Thermador HMDW36WS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

THERMADOR.COM
Installation
INSTRUCTIONS
Thermador Masterpiece
®
Under Cabinet Drawer Hood
THERMADOR.COM
Installation
INSTRUCTIONS
Thermador Masterpiece
®
Under Cabinet Drawer Hood
Table of Contents (English) ................................................................... 3
Table de Matières (Français) ................................................................. 20
Índice de Materias (Español).................................................................. 38
Models |
Modèles |
Modelos:
HMDW30WS
HMDW36WS
Installation Instructions English | 3 |
Table of
Contents
Safety .................................................................................. 4
Important Safety Instructions ..................................... 4
Advance Planning .............................................................. 7
Before You Begin ........................................................ 7
General Information ................................................... 8
Installation Preparation...................................................... 9
Installation Considerations ......................................... 9
Electrical Requirements .............................................. 10

Hood Transition .......................................................... 12
Installation Instructions....................................................... 13
Kitchen Cabinet Preparation....................................... 14
Blower Housing Installation......................................... 14
Electrical Connection .................................................. 16
Remote Control Installation (optional)........................ 17
Recirculating Kit (optional).......................................... 18
Charcoal Filter Replacement (optional)...................... 18
Installer Checklist and Service ........................................... 19
Installer Checklist ........................................................ 19
Before Calling Service ................................................ 19
Product Data Rating Plate .......................................... 19
Safety
Definitions
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a
result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
This THERMADOR® appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Installation InstructionsEnglish | 4 |
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLER: Save these instructions for the local electrical
inspector’s use. Please leave these instructions with this
unit for the owner. Show the owner the location of the
circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly,

personal injury.
WARNING
If the information in this manual is not followed
-
ty damage, personal injury or death.
- 
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
apppliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switch.
DO NOT use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.

department.
- Installation and service must be performed by an
authorized servicer, service agency or the gas supplier.
WARNING
Turn off power circuit at service panel and lock out panel
before wiring this appliance. Requirement: 120 VAC, 60
Hz 15 A. Allow the appliance to cool after the power has
been turned off before servicing the appliance.
WARNING
Automatically Operated Device
To reduce the risk of injury disconnect from power supply
before servicing.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number
listed on the back page.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the service panel.
WARNING
DO NOT repair or replace any part of the appliance

Improper installation, service or maintenance can cause
injury or property damage. Refer to this manual for
guidance. All other servicing should be done by an
authorized servicer.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
DO NOT remove connections.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can

Installation Instructions English | 5 |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Grounding Instructions
WARNING
Improper grounding can result in a risk of electric shock.
This appliance must be grounded. In the event of an electri-
cal short circuit, grounding reduces the risk of electric shock
by providing an escape wire for the electric current.
Be sure your appliance is properly installed and grounded

and grounding must comply with all applicable codes.
If required by the National Electrical Code (or Canadian
Electrical Code), this appliance must be installed on a sepa-
rate branch circuit.
WARNING
DO NOT use
this appliance with any solid state speed device.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with one or more of the following
Standards:
UL 507, The Standard for the Safety of Electric Fans
CSA C22.2 No. 113, Fans and Ventilators
It is the responsibility of the owner and the installer to de-
termine if additional requirements and/or standards apply

CAUTION
Unit is heavy and requires at least two people
or proper equipment to move and install.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when handling the appliance. Failure
to do so may result in property damage or
personal injury.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product can expose you to chemicals including vinyl
chloride, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Never modify or alter the construction of the appliance.
For example, do not remove panels, wire covers or
brackets/screws.
CAUTION
For general ventilating use only. DO NOT use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
WARNING


Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the packaging after install. Never allow
children to play with packaging material.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Installation work and electrical wiring must be done


construction.


fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Installation InstructionsEnglish | 6 |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
Never leave surface units unattended at high
settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium
settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat

Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe).
Clean ventilating fans frequently. Grease should

Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a

sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE

go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may get
burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels - a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
a) You know you have a class ABC extinguisher,
and you already know how to operate it.
b) 
it started.
c) 
d) 
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
Installation Instructions English | 7 |
Advance Planning
Before You Begin
CAUTION
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
Parts Included
Hood assembly (lamps and blower
already installed)
6” Air transition
Blower housing

Fastener assortment*
* Hardware provided is for mounting through standard
thickness drywall or plaster into wood studs. Installers
are responsible to provide hardware for other types of
mounting situations.
Tools and Parts Needed
Ducting as needed (refer to Equivalent Duct Lengths
for Commonly Used Transitions Table)
Aluminum tape (DO NOT use duct tape)
1/2’’ (13 mm) Conduit if required (follow local codes)
1’’ (25.4 mm) Strain relief
Ducting as needed
Flat head and Phillips screwdrivers
Drill with 3/16’’ (4.76 mm) drill bit
Circular saw or jigsaw
3/8’’ (9.52 mm) nut driver or socket and ratchet
Wire stripper
Protective work gloves
IMPORTANT: DO NOT throw away any packaging until
appliance is fully installed.
Optional accessories available for separate
purchase.
Refer to www.thermador.com for more details.
RECHMDW30 – Recirculating Kit 30” model
RECHMDW36 – Recirculating Kit 36” model
CHFHMDW30 – Charcoal Filter Replacement Kit 30”
model
CHFHMDW36 – Charcoal Filter Replacement Kit 36”
model
Installation InstructionsEnglish | 8 |
General Information
Overall Dimensions
HMDW30WS & HMDW36WS
This model series is 20’’ (508 mm) in depth with the open
drawer or 12’’ (305 mm) with the closed drawer,
with widths of 30’’ (762 mm) and 36’’ (914 mm).
Features brushed stainless-steel canopy with LED lights.
inches (mm)
Ø 6"
(150)
12"
(304.7)
8"
(203.2)
30" (760)
36" (910)
3
3
/
8
"
(84)
14"
(355)
17
11
/
16
"
(448.2)
NOTE: Transition is centered horizontally.
Installation Instructions English | 9 |
Installation Preparation
Installation Considerations
Clearances and requirements
Hood installation height above a cooktop, rangetop or
range can vary. To obtain the necessary installation height
above a cooktop, rangetop or range, consult the applian-
ce’s installation manual.
3
3
/
8
"
(84)
30" (762) min over a
electric cooktop
30" (762) min over a
gas cooktop
17
11
/
16
"
(448.2)
Hood Width
The hood width should be no less than the width of the
cooking surface. For proper performance, the housing
must cover the entire cooking surface. Where space is
not restricted, a wider hood can be used to increase
capture area.
You can elongate 8” (203 mm) the front of the aspiration
area, by pulling out the hood drawer.
For proper performance, the hood must be centered
horizontally above the cooking surface.
Distance From Cooking Surface
For gas cooktop & range installations: Mount the hood
so the bottom is at least 30” (76.2 cm) above the cooking
surface.
For electric/induction cooktop & range installations:
Mount the hood so the bottom is at least 30” (76.2 cm)
above the cooking surface.
NOTICE: The hood could incur some damage from heat
if a THERMADOR MASTERPIECE
®
series cooktop is opera-
ted with multiple burners at high settings under a hood that
is installed at minimum clearances.
Unit Weight
This vent hood is heavy. Adequate structure and support
must be provided in all types of installations.
When calculating the load for the housing support
system, be sure to consider the weight of the
ventilation unit.
Unit Weight
30’’ (76 cm) 50.7 lb (23 kg)
36’’ (91 cm) 55.1 lb (25 kg)
IMPORTANT:
The supplied weights address only the ventilation unit and
blower. Installer must account for weight of any materials
of construction when calculating the total dead weight
load of installation, including but not limited to: wall, tile,

incorporated architectural and structural items. It is the
responsibility of the owner and the installer to determine if

installations.
Installation InstructionsEnglish | 10 |
Electrical Requirements
The unit requires a 120V AC, 60Hz. 15A branch circuit.
The hood should only be connected to a dedicated circuit
(with ground) that has been installed according to relevant
regulations.
Check your local building codes for proper method of ins-
tallation. In the U.S., if there are no applicable local codes,
this unit should be installed in accordance with the National
Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue. In Canada,
installation must be in accordance with the CAN 1- B149.1
and .2 - Installation Codes for Gas Burning Appliances and/
or local codes.
The appliance must be grounded. In the event of an elec-
trical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing a wire that allows the electric current to
escape.
WARNING
The appliance must be grounded.
Electrical Data on the Data Rating Label
Data, including the model and serial number, is located
on the product data rating label inside the appliance,

Ductwork Preparation
Discharge Direction
The exhaust air is discharged upwards through a duct.
The hood can be mounted only with a vertical discharge.
Ducting Recommendations
Proper performance is dependent upon proper ducting.
Local building codes may require the use of make-up air
systems when using ducted ventilation systems greater than


responsibility of the owner and the installer to determine if

installations.
DO NOT USE FLEXIBLE DUCT; it creates back pressure/
air turbulence and reduces performance. Always use metal
ductwork.
Always install a metal vent cover where the ductwork exits
the house. Hood must be vented to the outside of building
only.
COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
-
tion of outside temperatures as part of the ductwork. The
damper should be on the cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to where the duc-
ting enters the heated portion of the house.
MAKE-UP AIR: Local building codes may require the use of
make-up air systems when using ducted ventilation systems


responsibility of the owner and the installer to determine if

installations.
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors
(not into an attic, underneath the house, into the garage or
into any enclosed space).
THERMADOR
®
recommends not exceeding 50 equivalent
length (ft) (15.24 m) of duct.
Keep duct runs as short and straight as possible.

Back to back elbows and “S” turns give very poor delivery
and are not recommended.
A short straight length of duct at the inlet of a remote
blower gives the best delivery.
Hoods are supplied with a 6” (152 mm) round transition.
A locally supplied transition is required for other sizes.
Use “Equivalent Duct Lengths for Commonly Used Tran-
sitions” to compute permissible lengths for duct runs to
outdoors.
Installation Instructions English | 11 |
Equivalent Duct Lengths for Commonly
Used Transitions
Size (in)
Eq uivalent
Length (ft)
Size (in)
Eq uivalent
Length (ft)
61.2
61
0
80.7
10 0.6
" x 10", straight N/A1
" x 10", Center
reverse elbow, right
N/
A2
5
" x 14", straight N/A0.7
" x 10", Left
reverse elbow
N/
A1
5
" x 10", Right
reverse elbow
N/
A2
5
612
62
86
82
10
10 2
65
62
2
5
83
82
2
2
10
10
" x 10",
90° elbow, round
N/A5
2’ long, 3¼" x 10" exN/A 20
" x 10",
45° elbow, round
N/A15
" x 10", Flat elbowN/A 20
61
810
82
" x 10", Roof jack
and shutter
N/A
65
61
0
NOTE: These commonly used installation parts can be purchased at a
local hardware store. Thermador does not manufacture all these parts.
Round wall cap
Round roof cap
" x 10" to round
90° elbow,
Duct Piece
" x 10" Center
reverse elbow, left
15N/A
Round to 3¼" x 10"
" x 10" to round
Round to 3¼" x 10"
90° elbow,
Duct Piece
Smooth, straight
90° elbow, round
45° elbow, round
Installation InstructionsEnglish | 12 |

RECIRCULATING MODEVENTING MODE
VENTING THROUGH
THE WALL
VENTING THROUGH
THE CEILING
VENTING THROUGH THE
TOP OF THE CABINET
VENTING THROUGH THE
FRONT OF THE CABINET
B
E
A
E
B
A
B
C
B
D
A. 90º elbow
B. 6” round duct system
C. Wall Cap
D. Roof Cap
E. Recirculating grid
NOTE: 
Venting Methods
This hood is factory set for venting through the roof (vertical
discharge) or wall (horizontal discharge). A 6” (152 mm)
round duct system is needed for installation (not included).
NOTE: Flexible duct is not recommended. Flexible
ductwork creates back pressure and air turbulence that
greatly reduce performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall.
Always install a metal vent cover where the ductwork exits
the house.
For Non-Vented (recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, this range hood can be used in the non-vented
(recirculating) version, using the recirculating kit (sold
separately). Fumes and vapors are recycled through the
grid.
See optional accessories section.
Hood Transition
Vertical Discharge Transition
The hood is shipped ready for vertical discharge.
The transition supplied with the hood connects to standard

connected for vertical discharge.
CL
17
5
8
"
(448)
4
1
/
8
"
(104)
A
A.
Cabinet rear wall material thickness
Installation Instructions English | 13 |
Assembly of the Transition
A minimum height clearance of 4
5
16’ (110 mm) is needed
above the hood for transition mounting. See “General
Information” on page 8 for overall hood dimensions.
1. Depending on direction of discharge, align mounting
holes at base of transition with the mounting holes on
the top of the hood.
2. Fasten transition to hood using two (2)
1
4’ (6 mm)
sheet metal screws included with hood.
3. Seal connection between transition and hood with
aluminum tape. DO NOT use duct tape. Ensure that
the connection is completely sealed.
4. Remove tape holding damper closed.
Installation Instructions
Installation
Determine installation height
3
3
/
8
"
(84)
30" (762) min over a
electric cooktop
30" (762) min over a
gas cooktop
17
11
/
16
"
(448.2)

An optional recirculating kit may be purchased.
For gas cooktop & range installations: Mount the hood
so the bottom is at least 30” (76.2 cm) above the cooking
surface.
For electric/induction cooktop & range installations:
Mount the hood so the bottom is at least 30” (76.2 cm)
above the cooking surface.
NOTICE: The hood could incur some damage from heat
if a THERMADOR MASTERPIECE
®
series cooktop is opera-
ted with multiple burners at high settings under a hood that
is installed at minimum clearances.
Installation InstructionsEnglish | 14 |
Kitchen Cabinet Preparation
This hood can be mounted only on 14” (355 mm) height -
12” (305 mm) depth cabinets.
Your kitchen cabinet must be able to support at least 88
lb (40 kg). Due to the weight of the hood, make sure the
mounting bracket is attached to all available wall studs.
Use the diagram as a template and mark the locations
on the cabinets top for ductwork. It is recommended to
make the marks and cuts before the cabinet’s
installation.
Ø 6
1
/
2
"
(165)
CL
12"
(304.7)
30" (760)
36" (910)
40
15
/
16
"
(104)
15" (380) for 30”width cabinets
18" (457) for 36”width cabinets
Wall
Use a saber saw or keyhole saw to cut out the cabinet
bottom inside the cabinet frame.
Complete cabinet preparation following the instructions
for your type of venting. Determine venting cutout
locations and cut out vent openings in the cabinets,

Drawer brackets installation
1. Mark with a pencil the 3 locations indicated in the lower
diagram in the inside of the cabinet side walls.
A
Cabinet’s
front wall
Cabinet’s lower edge
BCC
A. 2
5
/
8
"(65 mm)
B. 1
3
/
16
" (45 mm)
C. 3
6
/
32
" (80 mm)
2. Place the side brackets on the marks made and secure
them with 3 mounting screws.
A
B
A. Cabinet
B. Mounting brackets
C. Installation screws
C
C
Blower Housing Installation
1. Turn power OFF at the service panel. Lock service panel
to prevent power from being turned ON.
2. Ensure that the installation height of 30” (762 mm) from
the bottom of the hood to the cooking surface will be
maintained.
3. Mark a reference centerline on the cabinets rear wall.
4. Tape template in place, aligning the template centerline
and the centerline marked on the cabinets rear wall.
A. Centerline
B. Fastener locations
B
A
5. Mark centers of the fastener locations through the
template to the wall.
IMPORTANT: All screws must be installed into wood.
If there is no wood to screw into, additional wall framing
supports may be required.
6. Remove the template.
Installation Instructions English | 15 |
7. Drill
3
16” (4.8 mm) pilot holes at all locations where
screws are being installed into wood.
8. Install the 2 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a
1
4
(6.4 mm) gap between the wall and the back of the
screw head to slide range hood into place.
1
/
4
"
(6.4)
9. Remove the electrical box cover to carry out the
installation.
10. Using 2 or more people, hang the blower housing on 2
mounting screws through the mounting slots on back of
the hood.
11. 
washers and tighten.
B
A
A. Upper mounting screw
B. Security screws
12. Tighten the upper installation screws.
Hood Drawer Mounting
1. Using 2 or more people, lift the hood drawer beneath
the motor housing. Insert the hood drawer pins
into the housing lower slots. Once the four pins are
already inserted, the hood drawer stands hanging.
A.
Motor housing
B.
Hood drawer
B
A
2. Open the hood drawer and attach the hood assembly to
the blower housing. Tighten to secure.
3. 
of installation. (see image below).
NOTE: Before you tighten the screws, make sure there
isn’t any gap between the hood assembly and the
cabinets bottom edge.
B
A. Cabinet
B. Mounting brackets
C. Installation screws
A
4. Untie the drawer connector and extend it to the upper
side of the blower housing.
5. Plug the wire connector assembly supplied with the
blower housing to the mating cable connector from the
range hood.
Installation InstructionsEnglish | 16 |
Connect Vent System
1. Fit vent system over the exhaust outlet.
2. 
bottom of the hood outlet. Cut the ductwork at the
measured dimension.
A. Measurement
A
B. Horizontal centerline of vent opening
C. Range hood liner
A
B
C
3. Seal connection with clamps.
Electrical Connection
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Disconnect power.
Remove terminal box cover.
Remove the knockout in the terminal box cover and
install a UL listed or CSA approved
1
2” strain relief.
A Knockout
B Juction Box cover
A
B
Run home power supply cable through strain relief,
into terminal box.
A
B
C
D
E
F
A. Home power supply cable
B. UL listed or CSA approved
strain relief
C. Black wires
D. UL listed wire connectors
E. White wires
F. Green (or bare) and yellow-green
ground wires
Use UL listed wire connectors and connect black wires
(C) together.
Use UL listed wire connectors and connect white wires
(E) together.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box. Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box
using UL listed wire connectors.
Tighten strain relief screw.
Install terminal box cover.
Reconnect power.
Installation Instructions English | 17 |
Remote Control Installation
(optional)
Before you begin, read these instructions carefully. It is
recommended that the Remote Control be wired to the
hood after the hood is installed.
REMCPW Parts Included
1 – Remote control
1 – 30 ft. extension harness
IMPORTANT: Cutting off a connector to the appliance or
to the extension cable kit will void the warranty.
Remote Control Installation
4. Prepare the wall (or similar surface) cutout for
installation as shown below (view is shown facing wall)
13
5
8
/
"
(346)
2
5
8
/
"
(65)
inches (mm)
5. Access the hood’s wiring. Route the 30 ft. extension
harness through the strain relief to the square mounting
clip until it clicks.
6. Route the 30 ft extension harness through the cutout
and connect the harness to the back of the remote
control bracket.
7. Press the bracket inside the cutout. Drill a ¼’’ (6 mm)
tap hole through the bracket holes into the wall.
Mount the bracket to the wall using the four (4) screws
provided.
8. Hook up the wire harness connector inside the bracket
to the terminal on the back side of the remote control.
Use either terminal.
9. Snap the Remote Control into the bracket.
Installation InstructionsEnglish | 18 |
Recirculating Kit (optional)
When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of
Fire and Shock use only conversion kit Model RECHMDW30
and RECHMDW36.
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to
the outside, the hood can be used in the non-vented
(recirculating) version, using the recirculating kit .
Fumes and vapors are recycled through the round grid.
See optional accessories section.

Depending on your recirculating installation, take into con-
sideration the next diagram:
E
A
B
G
D
F
H
A
B
G
F
C
D
E
I
A. Ceiling
B. Recirculating grid
Soffit
C.
D. 6” (15.2 cm) vent
E. Range hood
F. Cabinet
G. Wall
H. 14” (35.5 cm) min. cabinet
height
I. Top of the cabinetry
1. Measure and mark the centerline of the cabinet to the

2. Measure from the bottom of the cabinet to the
centerline of the where the vent will come through the

saw to cut a 5¾” (14.6 cm) hole for the recirculating
grid.
3. Install the recirculating grid with the 2 provided screws.
A
B
A. Recirculating grid
B. Centerline
Charcoal Filter Replacement
(optional)

replaced every 4-6 months (depending on hood usage).



dishwasher.

If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recircula-


1. 
2. 

3. Place 2 spring clips into the place (see image) to secure

NOTE:
replaced every 4-6 months (depending on hood usage).
Installation Instructions English | 19 |
Installer Checklist
Final Check
_____

surfaces.
_____ Appliance is level.
_____ All packaging material removed.
_____ Proper ground connection.
_____
Owner is aware of location of the main circuit
breaker
_____
INSTALLER: Write the model number and serial
number found on the Product Data Rating Label
in the Use and Care Guide. Leave the Use and
Care Guide and the Installation Instructions with
the owner of the appliance.
_____
INSTALLER: Leave the Home Connect™ ins-

In order to utilize the full feature potential of
the appliance, the owner should download the
Home Connect™ app on their smart device and
pair the appliance to the home’s Wi-Fi device.
To Clean and Protect Exterior Surfaces
The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping
with a damp soapy cloth, rinsing with clear water and
drying with a soft cloth to avoid water marks. Any mild

To polish and protect stainless steel, apply a stainless
steel conditioner with a soft cloth. The Thermador
Stainless Steel Conditioner is available for purchase in
the online eShop. (www.thermadoreshop.com). Order
part number 00576697.
DO NOT allow deposits to remain for long periods of
time.
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes.
Small bits of steel may adhere to the surface causing
rust.
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches
or cleaning compounds to remain in contact with
stainless steel for extended periods. Many of these
compounds contain chemicals which could prove
harmful. Rinse with water after exposure and wipe
dry with a clean cloth.
Before Calling Service
Troubleshooting
See the Use and Care Guide for troubleshooting informa-
tion. Refer to the Statement of Limited Warranty in the Use
and Care Guide.
Please be prepared with the information printed on your
product data rating label when calling.
To reach a service representative, see the contact informa-
tion at the back of the manual. Before calling, please note
the complete model and serial number printed on your
product data rating label.
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
See the service contact information.
Product Data Rating Label
The data rating label shows the model and serial number.

the model and serial number. Refer to the data label on the
appliance when requesting service.
The data rating label is located on the frame behind the

Directives d’InstallationFrançais | 20 |
Table des
Matières



Avant de commencer.................................................. 24




Dispositions courantes de conduites.................................. 29
Pièce de transition de la hotte.................................... 29
Directives d’installation....................................................... 30




Trousse de recirculation (facultative)........................... 35





de Sécurité
AVERTISSEMENT
Signale un risque de mort ou de blessure grave si l’aver-

MISE EN GARDE


AVIS:-
-

Remarque: Signale de l’information et/ou des conseils
importants.
Cet appareil THERMADOR® est fabriqué par
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614 É.-U.
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
N’hésitez pas à nous contacter, nous nous ferons
un plaisir de vous servir!
Directives d’Installation Français | 21 |
Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
INSTALLATEUR: 

-
taire l’emplacement du disjoncteur ou du fusible du circuit.

PROPRIÉTAIRE: Prière de conserver ces consignes pour

AVERTISSEMENT


-
sures.
AVERTISSEMENT


-

- NE PAS conserver ou utiliser de l’essence ou d’autres


- QUE FAIRE SI VOUS PERCEVEZ UNE ODEUR DE GAZ
NE PAS essayer de mettre un appareil





Respecter les directives du fournisseur de gaz.
S’il s’avère impossible de joindre le fournisseur
de gaz, communiquer avec les pompiers.
- 



AVERTISSEMENT
-
sibles ou des disjoncteurs et le verrouiller avant de câbler


-

AVERTISSEMENT



AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTRO-
CUTION OU DE BLESSURES, RESPECTER LES INDICA-
TIONS SUIVANTES:

par le fabricant. Pour toutes questions, communiquer






Lorsque le dispositif de sectionnement ne peut pas


fusibles ou des disjoncteurs.
AVERTISSEMENT
NE PAS

de le faire.
-
rrect(e) peut entraîner des blessures ou des dommages



AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
 
 
 
entraîner la mort ou une
Directives d’InstallationFrançais | 22 |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Directives de mise à la terre
AVERTISSEMENT









conformes avec tous les codes en vigueur.

-

distinct
AVERTISSEMENT
NE PAS-
positif de contrôle de la vitesse semi-conducteur pour
Codes et normes de sécurité
-
sieurs des normes suivantes :
 

 

si des exigences et/ou normes additionnelles s’appliquent

MISE EN GARDE
-
tallation exigent au moins deux personnes ou

-
bords tranchants. Faire attention en manipulant

-

AVERTISSEMENT
Avertissements relatifs à la Proposition 65 de l’État de
la Californie :

comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des malformations

Pour de plus amples renseignements, consulter
www.P65Warnings.ca.gov.




MISE EN GARDE
NE PAS

ou explosifs.
AVERTISSEMENT



Retirez tout le ruban et l’emballage avant d’utiliser l’appa-

-
llage.
Directives d’Installation Français | 23 |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTRO-
CUTION OU DE BLESSURES, RESPECTER LES INDICA-
TIONS SUIVANTES :



de construction en vigueur, incluant ceux concernant
les incendies.




lignes directrices du fabricant des appareils de


(NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les c

En coupant ou perçant un mur ou un plafond pour
l’installation de l’appareil, s’assurer de ne pas




AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE DE GRAISSE
DE CUISINIÈRE:
Ne jamais laisser la surface de cuisson sans




Toujours faire FONCTIONNER la hotte lorsque vous








AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES EN CAS
D’INCENDIE DE GRAISSE DE CUISINIÈRE, RESPECTER
LES CONSIGNES SUIVANTES:
a
ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un gros couvercle




LIEUX ET APPELER LES POMPIERS.




une explosion violente de vapeur.
Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si:
a) Vous savez que vous disposez d’un extincteur de

b) 

c) 
d) Vous pouvez combattre l’incendie avec une sortie
derrière vous.
a

-

Directives d’InstallationFrançais | 24 |

Avant de commencer
MISE EN GARDE
-
sibles ou des disjoncteurs. Verrouiller le boîtier pour em-
pêcher que l’alimentation ne soit RÉTABLIE par accident
Pièces incluses
Module de la hotte (ampoules et

Pièce de transition, 6 po (152 mm)


Quincaillerie*
* La quincaillerie fournie sert au montage sur une cloison




 


 
 
1
2 po (13 mm), au besoin (respecter les
codes locaux)
 
 
 
 
3
16 po (4,76 mm)
 
 
3
8 po (9,52 mm) ou douille et
cliquet
 
 
IMPORTANT : NE PAS jeter de morceaux d’emballage


Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter
www.thermador.com.
 
po (762 mm)
 
po (914 mm)
 
charbon, modèle de 30 po (762 mm)

charbon, modèle de 36 po (914 mm)
Directives d’Installation Français | 25 |
Généralités
Dimension hors tout
HMDW30WS et HMDW36WS



pouces (mm)
Ø 6"
(150)
12"
(304.7)
8"
(203.2)
30" (760)
36" (910)
3
3
/
8
"
(84)
14"
(355)
17
11
/
16
"
(448.2)
REMARQUE: La pièce de transition est au centre de la hotte, sur le plan horizontal.
Directives d’InstallationFrançais | 26 |
Préparation avant
l’installation
Considérations au moment de
l’installation

La hauteur d’installation de la hotte au-dessus d’une table
de cuisson ou d’une cuisinière peut varier. Veuillez consulter
le manuel d’installation pour connaître la hauteur d’installa-

cuisinière.
3
3
/
8
"
(84)
30" (762) min over a
electric cooktop
30" (762) min over a
gas cooktop
17
11
/
16
"
(448.2)
Largeur de la hotte
La largeur de la hotte ne doit pas être moindre que celle
de la surface de cuisson. Pour un bon rendement, le boîtier
doit couvrir l’ensemble de la surface de cuisson. Une hotte

d’espace pour accroître l’aire d’aspiration.
Vous pouvez augmenter de 8 po (203 mm) l’aire d’aspira-


surface de cuisson pour offrir un bon rendement.
Distance de la surface de cuisson
Installations de table de cuisson et de cuisinière au gaz :


cuisson.

-

de la surface de cuisson.
AVIS :
-
TERPIECE
®


Poids de l’appareil

type d’installation, il faut avoir une structure et des nervures

-
lation lors du calcul de la charge du système de support du
boîtier.
Appareil Poids
30 po (76 cm) 50.7 lb (23 kg)
36 po (91 cm) 55.1 lb (25 kg)
IMPORTANT:
-


calcul de la charge du poids mort total du module, y com-



-


Directives d’Installation Français | 27 |
Exigences électriques

et de 15 A.

-
tation en vigueur.
Consultez les codes du bâtiment locaux pour connaître les
bonnes exigences pour l’installation. Aux É.-U., en l’absen-
ce d’un code local, cet appareil doit respecter la norme
ANSI/NFPA no 70, dernière version, du National Electric
Code. Au Canada, veuillez installer selon les Codes d’ins-

1-B149.1 et 149.2 et/ou les codes locaux.


-
cuation.
AVERTISSEMENT







Préparation du système
de gaines



Recommandations pour les
gaines/conduites
-
quat. Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’uti-
lisation de systèmes d’air d’appoint lorsque vous installez
des systèmes de ventilation par conduites de plus grande




si des exigences et/ou normes additionnelles s’appliquent

N’UTILISEZ PAS DE GAINES SOUPLES
-




Pour les installations de systèmes de gaines en CLIMAT
FROID-


-


-

AIR D’APPOINT : Les codes du bâtiment locaux peuvent
exiger l’utilisation de systèmes d’air d’appoint lorsque vous
installez des systèmes de ventilation par conduites de plus




si des exigences et/ou normes additionnelles s’appliquent



le grenier ou les combles, sous la maison, dans le garage ou
tout autre espace clos).
THERMADOR
®

50 pieds (15,24 m) de conduites en longueur.
Directives d’InstallationFrançais | 28 |
Maintenez le système de gaines aussi court et droit que



en “S” donnent un très faible rendement et ne sont pas

-

-
de de 6 po (152 mm) de diamètre. Pour d’autres diamètres,

est requise.





Taille
(po)
Taille
(po)
Longueur
équivalente
(pi)
Longueur
équivalente
(pi)
61.2
61
0
80.7
10 0.6
x 10 po, droit S.O. 1
S.O. 25
x 14 po, droit S.O. 0.7
S.O. 15
S.O. 25
612
62
86
82
10
10 2
65
62
2
5
83
82
2
2
10
10
x 10 po
coude 90 degrés, rond
S.O. 5
Gaine souple, 2 pi long,
3¼ x 10 po
S.O. 20
x 10 po,
coude 45 degrés, rond
S.O. 15
x 10 po,
coude plat
S.O. 20
61
810
82
Trémie de cheminée et
volet d’obturation,
3¼ x 10 po
S.O.
65
61
0
REMARQUE: Ces pièces courantes pour installation sont offertes dans
les quincailleries locales. Thermador ne fabrique pas toutes ces pièces.
Lisse, ronde
Lisse de toit, ronde
15S.O.
Orifice rond jusqu’à
x 10 po
x 10 po
jusqu’à l’orifice rond
Pièce du système Pièce du système
Lisse, droite
Coude 90 degrés,
rond
Coude 45 degrés,
rond
Orifice rond jusqu’à
3¼ x 10 po,
avec coude 90 degrés
3¼ x 10 po avec
coude de 90 degrés,
rond
3¼ x 10 po coude
centré, inversé,
gauche
3¼ x 10 po coude
centré, inversé,
droit
3¼ x 10 po coude à
gauche, inversé
3¼ x 10 po coude
droit, inversé
Directives d’Installation Français | 29 |
Dispositions courantes de conduites
RECIRCULATIONMODE DE VENTILATION
ÉVACUATION
PAR LE MUR
ÉVACUATION PAR
LE PLAFOND
ÉVACUATION PAR LE
HAUT DE L’ARMOIRE
ÉVACUATION PAR
L’AVANT DE L’ARMOIRE
B
E
A
E
B
A
B
C
B
D
A. Coude de 90 degrés
B. Système de gaines, rond, 6 po (152 mm)
C. Capuchon de mur
D. Capuchon de toit
E. Grille de recirculation
REMARQUE: 



horizontale). Un conduit rond de 6 po (152 mm) est requis
pour l’installation (non fourni).
REMARQUE:


rendement.

mur.








Consultez la section des accessoires facultatifs.
Pièce de transition de la hotte




une conduite standard de 6 po (152 mm) de diamètre. La


CL
17
5
8
po
(448)
4
1
/
8
po
(104)
A
A.
Épaisseur de la matière du mur arrière de l’armoire
Directives d’InstallationFrançais | 30 |
Assemblage la transition

5
16 po (110
mm) au-dessus de la hotte pour permettre l’assemblage de

connaître la dimension hors tout de la hotte.
1. 

dessus de la hotte.
2. 

1
4 po (6 mm), fournies avec la
hotte.
3. Scellez le raccord entre les deux pièces avec du ruban


4. 
Directives d’installation
Installation

3
3
/
8
po
(84)
17
11
/
16
po
(448.2)
Min. 30po (762) au-dessus d’une
table de cuisson électrique
Min. 30po (762) au-dessus d’une
table de cuisson au gaz
-
te. Il est possible d’acheter une trousse de recirculation.
Installations de table de cuisson et de cuisinière au gaz :


cuisson.

-

de la surface de cuisson.
AVIS :
-
TERPIECE
®


Directives d’Installation Français | 31 |


de 14 po (355 mm) de hauteur et de 12 po (305 mm) de
profondeur.
L’armoire de la cuisine doit être en mesure de prendre
charge au moins 88 lb (40 kg). En raison de la hauteur de



armoires du haut avec les emplacements du système


Ø 6
1
/
2
po
(165)
CL
12 po
(304.7)
30 po (760)
36 po (910)
40
15
/
16
po
(104)
15 po (380) pour armoires 30 po large
18 po (457) pour armoires 36 po large
Mur






la sous-face.
Installation des supports de tiroirs
1. 

l’armoire.
A
Paroi d’avant
de cabinet
Bord inférieur du cabinet
BCC
A. 2
5
/
8
po (65 mm)
B. 1
3
/
16
po (45 mm)
C. 3
6
/
32
po (80 mm)


A
B
A.
Armoire
B.
Équerres de fixation
C.
Vis de montage
C
C
Installation du boîtier du système de sou-

1. 
ou des disjoncteurs. Verrouillez le boîtier pour empêcher
que l’alimentation ne soit RÉTABLIE par accident.
2. Assurez-vous de maintenir la hauteur d’installation de

surface de cuisson.
3. 
des armoires.
4. Collez le gabarit avec du ruban. Alignez l’axe central

l’armoire.
A. Axe central
B. Emplacement des vis
B
A
5. 
l’emplacement des vis.

le bois. En l’absence de montant de bois, veuillez

dans le mur.
6. Retirez le gabarit.
Directives d’InstallationFrançais | 32 |
7. Percez des avant-trous de
3
16 po (4,8 mm) aux
emplacements d’insertion des vis dans le bois.
8. Vissez les deux (2) vis de montage de 5 x 45 mm.
Laissez un espace de
1
4 po (6,4 mm) entre le mur et la

en position la hotte de la cuisinière.
1
/
4
po
(6.4)
9. 
effectuer installation.
10. Avec au moins deux (2) personnes, suspendez le boîtier


11. 
5 x 45 mm avec les rondelles plates puis serrez
B
A
A. Vis de montage supérieur
B. Vis de sécurité

Montage de la hotte-tiroir
1. Avec au moins deux (2) personnes, soulevez la hotte



est suspendue.
A.
Boîtier du moteur
B.
Hotte-tiroir
B
A
2. 

solidement.
3. 
d’installation. (voir l’image ci-dessous).
REMARQUE : Avant de serrer les vis, assurez-vous de
l’absence d’espace entre le module de la hotte et le

C
B
C
A. Cabinet
B. Mounting brackets
C. Installation screws
A
Directives d’Installation Français | 33 |
4. 

5. 

la hotte de cuisinière.
Connexion du système de ventilation
1. Adaptez le système de ventilation par-dessus la sortie

2. 
jusqu’au bas de la sortie de la hotte. Coupez la gaine

A. Mesure A
B. Axe central sur le plan
horizontal de l’ouverture
de l’évacuation
C. Boîtier du moteur
A
B
C
3. Scellez le raccordement avec des pinces.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT



Remplacer toutes les pièces et tous les panneaux avant
de faire fonctionner.


Coupez l’alimentation.
Retirez le couvercle de la boîte de bornes.
4. 
boîte de bornes et installez un protecteur de cordon
de
1
2
A
B
A Pièce poinçonnée
BCouvercle de la boîte
de jonction



A
B
C
D
E
F
A.
Fils d’alimentation
électrique résidentielle
B.
Protecteur de cordon
homologué UL ou approuvé CSA
C.
Fils noirs
D. Connecteurs pour fils
homologués UL
E. Fils blancs
F. Fils vert (ou dénudé) ou
jaune-vert is à la terre




AVERTISSEMENT


-




Serrez la vis du protecteur de cordon.
Remettez en place le couvercle de la boîte de bornes.

Directives d’InstallationFrançais | 34 |
Installation de la télécommande
(facultative)
-

hotte après installation de cette dernière.
Pièces REMCPW incluses
 
 
IMPORTANT : Sectionner un connecteur vers l’appareil ou
la trousse de la rallonge annulera la garantie.
Installation de la télécommande
1. 

(vue face au mur)
13
5
8
/
"
(346)
2
5
8
/
"
(65)
pouces (mm)
2. 



3. Faites passer le faisceau d’extension de 30 pi (914 cm


4. 

1
4 po
(6 mm) dans les trous du support pour atteindre le mur.
Fixez le support au mur avec les quatre (4) vis fournies.
5. 

Utilisez une borne ou l’autre.
6. 
Directives d’Installation Français | 35 |
Trousse de recirculation
(facultative)
Lors d’une utilisation en mode de recirculation, utilisez uni-
quement la trousse de conversion, modèles RECHMDW30



-

de recirculation.

Consultez la section des accessoires facultatifs.
Montage par la sous-face ou l’armoire
Tenez compte du prochain diagramme selon le montage du
système de recirculation :
E
A
B
G
D
F
H
A
B
G
F
C
D
E
I
A. Plafond
B. Grille de recirculation
C. Sous-face
D. Conduite de 6 po (152 mm)
E. Hotte de la cuisinière
F. Armoire
G. Mur
H. Haut. min. de l’armoire de
14 po (355 mm)
I. Haut de l’armoire
1. 
face au-dessus.
2. 

Marquez l’emplacement et utilisez une scie sauteuse ou

la grille de recirculation.
Installez la grille de recirculation au moyen des deux (2)
vis fournies.
A
B
A. Grille de recirculation
B. Axe Central
Remplacement du filtre à
charbon (facultatif)
1. 

la hotte).
2. 

dans un lave-vaisselle automatique.

-




charbon.
1. 
2. 

3. 

REMARQUE:

Directives d’InstallationFrançais | 36 |
Liste de vérification de
l’installateur

_____

hotte maintenus.
_____ 
_____ 
_____ 
_____ 
_____

-
tique du produit dans le Guide d’utilisation et
d’entretien. Laissez le guide d’utilisation et d’en-
tretien de même que les directives installations

_____
INSTALLATEUR : Laissez la brochure des direc-
tives de Home Connect™


-
ger l’appli Home Connect™ sur son appareil

avec le dispositif Wi-Fi domestique.
Nettoyage et protection des surfaces
externes
Vous pouvez nettoyer les surfaces en acier inoxydables
en les essuyant avec un chiffon humide savonneux, en



de doigts et le marbrage.
Appliquez un produit revitalisant pour acier inoxydable

Pouvez acheter le revitalisant pour acier inoxydable


de pièce 00576697.


NE PAS utiliser des brosses ordinaires en acier ou de la
laine d’acier. De petits morceaux d’acier pourraient



nettoyage en contact avec l’acier inoxydable pendant


chimiques qui pourraient être nocifs. Rincez avec de

Avant d’appeler le service de
réparation

Consultez le Guide d’utilisation et d’entretien pour les

dans le même guide.
-





du produit.

-



produit
-





Instrucciones de Instalación Español | 37 |
Índice de
Capítulos
Seguridad........................................................................... 38
Instrucciones de Seguridad Importantes................... 38

Antes de empezar....................................................... 41















Etiqueta de datos nominales del producto................ 53

Seguridad
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse la muerte o heridas
graves si no se cumple con esta advertencia
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
ATENCIÓN: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota:-
tantes.
Este aparato THERMADOR® está fabricado por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Tiene preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos tener noticias suyas pronto!
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 38 |
Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: Conservar estas instrucciones para que las
use el inspector de electricidad local. Dejar estas instruccio-
nes con esta unidad para el propietario. Mostrar al pro-

Marcarla para recordar más fácilmente.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para referen-
cia futura.
ADVERTENCIA


que pueden causar daños materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA
-
tamente, se puede ocasionar un incendio o una

materiales, lesiones personales o la muerte.
- NO almacenar ni usar gasolina u otros vapores y

aparato o cualquier otro.
- QUÉ HACER SI SE DETECTA OLOR A GAS
NO trate de encender ningún aparato.


Llame inmediatamente a su proveedor de gas

del proveedor de gas.
Si no puede contactar a su proveedor de gas,
comuníquese con el departamento de bomberos.
- 


ADVERTENCIA

de servicio y bloquear el panel antes de conectar los
cables de este aparato. Requisito: 120 VAC, 60 Hz 15 A.
-

del aparato.
ADVERTENCIA
Dispositivo con funcionamiento automático
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, desconectar de la

ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCAR-
GA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS,
CUMPLIR LO SIGUIENTE:
Utilizar esta unidad solo de la manera prevista por el
fabricante. Si surge alguna pregunta, ponerse en

que aparecen en la página posterior.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la
unidad, apagar el interruptor de electricidad en el
panel de servicio y bloquear el panel de servicio para

es posible bloquear el panel de servicio, colocar
alguna forma de advertencia visible, como una nota,
sobre los interruptores del panel de servicio.
ADVERTENCIA
NO reparar ni reemplazar ninguna pieza del electrodo-

los manuales.

pueden causar lesiones o daños materiales. Consultar
este manual para recibir ayuda. Todos los demás servicios

ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO retirar las conexiones.

No seguir estas instrucciones puede

Instrucciones de Instalación Español | 39 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para la conexión a tierra
ADVERTENCIA
-





Asegurarse de que el aparato está correctamente instalado
-


-
diense) así lo requiere, este aparato debe instalarse en un
circuito dedicado por separado.
ADVERTENCIA

NO
usar este aparato con ningún controlador de veloci-

Códigos y normas de seguridad
Este aparato cumple con las siguientes normas:

CSA-C22.2 n.º 113, para ventiladores y ventilaciones.
Es responsabilidad del propietario y del instalador determi-
nar si se aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones

PRECAUCIÓN
La unidad es pesada y se requieren al menos
dos personas o un equipo adecuado para tras-
ladarla e instalarla.

-

materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición65 del estado
de California:
Este producto puede exponerle a sustancias químicas,
incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California


acceder a www.P65Warnings.ca.gov.
-
tico. Por ejemplo, no retirar los paneles, las cubiertas para

PRECAUCIÓN
NO utilizar para

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, utilizar únicamente
conductos metálicos.

Retirar toda la cinta y el embalaje antes de usar el electro-

No dejar nunca que los niños jueguen con el material de
embalaje.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCAR-
GA ELÉCTRICA O LESIONES SOBRE LAS PERSONAS,
CUMPLIR LO SIGUIENTE:




relacionada con incendios.


de la salida de humos (chimenea) del equipo de


las normas de seguridad como las publicadas po

(NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de


Cuando se corte o perfore la pared o el techo, no

Los ventiladores entubados siempre deben evacuarse
hacia el exterior.
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 40 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR
GRASA:

desatendidas con ajustes de calor elevado.
Los derrames provocan humo y salpicaduras de grasa
que pueden incendiarse. Calentar el aceite
lentamente, con temperaturas bajas o medias.
ENCENDER siempre la campana al cocinar a fuego


Limpiar los ventiladores con frecuencia. No debe


ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES SOBRE LAS
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO POR GRASA,
CUMPLIR LO SIGUIENTE:
SOFOCAR LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una bandeja para hornear o una bandeja metálica

CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACUAR EL
LUGAR Y LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
NO AGARRAR NUNCA UN SARTÉN EN LLAMAS:
se pueden sufrir quemaduras.
NO UTILIZAR AGUA ni trapos o toallas húmedos:

Utilizar un extintor SOLO si:
a) Se tiene un extintor de clase ABC y se sabe

b) El fuego es pequeño y se mantiene en la zona

c) Se ha llamado al departamento de bomberos;
d) Se puede combatir el fuego con una vía de
escape a su espalda.
a
-
nes de seguridad contra incendios en la cocina] publica-
dos por la NFPA.
Instrucciones de Instalación Español | 41 |

Antes de empezar
PRECAUCIÓN


servicio para impedir que se ENCIENDA accidentalmente

Partes incluidas
Campana extractora ensamblada
(lámparas y ventilador ya instalados)

Carcasa del ventilador
Filtros antigrasa

-

de grosor estándar. Los instaladores son los responsables


Herramientas y partes necesarias
Ducto según se necesite (consultar la tabla Longitudes
equivalentes del ducto con las transiciones más
comunes)
Cinta de aluminio (NO usar cinta para ductos)
Tubo de
1
2’ (13 mm) si es necesario (cumplir con los

Prensacable de 1’’ (25.4 mm)
Ducto según se necesite
Desarmadores plano y Phillips
Taladro con broca de
3
16’ (4.76 mm)
Sierra circular o caladora
Desarmador de caja o dado y matraca de
3
8’ (9.52 mm)
Pelacables

IMPORTANTE: NO tirar ningún embalaje antes de que el

Hay disponibles accesorios opcionales
para su compra por separado.
Consultar www.thermador.com para obtener más informa-




modelo de 30”

modelo de 36”
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 42 |
Información general
Dimensiones generales
HMDW30WS y HMDW36WS


pulgadas (mm
Ø 6"
(150)
12"
(304.7)
8"
(203.2)
30" (760)
36" (910)
3
3
/
8
"
(84)
14"
(355)
17
11
/
16
"
(448.2)
NOTA: 
Instrucciones de Instalación Español | 43 |


Factores a tener en cuenta para
la instalación
Distancias y requisitos





3
3
/
8
"
(84)
17
11
/
16
"
(448.2)
Min. 30" (762) sobre una placa
de cocción eléctrica
Min. 30
" (762) sobre una
parrilla de gas
Anchura de la campana extractora
La anchura de la campana extractora no debe ser inferior
-
miento sea el adecuado, la carcasa debe cubrir la totalidad
-
nes de espacio se puede usar una campana extractora más



Para obtener un rendimiento adecuado, la campana extrac-
-


Para instalaciones de parrillas y estufas de gas: montar
la campana extractora de forma que la distancia entre la

como mínimo.

y estufas: montar la campana extractora de forma que la

sea de 30” (76.2 cm) como mínimo.
ATENCIÓN: El calor puede dañar la campana extractora


®
con
ajustes de calor elevado debajo de una campana extractora
instalada con las distancias mínimas.
Peso del aparato

proporcionar la estructura y el soporte adecuados en todos

Al calcular la carga para el sistema de soporte de la carcasa,
asegurarse de tener en cuenta el peso del aparato de

Unidad Peso
30’’ (76 cm) 50.7 lb (23 kg)
36’’ (91 cm) 55.1 lb (25 kg)
IMPORTANTE:
Los pesos mencionados solo se aplican al aparato de ven-



ello, de los elementos siguientes: pared, baldosas, cemen-
to, yeso, ladrillos, acabados, tabiques y otros componentes

propietario y del instalador determinar si se aplican otros

Instrucciones de InstalaciónEspañol | 44 |
Requisitos eléctricos
Esta unidad requiere un circuito dedicado de 120 VCA, 60
Hz, 15 A.
Se debe conectar la campana únicamente a un circuito

sido instalado de acuerdo con las reglamentaciones corres-
pondientes.
-

-









ADVERTENCIA


nominales
Los datos, incluidos el número de modelo y el número de
serie, se encuentran en la etiqueta de datos nominales si-
tuada dentro del aparato, visible cuando se extrae el marco

Preparación de los ductos

El aire debe ser evacuado hacia arriba mediante un ducto.
La campana se puede montar solamente con una descarga
vertical.
Recomendaciones para el ducto
Un rendimiento adecuado depende de un ducto adecuado.

se use un sistema de aire de recambio cuando se use un

-
zamiento de aire.
-
bilidad del propietario y del instalador determinar si se apli-

NO USAR DUCTOS FLEXIBLES. Estos ductos crean pre-

siempre ductos metálicos.

lugar por el que el ducto salga de la casa. La campana solo

TEMPERATURAS FRÍAS: Las instalaciones en zonas con




la red de ductos. El amortiguador debe colocarse en el lado
-
lar tan cerca como sea posible de la parte donde el ducto
entra en la parte caliente de la casa.
AIRE DE RECAMBIO:
puede requerir que se use un sistema de aire de recambio

cantidad de desplazamiento de aire es superior a lo que
está indicado.
-
bilidad del propietario y del instalador determinar si se apli-

Por razones de seguridad, el ducto debe evacuar directa-
mente el aire hacia el exterior (y no en el ático, bajo la casa,
en el garaje o en un espacio cerrado).
THERMADOR
®
recomienda que la longitud equivalente del
ducto no exceda de 50 pies (15.24 m).
Instalar el ducto lo más corto y recto posible. Los codos y

El uso de dos tubos en forma de “S” da malos resultados y
no es recomendable.
Instrucciones de Instalación Español | 45 |
El uso de un ducto corto y recto en el lugar donde se insta-
la un ventilador a distancia da mejores resultados.


localmente para otros tamaños.
Utilizar la tabla de “Longitudes equivalentes de ducto para
transiciones de uso común” para calcular la longitud total
aceptable del ducto entre la campana y el exterior.
Longitudes equivalentes de ducto para transiciones de uso común
Tamaño
(pulgadas)
Tamaño
(pulgadas)
Longitud
equivalente
(pies)
Longitud
equivalente
(pies)
61.2
61
0
80.7
10 0.6
3¼” x 10”, recto N/D 1
N/
D2
5
3¼” x 14”, recto N/D 0.7
N/
D1
5
N/
D2
5
612
62
86
82
10
10 2
65
62
2
5
83
82
2
2
10
10
3¼” x 10”
codo a 90°, circular
N/D 5
2" longitud, 3¼" x 10"
flexible
N/
D2
0
3¼” x 10”,
codo a 45°, circular
N/D 15
3¼” x 10”,
codo plano
N/D 20
61
810
82
3¼" x 10", soporte de
fijación y toma de techo
N/D
65
61
0
NOTA:
Estas partes de instalación de uso frecuente se pueden adquirir
en ferreterías locales. Thermador no fabrica todas estas piezas.
Tapa circular de pared
Tapa circular de techo
15N/D
Circular a 3¼" x 10”
3¼" x 10" a circular
Pieza de ducto Pieza de ducto
Circular, recto
Codo a 90°, circular
Codo a 45°, circular
Circular a codo de
3¼" x 10" a 90°
3¼" x 10" a codo
circular a 90°
3¼" x 10", codo
invertido central,
izquierda
3¼" x 10", codo
invertido central,
derecha
3¼" x 10", codo
invertido izquierda
3¼" x 10", codo
invertido izquierda
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 46 |

MODO DE RECIRCULACIÓNMODO DE VENTILACIÓN
VENTILACIÓN A TRAVÉS
DE LA PARED
VENTILACIÓN A TRAVÉS
DEL TECHO
VENTILACIÓN A TRAVÉS DE LA
PARTE SUPERIOR DEL GABINETE
VENTILACIÓN A TRAVÉS DE LA
PARTE FRONTAL DEL GABINETE
B
E
A
E
B
A
B
C
B
D
A. Codo de 90°
B. Sistema de ducto cilíndrico de 6”
C. Cubierta de pared
D. Cubierta de techo circular
E. Rejilla de recirculación
NOTA: 
como una guía.

Esta campana extractora viene ajustada de fábrica para la

de la pared (descarga horizontal). Se necesita un sistema

incluido).
NOTA:

considerablemente el rendimiento.

o de la pared.

lugar de la carcasa donde salga el ducto.



exterior, esta campana extractora de cocina se puede usar



Consultar apartado de accesorios opcionales.
Transición de la campana

La campana extractora se envía lista para la descarga vertical.

conecta a un ducto cilíndrico estándar de 6” (152 mm). La

vertical.
CL
17
5
8
(448)
4
1
/
8
(104)
A
A.
Espesor del material de la pared posterior del gabinete
Instrucciones de Instalación Español | 47 |

Se requiere una altura libre mínima de 4
5
16” (110 mm)

Consultar las dimensiones de la campana extractora en la

1. 


campana extractora.
2. 
tornillos para placas metálicas de
1
4” (6 mm) incluidos
con la campana.
3. 
con cinta de aluminio. NO usar cinta para ductos.

sellada.
4. 
cerrada.

Instalación

3
3
/
8
"
(84)
17
11
/
16
"
(448.2)
Min. 30" (762) sobre una placa
de cocción eléctrica
Min. 30
" (762) sobre una
parrilla de gas

campana extractora. Se puede adquirir un kit de

Para instalaciones de parrillas y estufas de gas: montar
la campana extractora de forma que la distancia entre la

como mínimo.

y estufas: montar la campana extractora de forma que la

sea de 30” (76.2 cm) como mínimo.
ATENCIÓN: El calor puede dañar la campana extractora


®
con
ajustes de calor elevado debajo de una campana extractora
instalada con las distancias mínimas
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 48 |

Esta campana extractora solo se puede montar en gabine-
tes de 14” (355 mm) de altura y 12” (305 mm) de profundi-
dad.
El gabinete de la cocina debe ser capaz de soportar al me-
nos 88 lb (40 kg). Debido al peso de la campana, asegurar-

todos los pernos de pared disponibles.

en la parte superior del gabinete para los ductos. Se
recomienda hacer las marcas y los cortes antes de
instalar el gabinete.
Ø 6
1
/
2
"
(165)
CL
12"
(304.7)
30" (760)
36" (910)
40
15
/
16
"
(104)
15" (380) para gabinetes de 30”
18" (457) para gabinetes de 36”
Wall
Usar una sierra de sable o de punta para recortar la
parte inferior del gabinete dentro del marco del mismo.


Determinar las ubicaciones de los recortes de

paredes y/o parte inferior de la estructura.

1. Con la ayuda de un lápiz, localice las 3 marcas
señaladas en el diagrama inferior al interior de las
caras laterales del gabinete.
A
Pared
frontal del
gabinete
Borde inferior del gabinete
BCC
A. 2
5
/
8
"(65 mm)
B. 1
3
/
16
" (45 mm)
C. 3
6
/
32
" (80 mm)
2. Coloque las estafas laterales sobre las marcas hechas y
atorníllelas con 3 tornillos de montaje.
A
B
A.
Armario
B.
Soportes de instalación
C.
Tornillos de instalación
C
C
Instalar la carcasa del ventilador
1. 
servicio. Bloquear el panel de servicio para impedir que

2. 
de 30” (762 mm) desde la parte inferior de la campana

3. Marcar una línea central de referencia en la pared
posterior del gabinete.
4. Sujetar la plantilla con cinta adhesiva para alinear la línea
central de la plantilla la línea central marcada en la
pared posterior de los gabinetes.
A. Línea de centro
B. Ubicación de los tornillos
B
A
5. Marcar los centros de las ubicaciones de los elementos

IMPORTANTE: todos los tornillos se deben instalar en la
madera. Si no existe madera para atornillarlos, se
necesitan armazones de soporte de pared adicionales.
6. Retirar la plantilla.
7. Taladrar agujeros guía de
3
16” (4.8 mm) en todos los
sitios en los que se coloquen los tornillos en la madera.
Instrucciones de Instalación Español | 49 |
8. 

1
4” (6.4 mm) entre la pared
y la parte trasera de la cabeza del tornillo para colocar la
campana extractora en su lugar.
1
/
4
"
(6.4)
9. 

10. Con la ayuda de dos o más personas, colgar la carcasa


de la campana.
11. 
2 - 5 x 45 mm con arandelas planas y apretarlos.
B
A
A. Tornillos superiores
de instalación
B. Tornillos de seguridad


1. Con ayuda de 2 o más personas, elevar la campana
extractora por debajo de la carcasa del motor. Introducir

ranuras inferiores de la carcasa. Tras introducir los cuatro
pines, la campana extractora queda suspendida.
A.
Carcasa del motor
B.
Cajón de la campana
extractora
B
A
2. 
cubierta de la misma a la carcasa del ventilador. Apretar

3. 

NOTA: antes de apretar los tornillos comprobar que no
hay hueco entre la cubierta de la campana y el borde
inferior del gabinete.
C
B
C
A. Gabinete
B. Soportes de instalación
C. Tornillos de instalación
A
4. 
superior de la carcasa del ventilador.
5. Enchufar el conjunto del conector de cables suministrado
con la carcasa del ventilador al conector de acoplamiento
de la campana extractora
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 50 |

1. 

2. 
parte inferior de la salida de la campana extractora.
Cortar el ducto según la longitud medida.
A. Medida A
B. Línea central horizontal
de la abertura de ventilación
C. Carcasa del motor
A
B
C
3. 
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA


al mantenimiento.
Sustituir todas las partes y paneles antes de proceder.
No hacerlo puede producir la muerte o una descarga



4. 

1
2” UL

A
B
A Precorte
B Cubierta de la caja de
conexión


A
B
C
D
E
F
A.
Cable de la red eléctrica
de la casa
B.
Prensacables UL certificado
o CSA aprobado
C.
Cables negros
D. Conectores de cable
UL certificados
E. Cables blancos
F. Cables a tierra verdes (o
pelados) y amarillo verdoso

los cables negros (C) conjuntamente.

los cables blancos (E) conjuntamente.
ADVERTENCIA
-
tricamente a tierra.
Conectar el cable a tierra al cable a tierra amarillo verdo-


Conectar el cable a tierra verde (o pelado) del cable de



Apretar el tornillo del prensacables.


Instrucciones de Instalación Español | 51 |
Instalación del control remoto
(opcional)

Se recomienda conectar el control remoto a la campana

REMCPW, piezas incluidas
 
 
IMPORTANTE: Cortar un conector al aparato o al kit del

Instalación del control remoto
1. 

mirando de frente la pared).
13
5
8
/
"
(346)
2
5
8
/
"
(65)
pulgadas (mm)
2. Acceso al cableado de la campana extractora. Pasar el

contra jalones al clip de montaje cuadrado, hasta que
haga clic.
3. 


4. 



tornillos suministrados.
5. 

control remoto. Usar cualquiera de las terminales.
6. 
Instrucciones de InstalaciónEspañol | 52 |
Kit de recirculación (opcional)







Consultar apartado de accesorios opcionales.

de la estructura / gabinete

en cuenta el siguiente diagrama:
E
A
B
G
D
F
H
A
B
G
F
C
D
E
I
A. Techo
B. Rejilla de recirculación
C. Sofito
D. 6” (15.2 cm) ventilación
E. Campana extractora de cocina
F. Gabinete
G. Pared
H. 14” (355 mm) mín. gabinete
I. Parte superior del gabinete
1. Medir y marcar la línea central del gabinete en la parte
inferior de la estructura encima.
2. Medir desde la parte inferior del gabinete hasta la línea





suministrados.
A
B
A. Rejilla de recirculación
B. Línea de centro
Reemplazar el filtro de carbón
(opcional)


extractora).


-
vajillas automático.

Si no le es posible expulsar los humos y vapores de la coci-




1. 
2. 

3. Coloque 2 clips en el lugar indicado (ver la imagen) para

NOTA:
Deben ser reemplazados cada 4 o 6 meses (dependiendo
del uso de la campana).
Instrucciones de Instalación Español | 53 |
Lista de verificación del instalador

_____


_____ El aparato está nivelado.
_____ 
_____ 
_____

principal
_____
INSTALADOR: Escribir el número de modelo y el
número de serie que se encuentran en la etique-
ta de datos nominales del producto en la Guía
de uso y cuidado. Dejar la Guía de uso y cuidado
-
pietario del aparato.
_____
INSTALADOR: Dejar las instrucciones de Home
Connect™ al propietario del aparato. Para
utilizar todo el potencial de las funciones del






frotando con un paño húmedo y enjabonado,
enjuagando con agua limpia y secando con un paño
suave para evitar marcas de agua. Cualquier limpiacri-
tales suave eliminará las huellas dactilares y las manchas.
Para pulir y proteger el acero inoxidable, aplicar un
acondicionador de acero inoxidable con un paño suave.
El acondicionador de acero inoxidable Thermador se

(www.thermadoreshop.com). Número de referencia
para pedido 00576697.

mucho tiempo.

Se pueden adherir pequeños trozos de acero a la

NO dejar que las soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de limpieza permanezcan
en contacto con el acero inoxidable durante períodos
prolongados. Muchos de estos compuestos contienen
sustancias químicas que podrían ser dañinas. Enjuagar

limpio.
Antes de llamar al servicio técnico

Consultar la Guía de uso y cuidado para obtener informa-

en la Guía de uso y cuidado.

que aparece en la etiqueta de datos nominales del producto.
Para comunicarse con un representante de servicio, con-

manual. Antes de llamar, anotar el modelo completo y el
número de serie impresos en la etiqueta de datos nomina-
les del producto.
Sustituir una luz LED

-

Etiqueta de datos nominales del producto
En la etiqueta de datos nominales se muestran el modelo y
el número de serie.

-
ro de serie. Consultar la etiqueta de datos nominales del

La etiqueta de datos nominales se encuentra en el marco

1901 MAIN STREET, SUITE 600, IRVINE, CA 92614 // 800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2018 BSH Home Appliances Corporation
LIB0144482/9001396688
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Thermador HMDW36WS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para