wattstopper FS-555 Line Voltage, Fixture Mount Ultrasonic Occupancy Sensors (TriLingual) Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
9
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Alimentación
Voltaje .................................................................................... . 120/277 VCA, 50/60 Hz
Consumo ...........................................................en espera 0.4W, activo 1W a 120 VCA
......................................................................en espera 0.6 W, activo 1.2W a 277 VCA
Especificaciones de carga
......120/277VAC, 4.9A (N.O.),balasto electrónico, tungsteno, CFL, 4.9A(N.C.), tungsteno
.........................................................5A (N.O.), 5A (N.C.), balasto, controlador de LED
......................................................................................... 120/277 VCA, 4.9 A (N.A.), 5
Motor .......................................................................................... 120/277 VCA, 1/10 hp
Ajustes del tiempo de retardo........................................................... . 5, 10, 15 ó 30 minutos
Modo de prueba ................................. Tiempo de retardo de 5 segundos durante 5 minutos
Ajuste de Sensibilidad ............................................................................................ Min~ Max
Cobertura del FS-555 ...a 2.44 m (8 pies) de altura y a un ángulo de 20
o
respecto de la vertical
............ 7.01 m (23 pies) mín. en línea recta, 3.05 m (10 pies) mín. a 90
o
a cada lado
Cobertura del FS-555C ...................................a 3.05 m (10 pies) de altura, paralelo al piso
...................................................... . Radio mínimo de 3.66m (12 pies) desde el centro
Temperatura de funcionamient ......................................................... 32 a 131 °F (0 a 55 °C)
Dimensiones (ver plantilla)
Armazón ..................................................................... 131.8 mm x 32.3 mm x 41.4 mm
..............................................................................(5.19 pulg. x 1.27 pulg. x 1.63 pulg.)
Base de montaje ................................... 155.2 mm x 32.3 mm (6.11 pulg. x 1.27 pulg.)
Centros de los orificios de montaje ............................................ . 145.3 mm x 20.1 mm
................................................................................................. (5.75 pulg. x 0.79 pulg.)
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT
Los sensores de ocupación FS-555 y FS-555C
encienden y apagan las luces en base a la
ocupación. Los sensores usan tecnología de
detección ultrasónica. Una vez que el ambiente
está vacío y se agota el tiempo de retardo (que
puede ajustarse entre 5 y 30 minutos), las luces se
apagarán.
El FS-555 y el FS-555C funcionan a 120/277 VCA
y están diseñados para instalarse en un aplique
de luz.
La carga se enciende dentro de los 5 segundos
posteriores a que se energice el sensor.
APLICACIONES
El FS-555 (sin conos) está diseñado para usarse en apliques de luz para
montar en la pared, con los sensores en dirección opuesta a la pared a un
ángulo de aproximadamente 20
o
respecto de la vertical. Es particularmente
idóneo para usar en el hueco de la escalera y en otras aplicaciones de
montaje en la pared.
El FS-555C está diseñado para usarse en apliques de luz colgantes, donde los conos apuntan hacia abajo sobre el área de cobertura.
Esto le proporciona al FS-555C un amplio perfil de cobertura rectangular (vea la Fig. 6).

21
21
)6
7UDQVGXFWRUHVXOWUDVyQLFRV
VLQFRQRV
FS-555 montado
en un aplique de
luz a 20° respecto
de la vertical
Rellano
Cielo raso
Pared
Rellano
FS-555 montado a 20
o
respecto de la vertical en
un aplique para pared
Fig. 1a.
Fig. 1b.

21
21
)6&
7UDQVGXFWRUHVXOWUDVyQLFRV
FRQFRQRV
Fig. 2a.
El FS-555C incluye conos direccionales sobre los transductores.
)6&
FS-555C montado paralelo al piso
en un aplique para cielorraso
Fig. 2b.
10
INSTALACIÓN
1. Vea las Figuras 4, 5 y 9 para determinar el cableado adecuado de la carga al FS-555 y la configuración del interruptor de modo de
ocupación del sensor.
2. Determine un lugar de montaje adecuado dentro del aplique de luz.
3. Vea la plantilla (Fig. 3b) para conocer las dimensiones, los lugares de corte y las posiciones de los orificios de montaje en el aplique.
4. Instale el sensor contra la parte interior del aplique mediante tornillos.
5. Restablezca la alimentación desde el disyuntor.
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN EN EL DISYUNTOR
ANTES DEL CABLEADO.
Dimensiones principales del producto
Cortes en el aplique
CABLEADO DE UN SENSOR INDIVIDUAL
El interruptor de modo de ocupación debe colocarse en la posición de encendido para estas configuraciones de cableado.
Line
Neutral
Ground
N/A
N/C
Com
120/277 VAC
Carga de iluminación
N/A
N/C
Com
0-10 VCC
Balasto atenuador
120/277 VAC
N/C
Gris
0-10 VCC
Com
Violeta
Salidas a lámparas
Line
Neutral
Ground
Cableado directo a la carga
Fig. 4. Fig. 5.
Cableado a un balasto atenuador de 0-10 VCC
PERFILES DE COBERTURA
El perfil de cobertura se determina en base al modelo del sensor, la altura de montaje y el ángulo del sensor en relación con el piso del
área de cobertura.
La cobertura que se muestra corresponde al movimiento de andar con pasos completos sobre una superficie alfombrada, sin
obstáculos y con una altura de montaje de 2,44 a 3,05 m (8 a 10 pies). El montaje por encima o por debajo de este rango afecta
significativamente los perfiles de cobertura.
Los obstáculos, como los muebles o las divisiones, y los tratamientos para las paredes, el cielorraso y el piso pueden hace que el área
de cobertura sea menor o mayor que las distancias de detección que se muestran en el perfil de cobertura. Esto debe considerarse
cuando se planifica el número de sensores y su colocación.
Instale los sensores al menos a 1,22 m (4 pies) de los conductos de suministro de aire.
Para lograr una cobertura completa en las áreas abiertas, instale múltiples sensores de manera de lograr un solapamiento de 20 % con
el área de cobertura de cada uno de los sensores adyacentes.
5.19
5.56
5.72
6.11
4- Ø 0.20
0.79
0.19
1.27
2- R 0.10
0.55
0.19
0.30
0.46
5.68
1.634
2- R 0.10
FS-555C
(with the cones)
FS-555
(without the cones)
2- Ø 1.10"
0.25"
0.51"
0.39"
Ø 0.24"
Ø 0.19"
Ø 0.33"
0.22"
0.36"
0.79"
0.37"0.37"
4.0"
2.0"
2- Ø 0.16"
Ø 0.71"
0.20"
Fig. 3a.
Fig.3b.
11
















P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
IHHW
PHWHUV












P
P
P
P
P




P
P
P
P
P
P
IURP
YHUWLFDO
IHHW
PHWHUV
Vista superior del perl de cobertura del FS-555C con
el sensor montado a 2,44 m (8 pies), paralelo al piso
Fig. 6.
Vista superior del perl de cobertura del FS-555
con el sensor montado a 20
o
respecto de la vertical
Fig. 7.
Sensor montado
en un aplique de
luz a 20° respecto
de la vertical
Piso
Cielo raso
Pared
AJUSTE DEL SENSOR
Antes de realizar ajustes, instale los muebles, energice los circuitos de iluminación y coloque los sistemas HVAC en la posición de
anulación/encendido. Los sistemas VAV deben configurarse con su máximo caudal de aire. Configure el tiempo de retardo en el valor
deseado. Consulte la sección “Interruptores de tiempo de retardo” en la siguiente página.
Para probar los sensores de ocupación
1. Configure el ajuste de sensibilidad cerca de la mitad del rango.
2. Active el modo de prueba con el botón del modo de prueba.
3. Salga del área controlada. Las luces se apagarán en aproximadamente 5 segundos después de la última vez que parpadee el
LED.* Si el LED sigue parpadeando, el sensor detecta algún tipo de movimiento. Cambie el ajuste de sensibilidad a un ajuste
menor (unos pocos grados en sentido antihorario) y repita este paso hasta que el LED no parpadee y las luces se apaguen.
4. * Si está activada la ocupación inversa (la carga de iluminación está conectada a un contacto normal cerrado y el interruptor del
modo de ocupación está encendido), el funcionamiento de la carga también se invierte en el modo de prueba. Por ejemplo, en
esta etapa de las pruebas, las luces se encenderán aproximadamente 5 segundos después de la última vez que parpadee el LED
rojo. Consulte la sección Interruptor del modo de ocupación para obtener más información.
5. Entre al área controlada. Si las luces no se encienden, aumente la sensibilidad (unos pocos grados en sentido horario) e intente
de nuevo. Repita este procedimiento hasta que el LED no parpadee y las luces se apaguen. Además, si las luces se apagan
mientras la habitación está ocupada, puede ser necesario aumentar la sensibilidad.
6. Espere que el período de prueba se agote o vuelva a presionar el botón. El sensor pasará al modo de funcionamiento.
12
1
ON
ON
Ajuste
del tiempo
de retardo
Ajuste de sensibilidad
Ajuste del
modo de ocupación
Botón del
modo de prueba
Orificios
de montaje
LEDTransductor ultrasónico (2)
Funciones de ajuste
Fig. 8.
LED
El LED parpadea cada vez que el sensor detecta movimiento. El LED también se usa para indicar otros estados del sensor, como los
modos de prueba, ablandamiento de lámparas y anulación. Cuando el LED parpadea a un ritmo constante de un segundo encendido
y un seguro apagado, el sensor está en el modo de ablandamiento. Cuando el sensor está en modo de prueba, el LED parpadea para
indicar las detecciones de ocupación. Cuando el sensor está en modo de anulación, el LED permanece encendido constantemente
INTERRUPTORES DE TIEMPO DE RETARDO
El sensor mantiene las luces encendidas mientras se detecte ocupación. La cuenta regresiva del tiempo
de retardo se inicia cuando no se detecta movimiento. Si no se detecta movimiento durante la duración
del tiempo de retardo, el sensor apaga las luces
Tiempo
de retardo
1 2
Minutos
– – 5
10
15
30
12
ON
• encendido, – apagado
800.879.8585
www.legrand.us/wattstopper
No. 24048 – 08/16 rev. 1
© Copyright 2016 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2016 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2016 Legrand Todos los derechos reservados.
Wattstopper warranties its products to be free of defects
in materials and workmanship for a period of five (5)
years. There are no obligations or liabilities on the part
of Wattstopper for consequential damages arising out
of, or in connection with, the use or performance of this
product or other indirect damages with respect to loss of
property, revenue or profit, or cost of removal, installation
or reinstallation.
Wattstopper garantit que ses produits sont exempts
de défauts de matériaux et de fabrication pour une
période de cinq (5) ans. Wattstopper ne peut être tenu
responsable de tout dommage consécutif causé par ou
lié à l’utilisation ou à la performance de ce produit ou
tout autre dommage indirect lié à la perte de propriété,
de revenus, ou de profits, ou aux coûts d’enlèvement,
d’installation ou de réinstallation.
Wattstopper garantiza que sus productos están libres
de defectos en materiales y mano de obra por un
período de cinco (5) años. No existen obligaciones
ni responsabilidades por parte de Wattstopper
por daños consecuentes que se deriven o estén
relacionados con el uso o el rendimiento de este
producto u otros daños indirectos con respecto a
la pérdida de propiedad, renta o ganancias, o al
costo de extracción, instalación o reinstalación.
WARRANTY INFORMATION INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
BOTÓN DEL MODO DE PRUEBA
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento del FS-555.
Si se presiona por un momento, se invoca el modo de prueba.
Si se mantiene presionado durante 5 segundos, se invoca el modo de ablandamiento de la lámpara.
Si se mantiene presionado durante 15 segundos, se anula la salida del sensor.
El LED se ilumina para indicar durante cuánto tiempo se mantiene presionado el botón. Inicialmente, cuando se presiona el botón, el
LED está apagado. Luego de 5 segundos se encenderá y luego de 15 segundos se volverá a apagar.
Modo de prueba
El propósito del modo de prueba es poder determinar rápidamente el área de cobertura del sensor sin tener que esperar un tiempo
de retardo prolongado. El modo de prueba es un estado temporal que brinda un período de prueba de 5 minutos. Durante el período
de prueba, el tiempo de retardo es de solo 5 segundos. Luego de 5 minutos, el sensor vuelve al tiempo de retardo que se haya
configurado con los interruptores de tiempo de retardo. Para salir del modo de prueba, vuelva a presionar el botón o espere a que el
período de prueba se agote.
Modo de anulación
Para anular las funciones del sensor de manera que la carga permanezca encendida, mantenga presionado el botón durante 15
segundos. Dependiendo de la configuración del interruptor de modo de ocupación, la salida podría quedar permanentemente
encendida o permanentemente apagada. El LED permanece encendido continuamente mientras el sensor esté en modo de anulación.
Para desactivar el modo de anulación, vuelva a presionar el botón durante un momento.
ABLANDAMIENTO
Algunos fabricantes de lámparas y balastos recomiendan usar las lámparas a su máxima potencia durante las primeras 100 horas
de funcionamiento. La función de ablandamiento inicia un período de ablandamiento de 100 horas. Para iniciar el proceso de
ablandamiento, mantenga presionado el botón durante 5 segundos. Las lámparas permanecerán encendidas durante 100 horas
seguidas, independientemente del estado de ocupación. Luego de 100 horas, el sensor volverá al funcionamiento normal. Para indicar
que el sensor está en modo de ablandamiento, el LED parpadea de forma rápida y continua durante las 100 horas completas. Para
desactivar el modo de ablandamiento, vuelva a presionar el botón durante un momento.
INTERRUPTOR DE MODO DE OCUPACIÓN
Cuando el sensor se utiliza con un relé normal cerrado, el interruptor de modo de ocupación se puede configurar para un funcionamiento de
encendido por falla o de ocupación inversa. Para usar un relé normal cerrado, conecte la carga de iluminación a los terminales NC y COM,
como se muestra en la Figura 9.
FUNCIÓN DE ENCENDIDO POR FALLA
Para activar la función de encendido por falla, coloque el interruptor de modo de ocupación en la posición de apagado y conecte la
carga como se muestra en la Figura 9. Con esta configuración, el sensor funciona normalmente, lo cual significa que enciende las luces
cuando hay ocupación y las apaga cuando se agota el tiempo de retardo. Si el sensor se desconecta o falla, las luces se encienden.
FUNCIÓN DE OCUPACIÓN INVERSA
Si el interruptor se coloca en la posición de encendido en la configuración de cableado N/C, el funcionamiento se invierte. Las luces se
encienden cuando no hay ocupación y se apagan cuando la hay.
N/A
N/C
Com
Carga de iluminación
120/277 VAC
Line
Neutral
Ground
Cableado con contacto N/C para
modos de activación por falla u
ocupación inversa.
Fig. 9.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT Los sensores de ocupación FS-555 y FS-555C encienden y apagan las luces en base a la ocupación. Los sensores usan tecnología de detección ultrasónica. Una vez que el ambiente está vacío y se agota el tiempo de retardo (que puede ajustarse entre 5 y 30 minutos), las luces se apagarán. El FS-555 y el FS-555C funcionan a 120/277 VCA y están diseñados para instalarse en un aplique de luz. La carga se enciende dentro de los 5 segundos posteriores a que se energice el sensor. ESPECIFICACIONES Alimentación Voltaje..................................................................................... . 120/277 VCA, 50/60 Hz Consumo............................................................en espera 0.4W, activo 1W a 120 VCA .......................................................................en espera 0.6 W, activo 1.2W a 277 VCA Especificaciones de carga .......120/277VAC, 4.9A (N.O.),balasto electrónico, tungsteno, CFL, 4.9A(N.C.), tungsteno ..........................................................5A (N.O.), 5A (N.C.), balasto, controlador de LED .......................................................................................... 120/277 VCA, 4.9 A (N.A.), 5 Motor........................................................................................... 120/277 VCA, 1/10 hp Ajustes del tiempo de retardo........................................................... . 5, 10, 15 ó 30 minutos Modo de prueba.................................. Tiempo de retardo de 5 segundos durante 5 minutos Ajuste de Sensibilidad............................................................................................. Min~ Max Cobertura del FS-555.... a 2.44 m (8 pies) de altura y a un ángulo de 20o respecto de la vertical ............. 7.01 m (23 pies) mín. en línea recta, 3.05 m (10 pies) mín. a 90o a cada lado Cobertura del FS-555C ....................................a 3.05 m (10 pies) de altura, paralelo al piso ....................................................... . Radio mínimo de 3.66m (12 pies) desde el centro Temperatura de funcionamient......................................................... . 32 a 131 °F (0 a 55 °C) Dimensiones (ver plantilla) Armazón...................................................................... 131.8 mm x 32.3 mm x 41.4 mm ...............................................................................(5.19 pulg. x 1.27 pulg. x 1.63 pulg.) Base de montaje.................................... 155.2 mm x 32.3 mm (6.11 pulg. x 1.27 pulg.) Centros de los orificios de montaje............................................. . 145.3 mm x 20.1 mm .................................................................................................. (5.75 pulg. x 0.79 pulg.) APLICACIONES )6 El FS-555 (sin conos) está diseñado para usarse en apliques de luz para montar en la pared, con los sensores en dirección opuesta a la pared a un ángulo de aproximadamente 20o respecto de la vertical. Es particularmente idóneo para usar en el hueco de la escalera y en otras aplicaciones de montaje en la pared. 21 Pared Cielo raso FS-555 montado en un aplique de luz a 20° respecto de la vertical 21    7UDQVGXFWRUHVXOWUDVyQLFRV   VLQFRQRV Fig. 1a. FS-555 montado a 20o respecto de la vertical en un aplique para pared )6& Rellano 21 Rellano 21    Fig. 1b. 7UDQVGXFWRUHVXOWUDVyQLFRV FRQFRQRV  El FS-555C incluye conos direccionales sobre los transductores. Fig. 2a. FS-555C montado paralelo al piso en un aplique para cielorraso El FS-555C está diseñado para usarse en apliques de luz colgantes, donde los conos apuntan hacia abajo sobre el área de cobertura. Esto le proporciona al FS-555C un amplio perfil de cobertura rectangular (vea la Fig. 6). )6& Fig. 2b. 9 INSTALACIÓN ADVERTENCIA: DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN EN EL DISYUNTOR ANTES DEL CABLEADO. 1. Vea las Figuras 4, 5 y 9 para determinar el cableado adecuado de la carga al FS-555 y la configuración del interruptor de modo de ocupación del sensor. 2. Determine un lugar de montaje adecuado dentro del aplique de luz. 3. Vea la plantilla (Fig. 3b) para conocer las dimensiones, los lugares de corte y las posiciones de los orificios de montaje en el aplique. 4. Instale el sensor contra la parte interior del aplique mediante tornillos. 5. Restablezca la alimentación desde el disyuntor. Cortes en el aplique 6.11 5.72 5.56 5.19 2- Ø 1.10" 4.0" 2.0" Ø 0.24" 0.79" 0.37" 0.37" 4- Ø 0.20 2- R 0.10 Ø 0.71" 0.19 0.55 2- R 0.10 0.51" FS-555 (without the cones) 0.39" 2- Ø 0.16" 1.634 0.30 0.46 Fig.3b. 0.22" Ø 0.33" Ø 0.19" 0.36" 1.27 0.79 0.19 0.25" FS-555C (with the cones) 0.20" Dimensiones principales del producto 5.68 Fig. 3a. CABLEADO DE UN SENSOR INDIVIDUAL El interruptor de modo de ocupación debe colocarse en la posición de encendido para estas configuraciones de cableado. Cableado directo a la carga Cableado a un balasto atenuador de 0-10 VCC Salidas a lámparas Carga de iluminación 0-10 VCC 0-10 VCC Balasto atenuador 120/277 VAC Line Neutral Ground N/A N/C Com 120/277 VAC Fig. 4. Line Neutral Ground N/A N/C Com N/C Gris Com Violeta Fig. 5. PERFILES DE COBERTURA El perfil de cobertura se determina en base al modelo del sensor, la altura de montaje y el ángulo del sensor en relación con el piso del área de cobertura. La cobertura que se muestra corresponde al movimiento de andar con pasos completos sobre una superficie alfombrada, sin obstáculos y con una altura de montaje de 2,44 a 3,05 m (8 a 10 pies). El montaje por encima o por debajo de este rango afecta significativamente los perfiles de cobertura. Los obstáculos, como los muebles o las divisiones, y los tratamientos para las paredes, el cielorraso y el piso pueden hace que el área de cobertura sea menor o mayor que las distancias de detección que se muestran en el perfil de cobertura. Esto debe considerarse cuando se planifica el número de sensores y su colocación. Instale los sensores al menos a 1,22 m (4 pies) de los conductos de suministro de aire. Para lograr una cobertura completa en las áreas abiertas, instale múltiples sensores de manera de lograr un solapamiento de 20 % con el área de cobertura de cada uno de los sensores adyacentes. 10 Vista superior del perfil de cobertura del FS-555C con el sensor montado a 2,44 m (8 pies), paralelo al piso PHWHUV                    IHHW PHWHUV   P   P   P   P   P   P   P   P   P               Cielo raso Sensor montado en un aplique de luz a 20° respecto de la vertical   P ƒIURP YHUWLFDO    P   P   P   P Pared IHHW Vista superior del perfil de cobertura del FS-555 con el sensor montado a 20o respecto de la vertical   P   P   P   P   P   P Fig. 6. Fig. 7. Piso   P AJUSTE DEL SENSOR Antes de realizar ajustes, instale los muebles, energice los circuitos de iluminación y coloque los sistemas HVAC en la posición de anulación/encendido. Los sistemas VAV deben configurarse con su máximo caudal de aire. Configure el tiempo de retardo en el valor deseado. Consulte la sección “Interruptores de tiempo de retardo” en la siguiente página. Para probar los sensores de ocupación 1. Configure el ajuste de sensibilidad cerca de la mitad del rango. 2. Active el modo de prueba con el botón del modo de prueba. 3. Salga del área controlada. Las luces se apagarán en aproximadamente 5 segundos después de la última vez que parpadee el LED.* Si el LED sigue parpadeando, el sensor detecta algún tipo de movimiento. Cambie el ajuste de sensibilidad a un ajuste menor (unos pocos grados en sentido antihorario) y repita este paso hasta que el LED no parpadee y las luces se apaguen. 4. * Si está activada la ocupación inversa (la carga de iluminación está conectada a un contacto normal cerrado y el interruptor del modo de ocupación está encendido), el funcionamiento de la carga también se invierte en el modo de prueba. Por ejemplo, en esta etapa de las pruebas, las luces se encenderán aproximadamente 5 segundos después de la última vez que parpadee el LED rojo. Consulte la sección Interruptor del modo de ocupación para obtener más información. 5. Entre al área controlada. Si las luces no se encienden, aumente la sensibilidad (unos pocos grados en sentido horario) e intente de nuevo. Repita este procedimiento hasta que el LED no parpadee y las luces se apaguen. Además, si las luces se apagan mientras la habitación está ocupada, puede ser necesario aumentar la sensibilidad. 6. Espere que el período de prueba se agote o vuelva a presionar el botón. El sensor pasará al modo de funcionamiento. Funciones de ajuste Transductor ultrasónico (2) LED Ajuste de sensibilidad ON ON 1 1 Fig. 8. Orificios de montaje Ajuste del tiempo de retardo 2 Botón del modo de prueba Ajuste del modo de ocupación LED El LED parpadea cada vez que el sensor detecta movimiento. El LED también se usa para indicar otros estados del sensor, como los modos de prueba, ablandamiento de lámparas y anulación. Cuando el LED parpadea a un ritmo constante de un segundo encendido y un seguro apagado, el sensor está en el modo de ablandamiento. Cuando el sensor está en modo de prueba, el LED parpadea para indicar las detecciones de ocupación. Cuando el sensor está en modo de anulación, el LED permanece encendido constantemente INTERRUPTORES DE TIEMPO DE RETARDO El sensor mantiene las luces encendidas mientras se detecte ocupación. La cuenta regresiva del tiempo de retardo se inicia cuando no se detecta movimiento. Si no se detecta movimiento durante la duración del tiempo de retardo, el sensor apaga las luces Tiempo de retardo ON 1 11 2 1 2 Minutos –– 5 – • 10 • – 15 • • 30 • encendido, – apagado BOTÓN DEL MODO DE PRUEBA Este botón se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento del FS-555. • Si se presiona por un momento, se invoca el modo de prueba. • Si se mantiene presionado durante 5 segundos, se invoca el modo de ablandamiento de la lámpara. • Si se mantiene presionado durante 15 segundos, se anula la salida del sensor. El LED se ilumina para indicar durante cuánto tiempo se mantiene presionado el botón. Inicialmente, cuando se presiona el botón, el LED está apagado. Luego de 5 segundos se encenderá y luego de 15 segundos se volverá a apagar. Modo de prueba El propósito del modo de prueba es poder determinar rápidamente el área de cobertura del sensor sin tener que esperar un tiempo de retardo prolongado. El modo de prueba es un estado temporal que brinda un período de prueba de 5 minutos. Durante el período de prueba, el tiempo de retardo es de solo 5 segundos. Luego de 5 minutos, el sensor vuelve al tiempo de retardo que se haya configurado con los interruptores de tiempo de retardo. Para salir del modo de prueba, vuelva a presionar el botón o espere a que el período de prueba se agote. Modo de anulación Para anular las funciones del sensor de manera que la carga permanezca encendida, mantenga presionado el botón durante 15 segundos. Dependiendo de la configuración del interruptor de modo de ocupación, la salida podría quedar permanentemente encendida o permanentemente apagada. El LED permanece encendido continuamente mientras el sensor esté en modo de anulación. Para desactivar el modo de anulación, vuelva a presionar el botón durante un momento. ABLANDAMIENTO Algunos fabricantes de lámparas y balastos recomiendan usar las lámparas a su máxima potencia durante las primeras 100 horas de funcionamiento. La función de ablandamiento inicia un período de ablandamiento de 100 horas. Para iniciar el proceso de ablandamiento, mantenga presionado el botón durante 5 segundos. Las lámparas permanecerán encendidas durante 100 horas seguidas, independientemente del estado de ocupación. Luego de 100 horas, el sensor volverá al funcionamiento normal. Para indicar que el sensor está en modo de ablandamiento, el LED parpadea de forma rápida y continua durante las 100 horas completas. Para desactivar el modo de ablandamiento, vuelva a presionar el botón durante un momento. INTERRUPTOR DE MODO DE OCUPACIÓN Cuando el sensor se utiliza con un relé normal cerrado, el interruptor de modo de ocupación se puede configurar para un funcionamiento de encendido por falla o de ocupación inversa. Para usar un relé normal cerrado, conecte la carga de iluminación a los terminales NC y COM, como se muestra en la Figura 9. FUNCIÓN DE ENCENDIDO POR FALLA Para activar la función de encendido por falla, coloque el interruptor de modo de ocupación en la posición de apagado y conecte la carga como se muestra en la Figura 9. Con esta configuración, el sensor funciona normalmente, lo cual significa que enciende las luces cuando hay ocupación y las apaga cuando se agota el tiempo de retardo. Si el sensor se desconecta o falla, las luces se encienden. FUNCIÓN DE OCUPACIÓN INVERSA Si el interruptor se coloca en la posición de encendido en la configuración de cableado N/C, el funcionamiento se invierte. Las luces se encienden cuando no hay ocupación y se apagan cuando la hay. Cableado con contacto N/C para modos de activación por falla u ocupación inversa. Carga de iluminación 120/277 VAC Line Neutral Ground N/A N/C Com Fig. 9. WARRANTY INFORMATION Wattstopper warranties its products to be free of defects in materials and workmanship for a period of five (5) years. There are no obligations or liabilities on the part of Wattstopper for consequential damages arising out of, or in connection with, the use or performance of this product or other indirect damages with respect to loss of property, revenue or profit, or cost of removal, installation or reinstallation. INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Wattstopper garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de cinq (5) ans. Wattstopper ne peut être tenu responsable de tout dommage consécutif causé par ou lié à l’utilisation ou à la performance de ce produit ou tout autre dommage indirect lié à la perte de propriété, de revenus, ou de profits, ou aux coûts d’enlèvement, d’installation ou de réinstallation. INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA Wattstopper garantiza que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de cinco (5) años. No existen obligaciones ni responsabilidades por parte de Wattstopper por daños consecuentes que se deriven o estén relacionados con el uso o el rendimiento de este producto u otros daños indirectos con respecto a la pérdida de propiedad, renta o ganancias, o al costo de extracción, instalación o reinstalación. No. 24048 – 08/16 rev. 1 © Copyright 2016 Legrand All Rights Reserved. © Copyright 2016 Tous droits réservés Legrand. © Copyright 2016 Legrand Todos los derechos reservados. 800.879.8585 www.legrand.us/wattstopper
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

wattstopper FS-555 Line Voltage, Fixture Mount Ultrasonic Occupancy Sensors (TriLingual) Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación