle adecuadamente las herramientas eléctricas a los soportes de trabajo.
17. Utilice la hoja correcta para el trabajo que se está haciendo.
18. Piensa en la seguridad. La seguridad es una combinación de conciencia del operador, sentido común y
Alerta en todo momento.
Instrucciones de seguridad para bases móviles
1. Tenga cuidado al mover para limitar cualquier punto de pellizcar con los dedos.
2. Coloque la base sobre una superficie nivelada y ajuste los niveladores antes de colocar la máquina en su
posición. Esto debe evitar que la máquina se balancee mientras se prueba la estabilidad.
3. Pruebe la estabilidad tanto en las posiciones hacia arriba (en las ruedas) como hacia abajo. Tenga cuidado al
probar la estabilidad de las máquinas pesadas superiores (taladros, sierras de cinta, etc.).
4. Desconecte cualquier herramienta eléctrica antes de mover o reposicionar su herramienta.
5. Siempre probar su configuración para la estabilidad y la seguridad después de reposicionar.
6. Debe tenerse cuidado al planear la orientación de la máquina sobre la base móvil universal. Trasladar el peso
de las niveladoras a las ruedas dará lugar a la inclinación de la máquina de 1/2 "hacia las ruedas fijas.Cuando
el posicionamiento de herramientas pesadas superior como una taladradora o sierra de cinta, aprovechar el
centro de gravedad, y la posición de modo Que se mantendrá estable mientras que en ruedas.
7. Nunca utilice su máquina sin acoplar las cerraduras del piso y las cerraduras del pie. Baje siempre la máquina
sobre los niveladores antideslizantes antes de operar.
8. Cuando se mueve, empuje siempre la base, no la máquina.
Instrucciones de ensamble
Herramientas requeridas: llave ajustable, cinta de medir.
1. Desempaque e identifique todos los componentes y
ferretería. Cerciórese de que no falten partes y que no
se haya dañado nada en el envío.
Nota: Lea las instrucciones detenidamente antes
de proceder.
2. Mida cuidadosamente la huella de su máquina (o lo
que esté movilizando) y agregue aproximadamente 1
"a la dimensión. (1" permite el espacio libre para los
sujetadores). Tenga en cuenta que la base se ajusta en
incrementos de 1 ".
3. Revise cuidadosamente los ejemplos de ensamblaje
que se muestran a continuación para ayudarle a
determinar la colocación de rueda fija, lanzador y
nivelador. Como estos son sólo ejemplos, debe
determinar qué mejor se adapte a los requisitos de
estabilidad de su máquina en particular.
16
4. Seleccione y organice las esquinas y los rieles laterales
según sea necesario para montar la base en la huella
de su máquina. Coloque los rieles laterales en las
esquinas en la medida de lo posible.
a. A continuación se encuentra una disposición
estándar, pero hay diversas disposiciones. Puede
utilizar 1, 2 ó 3 rieles en cualquier lado.
b. Para máquinas más grandes, puede comprar rieles
adicionales en línea en http://www.boratool.com/
rail-kit-w-hardware-pm1000-htc2000
5. Atornille los rieles laterales a las esquinas y entre sí
utilizando estas sencillas reglas:
a. Todas las conexiones requieren el uso de (2) tornillos
M6-12 y (2) tuercas M6 en cada extremo de las
conexiones
Note: Inserte los pernos de modo que las tuercas estén
en el interior de la base móvil.
6. Vuelva a comprobar las dimensiones, luego apriete
todos los pernos y tuercas.
17
Ejemplos de montaje
Asegúrese de seguir las instrucciones de seguridad y de montaje. Tenga en cuenta el
funcionamiento real de su máquina y el efecto que tiene sobre la estabilidad general.
Una base larga y estrecha,
tal como en un dispositivo
de unión, se beneficiaría
de esta disposición. La
mayoría de las máquinas
pueden estar dispuestas
de acuerdo con la
conveniencia del usuario.
Una base corta y estrecha,
tal como se encuentra en
una taladradora o sierra de
cinta, puede beneficiarse
de esta disposición. Debido
a la rotación de giro, la
base puede sentarse fuera
del nivel. Gire la rueda
giratoria lejos de la base
para corregirla.
