Sony ST-SE500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
ES
Precauciones
Seguridad
Si dentro del sintonizador cae algún
objeto sólido o líquido, desenchúfelo
y haga que sea revisado por personal
cualificado.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el sintonizador,
compruebe si su tensión de
alimentación es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación está
indicada en la placa de características
de la parte posterior del sintonizador.
Cuando no vaya a utilizar el
sintonizador durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la red. Para
desconectar el cable de alimentación,
tire del enchufe. No tire nunca del
propio cable.
El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
Ubicación
Coloque el sintonizador en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar
el recalentamiento interior y
prolongar su duración útil.
No coloque el sintonizador cerca de
fuentes térmicas, ni sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, ni a los
golpes.
No coloque nada sobre el
sintonizador, ya que podría bloquear
los orificios de ventilación y provocar
su mal funcionamiento.
No instale el sintonizador en un
espacio cerrado, como una librería o
un armario empotrado.
Limpieza
Limpie la caja, los paneles, y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de
detergente. No utilice ningún tipo de
estropajos, polvos abrasivos, ni
disolventes tales como aocohol o
bencina.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
elctrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
Reempaque
No tire la caja ni el material de
relleno. Estos elementos serán
ideales para transportar el receptor.
Cuando tenga que enviar el
sintonizador, reempáquelo como fue
empacado en fábrica.
Si tiene alguna pregunta o problema
con respecto a este sintonizador que no
pueda resolver el manual, póngase en
contacto con su proveedor Sony más
cercano.
3
ES
E
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de
este sintonizador de FM estéreo FM/
AM. Antes de utilizar el sintonizador,
lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para futuras
referencias.
Descripción de este
manual
En las instrucciones de este manual se
describe la operación de los
sintonizadores ST-SE700, ST-SE500 y
ST-SE300 Sony. La mayoría de los
procedimientos de operación se aplican
a todos. Sin embargo, existen ciertos
procedimientos que pueden aplicarse
solamente a uno o dos de los
sintonizadores. Éstos se indicarán
claramente (p. ej., ST-SE700 y ST-SE500
solamente). Compruebe el número de
modelo del panel frontal de su
sintonizador a fin de saber qué
instrucciones le corresponden. Para
fines de ilustración se utiliza el
ST-SE700.
Convencionalismo
En este manual se utiliza el icono
siguiente:
Indica consejos y sugerencias
para facilitar las tareas.
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Conexión del sistema 4
Selección de la visualización en alemán 6
Almacenamiento automático de emisoras de FM (Auto-betical select) 6
Operaciones básicas
Recepción de emisoras memorizadas 7
Operaciones avanzadas del sintonizador
Información sobre el sistema de introducción con menú 8
Personalización del visualizador 8
Recepción de emisoras 9
Consejos para mejorar la recepción de FM 10
Memorización de emisoras 11
Asignación de nombres a emisoras 11
Organización de las emisoras memorizadas 12
Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) 13
Información adicional
Solución de problemas 15
Especificaciones 15
Índice alfabético 16
4
ES
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con
el sintonizador:
Cable de audio (1)
Antena de cuadro de AM (1)
Antena monofilar de FM (1)
Cable conector de EON (1) (ST-SE700/ST-SE500
solamente)
Conexión del sistema
Antes de comenzar
Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
No conecte el cable de alimentación de CA antes de
haber realizado todas las conexiones.
Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
zumbidos y ruidos.
Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese
de hacer coincidir las clavijas codificadas en color
con las tomas apropiadas: blanca (canal izquierdo) a
blanca y roja (canal derecho) a roja.
Conexión de la antena de AM
En esta sección se describe cómo conectar la antena de
cuadro de AM suministrada. Con respecto a la
ubicación específica de los terminales AM ANTENNA,
consulte la ilustración siguiente.
¿Qué se necesita?
Antena de cuadro de AM (suministrada) (1)
1 Antes de instalar la antena suministrada, extraiga
el cable de la ranura del armazón de la misma.
Preparativos
2 Desenrolle 3 vueltas del cable apantallado del
armazón de la antena. Tenga cuidado de
desenrollar solamente la sección apantallada del
cable. No desenrolle más de 3 vueltas del cable.
Además, tenga cuidado de no desapantallar el
cable.
ST-SE700
AM ANTENNA
ST-SE500/ST-SE300
AM ANTENNA
3 Ensamble la antena como se muestra a
continuación.
4 Conecte la antena de cuadro de AM a los
terminales de AM del panel posterior de este
sintonizador.
5 Ajuste la dirección de la antena hasta obtener la
mejor recepción. La antena de cuadro de AM
posee directividad, y detecta la señal que llega
con ciertos ángulos con más intensidad que con
otros. Oriente la antena hasta que ofrezca las
mejores condiciones de recepción.
Si se produce un ruido de tono alto (ruido de
batido) cuando grabe programas de AM, ajuste la
posición de la antena de cuadro de AM hasta que
desaparezca tal ruido.
Si vive en un edificio construido o reforzado con
hormigón, o con estructura de acero, es posible
que no pueda obtener una buena recepción
porque las ondas radioeléctricas se debilitan en
interiores. En este caso, recomendamos que
conecte una antena opcional como la AN-1 Sony.
Para emisoras que sean difíciles de recibir
Pruebe a cambiar la ubicación de la antena cuando
sintonice. La colocación de la antena de cuadro de AM
suministrada cerca de una ventana le ayudará a mejorar
la calidad de la recepción.
ANTENNA
AM
y
Antena de cuadro
de AM
5
ES
Conexión de una antena de FM
Con una antena exterior de FM, podrá obtener un
sonido de FM de mayor calidad. Le recomendamos
que utilice la antena monofilar de FM suministrada
sólo temporalmente hasta que haya instalado una
antena exterior de FM. Con respecto a la ubicación
específica de los terminales FM ANTENNA, consulte la
ilustración siguiente.
¿Qué se necesita?
Antena monofilar de FM (suministrada) (1)
Antena exterior de FM (no suministrada) (1) y cable
coaxial de 75 ohmios con conector tipo hembra de normas
IEC (no suministrado) (1)
Conecte la antena monofilar de FM suministrada o una
antena exterior de FM (no suministrada) a uno de los
terminales de antena de FM del panel posterior de esta
unidad.
Usted podrá utilizar dos antenas de FM (ST-SE700
solamente)
Este sintonizador posee dos terminales FM ANTENNA,
A y B, para utilizarse con tipos diferentes de antenas de
FM. Por ejemplo, usted podrá conectar una antena
exterior a la toma A y una antena monofilar a la toma B.
También podrá cambiar de antena utilizando el
medidor de señal para determinar qué antena ofrece la
mejor recepción para una emisora particular.
Preparativos
Conector tipo hembra de normas IEC
Conexión de un conductor de puesta a
tierra
Cuando haya conectado una antena exterior, cerciórese
de conectar un conductor de puesta a tierra (no
suministrado) al terminal AM ANTENNA y (además
de la antena de cuadro de AM) como medida de
protección contra rayos.
Conexión a un amplificador
Conecte el sintonizador a un amplificador. Antes de
realizar la conexión, desconecte la alimentación de
ambos componentes. Con respecto a la ubicación
específica de los terminales, consulte la ilustración
siguiente.
¿Qué cables se necesitan?
Cable de audio (suministrado) (1)
Conecte las clavijas blancas a las tomas blancas (canal
izquierdo) y las rojas a las rojas (canal derecho). Inserte
completamente las clavijas en las tomas, ya que una
conexión incompleta podría causar ruido.
Si posee un amplificador equipado con terminal EON
CONTROL IN (ST-SE700 y ST-SE500 solamente)
Utilice el cable conector de EON suministrado para
conectar el terminal EON CONTROL OUT del
sintonizador al terminal EON CONTROL IN de su
amplificador. Esto le permitirá utilizar la función de
EON (consulte la página 13 cuando escuche otros
componentes.
FM ANTENNA
ANTENNA
AFM B
75 COAXIAL
Antena monofilar de FM
Antena exterior de FM
ANTENNA
AFM B
75 COAXIAL
Conector tipo hembra
de normas IEC
LINE OUT EON CONTROL
TUNER IN
RL
RL
LINE OUT
Sintonizador
Amplificador
EON CONTROL
OUT
EON CONTROL
IN
Sintonizador
Amplificador
(Continúa)
Blanca
(izquierdo)
Roja (derecho)
Roja (derecho)
Blanca
(izquierdo)
6
ES
Preparativos
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA en una toma de la
red después de haber finalizado todas las conexiones
anteriores.
Si desea almacenar emisoras de FM o AM
(MW y LW) una tras otra, consulte “Recepción de
emisoras” de la página 9 y “Memorización de
emisoras” de la página 11.
1 Presione POWER para desconectar la
alimentación del sintonizador.
2 Conecte la alimentación el amplificador y
seleccione el modo de sintonizador (TUNER).
3 Presione AUTO-BETICAL SELECT.
En el visualizador aparecerán “Yes” y “No”.
4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar “Yes”.
5 Vuelva a presionar AUTO-BETICAL SELECT.
El sintonizador explorará y almacenará todas las
emisoras de FM y FM RDS del área de
radiodifusión.
Para las emisoras de RDS, el sintonizador
comprobará en primer lugar las emisoras que
estén transmitiendo el mismo programa, y
después almacenará la que tenga la señal más
clara. Las emisoras de RDS seleccionadas se
clasificarán alfabéticamente por su nombre de
servicio de programa, y después se les asignará
un código de memorización de dos caracteres.
Para más detalles sobre RDS, consulte la página
13.
A las emisoras de FM normales se les asignarán
códigos de memorización de dos caracteres y se
almacenarán después de las emisoras de RDS.
Para cambiar el lugar de una emisora memorizada o
para borrarla
Consulte “Organización de las emisoras memorizadas”
de la página 12.
Notas
Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento para
almacenar las emisoras de la nueva zona.
Con respecto a los detalles sobre la sintonía de emisoras
memorizadas, consulte la página 7.
Los ajustes de ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (ST-SE700
solamente), y FM MODE también se almacenarán con la
emisora.
Si mueve la antena después de haber almacenado
emisoras utilizando “Auto-betical select”, es posible que
los ajustes memorizados pierdan su validez. Cuando
suceda esto, vuelva a almacenar las emisoras.
/
a una toma de la red
Selección de la visualización en
alemán
Usted podrá elegir entre inglés o alemán como idioma
de la visualización. El idioma preajustado en fábrica es
el inglés. Para cambiar la visualización a alemán,
realice los pasos siguientes.
1 Presione POWER para desconectar la
alimentación del sintonizador.
2 Manteniendo pulsada la tecla “2”, presione
POWER para conectar la alimentación del
sintonizador. En el visualizador aparecerá
“Deutsch”.
Para volver a la visualización en inglés
Repita este procedimiento.
En el visualizador aparecerá “English”.
Almacenamiento automático
de emisoras de FM
(Auto-betical select)
Con “Auto-betical select” (selección automática
alfabética) podrá almacenar automáticamente hasta 30
emisoras de FM y de FM RDS en orden alfabético sin
redundancia. Además, “Auto-betical select”
almacenará solamente las emisoras con señal más clara.
POWER
2
POWER
AUTO-BETICAL SELECT
TUNING/SELECT
7
ES
Recepción de emisoras memorizadas
En esta sección se indica cómo recibir emisoras memorizadas.
Operaciones básicas
Cerciórese de haber conectado el sintonizador y de haber
memorizado las emisoras. (Con respecto a las conexiones,
consulte las páginas 4-6, y para la memorización de emisoras,
vaya a la página 6 u 11.)
Conecte la alimentación del amplificador y seleccione el modo
de sintonizador (TUNER).
Presione POWER para conectar la alimentación del
sintonizador.
Presione SHIFT para seleccionar A, B, o C.
Presione el número de memorización deseado (1-0).
Para sintonizar una emisora no
memorizada, consulte
“Recepción de emisoras” de la
página 9.
1
1 Presione repetidamente TUNE MODE hasta que en el visualizador
aparezca “PRESET”.
2 Gire TUNING/SELECT.
Cada vez que gire TUNING/SELECT, se recibirá una emisora memorizada,
y sus ajustes (código de memorización, frecuencia, nombre de la emisora,
etc.) aparecerán en el visualizador. El medidor de señal indicará la
intensidad de la señal de radiodifusión.
POWER
S
Advanced Reception Circuit
AUTO-BETICAL
SELECT
MEMORY FM MODE BAND
TA NEWS/INFO PTY DISPLAY
EON
SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT
ASM ANTENNA
MENU RETURN
CHARACTER TUNE MODE
TUNING/ SELECT
ENTER
FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700
3
45
3
2
5
Para comprobar los programas que estén transmitiéndose
explorando las emisoras memorizadas
0 DIRECT
ASM ANTENNA
MENU RETURN
CHARACTER TUNE MODE
TUNING/ SELECT
ENTER
FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700
TUNING/SELECT
TUNE MODE
4
8
ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
Información sobre el sistema
de introducción con menú
Este sintonizador utiliza un sistema de introducción
con menú que le permitirá utilizar varias funciones
siguiendo los mensajes del visualizador. Para la
operación del menú, utilice los controles siguientes.
Utilice
la tecla MENU
el mando
TUNING/SELECT
la tecla ENTER
la tecla RETURN
para:
entrar en el modo de menú.
hacer que se visualicen diferentes
ítemes o ajustes.
seleccionar el ítem o ajuste
actualmente visualizado.
volver a la etapa anterior en el
modo de menú.
Personalización del
visualizador
Usted podrá elegir el aspecto del visualizador entre
uno de los cuatro modos de visualización siguientes.
1 Presione MENU, y después gire TUNING/
SELECT hasta que en el visualizador aparezca
“Disp-Mode”.
2 Presione ENTER.
En el visualizador aparecerá “Select”.
3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar un modo
de visualización.
Visualización completa/brillo completo
.
Visualización completa/brillo atenuado
.
Visualización mínima/brillo completo
.
Visualización mínima/brillo atenuado
4 Presione ENTER.
El ajuste permanecerá en efecto hasta que lo
cambie.
Si presiona una de las teclas de la unidad
principal, la visualización mínima cambiará a la
visualización completa con el brillo seleccionado.
Después de unos 4 segundos, el visualizador
volverá al modo de visualización seleccionado.
TUNING/SELECT
ENTER
MENU
RETURN
TUNING/SELECT
ENTER
MENU
9
ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
Recepción de emisoras
Este sintonizador le permitirá introducir directamente
la frecuencia de una emisora utilizando las teclas
numéricas (sintonía directa). Si no conoce la frecuencia
de la emisora deseada, consulte “Recepción de
emisoras explorando las memorizadas (sintonía
automática)”.
Antes de comenzar, cerciórese de haber:
Conectado una antena de FM/AM al sintonizador
como se indica en la página 4.
1 Presione BAND para seleccionar FM, MW, o LW.
2 Presione DIRECT.
3 Presione las teclas numéricas para introducir la
frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Ejemplo 2: AM 1350 kHz
Para recibir otras emisoras
Repita los pasos 1 a 3.
Cuando sintonice emisoras de AM (MW y LW)
Ajuste la dirección de la antena de cuadro de AM hasta
obtener la óptima recepción.
Si el indicador STEREO permanece apagado
Presione FM MODE cuando esté recibiendo una
emisora de FM estéreo.
Si un programa de FM estéreo se oye distorsionado
El indicador STEREO parpadeará. Presione FM MODE
para cambiar a monoaural (MONO). Usted no
conseguirá efecto estéreo, pero la distorsión se reducirá.
Para volver al modo estéreo, presione de nuevo esta
tecla.
Si no puede sintonizar una emisora y los números
introducidos parpadean
Cerciórese de que ha introducido la frecuencia correcta.
En caso contrario, presione DIRECT y vuelva a
introducir la frecuencia deseada. Si los números
introducidos siguen parpadeando, tal frecuencia no
estará utilizándose en su zona.
Si introduce una frecuencia no cubierta por el
intervalo de sintonía
El valor introducido se redondeará automáticamente por
exceso o defecto hasta el valor más cercano cubierto.
Los intervalos de sintonía para la sintonía directa son:
FM: intervalos de 50 kHz
AM: intervalos de 9 kHz (MW), intervalo de 1 kHz (LW)
Recepción de emisoras explorando las
memorizadas (sintonía automática)
Con la sintonía automática podrá sintonizar
rápidamente sin necesidad de conocer su frecuencia.
1 Presione BAND para seleccionar FM, MW, o LW.
2 Presione TUNE MODE de forma que en el
visualizador aparezca “AUTO TUNING” (“AUTO
para el ST-SE300”).
3 Gire ligeramente TUNING/SELECT y suéltelo
cuando los números de la frecuencia comiencen a
cambiar. Gire el mando hacia la derecha para
frecuencias superiores, y hacia la izquierda para
frecuencias inferiores. Cuando el sintonizador
localice una emisora, se parará automáticamente,
aparecerá “TUNED”. El medidor de señal indicará
la intensidad de la señal de radiodifusión.
4 Repita el paso 3 hasta lograr sintonizar la emisora
apropiada.
Para almacenar la emisora, consulte “Memorización
de emisoras” de la página 11.
Si no puede sintonizar la emisora deseada (Sintonía
Manual)
Con la sintonía manual, podrá buscar todas las emisoras
de radiodifusión de cada banda, y sintonizar emisoras
con señal extremadamente débil, que no podrían recibirse
con la sintonía automática.
1 Presione repetidamente BAND para seleccionar FM,
MW, o LW.
2 Presione TUNE MODE hasta que en el visualizador
aparezca solamente “TUNING”. En el visualizador no
deberá aparecer “AUTO”.
3 Gire TUNING/SELECT hasta lograr sintonizar la
emisora deseada.
Gire el mando hacia la derecha para frecuencias
superiores, y hacia la izquierda para frecuencias
inferiores.
El medidor de señal indicará la intensidad de la señal
de radiodifusión.
Nota
Cuando llegue a la frecuencia más alta o más baja de
cualquier banda, la sintonía se parará.
BAND DIRECT
1 0250
1350
Teclas
numéricas
10
ES
Consejos para mejorar la
recepción de FM
Este sintonizador posee varias funciones diseñadas
para mejorar la recepción. En primer lugar, pruebe a
recibir las emisoras con los ajustes estándar. Si la
recepción no es buena, trate de alterar la calidad de la
recepción hasta obtener una señal clara. Cuando
memorice una emisora, el sintonizador almacenará los
ajustes siguientes, junto con la frecuencia.
Selección de antenas de FM (ST-SE700
solamente)
Cuando utilice dos antenas de FM, presione
ANTENNA para seleccionar el terminal FM
ANTENNA A o B. Seleccionando la antena, podrá
recibir emisoras que de otra forma sería imposible.
Cambio del modo de selección activa (ASM)
(ST-SE700 solamente)
El modo de selección activa (ASM) de este sintonizador
ha sido preajustado en fábrica para buscar
automáticamente los mejores ajustes de atenuador de
antena (ANT ATT), la banda de frecuencia intermedia
(IF BAND), y modo de FM para cada frecuencia. Sin
embargo, usted podrá elegir manualmente cada ajuste
a su gusto desactivando el modo ASM.
Presione ASM para activar o desactivar el modo de
selección activa.
Cuando haya activado el modo ASM, el indicador ASM
aparecerá en el visualizador cuando seleccione la banda de
FM.
Para ajustar manualmente ANT ATT e IF BAND
1 Presione MENU.
2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador
aparezca “Reception” y presione ENTER.
Cuando haya elegido “Reception” mientras esté
sintonizando una emisora de MW o de LW, en el
visualizador aparecerá “FM Only”.
3 Gire TUNING/SELECT para elegir ATT/IF BAND y
presione ENTER.
4 Gire TUNING/SELECT para elegir el ajuste de ANT ATT
deseado y presione ENTER.
“ANT ATT: ON” reducirá el nivel de la señal de entrada
para recibir programas de radiodifusión con señales
extremadamente altas.
“ANT ATT: OFF” es para sintonía normal.
5 Gire TUNING/SELECT para elegir el ajuste de IF que
prefiera y presione ENTER.
“IF: Wide” sintonizará solamente las emisoras con
sonido de gran calidad y baja distorsión.
“IF: Narrow” mejorará la selectividad y reducirá las
interferencias para que los programas de radiodifusión
con señales débiles resulten más fáciles de recibir.
Ajuste manual del modo de FM
Presione FM MODE varias veces hasta elegir el modo
de recepción y seleccionar Auto Stereo (sin indicación),
o MONO.
En el modo Auto Stereo se recibirán programas de
radiodifusión estéreo con señales intensas. Presione
FM MODE algunas veces hasta que desaparezca
“MONO”.
En “MONO” se recibirán programas de
radiodifusión con señal débil. Los programas se
recibirán en modo monoaural, pero con menos
ruido.
Comprobación de la intensidad de la señal
Usted podrá utilizar el medidor de señal digital para
comprobar la intensidad de la señal de las frecuencias
de FM. El margen de visualización es de 16 a 70 dB
(1 µV de tensión de radiofrecuencia = 0 dB). Para
obtener una relación señal-ruido suficiente para recibir
una emisión en estéreo, recomendamos una indicación
superior a 50 dB. (Usted también podrá cambiar FM
MODE utilizando el medidor de señal para determinar
la mejor recepción.) El ST-SE700 también le permitirá
utilizar el medidor de señal digital con la banda de
AM. Con AM, el margen de visualización es de 0 a 15
(cuanto mayor sea el valor, más intensa será la señal).
1 Sintonice una emisora de FM o AM (ST-SE700
solamente).
2 Presione repetidamente DISPLAY para hacer que
se visualice el medidor de señal digital.
3 Gire la antena de FM o AM (ST-SE700 solamente)
hasta obtener la señal más intensa.
Operaciones avanzadas del sintonizador
ENTER
MENU
RETURN
TUNING/SELECTASM
ANTENNA
DISPLAY
FM MODE
11
ES
Operaciones avanzadas del sintonizador
Asignación de nombres a
emisoras
Usted podrá asignar un nombre de hasta 13 caracteres
(5 para el ST-SE300) a cada emisora, excepto las
emisoras de FM. Cuando sintonice una emisora, el
nombre de la misma aparecerá en vez de la frecuencia.
1 Presione CHAR.
El cursor parpadeará en el visualizador.
2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar un
carácter.
3 Cuando aparezca el carácter deseado, presione
CHAR para mover el cursor hasta la posición
correspondiente al carácter siguiente.
Si comete un error
Presione repetidamente CHAR hasta que parpadee el
carácter que desee cambiar (cada vez que presione
CHAR, parpadeará el carácter siguiente). Después gire
TUNING/SELECT para seleccionar un nuevo carácter.
4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que en el visualizador
aparezca el nombre de emisora deseado.
5 Presione MEMORY.
En el visualizador aparecerá “MEMORY” junto
con el código vacante más bajo para indicar que el
sintonizador está dispuesto para almacenar la
emisora.
6 Presione SHIFT y uno de las teclas de
memorización para especificar el código en el que
desee almacenar el nombre de la emisora.
Nota
Si deja de asignar un nombre durante más de 8 segundos, el
visualizador volverá al modo de visualización normal.
Cuando suceda esto, comience de nuevo desde el principio.
Para ver la frecuencia del nombre de emisora
visualizado
Presione repetidamente DISPLAY.
Memorización de emisoras
En esta sección se indica cómo almacenar
manualmente hasta 30 de sus emisoras favoritas de FM
o AM (MW y LW) en códigos de memorización
compuestos de letras (A, B, o C) y números (1-0), como
A7. Usted podrá almacenar hasta 10 emisoras con cada
una de las 3 diferentes letras. Usted podrá utilizar
estas letras para clasificar las emisoras de acuerdo con
la categoría de música o con la banda de emisoras.
1 Sintonice la emisora de FM, MW, o LW que desee
almacenar.
2 Presione MEMORY.
Aparecerá “MEMORY” junto con el código
vacante más bajo para indicar que el sintonizador
está listo para almacenar la emisora.
3 Presione SHIFT para elegir A, B, o C.
La letra que haya elegido aparecerá en el
visualizador.
4 Presione una tecla numérica (1-0).
El sintonizador almacenará la emisora en el
código de memorización especificado.
5 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras
emisoras.
Los nombres de las emisoras de RDS se almacenarán
automáticamente.
Cuando memorice una emisora de RDS que transmita la
información sobre su nombre, el nombre de tal emisora
se almacenará automáticamente.
Si desea asignar nombres a emisoras
Siga el procedimiento descrito en “Asignación de
nombres a emisoras” de esta página.
Teclas
numéricas
MEMORY SHIFT
MEMORY SHIFT
DISPLAY
CHAR
TUNING/SELECT
Teclas
numéricas
12
ES
Movimiento de una emisora memorizada
Usted también podrá mover una emisora memorizada
específica.
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de las
emisoras memorizadas”, elija “Move” del menú
de edición, y después presione ENTER.
2 Gire TUNING/SELECT de forma que el código
de memorización que desee mover aparezca en el
visualizador, y presione ENTER.
3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar la nueva
ubicación para el código de memorización y
presione ENTER.
La emisora memorizada seleccionada se moverá
hasta la nueva ubicación y las demás emisoras
memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) se
desplazarán hacia atrás para dejar espacio para la
nueva emisora memorizada.
EJEMPLO:
Si mueve A4 a A1.
Borrado de emisoras memorizadas
Usted podrá borrar, una tras otra, las emisoras memorizadas.
1
Realice los pasos 1 a 3 de “
Organización de las
emisoras memorizadas
”, elija “Move” del menú
de edición, y después presione ENTER.
2
Gire TUNING/SELECT de forma que el código
de memorización que desee borrar aparezca en el
visualizador, y presione ENTER.
La emisora memorizada seleccionada se borrará
de la memoria y las demás emisoras memorizadas
del grupo (“A”, por ejemplo) se desplazarán hacia
adelante para llenar el espacio en blanco.
EJEMPLO:
Si borra A1.
Si desea borrar todas las emisoras memorizadas
1 Desconecte la alimentación.
2 Manteniendo pulsada la tecla numérica 5 y AUTO-
BETICAL SELECT, presione POWER para conectar
la alimentación.
Operaciones avanzadas del sintonizador
Organización de las emisoras
memorizadas
Este sintonizador le permitirá disponer fácilmente las
emisoras memorizadas en el orden que desee. Usted
podrá disponer automáticamente todas las emisoras
memorizadas por orden alfabético, según la intensidad
de la señal, según el código del país, o la banda del
sintonizador, o también podrá utilizar las funciones
“Move” y “Erase” para mover y borrar emisoras
memorizadas específicas.
1 Presione MENU.
2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el
visualizador aparezca “Edit” y presione ENTER.
Si no hay emisoras almacenadas, en el
visualizador aparecerá “No Preset”.
3 Gire TUNING/SELECT para elegir uno de los
métodos de clasificación siguientes:
4 Presione ENTER.
El sintonizador clasificará las emisoras, y después
volverá al modo de sintonía normal y recibirá la
emisora memorizada en A1.
Nota
Algunos países utilizan el mismo código de país, por lo que
las emisoras de tales países pueden disponerse juntas.
para
cambiar la ubicación de una emisora
memorizada específica (consulte más abajo).
borrar una emisora memorizada específica
(consulte más abajo).
clasificar las emisoras memorizadas por orden
alfabético de acuerdo con sus nombres de
memorización. Las emisoras sin nombre de
memorización se dispondrán por su frecuencia,
de baja a alta.
clasificar las emisoras memorizadas por el orden
de la intensidad de sus señales (frecuencias de
FM solamente). Las emisoras de MW y LW se
dispondrán por su frecuencia.
clasificar las emisoras de FM RDS con información
de PI alfabéticamente por el país. Las demás
emisoras se dispondrán por su frecuencia.
clasificar las emisoras por el orden de su banda
de frecuencias (FM - MW - LW).
Elija
Move
Erase
Alphabet
Strength
Country
Band
TUNING/SELECT
ENTER
MENU
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frecuencia
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
Código de
memorización
.
98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0Frecuencia
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
Código de
memorización
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frecuencia
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
Código de
memorización
94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frecuencia
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
Código de
memorización
.
13
ES
Utilización del sistema de
datos radiofónicos (RDS)
¿Qué puede hacerse con el sistema de
datos radiofónicos?
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un servicio
de radiodifusión que permite a las emisoras transmitir
información adicional junto con la señal del programa
radiofónico normal. Este sintonizador le ofrece tres
funciones de RDS muy útiles: Visualización de la
información de RDS, escucha de información sobre el
tráfico, de noticias, o de programas informativos, y
localización de una emisora por su tipo de programa.
RDS solamente está disponible con emisoras de FM*.
Nota
RDS puede no trabajar adecuadamente si la emisora
sintonizada no está transmitiendo adecuadamente señales de
RDS, o si la intensidad de las mismas es débil.
* No todas las emisoras de FM proporcionan servicios de
RDS, ni tampoco los mismos tipos de servicios. Si no está
familiarizado con el sistema RDS, solicite a las emisoras
locales los detalles sobre los servicios de RDS de su zona.
Recepción de emisiones de RDS
Simplemente seleccione una emisora de la banda de
FM. Cuando sintonice una emisora que proporcione
servicios de RDS, el indicador RDS y el nombre de tal
emisora aparecerán en el visualizador.
Visualización de la información de RDS
Presione algunas veces DISPLAY hasta que se visualice
la información deseada.
* Esta información también aparecerá con emisoras de FM
que no sean de RDS.
Operaciones avanzadas del sintonizador
Notas
Si hay un anuncio de emergencia de autoridades
gubernamentales, en el visualizador aparecerá ALARM.
Si una emisora no está proporcionando un servicio de RDS
particular, en el visualizador aparecerá “NO...” (p. ej.,
“NO PTY”).
Cuando una emisora esté transmitiendo datos de
radiotexto, el visualizador mostrará los datos a la
velocidad con la que los esté transmitiendo la emisora. La
velocidad de visualización cambiará en relación con la
velocidad con la que estén transmitiéndose los datos.
Escucha de información sobre el tráfico, de
noticias, o de programas informativos
(EON) (ST-SE700 y ST-SE500 solamente)
Otras redes mejoradas (EON) permite el que el
sintonizador cambie automáticamente a una emisora
que esté transmitiendo información sobre el tráfico,
noticias, o programas informativos. Cuando finalice el
programa, el sintonizador volverá a la emisora que
estaba escuchándose. Para utilizar esta función,
cerciórese de almacenar con antelación las emisoras.
Para escuchar programas de información sobre el tráfico
1 Sintonice una emisora memorizada de FM RDS de
forma que en el visualizador aparezca el
indicador RDS TP o RDS TP EON.
2 Presione TA de forma que en el visualizador
aparezca “TA”. Cada vez que presione TA, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
TA (Anuncios sobre el tráfico) , OFF
Cuando el sintonizador sintonice
automáticamente un programa de información
sobre el tráfico, el indicador TA parpadeará. Si no
desea escuchar todo el programa, presione TA
para volver a la emisora original.
Para escuchar noticias y/o programas informativos
1 Sintonice una emisora memorizada de FM RDS de
forma que en el visualizador aparezca el
indicador RDS TP o RDS TP EON.
2 Presione NEWS/INFO de forma que en el
visualizador aparezca el indicador NEWS o INFO,
o ambos.
Cada vez que presione NEWS/INFO, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
Cuando el sintonizador sintonice automáticamente
un programa de noticias o informativo, el
indicador correspondiente parpadeará. Si no desea
escuchar todo el programa, presione NEWS/INFO
para volver al programa original.
/ NEWS / INFO / NEWS/INFO / OFF
(Continúa)
Información visualizada
Nombre de la emisora*
Frecuencia*
Hora del reloj (sistema de
24 horas)
Tipo de programa
Radiotexto
Identificación de
programa
Medidor de señal digital*
Usted podrá:
Localizar cada emisora por su
nombre (p. ej., WDR) en vez de
su frecuencia.
Localizar cada emisora por su
frecuencia.
Hacer que se visualice la hora
actual.
Localizar un tipo específico de
programa que esté
transmitiéndose. (Con respecto a
los tipos de programas que podrá
seleccionar, consulte la página 14.)
Hacer que se visualicen los
mensajes de texto transmitidos
por la emisora de RDS.
Determinar el país de origen de
cada programa de radiodifusión.
(Con respecto a los detalles,
consulte la página 10.)
14
ES
Para dejar de escuchar el programa
Presione TA o NEWS/INFO mientras el sintonizador esté en
el modo de espera de EON respectivo, y el indicador
desaparecerá.
Notas
Si sintoniza una emisora de AM (MW/LW) o una emisora
de FM que no ofrezca el servicio de RDS, el indicador
seleccionado (TA, NEWS, INFO, o NEWS/INFO)
desaparecerá y el sintonizador no permanecerá a la espera
de emisoras de EON.
Cuando la emisora seleccionada posea señal débil,
aparecerá “Weak Signal”. Cuando el sintonizador esté
intentando resintonizar una emisora de señal débil, el
visualizador mostrará “Return”.
Cuando desee grabar un programa sin interrupciones,
especialmente cuando desee realizar la grabación controlada
mediante el temporizador, desactive la función de EON.
Si selecciona un programa de EON antes de haber
sintonizado una emisora de RDS, en el visualizador
aparecerá “No EON”.
Si ha realizado las conexiones a EON CONTROL a un
amplificador Sony compatible, el amplificador cambiará
automáticamente el modo de función a TUNER cada vez que
el receptor reciba un programa que esté deseando escuchar.
Localización de programas sobre el tráfico
(búsqueda de TA)
Usted podrá hacer que el sintonizador localice las
emisoras que estén radiodifundiendo actualmente
programas sobre el tráfico entre las emisoras de RDS
almacenadas en la memoria de emisoras del
sintonizador.
1 Presione MENU.
2
Gire TUNING/SELECT hasta que en el
visualizador aparezca “Traffic” y presione ENTER.
La unidad entrará en el modo de búsqueda (en el
visualizador aparecerán alternativamente “Search”
y “Traffic”.)
Cuando el sintonizador encuentre un anuncio sobre
el tráfico, parará la búsqueda. El sintonizador
recibirá cada emisora durante 8 segundos.
3 Cuando reciba la emisora que esté transmitiendo
el programa que desee escuchar, presione ENTER.
Localización de una emisora por el tipo de
programa (PTY)
Usted podrá localizar la emisora que desee
seleccionando un tipo de programa. El sintonizador
sintonizará el tipo de los programas que estén
transmitiendo las emisoras de RDS almacenadas en la
memoria del sintonizador.
1 Presione PTY.
2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar el tipo
de programa que desee. Con respecto a los tipos
de programas que podrá seleccionar, consulte la
tabla siguiente.
3
Presione PTY.
El sintonizador iniciará la búsqueda de las emisoras de
RDS memorizadas para el tipo de programa (En el
visualizador aparecerán alternativamente “Search” y el
tipo de programa).
Cuando el sintonizador encuentre el programa que
esté buscando, parará la búsqueda. Las emisoras
memorizadas que estén transmitiendo el tipo de
programa actualmente seleccionado se indicarán y el
sintonizador recibirá cada emisora durante 8 segundos.
4 Cuando reciba la emisora que esté transmitiendo
el programa que desee escuchar, presione PTY.
Operaciones avanzadas del sintonizador
Tipo de programa
Affairs
Alarm
Culture
Drama
Education
Information
L. Classical
M.O.R.Music
News
Other Music
Pop Music
PTY undefined
Rock Music
Science
Sports
S. Classical
Varied
Información oída
Programas sobre tópicos que amplían
las noticias
Emisiones de emergencia
Programas sobre cultura nacional o
regional, como religión, idioma, y
asuntos de sociedad
Seriales radiofónicos
Programas educativos, y programas de
consejos
Programas sobre asuntos de
consumidores, consejos médicos, e
informes sobre el tiempo atmosférico
Música clásica, como trabajos
instrumentales, vocales, y de coros
Escucha fácil (música para la carretera)
Programas de noticias
Música que no encaja en ninguna de las
categorías anteriormente mencionadas,
como jazz, música rítmica, y blues
Programas de música popular
Cualquier programa no definido
anteriormente
Programas de música rock
Programas sobre ciencias naturales y
tecnología
Programas deportivos
Actuaciones de grandes orquestas,
música de cámara, ópera, etc.
Otros tipos de programas, tales como
entrevistas a personajes célebres,
juegos, y comedias
15
ES
Información adicional
La emisora se interrumpió por otra/El
sintonizador inicia automáticamente
la búsqueda de emisoras (ST-SE700 y
ST-SE500 solamente).
/ La función de EON está
trabajando. Desactive la
función de EON cuando no
desee interrumpir el
programa actual.
No aparece la visualización o la
información apropiada.
/ Desconecte la alimentación.
Mantenga presionada
AUTO-BETICAL SELECT y
la tecla 5, y presione
POWER para volver a
conectar la alimentación.
Esto borrará las frecuencias
almacenadas en la
memoria y devolverá la
visualización al idioma
ajustado en fábrica (inglés).
/ Póngase en contacto con la
emisora para ver si está
ofreciendo o no el servicio
en cuestión. Si lo está
ofreciendo, es posible que
tenga algún problema
temporal.
Solución de
problemas
Si experimenta cualquiera de las
dificultades siguientes cuando
utilice el receptor, use esta guía de
solución de problemas para tratar de
resolver el problema. Si el problema
persiste, consulte a su proveedor
Sony más cercano.
No hay sonido.
/ Conecte las antenas.
/ Ajuste la fuente del
amplificador a sintonizador
(TUNER).
No es posible sintonizar una
frecuencia.
/ Ajuste la posición de la
antena.
/ Conecte una antena para
programas de FM.
/ Ponga IF BAND en
NARROW (ST-SE700
solamente).
/ Cuando se haya trasladado
a otro lugar, vuelva a
memorizar emisoras.
Se oye zumbido o ruido considerable.
/ Ajuste la posición o la
orientación de la antena.
/ Sintonice la frecuencia
correcta.
/ Conecte una antena para
programas de FM.
/ Aleje el sintonizador de la
fuente de sonido.
RDS no trabaja.
/ Cerciórese de que ha
sintonizado una emisora de
FM.
/ Seleccione una emisora de
FM más intensa.
En el visualizador aparece “No
preset”.
/ Si deja el cable de
alimentación de CA
desconectado de la toma de
la red durante más de un
mes, la memoria se borrará.
Vuelva a memorizar los
datos deseados.
Gama de frecuencias
Terminales de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
87,5 - 108,0 MHz
75 ohmios,
desequilibrados
10,7 MHz
ST-SE700/500
a 26 dB de
silenciamiento
(monoaural) 10,3
dBf, 0,9 µV/75
a 46 dB de
silenciamiento
(estéreo) 38,5
dBf, 23 µV/75
ST-SE300
a 26 dB de
silenciamiento
(monoaural) 18,0
dBf, 2,2 µV/75
a 46 dB de
silenciamiento
(estéreo) 40 dBf,
24,5 µV/75
Especificaciones
Sección del sintonizador de FM
Sensibilidad útil (IHF)
Relación señal-ruido
Distorsión armónica
Frequency response
Separación entre
canales
Selectividad
Salida
10,3 dBf, 0,9 µV/
75
a 40 kHz de
desviación
ST-SE700:
80 dB (mono)
76 dB (estéreo)
ST-SE500/300:
74 dB (mono)
69 dB (estéreo)
ST-SE700:
WIDE
0,04 % (mono)
0,05 % (estéreo)
NARROW
0,06 % (mono)
0,08 % (estéreo)
ST-SE500:
0,1 % (mono)
0,2 % (estéreo)
ST-SE300:
0,2 % (mono)
0,3 % (estéreo)
ST-SE700:
30 Hz - 15 kHz
(+0,3/–0,7 dB)
ST-SE500:
30 Hz - 15 kHz
(+0,5/–1,0 dB)
ST-SE300:
30 Hz - 15 kHz
(+0,3/–2,0 dB)
ST-SE700:
50 dB a 1 kHz
ST-SE500:
40 dB a 1 kHz
ST-SE300:
38 dB a 1 kHz
ST-SE700:
a 400 kHz
WIDE 80 dB
NARROW 90 dB
a 300 kHz
WIDE 45 dB
NARROW 70 dB
ST-SE500/300
a 400 kHz
80 dB
a 300 kHz
60 dB
ST-SE700/500:
a 40 kHz de
desviación,
600 mV
ST-SE300:
a 40 kHz de
desviación,
400 mV
16
ES
Gama de frecuencias
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
Relación señal-ruido
Distorsión armónica
Selectividad
Alimentación
Consumo
Impedancia de entrada
Conector de entrada
Dimensiones
Peso
Accesorios
suministrados
Información adicional
Índice alfabético
A
Ajuste
banda de frecuencia
intermedia 10
B
Banda de Frecuencia
intermedia 10
C
Conexiones
amplificador 5
antena de AM 4
antena de FM 5
cable de alimentación
de CA 6
D
Desembalaje 4
E, F, G, H, I, J, K, L
EON 13
M
Medidor de señal 10
Memoria 6, 10, 11
Memorización
emisoras de AM 11
emisoras de FM 6, 11
Modo de FM 10
N, O,
NARROW 10
Organización de emisoras
memorizadas 12
P, Q
PTY 14
R
Recepción de emisoras
memorizadas 7
Sección del sintonizador de AM
MW: 522 - 1.611
kHz (intervalo
de 9 kHz)
LW: 144 - 288 kHz
(intervalo de
1 kHz)
450 kHz
(con antena de
cuadro de AM)
ST-SE700/500
MW: 300 µV/m
LW: 1 mV/m
ST-SE300
MW: 500 µV/m
LW: 2 mV/m
MW: 54 dB
(50 mV/m,
999 kHz)
LW: 50 dB
(50 mV/m,
216 kHz
0,3 % (50 mV/m,
400 Hz)
32 dB
220-230 V CA,
50/60 Hz
ST-SE700: 12 W
ST-SE500: 10 W
ST-SE300: 9 W
75 ohmios
Macho de normas
IEC
430 x 82 x 295 mm
(an/al/prf)
ST-SE700: 2,9 kg
ST-SE500: 2,7 kg
ST-SE300: 2,5 kg
Cable conector de
audio (1)
Antena de cuadro
de AM (1)
Antena monofilar
de FM (1)
Cable conector de
EON (1)
(ST-SE700/
ST-SE500
solamente)
Generales
S, T, U
Sintonía. Consulte Recepción
de emisoras memorizadas
Sintonía manual 9
Sintonía memorizada
emisoras de AM 7
emisoras de FM 7
Solución de problemas 15
V
Visualización
idioma 6
modo 8
W, X, Y, Z
WIDE 10
Diseño y especificaciones sujetos a cambio
si previo aviso.

Transcripción de documentos

Reempaque ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de elctrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Precauciones Seguridad • Si dentro del sintonizador cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el sintonizador, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del sintonizador. • Cuando no vaya a utilizar el sintonizador durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado. Ubicación • Coloque el sintonizador en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil. • No coloque el sintonizador cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes. • No coloque nada sobre el sintonizador, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y provocar su mal funcionamiento. • No instale el sintonizador en un espacio cerrado, como una librería o un armario empotrado. Limpieza • Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes tales como aocohol o bencina. 2ES • No tire la caja ni el material de relleno. Estos elementos serán ideales para transportar el receptor. Cuando tenga que enviar el sintonizador, reempáquelo como fue empacado en fábrica. Si tiene alguna pregunta o problema con respecto a este sintonizador que no pueda resolver el manual, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este sintonizador de FM estéreo FM/ AM. Antes de utilizar el sintonizador, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futuras referencias. ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4 Conexión del sistema 4 Selección de la visualización en alemán 6 Almacenamiento automático de emisoras de FM (Auto-betical select) 6 Operaciones básicas Descripción de este manual En las instrucciones de este manual se describe la operación de los sintonizadores ST-SE700, ST-SE500 y ST-SE300 Sony. La mayoría de los procedimientos de operación se aplican a todos. Sin embargo, existen ciertos procedimientos que pueden aplicarse solamente a uno o dos de los sintonizadores. Éstos se indicarán claramente (p. ej., ST-SE700 y ST-SE500 solamente). Compruebe el número de modelo del panel frontal de su sintonizador a fin de saber qué instrucciones le corresponden. Para fines de ilustración se utiliza el ST-SE700. Recepción de emisoras memorizadas 7 Operaciones avanzadas del sintonizador Información sobre el sistema de introducción con menú 8 Personalización del visualizador 8 Recepción de emisoras 9 Consejos para mejorar la recepción de FM 10 Memorización de emisoras 11 Asignación de nombres a emisoras 11 Organización de las emisoras memorizadas 12 Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) 13 Información adicional E Solución de problemas 15 Especificaciones 15 Índice alfabético 16 Convencionalismo En este manual se utiliza el icono siguiente: Indica consejos y sugerencias para facilitar las tareas. 3ES Preparativos Desembalaje 2 Desenrolle 3 vueltas del cable apantallado del armazón de la antena. Tenga cuidado de desenrollar solamente la sección apantallada del cable. No desenrolle más de 3 vueltas del cable. Además, tenga cuidado de no desapantallar el cable. 3 Ensamble la antena como se muestra a continuación. 4 Conecte la antena de cuadro de AM a los terminales de AM del panel posterior de este sintonizador. Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el sintonizador: • Cable de audio (1) • Antena de cuadro de AM (1) • Antena monofilar de FM (1) • Cable conector de EON (1) (ST-SE700/ST-SE500 solamente) Conexión del sistema Antes de comenzar • Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes. • No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber realizado todas las conexiones. • Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos. • Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas: blanca (canal izquierdo) a blanca y roja (canal derecho) a roja. Conexión de la antena de AM AM En esta sección se describe cómo conectar la antena de cuadro de AM suministrada. Con respecto a la ubicación específica de los terminales AM ANTENNA, consulte la ilustración siguiente. ST-SE700 AM ANTENNA ST-SE500/ST-SE300 AM ANTENNA ¿Qué se necesita? • Antena de cuadro de AM (suministrada) (1) Antena de cuadro de AM ANTENNA y 5 Ajuste la dirección de la antena hasta obtener la mejor recepción. La antena de cuadro de AM posee directividad, y detecta la señal que llega con ciertos ángulos con más intensidad que con otros. Oriente la antena hasta que ofrezca las mejores condiciones de recepción. Si se produce un ruido de tono alto (ruido de batido) cuando grabe programas de AM, ajuste la posición de la antena de cuadro de AM hasta que desaparezca tal ruido. Si vive en un edificio construido o reforzado con hormigón, o con estructura de acero, es posible que no pueda obtener una buena recepción porque las ondas radioeléctricas se debilitan en interiores. En este caso, recomendamos que conecte una antena opcional como la AN-1 Sony. Para emisoras que sean difíciles de recibir 1 4ES Antes de instalar la antena suministrada, extraiga el cable de la ranura del armazón de la misma. Pruebe a cambiar la ubicación de la antena cuando sintonice. La colocación de la antena de cuadro de AM suministrada cerca de una ventana le ayudará a mejorar la calidad de la recepción. Preparativos Conexión de una antena de FM Con una antena exterior de FM, podrá obtener un sonido de FM de mayor calidad. Le recomendamos que utilice la antena monofilar de FM suministrada sólo temporalmente hasta que haya instalado una antena exterior de FM. Con respecto a la ubicación específica de los terminales FM ANTENNA, consulte la ilustración siguiente. Conexión de un conductor de puesta a tierra Cuando haya conectado una antena exterior, cerciórese de conectar un conductor de puesta a tierra (no suministrado) al terminal AM ANTENNA y (además de la antena de cuadro de AM) como medida de protección contra rayos. Conexión a un amplificador FM ANTENNA Conecte el sintonizador a un amplificador. Antes de realizar la conexión, desconecte la alimentación de ambos componentes. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente. LINE OUT ¿Qué se necesita? EON CONTROL • Antena monofilar de FM (suministrada) (1) • Antena exterior de FM (no suministrada) (1) y cable coaxial de 75 ohmios con conector tipo hembra de normas IEC (no suministrado) (1) ¿Qué cables se necesitan? • Cable de audio (suministrado) (1) Conector tipo hembra de normas IEC Conecte la antena monofilar de FM suministrada o una antena exterior de FM (no suministrada) a uno de los terminales de antena de FM del panel posterior de esta unidad. Antena monofilar de FM Blanca (izquierdo) Blanca (izquierdo) Roja (derecho) Roja (derecho) Conecte las clavijas blancas a las tomas blancas (canal izquierdo) y las rojas a las rojas (canal derecho). Inserte completamente las clavijas en las tomas, ya que una conexión incompleta podría causar ruido. ANTENNA A FM Sintonizador B LINE OUT Amplificador TUNER IN 75 R COAXIAL L R L Antena exterior de FM ANTENNA A FM B Si posee un amplificador equipado con terminal EON CONTROL IN (ST-SE700 y ST-SE500 solamente) 75 COAXIAL Conector tipo hembra de normas IEC Usted podrá utilizar dos antenas de FM (ST-SE700 solamente) Este sintonizador posee dos terminales FM ANTENNA, A y B, para utilizarse con tipos diferentes de antenas de FM. Por ejemplo, usted podrá conectar una antena exterior a la toma A y una antena monofilar a la toma B. También podrá cambiar de antena utilizando el medidor de señal para determinar qué antena ofrece la mejor recepción para una emisora particular. Utilice el cable conector de EON suministrado para conectar el terminal EON CONTROL OUT del sintonizador al terminal EON CONTROL IN de su amplificador. Esto le permitirá utilizar la función de EON (consulte la página 13 cuando escuche otros componentes. Sintonizador EON CONTROL Amplificador EON CONTROL OUT IN (Continúa) 5ES Preparativos Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA en una toma de la red después de haber finalizado todas las conexiones anteriores. Si desea almacenar emisoras de FM o AM (MW y LW) una tras otra, consulte “Recepción de emisoras” de la página 9 y “Memorización de emisoras” de la página 11. POWER AUTO-BETICAL SELECT TUNING/SELECT / a una toma de la red Selección de la visualización en alemán Usted podrá elegir entre inglés o alemán como idioma de la visualización. El idioma preajustado en fábrica es el inglés. Para cambiar la visualización a alemán, realice los pasos siguientes. POWER 2 1 Presione POWER para desconectar la alimentación del sintonizador. 2 Manteniendo pulsada la tecla “2”, presione POWER para conectar la alimentación del sintonizador. En el visualizador aparecerá “Deutsch”. Para volver a la visualización en inglés Repita este procedimiento. En el visualizador aparecerá “English”. 1 Presione POWER para desconectar la alimentación del sintonizador. 2 Conecte la alimentación el amplificador y seleccione el modo de sintonizador (TUNER). 3 Presione AUTO-BETICAL SELECT. En el visualizador aparecerán “Yes” y “No”. 4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar “Yes”. 5 Vuelva a presionar AUTO-BETICAL SELECT. El sintonizador explorará y almacenará todas las emisoras de FM y FM RDS del área de radiodifusión. Para las emisoras de RDS, el sintonizador comprobará en primer lugar las emisoras que estén transmitiendo el mismo programa, y después almacenará la que tenga la señal más clara. Las emisoras de RDS seleccionadas se clasificarán alfabéticamente por su nombre de servicio de programa, y después se les asignará un código de memorización de dos caracteres. Para más detalles sobre RDS, consulte la página 13. A las emisoras de FM normales se les asignarán códigos de memorización de dos caracteres y se almacenarán después de las emisoras de RDS. Para cambiar el lugar de una emisora memorizada o para borrarla Consulte “Organización de las emisoras memorizadas” de la página 12. Almacenamiento automático de emisoras de FM (Auto-betical select) Con “Auto-betical select” (selección automática alfabética) podrá almacenar automáticamente hasta 30 emisoras de FM y de FM RDS en orden alfabético sin redundancia. Además, “Auto-betical select” almacenará solamente las emisoras con señal más clara. 6ES Notas • Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento para almacenar las emisoras de la nueva zona. • Con respecto a los detalles sobre la sintonía de emisoras memorizadas, consulte la página 7. • Los ajustes de ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (ST-SE700 solamente), y FM MODE también se almacenarán con la emisora. • Si mueve la antena después de haber almacenado emisoras utilizando “Auto-betical select”, es posible que los ajustes memorizados pierdan su validez. Cuando suceda esto, vuelva a almacenar las emisoras. Operaciones básicas Recepción de emisoras memorizadas En esta sección se indica cómo recibir emisoras memorizadas. 3 S FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700 EON TA NEWS/INFO TUNING/ SELECT PTY DISPLAY FM MODE BAND ASM ANTENNA CHARACTER TUNE MODE POWER AUTO-BETICAL MEMORY SELECT MENU SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 RETURN ENTER DIRECT Advanced Reception Circuit 4 • Para sintonizar una emisora no memorizada, consulte “Recepción de emisoras” de la página 9. 5 1 Cerciórese de haber conectado el sintonizador y de haber memorizado las emisoras. (Con respecto a las conexiones, consulte las páginas 4-6, y para la memorización de emisoras, vaya a la página 6 u 11.) 2 Conecte la alimentación del amplificador y seleccione el modo de sintonizador (TUNER). 3 Presione POWER para conectar la alimentación del sintonizador. 4 5 Presione SHIFT para seleccionar A, B, o C. Presione el número de memorización deseado (1-0). Para comprobar los programas que estén transmitiéndose explorando las emisoras memorizadas FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700 TUNING/ SELECT ASM ANTENNA CHARACTER TUNE MODE MENU 0 RETURN ENTER DIRECT TUNE MODE TUNING/SELECT 1 Presione repetidamente TUNE MODE hasta que en el visualizador aparezca “PRESET”. 2 Gire TUNING/SELECT. Cada vez que gire TUNING/SELECT, se recibirá una emisora memorizada, y sus ajustes (código de memorización, frecuencia, nombre de la emisora, etc.) aparecerán en el visualizador. El medidor de señal indicará la intensidad de la señal de radiodifusión. 7ES Operaciones avanzadas del sintonizador Información sobre el sistema de introducción con menú Personalización del visualizador Este sintonizador utiliza un sistema de introducción con menú que le permitirá utilizar varias funciones siguiendo los mensajes del visualizador. Para la operación del menú, utilice los controles siguientes. Usted podrá elegir el aspecto del visualizador entre uno de los cuatro modos de visualización siguientes. TUNING/SELECT TUNING/SELECT MENU ENTER MENU RETURN Utilice para: la tecla MENU entrar en el modo de menú. el mando TUNING/SELECT hacer que se visualicen diferentes ítemes o ajustes. la tecla ENTER seleccionar el ítem o ajuste actualmente visualizado. la tecla RETURN ENTER 1 Presione MENU, y después gire TUNING/ SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Disp-Mode”. 2 Presione ENTER. En el visualizador aparecerá “Select”. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar un modo de visualización. Visualización completa/brillo completo volver a la etapa anterior en el modo de menú. . Visualización completa/brillo atenuado . Visualización mínima/brillo completo . Visualización mínima/brillo atenuado 4 8ES Presione ENTER. El ajuste permanecerá en efecto hasta que lo cambie. Si presiona una de las teclas de la unidad principal, la visualización mínima cambiará a la visualización completa con el brillo seleccionado. Después de unos 4 segundos, el visualizador volverá al modo de visualización seleccionado. Operaciones avanzadas del sintonizador Si introduce una frecuencia no cubierta por el intervalo de sintonía Recepción de emisoras Este sintonizador le permitirá introducir directamente la frecuencia de una emisora utilizando las teclas numéricas (sintonía directa). Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada, consulte “Recepción de emisoras explorando las memorizadas (sintonía automática)”. Antes de comenzar, cerciórese de haber: • Conectado una antena de FM/AM al sintonizador como se indica en la página 4. BAND Teclas numéricas El valor introducido se redondeará automáticamente por exceso o defecto hasta el valor más cercano cubierto. Los intervalos de sintonía para la sintonía directa son: FM: intervalos de 50 kHz AM: intervalos de 9 kHz (MW), intervalo de 1 kHz (LW) Recepción de emisoras explorando las memorizadas (sintonía automática) Con la sintonía automática podrá sintonizar rápidamente sin necesidad de conocer su frecuencia. 1 Presione BAND para seleccionar FM, MW, o LW. 2 Presione TUNE MODE de forma que en el visualizador aparezca “AUTO TUNING” (“AUTO para el ST-SE300”). 3 Gire ligeramente TUNING/SELECT y suéltelo cuando los números de la frecuencia comiencen a cambiar. Gire el mando hacia la derecha para frecuencias superiores, y hacia la izquierda para frecuencias inferiores. Cuando el sintonizador localice una emisora, se parará automáticamente, aparecerá “TUNED”. El medidor de señal indicará la intensidad de la señal de radiodifusión. 4 Repita el paso 3 hasta lograr sintonizar la emisora apropiada. Para almacenar la emisora, consulte “Memorización de emisoras” de la página 11. DIRECT 1 Presione BAND para seleccionar FM, MW, o LW. 2 Presione DIRECT. 3 Presione las teclas numéricas para introducir la frecuencia. Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Ejemplo 2: AM 1350 kHz 1 0 2 5 0 1 3 5 0 Para recibir otras emisoras Repita los pasos 1 a 3. Cuando sintonice emisoras de AM (MW y LW) Ajuste la dirección de la antena de cuadro de AM hasta obtener la óptima recepción. Si el indicador STEREO permanece apagado Presione FM MODE cuando esté recibiendo una emisora de FM estéreo. Si un programa de FM estéreo se oye distorsionado El indicador STEREO parpadeará. Presione FM MODE para cambiar a monoaural (MONO). Usted no conseguirá efecto estéreo, pero la distorsión se reducirá. Para volver al modo estéreo, presione de nuevo esta tecla. Si no puede sintonizar una emisora y los números introducidos parpadean Cerciórese de que ha introducido la frecuencia correcta. En caso contrario, presione DIRECT y vuelva a introducir la frecuencia deseada. Si los números introducidos siguen parpadeando, tal frecuencia no estará utilizándose en su zona. Si no puede sintonizar la emisora deseada (Sintonía Manual) Con la sintonía manual, podrá buscar todas las emisoras de radiodifusión de cada banda, y sintonizar emisoras con señal extremadamente débil, que no podrían recibirse con la sintonía automática. 1 Presione repetidamente BAND para seleccionar FM, MW, o LW. 2 Presione TUNE MODE hasta que en el visualizador aparezca solamente “TUNING”. En el visualizador no deberá aparecer “AUTO”. 3 Gire TUNING/SELECT hasta lograr sintonizar la emisora deseada. Gire el mando hacia la derecha para frecuencias superiores, y hacia la izquierda para frecuencias inferiores. El medidor de señal indicará la intensidad de la señal de radiodifusión. Nota Cuando llegue a la frecuencia más alta o más baja de cualquier banda, la sintonía se parará. 9ES Operaciones avanzadas del sintonizador Consejos para mejorar la recepción de FM Este sintonizador posee varias funciones diseñadas para mejorar la recepción. En primer lugar, pruebe a recibir las emisoras con los ajustes estándar. Si la recepción no es buena, trate de alterar la calidad de la recepción hasta obtener una señal clara. Cuando memorice una emisora, el sintonizador almacenará los ajustes siguientes, junto con la frecuencia. DISPLAY ANTENNA ASM TUNING/SELECT 3 Gire TUNING/SELECT para elegir ATT/IF BAND y presione ENTER. 4 Gire TUNING/SELECT para elegir el ajuste de ANT ATT deseado y presione ENTER. • “ANT ATT: ON” reducirá el nivel de la señal de entrada para recibir programas de radiodifusión con señales extremadamente altas. • “ANT ATT: OFF” es para sintonía normal. 5 Gire TUNING/SELECT para elegir el ajuste de IF que prefiera y presione ENTER. • “IF: Wide” sintonizará solamente las emisoras con sonido de gran calidad y baja distorsión. • “IF: Narrow” mejorará la selectividad y reducirá las interferencias para que los programas de radiodifusión con señales débiles resulten más fáciles de recibir. Ajuste manual del modo de FM FM MODE ENTER MENU RETURN Selección de antenas de FM (ST-SE700 solamente) Cuando utilice dos antenas de FM, presione ANTENNA para seleccionar el terminal FM ANTENNA A o B. Seleccionando la antena, podrá recibir emisoras que de otra forma sería imposible. Cambio del modo de selección activa (ASM) (ST-SE700 solamente) El modo de selección activa (ASM) de este sintonizador ha sido preajustado en fábrica para buscar automáticamente los mejores ajustes de atenuador de antena (ANT ATT), la banda de frecuencia intermedia (IF BAND), y modo de FM para cada frecuencia. Sin embargo, usted podrá elegir manualmente cada ajuste a su gusto desactivando el modo ASM. Presione ASM para activar o desactivar el modo de selección activa. Cuando haya activado el modo ASM, el indicador ASM aparecerá en el visualizador cuando seleccione la banda de FM. Para ajustar manualmente ANT ATT e IF BAND Presione FM MODE varias veces hasta elegir el modo de recepción y seleccionar Auto Stereo (sin indicación), o MONO. • En el modo Auto Stereo se recibirán programas de radiodifusión estéreo con señales intensas. Presione FM MODE algunas veces hasta que desaparezca “MONO”. • En “MONO” se recibirán programas de radiodifusión con señal débil. Los programas se recibirán en modo monoaural, pero con menos ruido. Comprobación de la intensidad de la señal Usted podrá utilizar el medidor de señal digital para comprobar la intensidad de la señal de las frecuencias de FM. El margen de visualización es de 16 a 70 dB (1 µV de tensión de radiofrecuencia = 0 dB). Para obtener una relación señal-ruido suficiente para recibir una emisión en estéreo, recomendamos una indicación superior a 50 dB. (Usted también podrá cambiar FM MODE utilizando el medidor de señal para determinar la mejor recepción.) El ST-SE700 también le permitirá utilizar el medidor de señal digital con la banda de AM. Con AM, el margen de visualización es de 0 a 15 (cuanto mayor sea el valor, más intensa será la señal). 1 Sintonice una emisora de FM o AM (ST-SE700 solamente). 2 Presione repetidamente DISPLAY para hacer que se visualice el medidor de señal digital. 3 Gire la antena de FM o AM (ST-SE700 solamente) hasta obtener la señal más intensa. 1 Presione MENU. 2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Reception” y presione ENTER. Cuando haya elegido “Reception” mientras esté sintonizando una emisora de MW o de LW, en el visualizador aparecerá “FM Only”. 10ES Operaciones avanzadas del sintonizador Memorización de emisoras En esta sección se indica cómo almacenar manualmente hasta 30 de sus emisoras favoritas de FM o AM (MW y LW) en códigos de memorización compuestos de letras (A, B, o C) y números (1-0), como A7. Usted podrá almacenar hasta 10 emisoras con cada una de las 3 diferentes letras. Usted podrá utilizar estas letras para clasificar las emisoras de acuerdo con la categoría de música o con la banda de emisoras. MEMORY SHIFT Sintonice la emisora de FM, MW, o LW que desee almacenar. 2 Presione MEMORY. Aparecerá “MEMORY” junto con el código vacante más bajo para indicar que el sintonizador está listo para almacenar la emisora. 4 5 Usted podrá asignar un nombre de hasta 13 caracteres (5 para el ST-SE300) a cada emisora, excepto las emisoras de FM. Cuando sintonice una emisora, el nombre de la misma aparecerá en vez de la frecuencia. DISPLAY MEMORY SHIFT Teclas numéricas 1 3 Asignación de nombres a emisoras Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras emisoras. Teclas numéricas Presione CHAR. El cursor parpadeará en el visualizador. 2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar un carácter. 3 Cuando aparezca el carácter deseado, presione CHAR para mover el cursor hasta la posición correspondiente al carácter siguiente. Si comete un error Presione repetidamente CHAR hasta que parpadee el carácter que desee cambiar (cada vez que presione CHAR, parpadeará el carácter siguiente). Después gire TUNING/SELECT para seleccionar un nuevo carácter. 4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que en el visualizador aparezca el nombre de emisora deseado. 5 Presione MEMORY. En el visualizador aparecerá “MEMORY” junto con el código vacante más bajo para indicar que el sintonizador está dispuesto para almacenar la emisora. 6 Presione SHIFT y uno de las teclas de memorización para especificar el código en el que desee almacenar el nombre de la emisora. Los nombres de las emisoras de RDS se almacenarán automáticamente. Cuando memorice una emisora de RDS que transmita la información sobre su nombre, el nombre de tal emisora se almacenará automáticamente. TUNING/SELECT 1 Presione SHIFT para elegir A, B, o C. La letra que haya elegido aparecerá en el visualizador. Presione una tecla numérica (1-0). El sintonizador almacenará la emisora en el código de memorización especificado. CHAR Si desea asignar nombres a emisoras Siga el procedimiento descrito en “Asignación de nombres a emisoras” de esta página. Nota Si deja de asignar un nombre durante más de 8 segundos, el visualizador volverá al modo de visualización normal. Cuando suceda esto, comience de nuevo desde el principio. Para ver la frecuencia del nombre de emisora visualizado Presione repetidamente DISPLAY. 11ES Operaciones avanzadas del sintonizador Organización de las emisoras memorizadas Este sintonizador le permitirá disponer fácilmente las emisoras memorizadas en el orden que desee. Usted podrá disponer automáticamente todas las emisoras memorizadas por orden alfabético, según la intensidad de la señal, según el código del país, o la banda del sintonizador, o también podrá utilizar las funciones “Move” y “Erase” para mover y borrar emisoras memorizadas específicas. TUNING/SELECT MENU Presione MENU. 2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Edit” y presione ENTER. Si no hay emisoras almacenadas, en el visualizador aparecerá “No Preset”. para Move cambiar la ubicación de una emisora memorizada específica (consulte más abajo). Erase borrar una emisora memorizada específica (consulte más abajo). Alphabet clasificar las emisoras memorizadas por orden alfabético de acuerdo con sus nombres de memorización. Las emisoras sin nombre de memorización se dispondrán por su frecuencia, de baja a alta. Strength clasificar las emisoras memorizadas por el orden de la intensidad de sus señales (frecuencias de FM solamente). Las emisoras de MW y LW se dispondrán por su frecuencia. Country clasificar las emisoras de FM RDS con información de PI alfabéticamente por el país. Las demás emisoras se dispondrán por su frecuencia. Band clasificar las emisoras por el orden de su banda de frecuencias (FM - MW - LW). Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de las emisoras memorizadas”, elija “Move” del menú de edición, y después presione ENTER. 2 Gire TUNING/SELECT de forma que el código de memorización que desee mover aparezca en el visualizador, y presione ENTER. 3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar la nueva ubicación para el código de memorización y presione ENTER. La emisora memorizada seleccionada se moverá hasta la nueva ubicación y las demás emisoras memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) se desplazarán hacia atrás para dejar espacio para la nueva emisora memorizada. EJEMPLO: Si mueve A4 a A1. Código de memorización Frecuencia A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 . Código de memorización Frecuencia A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 Borrado de emisoras memorizadas Usted podrá borrar, una tras otra, las emisoras memorizadas. 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de las emisoras memorizadas”, elija “Move” del menú de edición, y después presione ENTER. 2 Gire TUNING/SELECT de forma que el código de memorización que desee borrar aparezca en el visualizador, y presione ENTER. La emisora memorizada seleccionada se borrará de la memoria y las demás emisoras memorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) se desplazarán hacia adelante para llenar el espacio en blanco. EJEMPLO: Si borra A1. Código de memorización Frecuencia A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 A8 . Presione ENTER. El sintonizador clasificará las emisoras, y después volverá al modo de sintonía normal y recibirá la emisora memorizada en A1. Nota 12ES 1 Gire TUNING/SELECT para elegir uno de los métodos de clasificación siguientes: Elija 4 Usted también podrá mover una emisora memorizada específica. ENTER 1 3 Movimiento de una emisora memorizada Algunos países utilizan el mismo código de país, por lo que las emisoras de tales países pueden disponerse juntas. Código de memorización Frecuencia A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 Si desea borrar todas las emisoras memorizadas 1 Desconecte la alimentación. 2 Manteniendo pulsada la tecla numérica 5 y AUTOBETICAL SELECT, presione POWER para conectar la alimentación. Operaciones avanzadas del sintonizador Notas Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) ¿Qué puede hacerse con el sistema de datos radiofónicos? El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras transmitir información adicional junto con la señal del programa radiofónico normal. Este sintonizador le ofrece tres funciones de RDS muy útiles: Visualización de la información de RDS, escucha de información sobre el tráfico, de noticias, o de programas informativos, y localización de una emisora por su tipo de programa. RDS solamente está disponible con emisoras de FM*. Nota RDS puede no trabajar adecuadamente si la emisora sintonizada no está transmitiendo adecuadamente señales de RDS, o si la intensidad de las mismas es débil. * No todas las emisoras de FM proporcionan servicios de RDS, ni tampoco los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, solicite a las emisoras locales los detalles sobre los servicios de RDS de su zona. Recepción de emisiones de RDS Simplemente seleccione una emisora de la banda de FM. Cuando sintonice una emisora que proporcione servicios de RDS, el indicador RDS y el nombre de tal emisora aparecerán en el visualizador. • Si hay un anuncio de emergencia de autoridades gubernamentales, en el visualizador aparecerá ALARM. • Si una emisora no está proporcionando un servicio de RDS particular, en el visualizador aparecerá “NO...” (p. ej., “NO PTY”). • Cuando una emisora esté transmitiendo datos de radiotexto, el visualizador mostrará los datos a la velocidad con la que los esté transmitiendo la emisora. La velocidad de visualización cambiará en relación con la velocidad con la que estén transmitiéndose los datos. Escucha de información sobre el tráfico, de noticias, o de programas informativos (EON) (ST-SE700 y ST-SE500 solamente) Otras redes mejoradas (EON) permite el que el sintonizador cambie automáticamente a una emisora que esté transmitiendo información sobre el tráfico, noticias, o programas informativos. Cuando finalice el programa, el sintonizador volverá a la emisora que estaba escuchándose. Para utilizar esta función, cerciórese de almacenar con antelación las emisoras. Para escuchar programas de información sobre el tráfico 1 Sintonice una emisora memorizada de FM RDS de forma que en el visualizador aparezca el indicador RDS TP o RDS TP EON. 2 TA (Anuncios sobre el tráfico) , OFF Visualización de la información de RDS Cuando el sintonizador sintonice automáticamente un programa de información sobre el tráfico, el indicador TA parpadeará. Si no desea escuchar todo el programa, presione TA para volver a la emisora original. Presione algunas veces DISPLAY hasta que se visualice la información deseada. Información visualizada Usted podrá: Nombre de la emisora* Frecuencia* Localizar cada emisora por su nombre (p. ej., WDR) en vez de su frecuencia. Localizar cada emisora por su frecuencia. Hora del reloj (sistema de Hacer que se visualice la hora 24 horas) actual. Tipo de programa Localizar un tipo específico de programa que esté transmitiéndose. (Con respecto a los tipos de programas que podrá seleccionar, consulte la página 14.) Radiotexto Hacer que se visualicen los mensajes de texto transmitidos por la emisora de RDS. Identificación de programa Determinar el país de origen de cada programa de radiodifusión. Medidor de señal digital* (Con respecto a los detalles, consulte la página 10.) * Esta información también aparecerá con emisoras de FM que no sean de RDS. Presione TA de forma que en el visualizador aparezca “TA”. Cada vez que presione TA, la visualización cambiará de la forma siguiente: Para escuchar noticias y/o programas informativos 1 Sintonice una emisora memorizada de FM RDS de forma que en el visualizador aparezca el indicador RDS TP o RDS TP EON. 2 Presione NEWS/INFO de forma que en el visualizador aparezca el indicador NEWS o INFO, o ambos. Cada vez que presione NEWS/INFO, la visualización cambiará de la forma siguiente: / NEWS / INFO / NEWS/INFO / OFF Cuando el sintonizador sintonice automáticamente un programa de noticias o informativo, el indicador correspondiente parpadeará. Si no desea escuchar todo el programa, presione NEWS/INFO para volver al programa original. (Continúa) 13ES Operaciones avanzadas del sintonizador Para dejar de escuchar el programa 2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar el tipo de programa que desee. Con respecto a los tipos de programas que podrá seleccionar, consulte la tabla siguiente. 3 Presione PTY. El sintonizador iniciará la búsqueda de las emisoras de RDS memorizadas para el tipo de programa (En el visualizador aparecerán alternativamente “Search” y el tipo de programa). Cuando el sintonizador encuentre el programa que esté buscando, parará la búsqueda. Las emisoras memorizadas que estén transmitiendo el tipo de programa actualmente seleccionado se indicarán y el sintonizador recibirá cada emisora durante 8 segundos. 4 Cuando reciba la emisora que esté transmitiendo el programa que desee escuchar, presione PTY. Presione TA o NEWS/INFO mientras el sintonizador esté en el modo de espera de EON respectivo, y el indicador desaparecerá. Notas • Si sintoniza una emisora de AM (MW/LW) o una emisora de FM que no ofrezca el servicio de RDS, el indicador seleccionado (TA, NEWS, INFO, o NEWS/INFO) desaparecerá y el sintonizador no permanecerá a la espera de emisoras de EON. • Cuando la emisora seleccionada posea señal débil, aparecerá “Weak Signal”. Cuando el sintonizador esté intentando resintonizar una emisora de señal débil, el visualizador mostrará “Return”. • Cuando desee grabar un programa sin interrupciones, especialmente cuando desee realizar la grabación controlada mediante el temporizador, desactive la función de EON. • Si selecciona un programa de EON antes de haber sintonizado una emisora de RDS, en el visualizador aparecerá “No EON”. • Si ha realizado las conexiones a EON CONTROL a un amplificador Sony compatible, el amplificador cambiará automáticamente el modo de función a TUNER cada vez que el receptor reciba un programa que esté deseando escuchar. Localización de programas sobre el tráfico (búsqueda de TA) Usted podrá hacer que el sintonizador localice las emisoras que estén radiodifundiendo actualmente programas sobre el tráfico entre las emisoras de RDS almacenadas en la memoria de emisoras del sintonizador. 1 Presione MENU. 2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca “Traffic” y presione ENTER. La unidad entrará en el modo de búsqueda (en el visualizador aparecerán alternativamente “Search” y “Traffic”.) Cuando el sintonizador encuentre un anuncio sobre el tráfico, parará la búsqueda. El sintonizador recibirá cada emisora durante 8 segundos. 3 Cuando reciba la emisora que esté transmitiendo el programa que desee escuchar, presione ENTER. Localización de una emisora por el tipo de programa (PTY) Usted podrá localizar la emisora que desee seleccionando un tipo de programa. El sintonizador sintonizará el tipo de los programas que estén transmitiendo las emisoras de RDS almacenadas en la memoria del sintonizador. 1 14ES Presione PTY. Tipo de programa Información oída Affairs Programas sobre tópicos que amplían las noticias Alarm Emisiones de emergencia Culture Programas sobre cultura nacional o regional, como religión, idioma, y asuntos de sociedad Drama Seriales radiofónicos Education Programas educativos, y programas de consejos Information Programas sobre asuntos de consumidores, consejos médicos, e informes sobre el tiempo atmosférico L. Classical Música clásica, como trabajos instrumentales, vocales, y de coros M.O.R.Music Escucha fácil (música para la carretera) News Programas de noticias Other Music Música que no encaja en ninguna de las categorías anteriormente mencionadas, como jazz, música rítmica, y blues Pop Music Programas de música popular PTY undefined Cualquier programa no definido anteriormente Rock Music Programas de música rock Science Programas sobre ciencias naturales y tecnología Sports Programas deportivos S. Classical Actuaciones de grandes orquestas, música de cámara, ópera, etc. Varied Otros tipos de programas, tales como entrevistas a personajes célebres, juegos, y comedias Información adicional Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el receptor, use esta guía de solución de problemas para tratar de resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano. No hay sonido. / Conecte las antenas. / Ajuste la fuente del amplificador a sintonizador (TUNER). No es posible sintonizar una frecuencia. / Ajuste la posición de la antena. / Conecte una antena para programas de FM. / Ponga IF BAND en NARROW (ST-SE700 solamente). / Cuando se haya trasladado a otro lugar, vuelva a memorizar emisoras. Se oye zumbido o ruido considerable. / Ajuste la posición o la orientación de la antena. / Sintonice la frecuencia correcta. / Conecte una antena para programas de FM. / Aleje el sintonizador de la fuente de sonido. RDS no trabaja. / Cerciórese de que ha sintonizado una emisora de FM. / Seleccione una emisora de FM más intensa. En el visualizador aparece “No preset”. / Si deja el cable de alimentación de CA desconectado de la toma de la red durante más de un mes, la memoria se borrará. Vuelva a memorizar los datos deseados. La emisora se interrumpió por otra/El sintonizador inicia automáticamente la búsqueda de emisoras (ST-SE700 y ST-SE500 solamente). / La función de EON está trabajando. Desactive la función de EON cuando no desee interrumpir el programa actual. No aparece la visualización o la información apropiada. / Desconecte la alimentación. Mantenga presionada AUTO-BETICAL SELECT y la tecla 5, y presione POWER para volver a conectar la alimentación. Esto borrará las frecuencias almacenadas en la memoria y devolverá la visualización al idioma ajustado en fábrica (inglés). / Póngase en contacto con la emisora para ver si está ofreciendo o no el servicio en cuestión. Si lo está ofreciendo, es posible que tenga algún problema temporal. Especificaciones Sensibilidad útil (IHF) 10,3 dBf, 0,9 µV/ 75Ω Relación señal-ruido a 40 kHz de desviación ST-SE700: 80 dB (mono) 76 dB (estéreo) ST-SE500/300: 74 dB (mono) 69 dB (estéreo) Distorsión armónica ST-SE700: WIDE 0,04 % (mono) 0,05 % (estéreo) NARROW 0,06 % (mono) 0,08 % (estéreo) ST-SE500: 0,1 % (mono) 0,2 % (estéreo) ST-SE300: 0,2 % (mono) 0,3 % (estéreo) Frequency response ST-SE700: 30 Hz - 15 kHz (+0,3/–0,7 dB) ST-SE500: 30 Hz - 15 kHz (+0,5/–1,0 dB) ST-SE300: 30 Hz - 15 kHz (+0,3/–2,0 dB) Separación entre canales ST-SE700: 50 dB a 1 kHz ST-SE500: 40 dB a 1 kHz ST-SE300: 38 dB a 1 kHz Selectividad ST-SE700: a 400 kHz WIDE 80 dB NARROW 90 dB a 300 kHz WIDE 45 dB NARROW 70 dB ST-SE500/300 a 400 kHz 80 dB a 300 kHz 60 dB Salida ST-SE700/500: a 40 kHz de desviación, 600 mV ST-SE300: a 40 kHz de desviación, 400 mV Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias 87,5 - 108,0 MHz Terminales de antena 75 ohmios, desequilibrados Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad ST-SE700/500 a 26 dB de silenciamiento (monoaural) 10,3 dBf, 0,9 µV/75Ω a 46 dB de silenciamiento (estéreo) 38,5 dBf, 23 µV/75Ω ST-SE300 a 26 dB de silenciamiento (monoaural) 18,0 dBf, 2,2 µV/75Ω a 46 dB de silenciamiento (estéreo) 40 dBf, 24,5 µV/75Ω 15ES Información adicional Sección del sintonizador de AM Gama de frecuencias MW: 522 - 1.611 kHz (intervalo de 9 kHz) LW: 144 - 288 kHz (intervalo de 1 kHz) Frecuencia intermedia 450 kHz Sensibilidad útil (con antena de cuadro de AM) ST-SE700/500 MW: 300 µV/m LW: 1 mV/m ST-SE300 MW: 500 µV/m LW: 2 mV/m Relación señal-ruido Índice alfabético 0,3 % (50 mV/m, 400 Hz) Selectividad 32 dB Ajuste banda de frecuencia intermedia 10 Banda de Frecuencia intermedia 10 C Consumo ST-SE700: 12 W ST-SE500: 10 W ST-SE300: 9 W Impedancia de entrada 75 ohmios Conector de entrada Macho de normas IEC Dimensiones 430 x 82 x 295 mm (an/al/prf) Peso ST-SE700: 2,9 kg ST-SE500: 2,7 kg ST-SE300: 2,5 kg Cable conector de audio (1) Antena de cuadro de AM (1) Antena monofilar de FM (1) Cable conector de EON (1) (ST-SE700/ ST-SE500 solamente) Diseño y especificaciones sujetos a cambio si previo aviso. Conexiones amplificador 5 antena de AM 4 antena de FM 5 cable de alimentación de CA 6 D E, F, G, H, I, J, K, L EON 13 M Medidor de señal 10 Memoria 6, 10, 11 Memorización emisoras de AM 11 emisoras de FM 6, 11 Modo de FM 10 N, O, NARROW 10 Organización de emisoras memorizadas 12 P, Q PTY 14 R Recepción de emisoras memorizadas 7 16ES Visualización idioma 6 modo 8 W, X, Y, Z Desembalaje 4 220-230 V CA, 50/60 Hz Accesorios suministrados V B Generales Alimentación Sintonía. Consulte Recepción de emisoras memorizadas Sintonía manual 9 Sintonía memorizada emisoras de AM 7 emisoras de FM 7 Solución de problemas 15 A MW: 54 dB (50 mV/m, 999 kHz) LW: 50 dB (50 mV/m, 216 kHz Distorsión armónica S, T, U WIDE 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sony ST-SE500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para