Transcripción de documentos
Aquatec®R / F / XL
EN Bath lift
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FR Elévateur de bain
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ES
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Aparato elevador de bañera
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
©2013 Invacare®Corporation
All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without
prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks are
owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
7.1
7.2
Contents
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future
reference.
1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
Information about the user manual . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2
Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5
Service life. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2
Safety information on electromagnetic
compatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2
Identification label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2
Setting up the bath lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.3
Removing the bath lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4
Charging the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5
Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Controlling the bath lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Bathing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13
13
13
14
Maintenance and servicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning and disinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8
After Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2
Re-use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9.1
Identifying and repairing faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Dimensions and weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Electronic data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
19
21
21
21
22
Aquatec® R / F / XL
1 General
Gives useful tips, recommendations and information
for efficient, trouble-free use.
1.1 Information about the user manual
This product complies with Directive 93/42/EEC
concerning medical devices. The launch date of this
product is stated in the CE declaration of conformity.
This user manual contains information and notes on the proper and
safe use of the bath lift.
Please read this user manual carefully before using the product.
Please observe all the notes, particularly the safety information, and
act accordingly.
The position specifications (A, B, C, etc.) in the handling instructions
always refer to the preceding figure.
1.2 Symbols
Symbols in this manual
In this User Manual warnings are indicated by symbols. The warning
symbols are accompanied by a heading that indicates the severity
of the danger.
WARNING
Indicates a hazardous situation that could result in
serious injury or death if it is not avoided.
CAUTION
Indicates a hazardous situation that could result in
minor or slight injury if it is not avoided.
IMPORTANT
Indicates a hazardous situation that could result in
damage to property if it is not avoided.
4
1.3 Warranty
We provide a manufacturer’s warranty for the product in accordance
with our General Terms and Conditions of Business. Warranty
claims can only be made through the relevant dealer.
Covers and suction cups are excluded from this.
Quality and electromagnetic compatibility
Quality is of the utmost importance for our company; all processes
are based on the ISO 9001 and ISO 13485 standards.
The product meets the requirements of the standards,
DIN EN 10535 (lifts), DIN EN 60601-1 (electrical safety) and
DIN EN 60601-1-2 (electromagnetic compatibility).
It has a lift capacity greater than 1.5 times the nominal load.
Should you require further information, please contact the relevant
Invacare® subsidiary in your country (contact addresses are provided
on the back of this user manual).
1.4 Intended use
The bath lift is intended exclusively as an aid for bathing people within
a bathtub. Do not use for any other purpose.
1471194-A
General
WARNING!
Risk of injury
– Never stand on the bath lift to get into or out of the
bathtub, do not use it for climbing or descending, as a
lifting platform or for any similar purpose.
Operating temperature: 10 - 40 °C
1.5 Service life
The expected service life is five years, presuming that the product is
used daily and in accordance with safety instructions, maintenance
instructions and intended use, stated in this manual.
1471194-A
5
Aquatec® R / F / XL
2 Safety
2.1 Safety information
WARNING!
Risk of injury
– Do not use a faulty product.
– In the event of a malfunction, contact a dealer
immediately.
– Do not make any unauthorized changes or alterations
to the product.
– Only use accessories intended for the Aquatec® bath
lift.
CAUTION!
Electromagnetic interference
Electromagnetic interference could cause the bath lift to
stop suddenly or (though this is extremely unlikely) to
start moving of its own accord.
– Switch off the external device and/or your bath lift if
you notice such behavior.
– If other electrically operated medical products cause a
interference or are themselves disrupted, switch off
the bath lift and contact your retailer.
CAUTION!
Danger of pinching fingers
– Do not insert fingers into the guide between the seat
plate and the backrest.
2.2 Safety information on electromagnetic
compatibility
This product was successfully tested to international standards for
its electromagnetic compatibility. However, electromagnetic fields
such as those generated by radio and television transmitters, radio
equipment and mobile telephones, can influence the operation of
products with electrical drives. The electronics used in this product
can also cause weak electromagnetic interference but this lies below
the statutory limits. You should therefore observe the following
instructions:
6
1471194-A
Components
3 Components
3.1 Components
The following components are included within the scope of delivery
of the Aquatec® R / F / XL:
Seat
G
Base plate
H
Guide for the sliding shoe
I
Sliding shoe
J
Front suction cups (one tab with head)
Backrest
B
A
A
C
B
D
J
E
I
H
G
E
F
C
D
A
Side flap
B
Seat plate
A
Jack plug
C
Hinge for backrest
B
Drive
D
Lifting scissors
C
Spindle foot
E
Spindle foot retainer
D
Locking pin
F
Rear suction cups (two tabs with thread)
E
Plate, backrest
1471194-A
7
Aquatec® R / F / XL
Hand control and charger
A
B
D
C
F
A
B
C
J
I
H
G
F
D
E
E
A
Hand control with battery
B
Mains plug
C
Charger
D
Hand control spiral cable
E
Jack socket of hand control
F
Jack plug of charger
3.2 Identification label
The identification label also contains important information:
A
Conformity mark
B
Duty cycle (max. 10%, max. 2 min / 18 min)
C
Note (disposal)
D
Type of protection
E
Serial device number
F
Note (observe accompanying documents)
G
Production timeframe
H
Load capacity
I
Nominal voltage/ rated power
J
Type B applied part
The identification label is applied to the back of the backrest.
8
1471194-A
Setup
4 Setup
E
A
4.1 Safety information
IMPORTANT!
– Check the parts for transport damage before
commissioning and contact the dealer if required.
– Ensure during assembly that the parts are positioned
correctly with respect to one another.
C
80 mm
4.2 Setting up the bath lift
WARNING!
Risk of slipping
The bath lift can slip if the suction cups do not have
a good hold.
– Clean the bathtub and the suction cups before setting
up the bath lift.
– Do not change the position of the bath lift in the
bathtub once it is set up.
WARNING!
Risk of injury and damage!
– Only set up the bath lift in bathtubs that comply with
the specifications of the following table.
B
A
Tub length,
bottom
≥ 800 mm
B
Tub width,
bottom (inside)
280 - 600 mm
C
Tub width, at
80 mm height
(inside)
≥ 430 mm
E
Tub width
(outside)
580 - 690 mm (with special side flaps)
700 - 740 mm (with standard side flaps)
750 - 1000 mm (with special side flaps)
H
1471194-A
H
Tub height
(inside)
≤ 420 mm
(with height adapter, max. + 60 mm)
9
Aquatec® R / F / XL
IMPORTANT!
– Ensure that the suction cups are mounted.
– Ensure that the battery in the hand control is charged.
– Ensure that the spindle foot is fully inserted.
– When lifting, please remember: the seat weighs 7.5 kg,
the backrest 4.6 kg (without the hand control).
– If the bathtub has a handrail, use the side flap diverters.
– Fold the side flaps outwards before raising the
backrest.
2.
Fold the side flaps of the seat outwards.
A
B
B
C
A
D
C
1.
10
Place the seat B on the bottom of the empty bathtub. Ensure
that the spindle foot retainer C is pointing towards the end of
the bathtub opposite the drain A.
3.
Place the backrest A (without the hand control) onto the seat
so that the hooks B of the backrest fit into the hinges C of
the seat plate D.
1471194-A
Setup
IMPORTANT!
Risk of damage
Damage to the product caused by the spindle foot
slipping out.
– Ensure that the spindle foot is fully retracted,
before folding up the backrest.
– Once the backrest is folded up, ensure that the
spindle foot is in the spindle foot retainer.
4.
3.
Unlock the jack socket on the spiral cable of the hand control by
pushing up the unlocking sleeve and pull it off the jack plug.
IMPORTANT!
Risk of damage
– When folding the backrest down, ensure that
spiral cable of the hand control does not become
trapped.
– Do not fold the backrest down if there is water
in the bathtub.
Hold the backrest at the center of the head end and carefully lift
it into the end position.
C
A
B
A
C
D
B
4.
5.
Plug the jack socket with the unlocking sleeve C on the spiral
cable B of the hand control A to the jack plug D until the
locking mechanism engages noticeably.
4.3 Removing the bath lift
1.
2.
5.
6.
Hold the backrest at the head end with one hand and fold it
forwards to the end position A.
Pull the backrest up off the seat and out of the bathtub B.
Fold the side flaps of the seat inwards C.
IMPORTANT!
– Release both rear suction cups simultaneously.
Let the water out of the bathtub.
Lower the bath lift using the Down button until the backrest
stops in the lowered end position, → 5.2 Controlling the bath
lift, page 13.
1471194-A
11
Aquatec® R / F / XL
A
7.
8.
IMPORTANT!
– Only use the charger supplied (Aquatec® R / F / XL)
to charge the battery in the hand control.
– Only connect the charger to the mains when the hand
control is connected to the charger.
– Make sure that the voltage specifications shown on the
charger correspond to those of the mains supply.
B
A
Release the rear suction cup A by pulling up on its tab B.
Lift the rear of the seat further. This releases the front suction
cups.
G
IMPORTANT!
– If the height adapters have been installed
(optional), you also have to pull the tabs of the
front suction cups to release them.
9. Lift the seat out of the bathtub.
10. Carefully store all components of the bath lift.
4.4 Charging the battery
The bath lift cannot be used when the battery is charging.
WARNING!
Risk of electric shock
– Only recharge the battery in dry rooms and never in
the bathroom.
12
B
D
C
F
E
1.
2.
Insert the jack plug F of the charger C into the jack socket E
on the spiral cable D of the hand control A until it engages.
Insert the mains plug B of the charger into a power socket.
The red indicator lamp G on the hand control extinguishes
when the battery is completely charged. It is not possible
to „overcharge“ the battery.
3.
4.
Disconnect the charger from the power socket.
Pull the jack plug of the charger out of the jack socket of the
hand control.
1471194-A
Usage
A
5 Usage
5.1 Safety information
B
C
E
CAUTION!
Overloading the bath lift can lead to damage to the
device or prevent lifting.
– Do not overload the bath lift and observe the
specifications on the identification label and 10.1
Dimensions and weight, page 21 with regard to its
load capacity.
D
IMPORTANT!
Risk of damage
– The hand control may only be used when the backrest
is properly installed and in the upright position.
IMPORTANT!
– Always perform a visual inspection of the product for
external damage before each use.
– Recharge the battery completely before each use.
IMPORTANT!
If the battery in the hand control C is not sufficiently
charged, the red indicator lamp E lights up red when the
Down button D is pressed. In this case, the lowering
function of the bath lift is disabled. You can however
still raise the lift.
– Recharge the battery immediately after raising it.
5.2 Controlling the bath lift
The bath lift can be moved in the following directions:
Raising the bath lift
IMPORTANT!
If the backrest is lowered, it will move into the upright
position first (not on model F).
The bath lift is controlled via the hand control.
With a fully charged battery, the Aquatec® R and F can
perform 5 bathing operations with a load of 140 kg. The XL
can perform 4 bathing operations with a load of 170 kg.
1.
2.
1471194-A
Press the Up button B on the hand control and keep it pressed.
The backrest moves into the upright position or the seat moves
upwards.
Release the Up button on the hand control.
The bath lift stops in the current position.
13
Aquatec® R / F / XL
Lowering the bath lift
5.3 Bathing
IMPORTANT!
If the seat is already lowered, the backrest lowers
towards the rear (not on model F).
1.
2.
WARNING!
Risk of slipping
The bath lift can slip if the suction cups do not have
a good hold.
– Before using the bath lift ensure that it is securely
positioned and cannot tip over.
– Ensure that the bath lift is set up in the bathtub, → 4.2
Setting up the bath lift, page 9 .
Press the Down button D on the hand control and keep it
pressed.
The seat moves downwards or the backrest swivels to the rear.
Release the Down button on the hand control.
The bath lift stops in the current position.
WARNING!
– If your condition means that you cannot take a bath on
your own, only use the device with supervision.
Emergency off switch
IMPORTANT!
Only press the Emergency Off button A if the device
does not stop immediately when the Up or Down
button is released (e.g. if a button jams). The bath lift
stops moving immediately and the red light integrated in
the hand control lights up.
CAUTION!
Bath oils or salts can impair the performance of the
lifting scissors.
– If using such bath additives, do not exceed the
recommended dose.
If the red indicator light goes out after the emergency off button is
released, the fault has been rectified (e.g. button is released again).
The device is ready to use again.
IMPORTANT!
– Run the unloaded lift once to the top and then back to
the bottom (function test).
– Before using, check the temperature of the bath water.
If the red indicator light stays on after the emergency off button is
released, the fault has not yet been rectified. The device is not ready
for use and must be repaired, e.g. in the event of damage to the
electronics.
1.
1.
2.
Contact your specialist dealer, if necessary.
3.
4.
5.
14
Press and hold the Up button B until the seat is level with the
edge of the bathtub.
Make sure that the side flaps are level with the seat and rest
flat on the edge of the bathtub.
Fill the bath with water.
Sit on the side flap nearest to you as you would on a chair.
Slide backwards until you are sitting in the middle of the seat.
1471194-A
Usage
6.
7.
Turn yourself into the bathing position, by lifting one leg and
then the other over the edge of the bathtub.
Once you are sitting correctly, press the Down button D and
hold it down to lower the seat into the bathtub.
Once the seat has reached the lowest position, it is possible
to recline the backrest by continuing to hold the Down
button D. This produces a more comfortable bathing
position and allows you to immerse yourself deeper in the
bath water (not on model F).
8.
Keep the Down button pressed until the backrest has reached
the desired position.
To get out of the bathtub, following these steps in reverse
order.
9.
To raise the backrest or the bath lift, press the Up button B and
keep it pressed until it has reached the desired position.
1471194-A
15
Aquatec® R / F / XL
6 Transport
6.1 Safety information
CAUTION!
The backrest is not locked on the seat when it is folded
together and can come apart.
– Only transport the product at temperatures between
0 °C and 40 °C, atmospheric pressure of 860 - 1060
hPa and a humidity of 30 - 75%.
– Do not remove the suction cups when transporting
the bath lift.
– Remove the hand control from the backrest for
transport.
1.
2.
16
Remove the hand control.
Disassemble the bath lift into two sections for transport (seat
and backrest), → 4.3 Removing the bath lift, page 11.
1471194-A
Maintenance
7 Maintenance
Cleaning the seat and backrest
CAUTION!
Danger of pinching fingers
– Be especially careful when cleaning in the area of the
lifting scissors, as they may move and cause injury.
7.1 Maintenance and servicing
If the following cleaning and safety notices are observed, the product
will be maintenance free.
IMPORTANT!
The hand control may only be opened by the
manufacturer of the bath lift.
1.
2.
3.
4.
Check the product regularly for damage and to ensure that it is
securely assembled.
In the event of damage and/or necessary repairs, contact the
dealer immediately.
The bath lift must be checked by an authorized dealer before
every re-use or after 24 months at the latest (see Manufacturer‘s
recommendation for rehab products of the SPECTARIS industrial
association).
If the bath lift is not used for a prolonged period, charge the
battery completely and then raise and lower the bath lift 3 times
without load. Repeat this process every 12 months. This helps
to maintain the service life of the battery.
7.2 Cleaning and disinfection
The product can be cleaned and disinfected using commercially
available agents.
1.
IMPORTANT!
Risk of damage
– Never use a high-pressure cleaner to clean the
backrest.
1.
2.
3.
4.
Wash the product using a cloth or a brush.
Rinse the product with warm water.
Dry the product with a cloth.
Lightly grease the guide for the sliding shoe (Fig. Sec. 3.1, H)
using Vaseline.
Cleaning the covers (optional)
1.
2.
Unbutton the covers from the seat and backrest.
Wash the covers in a washing machine at max. 60 °C using
a mild detergent.
IMPORTANT!
Risk of damage
– Washing at high temperatures can cause shrinkage.
– Do not dry covers in the tumble dryer.
Disinfect the product by wiping down all generally accessible
surfaces with disinfectant (after disassembling the product, if
possible).
1471194-A
17
Aquatec® R / F / XL
Cleaning the charger and hand control
WARNING!
Risk of electric shock
– Always disconnect the plug from the power socket
before cleaning the charger.
– Never insert objects made of conductive material (e.g.
knitting needles, metal pins) into the jack socket of
the hand control.
– Never use a wet or damp cloth to clean the charger.
1.
2.
18
Clean the charger with a dry cloth.
Wipe the hand control with a damp cloth and dry it with a dry
cloth.
1471194-A
After Use
8 After Use
8.1 Storage
IMPORTANT!
Risk of damage
– Store the product in a dry area at a temperature of
between 0 °C and 40 °C, atmospheric pressure of 860
- 1060 hPa and a humidity of 30 - 75%.
– Do not store the product near heat sources.
– Do not expose the product to direct sunlight.
8.2 Re-use
The product is suitable for re-use. The number of re-uses depends on
the frequency of use and the manner in which the product was used.
Before re-use, the product should undergo hygienic preparation and
be checked to ensure it is in proper and safe working order. Repair if
necessary.
8.3 Disposal
The disposal and recycling of used products and packaging must be
conducted in accordance with the applicable statutory regulations.
WARNING!
– Never throw the hand control into a fire or store it
near naked flames.
1471194-A
19
Aquatec® R / F / XL
9 Troubleshooting
9.1 Identifying and repairing faults
The following table provides information on malfunctions and their possible causes. If you cannot correct the malfunction using the
remedies named, please contact your dealer directly.
Fault
Possible cause
Remedy
No motor noise audible/lift does not move.
Jack socket of the hand control
is not locked correctly.
Lock the jack socket,
→ 4.2 Setting up the bath lift, page 9 .
Battery is flat.
Recharge the battery completely,
→ 4.4 Charging the battery, page 12.
Contacts are dirty.
Clean the contacts, → contact your dealer, if necessary.
Cable is crushed/damaged.
Replace the hand control, → contact your dealer, if necessary.
The lift can be raised but not lowered.
Low-voltage protection is
activated.
Recharge the battery completely,
→ 4.4 Charging the battery, page 12.
The lift stops while being raised.
Excessive load.
Observe maximum load,
→ 10.1 Dimensions and weight, page 21.
The bath lift is not adhering securely to the
bathtub.
Suction cups are old or
damaged.
Replace the suction cups, → contact your dealer, if necessary.
Battery is not charging and the red indicator
light flashes during charging
Faulty electronics.
Have your authorized dealer check the hand control.
Faulty battery.
Replace the hand control.
Faulty charger.
Have your authorized dealer check the charger.
Battery is too hot.
Do not charge the hand control near heat sources, e.g. heating
elements, in direct sunlight. Charging continues automatically
once the temperature drops to within permissible limits.
20
1471194-A
Technical data
10.2 Electronic data
10 Technical data
10.1 Dimensions and weight
Activation force for the buttons of the hand
control
<5N
Total length at lowest position
920 mm
Hand control operating voltage
10.8 V DC
Total length at highest position
650 mm
Rated input power
43 VA
Total height at highest position
1075 mm
Rated current
4A
Seat length
590 mm
Battery type
Lithium-ion
Seat width with side flaps folded out
715 mm
Charger input
Seat width with side flaps folded in
420 mm
100 - 240 V AC,
50 - 60 Hz
Seat height at lowest position
60 mm
Charger output
24 V DC,
135 mA, 3 VA
Seat height at highest position
420 mm
Charge time from low-voltage warning
approx. 4.5 h
Backrest width
360 mm
Type of protection, drive
IP X6 W 1)
Minimum angle of backrest
8°
Type of protection, hand control
IP 67
2)
Base plate width
295 mm
Type of protection, entire device
IP X6
3)
Max. load (R / F)
140 kg
Sound power level
52 dB(A)
Max. load (XL)
170 kg
Total weight without hand control
12.1 kg
Seat weight
7.5 kg
Backrest weight
4.6 kg
Hand control weight
0.50 kg
Charger weight
0.1 kg
1471194-A
1) Protected against the penetration of water in the event of strong
jets of water, tested under stipulated weather conditions.
2) Dust-proof and protected against the penetration of water during
temporary immersion.
3)
Protected against the penetration of water in the event of strong
jets of water.
21
Aquatec® R / F / XL
10.3 Materials
Backrest
PPGF
Seatplate
PPGF
22
1471194-A
7.1
7.2
Sommaire
Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. Lire ce manuel
AVANT d'utiliser ce produit, et le conserver en cas de besoin.
1
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Informations concernant le manuel
d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4
Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5
Durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Après l’utilisation
8.1
Stockage . . .
8.2
Réutilisation.
8.3
Élimination .
9
Résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.1
Identification et résolution des pannes . . . . . . . . . . . . 40
24
24
24
24
24
25
2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.1
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.2
Informations sur la sécurité relative à la
compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Composants et fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2
Étiquette d´identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Réglages (Mise en service) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Montage de l´élévateur de bain . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
Retrait de l´élévateur de bain . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
29
31
32
5
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Contrôle de l´élévateur de bain. . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Bain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
33
34
6
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.1
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Maintenance et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage et désinfection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
..............................
..............................
..............................
..............................
10 Caractéristiques techniques
10.1 Dimensions et poids. . . .
10.2 Données électroniques. .
10.3 Matériel. . . . . . . . . . . . .
.....................
.....................
.....................
.....................
39
39
39
39
41
41
41
42
Aquatec® R / F / XL
1 Généralités
Conseils, recommandations et informations utiles
pour une utilisation efficace et sans problème.
1.1 Informations concernant le manuel
d’utilisation
Ce produit est conforme à la Directive 93/42/CEE sur
les dispositifs médicaux. La date de lancement de ce
produit est indiquée dans la déclaration de conformité
CE.
Le présent manuel contient des informations et des remarques sur
l´utilisation sûre et adéquate de l´élévateur de bain.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de vous servir du
produit. Veuillez observer toutes les remarques, en particulier les
informations concernant la sécurité, et agir en conséquence.
Les lettres de référence (A, B, C, etc.) des instructions de montage
se réfèrent toujours à la figure précédente.
1.3 Garantie
Nous fournissons une garantie fabricant pour le produit,
conformément à nos conditions générales de vente. Les réclamations
au titre de la garantie ne peuvent être adressées qu’au revendeur
compétent.
1.2 Symboles
Les housses et les ventouses ne sont pas concernées.
Symboles utilisés dans ce manuel d’utilisation
Qualité et compatibilité électromagnétique
Dans ce manuel d’utilisation, les avertissements sont indiqués par des
symboles. Les symboles d’avertissement s’affichent près d’un titre
qui indique le niveau de danger.
La qualité revêt une importance capitale pour notre société ; tous les
procédés sont basés sur les normes ISO 9001 et ISO 13485.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures mineures.
IMPORTANT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner des dégâts.
24
Ce produit répond aux exigences des normes
DIN EN 10535 (élévateurs), DIN EN 60601-1 (sécurité électrique) et
DIN EN 60601-1-2 (compatibilité électromagnétique).
La capacité de levage est supérieure à 1,5 fois la charge nominale.
Pour toute information supplémentaire, veuillez contacter la filiale
Invacare® de votre pays (adresse fournie au dos de ce manuel).
1.4 Utilisation conforme
L´élévateur de bain est exclusivement conçu pour le bain dans une
baignoire. Il ne doit pas servir à d’autres usages.
1471194-A
Généralités
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure
– Ne vous tenez jamais debout sur l’élévateur pour
rentrer dans la baignoire ou en sortir, ne l’utilisez pas
pour monter ou descendre, ni comme plate-forme de
levage ou tout autre usage similaire.
Température de fonctionnement : 10 - 40 °C
1.5 Durée de vie
La durée de vie attendue de ce produit est de cinq ans, en partant
du principe qu’il est utilisé quotidiennement, dans le respect des
consignes de sécurité, des instructions de maintenance et de l'usage
prévu stipulés dans le présent manuel.
1471194-A
25
Aquatec® R / F / XL
2 Sécurité
2.1 Informations sur la sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure
– N´utilisez pas de produit défectueux.
– En cas de fonctionnement défectueux, contactez
immédiatement le revendeur.
– Ne procédez à aucune modification ni altération non
autorisée du produit.
– Employez uniquement des accessoires conçus pour
l´élévateur de bain Aquatec®.
ATTENTION !
Interférences électromagnétiques
Les interférences électromagnétiques pourraient
provoquer un arrêt brusque de l´élévateur de bain
ou (même si cela est fort peu probable) causer son
déplacement de façon imprévue.
– Éteignez le dispositif externe et/ou l´élévateur de bain
si cela se produit.
– Si d´autres appareils médicaux électriques provoquent
des interférences ou sont eux-mêmes perturbés,
éteignez l´élévateur de bain et contactez votre
revendeur.
ATTENTION !
Risque de pincement pour les doigts
– Ne placez pas les doigts dans les rainures entre la
plaque du siège et le dossier.
2.2 Informations sur la sécurité relative à la
compatibilité électromagnétique
Ce produit a été testé et prouvé conforme aux normes
internationales en termes de compatibilité électromagnétique.
Néanmoins, les champs électromagnétiques tels que ceux produits
par les émetteurs radio et télévision, l´équipement de radio et les
téléphones portables, peuvent influencer le fonctionnement des
produits électriques. Les pièces électroniques de ce produit peuvent
également provoquer de faibles interférences électromagnétiques
néanmoins inférieures aux limites réglementaires. Il convient donc
d´observer les instructions suivantes :
26
1471194-A
Composants et fonction
3 Composants et fonction
3.1 Composants
Les composants suivants sont fournis à la livraison des systèmes
Aquatec® R / F / XL :
Siège
G
Plaque de base
H
Glissière du patin
I
Patin
J
Ventouses avant (une languette)
Dossier
B
A
A
C
B
D
J
E
I
H
G
E
F
C
D
A
Rabat latéral
B
Plaque d’assise
A
Fiche jack
C
Charnière du dossier
B
Verin
D
Croisillon de levage
C
Tige de verin
E
Logement de la tige du verin
D
Goupille de blocage
F
Ventouses arrière (deux languettes)
E
Plaque, dossier
1471194-A
27
Aquatec® R / F / XL
Télécommande et chargeur
A
B
D
C
F
A
B
C
J
I
H
G
F
D
E
E
A
Marque de conformité
B
Cycle d´utilisation (max. 10 %, max. 2 min/18 min)
C
Remarque (élimination)
D
Indice de protection
E
Numéro de série de l´appareil
F
Remarque (consultez la documentation jointe)
G
Période de production
3.2 Étiquette d´identification
H
Charge utile
L’étiquette d´identification fournit également des informations
importantes :
I
Tension nominale / Puissance nominale
J
Pièce appliquée de type B
A
Télécommande avec batterie
B
Fiche secteur
C
Chargeur
D
Câble spiralé de la télécommande
E
Prise jack de la télécommande
F
Fiche jack du chargeur
L´étiquette d´identification se trouve à l´arrière du dossier.
28
1471194-A
Réglages (Mise en service)
4 Réglages (Mise en service)
A
E
4.1 Informations sur la sécurité
IMPORTANT!
– Vérifiez les pièces afin de vous assurer de l´absence de
dommages causés pendant le transport avant toute
installation. Le cas échéant, contactez le revendeur.
– Pendant le montage, assurez-vous que les pièces sont
positionnées correctement l´une par rapport à l´autre.
C
80 mm
B
4.2 Montage de l´élévateur de bain
AVERTISSEMENT !
Risque de glissement
L´élévateur de bain risque de glisser si les ventouses
sont mal fixées.
– Nettoyez la baignoire et les ventouses avant de
préparer l´élévateur de bain.
– Ne modifiez pas la position de l´élévateur de bain dans
la baignoire une fois l´installation terminée.
A
Longueur de la baignoire,
fond
≥ 800 mm
B
Largeur de la baignoire,
fond (intérieur)
280 - 600 mm
C
Largeur de la baignoire, à
80 mm de haut (intérieur)
≥ 430 mm
E
Largeur de la baignoire
(externe)
580 - 690 mm (avec rabats
latéraux spéciaux)
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures ou de dégâts matériels
– Installez uniquement l´élévateur de bain dans des
baignoires conformes aux spécifications du tableau
suivant.
700 - 740 mm (avec rabats
latéraux spéciaux)
750 - 1000 mm (avec rabats
latéraux spéciaux)
H
1471194-A
H
Hauteur de la baignoire
(intérieur)
≤ 420 mm (avec adaptateur
de hauteur, max. + 60 mm)
29
Aquatec® R / F / XL
IMPORTANT!
– Vérifiez si les ventouses sont installées.
– Assurez-vous que la batterie de la télécommande est
chargée.
– Assurez-vous que la tige de verin soit entierement
insérée.
– Lors du levage, n´oubliez pas que le siège pèse 7,5 kg
et le dossier 4,6 kg (sans la télécommande).
– Si la baignoire est dotée d´une main courante, utilisez
les écarteurs de rabats latéraux.
– Pliez les rabats latéraux vers l´extérieur avant de
soulever le dossier.
2.
Dépliez les rabats latéraux du siège vers l´extérieur.
A
B
B
C
A
D
C
3.
1.
30
Placez le dossier A (sans la télécommande) sur le siège afin que
les crochets B du dossier s´adaptent sur les charnières C de la
plaque de siège D.
Placez le siège B au fond de la baignoire vide. Assurez-vous que
le logement de la tige de verin C est dirigé vers l´extrémité de la
baignoire opposée à la bonde A.
1471194-A
Réglages (Mise en service)
IMPORTANT!
Risque de détérioration
Le produit peut être endommagé en cas de
glissement de la tige de verin.
– Assurez-vous que la tige de verin est entièrement
rentrée avant de déplier le dossier.
– Une fois le dossier déplié, assurez-vous que la tige
de verin se trouve dans son logement.
4.
3.
Dégagez la prise jack du câble spiralé de la télécommande en
poussant le manchon de déverrouillage vers le haut pour le
retirer de la fiche jack.
IMPORTANT!
Risque de détérioration
– Lorsque vous repliez le dossier, veillez à ce que
le câble spiralé de la télécommande ne soit pas
bloqué.
– Ne repliez pas le dossier si de l´eau se trouve
dans la baignoire.
Maintenez le dossier en son centre et soulevez-le avec précaution
en position finale.
C
A
A
D
5.
Branchez la prise jack avec le manchon de déverrouillage C du
câble spiralé B de la télécommande A sur la fiche jack D jusqu´à
ce que le mécanisme de blocage s´engage de manière évidente.
Laissez l´eau s´écouler de la baignoire.
Abaissez l´élévateur de bain au moyen du bouton Bas jusqu´à ce
que le dossier s´arrête en position inférieure, → 5.2 Contrôle
de l´élévateur de bain, page 33.
1471194-A
C
B
4.3 Retrait de l´élévateur de bain
1.
2.
B
4.
5.
6.
Maintenez d´une main le dossier et rabattez le vers l´avant en
position finale A.
Soulevez le dossier du siège et hors de la baignoire B.
Pliez les rabats latéraux du siège vers l´intérieur C.
IMPORTANT!
– Relâchez simultanément les deux ventouses
arrière.
31
Aquatec® R / F / XL
A
7.
8.
IMPORTANT!
– Utilisez uniquement le chargeur fourni (Aquatec® R /
F / XL) pour charger la batterie de la télécommande.
– Branchez le chargeur sur le secteur uniquement quand
la télécommande est reliée au chargeur.
– Assurez-vous que les caractéristiques de tension
indiquées sur le chargeur correspondent à celles de
l´alimentation secteur.
B
Dégagez la ventouse arrière A en soulevant sa languette B.
Soulevez davantage l´arrière du siège afin d´ôter les ventouses
avant.
A
G
IMPORTANT!
– Si les adaptateurs de hauteur ont été installés
(facultatifs), vous devez également tirer sur les
languettes des ventouses avant pour les détacher.
D
Il n´est pas possible d´utiliser l´élévateur de bain pendant la charge
de la batterie.
E
1.
2.
AVERTISSEMENT !
Risque de décharge électrique
– Rechargez uniquement la batterie dans des pièces
sèches, jamais dans la salle de bain.
Insérez la fiche jack F du chargeur C dans la prise jack E
du câble spiralé D de la télécommande A jusqu´à ce qu´elle
s´enclenche.
Branchez la fiche secteur B du chargeur sur une prise secteur.
Le témoin lumineux rouge G de la télécommande s´éteint
lorsque la batterie est complètement chargée. Il n´est pas
possible de charger excessivement la batterie.
3.
4.
32
C
F
9. Sortez le siège de la baignoire.
10. Rangez avec soin tous les composants de l´élévateur de bain.
4.4 Chargement de la batterie
B
Débranchez le chargeur de la prise.
Débranchez la fiche jack du chargeur de la prise située sur la
télécommande.
1471194-A
Utilisation
A
5 Utilisation
5.1 Informations sur la sécurité
B
C
E
ATTENTION !
La surcharge de l´élévateur de bain peut endommager
l´appareil ou empêcher le levage.
– Ne surchargez pas l´élévateur de bain et observez
les caractéristiques techniques de l´étiquette
d´identification et 10.1 Dimensions et poids, page 41,
relativement à la charge utile.
D
IMPORTANT!
Risque de détérioration
– La télécommande peut uniquement être utilisée
lorsque le dossier est correctement installé en
position verticale.
IMPORTANT!
– Avant chaque usage, procédez toujours à un examen
visuel du produit afin de vous assurer de l´absence
de dommages externes.
– Rechargez entièrement la batterie avant chaque usage.
IMPORTANT!
Si la batterie de la télécommande C n´est pas
suffisamment chargée, le témoin lumineux rouge E
s´allume lorsque vous appuyez sur le bouton Bas D.
La fonction d´abaissement de l´élévateur de bain est
alors désactivée. Néanmoins, il est toujours possible de
soulever l´élévateur.
– Rechargez immédiatement la batterie après le levage.
5.2 Contrôle de l´élévateur de bain
L´élévateur de bain peut être déplacé dans les directions suivantes :
Levage de l´élévateur de bain
IMPORTANT!
Si le dossier est abaissé, il doit tout d´abord être
redressé en position verticale (sauf sur le modèle F).
L´élévateur de bain se contrôle par le biais de la télécommande.
Avec une batterie complètement chargée, les systèmes
Aquatec® R et F peuvent servir pour cinq bains avec une
charge de 140 kg. Le XL peut assurer quatre bains avec une
charge de 170 kg.
1471194-A
1.
Appuyez sur le bouton Haut B de la télécommande et maintenez
le enfoncé.
33
Aquatec® R / F / XL
2.
Le dossier passe en position droite ou le siège se déplace vers
le haut.
Relâchez le bouton Haut de la télécommande.
L´élévateur de bain s´arrête dans la position actuelle.
Abaissement de l´élévateur de bain
IMPORTANT!
Si le siège est déjà abaissé, le dossier s´abaisse vers
l´arrière (sauf sur le modèle F).
1.
2.
Appuyez sur le bouton Bas D de la télécommande et
maintenez-le enfoncé.
Le siège se déplace vers le bas ou le dossier s´incline vers
l´arrière.
Relâchez le bouton Bas de la télécommande.
L´élévateur de bain s´arrête dans la position actuelle.
Interrupteur d´arrêt d´urgence
IMPORTANT!
Appuyez uniquement sur le bouton d´arrêt d´urgence
A si l´appareil ne s´arrête pas immédiatement lorsque
le bouton Bas ou Haut est relâché (par exemple si
un bouton se bloque). L´élévateur de bain s´arrête
immédiatement et le témoin rouge de la télécommande
s´allume.
Si le témoin lumineux rouge s´éteint après avoir relâché de bouton
d´arrêt d´urgence, le problème a été résolu (p. ex. le bouton est à
nouveau relâché). L´appareil peut à nouveau être utilisé.
Si le témoin lumineux rouge reste allumé après avoir relâché le
bouton d´arrêt d´urgence, le problème n´a pas été résolu. L´appareil
34
n´est pas prêt à être utilisé et doit être réparé (p. ex. problème
électronique).
1.
Le cas échéant, contactez votre revendeur.
5.3 Bain
AVERTISSEMENT !
Risque de glissement
L´élévateur de bain risque de glisser si les ventouses
sont mal fixées.
– Avant d´utiliser l´élévateur de bain, assurez-vous
qu´il est bien positionné et qu´il ne risque pas de se
renverser.
– Assurez-vous que l´élévateur de bain est installé dans
la baignoire, → 4.2 Montage de l´élévateur de bain,
page 29.
AVERTISSEMENT !
– Si votre état de santé ne vous permet pas de prendre
un bain seul, l´appareil doit toujours être utilisé sous
surveillance.
ATTENTION !
Les sels et les huiles de bain peuvent nuire au
fonctionnement des croisillons de levage.
– Si vous utilisez des produits de bain de ce type, ne
dépassez pas la dose recommandée.
IMPORTANT!
– Faites fonctionner l´élévateur une fois à vide jusqu´en
haut puis jusqu´en bas (test de fonctionnement).
– Avant l´usage, vérifiez la température de l´eau du bain.
1471194-A
Utilisation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Appuyez sur le bouton Haut B et maintenez-le enfoncé jusqu´à
ce que le siège se trouve au niveau du bord de la baignoire.
Assurez-vous que les rabats latéraux se trouvent au niveau du
siège et reposent à plat sur le bord de la baignoire.
Remplissez la baignoire d´eau.
Asseyez-vous sur le rabat latéral le plus proche, comme sur une
chaise.
Glissez vers l´arrière jusqu´à ce que vous vous trouviez au milieu
du siège.
Tournez-vous en position de bain en levant une jambe puis
l´autre par-dessus le bord de la baignoire.
Une fois assis correctement, appuyez sur le bouton Bas D et
maintenez-le enfoncé afin d´abaisser le siège dans la baignoire.
Lorsque le siège a atteint la position la plus basse, il est
possible d´incliner le dossier en continuant d´appuyer sur
le bouton Bas D. Ceci permet d´obtenir une position plus
confortable pour le bain et de se plonger plus profondément
dans l´eau du bain (sauf sur le modèle F).
8.
Appuyez sur le bouton Bas jusqu´à ce que le dossier se trouve
à la position souhaitée.
Pour sortir de la baignoire, procédez en sens inverse.
9.
Pour soulever le dossier ou l´élévateur de bain, appuyez sur
le bouton Haut B et maintenez-le enfoncé jusqu´à ce que la
position souhaitée soit atteinte.
1471194-A
35
Aquatec® R / F / XL
6 Transport
6.1 Informations sur la sécurité
ATTENTION !
Le dossier n´est pas bloqué sur le siège lorsqu´il est plié
et il peut se séparer.
– Transportez uniquement le produit à des températures
situées entre 0 et 40 °C, à une pression atmosphérique
comprise entre 860 et 1060 hPa, et à une humidité
entre 30 et 75 %.
– Ne retirez pas les ventouses lorsque vous transportez
l´élévateur de bain.
– Retirez la télécommande du dossier pour le transport.
1.
2.
36
Retirez la télécommande.
Démontez l´élévateur de bain en deux parties pour le transport
(siège et dossier), → 4.3 Retrait de l´élévateur de bain, page 31.
1471194-A
Maintenance
7 Maintenance
Nettoyage du siège et du dossier
ATTENTION !
Risque de pincement pour les doigts
– Soyez tout spécialement prudent lorsque vous
nettoyez la zone du croisillon, car il risque de bouger
et de provoquer des blessures.
7.1 Maintenance et dépannage
Si les consignes de sécurité et de nettoyage suivantes sont observées,
aucune maintenance ne sera nécessaire.
IMPORTANT!
La télécommande ne peut être ouverte que par le
fabricant de l´élévateur de bain.
1.
2.
3.
4.
Vérifiez régulièrement le produit afin de vous assurer de
l’absence de détériorations et de son bon assemblage.
En cas de détériorations et/ou de réparations nécessaires,
contactez immédiatement le revendeur.
L´élévateur de bain doit être contrôlé par un revendeur agréé
avant toute réutilisation ou après 24 mois au plus tard (cf.
recommandations du fabricant pour les produits de rééducation
fonctionnelle de l´association industrielle SPECTARIS).
Si l´élévateur de bain n´est pas utilisé pendant une longue
durée, chargez complètement la batterie puis levez et abaissez
l´élévateur trois fois sans charge. Répétez l´opération tous les 12
mois. Ceci permet de préserver la durée de vie de la batterie.
7.2 Nettoyage et désinfection
Cet appareil peut être nettoyé et désinfecté au moyen de produits
disponibles dans le commerce.
1.
Il doit être désinfecté en essuyant toutes les surfaces
généralement accessibles avec un désinfectant (le cas échéant,
après son démontage).
1471194-A
IMPORTANT!
Risque de détérioration
– N´utilisez jamais de nettoyeur haute pression pour
nettoyer le dossier.
1.
2.
3.
4.
Lavez le produit avec un chiffon ou une brosse.
Rincez le produit à l´eau chaude.
Essuyez le produit avec un chiffon.
Enduisez la glissière du patin (figure de la section 3.1, H) d´un
peu de vaseline.
Nettoyage des housses (facultatif)
1.
2.
Déboutonnez les housses du siège et du dossier.
Lavez les housses à la machine à laver à une température
maximale de 60 °C avec un détergent doux.
IMPORTANT!
Risque de détérioration
– Un lavage à haute température peut provoquer un
rétrécissement.
– Ne séchez pas les housses dans un sèche-linge.
37
Aquatec® R / F / XL
Nettoyage du chargeur et de la télécommande
AVERTISSEMENT !
Risque de décharge électrique
– Assurez-vous de toujours débrancher la fiche de la
prise d’alimentation avant de nettoyer le chargeur.
– N´insérez jamais d´objets en matériau conducteur (p.
ex. aiguilles à tricoter, fiches métalliques) dans la prise
jack de la télécommande.
– N´utilisez jamais de chiffon humide ou trempé pour
nettoyer le chargeur.
1.
2.
38
Nettoyez le chargeur avec un chiffon sec.
Essuyez la télécommande avec un chiffon humide et essuyez-la
avec un chiffon sec.
1471194-A
Après l’utilisation
8 Après l’utilisation
8.1 Stockage
IMPORTANT!
Risque de détérioration
– Stockez le produit dans un endroit sec, à des
températures situées entre 0 et 40 °C, avec une
pression atmosphérique comprise entre 860 et 1060
hPa, et une humidité située entre 30 et 75 %.
– N´entreposez pas le produit près d´une source de
chaleur.
– N´exposez pas le produit à la lumière directe du soleil.
8.2 Réutilisation
Ce produit peut être réutilisé. Le nombre de réutilisations dépend
de la fréquence et du mode d’utilisation du produit.
Avant de le réutiliser, il doit subir une préparation hygiénique et
être vérifié afin de s´assurer qu´il peut être employé de façon sûre.
Procédez aux réparations éventuellement nécessaires.
8.3 Élimination
L’élimination et le recyclage des produits usagés et de leur emballage
doit avoir lieu conformément à la législation en vigueur.
AVERTISSEMENT !
– Ne jetez jamais la télécommande au feu et ne la placez
pas près d´une flamme nue.
1471194-A
39
Aquatec® R / F / XL
9 Résolution de problèmes
9.1 Identification et résolution des pannes
Le tableau suivant fournit des informations sur les dysfonctionnements et leurs causes possibles. Si les instructions fournies ne
suffisent pas pour remédier au problème, veuillez contacter directement votre revendeur.
Dysfonctionnement
Cause possible
Solution
Le verin ne fait aucun bruit /
L´élévateur ne bouge pas.
La prise jack de la télécommande
n´est pas insérée correctement.
Verrouillez la prise jack, → 4.2 Montage de l´élévateur de bain, page 29.
La batterie est déchargée.
Rechargez entièrement la batterie, → 4.4 Chargement de la batterie,
page 32.
Les contacts sont sales.
Nettoyez les contacts, → le cas échéant, contactez votre revendeur.
Le câble est écrasé / endommagé.
Remplacez la télécommande, → le cas échéant, contactez votre
revendeur.
L´élévateur peut monter mais ne
peut pas descendre.
La protection de basse tension est
activée.
Rechargez entièrement la batterie, → 4.4 Chargement de la batterie,
page 32.
L´élévateur s´arrête en cours de
levage.
La charge est trop importante.
Respectez la charge maximale, → 10.1 Dimensions et poids, page 41.
L´élévateur de bain n´adhère pas
correctement à la baignoire.
Les ventouses sont vieilles ou
endommagées.
Remplacez les ventouses, → le cas échéant, contactez votre revendeur.
La batterie ne se recharge pas et
le témoin rouge clignote pendant
le chargement.
Problème d´ordre électronique.
Contactez votre revendeur agréé afin qu´il vérifie la télécommande.
Batterie défectueuse.
Remplacez la télécommande.
Chargeur défectueux.
Contactez votre revendeur agréé afin qu´il vérifie le chargeur.
La batterie est trop chaude.
Ne chargez pas la télécommande près de sources de chaleur (p. ex.
chauffage, lumière directe du soleil). Le chargement se poursuit dès que
la température passe en dessous du seuil critique.
40
1471194-A
Caractéristiques techniques
10 Caractéristiques techniques
10.1 Dimensions et poids
10.2 Données électroniques
Force d´activation des boutons de la
télécommande
<5N
Longueur totale en position la plus basse
920 mm
Tension de fonctionnement de la télécommande
10,8 V DC
Longueur totale en position la plus haute
650 mm
Puissance nominale d'entrée
43 VA
Hauteur totale en position la plus haute
1075 mm
Intensité nominale
4A
Longueur du siège
590 mm
Type de batterie
ions lithium
Largeur du siège avec rabats latéraux dépliés vers
l´extérieur
715 mm
Alimentation du chargeur
100 - 240 V AC,
50 - 60 Hz
Largeur du siège avec rabats latéraux dépliés vers
l´intérieur
420 mm
Sortie du chargeur
24 V DC,
135 mA, 3 VA
Hauteur du siège en position la plus basse
60 mm
environ 4,5 h
Hauteur du siège en position la plus haute
420 mm
Durée de chargement à partir de l´avertisse de
faible tension
Largeur du dossier
360 mm
Type de protection, entraînement
IP X6 W 1)
8°
Type de protection, télécommande
IP 67
2)
Angle minimum du dossier
295 mm
Type de protection, appareil complet
IP X6
3)
Largeur de la plaque de base
Charge maxi (R / F)
140 kg
Niveau sonore
52 dB(A)
Charge maxi (XL)
170 kg
Poids total sans la télécommande
12,1 kg
Poids du siège
7,5 kg
À l´épreuve de la poussière et protégé contre la pénétration d´eau
en cas d´immersion temporaire.
Poids du dossier
4,6 kg
3)
Poids de la télécommande
0,5 kg
Poids du chargeur
0,1 kg
1471194-A
1) Protégé contre la pénétration d´eau en cas de jets de forte
pression, testé dans les conditions météorologiques stipulées.
2)
Protégé contre la pénétration d´eau en cas de jets de forte pression.
41
Aquatec® R / F / XL
10.3 Matériel
Dossier
PPGF
Plaque d’assise
PPGF
42
1471194-A
7.1
7.2
Contenido
Este manual debe ser entregado al usuario final. ANTES de usar este
producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias.
1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Información el manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5
Vida útil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
44
44
44
44
45
2
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.1
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.2
Información de seguridad sobre compatibilidad
electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3
Estructura y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.1
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.2
Placa de identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Instalación del aparato elevador de bañera. . . . . . . . .
4.3
Desmontaje del aparato elevador de bañera. . . . . . . .
4.4
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
49
49
51
52
5
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Control del aparato elevador de bañera . . . . . . . . . .
5.3
Baño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
53
53
54
6
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.1
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mantenimiento y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8
Después del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2
Reutilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Subsanación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9.1
Identificación y reparación de fallos . . . . . . . . . . . . . . 60
10 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Datos electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
59
59
59
62
62
62
63
Aquatec® R / F / XL
1 General
Consejos útiles, recomendaciones e información para
garantizar un funcionamiento eficaz y sin problemas.
1.1 Información el manual del usuario
Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en
lo concerniente a dispositivos médicos. La fecha de
lanzamiento de este producto figura en la declaración
de conformidad CE.
Este manual del usuario incluye la información y las notas necesarias
para utilizar el aparato elevador de bañera de forma correcta y segura.
Antes de utilizar el producto, lea atentamente este manual del
usuario. Tenga en cuenta todas las notas, especialmente las referentes
a la seguridad, y actúe de acuerdo con ellas.
1.3 Garantía
1.2 Símbolos
Con el producto, proporcionamos una garantía del fabricante de
acuerdo con nuestras condiciones generales de contratación. Las
reclamaciones relativas a la garantía solo pueden efectuarse por
medio del distribuidor adecuado.
Símbolos utilizados en este manual del usuario
Las fundas y las ventosas no se incluyen.
En este manual del usuario, las advertencias se indican mediante
símbolos. Los símbolos de advertencia se muestran junto a un título
que indica el nivel de peligro.
Calidad y compatibilidad electromagnética
Las especificaciones de posición (A, B, C, etc.) que aparecen en las
instrucciones de uso hacen siempre referencia a la figura anterior.
La calidad es sumamente importante para nuestra empresa; todos los
procesos se basan en las normas ISO 9001 e ISO 13485.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
El producto reúne los requisitos exigidos por las normas
DIN EN 10535 (aparatos elevadores), DIN EN 60601-1 (seguridad
eléctrica) y DIN EN 60601-1-2 (compatibilidad electromagnética).
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
tener como consecuencia lesiones leves.
Tiene una capacidad de elevación superior a 1,5 veces la carga
nominal.
IMPORTANTE
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
puede ocasionar daños.
Si necesita más información, póngase en contacto con la filial de
Invacare® correspondiente a su país (las direcciones de contacto se
muestran en la parte trasera de este manual del usuario).
1.4 Uso previsto
El aparato elevador de bañera debe usarse exclusivamente como
ayuda para bañar a las personas dentro de una bañera. No debe
usarse para ningún otro propósito.
44
1471194-A
General
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones
– Nunca se ponga de pie en el aparato elevador de
bañera para salir o entrar de la bañera. Asimismo, no
lo utilice para subir o bajar, ya sea como plataforma
de elevación o con otro propósito similar.
Temperatura de funcionamiento: de 10 a 40 °C
1.5 Vida útil
La vida útil prevista es de cinco años, siempre y cuando el producto
se utilice diariamente y conforme a las instrucciones de seguridad y
las instrucciones de mantenimiento, y se respete el uso previsto, tal y
como se indica en el presente manual.
1471194-A
45
Aquatec® R / F / XL
2 Seguridad
2.1 Información de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones
– No utilice un producto defectuoso.
– En caso de producirse un fallo en el funcionamiento,
póngase en contacto con un distribuidor
inmediatamente.
– No realiza ningún cambio o modificación del producto
sin autorización.
– Utilice solo accesorios destinados al aparato elevador
de bañera Aquatec®.
¡PRECAUCIÓN!
Interferencia electromagnética
La interferencia electromagnética puede provocar que el
aparato elevador de bañera se detenga repentinamente
o que empiece a moverse por cuenta propia (aunque es
altamente improbable que esto último suceda).
– Desconecte el dispositivo externo o el aparato
elevador de bañera si observa dicho comportamiento.
– Si otros productos médicos que funcionan
con electricidad causan una interferencia o el
funcionamiento de estos productos sufre una
alteración, desconecte el aparato elevador de bañera
y póngase en contacto con un minorista.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de atraparse los dedos
– No introduzca los dedos en la guía que se encuentra
entre la placa del asiento y el respaldo.
2.2 Información de seguridad sobre
compatibilidad electromagnética
La compatibilidad electromagnética de este producto se ha probado
con éxito según las normas internacionales. Sin embargo, existen
campos electromagnéticos, como los que generan los transmisores
de radio y televisión, los equipos de radio y los teléfonos móviles, que
pueden influir en el funcionamiento de los productos con unidades
eléctricas. El sistema electrónico que se emplea en este producto
puede producir también una interferencia electromagnética débil.
Sin embargo, dicha interferencia se encuentra dentro de los límites
establecidos por la ley. No obstante, debe tener en cuenta las
siguientes instrucciones:
46
1471194-A
Estructura y funcionamiento
3 Estructura y funcionamiento
3.1 Componentes
Los siguientes componentes se incluyen en el envío del aparato
elevador de bañera Aquatec® R / F / XL:
Asiento
G
Placa base
H
Guía de la zapata de deslizamiento
I
Zapata de deslizamiento
J
Ventosas delanteras (una lengüeta con cabezal)
Respaldo
B
A
A
C
B
D
J
E
I
H
G
E
F
C
D
A
Solapa lateral
B
Placa del asiento
A
Clavija jack
C
Charnela del respaldo
B
Accionamiento
D
Mecanismo de elevación de tipo tijera
C
Pie del husillo
E
Alojamiento del pie del husillo
D
Pasador de bloqueo
F
Ventosas traseras (dos lengüetas con rosca)
E
Placa del respaldo
1471194-A
47
Aquatec® R / F / XL
Mando manual y cargador
A
B
D
C
F
A
B
C
J
I
H
G
F
D
E
E
A
Mando manual con batería
B
Enchufe de red
C
Cargador
D
Cable espiral del mando manual
E
Enchufe hembra del mando manual
F
Clavija jack del cargador
3.2 Placa de identificación
La placa de identificación incluye también información importante:
A
Distintivo de conformidad
B
Ciclo de trabajo (máx. 10%, máx. 2 min/18 min)
C
Nota (eliminación)
D
Tipo de protección
E
Número de serie del dispositivo
F
Nota (consulte los documentos anexos)
G
Periodo de fabricación
H
Capacidad de carga
I
Tensión nominal/potencia nominal
J
Pieza aplicada de tipo B
La placa de identificación se coloca en la parte trasera del
respaldo.
48
1471194-A
Puesta en funcionamiento
4 Puesta en funcionamiento
A
E
4.1 Información de seguridad
IMPORTANTE!
– Antes de poner el dispositivo en funcionamiento,
compruebe que las piezas no se hayan dañado durante
el transporte. Si es necesario, póngase en contacto
con el distribuidor.
– Durante el montaje, compruebe que las piezas estén
correctamente colocadas unas con respecto a otras.
4.2 Instalación del aparato elevador de bañera
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de deslizamiento
El aparato elevador de bañera puede deslizarse si las
ventosas no cuentan con un buen agarre.
– Limpie la bañera y las ventosas antes de ajustar el
aparato elevador de bañera.
– Una vez ajustado, no cambie la posición del aparato
elevador de bañera dentro de la bañera.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones y daños
– Coloque el aparato elevador de bañera solamente
en bañeras que cumplan las especificaciones de la
siguiente tabla.
1471194-A
C
80 mm
H
B
A
Longitud de la bañera,
fondo
≥ 800 mm
B
Anchura de la bañera,
fondo (interior)
280 - 600 mm
C
Anchura de la bañera, a
80 mm de altura (interior)
≥ 430 mm
E
Anchura de la bañera
(exterior)
580 - 690 mm (con solapas
laterales estándar)
700 - 740 mm (con solapas
laterales estándar)
750 - 1000 mm (con solapas
laterales estándar)
H
Altura de la bañera
(interior)
≤ 420 mm (con adaptador de
altura, máx. + 60 mm)
49
Aquatec® R / F / XL
IMPORTANTE!
– Asegúrese de que las ventosas estén colocadas.
– Asegúrese de que la batería del mando manual esté
cargada.
– Asegúrese de que el pie del husillo esté completamente
insertado.
– Al levantar el aparato, tenga en cuenta lo siguiente: el
asiento pesa 7,5 kg y el respaldo 4,6 kg (sin el mando
manual).
– Si la bañera dispone de una barandilla, utilice los
separadores de las solapas laterales.
– Las solapas laterales se deben abatir hacia fuera antes
de elevar el respaldo.
2.
Abata las solapas laterales del asiento hacia fuera.
A
B
B
C
D
A
C
3.
1.
50
Coloque el respaldo A (sin el mando manual) sobre el asiento
de tal manera que los ganchos B del respaldo encajen en las
charnelas C de la placa del asiento D.
Coloque el asiento B sobre el fondo de la bañera vacía.
Asegúrese de que el alojamiento del pie del husillo C esté
orientado hacia el extremo de la bañera situado en el lado
opuesto del desagüe A.
1471194-A
Puesta en funcionamiento
IMPORTANTE!
Riesgo de daños
El producto se puede dañar a causa de un
desplazamiento hacia fuera del pie del husillo.
– Antes de abatir el respaldo, compruebe que el pie
del husillo se encuentre completamente retraído.
– Una vez que se haya abatido el respaldo,
compruebe que el pie del husillo se encuentre
dentro de su alojamiento.
4.
4.3 Desmontaje del aparato elevador de bañera
1.
2.
3.
Vacíe la bañera.
Baje el aparato elevador de bañera con el botón BAJAR hasta
que el respaldo se detenga en la posición final inferior, → 5.2
Control del aparato elevador de bañera, página 53.
Desbloquee el enchufe hembra correspondiente al cable espiral
del mando manual. Para ello, desplace el manguito de desbloqueo
hacia arriba y extráigalo de la clavija jack.
IMPORTANTE!
Riesgo de daños
– Al abatir el respaldo, asegúrese de que el cable
espiral del mando manual no quede atrapado.
– Abata el respaldo únicamente cuando ya no quede
agua en la bañera.
Sujete el respaldo por el centro del extremo superior y levántelo
con cuidado hasta la posición final.
C
A
A
D
B
B
C
5.
Conecte el enchufe hembra, con el manguito de desbloqueo
C correspondiente al cable espiral B del mando manual A,
en la clavija jack D hasta que el mecanismo de bloqueo encaje
perceptiblemente.
4.
5.
6.
1471194-A
Sujete el respaldo con una mano por el extremo superior y
abátalo hacia adelante hasta alcanzar la posición final A.
Levante el respaldo hasta extraerlo del asiento y sáquelo de la
bañera B.
Abata las solapas laterales del asiento hacia adentro C.
51
Aquatec® R / F / XL
IMPORTANTE!
– Suelte las dos ventosas traseras al mismo tiempo.
B
A
7.
8.
IMPORTANTE!
– Para cargar la batería del mando manual, utilice
exclusivamente el cargador suministrado (Aquatec®
R / F / XL).
– Enchufe el cargador únicamente a la corriente eléctrica
cuando el mando manual ya esté conectado al
cargador.
– Asegúrese de que la especificación de tensión del
cargador coincida con la tensión de la corriente
eléctrica.
A
Para soltar la ventosa trasera A, levante la lengüeta B.
Levante un poco más la parte trasera del asiento. Esto hará que
se suelten las ventosas delanteras.
G
IMPORTANTE!
– Si los adaptadores de altura están instalados
(opcional), también deberá tirar de las lengüetas
de las ventosas delanteras para soltarlas.
9. Saque el asiento de la bañera.
10. Guarde con cuidado todas las piezas del aparato elevador de
bañera.
D
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica
– Cargue la batería únicamente en cuartos secos (nunca
en el cuarto de baño).
52
C
F
E
1.
4.4 Carga de la batería
El aparato elevador de bañera no debe usarse cuando la batería se
está cargando.
B
2.
Conecte la clavija jack F del cargador C en el enchufe hembra
E correspondiente al cable espiral D del mando manual A hasta
que encaje.
Conecte el enchufe de red B del cargador en una toma de
corriente.
La lámpara indicadora roja G del mando manual se apaga
cuando la batería está completamente cargada. No es
posible „sobrecargar“ la batería.
3.
4.
Desconecte el cargador de la toma de corriente.
Extraiga la clavija jack del cargador del enchufe hembra
correspondiente al mando manual.
1471194-A
Utilización
5 Utilización
Con la batería completamente cargada, los aparatos
Aquatec® R y F se pueden utilizar en 5 baños con una carga
de 140 kg. El aparato XL se puede utilizar en 4 baños con
una carga de 170 kg.
5.1 Información de seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Si sobrecarga el aparato elevador de bañera, puede
provocar daños en el dispositivo o evitar que se eleve.
– No sobrecargue el aparato elevador de bañera y
tenga en cuenta las especificaciones de la placa de
identificación y 10.1 Dimensiones y peso, página 62 en
relación con la capacidad de carga.
IMPORTANTE!
– Antes de utilizarlo, realice siempre una inspección
visual del producto para detectar posibles daños
externos.
– Recargue completamente la batería antes de cada uso.
5.2 Control del aparato elevador de bañera
El aparato elevador de bañera puede moverse en las siguientes
direcciones:
A
B
C
E
D
IMPORTANTE!
Riesgo de daños
– El mando manual solo puede usarse cuando el respaldo
está correctamente colocado y en posición vertical.
IMPORTANTE!
Si la batería del mando manual C no está suficientemente
cargada, la lámpara indicadora roja E se encenderá
cuando el botón BAJAR D esté pulsado. En este caso,
se desactiva la función de bajada del aparato elevador de
bañera. Sin embargo, sí que podrá elevarlo.
– Recargue la batería inmediatamente después de elevar
el aparato.
El aparato elevador de bañera se controla por medio del mando
manual.
1471194-A
53
Aquatec® R / F / XL
Elevación del aparato elevador de bañera
IMPORTANTE!
Cuando el respaldo se baja, su primer movimiento se
efectúa hacia la posición vertical (excepto en el modelo
F).
1.
2.
Pulse el botón SUBIR B del mando manual y manténgalo pulsado.
El respaldo se moverá hasta la posición vertical o el asiento se
desplazará hacia arriba.
Suelte el botón SUBIR del mando manual.
El aparato elevador de bañera se detendrá en la posición actual.
Descenso del aparato elevador de bañera
IMPORTANTE!
Si el asiento ya se ha bajado, el respaldo desciende hacia
atrás (excepto en el modelo F).
1.
2.
Pulse el botón BAJAR D del mando manual y manténgalo pulsado.
El asiento bajará o el respaldo girará hacia la parte posterior.
Suelte el botón BAJAR del mando manual.
El aparato elevador de bañera se detendrá en la posición actual.
Interruptor de parada de emergencia
IMPORTANTE!
Pulse únicamente el botón de parada de emergencia A
si el aparato no se detiene en el momento de soltar el
botón SUBIR o BAJAR (por ejemplo, al atascarse un
botón). El movimiento del aparato elevador de bañera
se detiene al instante y el diodo emisor de luz de color
rojo integrado en el mando manual se ilumina.
54
Si el fallo se ha rectificado, la luz indicadora roja se apagará tras soltar
el botón de parada de emergencia (por ejemplo, el botón se suelta de
nuevo). El aparato volverá a estar listo para el funcionamiento.
Si el fallo no se ha rectificado todavía, la luz indicadora roja seguirá
estando encendida tras soltar el botón de parada de emergencia. El
aparato no estará listo para el funcionamiento y deberá repararse,
por ejemplo, en caso de daño del sistema eléctrico.
1.
Si es necesario, póngase en contacto con su distribuidor.
5.3 Baño
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de deslizamiento
El aparato elevador de bañera puede deslizarse si las
ventosas no cuentan con un buen agarre.
– Antes de utilizar el aparato elevador de bañera,
asegúrese de que esté colocado correctamente y de
que no pueda volcarse.
– Asegúrese de que el aparato elevador de bañera se
ajuste en la bañera, → 4.2 Instalación del aparato
elevador de bañera, página 49.
¡ADVERTENCIA!
– Si, debido su estado, no puede bañarse por sí mismo,
utilice únicamente el aparato bajo la supervisión de
otra persona.
¡PRECAUCIÓN!
Los aceites o las sales de baño pueden perjudicar el
rendimiento del mecanismo de elevación de tipo tijera.
– Si usa aceites o sales de baño, preste atención a la
dosis recomendada.
1471194-A
Utilización
IMPORTANTE!
– Haga que el mecanismo de elevación se mueva una
vez hacia arriba y hacia abajo sin carga (prueba de
funcionamiento).
– Antes de utilizarlo, compruebe la temperatura del
agua del baño.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Para salir de la bañera, siga los mismos pasos en el orden
inverso.
9.
Para elevar el asiento o el aparato elevador de bañera, pulse el
botón SUBIR B y manténgalo pulsado hasta alcanzar la posición
deseada.
Mantenga pulsado el botón SUBIR B hasta que el asiento quede
al mismo nivel del borde de la bañera.
Asegúrese de que las solapas laterales queden al mismo nivel del
asiento y de que se apoyen sobre el borde de la bañera.
Llene la bañera de agua.
Siéntese sobre la solapa lateral más cercana a usted, igual que si
se sentara sobre una silla.
Deslícese hacia atrás hasta quedar sentado en la mitad del
asiento.
Gire hasta la posición del baño. Para ello, pase primero una
pierna y después la otra por encima del borde de la bañera.
Una vez que esté correctamente sentado, pulse el botón BAJAR
D y manténgalo pulsado para bajar el asiento en la bañera.
Una vez que el asiento alcance la posición inferior, podrá
reclinar el respaldo si sigue pulsando el botón BAJAR D.
Hacer esto facilita una postura de baño más cómoda y
permite sumergirle aún más en el agua del baño (excepto
en el modelo F).
8.
Continúe pulsando el botón BAJAR hasta que el respaldo alcance
la posición deseada.
1471194-A
55
Aquatec® R / F / XL
6 Transporte
6.1 Información de seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Cuando el respaldo está abatido, no se encuentra
bloqueado y es posible que se desprenda.
– El producto solo deberá transportarse a una
temperatura entre 0 ºC y 40 ºC, a una presión
atmosférica entre 860 y 1060 hPa y a una humedad
entre el 30 y el 75%.
– No extraiga las ventosas mientras transporte el
aparato elevador de bañera.
– Extraiga el mando manual del respaldo durante el
transporte.
1.
2.
56
Extraiga el mando manual.
Desmonte el aparato elevador de bañera en dos partes para
efectuar el transporte (asiento y respaldo), → 4.3 Desmontaje
del aparato elevador de bañera, página 51.
1471194-A
Mantenimiento
7 Mantenimiento
Limpieza del asiento y del respaldo
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de atraparse los dedos
– Al limpiar, tenga especial cuidado con el área del
mecanismo de elevación de tipo tijera, ya que podría
moverse y causar lesiones.
7.1 Mantenimiento y servicio
Si se siguen las indicaciones de limpieza y seguridad posteriores, el
producto no necesitará ningún mantenimiento.
IMPORTANTE!
Únicamente el fabricante del aparato elevador de bañera
puede abrir el mando manual.
1.
2.
3.
4.
Compruebe con regularidad que el producto no esté dañado y
asegúrese de que esté montado de forma segura.
En caso de producirse daños o reparaciones necesarias, póngase
en contacto de inmediato con el distribuidor.
Un distribuidor autorizado debe comprobar el aparato elevador
de bañera antes de la reutilización, o bien, tras un máximo
de 24 meses (consulte las recomendaciones del fabricante
correspondientes a los productos de rehabilitación de la
asociación industrial SPECTARIS).
Si no utiliza el aparato elevador de bañera durante un periodo
prolongado, cargue completamente la batería y, a continuación,
eleve y baje el aparato elevador de bañera tres veces sin carga
alguna. Repita este proceso cada 12 meses. Así, se mantendrá
la vida útil de la batería.
7.2 Limpieza y desinfección
El producto puede limpiarse y desinfectarse con productos
comerciales que están a la venta.
1.
IMPORTANTE!
Riesgo de daños
– No limpie nunca el respaldo con un limpiador a alta
presión.
1.
2.
3.
4.
Lave el producto con un paño o un cepillo.
Enjuague el producto con agua caliente.
Seque el producto con un paño.
Engrase ligeramente la guía de la zapata de deslizamiento con
vaselina (Fig. H, sección 3.1).
Limpieza de las fundas (opcional)
1.
2.
Desabroche las fundas del asiento y del respaldo.
Las fundas se pueden lavar en la lavadora a una temperatura
máxima de 60 ºC con detergente para ropa delicada.
IMPORTANTE!
Riesgo de daños
– Si se lava a temperaturas altas, puede provocar el
encogimiento de los materiales.
– No seque las fundas en la secadora.
Para desinfectar el producto, utilice un paño con desinfectante
en todas las superficies generalmente accesibles (si es posible,
después del desmontaje).
1471194-A
57
Aquatec® R / F / XL
Limpieza del cargador y del mando manual
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica
– Desconecte siempre el enchufe de la toma de
corriente antes de limpiar el cargador.
– No introduzca nunca objetos hechos de materiales
conductores (por ejemplo, agujas de tejer o clavos
metálicos) en el enchufe hembra del mando manual.
– No limpie nunca el cargador con un trapo mojado o
húmedo.
1.
2.
58
Limpie el cargador con un paño seco.
Limpie el mando manual con un paño húmedo y, a continuación,
séquelo con un paño seco.
1471194-A
Después del uso
8 Después del uso
8.1 Almacenamiento
IMPORTANTE!
Riesgo de daños
– Guarde el producto en una zona seca a una
temperatura entre 0 °C y 40 °C, a una presión
atmosférica entre 860 y 1060 hPa y a una humedad
entre el 30 y el 75%.
– No guarde el producto cerca de fuentes de calor.
– Mantenga el producto a la luz solar directa.
8.2 Reutilización
El producto puede reutilizarse. El número de reutilizaciones depende
de la frecuencia del uso y de la manera en que se haya usado el
producto.
Antes de una reutilización, el producto debe someterse a una
preparación higiénica. Asimismo, debe comprobarse que se
encuentra en un estado de funcionamiento adecuado y seguro. Si es
necesario, repárelo.
8.3 Eliminación
Los productos usados y los embalajes se deben desechar y reciclar
según las normas legales correspondientes.
¡ADVERTENCIA!
– No arroje nunca el mando manual al fuego ni lo guarde
cerca de una llama viva.
1471194-A
59
Aquatec® R / F / XL
9 Subsanación de averías
9.1 Identificación y reparación de fallos
En la siguiente tabla se incluye información sobre funcionamientos incorrectos y sus posibles causas. Si no puede corregir el mal
funcionamiento con las soluciones indicadas, póngase en contacto directamente con su distribuidor.
Fallo
Posible causa
Solución
No se oye el ruido del motor/ el
elevador no se mueve.
El enchufe hembra del mando manual no se
bloquea correctamente.
Bloquee el enchufe hembra, → 4.2 Instalación del aparato
elevador de bañera, página 49.
La batería está descargada.
Recargue completamente la batería, → 4.4 Carga de la
batería, página 52.
Los contactos están sucios.
Limpie los contactos, → si es necesario, póngase en contacto
con su proveedor.
El cable ha quedado prensado/se ha dañado.
Cambie el mando manual, → si es necesario, póngase en
contacto con su proveedor.
El elevador se puede elevar, pero
no bajar.
La protección de bajo voltaje se ha activado.
Recargue completamente la batería, → 4.4 Carga de la
batería, página 52.
El elevador se detiene al subir.
La carga es excesiva.
Tenga en cuenta la carga máxima, → 10.1 Dimensiones y
peso, página 62.
El aparato elevador de bañera
no se adhiere a la bañera con
seguridad.
Las ventosas están muy usadas o dañadas.
Cambie las ventosas, → si es necesario, póngase en contacto
con su proveedor.
La batería no se carga y la luz
indicadora roja parpadea durante
la carga.
El sistema electrónico es defectuoso.
Solicite al distribuidor autorizado que compruebe el mando
manual.
La batería es defectuosa.
Cambie el mando manual.
60
1471194-A
Subsanación de averías
Fallo
Posible causa
Solución
La batería no se carga y la luz
indicadora roja parpadea durante
la carga.
El cargador es defectuoso.
Solicite al distribuidor autorizado que compruebe el
cargador.
La batería se calienta demasiado.
No cargue el mando manual cerca de fuentes de calor
como, por ejemplo, aparatos que emiten calor o la luz del
sol directa. La carga continúa automáticamente cuando la
temperatura desciende a los límites aceptables.
1471194-A
61
Aquatec® R / F / XL
10.2 Datos electrónicos
10 Datos técnicos
10.1 Dimensiones y peso
Fuerza de accionamiento de los botones del
control manual
<5N
Longitud total en la posición inferior
920 mm
Tensión de funcionamiento del mando manual
10,8 V DC
Longitud total en la posición superior
650 mm
Potencia nominal de entrada
43 VA
Altura total en la posición superior
1075 mm
Corriente nominal
4A
Longitud del asiento
590 mm
Tipo de batería
Ión de litio
Anchura del asiento con las solapas laterales
desplegadas
715 mm
Entrada del cargador
100 - 240 V AC,
50 - 60 Hz
Anchura del asiento con las solapas laterales
retraídas
420 mm
Salida del cargador
24 V DC,
135 mA, 3 VA
Altura del asiento en la posición inferior
60 mm
aprox. 4.5 h
Altura del asiento en su posición superior
420 mm
Tiempo de carga a partir de la indicación de
tensión baja
Anchura del respaldo
360 mm
Tipo de protección del accionamiento
IP X6 W 1)
IP 67
2)
8°
Tipo de protección del mando manual
Ángulo mínimo del respaldo
Tipo de protección de todo el dispositivo
IP X6
3)
Anchura de la placa base
295 mm
Nivel de potencia acústica
52 dB(A)
Carga máx. (R / F)
140 kg
Carga máx. (XL)
170 kg
Peso total sin mando manual
12,1 kg
Protegido para evitar la entrada de agua en el caso de producirse
fuertes chorros de agua, probado en las condiciones meteorológicas
estipuladas.
Peso del asiento
7,5 kg
2)
Peso del respaldo
4,6 kg
Peso del mando manual
0,5 kg
Peso del cargador
0,1 kg
1)
A prueba de polvo y protegido para evitar la entrada de agua en
inmersiones temporales.
3)
62
Protegido para evitar la entrada de agua en el caso de producirse
fuertes chorros de agua.
1471194-A
Datos técnicos
10.3 Materiales
Respaldo
PPGF
Placa del asiento
PPGF
1471194-A
63
Invacare® distributors
USA:
Clarke Health Care Products,
1003 International Drive, Oakdale, PA 15071-9226,
Tel: (724) 695-2122; Fax: (724) 695-2922
[email protected] / www.clarkehealthcare.com
Canada:
Invacare Canada L.P.
570 Matheson Blvd. East, Unit 8,
CDN Mississauga, Ontario L4Z 4G4
Tel: 0905 8908300; Fax: 0905 8905244
www.invacare.ca
Aquatec Operations GmbH,
Alemannenstrasse 10,
88316 Isny - Germany
Tel.: (49) 7562 7 00 0, Fax.: (49) 7562 7 00 66
E-Mail:
[email protected]
1471194-A
2013-02-18
*1471194A*
Making Life’s Experiences Possible™