Whirlpool GVW9959KL2 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

AUTOMATICWASHER
WITHCALYPSO+
WASHMOTION
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301.
In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681,
for installation and service call: 1-800-807-6777.
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
LAYA])O£_
AUTOMATICACON
MOVIMIENTODE
LAVADOCALYPSO+
Para consultas respecto a caracteristicas, operaci6n/desempe_o,
partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al : 1-800-253-1301.
o visite nuestra p&gina de internet www.whirlpeol.com
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
MOUVEMENTDE
LAVAGECALYPSO+
Pour des questions h propos des caracteristiques, du fonctionnement/
de la performance, des pieces, accessoires ou du service,
composez le 1-800-253-1301.
Pour assistance au Canada, composez le 1-800-461-5681,
pour installation et service, composez le 1-800-807-6777.
ou visitez notre site internet h
www.whirlpool.com ou www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Indice/Table des matieres.. 2
3955179C
TABLEOFCONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Location Requirements ................................................................ 4
Drain System ................................................................................ 5
Electrical Requirements ............................................................... 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 6
Install Leveling Feet ...................................................................... 6
Connect Drain Hose ..................................................................... 6
Connect Inlet Hoses ..................................................................... 7
Secure Drain Hose ....................................................................... 8
Level Washer ................................................................................ 8
Complete Installation ................................................................... 8
FEATURES AND BENEFITS .......................................................... 9
CALYPSO ®Wash Motion ............................................................. 9
WASHER USE ............................................................................... 10
Starting Your Washer ................................................................. 10
Pausing or Restarting ................................................................. 11
Changing Cycles and Options ................................................... 11
Cycles ......................................................................................... 11
What Happens in a Wash Cycle ................................................ 12
Options ....................................................................................... 13
LAUNDRY TIPS ............................................................................. 14
Loading ....................................................................................... 14
WASHER CARE ............................................................................ 15
Cleaning Your Washer ................................................................ 15
Water Inlet Hoses ....................................................................... 15
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 15
TROUBLESHOOTING .................................................................. 16
LID INSTRUCTIONS ..................................................................... 18
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 20
WARRANTY .................................................................................. 21
J
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 22
REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. 23
Herramientas y partes ................................................................ 23
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 24
Sistema de desag0e .................................................................. 24
Requisitos electricos .................................................................. 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACI()N ......................................... 26
C6mo instalar las patas niveladoras .......................................... 26
C6mo conectar la manguera de desagiJe ................................. 26
C6mo conectar las mangueras de entrada ............................... 27
C6mo asegurar la manguera de desagOe ................................. 28
C6mo nivelar la lavadora ........................................................... 28
Complete la instalaci6n .............................................................. 28
CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS .......................................... 29
Movimiento de lavado CALYPSO _ ............................................ 29
USO DE LA LAVADORA ............................................................... 30
Puesta en marcha de su lavadora ............................................. 30
C6mo detener o volver a poner en marcha ............................... 31
Cambio de ciclos y opciones ..................................................... 31
Ciclos .......................................................................................... 31
Lo que ocurre en un ciclo de lavado .......................................... 32
Opciones .................................................................................... 33
CONSEJOS DE LAVANDERIA ..................................................... 35
C6mo cargar ............................................................................... 35
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 35
Limpieza de su lavadora ............................................................ 35
Mangueras de entrada de agua ................................................. 36
Cuidado para las vacaciones,
almacenaje o en case de mudanza ........................................... 36
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 36
INSTRUCCIONES DE LA TAPA ................................................... 39
AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... 41
GARANT|A ..................................................................................... 42
TABLEDESMATIERES
SECURITI :!:DE LA LAVEUSE ....................................................... 43
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 44
Outillage et pieces ...................................................................... 44
Exigences de I'emplacement d'installation ............................... 44
Systeme de vidange ................................................................... 45
Specifications electriques .......................................................... 46
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 47
Installation des pieds de nivellement ......................................... 47
Raccordement du tuyau de vidange ......................................... 47
Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau ................................ 48
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 49
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 49
Achever I'installation .................................................................. 49
CARACTC:RISTIQUES El" AVANTAGES ..................................... 50
Mouvement de lavage CALYPSO _............................................ 50
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 51
Mise en marche de la laveuse ................................................... 51
Pause ou remise en marche ...................................................... 52
Changement des programmes et options ................................. 52
Programmes ............................................................................... 52
Ce qui se produit au cours d'un programme de lavage ............ 54
Options ....................................................................................... 54
CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 56
Chargement ................................................................................ 56
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 56
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 56
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ............................ 56
Preparation avant les vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 57
DI:!:PANNAGE................................................................................. 57
INSTRUCTIONS SOUS LE COUVERCLE ................................... 60
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 62
GARANTI E ..................................................................................... 63
SEGURIDADDELALAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no eigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue las instrucciones, usted puede morir o eufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosion.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quRele la puerta o Ia tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asf se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecucion cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener informacion respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22
REQUISITOSDEINSTAI CION
ReOna todas las herramientas y los suministros necesarios antes
de comenzar la instalaci6n de la lavadora. Las pares incluidas
estan en la canasta de la lavadora. No vuelva a colocar el tapdn
de espuma expandida en la lavadora.
Herramientas necesarias para conectar la manguera de
desagiie y las mangueras de entrada de agua
Pinzas que abren hasta 1%6" (3,95 cm)
Linterna portatil (opcional)
Partes incluidas:
A. "Gancho" de la manguera de desagPe
B. Mangueras de entrada de agua (2)
C. Arandelas planas para las mangueras
de entrada de agua (4)
Herramientas necesarias para afianzar la manguera de
desagiie y nivelar la lavadora
Wave de tuercas ajustable 0 de extremo abierto de
%6" (14 mm)
Nivel
Bloque de madera
Regla 0 cinta de medir
Partes incluidas:
A
Partes altemativas
Su instalaci6n puede requerir partes adicionales. Siesta
interesado en adquirir uno de los articulos mencionados aqui,
por favor Ilame al n0mero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico".
Si tiene Debe comprar
Tina de lavander[a Sistema de bomba de sumidero (si no
o tubo vertical de esta disponible a0n)
mas de 96" (2,4 m)
de altura
Un tubo vertical Un adaptador para tubo vertical de
de 1" (2,5 cm) de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametro,
diametro nQmero de parte 3363920
Una alcantarilla
suspendida
Tina de desag(Je estandar de
20 gal. (76 L) 39" (99 cm) de altura o
lavabo utilitario y bomba de sumidero
(disponible en tiendas locales de
articulos de plomeria)
Desag(_e en el
piso
Interruptor de efecto de sifdn, nOmero
de parte 285834; manguera adicional de
desagOe, nOmero de parte 8318155 y el
juego de conexi6n, nOmero de
parte 285835
Manguera de
desagOe
demasiado corta
Manguera de desagOe, nt]mero de
parte 8329541 y juego de conexidn,
nQmero de parte 285835
Desag(_e
obstruido per
pelusa
Protector del desagOe, nOmero de
parte 367031 y juego de conexi6n,
nQmero de parte 285835
Los grifos estan 2 mangueras de Ilenado de agua mas
fuera del alcance largas: 6 pies (1,8 m) nOmero de
de las mangueras parte 76314, 10 pies (3,0 m) nQmero de
de Ilenado parte 350008
B C
A.Atadura de cuentas
B.Patasniveladorasdelanterascon
tuercas (2)
C.Patas traserasauto ajustables (2)
23
La selecci6n de la ubicacidn adecuada para su lavadora mejora
el rendimiento y reduce el ruido y la posibilidad de que la
lavadora "camine".
Su lavadora puede instalarse en un s6tano, cuarto de lavanderia,
armario o en alg0n lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe".
IMPORTANTE: No instale o guarde la lavadora en un lugar en
donde este expuesta a la intemperie,
Usted es responsable de la instalaci6n correcta.
Va a necesitar:
Un calentador de agua ajustado para suministrar agua a
120°F (49°C) a la lavadora.
Un tomacorriente electrico conectado a tierra ubicado,
cuando mucho, a 4 pies (1,2 m) del lugar donde el cable de
corriente esta afianzado en la parte posterior de la lavadora,
Vea "Requisitos electricos".
Grifos de agua frfa y caliente ubicados, cuando mucho, a
4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado de agua frfa y
caliente y la presi6n del agua debera ser de
20 a 100 Ibs./pulg. 2 (138-690 kPa),
Piso nivelado, con una pendiente maxima de 1" (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la
lavadora sobre una alfombra,
Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la
lavadora, el agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).
No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales
o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar da_os a bajas temperaturas, Vea la secci6n "Cuidado
de la lavadora" para saber c6mo acondicionarla para el invierno,
Instalacibn en un lugar empotrado o en un clbset
Las dimensiones que se ilustran son para los espacios
recomendados permitidos excepto las aberturas de ventilaci6n
de la puerta del cl6set, Las dimensiones que se muestran para
las aberturas de ventilaci6n de la puerta del cl6set son los
espacios mfnimos requeridos.
19.31(-
(48,3cm)
3c
n
olo
__ _f3"
I#* (3b,_1"_ 48puUg 2-
_(310cm_) _-_i_
======_
0" _,-27"--_._,_0" _M,2_/_"44" I*-
A B
24pulg2- __3"
._ (ls®_) _- (7,6®
C
A. Vista frontal
B. Vista lateral
C. Puerta del armario con
celosfas de ventilacidn
Seria conveniente disponer de espacio adicional para facilitar
la instalaci6n y el servicio.
Las paredes, puertas y molduras del piso pueden requerir
espacio adicional.
Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) alrededor
de la lavadora para reducir la transferencia del ruido,
Si el armario dispone de una puerta, se requieren aperturas
mfnimas para el aire en la parte superior e inferior de la
puerta. Son aceptables las puertas de persiana con celosias
de ventilaci6n en la parte superior e inferior.
Tambien se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompar_e,
Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desagQe de
tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagQe en un lavadero
o el sistema de desagQe en el piso. Elija el sistema de instalaci6n
de la manguera que necesite. Vea "Herramientas y partes'.
Sistema de desagiJe de tubo vertical - piso o pared
(ilustracibnes A y B)
El sistema de desagQe de tubo vertical requiere de un tubo
vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad
minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal, (64 L) por
minuto, Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical
de 2" (5 cm) de diametro a 1" (2,5 cm), Vea "Herramientas y
partes".
La parte superior del tubo vertical debera estar a 39" (99 cm) de
altura cuando menos y no podra estar a mas de 96" (2,4 m)
desde la base de la lavadora.
39"
(gecm) ,
Sistema de desagi.ie en un lavadero (ilustracibn A)
El lavadero debe tenet una capacidad minima de 20 gal. (76 L).
La parte superior del lavadero debe estar a 39" (99 cm) de altura
cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de
96" (2,4 m) desde la base de la lavadora.
24
Sistema de desag_ie en el piso (ilustracibn B)
El sistema de desagQe en el piso requiere de un interruptor de
efecto de sif6n que debera comprarse por separado. Vea
"Herramientas y partes".
El interruptor de efecto de sif6n debera estar a 28" (71 cm)
cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesiten
mangueras adicionales.
Peiigro de Choque Emectrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminames.
No quite emtermina_ de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electdco de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
mamuerte, incendio o choque electrico.
Se requiere una fuente de alimentaci6n electrica de
120 Voltios, 60-Hz. de CA Qnicamente, de 15 6 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n
retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un
circuito individual exclusivamente para este
electrodomestico.
Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con un
enchufe de 3 vias conectado a tierra.
Para reducir la posibilidad de choques electricos, el cable de
alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXt6N
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eBectrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra= En caso de
funcionamiento defectuoso o averfa, la conexi6n a tierra
reducirA el riesgo de choque electrico a! proporcionar una
vfa de menor resistencia para Ia corriente eIectrica= Esta
Javadora viene equipada con un cable etectrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra= El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
Jnstalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales=
ADVERTENOIA: La conexi6n incorrecta deI conductor
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque e!_ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
Jaconexi6n a tierra correcta del electrodomestico=
No modifique el enchufe provisto con e! electrodom6stico= SJ
6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista caIificado que le instale un contacto de pared
apropiado=
Rata una lavadora con contacto electdco permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un sistema de meta! con
cabteado permanente, o se debe tender un conductor de
conexi6n a tierra del equipo con !os conductores deI circuito
y conectarlos al terminal de conexi6n a tierra del equipo o
conductor de suministro en el electrodomestico.
Siesta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine cual es la ruta adecuada a tierra.
No conecte a tierra usando una tuberia de gas.
Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra
correctamente, haga que un eletricista calificado Io
compruebe.
No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
25
INSTRUCCIONESDEINSTAIACION
Pe_igro de Peso E×cesive
Use des o mas personas para mover e insta]ar
la lavadora.
No seguir esta instrucciSn puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otto t}po de _esiones°
Cbmo instalar las patas traseras auto ajustables
1. Coloque la lavadora sobre un cart6n para evitar daSos en el
piso.
2. Coloque la lavadora a cerca de 3 pies (90 cm) de su
ubicaci6n final,
3. Incline la parte posterior de la lavadora unas 4" (10,2 cm) y
sop6rtela con un bloque de madera o algQn objeto parecido.
Es necesario que el bloque soporte el peso de la lavadora.
4. Instale las patas traseras auto ajustables empujandolas hasta
arriba dentro del orificio que se muestra a continuaci6n.
5=
A. Panel posterior de la lavadora
B. Pata niveladora trasera
C: Orificio en la parte inferior de la lavadora en
donde se colocar# la pata niveladora trasera
D. Pata niveladora trasera empujada dentro de
la parte inferior de la lavadora
Incline la lavadora hacia adelante y quite el bloque de
madera. Baje la lavadora hasta el piso cuidadosamente.
Cbmo instalar las patas niveladoras delanteras
6. Incline la parte delantera de la lavadora unas 4" (10,2 cm) y
sop6rtela con un bloque de madera o algQn objeto parecido.
Es necesario que el bloque soporte el peso de la lavadora.
7. Atornille las tuercas de seguridad en cada pata hasta a
1" (2,5 cm) de la base.
1 "
(2,5 cm)
t
Atornille las patas en los orificios correctos en la esquina
delantera de la lavadora, hasta que las tuercas toquen la
lavadora.
NOTA: No apriete las tuercas hasta que la lavadora este
nivelada.
Incline la lavadora hacia atras y quite el bloque de madera.
Baje la lavadora hasta el piso cuidadosamente.
La conexi6n apropiada de la manguera de desagQe protege a
sus pisos de los daSos causados per fugas de agua. Lea y siga
cuidadosamente estas instrucciones.
La manguera de desagQe esta conectada a su lavadora y se
guarda en el interior del recinto de la lavadora.
Cbmo sacar la manguera de desagi_e del recinto de la
lavadora
Tire cuidadosamente de la parte superior de la manguera de
desagQe corrugada para sacarla de la lavadora. Siga tirando de
la manguera hasta que aparezca el tramo final. No fuerce el
excedente de la manguera de regreso a la parte posterior de la
lavadora.
26
Parael sistema de desagiie en un lavadero o sistema de
desagiie de tubo vertical
C6mo conectar el "gancho" de la manguera de desagiie a la
manguera de desaqiie corrugada
A B
A.Ajuste cualquier lado del "gancho" de la manguera de desagOe a la
manguera de desagOe en el punto donde la parte corrugada
empieza.
B. Doble la manguera de desagf_e sobre el "gancho" de la manguera
de desagi_e y ajOstela en su lugal:
C6mo evitar que el agua del desagLie regrese a la lavadora:
No enderece el extremo curvo de la manguera de desagQe ni
fuerce el excedente de la manguera de desagQe en el tubo
vertical. La manguera debe estar afianzada pero Io
suficientemente suelta para proveer un claro para el aire.
No coloque el excedente de la manguera en el fondo del
lavadero.
Para el desagiie en el piso
No instale el "gancho" de la manguera de desagQe dentro de la
manguera de desagQe corrugada. Quizas se necesiten partes
adicionales. Vea DesagQe en el piso en "Herramientas y partes".
Inserte una arandela plana nueva (incluida) en cada extremo
de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas en los
acoplamientos firmemente.
A B
A. Acoplamiento
B.Arandela
Cbmo conectar las mangueras de entrada a los grifos de
agua
Cerci6rese que la canasta de la lavadora este vacia.
2. Afiance la manguera con el acoplamiento color rojo al grifo
del agua caliente. Atornille el acoplamiento a mano hasta que
asiente en la arandela.
3. Afiance la manguera con el acoplamiento color azul al grifo
del agua fria. Atornille el acoplamiento a mano hasta que
asiente en la arandela.
4. Mediante las pinzas apriete los acoplamientos otros dos
tercios de vuelta.
NOTA: No apriete demasiado. Las valvulas pueden resultar
da_adas.
Cbmo limpiar la tuberia de agua
5. Para eliminar las partfculas en las tuberias de agua que
pudieran obstruir los cedazos de la valvula de entrada, haga
pasar agua a traves de los grifos y de las mangueras de
entrada a una tina de lavado o a una cubeta.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
6. Afiance la manguera con el acoplamiento azul a la valvula de
entrada FRIA (lado izquierdo). Atornille el acoplamiento a
mano hasta que asiente en la arandela. Mediante las pinzas
apriete los acoplamientos otros dos tercios de vuelta.
NOTA: No apriete demasiado. Las valvulas pueden resultar
da6adas.
A. Vblvula de entrada de agua frfa (azul)
B. Vblvula de entrada de agua caliente (rojo)
Afiance la manguera con el acoplamiento rojo a la valvula de
entrada CALIENTE (lado derecho). Atornille el acoplamiento a
mano hasta que asiente en la arandela. Mediante las pinzas
apriete los acoplamientos otros dos tercios de vuelta.
NOTA: No apriete demasiado. Las valvulas pueden resultar
da6adas.