Dirección del rollo
4 b
5
4 a
Dirección del rollo
18
2 a
2 b
2 c
1
Montaje de ruedas
Y ruedas
1. Coloque la placa giratoria "H" en la esquina frontal
derecha "B" con el perno de carro M8-85 "T", la
arandela de bloqueo M8 "M" y la tuerca M8 "O".
2. Fije la palanca de pie G” a la esquina derecha
frontal “B”.
a. Deslice el tornillo “T” de carruaje M8-85 a través
del orificio en la parte interior de la esquina, cuelgue
un buje de nylon “U” de palanca de pie en el
extremo del tornillo. Inserte un tornillo adicional
dentro del orificio desde la parte exterior de la
esquina justo lo suficiente como para actuar como
un “colgante” para el otro buje de nylon.
b. Cuidadosamente deslice la palanca de pie en su
lugar entre los bujes de nylon.
c. Empuje el perno del carro a través de la palanca del
pie, las arandelas de nylon y el lado opuesto de la
esquina. Asegúrelo usando la arandela de bloqueo
M8 “M”.
3. Fije la roldana pivotante “9” a la placa pivotante H
utilizando la arandela de cierre “L” M10 y la tuerca
N” M10.
3
19
7
8
4. Inserte el pie deslizante de caucho “K” dentro del
orificio roscado en la parte lateral de la esquina. Gire la
tuerca “N” M10 en la parte superior del pie deslizante
de caucho.
5. Repita los pasos del 1 al 4 en la esquina izquierda
superior “A”.
6. Fije la rueda de 3” J” a la esquina derecha
trasera “F”.
a. Inserte el tornillo adicional dentro del orificio del
eje desde la parte interior de la esquina. Inserte el
tornillo dentro del alojamiento de la rueda justo lo
suficiente como para actuar como un “colgante”
para el buje de rueda de nylon R”.
7. Cuidadosamente alinee la rueda de 3” “J” e inserte
el tornillo “S” M6-55 a través del orificio en la parte
exterior del borde del alojamiento de la rueda, a través
de la rueda “J” y a través del buje de nylon “R”.
8. Asegure el tornillo de eje utilizando una tuerca de brida
P” M6.
9. Repita los pasos del 6 al 8 para la equina izquierda
posterior “E”, ¡el ensamble está ahora completo!
10. Levante su máquina o artículo para ser movilizado
en su lugar.
PRECAUCIÓN: Compruebe la estabilidad en ambas
posiciones hacia arriba y hacia abajo
antes de usarla. El incumplimiento
de las instrucciones de seguridad y
de montaje puede provocar lesiones
personales o daños al producto.
4
6
9
©2016 Affinity Tool Works, LLC Part # PM-2500
an division of TOOL WORKS
part of the TOOL WORKS group of companies
part of the TOOL WORKS family of companies
proudly distributed in the USA by TOOL WORKS
Troy, MI 48083 USA
Customer Service Department • Service clientèle • Departamento de Atención al Cliente
866-588-0395 www.portamate.com
One Year Limited Warranty
Warrantor warrants to the original purchaser that the Portamate PM-2500 will be free from defects in materials and workmanship under normal use and
service for a period of one (1) year from the date of original purchase.
The obligation of this Warranty is limited to repair or replacement, at our option, of components which prove defective under normal use.
Any product or component claimed to be defective should be sent during Warranty period, postage prepaid to Affinity Tool Works, 1161 Rankin Drive, Troy,
MI 48083, Attn: Warranty Department, together with a copy of your original dated sales receipt. Call for authorization number before sending.
This warranty is in lieu of all other express warranties, obligations or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, SHALL BE
LIMITED IN DURATION TO THE ONE YEAR PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY. NO AGENT, REPRESENTATIVE, DEALER, OR EMPLOYEE OF THE
COMPANY HAS THE AUTHORITY TO INCREASE OR ALTER THE OBLIGATIONS OF THIS WARRANTY.
This Warranty shall not apply to any product or component which in the opinion of the Warrantor has been modified or altered in any way, damaged as
a result of an accident, misuse or abuse, or loss of parts. In no case shall the Warrantor be liable for any special or consequential damages, or any other
costs or warranty, expressed or implied, whatsoever.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Garantie limitée de un an
Le garant garantit à l’acheteur d’origine que le Portamate Portamate PM-2500 sera exempt de défaut de matériaux et de fabrication dans des conditions
d’usage et d’entretien normal pendant une période de un (1) an à partir de la date de l’achat d’origine.
Les obligations de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement, à notre discrétion, des composants dont il a été déterminé qu’ils sont
défectueux suite à une utilisation normale.
Tout produit ou composant considéré défectueux doit être envoyé pendant la période de garantie, dans un colis affranchi à Affinity Tool Works, 1161
Rankin Drive, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, avec une copie du reçu orignal de vente daté. Appeler pour obtenir un numéro d’autorisation
avant d’envoyer.
Cette garantie remplace toute autre garantie expresse, obligation ou responsabilité. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ
EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE UN AN DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. AUCUN AGENT, REPRÉSENTANT, DÉTAILLANT OU EMPLOYÉ DE L’ENTREPRISE
N’EST AUTORISÉ À AUGMENTER OU MODIFIER LES OBLIGATIONS DE CETTE GARANTIE.
Cette garantie ne peut s’appliquer à aucun autre produit ou composant qui, selon l’opinion du garant, a été modifié ou altéré en quelque manière,
endommagé suite à un accident, mal utilisé ou abusé, ou encore perdu. En aucun cas le garant ne peut être responsable de dommages spéciaux ou
consécutifs ou de tout autre coût ou garantie, explicite ou implicite.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits juridiques spécifiques ainsi que certains autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Garantía Limitada de Un Año
El fiador le garantiza al comprador original que el Portamate Portamate PM-2500 estará libre de defectos de materiales y mano de obra bajo uso y servicio
normales durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original.
La obligación de esta Garantía está limitada a reparación o reemplazo, a nuestra opción, de los componentes que se comprueben defectuosos bajo uso
normal.
Cualquier producto o componente que se reclame defectuoso debe ser enviado durante el periodo de Garantía, franqueo prepago a Affinity Tool Works,
1161 Rankin Drive, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, junto con una copia de su recibo de compra original fechado. Llámenos antes de
enviarlo para obtener un número de autorización.
Esta Garantía precede a todas las demás garantías expresas, obligaciones o responsabilidades. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD, ESTARÁ LIMITADA EN CUANTO A DURACIÓN AL PERIODO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. NINGÚN AGENTE,
REPRESENTANTE, COMERCIANTE NI EMPLEADO DE LA COMPAÑÍA TIENE LA AUTORIDAD DE AUMENTAR O ALTERAR LAS OBLIGACIONES DE
ESTA GARANTÍA.
Esta Garantía no aplicará a ningún producto ni componente que en la opinión del Fiador haya sido modificada o alterada de manera alguna, dañada
como resultado de un accidente, mal uso o abuso, o pérdida de partes. Bajo ninguna circunstancia el Fiador será responsable por daños especiales ni
consecuentes, ni por cualquier otro costo o garantía, expresada o implícita, pase lo que pase.
Esta Garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede además contar con otros derechos que pueden variar de estado a estado.

Transcripción de documentos

PM-2500 Adjustable Universal Mobile Base ASSEMBLY INSTRUCTIONS Assembly • Parts List • Warnings • Warranty Caution: Read all instructions carefully. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. CONSIGNES D’ASSEMBLAGE Assemblage • Liste de pièces • Avertissements • Garantie Mise en garde : Lire attentivement l’ensemble des instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter souvent et les utiliser pour éduquer les autres. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE Ensamble • Lista de Partes • Advertencias • Garantía Precaución: Lea cuidadosamente todas las instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a las instrucciones y úselas para enseñarle a otras personas. Date Purchased/Date d’achat /Fecha de compra: Where Purchased/Lieu d’achat /Dónde se compró: Address/Adresse /Dirección: Advertencia: Cualquier herramienta eléctrica debe estar atornillada firmemente para estar parada antes de usarla. Advertencia: Lea detenidamente el Manual del Propietario y esté completamente familiarizado con la operación correcta y segura de cada herramienta eléctrica antes de usarla. El incumplimiento de estas reglas puede resultar en lesiones personales graves. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Usar herramientas eléctricas de cualquier tipo puede ser peligroso si no se siguen los procedimientos de operación seguros. Reconocer los peligros de cada herramienta y usarlos con respeto y precaución limitará considerablemente la posibilidad de lesiones personales. Sin embargo, si se ignoran las precauciones de seguridad, es probable que se produzcan lesiones personales. Utilice siempre el sentido común - su seguridad personal es su responsabilidad. 1. Conozca su herramienta eléctrica. Lea y comprenda el Manual del Operador y observe el Advertencias y etiquetas de instrucciones colocadas en la herramienta. 2. Ponga a tierra correctamente todas las herramientas. 3. Mantenga los guardias en su lugar. 4. Retire las llaves de ajuste y las llaves. 5. Mantenga el área de trabajo limpia y seca. 6. Mantenga a los niños alejados. 7. Nunca deje las máquinas / herramientas en funcionamiento sin vigilancia. 8. Desconecte las herramientas del servicio. 9. Utilice las herramientas correctas para el trabajo. 10. Nunca fuerce una herramienta. 11. Use ropa de seguridad. 12. Use gafas de seguridad. 13. Nunca se pare ni se siente sobre las herramientas. 14. Reemplace los componentes dañados inmediatamente. 15. Asegúrese de que su plataforma de trabajo es lo suficientemente resistente para hacer el trabajo específico a mano. 16. Ancle adecuadamente las herramientas eléctricas a los soportes de trabajo. 17. Utilice la hoja correcta para el trabajo que se está haciendo. 18. Piensa en la seguridad. La seguridad es una combinación de conciencia del operador, sentido común y Alerta en todo momento. 15 Instrucciones de seguridad para bases móviles 1. Tenga cuidado al mover para limitar cualquier punto de pellizcar con los dedos. 2. Coloque la base sobre una superficie nivelada y ajuste los niveladores antes de colocar la máquina en su posición. Esto debe evitar que la máquina se balancee mientras se prueba la estabilidad. 3. Pruebe la estabilidad tanto en las posiciones hacia arriba (en las ruedas) como hacia abajo. Tenga cuidado al probar la estabilidad de las máquinas pesadas superiores (taladros, sierras de cinta, etc.). 4. Desconecte cualquier herramienta eléctrica antes de mover o reposicionar su herramienta. 5. Siempre probar su configuración para la estabilidad y la seguridad después de reposicionar. 6. Debe tenerse cuidado al planear la orientación de la máquina sobre la base móvil universal. Trasladar el peso de las niveladoras a las ruedas dará lugar a la inclinación de la máquina de 1/2 "hacia las ruedas fijas.Cuando el posicionamiento de herramientas pesadas superior como una taladradora o sierra de cinta, aprovechar el centro de gravedad, y la posición de modo Que se mantendrá estable mientras que en ruedas. 7. Nunca utilice su máquina sin acoplar las cerraduras del piso y las cerraduras del pie. Baje siempre la máquina sobre los niveladores antideslizantes antes de operar. 8. Cuando se mueve, empuje siempre la base, no la máquina. Instrucciones de ensamble Herramientas requeridas: llave ajustable, cinta de medir. 1. Desempaque e identifique todos los componentes y ferretería. Cerciórese de que no falten partes y que no se haya dañado nada en el envío. Nota: Lea las instrucciones detenidamente antes de proceder. 2. Mida cuidadosamente la huella de su máquina (o lo que esté movilizando) y agregue aproximadamente 1 "a la dimensión. (1" permite el espacio libre para los sujetadores). Tenga en cuenta que la base se ajusta en incrementos de 1 ". 3. Revise cuidadosamente los ejemplos de ensamblaje que se muestran a continuación para ayudarle a determinar la colocación de rueda fija, lanzador y nivelador. Como estos son sólo ejemplos, debe determinar qué mejor se adapte a los requisitos de estabilidad de su máquina en particular. 16 Ejemplos de montaje Asegúrese de seguir las instrucciones de seguridad y de montaje. Tenga en cuenta el funcionamiento real de su máquina y el efecto que tiene sobre la estabilidad general. Dirección del rollo 4. Una base larga y estrecha, tal como en un dispositivo de unión, se beneficiaría de esta disposición. La mayoría de las máquinas pueden estar dispuestas de acuerdo con la conveniencia del usuario. Seleccione y organice las esquinas y los rieles laterales según sea necesario para montar la base en la huella de su máquina. Coloque los rieles laterales en las esquinas en la medida de lo posible. a. A continuación se encuentra una disposición estándar, pero hay diversas disposiciones. Puede utilizar 1, 2 ó 3 rieles en cualquier lado. 4a b. Para máquinas más grandes, puede comprar rieles adicionales en línea en http://www.boratool.com/ rail-kit-w-hardware-pm1000-htc2000 5. Dirección del rollo Atornille los rieles laterales a las esquinas y entre sí utilizando estas sencillas reglas: a. Todas las conexiones requieren el uso de (2) tornillos M6-12 y (2) tuercas M6 en cada extremo de las conexiones 4b Note: Inserte los pernos de modo que las tuercas estén en el interior de la base móvil. 6. Vuelva a comprobar las dimensiones, luego apriete todos los pernos y tuercas. 5 17 Una base corta y estrecha, tal como se encuentra en una taladradora o sierra de cinta, puede beneficiarse de esta disposición. Debido a la rotación de giro, la base puede sentarse fuera del nivel. Gire la rueda giratoria lejos de la base para corregirla. Montaje de ruedas Y ruedas 1. Coloque la placa giratoria "H" en la esquina frontal derecha "B" con el perno de carro M8-85 "T", la arandela de bloqueo M8 "M" y la tuerca M8 "O". 2. Fije la palanca de pie “G” a la esquina derecha frontal “B”. 1 a. Deslice el tornillo “T” de carruaje M8-85 a través del orificio en la parte interior de la esquina, cuelgue un buje de nylon “U” de palanca de pie en el extremo del tornillo. Inserte un tornillo adicional dentro del orificio desde la parte exterior de la esquina justo lo suficiente como para actuar como un “colgante” para el otro buje de nylon. 2a b. Cuidadosamente deslice la palanca de pie en su lugar entre los bujes de nylon. c. Empuje el perno del carro a través de la palanca del pie, las arandelas de nylon y el lado opuesto de la esquina. Asegúrelo usando la arandela de bloqueo M8 “M”. 3. 2b Fije la roldana pivotante “9” a la placa pivotante “H” utilizando la arandela de cierre “L” M10 y la tuerca “N” M10. 2c 3 18 4. Inserte el pie deslizante de caucho “K” dentro del orificio roscado en la parte lateral de la esquina. Gire la tuerca “N” M10 en la parte superior del pie deslizante de caucho. 5. Repita los pasos del 1 al 4 en la esquina izquierda superior “A”. 6. 4 Fije la rueda de 3” “J” a la esquina derecha trasera “F”. a. Inserte el tornillo adicional dentro del orificio del eje desde la parte interior de la esquina. Inserte el tornillo dentro del alojamiento de la rueda justo lo suficiente como para actuar como un “colgante” para el buje de rueda de nylon “R”. 7. Cuidadosamente alinee la rueda de 3” “J” e inserte el tornillo “S” M6-55 a través del orificio en la parte exterior del borde del alojamiento de la rueda, a través de la rueda “J” y a través del buje de nylon “R”. 8. Asegure el tornillo de eje utilizando una tuerca de brida “P” M6. 6 7 9. Repita los pasos del 6 al 8 para la equina izquierda posterior “E”, ¡el ensamble está ahora completo! 10. Levante su máquina o artículo para ser movilizado en su lugar. PRECAUCIÓN: Compruebe la estabilidad en ambas posiciones hacia arriba y hacia abajo antes de usarla. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y de montaje puede provocar lesiones personales o daños al producto. 8 9 19 One Year Limited Warranty Warrantor warrants to the original purchaser that the Portamate PM-2500 will be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of one (1) year from the date of original purchase. The obligation of this Warranty is limited to repair or replacement, at our option, of components which prove defective under normal use. Any product or component claimed to be defective should be sent during Warranty period, postage prepaid to Affinity Tool Works, 1161 Rankin Drive, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, together with a copy of your original dated sales receipt. Call for authorization number before sending. This warranty is in lieu of all other express warranties, obligations or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE ONE YEAR PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY. NO AGENT, REPRESENTATIVE, DEALER, OR EMPLOYEE OF THE COMPANY HAS THE AUTHORITY TO INCREASE OR ALTER THE OBLIGATIONS OF THIS WARRANTY. This Warranty shall not apply to any product or component which in the opinion of the Warrantor has been modified or altered in any way, damaged as a result of an accident, misuse or abuse, or loss of parts. In no case shall the Warrantor be liable for any special or consequential damages, or any other costs or warranty, expressed or implied, whatsoever. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Garantie limitée de un an Le garant garantit à l’acheteur d’origine que le Portamate Portamate PM-2500 sera exempt de défaut de matériaux et de fabrication dans des conditions d’usage et d’entretien normal pendant une période de un (1) an à partir de la date de l’achat d’origine. Les obligations de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement, à notre discrétion, des composants dont il a été déterminé qu’ils sont défectueux suite à une utilisation normale. Tout produit ou composant considéré défectueux doit être envoyé pendant la période de garantie, dans un colis affranchi à Affinity Tool Works, 1161 Rankin Drive, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, avec une copie du reçu orignal de vente daté. Appeler pour obtenir un numéro d’autorisation avant d’envoyer. Cette garantie remplace toute autre garantie expresse, obligation ou responsabilité. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE UN AN DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. AUCUN AGENT, REPRÉSENTANT, DÉTAILLANT OU EMPLOYÉ DE L’ENTREPRISE N’EST AUTORISÉ À AUGMENTER OU MODIFIER LES OBLIGATIONS DE CETTE GARANTIE. Cette garantie ne peut s’appliquer à aucun autre produit ou composant qui, selon l’opinion du garant, a été modifié ou altéré en quelque manière, endommagé suite à un accident, mal utilisé ou abusé, ou encore perdu. En aucun cas le garant ne peut être responsable de dommages spéciaux ou consécutifs ou de tout autre coût ou garantie, explicite ou implicite. Cette garantie donne à l’acheteur des droits juridiques spécifiques ainsi que certains autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. Garantía Limitada de Un Año El fiador le garantiza al comprador original que el Portamate Portamate PM-2500 estará libre de defectos de materiales y mano de obra bajo uso y servicio normales durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original. La obligación de esta Garantía está limitada a reparación o reemplazo, a nuestra opción, de los componentes que se comprueben defectuosos bajo uso normal. Cualquier producto o componente que se reclame defectuoso debe ser enviado durante el periodo de Garantía, franqueo prepago a Affinity Tool Works, 1161 Rankin Drive, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, junto con una copia de su recibo de compra original fechado. Llámenos antes de enviarlo para obtener un número de autorización. Esta Garantía precede a todas las demás garantías expresas, obligaciones o responsabilidades. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD, ESTARÁ LIMITADA EN CUANTO A DURACIÓN AL PERIODO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. NINGÚN AGENTE, REPRESENTANTE, COMERCIANTE NI EMPLEADO DE LA COMPAÑÍA TIENE LA AUTORIDAD DE AUMENTAR O ALTERAR LAS OBLIGACIONES DE ESTA GARANTÍA. Esta Garantía no aplicará a ningún producto ni componente que en la opinión del Fiador haya sido modificada o alterada de manera alguna, dañada como resultado de un accidente, mal uso o abuso, o pérdida de partes. Bajo ninguna circunstancia el Fiador será responsable por daños especiales ni consecuentes, ni por cualquier otro costo o garantía, expresada o implícita, pase lo que pase. Esta Garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede además contar con otros derechos que pueden variar de estado a estado. Customer Service Department • Service clientèle • Departamento de Atención al Cliente 866-588-0395 • www.portamate.com proudly distributed in the USA by Troy, MI 48083 USA an division of part of the TOOL WORKS TOOL WORKS TOOL WORKS group of companies ©2016 Affinity Tool Works, LLC Part # PM-2500
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Affinity Tools PM-2500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario