Echo PB-2520, PB-2620 Guía de inicio rápido

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Echo PB-2520 Guía de inicio rápido. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1X7151190000
© 09/2019 ECHO Incorporated
Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
Handheld Blower Soplador de mano Souffleur à main
PB-2520 / PB-2620
INTRODUCTION:
This ECHO Quick Start Guide is designed to provide you with details about safety warning symbols, necessary assembly steps, and operational instructions to
use your product without delay.
INTRODUCCIÓN:
Esta guía de inicio rápido de ECHO está diseñada para proporcionarle detalles sobre los símbolos de advertencia de seguridad, los pasos necesarios para el
ensamblaje y las instrucciones de operación para usar el producto sin demora.
INTRODUCTION:
Ce Guide de démarrage rapide ECHO est conçu pour vous fournir les détails sur les signaux de sécurité et d’avertissement, les étapes de montage nécessaires
et les instructions opérationnelles qui vous permettront d’utiliser votre produit dans les plus brefs délais.
INTERNATIONAL SAFETY SYMBOLS / SÍMBOLOS DE SEGURIDAD INTERNACIONALES / SYMBOLES INTERNATIONAUX DE SÉCURITÉ
Scan QR Code or visit the web link www.echo-usa.com/manuals
or call 1-800-432-ECHO (3246) for the
Operators Manual, additional literature including safety manual, a copy of the product warranty, or to
register your product. Before calling or accessing the website, know the model and serial number of your
unit.
Escanee el código QR o visite el enlace al sitio web www.echo-usa.com/manuals
o llame al 1-800-432-
ECHO
(3246) para obtener el Manual del operador, la bibliografía adicional incluido un manual de
seguridad, una copia de la garantía del producto, o para registrar el producto. Antes de llamar o acceder
al sitio web, conozca el modelo y el número de serie de su unidad.
Scannez le code QR ou visitez le lien www.echo-usa.com/manuals
ou appelez au 1 800-432-ECHO
(3246) pour avoir le Manuel de l’utilisateur, une documentation complémentaire tels que le manuel de
sécurité, une copie de la garantie du produit, ou encore pour enregistrer votre produit. Avant d'appeler ou
d'accéder au site Web, connaissez le modèle et le numéro de série de votre appareil.
Symbols / Símbolos / Symboles International Symbols Símbolos internacionales Symboles internationaux
Warning, See Operator’s Manual Lea y entienda el manual del operador
Lire et veiller à bien comprendre les
instructions du manuel d’utilisation
Wear Eye, Ear and Head Protection Protéjase los ojos, oídos y cabeza
Porter des protections pour les yeux, les
oreilles et la tête
Wear Hand and Foot Protection Use proteccion para pies y manos Usure protection de main et de pied
Safety / Alert Seguridad / alerta Sécurité / alerte
DO NOT Allow Flames or Sparks Near Fuel
NO permita que haya llamas o chispas
cerca del combustible
le carburant de flammes ou d’étincelles
DO NOT Smoke Near Fuel NO fume cerca del combustible NE PAS fumer près du carburan
Hot Surface Superficie caliente Surface brûlante
Fuel and Oil Mixture Mezcla de combustible y aceite Mélange huile et essence
Choke Control “RUN” Position (Choke
Open)
Control del estrangulador “marcha”
posición (estrangulador abierto)
Starter volet de départ position “RUN”
(ouvert)
Choke Control “COLD START” Position
(Choke Closed)
Control del estrangulador “arranque en
frio” posición (estrangulador cierre)
Starter volet de départ position “START”
(fermé)
Finger Sever Dedo severo Doigt sévère
Thrown Objects Objetos lanzados Projection d’objets
Wear Slip Resistant Footwear
Lleve calzado resistente a las
resbaladuras.
Porter des chaussures antidérapantes
Keep Bystanders and Helpers Away 15 m
(50 ft.)
No permita a nadie que se acerque más
de 15 metros (50 pies) de la máquina
Ne laisser personne approcher à moins de
15 m (50 pi)
Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
3X7151190000
© 09/2019 ECHO Incorporated
MANUAL DE SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN
IMPORTANTE
A lo largo de este manual, y en el producto mismo, encontrará alertas de
seguridad y mensajes informativos de gran utilidad precedidos por símbolos o
palabras clave. A continuación, se enumera una explicación de dichos símbo-
los y palabras clave y su significado.
El símbolo de alerta de seguridad acompañado por la palabra “PELIGRO”
destaca un acto o condición que LLEVARÁ a que se produzcan lesiones
personales graves o la muerte si no se evita.
El símbolo de alerta de seguridad acompañado por la palabra
“ADVERTENCIA” destaca un acto o condición que PUEDE llevar a que se
produzcan lesiones personales graves o la muerte si no se evita.
El mensaje adjunto proporciona información necesaria para proteger la
unidad.
Nota: Este mensaje adjunto proporciona sugerencias para el uso, cuidado
y mantenimiento de la unidad.
REQUISITOS DE SEGURIDAD GENERALES
Lea y comprenda toda la bibliografía provista antes del uso. De lo contrario,
pueden producirse lesiones graves. Su concesionario de mantenimiento auto-
rizado de ECHO le proporcionará instrucciones de funcionamiento adicio-
nales.
La operación de una unidad en condiciones de mantenimiento defi-
cientes puede ocasionar lesiones graves en el operador o las
demás personas presentes. Siempre siga todas las instrucciones
de mantenimiento como están escritas; de lo contrario, pueden
producirse lesiones personales graves.
Use solo los accesorios aprobados. Pueden producirse lesiones
graves si se usa una combinación no aprobada de accesorios.
No intente modificar este producto. Pueden producirse lesiones
graves si se usa una modificación de este producto.
No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo, o si está bajo
los efectos del alcohol, las drogas o medicamentos. Pueden produ-
cirse lesiones graves si se usa este producto en un estado de dete-
rioro.
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones
graves. Mantenga las manos, la vestimenta y los objetos sueltos
alejados de todas las aberturas. Siempre apague el motor,
desconecte la bujía y asegúrese de que todas las partes móviles se
hayan detenido por completo antes de eliminar obstrucciones, lim-
piar suciedad o realizar tareas de reparación en la unidad.
Cada vez que haga funcionar la unidad, debe utilizar protección
ocular conforme a los requisitos de ANSI Z87.1 o CE.
Los operadores que tengan sensibilidad al polvo o a otros
alérgenos comunes transportados por el aire pueden necesitar una
máscara antipolvo para prevenir la inhalación de estos materiales
mientras ponen en funcionamiento la unidad. Las máscaras anti-
polvo pueden brindar protección contra el polvo, los residuos de
las plantas y otros componentes de las plantas, como el polen.
Asegúrese de que la máscara no altere su visión y reemplácela
según sea necesario para prevenir restricciones de aire.
Este soplador debe usarse para limpiar hojas, césped y polvo úni-
camente de patios, jardines, entradas para el automóvil y estacio-
namientos.
Utilice la protección personal adecuada
Antes de cada uso, inspeccione lo siguiente:
Si hay piezas dañadas.
Si hay sujetadores sueltos o faltantes.
Si hay pérdidas de combustible de algún punto del sistema de combusti-
ble (del tanque al carburador).
Recomendaciones de funcionamiento
Agarre con firmeza todos los mangos.
Mantenga una posición estable y un equilibrio firme.
No se estire.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las superficies
calientes.
No opere desde las escaleras, ya que será difícil mantener el equi-
librio y podría sufrir lesiones graves.
Lea y comprenda toda la bibliografía provista antes del uso. De lo
contrario, pueden producirse lesiones graves.
Ponga en funcionamiento el equipo eléctrico solo a un horario
razonable: no lo haga temprano a la mañana ni tarde a la noche
cuando podría molestar a las personas. Cumpla con los horarios
que figuran en las ordenanzas locales.
Para reducir los niveles de ruido, restrinja el número de piezas del
equipo que utiliza al mismo tiempo.
Ponga en funcionamiento los sopladores a la velocidad del motor
más baja para realizar el trabajo.
Antes de utilizar el soplador, utilice rastrillos y escobas para que
los desechos sean más fáciles de soplar luego.
En condiciones donde haya mucho polvo, humedezca un poco las
superficies o use un accesorio atomizador cuando tenga agua dis-
ponible.
Ahorre agua usando sopladores en lugar de mangueras para
muchas aplicaciones de césped y jardín, incluidas áreas como
canaletas, pantallas, patios, parrillas, porches y jardines.
Cuando utilice la unidad, no sople residuos en dirección hacia per-
sonas, mascotas, ventanas abiertas o automóviles.
Cuando realice el soplado, utilice toda la extensión de la boquilla
del soplador.
Luego de usar los sopladores y otros equipos, ¡LÍMPIELOS! Quite
los desechos de los receptáculos de basura.
Gases del escape
No haga funcionar este producto en interiores o en áreas mal ventiladas.
El sistema de escape del motor contiene emisiones tóxicas que pueden
producir lesiones graves o la muerte.
USE SIEMPRE NO USE NUNCA
Protección auditiva Ropa suelta
Protección ocular Joyas
Pantalones largos y grue-
sos
Pantalones cortos y camisa de mangas cortas
Botas Sandalias
Guantes Descalzo
Camisa de mangas largas Cabello largo por debajo de los hombros
Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
9X7151190000
© 09/2019 ECHO Incorporated
MAINTENANCE INTERVALS / INTERVALOS DE MANTENIMIENTO / INTERVALLES D’ENTRETIEN
MAINTENANCE
Idle Speed Adjustment
Every unit is run at the factory and the carburetor is set in compliance
with emission regulations. Carburetor adjustments, other than idle
speed, must be performed by an authorized ECHO dealer.
If a tachometer is available, idle speed screw (Figure 6A) should be set
to 3000 RPM. Turn idle screw clockwise to increase idle speed;
counterclockwise to decrease idle speed. If a tachometer is not available,
see your authorized ECHO dealer.
Emissions Control Components
The use of emission control components other than those specifically
designed for this unit is a violation of federal law.
1. Air Filter: Close choke, remove air filter cover, clean air cleaner area,
clean or replace filter (if damaged).
2. Spark Plug: Use only NGK BPMR8Y spark plug otherwise severe engine
damage may occur. Adjust spark plug gap by bending outer electrode to
a 0.65mm (0.026in) gap.
Fuel is VERY flammable. Use extreme care when mixing, storing or han-
dling, or serious personal injury may result.
1. Fuel Filter replacement: Use a clean rag to remove loose dirt from
around fuel cap and empty fuel tank. Pull the fuel filter from the fuel tank.
Remove the filter from the line and install the new filter (do not damage
fuel line when removing the fuel filter from the tank).
Transportation
During operation the muffler or catalytic muffler and surrounding cover
become hot. Always keep exhaust area clear of flammable debris during
transportation or when storing, otherwise serious property damage or
personal injury may result.
Always secure the unit during transportation to prevent turnover, fuel
spillage, and damage to the unit.
Daily Or Before Use / Diariamente O Antes De Usar / Quotidienn Ou Avant Utilisation
Air Filter, Choke Shutter
Filtro de aire, Estrangulador
Filtre à air, Volet de départ
Inspect-Clean*
Inspeccionar-Limpiar*
Inspection-Nettoyage*
Recoil Starter Rope
Cuerda del motor de arranque
Cordon lanceur
Inspect-Clean*
Inspeccionar-Limpiar*
Inspection-Nettoyage*
Cooling System
Sistema de enfriamiento
Système de refroidissement
See Dealer for maintenance
Consulte al concesionario para el mantenimiento
Voir le concessionnaire pour la maintenance
Screws, Nuts, Bolts
Tornillos, tuercas, pernos
Vis, écrous, boulons
Inspect-Tighten-Replace*
Inspeccionar-Apretar-Reemplazar *
Inspection-Serrage-Remplacement*
3 Months / 3 Meses / 3 Mois
Air Filter
Filtro de aire
Filtre à air
Replace*
Reemplazar*
Remplacement*
Fuel Filter, Fuel Cap Gasket
Filtro de combustible, Empaquetadura de la cubierta del combus-
tible
Filtre à carburant, Joint de couverture de carburant
Inspect*
Inspeccionar*
Inspection*
Spark Plug
Bujía
Bougie
Inspect-Tighten-Replace*
Inspeccionar-Apretar-Reemplazar*
Inspection-Serrage-Remplacement*
Muffler Spark Arrestor
Apagachispas del silenciador
Pare-étincelles
See Dealer for maintenance
Consulte al concesionario para el mantenimiento
Voir le concessionnaire pour la maintenance
Yearly / Anualmente / Annuellement
Fuel Filter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
Inspect-Replace*
Inspeccionar-Reemplazar *
Inspection-Remplacement*
IMPORTANT NOTE - Time intervals shown are maximum. Actual use and your experience will determine the frequency of required maintenance.
* Replacement is recommended based on the finding of damage or wear during inspection.
NOTA IMPORTANTE - Los intervalos indicados son máximos. El uso real y su experiencia determinarán la frecuencia del mantenimiento requerido.
* Todas las recomendaciones de reemplazo se basan en encontrar piezas dañadas o desgastadas durante la inspeccion.
REMARQUE IMPORTANTE - Intervalles de temps sont maximales. Utilisation réelle et votre expérience détermineront la fréquence d'entretien requis.
* Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d’usure lors de l’inspectio
n.
Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
10 X7151190000
© 09/2019 ECHO Incorporated
Short-term Storage
Store unit in a dry, dust free place, out of the reach of children.
Do not store in enclosure where fuel fumes may accumulate or reach an
open flame or spark.
Long-term Storage (Over 30 Days)
Place the stop switch in the “OFF” position.
Clean the exterior of the product.
Perform all periodic maintenance.
Tighten all the screws and nuts.
Drain the fuel and run the unit until it stops.
Allow engine to cool.
Store unit in a dry, dust free place, out of the reach of children.
EMISSION CONTROL (Exhaust & Evaporative)
CARB And EPA Emissions Control Information.
The emission control system for the engine is EM (engine modification)
and, if the second to last character of the Engine Family on the Emission
Control Information label (sample below) is “B”, “C”, “K”, or “T”, the
emission control system is EM and TWC (3-way catalyst). The fuel tank/
fuel line emission control system is EVAP (evaporative emissions).
Evaporative emissions for California models are only applicable to fuel
tanks and fuel feed lines.
An Emission Control Label is located on the engine. (This is an
EXAMPLE ONLY, information on label varies by engine FAMILY).
Product Emission Durability (Emission Compliance Period).
The 50 or 300 hour emission compliance period is the time span selected
by the manufacturer certifying the engine emissions output meets
applicable emissions regulations, provided that approved maintenance
procedures are followed as listed in the Maintenance Section of this
manual.
SERVICE
Service of this product during the warranty period must be performed by
an Authorized ECHO Service Dealer. For the name and address of the
Authorized ECHO Service Dealer nearest you, ask your retailer or call 1-
800-432-ECHO (3246). Dealer information is also available on our Web
Site www.echo-usa.com. When presenting your unit for Warranty
service/repairs, proof of purchase is required.
Note: This product complies with CAN ICES-2/NMB-2.
MANTENIMIENTO
Ajuste de la velocidad de ralentí
Cada unidad se pone en marcha en la fábrica y el carburador se ajusta
de acuerdo con las reglamentaciones de emisiones. Los ajustes al car-
burador, distinto a la velocidad de ralentí, debe realizarlos un concesion-
ario de ECHO autorizado.
Si tiene disponible un tacómetro, el tornillo de ajuste de ralentí (Figura
6A) debe establecerse en 3000 RPM. Gire el tornillo de ralentí en sen-
tido horario para aumentar la velocidad de ralentí, y en sentido anti-
horario para disminuirla.
Componentes de control de emisiones
El uso de componentes de control de emisiones diferentes de aquellos
diseñados específicamente para esta unidad viola la ley federal.
1. Filtro de aire: Cierre el estrangulador, retire la cubierta del filtro de aire,
limpie el área del limpiador de aire, limpie o reemplace el filtro (si está
dañado).
2. Bujía: Use solamente una bujía NGK BPMR8Y, pues de lo contrario el
motor podría sufrir graves daños. Ajuste la separación de la bujía
doblando el electrodo exterior para formar una separación de 0.65 mm
(0.026 in).
El combustible es MUY inflamable. Tenga extremo cuidado al mezclar,
almacenar o manipular el combustible, o pueden producirse graves
lesiones personales.
1. Reemplazo del filtro de combustible: Use un trapo limpio para eliminar la
suciedad suelta alrededor de la tapa del combustible y vacíe el tanque
de combustible. Retire el filtro de combustible del tanque de
combustible. Retire el filtro de la línea e instale el nuevo filtro (no dañe la
línea de combustible cuando retire el filtro de combustible del tanque).
Transporte
Durante el funcionamiento, el silenciador o el silenciador catalítico y la
cubierta circundante pueden calentarse. Durante el transporte o el alma-
cenamiento, siempre mantenga despejada el área del escape de resid-
uos inflamables; de lo contrario, pueden producirse graves lesiones
personales o daños a la propiedad.
Durante el transporte, proteja siempre la unidad para prevenir el vuelco,
el derrame de combustible y el daño de la unidad.
Almacenamiento a corto plazo
Almacene la unidad en un lugar seco y sin polvo, fuera del alcance de
los niños.
No almacene la unidad en recintos donde los gases del combustible se
puedan acumular o alcanzar una llama abierta o una chispa.
***XXXX
EMISSION CONTROL INFORMATION
ENGINE FAMILY: #EHXS.0364KC DISPLACEMENT: 35.8 cc
EMISSION COMPLIANCE PERIOD: 300 Hours
THIS ENGINE MEETS * *** U.S. EPA EXH/EVP & CALIFORNIA
EXH/EVP EMISSION REGULATIONS FOR S.O.R.E. REFER TO OWNER’S
MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
Cancer and Reproductive Harm.
www.P65Warnings.ca.gov
Quick Start Guide Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide
11X7151190000
© 09/2019 ECHO Incorporated
Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días)
Coloque el interruptor de parada en la posición “OFF” (APAGADO).
Limpie el exterior del producto.
Realice todo el mantenimiento periódico.
Ajuste todos los tornillos y las tuercas.
Drene el combustible y ponga en marcha la unidad hasta que se
detenga.
Permita que el motor se enfríe.
Almacene la unidad en un lugar seco y sin polvo, fuera del alcance de
los niños.
CONTROL DE EMISIONES (escape y evaporativas)
Información sobre el control de emisiones de CARB y EPA.
El sistema de control de emisiones del motor es EM (modificación del
motor) y, si el penúltimo carácter de la familia de motores que aparece
en la etiqueta de información sobre el control de emisiones (ejemplo a
continuación) es “B”, “C”, “K” o “T”, el sistema de control de emisiones es
EM y TWC (catalizador de 3 vías). El sistema de control de emisiones
del tanque y tubería de combustible es EVAP (emisiones evaporativas).
Las emisiones evaporativas para los modelos de California solo se apli-
can a tanques de combustible y a líneas de alimentación de combustible.
Puede encontrarse una etiqueta de control de emisiones en el motor.
(Este es SOLO UN EJEMPLO, la información en la etiqueta varía según
la FAMILIA de motor).
Durabilidad de las emisiones del producto (período de cumplimiento de
las emisiones).
El período de cumplimiento de las emisiones de 50 o 300 horas es el
intervalo de tiempo seleccionado por el fabricante por el que se certifica
que la salida de emisiones del motor cumple con las reglamentaciones
correspondientes, siempre que se sigan los procedimientos de manten-
imiento aprobados según lo establecido en la sección Mantenimiento de
este manual.
SERVICIO
Durante el período de garantía, el mantenimiento de este producto lo
debe realizar un concesionario de mantenimiento de ECHO autorizado.
Para conocer el nombre y el domicilio del concesionario de manteni-
miento de ECHO autorizado más cercano, pregúnteselo a su revende-
dor o llame al 1-800-432-ECHO (3246). La información sobre el
concesionario también está disponible en nuestro sitio web www.echo-
usa.com. Cuando presente su unidad para que le realicen manteni-
miento o reparaciones bajo la garantía, deberá mostrar comprobante de
comra.
Nota: Este producto cumple con CAN ICES-2/NMB-2.
ENTRETIEN
Réglage de la vitesse de ralenti
Chaque dispositif est testé à l’usine et le carburateur est réglé conformé-
ment aux règlements sur les émissions. Les réglages du carburateur,
autres que le régime au ralenti, doivent être effectués par un concession-
naire ECHO agréé.
Si l’on dispose d’un tachymètre, il convient de régler la vis de régime de
ralenti (Figure 6A) à 3 000 tr/min. Tourner la vis de régime de ralenti dans
le sens horaire pour augmenter la vitesse de ralenti, et dans le sens anti-
horaire pour diminuer la vitesse de ralenti.
Éléments antipollution
L’utilisation d’éléments antipollution différents de ceux qui ont été spé-
cialement conçus pour ce dispositif constitue une infraction à la loi
fédérale.
1. Filtre à air: Volet fermé; retirer le capot du filtre à air; nettoyer la zone du
filtre à air; nettoyer ou remplacer le filtre (si endommagé).
2. Bougie d’allumage: Utiliser seulement la bougie d'allumage NGK
BPMR8Y. Sinon, de graves dommages au moteur pourraient se
produire. Régler l’écart de la bougie d’allumage en pliant l’électrode
extérieure à un écart de 0,65 mm (0,026 po).
Le carburant est TRÈS inflammable. Demeurer extrêmement prudent
lors du mélange, du rangement ou de la manipulation; l’ignorer peut
causer des lésions corporelles graves.
1. Remplacement du filtre à carburant: Utiliser un linge propre pour retirer
la saleté autour du bouchon du réservoir et vider le réservoir de
carburant. Retirer le filtre à carburant du réservoir. Retirer le filtre de la
conduite et installer un nouveau (ne pas endommager la conduite de
carburant en retirant filtre à carburant du réservoir).
Moyens de transport
En cours d'utilisation, le silencieux ou le silencieux catalytique et le
boîtier l'entourant deviennent très chauds. Toujours garder la zone
d'échappement à l'abri de débris inflammables durant le transport ou lors
de l'entreposage, sinon de graves dommages ou blessures pourraient en
résulter.
Toujours sécuriser l'appareil pendant le transport afin d'éviter tout retour-
nement, tout déversement de carburant et tout dommage à l'appareil.
Rangement à court terme
Ranger le dispositif dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et hors
de portée des enfants.
Ne pas ranger dans une enceinte les émissions de carburant peuvent
s’accumuler et atteindre une flamme ou une étincelle.
***XXXX
EMISSION CONTROL INFORMATION
ENGINE FAMILY: #EHXS.0364KC DISPLACEMENT: 35.8 cc
EMISSION COMPLIANCE PERIOD: 300 Hours
THIS ENGINE MEETS * *** U.S. EPA EXH/EVP & CALIFORNIA
EXH/EVP EMISSION REGULATIONS FOR S.O.R.E. REFER TO OWNER’S
MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
Cáncer y daño reproductivo.
www.P65Warnings.ca.gov
/