Revise en busca de fugas
8. Abra los grifos de agua y compruebe que no haya fugas. Es
posible que una pequer_a cantidad de agua Ilegue a la
lavadora. La podra desaguar posteriormente.
NOTA: Para reducir el riesgo de fallas, reemplace las
mangueras de entrada despues de cinco a_os de uso. Anote
la fecha de instalaci6n o de reemplazo para referencia futura.
Inspeccione y reemplace las mangueras peri6dicamente si
muestran abultamientos, retorcimientos, cortes, desgastes o
fugas.
27
1.
2.
3.
4.
{ilk!!_i_;i_,i:i_,_ii_!!i_oiii!il):i.:_i_:"_ii_i_:ii;Ji_i_z_:i_i_;i_;iid_i!i!i)i_:_e_i'_:i_i_=_i:iiedi,_i!!_%_:;!i_l,)ilb_!!_
Coloque el cable de alimentaci6n sobre la consola.
Coloque la lavadora en su posici6n final y quite cualquier
cart6n que se hubiera usado para moverla.
Ubique la atadura de cuentas (incluida).
Atadura de cuentas
Afiance la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tube vertical con la atadura de cuentas. (Vea las ilustraciones
Ay B.)
B
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desag(Je estan
empotrados, inserte el extremo curvo de la manguera de
desagQe en el tubo vertical. Con firmeza apriete la atadura de
cuentas alrededor de las mangueras de entrada de agua y de
la manguera de desagQe. (Vea la ilustracidn C.)
No fuerce el excedente de la manguera de desagQe de regreso a
la parte posterior de la lavadora.
Si usted nivela correctamente su lavadora se evitaran ruidos y
vibraci6n excesivos.
1. Compruebe la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel
en la parte superior de la lavadora, primero de lade a lade y
luego de atras a adelante.
2. Si la lavadora esta contra una pared, muevala ligeramente
para adelante antes de inclinarla hacia atras. Si la lavadora no
esta nivelada, levante el frente de la lavadora, y sopdrtelo con
un bloque de madera y ajuste las patas hacia arriba o hacia
abajo segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora este nivelada.
Una vez que la lavadora esta en su ubicacidn final y nivelada,
use una Ilave de tuercas de extremo abierto de 9/ld' (14 mm)
para atornillar las tuercas de las patas firmemente contra el
recinto de la lavadora.
IMPORTANTE: Si las tuercas no estan apretadas firmemente
contra el recinto de la lavadora, la lavadora podria vibrar.
Incline la lavadora hacia adelante hasta que la parte posterior
de la lavadora este per Io menos a 4" (10,2 cm) del piso.
Usted podra escuchar cdmo las patas auto ajustables se
afianzan en su sitio. Baje la lavadora al piso.
1. Compruebe los requisitos electricos. Cerci6rese de que
dispone de la alimentaci6n electrica correcta y la conexi6n a
tierra recomendada. Vea "Requisitos electricos".
2. Cercidrese de que todas las partes estan instaladas. Si le
sobra alguna, repita todos los pasos para determinar cual de
ellos emil&
3. Cerci6rese de que tiene todas sus herramientas.
4. Deseche o recicle todos los materiales de empaque. Guarde
el tap6n de espuma expandida para usarlo si la lavadora
debe ser transportada.
5. Cerci6rese de que todos los grifos de agua esten abiertos.
6. Compruebe que no haya fugas alrededor de los grifos y de
las mangueras de entrada.
Peigro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminates.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choqae electrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
8. Quite la pelicula de protecci6n de la consola y cualquier cinta
que pudiera haber quedado en la lavadora.
9. Lea "Uso de la lavadora".
10. Para probar su lavadora mida la mitad de la cantidad
recomendada de detergente de Alto Rendimiento en polvo o
/quido y viertalo en el dep6sito de detergente. Cierre la tapa.
Seleccione un ciclo y luego optima Puesta en marcha
(START). Permita que la maquina ejecute un ciclo complete.
28
J
CARACTERISTICASYBENEFICIOS
i!i ,!iiii ii:o (iii!!i ii:: !Z!i!i:i:illii....
Su nueva lavadora funciona de mode distinto que la mayoria de
lavadoras con las que esta acostumbrado. La diferencia mas
impresionante es que esta lavadora no tiene agitador y emplea el
novedoso movimiento de lavado CALYPSO ®.La placa de lavado,
que se encuentra en el fondo de la canasta, crea un movimiento
que levanta, enrolla y hace rebotar su carga de ropa a traves de
una mezcla de agua y detergente que se aplica de mode
continue a la carga para eliminar la suciedad y manchas.
El movimiento de lavado CALYPSO ®
Es mas facil para cargar (ya que no hay agitador).
Es mas delicado con la ropa. Hay menos desgaste y rasgado
en la ropa.
Sacude la carga despues del exprimido final para facilitar la
descarga de ropas.
Controles electrbnicos flexibles
Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar sea usted
un aprendiz o un "experto".
Depbsitos inteligentes
Los dep6sitos inteligentes realzan la calidad automatica de su
lavadora. No es necesario que usted regrese a la lavadora
durante el ciclo para agregar detergente, blanqueador o
suavizante de telas.
Los productos de lavanderia se diluyen con agua fresca y se
agregan a la carga en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado.
Nivel Automatico de Agua
Esta lavadora detecta el tamale de carga y su composici6n,
luego regula automaticamente el nivel de agua para Iograr un
6ptimo rendimiento de limpieza y de enjuague. Elimina el trabajo
de calcular. El nivel de agua es el correcto para cada tamaSo de
carga de lavado.
Tamaho de carga mas voluminosa
Ya que no hay agitador, usted puede lavar articulos mas grandes
y voluminosos como una bolsa para dormir. Asimismo puede
lavar mas prendas a la vez, Io cual significa menos cargas. El
tamaSo de capacidad plus SUPER CAPACITY PLUS permite
cargas como ropa de cama tamaSo king. Usted puede lavar una
almohada o un oso grande de peluche.
Sistema QUIET WASH TM Plus
El lavado ultrasilencioso QUIET WASH TM Plus reduce los sonidos
del agua y los ruidos retumbantes. El gabinete y la base estan
aislados con materiales amortiguadores de sonidos. El tambor
viene con una envoltura adicional para Iograr una 6ptima
amortiguaci6n de vibraciones y sonidos.
Sistema de suspensibn
Para reducir las condiciones de la "caminata" y "desequilibro" de
la lavadora, su nueva lavadora combina:
4 puntales amortiguadores de resorte para aislar la vibraci6n
2 amortiguadores en la base de la lavadora para reducir el
movimiento
Are de equilibrio en la parte superior de la canasta de lavado
para reducir la vibraci6n
Canasta de acero inoxidable
La canasta de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite
velocidades mas altas de exprimido para una mejor extracci6n
de agua, reduciendo el tiempo de secado.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de alto rendimiento y de carga superior ahorra
tiempo al permitir cargas mas voluminosas y menos veces,
conserva los recursos y reduce tambien sus gastos de agua y
energia.
Sistema de lavado/enjuague con filtro a presibn
Esta lavadora filtra el 100% del agua de lavado y de enjuague. Se
filtra el agua y luego vuelve a circular. El filtro a presi6n captura la
arena y la suciedad, eliminandolas por el desag(Je, de mode que
no se vuelvan a depositar en la ropa limpia.
29
USODELALAVADORA
L Qu_k ' _ 0 Woo_ _ Wash
Status
2. Vierta una medida de detergente de Alto Rendimiento en
polvo o liquido en el dep6sito del detergente.
Pe_igro de Incendio
Nunca coloque en la _avadora art_culos que esten
humedecidos con gasoHna o cua_quier otto
I_quido inflarnable,
Ninguna _avadora puede e_irninar completamente el
aceite,
No seque ningun art_cu_o que haya tenido a_guna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina),
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×p_osi6n o incendio.
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de dafios personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para poner su lavadora en marcha. Las
consultas peri6dicas de otras secciones de este manual
proporcionaran informaci6n m_is detallada,
1. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora.
Carguela hasta el nivel que se ilustra a continuaci6n. Vea
"C6mo cargar'.
Use detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente tendra la marca de "HE" o "Alto
Rendimiento", La nueva acci6n de lavado del sistema
CALYPSO ®junto con menos cantidad de agua, podria dar
lugar a un exceso de espuma si se usa un detergente
®
corriente, Los detergentes de HE como TIDE HE estan
fabricados para producir la cantidad correcta de espuma
que Iogre un 6ptimo rendimiento, Siga las instrucciones
del fabricante para determinar la cantidad de detergente
que debe usar.
NOTA: Puede agregar el blanqueador no decolorante (en
polvo o liquido) en este dep6sito, Cerci6rese de combinar el
blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en
polvo o de combinar el blanqueador liquido no decolorante
con el detergente I[quido.
Vierta una medida de blanqueador con cloro I[quido en el
dep6sito del blanqueador con cloro I[quido, de ser necesario,
El blanqueador se diluye y se distribuye automaticamente en
el momento adecuado durante el ciclo de lavado.
3O
4.
No sobrellene. No use mas de 1 taza (250 mL) para una
carga completa. Use menos cantidad con una carga mas
peque_a.
Siga las instrucciones del fabricante para Iograr un uso
seguro.
Para evitar derrames, use una taza con un pico vertedor.
No deje que el blanqueador se derrame, gotee o se corra
hacia la canasta de la lavadora.
Una peque_a cantidad de agua quedara en el dep6sito.
Esto es normal.
NOTA: En este depdsito use Qnicamente blanqueador con
cloro liquido.
Vierta una medida de suavizante de telas Ifquido en el
dep6sito del suavizante de telas si Io desea.
No sobrellene. El dep6sito tiene capacidad para 3 oz
(94 mL) o una tapa Ilena de suavizante de telas.
El suavizante de telas se distribuye en el enjuague final.
No derrame ni deje gotear el suavizante de telas sobre la
ropa.
Una pequeSa cantidad de agua quedara en el dep6sito.
Esto es normal.
NOTA: En este depdsito use Qnicamente suavizante de telas
liquido.
5. Cierre la tapa de la lavadora.
6. Seleccione un ciclo. Esto enciende la pantalla de la lavadora.
Vea "Ciclos".
7.
8.
Seleccione una opci6n si Io desea. Vea "Opciones".
Presione Puesta en marcha (START). El ciclo de lavado
comienza y la pantalla muestra el tiempo estimado restante.
NOTA: Si usted no presiona Start durante los 5 minutes
despues de seleccionar el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
Para detener la lavadora en cualquier momento
Presione Parada/anulacidn (STOP/CANCEL).
Para volver a poner la lavadora en marcha
Cierre la tapa y presione Puesta en marcha (START).
Usted puede cambiar los ciclos y opciones en cualquier
memento antes de presionar Start.
AI seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto.
AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escucharan
dos tones audibles cortos. No se aceptara la Qltima selecci6n.
Cambio de ciclos despu_s de presionar Start
1. Presione Parada/anulaci6n (STOP/CANCEL) dos veces.
2. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
3. Presione START.
La lavadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime Start dentro de los 5 minutos de
pausa de la lavadora, esta se apaga automaticamente.
Cambio de opciones despu_s de presionar Start
Usted puede cambiar una opcidn en cualquier momento antes
de que comience la opcidn seleccionada.
1. Presione STOP/CANCEL
2. Seleccione la nueva opcidn.
3. Presione START para continuar el ciclo.
Use estos botones para elegir el ciclo de lavado correcto para el
tipo de tejidos que esta lavando.
\. @ wool
Para la mayor[a de cargas, use el tiempo recomendado en los
ajustes de ciclo prefijados.
Para tejidos fuertes y suciedad profunda, use un tiempo de
lavado de mayor duraci6n.
Para tejidos delicados y suciedad ligera, use un tiempo de
lavado mas corto.
Ropa blanquisima (Whitest Whites)
Este ciclo introduce el blanqueador con cloro Ifquido a la carga
en el momento adecuado para mejorar la blancura de su ropa
blanca con suciedad profunda. Use este ciclo para una accidn de
lavado a velocidad mediana y un exprimido final de alta
velocidad. Para la maxima eliminaci6n de suciedad y manchas,
se debe usar el blanqueador con cloro Ifquido.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para cargas de ropa pesada, de colores fijos tales
como ropas de trabajo. Este ciclo combina una acci6n de lavado
veloz y una velocidad alta de exprimido.
Normal
Use este ciclo para fibras de algod6n y ropa de cama con
suciedad normal. Este ciclo combina una acci6n de lavado a
velocidad mediana y una velocidad alta de exprimido.
31
Pantalones de mezclilla/oscuros (Jeans/Darks)
Use este ciclo para artfculos de color oscuro que pudieran
dester_irse o descolorarse. Este ciclo combina una accidn de
lavado de velocidad baja/mediana y una velocidad alta de
exprimido final.
Articulos voluminosos (Bulky Items)
Use este ciclo para articulos grandes como mantas y colchas.
La limpieza comienza con un rociado de una mezcla de agua y
detergente para saturar completamente su carga voluminosa. A
esto le sigue una accidn de lavado a velocidad baja/mediana y
una velocidad de exprimido baja/mediana para mantener el
equilibro de la carga.
Lavado R&pido (Quick Wash)
Use este ciclo para cargas peque_as con suciedad ligera que se
necesitan de prisM. La limpieza veloz comienza con un rociado
continue de la mezcla de agua y detergente mientras la carga
rota a una velocidad muy lenta, seguida per un perfodo breve de
lavado a velocidad baja/mediana. La alta velocidad de exprimido
reduce el tiempo de secado. Para obtener resultados mas
rapidos, seleccione un lavado con agua tibia.
Ropa delicada informal (Delicate Casual)
Use este ciclo para obtener una accidn de lavado de velocidad
baja para los tejidos que no se planchan y las prendas cuya
etiqueta recomienda un ciclo de "planchado permanente", "sin
arrugas", o "delicado'. Se emplea una velocidad de exprimido
baja/mediana para reducir la formaci6n de arrugas.
Lana (Wool)
Use este ciclo para articulos lavables que normalmente se
limpiarfan en seco. Este ciclo combina una limpieza por rocio y
una acci6n de lavado a velocidad muy lenta para proporcionar un
cuidado delicado para artfculos fines tales como sueters de lana
y blusas de seda. La velocidad de exprimido lenta ayuda alas
prendas a mantener su forma.
Lavado a mano (Hand Wash)
Use este ciclo para prendas cuya etiqueta recomienda "Lavado a
mano" y articulos de cuidado especial. La limpieza delicada
comienza con un rociado continuo de la mezcla de agua y
detergente mientras la carga rota a una velocidad muy baja. Esto
dura alrededor de un minuto y le sigue un periodo breve de
lavado a velocidad muy baja. La velocidad de exprimido baja/
mediana ayuda a reducir la formaci6n de arrugas.
Las prendas Ilevan etiquetas de "Lavado a mano" porque:
La estructura de la fibra puede set muy sensible a la acci6n
de lavado.
La tela contiene tintes sensibles que pueden deste_irse.
NOTA: Ciertos articulos de "Lavado a mano", de modo particular la
lana, se encogen de modo natural al ser lavados. Tenga esto en
mente cuando compre articulos con etiquetas de "Lavado a mane".
Los articulos que se encogen deben secarse extendiendolos de
mode plane. Cuando estos articulos esten todavia mojados,
estirelos cuidadosamente hasta sus medidas originales.
Ajustes de ciclos prefijados
Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proporcionan
los ajustes recomendados para el cuidado de los tejidos en cada
ciclo.
Para usar los ajustes de ciclos prefijados:
1. Seleccione el ciclo que usted desea, presionando uric de los
botones que estan debajo de Ciclos (CYCLES). Los ajustes
de ciclos prefijados apareceran en pantalla (vea el cuadro a
continuaci6n).
2. Presione START. El ciclo de lavado comenzara.
AJUSTE DE CICLOS PREFIJADOS
Ciclo Minutos Nivel de Temperatur
Prefijados Suciedad a de lavado/
(Tiempo enjuague
total)
Ropa 49 Normal Caliente/fria
blanquisima (Sin control
(WHITEST de
WHITES) temperatura)
Lavado intenso 53 Muy Tibia/frfa
(HEAVY DUTY) pesado
NORMAL 44 Normal Tibia/frfa
Pantalones de 44 Normal Tibia/frfa
mezclilla/
Oscuros (JEANS/
DARKS)
Articulos 44 Normal Tibia/frfa
voluminosos
(BULKY ITEMS)
Lavado rapido 23 Retoque Tibia/frfa
(QUICK WASH)
Ropa delicada 38 Normal Tibia/frfa
informal
(DELICATE
CASUAL)
Lana (WOOL) 28 Retoque Frfa/frfa
Lavado a mano 30 Retoque Frfa/frfa
(HAND WASH)
El tiempo total del ciclo en minutos aparecerb en lapantalla mientrasse
hacenlas selecciones. El tiempo total del ciclo aparecer4, incluyendo un
tiempo estimado para elescurrido y los tiempos de Ilenado,tan pronto se
presione Puestaen marcha (Start).
Despues de haber cargado la lavadora, seleccionado el ciclo y
las opciones y de haber presionado Puesta en marcha (START),
su lavadora hace Io siguiente:
Distribuye la carga
AI comienzo sacude la carga para su distribuci6n uniforme
antes de agregar el agua.
Llena
El agua ingresa a traves del dep6sito para mezclarse con el
detergente. El agua contint_a ingresando hasta que la carga
quede remojada y haya suficiente agua para mantener el
rociado. Este metodo de lavado y enjuague usa menos agua
y realza la eficacia del detergente en la limpieza de su ropa.
Como resultado, si abre la tapa de la lavadora usted vera
Qnicamente una carga mojada y no un tambor Ileno de agua.
32
Lava
Mientras continua el Ilenado de la lavadora, comienza una
rotaci6n lenta y la mezcla de agua y detergente es rociada
sobre la carga.
La rotaci6n se detiene y comienza el movimiento de lavado
CALYPSO ®,mientras el agua de lavado continUa rociandose
sobre la carga que esta en movimiento. La duraci6n del
lavado depende del ciclo y el tiempo de lavado que ha
seleccionado.
El movimiento de lavado CALYPSO _ ofrece cinco
velocidades de lavado en combinaci6n con rociados de
rotaci6n lenta para el cuidado adecuado de una variedad de
tejidos.
El blanqueador con cloro Ifquido se distribuye en los Ultimos
2-3 minutos del ciclo de lavado para ayudar a asegurar
resultados 6ptimos de limpieza.
Luego el agua de lavado se escurre y se exprime pot
completo antes de comenzar el enjuague.
Enjuaga
El enjuague se Iogra de la misma manera que el lavado. El
agua fresca es a_adida a una carga que rota lentamente.
Luego la carga se mueve a traves de enjuagues por rocio.
Despues se escurre la carga y se repite el proceso de
enjuague. El nUmero de enjuagues varia de acuerdo con el
ciclo.
Durante el Ultimo enjuague, el suavizante de telas se
distribuye en el fondo del tambor y luego se rocfa sobre la
carga.
Exprimido final
Se escurre la Ultima parte del agua de enjuague y se exprime
la carga. La duraci6n del exprimido depende del ciclo
seleccionado.
El movimiento de lavado CALYPSO ®desprende la ropa de las
paredes de la canasta para facilitar su descarga.
Sonidos normales
Come ocurre con todo producto nuevo, usted escuchara sonidos
con los cuales no esta acostumbrado. Podra escuchar varios
sonidos durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido.
Entre los cambios en las acciones de lavado, habran pausas
momentaneas. Escuchara el rociado y el chapoteo del agua
durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y
pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. Vea
"Soluci6n de problemas".
Use las opciones para personalizar sus ciclos de lavado..
0 Soak
Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin)
Use esta opci6n para obtener una combinaci6n de enjuagues y
exprimidos seguidos de un exprimido a alta velocidad. La
pantalla de tiempo incluira un estimado de cuanto tiempo tardara
la lavadora para Ilenar y escurrir. Se puede agregar suavizante de
telas en el dep6sito de suavizante de telas.
Cu&ndo usar Rinse & Spin
Para cargas que necesitan s61oenjuague.
Para reanudar un ciclo despues de un corte de electricidad.
Para agregar suavizante de telas a la carga.
Para usar o cambiar los ajustes de Rinse 8, Spin:
1. Agregue el suavizante de telas al dep6sito (si Io desea).
2. Presione el control de RINSE & SPIN hasta que la luz
indicadora de RINSE & SPIN se ilumine.
3. Presione START.
Remojo (Soak)
Use esta opci6n para suciedad y manchas rebeldes que
necesitan tiempo adicional para ser eliminadas. El remojo en esta
lavadora es diferente del de una lavadora tradicional. La lavadora
rocia la carga con agua y detergente durante 4 minutos a una
velocidad de rotaci6n muy lenta, seguida de un breve periodo de
lavado a la velocidad del ciclo seleccionado. Luego transcurren
otros 4 minutos de rociado y rotaci6n a velocidad muy lenta. La
acci6n de lavado hace luego una pausa para que el detergente
haga efecto en la suciedad. A la funci6n de REMOJO le sigue el
ciclo seleccionado. El empleo del REMOJO extendera su ciclo de
lavado 16 minutes adicionales.
Enjuague extra (Extra Rinse)
Seleccionar esta opci6n proporciona un segundo enjuague con
la misma temperatura de agua que se seleccion6 para el primer
enjuague. El Enjuague extra puede agregarse a cualquier ciclo de
lavado.
Exprimido prolongado (Extend Spin)
Esta opci6n agrega 3 minutes adicionales de exprimido a
cualquier ciclo para reducir el tiempo de secado y ahorrar
energfa. Si usted selecciona EXTEND SPIN y no selecciona un
ciclo de lavado, usted obtendra un exprimido de 8 minutos a alta
velocidad.
Temperatura de lavado/enjuague (Wash/Rinse Temp)
Seleccione una temperatura de agua de acuerdo con el tipo de
carga que esta lavando. Use la temperatura de agua mas caliente
que no da_e los tejidos. Siga las instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los
enjuagues con agua fria. Los enjuagues con agua tibia aumentan
la formaci6n de arrugas. En climas frfos, un enjuague con agua
tibia deja la carga mas c6moda para manejar. Los enjuagues con
agua frfa ahorran energfa.
Guia de temperatura
Temperatura del agua de Tejidos sugeridos
lavado
Caliente (HOT) Colores blanco y pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM)
Colores vivos
Suciedad entre moderada y
ligera
Fria (COLD) Colores que destiSen o se
descoloran
Suciedad ligera
En temperaturas del agua de lavado inferiores a 70°F (21°C), los
detergentes no se disuelven bien. Puede resultar dificil eliminar la
suciedad.
33
Temperatura asegurada del agua (Assured Water Temp)
La temperatura asegurada del agua electr6nicamente detecta y
mantiene una temperatura uniforme del agua. Regula el ingreso
del agua caliente y del agua frfa. Se enciende automaticamente
cuando se selecciona un ciclo. Vea "Ajustes prefijados de ciclos"
en "Ciclos".
La temperatura asegurada del agua esta disponible con los
ajustes de Tibia/Tibia (WARM/WARM), Tibia/Fr[a (WARM/COLD
y Fria/Fr[a (COLD/COLD). Caliente/Fr[a (HOT/COLD) (arriba) y
COLD/COLD (abajo) son para agua del grifo que no tiene la
temperatura controlada.
Hot 0 Cold
Warm O Warm / Assured
Warm O Cold j WaterCdd O Cored Temp
Cdd 0 Cdd
La temperatura asegurada del agua asegura una limpieza
uniforme.
AI usar la temperatura asegurada del agua en COLD/COLD
el agua tibia ingresa en la lavadora para mantener una
temperatura aproximada de 75°F (24°C) de manera que los
detergentes se disuelvan adecuadamente.
Los lavados con agua tibia se regulan aproximadamente en
100°F (38°0).
Los enjuagues con agua tibia se regulan aproximadamente
en 75°F (24°C). Este es un enjuague de agua tibia mas fria del
que usted acostumbra usar pero ahorra energ[a, reduce las
arrugas y proporciona un enjuague adecuado. Deja la carga a
una temperatura c6moda para quitar de la lavadora.
Nivel de Suciedad (Soil Level)
El nivel de suciedad esta prefijado para cada ciclo de lavado. Vea
"Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos". AI presionar el bot6n
de nivel de suciedad, el tiempo del ciclo (en minutos) aumentara
o disminuira en la pantalla Tiempo estimado restante
(ESTIMATED TIME REMAINING) y una luz de Soil Level diferente
se iluminara. Para obtener el tiempo de lavado minimo, presione
el bot6n hasta que la luz indicadora junto a Retoque (REFRESH)
se ilumine. Este es el tiempo de lavado mas corto que se dispone
para ese ciclo.
0 Extra Heavy
0 Heavy
0 NormaU
0 Light
0 Refresh
AI comenzar un ciclo de lavado, el tiempo estimado restante para
el ciclo, incluyendo los Ilenados y escurridos, aparecera en la
pantalla. El tiempo se contara de manera regresiva hasta el fin
del ciclo.
Sehal ajustable de ciclo (Adjustable Cycle Signal)
Un tone audible sonara al fin del ciclo. El nivel del sonido de este
tono puede regularse presionando CYCLE SIGNAL. El volumen
del tono que usted oira al fin del ciclo sonara a medida que se
presionen los botones.
o Louder
O Softer
O Off
Luces indicadoras
Ciclo (Cycle)
Estas luces estan ubicadas al costado de cada bot6n y muestran
el ciclo que usted ha seleccionado.
Opciones (Options)
Estas luces muestran las opciones que usted ha seleccionado.
Estado (Status)
Estas luces muestran en que parte del ciclo esta funcionando la
lavadora. Las luces de estado Remojo (Soak) y Enjuague Extra
(Extra Rinse) se iluminaran si se ha seleccionado esta opci6n.
Status
o o o
Soak Wash Rinse
0 0
0
Extra Spin &
Rinse FUuff Cycle
Complete
Controles de funcionamiento
Puesta en marcha (Start)
Presione START para poner en marcha su lavadora despues de
haber seleccionado un ciclo. AsegOrese de haber seleccionado
todas las opciones deseadas. La tapa debera estar cerrada para
que la lavadora comience.
Parada/Anulaci6n (Stop/Cancel)
Presione STOP/CANCEL una vez para hacer una pausa o para
detener la lavadora en cualquier momento. Presione START para
reanudar el ciclo desde la etapa en que se detuvo. Presione
STOP/CANCEL dos veces para apagar la lavadora.
34
J
CONSEJOSDELAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros art[culos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los pufios y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las ropas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no deste_ibles de los que si Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Cbmo descargar
Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos come cierres,
broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora per largo tiempo.
Sugerencias para cargar (tamaSo m_imo de cargas)
Lavadoras de capacidad extra grande plus
Ropa de trabajo pesada
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de ba_o
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sabanas (1 king - 21/2
plazas, 2 de 1 plaza)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pafiuelos de mane
CUIDADODELALAVADORA
Limpieza del exterior
Use un paso hOmedo y suave o una esponja para limpiar
cualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador.
De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que
continOe luciendo come nueva.
Limpieza del interior
Para limpiar el interior de su lavadora, agregue I taza (250 mL) de
blanqueador con cloro y 1 cucharada o tapa Ilena de detergente
de alto rendimiento en el dep6sito. P6ngala a funcionar en un
ciclo NORMAL usando agua caliente. Repita este procedimiento
si fuera necesario.
NOTA: Quite cualquier dep6sito de agua dura empleando
0nicamente productos de limpieza, cuya etiqueta indique que
pueden ser usados en lavadoras.
35
Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de cinco
afios de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.
Instale y almacene su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la
congelaci6n de esta puede da_ar su lavadora. Siva a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondici6nela para el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo largo, usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energ[a.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar su lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Vlerta un cuarto (1L) de anticongelante tipo R.V.en la canasta
y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de exprimido
prolongado (EXTEND SPIN).
4. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de
desagQe.
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energ[a.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por los tubos y mangueras.
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
4. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
5. Ponga a funcionar la lavadora en cualquier ciclo usando la
1/2de la cantidad normalmente recomendada de detergente
de alto rendimiento para eliminar los restos del
anticongelante.
Para transportar la lavadora:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de
exprimido prolongado (EXTEND SPIN).
4. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de
desagQe.
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
6. Coloque las mangueras de entrada de agua en la canasta.
7. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desagQe sobre el
borde y hacia dentro de la canasta.
8. Coloque el tap6n de espuma expandida que se conserv6 del
material de embalaje de la lavadora en la abertura de la
canasta. Cierre la tapa y coloque un pedazo de cinta
adhesiva sobre la tapa y hacia abajo en la parte frontal de la
lavadora.
Reinstalacibn de la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
Ponga a funcionar la lavadora en cualquier ciclo usando la
1/2de la cantidad recomendada de detergente de alto
rendimiento para eliminar los restos del anticongelante, de
haberlo usado.
p
SOLUCIONDEPROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
"Er" (Error de reajuste del procesador)
La lavadora muestra en la pantalla mensajes
codificados.
Si alguno de estos cbdigos contint_a ocurriendo, solicite
servicio t_cnico.
"PF" (corte de corriente) destella intermitentemente
_,Seinterrumpi6 el ciclo de lavado debido a un corte de
corriente? Presione START para reanudar el ciclo desde el
momento en que se cort6 la corriente, - O - Presione STOP/
CANCEL para despejar la pantalla y anular completamente el
ciclo.
"FL" (sobrellenado) destella intermitentemente
La lavadora emitira un bip cada 10 segundos sin intervalos.
La bomba hara intervalos de medio minute de encendido y
medio minuto de apagado hasta que el interrupter de
sobrellenado sea puesto a cero o se suspenda la energia que
alimenta la unidad. Presione STOP/CANCEL para despejar la
pantalla. Si el agua continQa fluyendo, cierre los grifos del
agua que van alas mangueras de entrada.
La informaci6n del ciclo no qued6 registrada en la memoria
durante un corte de corriente. Presione STOP/CANCEL para
despejar la pantalla.
"LF" (Llenado prolongado) destella intermitentemente
_,Estan retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del
agua?
_,Estan despejados los filtros de la valvula de entrada?
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
"CE" (Error de comunicaciones) destella
intermitentemente - emite un solo bip
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
"Ld" (DesagLie prolongado) destella intermitentemente
_,Esta la manguera de desag(]e retorcida u obstruida?
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
"CA" o "CL" (limite de corriente)
_,Esta sobrecargada la lavadora?
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
"Or" (Rel_ abierto)
Falla de funcionamiento de la lavadora. Solicite servicio
tecnico.
36
"Sr" (Rel_ bloqueado)
Falla de funcionamiento de la lavadora. Solicite servicio
tecnico.
"LS" (error del interruptor de la tapa) destella
intermitentemente
_,Esta abierta la tapa de la lavadora? Cierre la tapa y presione
START para continuar el ciclo,
_,Esta cerrada la tapa? Abra y cierre la tapa. Presione STOP/
CANCEL para despejar la pantalla.
"SL" (Traba de espuma)
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla. Escurra/
exprima la carga; reanude el ciclo. No agregue detergente.
Use agua frfa.
"dt" (Pruebas de diagn6stico)
S61o para diagn6stico de servicio. Presione STOP/CANCEL
para despejar la pantalla,
"ob" (Desequilibrio)
_,Esta desequilibrada la carga? Redistribuya la carga. Cierre
la tapa y presione START.
La lavadora no Ilena, no enjuaga ni lava
&Da la impresi6n que el nivel del agua esta demasiado
bajo, o la lavadora no parece Ilenarse por completo?
Esta lavadora usa muy poca agua y no se Ilena per complete.
No se vera el agua encima de la parte superior de la placa de
lavado.
Revise Io siguiente:
sEsta el cable electrico enchufado en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
/,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
_,Estan abiertos los grifos de agua caliente y de agua fria?
_,Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua?
La lavadora se detiene
Revise Io siguiente:
&Esta el cable electrico enchufado en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
/,Hay exceso de espuma? Anule el ciclo actual. Presione
RINSE & SPIN para escurrir la carga. Vuelva a seleccionar el
ciclo deseado y presione START. No agregue detergente. Use
agua fria.
_,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria?
_,Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua?
&Ha presionado START despu_s de abrir la tapa?
Si se abre la tapa durante el funcionamiento de la lavadora,
esta se detendr& El cerrar la tapa no reanudara el
funcionamiento de la lavadora. Usted debera presionar
START.
&Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
&Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
Si el problema continua, Ilame a un electricista,
&Esta usando un cable el_ctrico de extensi6n?
No use un cable electrico de extensi6n.
Z,Est_i sobrecargada la lavadora?
Lave cargas mas pequeSas. Vea "Puesta en marcha de su
lavadora" para informarse sobre el tamaSo maximo de carga.
&Ha agregado mas articulos a la carga despues de haber
puesto la lavadora en marcha?
Una vez que la carga este mojada, puede parecer que hay
mas espacio para agregar otros articulos, Para obtener
6ptimos resultados, determine el tamaSo de la carga
Qnicamente con artfculos secos.
La lavadora no escurre ni exprime
&Esta obstruida la manguera de desagiie, o se encuentra
el extremo de la manguera de desagLie a mas de g6"
(244 cm) encima del piso?
Consulte "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse
sobre la instalaci6n adecuada de la manguera de desagQe.
&Esta abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento de la
lavadora.
/,Hay espuma en exceso?
Use detergentes de alto rendimiento come TIDE _ HE, el cual
produce menos espuma. Siga las indicaciones del fabricante.
&Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame al electricista. No use
un cable electrico de extensi6n,
La lavadora continua Ilenando o escurriendo, o el ciclo
parece estar atascado
&Esta el ajuste de la manguera de desagiie demasiado
apretado en el tubo vertical, o est_ adherida al tubo
vertical con cinta adhesiva?
La manguera de desagQe debera estar suelta pete debe
encajar con seguridad. No selle la manguera de desagOe con
cinta adhesiva. La manguera necesita un espacio de aire. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n'.
La lavadora hace ruido
&Esta equilibrada la carga y nivelada la lavadora?
La carga de lavado debera estar equilibrada. Vea "Puesta en
marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamaSo
maximo de carga.
La lavadora debera estar nivelada. Las patas delanteras
deberan estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas, Reajuste las patas niveladoras traseras de ser
necesario. Vea "lnstrucciones de instalaci6n."
_,Estan instaladas las patas traseras autoregulables?
_,Puede escuchar el rociado del agua? Esto es parte de la
acci6n de lavado.
Si se escurre el agua de la lavadora con rapidez, usted podra
escuchar el aire que se succiona a traves de la bomba, Esto
ocurre durante la parte final del escurrido. Es normal,
Cuando el ciclo cambia de lavado a escurrido o exprimido,
usted podra escuchar un ruido mientras el sistema de
accionamiento se desplaza, Esto es normal,
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presibn,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar cuando los articulos de metal toquen
la canasta, Esto es normal.
37
&Esta lavando una carga pequeSa?
Usted escuchara mas sonidos de chapoteo cuando lave
cargas pequefias. Esto es normal.
&Esta la lavadora instalada en un piso s61ido?
Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse
sobre los requisitos del piso,
La lavadora pierde agua
Revise Io siguiente:
_,Estan ajustadas las mangueras de Ilenado? _,Estan las
arandelas de la manguera de Ilenado debidamente
asentadas? i_Estala abrazadera de la manguera de desagQe
debidamente instalada? Vea "lnstrucciones de instalaci6n",
&Esta obstruido el lavadero o el desagiJe?
El lavadero, el desagQe del piso y el tubo vertical deberan
tener la capacidad de desplazar 17 gal. (64 L) de agua por
minuto,
&Esta desviandose el agua fuera del are del tambor o de
la carga?
La carga de lavado debera estar equilibrada y no
sobrecargada. Si la carga de lavado esta desequilibrada y
sobrecargada, el Ilenado o los enjuagues pot rocio pueden
desviarse de la carga.
La lavadora debera estar nivelada. Las patas delanteras y
traseras deben estar instaladas adecuadamente y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas traseras autoregulables de ser
necesario. Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
&Ha jalado la manguera de desag_e del gabinete de la
lavadora y Io ha instalado en un tubo vertical o un
lavadero?
Vea "lnstrucciones de instalaci6n'.
Revise si hay fugas en el sistema de plomeria de la casa.
La canasta de la lavadora esta torcida
&Esta equilibrada la carga y nivelada la lavadora?
La carga de lavado debera estar equilibrada.
La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras
deberan estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Vuelva a regular las patas niveladoras traseras de
ser necesario. Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
Depbsitos obstruidos o gotean
&Ha colocado los productos de lavanderia en el depbsito
correcto?
Agregue las cantidades justas de detergente, suavizante de
telas o blanqueador con cloro en el dep6sito correcto.
Agregue el blanqueador no decolorante Iiquido o en polvo en
el dep6sito del detergente. No use el dep6sito del
blanqueador con cloro para el blanqueador no decolorante.
Carga demasiado mojada
&Ha usado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta.
&Ha usado un enjuague con agua fria?
Los enjuagues con agua fr[a dejan las cargas mas mojadas
que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
&Ha usado detergente corriente de lavanderia?
El detergente corriente puede dar espuma en exceso y dejar
la carga mojada. Use detergentes de alto rendimiento como
TIDE_ HE.
Residuos o pelusa en la carga
&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para
disolver el detergente.
&Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pan& fibras sinteticas). Tambien separelas
por color.
/,Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada. Vea la seccidn
"Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el
tama_o maximo de carga. Si la lavadora esta sobrecargada, la
pelusa puede quedar en la carga. Lave cargas mas pequer3as.
Revise Io siguiente:
_,Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos?
&Ha usado suficiente detergente?
Use detergentes de alto rendimiento como TIDE®HE. Siga las
instrucciones del fabricante. Use suficiente detergente para
mantener la pelusa en el agua.
&Esta la temperatura del agua debajo de 70°F (21°0)?
Si la temperatura del agua de lavado es inferior a 70°F (21°C),
el detergente quizas no se disuelva por completo.
&Esta usando un ciclo de lavado delicado?
Considere el empleo de detergente liquido para ciclos de
velocidad lenta como Articulos voluminosos, Lavado a mano,
Lana,
Manchas en la carga
&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para Iograr 6ptimos resultados, use el dep6sito para disolver
el detergente.
&Ha usado suficiente detergente?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Use detergentes de alto
rendimiento como TIDE®HE, en las cantidades
recomendadas por el fabricante.
&Ha agregado el suavizante de telas directamente a la
carga?
Use el dep6sito del suavizante de telas. No deje gotear el
suavizante de telas sobre la ropa.
&Hay bxido de hierro (herrumbre) en el agua?
Quizas necesite instalar un filtro de hierro.
&Ha separado la carga debidamente?
Separe las prendas de color oscuro de las de color blanco o
claro,
&Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
/,Ha usado una bola para el dep6sito del suavizante de telas?
Use el dep6sito de suavizante de telas que viene con la lavadora.
Las bolas distribuidoras no funcionan correctamente con esta
lavadora.
&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.
&Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o
suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo?
El detergente y el blanqueador con cloro deben agregarse a
los dep6sitos antes de poner la lavadora en marcha. El
suavizante de telas debe ar_adirse antes de que la luz de
estado de enjuague se encienda.
38
/.Ha usado QUICK WASH para una carga voluminosa?
QUICK WASH esta disefiado Qnicamente para lavar pocos
articulos y Iograr 6ptimos resultados.
La carga est& arrugada
/.Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
/.Ha usado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Use el ciclo Delicate Casual u otro ciclo que tenga una
velocidad de exprimido lenta para reducir la formaci6n de
arrugas.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debera estar equilibrada y no
sobrecargada. Las cargas deben moverse libremente durante
el lavado.
gEstan invertidas las mangueras de agua fria y de agua
caliente?
Revise para asegurarse que las mangueras de agua caliente
y agua frfa esten conectadas a los grifos correctos. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n".
La carga est& enredada o enrollada
&Ha sobrecargado la lavadora?
Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse
sobre el tamaSo maximo de carga. Las cargas deben
moverse libremente durante el lavado.
Blancos grisficeos, colores deslustrados
&Ha separado adecuadamente la carga?
AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las prendas de color
oscuro de las de color blanco y de las de colores claros.
&Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no dafie los tejidos de la
carga. AsegQrese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proporcionar un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente para el lavado de suciedad profunda en
agua fria o dura. La temperatura del agua debe estar por Io
menos a 70°F (21°C) para que el jab6n pueda disolverse y
actuar adecuadamente.
Prendas deterioradas
Revise Io siguiente:
_,Sesacaron los articulos puntiagudos de los bolsillos antes
del lavado?
Vacie los bolsillos, cierre los zipers, broches a presi6n o
sujetadores con corchetes antes del lavado.
_,Seataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
_,Sedeterioraron los articulos antes del lavado?
Remiende Io que este roto asi como las costuras flojas de los
dobladillos antes del lavado.
&Ha sobrecargado la lavadora?
Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse
sobre el tamafio maximo de la carga.
&Ha agregado adecuadamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Use su dep6sito de blanqueador con cloro liquido. Limpie los
derrames del blanqueador. El blanqueador no diluido daSara
los tejidos. AI cargar o descargar la lavadora, no coloque los
articulos de lavado encima del dep6sito de blanqueador.
&Ha seguido las instrucciones de cuidado del fabricante,
indicadas en la etiqueta?
Ciclo demasiado prolongado
&Esta usando un detergente de alto rendimiento?
Siesta usando un detergente espumoso corriente, la
lavadora quizas este usando enjuagues extras para quitar la
espuma, Io que dara lugar a un ciclo mas prolongado. Use un
detergente de alto rendimiento como TIDE®HE, el cual
produce menos espuma.
La temperatura de lavado no es la que yo seleccion_
&Estan invertidas las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fria?
Mientras avanza el ciclo de lavado, la temperatura de lavado
disminuira ligeramente para lavados con agua caliente o
agua tibia. Esto es normal.
Queda agua en el rondo del depbsito
&Se ha desagLiado debidamente el dep6sito?
Una pequefia cantidad de agua quedara en el dep6sito. Esto
es normal.
INSTRUCCIONESDELA
TAPA
Estas instrucciones se encuentran debajo de la tapa de su lavadora.
ILAVA_iNTE_$_
_SRMAL
_EL|CADO!|_F[P_AL
DELJCA_im_F_R_AL
LAVAtg_A_A_0
SUC|E_A_
PROFU_i_A
$|_TET|COS/
_E;_CLAS
T_ii_O$
e
LAvAm]oCAL|E_TE
L_,VA_ F_JO
C_AL_U|E_
BLA_gEAgS_
_LA_QgEA_eR
_OUSE
PARA UN MEJOR RENDIMIENTO DE LAVADO USE UN
DETERGENTE DE ALTO RENDIMIENTO/BAJA PRODUCCION
DE ESPUMA.
39
2. OPCIONES
NIVEL DE SUCIEDAD Ajusta el tiempo de lavado
(SOIL LEVEL) para los diferentes niveles
de suciedad de la ropa,
TEMPERATURA DEL AGUA Provee el mejor cuidado y
(WATER TEMP) limpieza en las posiciones
de temperatura asegurada
del agua.
REMOJO Afloja la suciedad cuando se
(SOAK) agrega a cualquier ciclo.
ENJUAGUE EXTRA Agrega un enjuague
(EXTRA RINSE) adicional a cualquier ciclo.
1. ClCLO Elija el ciclo de acuerdo al tipo de
tela que se va a lavar. Presione
START (Puesta en marcha) si las
OPTIONS (Opciones) estan en las
posiciones deseadas.
BLANCOS
BLANQUISIMOS
(WHITEST WH ITES)
Para una blancura y viveza adicional
(con 1taza [250 mL] de blanqueador
con cloro).
Limpia profundamente artfculos
blancos como ropa interior, sabanas
y calcetines.
LAVADO INTENSO
(HEAVY DUTY)
Para telas pesadas y suciedad
profunda.
Limpia profundamente suciedad
adherida en ropa de trabajo y de juego.
NORMAL
Para cargas mixtas con suciedad
mediana.
Limpia una variedad de artfculos
incluyendo linos y ropa del uso diario.
MEZCLILLA/ROPA
DECOLOROSCURO
(JEANS/DARKS)
Para ropa de algod6n de colores
obscuros que pueden destefiir o
descolorar.
Reduce el desterTido de artfculos de
color obscuro como pantalones de
mezclilla y ropa de algoddn casual
(Para minimizar el deste#ido, voltee el
artfculo al rev#s antes de lavarlo.)
ARTiCULOS
VOLUMINOSOS
(BULKY ITEMS)
Para un lavado profundo de art[culos
voluminosos.
Limpia artfculos grandes como
edredones, cojines y tapetes.
LAVADO RAPIDO
(QUICK WASH)
Para una limpieza rapida de pocos
articulos sucios.
Limpia y refresca su artfculo de ropa
favorito rapidamente cuando usted
tiene prisa.
DELICADO/
INFORMAL
(DELICATE/CASUAL)
Para telas de mezclas y toda la ropa
que indica ciclo "delicado" en la
etiqueta de cuidado.
Mantiene artfculos de color como
camisas para golf, su#teres de
algoddn y ropas inarrugables como
nuevas y utiliza un cicIo de exprimido
mas lento para evitar que las arrugas
se fijen.
LAMA
(WOOL)
Para muchos art[culos lavables que
normalmente se lavan en seco.
Limpia suavemente artfculos como
su_teres de lana y blusas de seda.
LAVADO A MANO
(HAND WASH)
Para articulos que indican "lavado a
mano" en la etiqueta de cuidado.
Limpia suavemente ropa lavable fina
como lencerfa y su_teres.
ENJUAGUE Y Enjuaga la ropa sin lavarla.
EXPRIMIDO
(RINSE & SPIN)
40
EXPRIMIDO PROLONGADO Extrae mas agua de
(EXTEND SPIN) articulos pesados.
Es mejor lavar las manchas
tan pronto sea posibleo
_" _ Manchas en los
-.,,yv
cuellos
q Aceite mecfinico
sucio
"_- Lodo
Catsup, productosde tomate
t_ Sudor,
desodorantes
,_ Pasto
Sangre
_se e| dep6sito
de bianqueador
CORC|OtO
,/
TIBIA O
CALIENTE
TIBIA O
CALIENTE
TIBIA O
_/ CALIENTE
TIBIA O
CALIENTE
j- TIBIA O
CALIENTE
FRiA O TIBIA
Use la temperatura de
lavado m_s caliente que
seaseguraparalatela
TIBIA O
CALIENTE
!___. Tiara de boligrafo TIBIA OCALIENTE
{(_) Chocolate,caf_ J* TIBIA O
CALIENTE
TIBIA O
cosm_ticos CALIENTE
No seque en la secadora art_culos sucios o manchadoso El calor puede
fijar |as manchas permanentementeo Para obtener informaci6n adiciona|
sobre manchas, yea e| manual de| propietario.
AYUDA0 SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
secci6n "Soluci6n de Problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que a0n necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Onicamente piezas especificadas de fabrica FSP®. Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan confeccionadas
con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de WHIRLPOOL ®.
Para encontrar piezas de repuesto FSP®en su Iocalidad:
En los EE.UU. Ilame al Centro de InteracciSn del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado mas cercano
a su Iocalidad.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado mas cercano a su Iocalidad.
Llame al nOmero gratuito del Centro de Interacci6n del Cliente de
Whirlpool: 1-800-253-1301.
Nuestros consultores proporcionan asistencia respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos
Informaci6n respecto a la instalacidn
Procedimientos para el uso y el mantenimiento
Ventas de piezas para reparacidn y accesorios
Asistencia especializada al cliente (de habla hispana, con
discapacidad auditiva, visi6n limitada, etc.)
Recomendaciones a representantes locales, distribuidores
de piezas para reparaci6n y compafiias de servicio
Los tecnicos de reparaci6n designados por Whirlpool estan
capacitados para cumplir con la garantia del producto y
proporcionar servicio posterior al vencimiento de la garant[a en
cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para ubicar una compafiia de servicio designada por Whirlpool
en su Iocalidad, tambien puede consultar las Paginas Amarillas
de su gu[a telef6nica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede dirigir cualquier pregunta
o inquietud a Whirlpool Corporation a:
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir en su correspondencia un nQmero telef6nico
donde se le pueda ubicar durante el dia.
Llame al nOmero gratuito del Centro de InteracciSn del Cliente de
Whirlpool Canada Inc. al:
1-800-461-5681 de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
(hora del este). Los sabados de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. (hora del
este).
Nuestros consultores proporcionan asistencia con respecto
a:
Caracter[sticas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos
Recomendaciones a distribuidores locales
Para obtener servicio en Canada
Llame al 1-800-807-6777. Los tecnicos de reparacidn
designados por Whirlpool Canada Inc. estan capacitados para
cumplir con la garantia del producto y proporcionan servicio
posterior al vencimiento de la garant[a en cualquier lugar de
CanadA.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede dirigir cualquier pregunta
o inquietud a Whirlpool Canada Inc. a:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir en su correspondencia el n0mero telefdnico
donde se le pueda ubicar durante el dia.
41
J
GARANTIADELALAVADORAWHIRLPOOL®
GARANTiA TOTAL DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP° y del
gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set proporcionado por
una compadia de servicio designada por Whirlpool.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN LA CUBIERTA SUPERIOR, LA TAPA, LA CORREA DEL SISTEMA
MOTOR Y POLEAS, Y EL TABLERO DE CONTROL ELECTRONICO DE LA MAQUINA
Del segundo al quinto afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de
repuesto FSP_ para las piezas detalladas a continuaci6n, siestas tuvieran defectos en los materiales o en la mano de obra. Estas
piezas son: la cubierta superior y la tapa de porcelana (contra desportilladuras y oxidaci6n); correa del sistema motor y poleas; el
tablero de control electr6nico de la maquina.
GARANTiA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DI_CIMO AI_IOEN EL TAMBOR EXTERIOR
Del segundo al decimo afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de
repuesto FSP_ para el tambor exterior en el caso de que este se rompiese o no retuviese el agua, si tuviese defectos en los materiales
o en la mano de obra.
GARANTiA LIMITADA DE POR VIDA PARA LA CANASTA DE ACERO INOXIDABLE
Durante la vida 0til de la lavadora, siempre y cuando se le de un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP para la canasta de lavado de
acero inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Esta garantia excluye cualquier marca de pulido que se
encuentre en el fondo de la canasta, la cual ocurre durante el periodo de prueba de la lavadora.
Whirlpool Corporation no se hara cargo de los gastos ocasionados por:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su lavadora, para ense_arle a usar su lavadora, para cambiar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o la plomeria de la casa.
2. Reparaciones cuando su lavadora ha sido usada para fines ajenos al uso domestico normal.
3. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no cumple con los c6digos de electricidad y de plomeria locales, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool Corporation.
4. Cualquier gasto de mano de obra durante los periodos de la garantia limitada.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para unidades operadas fuera de los Estados Unidos y CanadA.
6. Recogida y entrega. Este producto esta diseSado para set reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas al electrodomestico.
8. En CanadA, gastos de viaje o transporte para clientes que residen en zonas distantes.
WHIRLPOOL CORPORATION Y WHIRLPOOL CANADA INC. NO SE HAR/_.N RESPONSABLES POR
DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
AIgunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de dafios incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusi6n
o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los 50 Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas". Puede encontrar ayuda adicional al consultar la secci6n "Ayuda
o servicio tecnico", o al Ilamar a nuestro Centro de Interacci6n del Cliente al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al
escribir a: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. En CanadA, Ilame a
Whirlpool Canada Inc. al 1-800-807-6777. 1/02
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para
consulta futura. Para obtener el servicio de la garantia
debera proporcionar un comprobante de compra o la fecha
de instalaci6n del electrodom_stico.
Anote la siguiente informaci6n acerca de su lavadora para
facilitar la obtenci6n de ayuda o servicio tecnico si Ilegara a
necesitarlo. Usted tendra que saber el n0mero completo del
modelo y de la serie. Encontrara esta informaci6n en la placa/
etiqueta con el n0mero del modelo y de la serie, ubicada en su
electrodomestico.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Numero de tel_fono
N0mero del modelo
Numero de la serie
Fecha de compra
42
3955179C
© 2004 Whirlpool Corporation,
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r_serv_s,
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc,
licensee in Canada
®TIDE is a registered trademark of The Procter & Gamble Company
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU,, Use Bajo licencia de
Whirlpool Canada Inc. en Canada
®TIDE es una marca registrada de The Procter & Gamble Company
® Marque deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licenci_ par
Whirlpool Canada Inc. au Canada
®TIDE est une marque d6pos_e de The Procter & Gamble Company
5/04
Printed in U,S.A.
Impreso en los EE,,UU.
Imprim6 aux E.-U.

Transcripción de documentos

AUTOMATICWASHER WITH CALYPSO+ WASHMOTION For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301. In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681, for installation and service call: 1-800-807-6777. www.whirlpool.com or visit our website at or www.whirlpool.com/canada LAYA])O£_ AUTOMATICACON MOVIMIENTODE LAVADOCALYPSO+ Para consultas respecto a caracteristicas, operaci6n/desempe_o, partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame al : 1-800-253-1301. o visite nuestra p&gina de internet www.whirlpeol.com LAVEUSE AUTOMATIQUE A MOUVEMENTDE LAVAGECALYPSO+ Pour des questions h propos des caracteristiques, du fonctionnement/ de la performance, des pieces, accessoires ou du service, composez le 1-800-253-1301. Pour assistance au Canada, composez le 1-800-461-5681, pour installation et service, composez le 1-800-807-6777. ou visitez notre site internet h www.whirlpool.com ou www.whirlpool.com/canada Table of Contents/Indice/Table 3955179C des matieres.. 2 TABLEOF CONTENTS WASHER SAFETY .......................................................................... 3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ Tools and Parts ............................................................................ 4 4 Location Requirements ................................................................ Drain System ................................................................................ Electrical Requirements ............................................................... INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. Install Leveling Feet ...................................................................... Connect Drain Hose ..................................................................... Connect Inlet Hoses ..................................................................... Secure Drain Hose ....................................................................... Level Washer ................................................................................ Complete Installation ................................................................... FEATURES AND BENEFITS .......................................................... CALYPSO ®Wash Motion ............................................................. 4 5 5 6 6 6 7 8 8 8 9 9 WASHER USE ............................................................................... 10 Starting Your Washer ................................................................. Pausing or Restarting ................................................................. Changing Cycles and Options ................................................... Cycles ......................................................................................... What Happens in a Wash Cycle ................................................ Options ....................................................................................... LAUNDRY TIPS ............................................................................. 10 11 11 11 12 13 14 Loading ....................................................................................... 14 WASHER CARE ............................................................................ 15 Cleaning Your Washer ................................................................ 15 Water Inlet Hoses ....................................................................... 15 Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 15 TROUBLESHOOTING .................................................................. 16 LID INSTRUCTIONS ..................................................................... ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 18 20 WARRANTY .................................................................................. 21 J INDICE SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. 22 23 Herramientas y partes ................................................................ Requisitos de ubicaci6n ............................................................. Sistema de desag0e .................................................................. Requisitos electricos .................................................................. INSTRUCCIONES DE INSTALACI()N ......................................... 23 24 24 25 26 C6mo instalar las patas niveladoras .......................................... C6mo conectar la manguera de desagiJe ................................. C6mo conectar las mangueras de entrada ............................... C6mo asegurar la manguera de desagOe ................................. C6mo nivelar la lavadora ........................................................... Complete la instalaci6n .............................................................. CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS .......................................... Movimiento de lavado CALYPSO _ ............................................ 26 26 27 28 28 28 29 29 USO DE LA LAVADORA ............................................................... 30 Puesta en marcha de su lavadora ............................................. C6mo detener o volver a poner en marcha ............................... Cambio de ciclos y opciones ..................................................... Ciclos .......................................................................................... Lo que ocurre en un ciclo de lavado .......................................... Opciones .................................................................................... CONSEJOS DE LAVANDERIA ..................................................... 30 31 31 31 32 33 35 C6mo cargar ............................................................................... CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... Limpieza de su lavadora ............................................................ Mangueras de entrada de agua ................................................. Cuidado para las vacaciones, almacenaje o en case de mudanza ........................................... SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 35 35 35 36 INSTRUCCIONES DE LA TAPA ................................................... AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... GARANT|A ..................................................................................... 39 41 42 36 36 TABLEDESMATIERES SECURITI :!:DE LA LAVEUSE ....................................................... 43 EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 44 Outillage et pieces ...................................................................... Exigences de I'emplacement d'installation ............................... Systeme de vidange ................................................................... Specifications electriques .......................................................... INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ Installation des pieds de nivellement ......................................... Raccordement du tuyau de vidange ......................................... Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau ................................ Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ Achever I'installation .................................................................. CARACTC:RISTIQUES El" AVANTAGES ..................................... 44 44 45 46 47 47 47 48 49 49 49 50 Mouvement de lavage CALYPSO _ ............................................ UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... Mise en marche de la laveuse ................................................... Pause ou remise en marche ...................................................... Changement des programmes et options ................................. Programmes ............................................................................... 50 51 51 52 52 52 Ce qui se produit au cours d'un programme de lavage ............ 54 Options ....................................................................................... 54 CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 56 Chargement ................................................................................ 56 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 56 Nettoyage de la laveuse ............................................................. 56 Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ............................ 56 Preparation avant les vacances, un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 57 DI:!:PANNAG E................................................................................. 57 INSTRUCTIONS SOUS LE COUVERCLE ................................... 60 ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... GARANTI E ..................................................................................... 62 63 SEGURIDADDELALAVADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demas es muy importante. de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este el sfmbolo Todoseslos mensajes dedeadvertencia seguridad de iranseguridad. a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no eigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no eigue las instrucciones, una lesion grave. usted puede morir o eufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: precauciones Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las basicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones lavadora. antes de usar la No lave articulos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n. No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosion. En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. GUARDE 22 No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos. Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quRele la puerta o Ia tapa. No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador estan funcionando. No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie. No trate de forzar los controles. No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando asf se le indique especificamente en este manual o en instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecucion cuente con la habilidad necesaria. Para obtener informacion respecto a los requisitos de conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos". ESTAS INSTRUCCIONES REQUISITOSDEINSTAI CION Partes altemativas ReOna todas las herramientas y los suministros necesarios antes de comenzar la instalaci6n de la lavadora. Las pares incluidas estan en la canasta de la lavadora. No vuelva a colocar el tapdn de espuma expandida en la lavadora. Herramientas necesarias para conectar la manguera desagiie y las mangueras de entrada de agua • Pinzas que abren hasta 1%6" (3,95 cm) • Su instalaci6n puede requerir partes adicionales. Siesta interesado en adquirir uno de los articulos mencionados aqui, por favor Ilame al n0mero gratuito que se encuentra en la portada o en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico". Si tiene Debe comprar Tina de lavander[a o tubo vertical de mas de 96" (2,4 m) de altura Sistema de bomba de sumidero (si no esta disponible a0n) Un tubo vertical de 1" (2,5 cm) de diametro Un adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametro, nQmero de parte 3363920 Una alcantarilla suspendida Tina de desag(Je estandar de 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) de altura o lavabo utilitario y bomba de sumidero (disponible en tiendas locales de articulos de plomeria) Desag(_e en el piso Interruptor de efecto de sifdn, nOmero de parte 285834; manguera adicional de desagOe, nOmero de parte 8318155 y el juego de conexi6n, nOmero de parte 285835 Manguera de desagOe demasiado corta Manguera de desagOe, nt]mero de parte 8329541 y juego de conexidn, nQmero de parte 285835 Desag(_e obstruido per pelusa Protector del desagOe, nOmero de parte 367031 y juego de conexi6n, nQmero de parte 285835 Los grifos estan fuera del alcance de las mangueras de Ilenado 2 mangueras de Ilenado de agua mas largas: 6 pies (1,8 m) nOmero de parte 76314, 10 pies (3,0 m) nQmero de parte 350008 de Linterna portatil (opcional) Partes incluidas: A. "Gancho" B. Mangueras C. Arandelas de entrada de la manguera de desagPe de entrada de agua (2) planas para las mangueras de agua (4) Herramientas necesarias para afianzar la manguera desagiie y nivelar la lavadora • Wave de tuercas ajustable 0 de extremo abierto de %6" (14 mm) • Nivel • Bloque de madera • Regla 0 cinta de medir Partes incluidas: de A B C A.Atadura de cuentas B. Patas niveladoras delanterascon tuercas (2) C. Patas traserasauto ajustables (2) 23 Seria conveniente disponer de espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio. La selecci6n de la ubicacidn adecuada para su lavadora mejora el rendimiento y reduce el ruido y la posibilidad de que la lavadora "camine". Su lavadora puede instalarse en un s6tano, cuarto de lavanderia, armario o en alg0n lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe". IMPORTANTE: No instale o guarde la lavadora en un lugar en donde este expuesta a la intemperie, Usted es responsable Va a necesitar: • de la instalaci6n correcta. Un calentador de agua ajustado para suministrar agua a 120°F (49°C) a la lavadora. Un tomacorriente electrico conectado a tierra ubicado, cuando mucho, a 4 pies (1,2 m) del lugar donde el cable de corriente esta afianzado en la parte posterior de la lavadora, Vea "Requisitos electricos". Grifos de agua frfa y caliente ubicados, cuando mucho, a 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado de agua frfa y caliente y la presi6n del agua debera ser de 20 a 100 Ibs./pulg. 2 (138-690 kPa), • Piso nivelado, con una pendiente maxima de 1" (2,5 cm) debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora sobre una alfombra, • Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la lavadora, el agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs). No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar da_os a bajas temperaturas, Vea la secci6n "Cuidado de la lavadora" para saber c6mo acondicionarla para el invierno, Instalacibn en un lugar empotrado o en un clbset Las dimensiones que se ilustran son para los espacios recomendados permitidos excepto las aberturas de ventilaci6n de la puerta del cl6set, Las dimensiones que se muestran para las aberturas de ventilaci6n de la puerta del cl6set son los espacios mfnimos requeridos. __ n olo 19.31(- (48,3cm) 3c I#* (3b,_1"_ _(310cm_) 48puUg __3" _- (7,6® I*- B A. Vista frontal B. Vista lateral C. Puerta del armario con celosfas de ventilacidn 24 Tambien se debe considerar espacio adicional para otro electrodomestico que le acompar_e, Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desagQe de tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagQe en un lavadero o el sistema de desagQe en el piso. Elija el sistema de instalaci6n de la manguera que necesite. Vea "Herramientas y partes'. Sistema de desagiJe de tubo vertical - piso o pared (ilustracibnes A y B) El sistema de desagQe de tubo vertical requiere de un tubo vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal, (64 L) por minuto, Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de diametro a 1" (2,5 cm), Vea "Herramientas y partes". La parte superior del tubo vertical debera estar a 39" (99 cm) de altura cuando menos y no podra estar a mas de 96" (2,4 m) desde la base de la lavadora. 39" (gecm) , _-_i_ 24pulg2- A Si el armario dispone de una puerta, se requieren aperturas mfnimas para el aire en la parte superior e inferior de la puerta. Son aceptables las puertas de persiana con celosias de ventilaci6n en la parte superior e inferior. 2- ._ (ls®_) _M,2_/_"44" Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) alrededor de la lavadora para reducir la transferencia del ruido, _f3" ======_ 0" _,-27"--_._,_0" Las paredes, puertas y molduras del piso pueden requerir espacio adicional. C Sistema de desagi.ie en un lavadero (ilustracibn A) El lavadero debe tenet una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a 39" (99 cm) de altura cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de 96" (2,4 m) desde la base de la lavadora. Sistema de desag_ie en el piso (ilustracibn B) El sistema de desagQe en el piso requiere de un interruptor efecto de sif6n que debera comprarse por separado. Vea "Herramientas y partes". INSTRUCCIONES de PARA LA CONEXt6N A TIERRA Para una lavadora conectada a tierra con cable eBectrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra= En caso de funcionamiento defectuoso o averfa, la conexi6n a tierra reducirA el riesgo de choque electrico a! proporcionar una vfa de menor resistencia para Ia corriente eIectrica= Esta Javadora viene equipada con un cable etectrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con conexi6n a tierra= El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente Jnstalado y conectado a tierra de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales= El interruptor de efecto de sif6n debera estar a 28" (71 cm) cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesiten mangueras adicionales. ADVERTENOIA: La conexi6n incorrecta deI conductor de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque e!_ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a Jaconexi6n a tierra correcta del electrodomestico= No modifique el enchufe provisto con e! electrodom6stico= SJ 6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista caIificado que le instale un contacto de pared apropiado= Peiigro de Choque Conecte a un contacto 3 terminames. Emectrico de pared de cone×i6n No quite emtermina_ de conexi6n Rata una lavadora con contacto electdco permanente: Esta lavadora debe conectarse a un sistema de meta! con cabteado permanente, o se debe tender un conductor de conexi6n a tierra del equipo con !os conductores deI circuito y conectarlos al terminal de conexi6n a tierra del equipo o conductor de suministro en el electrodomestico. a tierra de a tierra. • No use un adaptador. No use un cable electdco Siesta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine cual es la ruta adecuada a tierra. de extensi6n. No conecte a tierra usando una tuberia de gas. No seguir estas instrucciones puede ocasionar mamuerte, incendio o choque electrico. Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra correctamente, haga que un eletricista calificado Io compruebe. Se requiere una fuente de alimentaci6n electrica de 120 Voltios, 60-Hz. de CA Qnicamente, de 15 6 20 Amperios, dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un circuito individual exclusivamente para este electrodomestico. Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n enchufe de 3 vias conectado a tierra. • No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra. con un Para reducir la posibilidad de choques electricos, el cable de alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared equivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado, conectado a tierra. 25 INSTRUCCIONESDEINSTAIACION Cbmo instalar las patas niveladoras delanteras 6. Incline la parte delantera de la lavadora unas 4" (10,2 cm) y sop6rtela con un bloque de madera o algQn objeto parecido. Es necesario que el bloque soporte el peso de la lavadora. 7. Pe_igro de Peso Use des o mas personas la lavadora. Atornille las tuercas de seguridad en cada pata hasta a 1" (2,5 cm) de la base. E×cesive para mover e insta]ar No seguir esta instrucciSn puede ocasionar en la espalda u otto t}po de _esiones° una lesi6n 1 " (2,5 cm) t Cbmo instalar las patas traseras auto ajustables 1. Coloque la lavadora sobre un cart6n para evitar daSos en el piso. Atornille las patas en los orificios correctos en la esquina delantera de la lavadora, hasta que las tuercas toquen la lavadora. 2. Coloque la lavadora a cerca de 3 pies (90 cm) de su ubicaci6n final, NOTA: No apriete las tuercas hasta que la lavadora este nivelada. 3. Incline la parte posterior de la lavadora unas 4" (10,2 cm) y sop6rtela con un bloque de madera o algQn objeto parecido. Es necesario que el bloque soporte el peso de la lavadora. Incline la lavadora hacia atras y quite el bloque de madera. Baje la lavadora hasta el piso cuidadosamente. 4. Instale las patas traseras auto ajustables empujandolas hasta arriba dentro del orificio que se muestra a continuaci6n. La conexi6n apropiada de la manguera de desagQe protege a sus pisos de los daSos causados per fugas de agua. Lea y siga cuidadosamente estas instrucciones. La manguera de desagQe esta conectada a su lavadora y se guarda en el interior del recinto de la lavadora. Cbmo sacar la manguera lavadora de desagi_e del recinto de la Tire cuidadosamente de la parte superior de la manguera de desagQe corrugada para sacarla de la lavadora. Siga tirando de la manguera hasta que aparezca el tramo final. No fuerce el excedente de la manguera de regreso a la parte posterior de la lavadora. A. Panel posterior de la lavadora B. Pata niveladora trasera C: Orificio en la parte inferior de la lavadora en donde se colocar# la pata niveladora trasera D. Pata niveladora trasera empujada dentro de la parte inferior de la lavadora 5= 26 Incline la lavadora hacia adelante y quite el bloque de madera. Baje la lavadora hasta el piso cuidadosamente. Parael sistema de desagiie en un lavadero o sistema de desagiie de tubo vertical C6mo conectar el "gancho" de la manguera de desagiie a la manguera de desaqiie corrugada 4. Mediante las pinzas apriete los acoplamientos tercios de vuelta. otros dos NOTA: No apriete demasiado. Las valvulas pueden resultar da_adas. A B A. Ajuste cualquier lado del "gancho" de la manguera de desagOe a la manguera de desagOe en el punto donde la parte corrugada empieza. B. Doble la manguera de desagf_e sobre el "gancho" de la manguera de desagi_e y ajOstela en su lugal: C6mo evitar que el agua del desagLie regrese a la lavadora: • • No enderece el extremo curvo de la manguera de desagQe ni fuerce el excedente de la manguera de desagQe en el tubo vertical. La manguera debe estar afianzada pero Io suficientemente suelta para proveer un claro para el aire. No coloque el excedente lavadero. Cbmo limpiar la tuberia de agua 5. Para eliminar las partfculas en las tuberias de agua que pudieran obstruir los cedazos de la valvula de entrada, haga pasar agua a traves de los grifos y de las mangueras de entrada a una tina de lavado o a una cubeta. Conecte las mangueras de entrada a la lavadora 6. Afiance la manguera con el acoplamiento azul a la valvula de entrada FRIA (lado izquierdo). Atornille el acoplamiento a mano hasta que asiente en la arandela. Mediante las pinzas apriete los acoplamientos otros dos tercios de vuelta. NOTA: No apriete demasiado. Las valvulas pueden resultar da6adas. de la manguera en el fondo del Para el desagiie en el piso No instale el "gancho" de la manguera de desagQe dentro de la manguera de desagQe corrugada. Quizas se necesiten partes adicionales. Vea DesagQe en el piso en "Herramientas y partes". Inserte una arandela plana nueva (incluida) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas en los acoplamientos firmemente. A. Vblvula de entrada de agua frfa (azul) B. Vblvula de entrada de agua caliente (rojo) Afiance la manguera con el acoplamiento rojo a la valvula de entrada CALIENTE (lado derecho). Atornille el acoplamiento a mano hasta que asiente en la arandela. Mediante las pinzas apriete los acoplamientos otros dos tercios de vuelta. A B A. Acoplamiento B. Arandela Cbmo conectar las mangueras de entrada a los grifos de agua Cerci6rese que la canasta de la lavadora este vacia. 2. Afiance la manguera con el acoplamiento color rojo al grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento a mano hasta que asiente en la arandela. 3. Afiance la manguera con el acoplamiento color azul al grifo del agua fria. Atornille el acoplamiento a mano hasta que asiente en la arandela. NOTA: No apriete demasiado. Las valvulas pueden resultar da6adas. Revise en busca de fugas 8. Abra los grifos de agua y compruebe que no haya fugas. Es posible que una pequer_a cantidad de agua Ilegue a la lavadora. La podra desaguar posteriormente. NOTA: Para reducir el riesgo de fallas, reemplace las mangueras de entrada despues de cinco a_os de uso. Anote la fecha de instalaci6n o de reemplazo para referencia futura. Inspeccione y reemplace las mangueras peri6dicamente si muestran abultamientos, retorcimientos, cortes, desgastes o fugas. 27 {ilk!!_i_;i_,i:i_ ,_ii_!!i_oiii!il):i.:_i_:"_ii_i_: '¸ii;Ji_i_z _:i_i_;i_;iid_i!i!i)i_:_e_i'_:i_i_ =_i:iie di,_i!!_%_:;!i_l,)ilb_!!_ 1. Coloque el cable de alimentaci6n 2. Coloque la lavadora en su posici6n final y quite cualquier cart6n que se hubiera usado para moverla. sobre la consola. 3. Ubique la atadura de cuentas (incluida). Una vez que la lavadora esta en su ubicacidn final y nivelada, use una Ilave de tuercas de extremo abierto de 9/ld' (14 mm) para atornillar las tuercas de las patas firmemente contra el recinto de la lavadora. IMPORTANTE: Si las tuercas no estan apretadas firmemente contra el recinto de la lavadora, la lavadora podria vibrar. Incline la lavadora hacia adelante hasta que la parte posterior de la lavadora este per Io menos a 4" (10,2 cm) del piso. Usted podra escuchar cdmo las patas auto ajustables se afianzan en su sitio. Baje la lavadora al piso. Atadura de cuentas 4. Afiance la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al tube vertical con la atadura de cuentas. (Vea las ilustraciones Ay B.) B 1. Compruebe los requisitos electricos. Cerci6rese de que dispone de la alimentaci6n electrica correcta y la conexi6n a tierra recomendada. Vea "Requisitos electricos". 2. Cercidrese de que todas las partes estan instaladas. Si le sobra alguna, repita todos los pasos para determinar cual de ellos emil& 3. Cerci6rese de que tiene todas sus herramientas. 4. Deseche o recicle todos los materiales de empaque. Guarde el tap6n de espuma expandida para usarlo si la lavadora debe ser transportada. 5. Cerci6rese de que todos los grifos de agua esten abiertos. 6. Compruebe que no haya fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada. Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desag(Je estan empotrados, inserte el extremo curvo de la manguera de desagQe en el tubo vertical. Con firmeza apriete la atadura de cuentas alrededor de las mangueras de entrada de agua y de la manguera de desagQe. (Vea la ilustracidn C.) No fuerce el excedente de la manguera de desagQe de regreso a la parte posterior de la lavadora. Peigro Si usted nivela correctamente vibraci6n excesivos. su lavadora se evitaran ruidos y 1. Compruebe la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel en la parte superior de la lavadora, primero de lade a lade y luego de atras a adelante. 2. Si la lavadora esta contra una pared, muevala ligeramente para adelante antes de inclinarla hacia atras. Si la lavadora no esta nivelada, levante el frente de la lavadora, y sopdrtelo con un bloque de madera y ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la lavadora este nivelada. de Choque Conecte a un contacto 3 terminates. No quite el terminal Electrico de pared de cone×i6n de conexi6n a tierra de a tierra. No use un adaptador. No use un cable electrico de e×tensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, incendio o choqae electrico. 7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. 8. Quite la pelicula de protecci6n de la consola y cualquier cinta que pudiera haber quedado en la lavadora. Lea "Uso de la lavadora". 9. 10. Para probar su lavadora mida la mitad de la cantidad recomendada de detergente de Alto Rendimiento en polvo o /quido y viertalo en el dep6sito de detergente. Cierre la tapa. Seleccione un ciclo y luego optima Puesta en marcha (START). Permita que la maquina ejecute un ciclo complete. 28 J CARACTERISTICAS YBENEFICIOS i!i ,!iiii ii:o (iii!! i ii:: !Z!i!i:i:ill ii.... Su nueva lavadora funciona de mode distinto que la mayoria de lavadoras con las que esta acostumbrado. La diferencia mas impresionante es que esta lavadora no tiene agitador y emplea el novedoso movimiento de lavado CALYPSO ®.La placa de lavado, que se encuentra en el fondo de la canasta, crea un movimiento que levanta, enrolla y hace rebotar su carga de ropa a traves de una mezcla de agua y detergente que se aplica de mode continue a la carga para eliminar la suciedad y manchas. El movimiento de lavado CALYPSO ® • Es mas facil para cargar (ya que no hay agitador). • Es mas delicado con la ropa. Hay menos desgaste y rasgado en la ropa. • Sacude la carga despues del exprimido final para facilitar la descarga de ropas. Controles electrbnicos flexibles Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar sea usted un aprendiz o un "experto". Depbsitos inteligentes Los dep6sitos inteligentes realzan la calidad automatica de su lavadora. No es necesario que usted regrese a la lavadora durante el ciclo para agregar detergente, blanqueador o suavizante de telas. Los productos de lavanderia se diluyen con agua fresca y se agregan a la carga en el momento oportuno durante el ciclo de lavado. Nivel Automatico de Agua Esta lavadora detecta el tamale de carga y su composici6n, luego regula automaticamente el nivel de agua para Iograr un 6ptimo rendimiento de limpieza y de enjuague. Elimina el trabajo de calcular. El nivel de agua es el correcto para cada tamaSo de carga de lavado. Tamaho de carga mas voluminosa Ya que no hay agitador, usted puede lavar articulos mas grandes y voluminosos como una bolsa para dormir. Asimismo puede lavar mas prendas a la vez, Io cual significa menos cargas. El tamaSo de capacidad plus SUPER CAPACITY PLUS permite cargas como ropa de cama tamaSo king. Usted puede lavar una almohada o un oso grande de peluche. Sistema QUIET WASH TM Plus El lavado ultrasilencioso QUIET WASH TM Plus reduce los sonidos del agua y los ruidos retumbantes. El gabinete y la base estan aislados con materiales amortiguadores de sonidos. El tambor viene con una envoltura adicional para Iograr una 6ptima amortiguaci6n de vibraciones y sonidos. Sistema de suspensibn Para reducir las condiciones de la "caminata" y "desequilibro" la lavadora, su nueva lavadora combina: de • 4 puntales amortiguadores • 2 amortiguadores movimiento • Are de equilibrio en la parte superior de la canasta de lavado para reducir la vibraci6n Canasta de acero de resorte para aislar la vibraci6n en la base de la lavadora para reducir el inoxidable La canasta de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite velocidades mas altas de exprimido para una mejor extracci6n de agua, reduciendo el tiempo de secado. Sistema de lavado de alto rendimiento Su nueva lavadora de alto rendimiento y de carga superior ahorra tiempo al permitir cargas mas voluminosas y menos veces, conserva los recursos y reduce tambien sus gastos de agua y energia. Sistema de lavado/enjuague con filtro a presibn Esta lavadora filtra el 100% del agua de lavado y de enjuague. Se filtra el agua y luego vuelve a circular. El filtro a presi6n captura la arena y la suciedad, eliminandolas por el desag(Je, de mode que no se vuelvan a depositar en la ropa limpia. 29 USODE LALAVADORA Status L Qu_k ' _ 0 Woo_ _ Wash 2. Vierta una medida de detergente de Alto Rendimiento polvo o liquido en el dep6sito del detergente. • Pe_igro de Incendio Nunca coloque en la _avadora art_culos que esten humedecidos con gasoHna o cua_quier otto I_quido inflarnable, Ninguna aceite, _avadora puede e_irninar completamente el No seque ningun art_cu_o que haya tenido a_guna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina), No seguir la muerte, estas instrucciones puede ocasionar e×p_osi6n o incendio. ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque electrico o de dafios personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. La siguiente es una guia para poner su lavadora en marcha. Las consultas peri6dicas de otras secciones de este manual proporcionaran informaci6n m_is detallada, 1. 3O Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora. Carguela hasta el nivel que se ilustra a continuaci6n. Vea "C6mo cargar'. en Use detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente tendra la marca de "HE" o "Alto Rendimiento", La nueva acci6n de lavado del sistema CALYPSO ®junto con menos cantidad de agua, podria dar lugar a un exceso de espuma si se usa un detergente corriente, Los detergentes de HE como TIDE ® HE estan fabricados para producir la cantidad correcta de espuma que Iogre un 6ptimo rendimiento, Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. NOTA: Puede agregar el blanqueador no decolorante (en polvo o liquido) en este dep6sito, Cerci6rese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el blanqueador liquido no decolorante con el detergente I[quido. Vierta una medida de blanqueador con cloro I[quido en el dep6sito del blanqueador con cloro I[quido, de ser necesario, El blanqueador se diluye y se distribuye automaticamente en el momento adecuado durante el ciclo de lavado. • No sobrellene. No use mas de 1 taza (250 mL) para una carga completa. Use menos cantidad con una carga mas peque_a. • Siga las instrucciones seguro. • Para evitar derrames, use una taza con un pico vertedor. No deje que el blanqueador se derrame, gotee o se corra hacia la canasta de la lavadora. • del fabricante para Iograr un uso Una peque_a cantidad de agua quedara en el dep6sito. Esto es normal. NOTA: En este depdsito use Qnicamente blanqueador cloro liquido. 4. con Vierta una medida de suavizante de telas Ifquido en el dep6sito del suavizante de telas si Io desea. Usted puede cambiar los ciclos y opciones en cualquier memento antes de presionar Start. • AI seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto. • AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escucharan dos tones audibles cortos. No se aceptara la Qltima selecci6n. Cambio de ciclos despu_s de presionar Start 1. Presione Parada/anulaci6n (STOP/CANCEL) dos veces. 2. Seleccione el ciclo de lavado deseado. 3. Presione START. La lavadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo. NOTA: Si usted no oprime Start dentro de los 5 minutos de pausa de la lavadora, esta se apaga automaticamente. Cambio de opciones despu_s de presionar Start Usted puede cambiar una opcidn en cualquier momento antes de que comience la opcidn seleccionada. 1. Presione STOP/CANCEL • No sobrellene. El dep6sito tiene capacidad para 3 oz (94 mL) o una tapa Ilena de suavizante de telas. • El suavizante de telas se distribuye en el enjuague final. • No derrame ni deje gotear el suavizante de telas sobre la ropa. • Una pequeSa cantidad de agua quedara en el dep6sito. Esto es normal. 2. Seleccione la nueva opcidn. 3. Presione START para continuar el ciclo. Use estos botones para elegir el ciclo de lavado correcto para el tipo de tejidos que esta lavando. NOTA: En este depdsito use Qnicamente suavizante de telas liquido. 5. Cierre la tapa de la lavadora. 6. Seleccione un ciclo. Esto enciende la pantalla de la lavadora. Vea "Ciclos". 7. Seleccione una opci6n si Io desea. Vea "Opciones". 8. Presione Puesta en marcha (START). El ciclo de lavado comienza y la pantalla muestra el tiempo estimado restante. NOTA: Si usted no presiona Start durante los 5 minutes despues de seleccionar el ciclo, la lavadora se apaga automaticamente. \. @ wool Para la mayor[a de cargas, use el tiempo recomendado ajustes de ciclo prefijados. en los Para tejidos fuertes y suciedad profunda, use un tiempo de lavado de mayor duraci6n. Para detener la lavadora en cualquier momento Presione Parada/anulacidn (STOP/CANCEL). Para volver a poner la lavadora en marcha Cierre la tapa y presione Puesta en marcha (START). Para tejidos delicados y suciedad ligera, use un tiempo de lavado mas corto. Ropa blanquisima (Whitest Whites) Este ciclo introduce el blanqueador con cloro Ifquido a la carga en el momento adecuado para mejorar la blancura de su ropa blanca con suciedad profunda. Use este ciclo para una accidn de lavado a velocidad mediana y un exprimido final de alta velocidad. Para la maxima eliminaci6n de suciedad y manchas, se debe usar el blanqueador con cloro Ifquido. Lavado intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para cargas de ropa pesada, de colores fijos tales como ropas de trabajo. Este ciclo combina una acci6n de lavado veloz y una velocidad alta de exprimido. Normal Use este ciclo para fibras de algod6n y ropa de cama con suciedad normal. Este ciclo combina una acci6n de lavado a velocidad mediana y una velocidad alta de exprimido. 31 Pantalones de mezclilla/oscuros (Jeans/Darks) Use este ciclo para artfculos de color oscuro que pudieran dester_irse o descolorarse. Este ciclo combina una accidn de lavado de velocidad baja/mediana y una velocidad alta de exprimido final. AJUSTE Articulos voluminosos (Bulky Items) Use este ciclo para articulos grandes como mantas y colchas. La limpieza comienza con un rociado de una mezcla de agua y detergente para saturar completamente su carga voluminosa. A esto le sigue una accidn de lavado a velocidad baja/mediana y una velocidad de exprimido baja/mediana para mantener el equilibro de la carga. Lavado R&pido (Quick Wash) Use este ciclo para cargas peque_as con suciedad ligera que se necesitan de prisM. La limpieza veloz comienza con un rociado continue de la mezcla de agua y detergente mientras la carga rota a una velocidad muy lenta, seguida per un perfodo breve de lavado a velocidad baja/mediana. La alta velocidad de exprimido reduce el tiempo de secado. Para obtener resultados mas rapidos, seleccione un lavado con agua tibia. Ropa delicada informal (Delicate Casual) Use este ciclo para obtener una accidn de lavado de velocidad baja para los tejidos que no se planchan y las prendas cuya etiqueta recomienda un ciclo de "planchado permanente", "sin arrugas", o "delicado'. Se emplea una velocidad de exprimido baja/mediana para reducir la formaci6n de arrugas. Lana (Wool) Use este ciclo para articulos lavables que normalmente se limpiarfan en seco. Este ciclo combina una limpieza por rocio y una acci6n de lavado a velocidad muy lenta para proporcionar un cuidado delicado para artfculos fines tales como sueters de lana y blusas de seda. La velocidad de exprimido lenta ayuda alas prendas a mantener su forma. Lavado a mano (Hand Wash) Use este ciclo para prendas cuya etiqueta recomienda "Lavado a mano" y articulos de cuidado especial. La limpieza delicada comienza con un rociado continuo de la mezcla de agua y detergente mientras la carga rota a una velocidad muy baja. Esto dura alrededor de un minuto y le sigue un periodo breve de lavado a velocidad muy baja. La velocidad de exprimido baja/ mediana ayuda a reducir la formaci6n de arrugas. Las prendas Ilevan etiquetas de "Lavado a mano" porque: • La estructura de la fibra puede set muy sensible a la acci6n de lavado. • Ajustes de ciclos prefijados Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proporcionan los ajustes recomendados para el cuidado de los tejidos en cada ciclo. Para usar los ajustes de ciclos prefijados: 1. Seleccione el ciclo que usted desea, presionando uric de los botones que estan debajo de Ciclos (CYCLES). Los ajustes de ciclos prefijados apareceran en pantalla (vea el cuadro a continuaci6n). 2. Presione START. El ciclo de lavado comenzara. 32 PREFIJADOS Ciclo Minutos Prefijados (Tiempo total) Nivel de Suciedad Temperatur a de lavado/ enjuague Ropa blanquisima (WHITEST WHITES) 49 Normal Caliente/fria (Sin control de temperatura) Lavado intenso (HEAVY DUTY) 53 Muy pesado Tibia/frfa NORMAL 44 Normal Tibia/frfa Pantalones de mezclilla/ Oscuros (JEANS/ DARKS) 44 Normal Tibia/frfa Articulos voluminosos (BULKY ITEMS) 44 Normal Tibia/frfa Lavado rapido (QUICK WASH) 23 Retoque Tibia/frfa Ropa delicada informal (DELICATE CASUAL) 38 Normal Tibia/frfa Lana (WOOL) 28 Retoque Frfa/frfa Lavado a mano (HAND WASH) 30 Retoque Frfa/frfa El tiempo total del ciclo en minutos aparecerb en lapantalla mientras se hacen las selecciones. El tiempo total del ciclo aparecer4, incluyendo un tiempo estimado para el escurrido y los tiempos de Ilenado, tan pronto se presione Puesta en marcha (Start). Despues de haber cargado la lavadora, seleccionado el ciclo y las opciones y de haber presionado Puesta en marcha (START), su lavadora hace Io siguiente: Distribuye la carga • La tela contiene tintes sensibles que pueden deste_irse. NOTA: Ciertos articulos de "Lavado a mano", de modo particular la lana, se encogen de modo natural al ser lavados. Tenga esto en mente cuando compre articulos con etiquetas de "Lavado a mane". Los articulos que se encogen deben secarse extendiendolos de mode plane. Cuando estos articulos esten todavia mojados, estirelos cuidadosamente hasta sus medidas originales. DE CICLOS AI comienzo sacude la carga para su distribuci6n antes de agregar el agua. uniforme Llena • El agua ingresa a traves del dep6sito para mezclarse con el detergente. El agua contint_a ingresando hasta que la carga quede remojada y haya suficiente agua para mantener el rociado. Este metodo de lavado y enjuague usa menos agua y realza la eficacia del detergente en la limpieza de su ropa. Como resultado, si abre la tapa de la lavadora usted vera Qnicamente una carga mojada y no un tambor Ileno de agua. Lava • Mientras continua el Ilenado de la lavadora, comienza una rotaci6n lenta y la mezcla de agua y detergente es rociada sobre la carga. La rotaci6n se detiene y comienza el movimiento de lavado CALYPSO ®, mientras el agua de lavado continUa rociandose sobre la carga que esta en movimiento. La duraci6n del lavado depende del ciclo y el tiempo de lavado que ha seleccionado. El movimiento de lavado CALYPSO _ ofrece cinco velocidades de lavado en combinaci6n con rociados de rotaci6n lenta para el cuidado adecuado de una variedad de tejidos. • El blanqueador con cloro Ifquido se distribuye en los Ultimos 2-3 minutos del ciclo de lavado para ayudar a asegurar resultados 6ptimos de limpieza. • Luego el agua de lavado se escurre y se exprime pot completo antes de comenzar el enjuague. Enjuaga • • El enjuague se Iogra de la misma manera que el lavado. El agua fresca es a_adida a una carga que rota lentamente. Luego la carga se mueve a traves de enjuagues por rocio. Despues se escurre la carga y se repite el proceso de enjuague. El nUmero de enjuagues varia de acuerdo con el ciclo. Durante el Ultimo enjuague, el suavizante de telas se distribuye en el fondo del tambor y luego se rocfa sobre la carga. Exprimido final • Se escurre la Ultima parte del agua de enjuague y se exprime la carga. La duraci6n del exprimido depende del ciclo seleccionado. El movimiento de lavado CALYPSO ® desprende la ropa de las paredes de la canasta para facilitar su descarga. Sonidos normales Come ocurre con todo producto nuevo, usted escuchara sonidos con los cuales no esta acostumbrado. Podra escuchar varios sonidos durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido. Entre los cambios en las acciones de lavado, habran pausas momentaneas. Escuchara el rociado y el chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. Vea "Soluci6n de problemas". Cu&ndo usar Rinse & Spin • Para cargas que necesitan s61o enjuague. • Para reanudar un ciclo despues de un corte de electricidad. • Para agregar suavizante de telas a la carga. Para usar o cambiar los ajustes de Rinse 8, Spin: 1. Agregue el suavizante de telas al dep6sito (si Io desea). 2. Presione el control de RINSE & SPIN hasta que la luz indicadora de RINSE & SPIN se ilumine. 3. Presione START. Remojo (Soak) Use esta opci6n para suciedad y manchas rebeldes que necesitan tiempo adicional para ser eliminadas. El remojo en esta lavadora es diferente del de una lavadora tradicional. La lavadora rocia la carga con agua y detergente durante 4 minutos a una velocidad de rotaci6n muy lenta, seguida de un breve periodo de lavado a la velocidad del ciclo seleccionado. Luego transcurren otros 4 minutos de rociado y rotaci6n a velocidad muy lenta. La acci6n de lavado hace luego una pausa para que el detergente haga efecto en la suciedad. A la funci6n de REMOJO le sigue el ciclo seleccionado. El empleo del REMOJO extendera su ciclo de lavado 16 minutes adicionales. Enjuague extra (Extra Rinse) Seleccionar esta opci6n proporciona un segundo enjuague con la misma temperatura de agua que se seleccion6 para el primer enjuague. El Enjuague extra puede agregarse a cualquier ciclo de lavado. Exprimido prolongado (Extend Spin) Esta opci6n agrega 3 minutes adicionales de exprimido a cualquier ciclo para reducir el tiempo de secado y ahorrar energfa. Si usted selecciona EXTEND SPIN y no selecciona un ciclo de lavado, usted obtendra un exprimido de 8 minutos a alta velocidad. Temperatura de lavado/enjuague (Wash/Rinse Temp) Seleccione una temperatura de agua de acuerdo con el tipo de carga que esta lavando. Use la temperatura de agua mas caliente que no da_e los tejidos. Siga las instrucciones de las etiquetas de las prendas. Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los enjuagues con agua fria. Los enjuagues con agua tibia aumentan la formaci6n de arrugas. En climas frfos, un enjuague con agua tibia deja la carga mas c6moda para manejar. Los enjuagues con agua frfa ahorran energfa. Guia de temperatura Use las opciones para personalizar sus ciclos de lavado.. 0 Temperatura lavado del agua de Tejidos sugeridos Soak Caliente (HOT) Colores blanco y pastel Suciedad profunda Tibia (WARM) Colores vivos Suciedad entre moderada y ligera Fria (COLD) Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) Use esta opci6n para obtener una combinaci6n de enjuagues y exprimidos seguidos de un exprimido a alta velocidad. La pantalla de tiempo incluira un estimado de cuanto tiempo tardara la lavadora para Ilenar y escurrir. Se puede agregar suavizante de telas en el dep6sito de suavizante de telas. Colores que destiSen o se descoloran Suciedad ligera En temperaturas del agua de lavado inferiores a 70°F (21°C), los detergentes no se disuelven bien. Puede resultar dificil eliminar la suciedad. 33 Temperatura asegurada del agua (Assured Water Temp) La temperatura asegurada del agua electr6nicamente detecta y mantiene una temperatura uniforme del agua. Regula el ingreso del agua caliente y del agua frfa. Se enciende automaticamente cuando se selecciona un ciclo. Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos". Sehal ajustable de ciclo (Adjustable Cycle Signal) Un tone audible sonara al fin del ciclo. El nivel del sonido de este tono puede regularse presionando CYCLE SIGNAL. El volumen del tono que usted oira al fin del ciclo sonara a medida que se presionen los botones. o Louder O Softer O Off La temperatura asegurada del agua esta disponible con los ajustes de Tibia/Tibia (WARM/WARM), Tibia/Fr[a (WARM/COLD y Fria/Fr[a (COLD/COLD). Caliente/Fr[a (HOT/COLD) (arriba) y COLD/COLD (abajo) son para agua del grifo que no tiene la temperatura controlada. Hot Warm Warm Cdd 0 Cold O Warm O Cored O Cold Cdd 0 Cdd / Assured j Water Temp Luces indicadoras Ciclo (Cycle) Estas luces estan ubicadas al costado de cada bot6n y muestran el ciclo que usted ha seleccionado. Opciones (Options) Estas luces muestran las opciones que usted ha seleccionado. Estado (Status) La temperatura uniforme. asegurada del agua asegura una limpieza AI usar la temperatura asegurada del agua en COLD/COLD el agua tibia ingresa en la lavadora para mantener una temperatura aproximada de 75°F (24°C) de manera que los detergentes se disuelvan adecuadamente. Los lavados con agua tibia se regulan aproximadamente 100°F (38°0). Nivel de Suciedad (Soil Level) El nivel de suciedad esta prefijado para cada ciclo de lavado. Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos". AI presionar el bot6n de nivel de suciedad, el tiempo del ciclo (en minutos) aumentara o disminuira en la pantalla Tiempo estimado restante (ESTIMATED TIME REMAINING) y una luz de Soil Level diferente se iluminara. Para obtener el tiempo de lavado minimo, presione el bot6n hasta que la luz indicadora junto a Retoque (REFRESH) se ilumine. Este es el tiempo de lavado mas corto que se dispone para ese ciclo. Extra Heavy 0 Heavy 0 NormaU 0 Light 0 Refresh AI comenzar un ciclo de lavado, el tiempo estimado restante para el ciclo, incluyendo los Ilenados y escurridos, aparecera en la pantalla. El tiempo se contara de manera regresiva hasta el fin del ciclo. 34 Status en Los enjuagues con agua tibia se regulan aproximadamente en 75°F (24°C). Este es un enjuague de agua tibia mas fria del que usted acostumbra usar pero ahorra energ[a, reduce las arrugas y proporciona un enjuague adecuado. Deja la carga a una temperatura c6moda para quitar de la lavadora. 0 Estas luces muestran en que parte del ciclo esta funcionando la lavadora. Las luces de estado Remojo (Soak) y Enjuague Extra (Extra Rinse) se iluminaran si se ha seleccionado esta opci6n. o o o Soak Wash Rinse 0 Controles 0 0 Extra Rinse Spin & FUuff Cycle Complete de funcionamiento Puesta en marcha (Start) Presione START para poner en marcha su lavadora despues de haber seleccionado un ciclo. AsegOrese de haber seleccionado todas las opciones deseadas. La tapa debera estar cerrada para que la lavadora comience. Parada/Anulaci6n (Stop/Cancel) Presione STOP/CANCEL una vez para hacer una pausa o para detener la lavadora en cualquier momento. Presione START para reanudar el ciclo desde la etapa en que se detuvo. Presione STOP/CANCEL dos veces para apagar la lavadora. J CONSEJOSDELAVANDERIA Sugerencias para cargar (tamaSo m_imo Preparacibn de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. Lavadoras • Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros art[culos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. 4 pantalones de mezclilla 4 pantalones de trabajo 4 camisas de trabajo • Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves. Toallas • Doble los pufios y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad. • Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que se Ilenen de pelusas. • Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. • Remiende Io que este roto asi como las costuras y dobladillos flojos. • Trate las manchas y suciedades. • Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con prontitud para obtener mejores resultados. Seleccibn de la ropa • Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al reves las ropas que sueltan pelusa. • Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos no deste_ibles de los que si Io son. • Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algod6n, tejidos de punto y prendas finas). Cbmo descargar • Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya completado el ciclo. Los objetos metalicos come cierres, broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la lavadora per largo tiempo. de capacidad de cargas) extra grande plus Ropa de trabajo pesada 10 toallas de ba_o 10 toallas de mano 2 pantalones de deporte 2 camisetas de deporte 14 toallas faciales Carga mixta 3 sabanas (1 king - 21/2 plazas, 2 de 1 plaza) 4 fundas 3 camisas 3 blusas 9 camisetas 9 pantalones cortos 10 pafiuelos de mane CUIDADODELALAVADORA Limpieza del exterior Use un paso hOmedo y suave o una esponja para limpiar cualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador. De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que continOe luciendo come nueva. Limpieza del interior Para limpiar el interior de su lavadora, agregue I taza (250 mL) de blanqueador con cloro y 1 cucharada o tapa Ilena de detergente de alto rendimiento en el dep6sito. P6ngala a funcionar en un ciclo NORMAL usando agua caliente. Repita este procedimiento si fuera necesario. NOTA: Quite cualquier dep6sito de agua dura empleando 0nicamente productos de limpieza, cuya etiqueta indique que pueden ser usados en lavadoras. 35 Para volver a usar la lavadora: 1. Deje correr agua por los tubos y mangueras. Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de cinco afios de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua. Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente. 2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua. 3. Abra ambos grifos de agua. 4. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia. 5. Ponga a funcionar la lavadora en cualquier ciclo usando la 1/2de la cantidad normalmente recomendada de detergente de alto rendimiento para eliminar los restos del anticongelante. Para transportar la lavadora: 1. Cierre ambos grifos de agua. Instale y almacene su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de esta puede da_ar su lavadora. Siva a almacenar o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno. Falta de uso o cuidado durante las vacaciones: Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un periodo largo, usted debe: • Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energ[a. • Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya. Para acondicionar su lavadora 1. Cierre ambos grifos de agua. para el invierno: 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada de agua. 3. Vlerta un cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de exprimido prolongado (EXTEND SPIN). 4. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energ[a. 5. 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada de agua. 3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de exprimido prolongado (EXTEND SPIN). 4. Desconecte desagQe. Desenchufe energia. 5. la manguera de desagQe del sistema de la lavadora o desconecte el suministro de 6. Coloque las mangueras de entrada de agua en la canasta. 7. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desagQe sobre el borde y hacia dentro de la canasta. 8. Coloque el tap6n de espuma expandida que se conserv6 del material de embalaje de la lavadora en la abertura de la canasta. Cierre la tapa y coloque un pedazo de cinta adhesiva sobre la tapa y hacia abajo en la parte frontal de la lavadora. Reinstalacibn de la lavadora 1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" conectar la lavadora. para ubicar, nivelar y Ponga a funcionar la lavadora en cualquier ciclo usando la 1/2de la cantidad recomendada de detergente de alto rendimiento para eliminar los restos del anticongelante, de haberlo usado. p SOLUCIONDE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico... • "Er" (Error de reajuste del procesador) La lavadora muestra en la pantalla mensajes codificados. Si alguno de estos cbdigos contint_a ocurriendo, servicio t_cnico. solicite "PF" (corte de corriente) destella intermitentemente _,Se interrumpi6 el ciclo de lavado debido a un corte de corriente? Presione START para reanudar el ciclo desde el momento en que se cort6 la corriente, - O - Presione STOP/ CANCEL para despejar la pantalla y anular completamente el ciclo. "FL" (sobrellenado) destella intermitentemente La lavadora emitira un bip cada 10 segundos sin intervalos. La bomba hara intervalos de medio minute de encendido y medio minuto de apagado hasta que el interrupter de sobrellenado sea puesto a cero o se suspenda la energia que alimenta la unidad. Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla. Si el agua continQa fluyendo, cierre los grifos del agua que van alas mangueras de entrada. La informaci6n del ciclo no qued6 registrada en la memoria durante un corte de corriente. Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla. "LF" (Llenado prolongado) destella intermitentemente _,Estan retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del agua? _,Estan despejados los filtros de la valvula de entrada? Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla. "CE" (Error de comunicaciones) destella intermitentemente - emite un solo bip Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla. "Ld" (DesagLie prolongado) destella intermitentemente _,Esta la manguera de desag(]e retorcida u obstruida? Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla. "CA" o "CL" (limite de corriente) _,Esta sobrecargada la lavadora? Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla. "Or" (Rel_ abierto) Falla de funcionamiento tecnico. 36 de la lavadora. Solicite servicio "Sr" (Rel_ bloqueado) Falla de funcionamiento tecnico. de la lavadora. Solicite servicio "LS" (error del interruptor de la tapa) destella intermitentemente _,Esta abierta la tapa de la lavadora? Cierre la tapa y presione START para continuar el ciclo, _,Esta cerrada la tapa? Abra y cierre la tapa. Presione STOP/ CANCEL para despejar la pantalla. "SL" (Traba de espuma) Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla. Escurra/ exprima la carga; reanude el ciclo. No agregue detergente. Use agua frfa. &Ha agregado mas articulos a la carga puesto la lavadora en marcha? Una vez que la carga este mojada, puede mas espacio para agregar otros articulos, 6ptimos resultados, determine el tamaSo Qnicamente con artfculos secos. La lavadora despues de haber parecer que hay Para obtener de la carga no escurre ni exprime "dt" (Pruebas de diagn6stico) S61o para diagn6stico de servicio. Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla, &Esta obstruida la manguera de desagiie, o se encuentra el extremo de la manguera de desagLie a mas de g6" (244 cm) encima del piso? Consulte "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse sobre la instalaci6n adecuada de la manguera de desagQe. "ob" (Desequilibrio) _,Esta desequilibrada la carga? Redistribuya la tapa y presione START. &Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento lavadora. La lavadora no Ilena, no enjuaga la carga. Cierre ni lava &Da la impresi6n que el nivel del agua esta demasiado bajo, o la lavadora no parece Ilenarse por completo? Esta lavadora usa muy poca agua y no se Ilena per complete. No se vera el agua encima de la parte superior de la placa de lavado. • Z,Est_i sobrecargada la lavadora? Lave cargas mas pequeSas. Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamaSo maximo de carga. Revise Io siguiente: sEsta el cable electrico enchufado en un contacto de tres terminales con conexi6n a tierra? /,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. _,Estan abiertos los grifos de agua caliente y de agua fria? _,Esta retorcida la manguera de entrada del agua? _,Estan obstruidos agua? los filtros de la valvula de entrada del /,Hay espuma en exceso? Use detergentes de alto rendimiento come TIDE _ HE, el cual produce menos espuma. Siga las indicaciones del fabricante. &Esta bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o Ilame al electricista. un cable electrico de extensi6n, La lavadora continua Ilenando parece estar atascado Revise Io siguiente: &Esta el cable electrico enchufado en un contacto de tres terminales con conexi6n a tierra? /,Hay exceso de espuma? Anule el ciclo actual. Presione RINSE & SPIN para escurrir la carga. Vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione START. No agregue detergente. Use agua fria. o escurriendo, No use o el ciclo &Esta el ajuste de la manguera de desagiie demasiado apretado en el tubo vertical, o est_ adherida al tubo vertical con cinta adhesiva? La manguera de desagQe debera estar suelta pete debe encajar con seguridad. No selle la manguera de desagOe con cinta adhesiva. La manguera necesita un espacio de aire. Vea "lnstrucciones de instalaci6n'. La lavadora La lavadora se detiene de la hace ruido &Esta equilibrada la carga y nivelada la lavadora? La carga de lavado debera estar equilibrada. Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamaSo maximo de carga. La lavadora debera estar nivelada. Las patas delanteras deberan estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas, Reajuste las patas niveladoras traseras de ser necesario. Vea "lnstrucciones de instalaci6n." _,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria? _,Estan instaladas las patas traseras autoregulables? _,Esta retorcida la manguera de entrada del agua? _,Puede escuchar el rociado del agua? Esto es parte de la acci6n de lavado. _,Estan obstruidos agua? los filtros de la valvula de entrada del &Ha presionado START despu_s de abrir la tapa? Si se abre la tapa durante el funcionamiento de la lavadora, esta se detendr& El cerrar la tapa no reanudara el funcionamiento de la lavadora. Usted debera presionar START. &Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. &Se ha quemado un fusible o se ha disparado el cortacircuitos? Si el problema continua, Ilame a un electricista, Si se escurre el agua de la lavadora con rapidez, usted podra escuchar el aire que se succiona a traves de la bomba, Esto ocurre durante la parte final del escurrido. Es normal, Cuando el ciclo cambia de lavado a escurrido o exprimido, usted podra escuchar un ruido mientras el sistema de accionamiento se desplaza, Esto es normal, &Esta lavando articulos con broches metalicos a presibn, hebillas o zipers? Usted podra escuchar cuando los articulos de metal toquen la canasta, Esto es normal. &Esta usando un cable el_ctrico de extensi6n? No use un cable electrico de extensi6n. 37 &Esta lavando una carga pequeSa? Usted escuchara mas sonidos de chapoteo cuando lave cargas pequefias. Esto es normal. &Esta la lavadora instalada en un piso s61ido? Consulte las "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse sobre los requisitos del piso, La lavadora Residuos o pelusa en la carga • &Ha separado adecuadamente la ropa? Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa que atrae pelusa (pan& fibras sinteticas). Tambien separelas por color. pierde agua Revise Io siguiente: _,Estan ajustadas las mangueras de Ilenado? _,Estan las arandelas de la manguera de Ilenado debidamente asentadas? i_Esta la abrazadera de la manguera de desagQe debidamente instalada? Vea "lnstrucciones de instalaci6n", /,Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe estar equilibrada. Vea la seccidn "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el tama_o maximo de carga. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede quedar en la carga. Lave cargas mas pequer3as. &Esta obstruido el lavadero o el desagiJe? El lavadero, el desagQe del piso y el tubo vertical deberan tener la capacidad de desplazar 17 gal. (64 L) de agua por minuto, Revise Io siguiente: _,Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos? &Ha usado suficiente detergente? Use detergentes de alto rendimiento como TIDE®HE. Siga las instrucciones del fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua. &Esta desviandose el agua fuera del are del tambor o de la carga? La carga de lavado debera estar equilibrada y no sobrecargada. Si la carga de lavado esta desequilibrada y sobrecargada, el Ilenado o los enjuagues pot rocio pueden desviarse de la carga. &Esta la temperatura del agua debajo de 70°F (21°0)? Si la temperatura del agua de lavado es inferior a 70°F (21°C), el detergente quizas no se disuelva por completo. La lavadora debera estar nivelada. Las patas delanteras y traseras deben estar instaladas adecuadamente y las tuercas ajustadas. Reajuste las patas traseras autoregulables de ser necesario. Vea "lnstrucciones de instalaci6n". &Ha jalado la manguera de desag_e del gabinete de la lavadora y Io ha instalado en un tubo vertical o un lavadero? Vea "lnstrucciones de instalaci6n'. • Revise si hay fugas en el sistema La canasta • de la lavadora de plomeria de la casa. esta torcida &Esta equilibrada la carga y nivelada la lavadora? La carga de lavado debera estar equilibrada. La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras deberan estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Vuelva a regular las patas niveladoras traseras de ser necesario. Vea "lnstrucciones de instalaci6n". Depbsitos obstruidos o gotean &Ha colocado los productos de lavanderia en el depbsito correcto? Agregue las cantidades justas de detergente, suavizante de telas o blanqueador con cloro en el dep6sito correcto. Agregue el blanqueador no decolorante Iiquido o en polvo en el dep6sito del detergente. No use el dep6sito del blanqueador con cloro para el blanqueador no decolorante. Carga • demasiado mojada &Ha usado el ciclo correcto para la carga que esta lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta. &Ha usado un enjuague con agua fria? Los enjuagues con agua fr[a dejan las cargas mas mojadas que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal. &Ha usado detergente corriente de lavanderia? El detergente corriente puede dar espuma en exceso y dejar la carga mojada. Use detergentes de alto rendimiento como TIDE_ HE. 38 &Ha agregado detergente en el dep6sito? Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para disolver el detergente. &Esta usando un ciclo de lavado delicado? Considere el empleo de detergente liquido para ciclos de velocidad lenta como Articulos voluminosos, Lavado a mano, Lana, Manchas • en la carga &Ha agregado detergente en el depbsito? Para Iograr 6ptimos resultados, use el dep6sito para disolver el detergente. &Ha usado suficiente detergente? Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Use detergentes de alto rendimiento como TIDE® HE, en las cantidades recomendadas por el fabricante. &Ha agregado el suavizante de telas directamente a la carga? Use el dep6sito del suavizante de telas. No deje gotear el suavizante de telas sobre la ropa. &Hay bxido de hierro (herrumbre) en el agua? Quizas necesite instalar un filtro de hierro. &Ha separado la carga debidamente? Separe las prendas de color oscuro de las de color blanco o claro, &Ha descargado la lavadora con prontitud? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto se detenga. /,Ha usado una bola para el dep6sito del suavizante de telas? Use el dep6sito de suavizante de telas que viene con la lavadora. Las bolas distribuidoras no funcionan correctamente con esta lavadora. &Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad? Considere el empleo de un detergente liquido. &Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo? El detergente y el blanqueador con cloro deben agregarse a los dep6sitos antes de poner la lavadora en marcha. El suavizante de telas debe ar_adirse antes de que la luz de estado de enjuague se encienda. • /.Ha usado QUICK WASH para una carga voluminosa? QUICK WASH esta disefiado Qnicamente para lavar pocos articulos y Iograr 6ptimos resultados. &Ha agregado adecuadamente el blanqueador con cloro? No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga. Use su dep6sito de blanqueador con cloro liquido. Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no diluido daSara los tejidos. AI cargar o descargar la lavadora, no coloque los articulos de lavado encima del dep6sito de blanqueador. La carga est& arrugada • /.Ha descargado la lavadora con prontitud? Descargue la lavadora tan pronto se detenga. • /.Ha usado el ciclo correcto para la carga que esta lavando? Use el ciclo Delicate Casual u otro ciclo que tenga una velocidad de exprimido lenta para reducir la formaci6n de arrugas. Ciclo demasiado gEstan invertidas las mangueras de agua fria y de agua caliente? Revise para asegurarse que las mangueras de agua caliente y agua frfa esten conectadas a los grifos correctos. Vea "lnstrucciones de instalaci6n". Blancos grisficeos, La temperatura de lavado no es la que yo seleccion_ Queda agua en el rondo del depbsito • &Se ha desagLiado debidamente el dep6sito? Una pequefia cantidad de agua quedara en el dep6sito. es normal. Esto colores deslustrados &Ha separado adecuadamente la carga? AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las de color blanco y de las de colores claros. &Estaba la temperatura de lavado demasiado baja? Lave con agua caliente o tibia que no dafie los tejidos de la carga. AsegQrese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proporcionar un lavado con agua caliente. INSTRUCCIONESDELA TAPA Estas instrucciones se encuentran debajo de la tapa de su lavadora. &Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use mas detergente para el lavado de suciedad profunda en agua fria o dura. La temperatura del agua debe estar por Io menos a 70°F (21°C) para que el jab6n pueda disolverse y actuar adecuadamente. SUC|E_A_ PROFU_i_A ILAVA_iNTE_$_ _SRMAL _EL|CADO!|_F[P_AL $|_TET|COS/ _E;_CLAS DELJCA_im_F_R_AL T_ii_O$ Prendas deterioradas • prolongado &Estan invertidas las mangueras de entrada del agua caliente y del agua fria? Mientras avanza el ciclo de lavado, la temperatura de lavado disminuira ligeramente para lavados con agua caliente o agua tibia. Esto es normal. o enrollada &Ha sobrecargado la lavadora? Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamaSo maximo de carga. Las cargas deben moverse libremente durante el lavado. de cuidado del fabricante, &Esta usando un detergente de alto rendimiento? Siesta usando un detergente espumoso corriente, la lavadora quizas este usando enjuagues extras para quitar la espuma, Io que dara lugar a un ciclo mas prolongado. Use un detergente de alto rendimiento como TIDE® HE, el cual produce menos espuma. &Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debera estar equilibrada y no sobrecargada. Las cargas deben moverse libremente durante el lavado. La carga est& enredada &Ha seguido las instrucciones indicadas en la etiqueta? LAVAtg_ A_A_0 Revise Io siguiente: _,Se sacaron los articulos puntiagudos de los bolsillos antes del lavado? Vacie los bolsillos, cierre los zipers, broches a presi6n o sujetadores con corchetes antes del lavado. • e LAvAm]o CAL|E_TE _,Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden? _,Se deterioraron los articulos antes del lavado? Remiende Io que este roto asi como las costuras flojas de los dobladillos antes del lavado. &Ha sobrecargado la lavadora? Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamafio maximo de la carga. L_,VA_ F_JO C_AL_U|E_ BLA_gEAgS_ _LA_QgEA_eR _OUSE PARA UN MEJOR RENDIMIENTO DE LAVADO USE UN DETERGENTE DE ALTO RENDIMIENTO/BAJA PRODUCCION DE ESPUMA. 39 2. OPCIONES NIVEL DE SUCIEDAD (SOIL LEVEL) Ajusta el tiempo de lavado para los diferentes niveles de suciedad de la ropa, TEMPERATURA DEL AGUA (WATER TEMP) Para una blancura y viveza adicional (con 1 taza [250 mL] de blanqueador con cloro). Limpia profundamente artfculos blancos como ropa interior, sabanas y calcetines. Provee el mejor cuidado y limpieza en las posiciones de temperatura asegurada del agua. REMOJO (SOAK) Afloja la suciedad cuando se agrega a cualquier ciclo. ENJUAGUE EXTRA (EXTRA RINSE) Agrega un enjuague adicional a cualquier ciclo. LAVADO INTENSO (HEAVY DUTY) Para telas pesadas y suciedad profunda. Limpia profundamente suciedad adherida en ropa de trabajo y de juego. EXPRIMIDO PROLONGADO (EXTEND SPIN) Extrae mas agua de articulos pesados. NORMAL Para cargas mixtas con suciedad mediana. Limpia una variedad de artfculos incluyendo linos y ropa del uso diario. 1. ClCLO BLANCOS BLANQUISIMOS (WHITEST WH ITES) MEZCLILLA/ROPA DECOLOROSCURO (JEANS/DARKS) Elija el ciclo de acuerdo al tipo de tela que se va a lavar. Presione START (Puesta en marcha) si las OPTIONS (Opciones) estan en las posiciones deseadas. Para ropa de algod6n de colores obscuros que pueden destefiir o descolorar. Reduce el desterTido de artfculos de color obscuro como pantalones de mezclilla y ropa de algoddn casual (Para minimizar el deste#ido, voltee el artfculo al rev#s antes de lavarlo.) Para un lavado profundo de art[culos voluminosos. Limpia artfculos grandes como edredones, cojines y tapetes. LAVADO RAPIDO (QUICK WASH) Para una limpieza rapida de pocos articulos sucios. Limpia y refresca su artfculo de ropa favorito rapidamente cuando usted tiene prisa. Manchas -.,,yv q "_- en los cuellos Para telas de mezclas y toda la ropa que indica ciclo "delicado" en la etiqueta de cuidado. Mantiene artfculos de color como camisas para golf, su#teres de algoddn y ropas inarrugables como nuevas y utiliza un cicIo de exprimido mas lento para evitar que las arrugas se fijen. Para muchos art[culos lavables que normalmente se lavan en seco. Limpia suavemente artfculos como su_teres de lana y blusas de seda. LAVADO A MANO (HAND WASH) Para articulos que indican "lavado a mano" en la etiqueta de cuidado. Limpia suavemente ropa lavable fina como lencerfa y su_teres. ENJUAGUE Y EXPRIMIDO (RINSE & SPIN) Enjuaga la ropa sin lavarla. _se e| dep6sito de bianqueador COR C|OtO ,/ TIBIA O CALIENTE Lodo TIBIA O CALIENTE _/ j- cosm_ticos TIBIA O CALIENTE FRiA O TIBIA CALIENTE TIBIA O Tiara de boligrafo Chocolate,caf_ TIBIA O CALIENTE TIBIA O CALIENTE Sangre {(_) seaseguraparalatela TIBIA O CALIENTE Pasto !___. Use la temperatura de lavado m_s caliente que Aceitesucio mecfinico desodorantes Sudor, t_ ,_ LAMA (WOOL) 40 _" _ Catsup, de tomate productos ARTiCULOS VOLUMINOSOS (BULKY ITEMS) DELICADO/ INFORMAL (DELICATE/CASUAL) Es mejor lavar las manchas tan pronto sea posibleo J* TIBIA O CALIENTE CALIENTE TIBIA O No seque en la secadora art_culos sucios o manchadoso El calor puede fijar |as manchas permanentementeo Para obtener informaci6n adiciona| sobre manchas, yea e| manual de| propietario. AYUDA0 SERVICIOTECNICO Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de Problemas". Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera que a0n necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n. Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido. Llame al nOmero gratuito del Centro de InteracciSn del Cliente de Whirlpool Canada Inc. al: 1-800-461-5681 de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora del este). Los sabados de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. (hora del este). Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use Onicamente piezas especificadas de fabrica FSP®. Estas piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodomestico nuevo de WHIRLPOOL ®. Nuestros a: Para encontrar piezas de repuesto FSP ® en su Iocalidad: En los EE.UU. Ilame al Centro de InteracciSn del Cliente al 1-800-253-1301, o al centro de servicio designado mas cercano a su Iocalidad. Para obtener En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio designado mas cercano a su Iocalidad. consultores • Caracter[sticas y especificaciones de electrodomesticos • Recomendaciones Nuestros consultores proporcionan asistencia respecto a: • Caracteristicas y especificaciones de electrodomesticos de nuestra linea completa • Informaci6n • Procedimientos • Ventas de piezas para reparacidn y accesorios • Asistencia especializada al cliente (de habla hispana, con discapacidad auditiva, visi6n limitada, etc.) • Recomendaciones a representantes locales, distribuidores de piezas para reparaci6n y compafiias de servicio respecto a la instalacidn a distribuidores asistencia con respecto de nuestra linea completa locales servicio en Canada Llame al 1-800-807-6777. Los tecnicos de reparacidn designados por Whirlpool Canada Inc. estan capacitados para cumplir con la garantia del producto y proporcionan servicio posterior al vencimiento de la garant[a en cualquier lugar de CanadA. Para obtener Llame al nOmero gratuito del Centro de Interacci6n del Cliente de Whirlpool: 1-800-253-1301. proporcionan asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede dirigir cualquier pregunta o inquietud a Whirlpool Canada Inc. a: Customer Interaction Center Whirlpool Canada Inc. 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Favor de incluir en su correspondencia el n0mero telefdnico donde se le pueda ubicar durante el dia. para el uso y el mantenimiento Los tecnicos de reparaci6n designados por Whirlpool estan capacitados para cumplir con la garantia del producto y proporcionar servicio posterior al vencimiento de la garant[a en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para ubicar una compafiia de servicio designada por Whirlpool en su Iocalidad, tambien puede consultar las Paginas Amarillas de su gu[a telef6nica. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede dirigir cualquier pregunta o inquietud a Whirlpool Corporation a: Whirlpool Corporation Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir en su correspondencia un nQmero telef6nico donde se le pueda ubicar durante el dia. 41 J GARANTIADE LALAVADORA WHIRLPOOL® GARANTiA TOTAL DE UN AI_IO Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP ° y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set proporcionado por una compadia de servicio designada por Whirlpool. GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN LA CUBIERTA SUPERIOR, LA TAPA, LA CORREA DEL SISTEMA MOTOR Y POLEAS, Y EL TABLERO DE CONTROL ELECTRONICO DE LA MAQUINA Del segundo al quinto afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP_ para las piezas detalladas a continuaci6n, siestas tuvieran defectos en los materiales o en la mano de obra. Estas piezas son: la cubierta superior y la tapa de porcelana (contra desportilladuras y oxidaci6n); correa del sistema motor y poleas; el tablero de control electr6nico de la maquina. GARANTiA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DI_CIMO AI_IO EN EL TAMBOR EXTERIOR Del segundo al decimo afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP_ para el tambor exterior en el caso de que este se rompiese o no retuviese el agua, si tuviese defectos en los materiales o en la mano de obra. GARANTiA LIMITADA DE POR VIDA PARA LA CANASTA DE ACERO INOXIDABLE Durante la vida 0til de la lavadora, siempre y cuando se le de un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP para la canasta de lavado de acero inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Esta garantia excluye cualquier marca de pulido que se encuentre en el fondo de la canasta, la cual ocurre durante el periodo de prueba de la lavadora. Whirlpool Corporation no se hara cargo de los gastos ocasionados por: 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su lavadora, para ense_arle a usar su lavadora, para cambiar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o la plomeria de la casa. 2. Reparaciones 3. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no cumple con los c6digos de electricidad y de plomeria locales, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation. 4. Cualquier gasto de mano de obra durante los periodos de la garantia limitada. 5. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para unidades operadas fuera de los Estados Unidos y CanadA. 6. Recogida y entrega. Este producto esta diseSado para set reparado en el hogar. 7. Reparaciones 8. En CanadA, gastos de viaje o transporte para clientes que residen en zonas distantes. cuando su lavadora ha sido usada para fines ajenos al uso domestico de piezas o sistemas provocadas por modificaciones WHIRLPOOL normal. no autorizadas al electrodomestico. CORPORATION Y WHIRLPOOL CANADA INC. NO SE HAR/_.N RESPONSABLES DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR AIgunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de dafios incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusi6n o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra. Esta garantia no tiene vigor fuera de los 50 Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia. Si necesita servicio, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas". Puede encontrar ayuda adicional al consultar la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o al Ilamar a nuestro Centro de Interacci6n del Cliente al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al escribir a: Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. En CanadA, Ilame a Whirlpool Canada Inc. al 1-800-807-6777. 1/02 Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para consulta futura. Para obtener el servicio de la garantia debera proporcionar un comprobante de compra o la fecha de instalaci6n del electrodom_stico. Nombre del distribuidor Anote la siguiente informaci6n acerca de su lavadora para facilitar la obtenci6n de ayuda o servicio tecnico si Ilegara a necesitarlo. Usted tendra que saber el n0mero completo del modelo y de la serie. Encontrara esta informaci6n en la placa/ etiqueta con el n0mero del modelo y de la serie, ubicada en su electrodomestico. Numero de tel_fono 42 Direcci6n N0mero del modelo Numero de la serie Fecha de compra ® Registered Trademark/TM 3955179C © 2004 Whirlpool Corporation, All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits r_serv_s, Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc, licensee in Canada ®TIDE is a registered trademark of The Procter & Gamble Company ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU,, Use Bajo licencia de Whirlpool Canada Inc. en Canada ®TIDE es una marca registrada de The Procter & Gamble Company ® Marque deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licenci_ par Whirlpool Canada Inc. au Canada ®TIDE est une marque d6pos_e de The Procter & Gamble Company 5/04 Printed in U,S.A. Impreso en los EE,,UU. Imprim6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Whirlpool GVW9959KL2 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para