DeWalt D55154 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT
Instruction Manual
Guide D’utilisation
Manual de instrucciones
D55154
Heavy-Duty Electric Wheeled Dolly-Style Air Compressor
Compresseur d’air électrique, industriel sur chariot
Compresor de aire eléctrico con ruedas para trabajo pesado
final page size: 8.5 x 5.5 in
ENGLISH
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 14
Español (traducido de las instrucciones originales) 29
ENGLISH
1
English (original instructions)
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
WARNING: This product contains chemicals known
to the State of California to cause cancer, and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
afterhandling.
WARNING: Some dust contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm such as asbestos and lead in
lead based paint.
1
On/off switch
2
Air tank pressure gauge
3
Regulated pressure
gauge
4
Pressure regulator
5
Quick connects
6
Check valve
7
Safety valve
8
Air tank drain valve
9
Power cord wrap
10
Pressure switch
11
Pump oil dipstick
12
Pump oil drain plug
13
Motor reset
14
Air intake filter
15
Handle
16
Handle locking knobs
17
Top panel for cargo
Fig. A
342
NOT A
STEP
1715
16
12
6
13
11
8
14
7
9
10
1
5
ENGLISH
2
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
What can happen How to prevent it
It is normal for electrical contacts
within the motor and pressure
switch to spark.
Always operate the compressor
in a well ventilated area free of
combustible materials, gasoline, or
solvent vapors.
If electrical sparks from compressor
come into contact with flammable
vapors, they may ignite, causing
fire or explosion.
If spraying flammable materials,
locate compressor at least 20 feet
(6.1 m) away from spray area.
An additional length of hose may
be required.
Store flammable materials
in a secure location away
from compressor.
Restricting any of the compressor
ventilation openings will cause
serious overheating and could
cause fire.
Never place objects against or on
top of compressor pump.
Operate compressor in an open
area at least 12" (30.5 cm) away
from any wall or obstruction that
would restrict the flow of fresh air
to the ventilation openings.
Operate compressor in a clean,
dry well ventilated area. Do not
operate unit indoors or in any
confined area.
Unattended operation of this
product could result in personal
injury or property damage.
To reduce the risk of fire, do
not allow the compressor to
operate unattended.
Always remain in attendance with
the product when it is operating.
Always turn off and unplug unit
when not in use.
CAUTION: RISK FROM NOISE
What can happen How to prevent it
Under some conditions and
duration of use, noise from
this product may contribute to
hearing loss.
Always wear certified safety
equipment: ANSI S12.6 (S3.19)
hearing protection.
DANGER: RISK TO BREATHING
(Asphyxiation)
What can happen How to prevent it
The compressed air directly from
your compressor is not safe for
breathing. The air stream may
contain carbon monoxide, toxic
vapors, or solid particles from
the air tank. Breathing these
contaminant's can cause serious
injury or death.
Air obtained directly from the
compressor should never be
used to supply air for human
consumption. In order to use air
produced by this compressor for
breathing, suitable filters and
in-line safety equipment must be
properly installed. In-line filters
and safety equipment used in
conjunction with the compressor
must be capable of treating air
to all applicable local and federal
codes prior to human consumption.
Sprayed materials such as paint,
paint solvents, paint remover,
insecticides, weed killers,
may contain harmful vapors
and poisons.
Work in an area with good cross
ventilation. Read and follow the
safety instructions provided on the
label or safety data sheets for the
materials you are spraying. Always
use certified safety equipment:
OSHA/MSHA/NIOSH respiratory
protection designed for use with
your specific application.
DANGER: RISK OF INJURY OR PROPERTY
DAMAGE WHEN TRANSPORTING
OR STORING
What can happen How to prevent it
Oil can leak or spill and could result
in fire or breathing hazard; serious
injury or death can result. Oil leaks
will damage carpet, paint or other
surfaces in vehicles or trailers.
Always place compressor
on a protective mat when
transporting to protect against
damage to vehicle from leaks.
Remove compressor from vehicle
immediately upon arrival at
your destination. Always keep
compressor level and never lie
on its side.
WARNING: RISK OF BURSTING
Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed
and may be UM coded (for units with air tanks greater
than 6 inch / 152 mm diameter) according to ASME
Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should
be inspected once every two years. To find your state
pressure vessels inspector, look under the Division of
Labor and Industries in the government section of a
phone book or call 1–800–4-
DeWALT
forassistance.
The following conditions could lead to a weakening of the
air tank, and result in a violent air tank explosion:
What can happen How to prevent it
Failure to properly drain condensed
water from air tank, causing rust
and thinning of the steel air tank.
Drain air tank daily or after each
use. If air tank develops a leak,
replace it immediately with
a new air tank or replace the
entire compressor.
ENGLISH
3
Modifications or attempted repairs
to the air tank.
Never drill into, weld, or make
any modifications to the air tank
or its attachments. Never attempt
to repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new air tank.
Unauthorized modifications to
the safety valve or any other
components which control air
tank pressure.
The air tank is designed to
withstand specific operating
pressures. Never make adjustments
or parts substitutions to alter the
factory set operating pressures.
Attachments & accessories:
Exceeding the pressure rating of
air tools, spray guns, air operated
accessories, tires, and other
inflatables can cause them to
explode or fly apart, and could
result in serious injury.
Follow the equipment
manufacturers recommendation
and never exceed the maximum
allowable pressure rating of
attachments. Never use compressor
to inflate small low pressure
objects such as children’s toys,
footballs, basketballs, etc.
Tires:
Over inflation of tires could
result in serious injury and
property damage.
Use a tire pressure gauge to check
the tires pressure before each
use and while inflating tires; see
the tire sidewall for the correct
tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors
and similar equipment used to
inflate tires can fill small tires
similar to these very rapidly. Adjust
pressure regulator on air supply
to no more than the rating of the
tire pressure. Add air in small
increments and frequently use the
tire gauge to prevent over inflation.
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
What can happen How to prevent it
Your air compressor is powered
by electricity. Like any other
electrically powered device, If it
is not used properly it may cause
electric shock.
Never operate the compressor
outdoors when it is raining or in
wet conditions.
Never operate compressor with
protective covers removed
or damaged.
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious
injury or death by electrocution.
Any electrical wiring or repairs
required on this product should
be performed by a D
e
WALT
factory service center or a D
e
WALT
authorized service center in
accordance with national and local
electrical codes.
Electrical Grounding:
Failure to provide adequate
grounding to this product
could result in serious injury or
death from electrocution. See
Grounding Instructions
under Installation.
Make certain that the electrical
circuit to which the compressor
is connected provides proper
electrical grounding, correct
voltage and adequate
fuse protection.
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
What can happen How to prevent it
The compressed air stream can
cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel
dirt, chips, loose particles, and
small objects at high speed,
resulting in property damage or
personal injury.
Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
the compressor.
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or at
other people or animals.
Always turn the compressor off and
bleed pressure from the air hose
and air tank before attempting
maintenance, attaching tools
or accessories.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
What can happen How to prevent it
Touching exposed metal such as
the compressor head, engine head,
engine exhaust or outlet tubes, can
result in serious burns.
Never touch any exposed metal
parts on compressor during or
immediately after operation.
Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
Do not reach around protective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed to cool.
WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING
What can happen How to prevent it
Serious injury can result from
attempting to lift too heavy
an object.
The compressor is too heavy
to be lifted by one person.
Obtain assistance from others
before lifting.
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
What can happen How to prevent it
Moving parts such as the pulley,
flywheel, and belt can cause
serious injury if they come into
contact with you or your clothing.
Never operate the compressor
with guards or covers which are
damaged or removed
Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
Air vents may cover moving parts
and should be avoided as well.
ENGLISH
4
Attempting to operate compressor
with damaged or missing parts or
attempting to repair compressor
with protective shrouds removed
can expose you to moving parts
and can result in serious injury.
Any repairs required on this
product should be performed by a
D
e
WALT factory service center or a
D
e
WALT authorized service center.
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
What can happen How to prevent it
Unsafe op er a tion of your air
compressor could lead to se ri ous
in ju ry or death to you or others.
Review and understand all
instructions and warnings in
this manual.
Be come fa mil iar with the op eration
and con trols of the air compressor.
Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
Keep chil dren away from the air
compressor at all times.
Do not operate the product when
fatigued or under the influence
of alcohol or drugs. Stay alert at
all times.
Never defeat the safety fea tures of
this prod uct.
Equip area of operation with a
fire extinguisher.
Do not op er ate machine
with missing, broken, or
un authorized parts.
Never stand on the compressor.
WARNING: RISK OF FALLING
What can happen How to prevent it
A portable compressor can fall
from a table, workbench, or roof
causing damage to the compressor
and could result in serious injury or
death to the operator.
Always operate compressor in a
stable secure position to prevent
accidental movement of the unit.
Never operate compressor on a
roof or other elevated position.
Use additional air hose to reach
high locations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
WARNING: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these
chemicalsare:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-
treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopicparticles.
Avoid prolonged contact with dust from power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and
wash exposed areas with soap and water. Allowing
dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmfulchemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/
or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use
NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face andbody.
COMPONENTS (FIG. A–G)
WARNING: Never modify the power tool or any part
of it. Damage or personal injury couldresult.
Refer to Figure A at the beginning of this manual for a
complete list ofcomponents.
Specifications
Model D55154
Weight 80 lbs. (36.3 kg)
Height 20.0" (508.0 mm)
Width 18.5" (469.9 mm)
Length 23.0" (584.2 mm)
Air Tank Capacity (Gallons) 4.0 (15.1 liters)
Approx Cut-In Pressure 95 PSI (655 kPa)
Approx. Cut-Out Pressure 125 PSI (861.8 kPa)
SCFM @ 100 PSI (689.5 Kpa) 3.8
Motor 1.1 HP (continuous)
Volts/Amps/Hertz 120V/14 A/60 Hz.
RPM 3450
Minumum Branch Circuit Requirement 15 Amp
Pump Oil Capacity 12 oz. (354.9 ml)
Duty Cycle 5 Minutes On /
5 Minutes Off
ENGLISH
5
OUTLET TUBE
CHECK VALVE
PUMP CYLNDER
AND HEAD
Fig. B
On/Off Switch
Place this switch
1
in the ON position to provide automatic
power to the pressure switch and OFF to remove power at
the end of eachuse.
Pressure Switch
The pressure switch
10
automatically starts the motor
when the air tank pressure drops below the factory set cut-
in pressure. It stops the motor when the air tank pressure
reaches the factory set cut-outpressure.
Fig. C
10
1
Safety Valve
If the pressure switch does not shut off the air compressor
at its cut-out pressure setting, the safety valve
7
will
protect against high pressure by popping out at its factory
set pressure (slightly higher than the pressure switch cut-
outsetting).
7
Fig. D
Check Valve
When the air compressor is operating, the check valve
6
is
open, allowing compressed air to enter the air tank. When
the air compressor reaches cut-out pressure, the check valve
closes, allowing air pressure to remain inside the airtank.
Fig. E
6
Tank Pressure Gauge
The tank pressure gauge
2
indicates the reserve air
pressure in thetank.
Regulated Pressure Gauge
The regulated pressure gauge
3
indicates the air pressure
available at the outlet side of the regulator. This pressure is
controlled by the regulator and is always less than or equal
to the tankpressure.
Regulator
The regulator
4
controls the air pressure shown on
the regulated pressure gauge. Turn regulator knob
clockwise to increase pressure and counterclockwise to
decreasepressure.
Universal Quick Connect Bodies
The universal quick connect body
5
accepts the three
most popular styles of quick connect plugs: Industrial,
automotive, and ARO. One hand push-to-connect operation
makes connections simple and easy. The two quick connect
bodies allow the use of two tools at the sametime.
Drain Valve
The drain valve
8
is located at the base of the air tank and
is used to drain condensation at the end of each use. See
Draining Air Tank underMaintenance.
8
Fig. F
Cooling System
This compressor contains an advanced design cooling
system. It is normal for this fan to blow air through the vent
holes in large amounts. The cooling system is working when
air isexpelled.
Air Compressor Pump
The pump compresses air into the air tank. Working air is
not available until the compressor has raised the air tank
pressure above that required at the airoutlet.
Motor Overload Protector
This motor has a manual thermal overload protector. If the
motor overheats for any reason, the overload protector
will shut off the motor. The motor must be allowed to cool
down before restarting. To restart:
1. Ensure the On/Off switch
1
is in the OFFposition.
2. Allow the motor tocool.
3. Depress the reset button
13
on themotor.
ENGLISH
6
Fig. G
13
11
Oil Dipstick
The oil dipstick
11
indicates the amount of oil in the
pump. Check pump oil daily, see Compressor Pump Oil
underMaintenance.
Air Intake Filter
The filter
14
is designed to clean air entering the pump.
To ensure the pump continually receives a clean, cool, and
dry air supply the filter must always be clean and the filter
intake must be free fromobstructions.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
Assembly (Fig. A, H–M)
Installing Handle
CAUTION: Risk of personal injury. Avoid placing
hands between handle and top panel when
assembling to preventpinching.
1. Place handle
15
into bushings on top panel
17
.
2. Depress snap buttons and slide handle through first
bushings until it stops at secondbushings.
3. Reach under top panel and depress snap buttons again
and slide through secondbushings.
4. Pull handle all the way up until it stops. Turn knobs
16
to lock handle in place. IMPORTANT: Always pull
handle up and lock in place before using as adolly.
5. If not using the dolly feature, loosen knobs and push
handle down until itstops.
Installing Hoses
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp
hose in hand when installing or disconnecting to
prevent hosewhip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0kPa).
2. Grasp the hose at the quick connect plug and push the
plug into the quick connect body
5
. Coupler will snap
intoplace.
3. Grasp the hose and pull to ensure coupler isseated.
Fig. H
2
4
3
5
Disconnecting Hoses
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp
hose in hand when installing or disconnecting to
prevent hosewhip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0kPa).
2. Pull coupler on quick connect body back to release
quick connect plug onhose.
Lubrication and Oil
CAUTION: The compressor was shipped with oil in
the crankcase. A shipping plug is used to prevent oil
from leaking during shipment. Do not attempt to
operate this air compressor without first checking the
oil level. Serious damage can result from even limited
operation unless filled with oil and broken in correctly.
Closely follow Initial Set-up underOperation.
CAUTION: Use SAE 5W-40 full synthetic oil.
1. Place unit on a levelsurface.
2. Remove the shipping plug and install the dipstick
11
.
3. Remove the dipstick and check the oil level. Oil should
not exceed top raised line on dipstick. If oil is below
lower mark see Checking Oil under Compressor
Pump Oil underMaintenance.
NOTE: See Specifications for pump oilcapacity.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Overfilling with
oil will cause premature compressor failure. Do
notoverfill.
Fig. I
11
Grounding Instructions
WARNING: Risk of electrical shock. In the event
of a short circuit, grounding reduces the risk
of shock by providing an escape wire for the
electric current. This air compressor must be
properlygrounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having
a grounding wire with an appropriate groundingplug.
1. The cord set and plug
18
with this unit contains a
grounding pin
19
. This plug MUST be used with a
grounded outlet
20
.
ENGLISH
7
Fig. J
18
20
19
IMPORTANT: The outlet being used must be installed and
grounded in accordance with all local codes andordinances.
2. Ensure the outlet being used has the same
configuration as the grounded plug. DO NOT USE
ANADAPTER.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if
there are signs ofdamage.
4. If these grounding instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the compressor
is properly grounded, have the installation checked by a
qualifiedelectrician.
DANGER: Risk of electrical shock. IMPROPER
GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICALSHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not
fit the available outlet, a correct outlet should be
installed by a qualifiedelectrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a
qualifiedelectrician.
Extension Cords
Using extension cords is not recommended. The use of
extension cords will cause voltage to drop resulting in
power loss to the motor andoverheating.
Instead of using an extension cord, increase the working
reach of the air hose by attaching another length of hose to
its end. Attach additional lengths of hose asneeded.
If an extension cord must be used, be sure it is:
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding
plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug
on the product
in good condition
plug is not worn
no longer than 50 feet (15,2 m)
12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge
number decreases. 10 AWG may also be used. DO NOT
USE 14, 16 OR 18 AWG.)
Voltage and Circuit Protection
Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit
Requirements underSpecifications.
CAUTION: Certain air compressors can be operated
on a 15 amp circuit if the following conditions
aremet.
Voltage supply to circuit must comply with the
National ElectricalCode.
Circuit is not used to supply any other
electricalneeds.
Extension cords comply withspecifications.
Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker
or 15 amp time delay fuse. NOTE: If compressor
is connected to a circuit protected by fuses, use
only time delay fuses. Time delay fuses should be
marked “D” in Canada and “T” in theUS.
If any of the above conditions cannot be met, or
if operation of the compressor repeatedly causes
interruption of the power, it may be necessary to
operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary to
change the cordset.
Compatibility
Air tools and accessories that are run off the compressor
must be compatible with petroleum-based products. If you
suspect that a material is not compatible with petroleum
products, an air line filter for removal of moisture and oil
vapor in compressed air isrequired.
NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and
oil vapor when sprayingpaint.
Location
Place the air compressor in a clean, dry and well ventilated
area at least 12" (30.5 cm) away from the wall or other
obstructions that will interfere with the flow of air. Keep the
compressor away from areas that have dirt and/or volatile
fumes in the atmosphere. These impurities may clog the
intake filter and valves, causing inefficientoperation.
The air compressor pump and shroud are designed to
allow for proper cooling. The ventilation openings on the
compressor are necessary to maintain proper operating
temperature. Do not place rags or other containers on or
near theseopenings.
Place the air compressor on a flat surface resting on the
rubberfeet.
Noise Considerations
Consult local officials for information regarding acceptable
noise levels in your area. To reduce excessive noise, use
vibration mounts or silencers, relocate the unit or construct
total enclosures or baffle walls. Contact a
DeWALT
service
center or call 1–800–4-
DeWALT
forassistance.
Electrical
Refer to all safety instructions before using unit. Observe
extension cord safety instructions if necessary. Always move
the On/Off switch
1
to the OFF position before removing
the plug from theoutlet.
Transporting
When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc.
ensure that the air tank is drained and the unit is secured
and placed on a flat horizontalsurface.
NOTE: Use recommended tie down points
21
when
transporting. Use care when driving so to avoid tipping the
unit over in the vehicle. Damage can occur to the unit or
surrounding items if unit istipped.
Lifting
Always use two people when lifting and lift from the
recommended lift points
22
.
ENGLISH
8
22
21
Fig. K
Moving
1. Grasp handle
15
of compressor and pull up until it
stops. Turn knobs to lock handle inplace.
2. Grasp handle and tilt compressor so unit can be rolled
on thetires.
WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper
footing and use caution when rolling compressor so
that unit does not tip or cause loss ofbalance.
3. When location is reached slowly lower compressor
to ground. Always store compressor in a
horizontalposition.
NOTE: Should the unit tip over, hard starting and smoking
will occur due to oilspillage.
Dolly Feature
1. Grasp handle
15
of compressor and pull up
until it stops. Turn knobs to lock handle in place.
IMPORTANT:Always pull handle up and lock in place
before using as adolly.
Fig. L
15
2. Place cargo onto top panel ofcompressor.
3. Secure cargo to top panel with retention straps. Hook
cargo retention straps into positioning holes in top
panel. NOTE: Retention straps to secure cargo may be
purchase from a local hardware store or home center in
a variety ofsizes.
Fig. M
CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not transport
unsecuredcargo.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Load limit is
100lbs. (45.4kg) do notexceed.
4. With cargo secured, grasp handle and tilt compressor so
unit can be rolled on thetires.
WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper
footing and use caution when rolling compressor so
that unit does not tip or cause loss ofbalance.
5. When location is reached slowly lower compressor
to ground. Always store compressor in a
horizontalposition.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
Preparation For Use
Pre-Start Checklist (Fig. A)
1. Ensure the On/Off switch
1
is in the OFFposition.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit
receptacle. See Voltage and Circuit Protection
underAssembly and Adjustments.
3. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank
underMaintenance.
4. Ensure the drain valve
8
isclosed.
5. Ensure safety valve
7
is functioning properly, see
Checking Safety Valve underMaintenance.
6. Check pump oil level, see Compressor Pump Oil
underMaintenance.
CAUTION: Do not operate without oil or with
inadequate oil.
DeWALT
is not responsible for
compressor failure caused by inadequateoil.
7. Turn regulator knob
4
counterclockwise until fully
closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI
(0kPa).
8. Attach hose andaccessories.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp
hose in hand when installing or disconnecting to
prevent hosewhip.
9. Ensure all covers and labels are in place, legible (for
labels) and securely mounted. Do not use compressor
until all items have beenverified.
WARNING: Risk of bursting. Too much air pressure
causes a hazardous risk of bursting. Check the
manufacturer’s maximum pressure rating for air tools
and accessories. The regulator outlet pressure must
never exceed the maximum pressurerating.
Initial Set-up
(Fig. A)
WARNING: Do not operate this unit until you read
and understand this instruction manual for safety,
operation and maintenanceinstructions.
ENGLISH
9
Break-in Procedure
CAUTION: RISK OF PROPERTY DAMAGE. Serious
damage may result if the following break-in
instructions are not closelyfollowed.
This procedure is required before the air compressor is put
into service for the first time and when the check valve or a
compressor pump/motor has beenreplaced.
1. Ensure the On/Off switch
1
is in the OFFposition.
NOTE: If hose is not connected to Quick Connect body,
pull coupler back until it clicks to prevent air from escaping
through the quickconnect.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit
receptacle. See Voltage and Circuit Protection under
Assembly and Adjustments.
3. Open the drain valve (counter-clockwise) fully to permit
air to escape and prevent air pressure build up in the air
tank during the break-inperiod.
4. Move the On/Off switch to the ON position. The
compressor willstart.
5. Run the compressor for 20minutes.
6. After 20 minutes, close the drain valve by turning
clockwise. The tank will fill to cut-out pressure and the
motor willstop.
7. Compressed air will be available until it is used or
bledoff.
Operating Procedures
Start-up (Fig. A)
1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation forUse.
2. Move the On/Off switch
1
to the ON position and
allow tank pressure to build. Motor will stop when tank
pressure reaches cut-outpressure.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air
from the unit may contain wa ter condensation and oil
mist. Do not spray un fil tered air at an item that could
be damaged by moisture. Some air op er ated tools or
de vic es may require filtered air. Read the in struc tions
for the air tool ordevice.
3. Adjust regulator
4
to desired setting. See Regulator
underComponents.
Shut-down (Fig. A)
1. Move On/Off switch
1
is in the OFF position. NOTE: If
finished using compressor, follow Steps 2 -6.
2. Turn regulator knob
4
counterclockwise until fully
closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI
(0kPa).
3. Remove hose andaccessory.
4. Drain the air tank, see Draining Air Tank under
Maintenance. Ensure air tank pressure gauge reads
0PSI (0kPa).
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily.
Water will condense in air tank. If not drained, water
will corrode and weaken the air tank causing a risk of
air tankrupture.
5. Allow the compressor to cooldown.
6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-
freezingarea.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
The following procedures must be followed when
maintenance or service is performed on the aircompressor.
1. Ensure On/Off switch is in the OFFposition.
2. Remove air compressor plug fromoutlet.
3. Drain airtank.
4. Allow air compressor to cool down before
startingservice.
NOTE: All compressed air systems contain maintenance
parts (e.g., oil, filters, separators) that are periodically
replaced. These used parts may contain substances that are
regulated and must be disposed of in accordance with local,
state, and federal laws andregulations.
NOTE: Take note of the positions and locations of parts
during disassembly to make reassemblyeasier.
NOTE: Any service operations not included in this section
should be performed by a
DeWALT
factory service center or
a
DeWALT
authorized servicecenter.
MAINTENANCE CHART
Procedure Daily Weekly Monthly 1 year or 200
Hours
Check safety valve
X
Inspect air filter +
X
Drain air tank
X
Check pump oil level
X
Change pump oil**+ X
Oil leak inspection
X
Check for unusual noise/
vibration
X
Check for air leaks*
X
Clean compressor exterior
X
* To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints.
While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out,
look for air bubbles to form.
** The pump oil must be changed after the first 20 hours of operation.
Thereafter, when using SAE 5W-40 full synthetic oil, change oil every
200 hours of operation or once a year, whichever comes first.
+ Perform more frequent in dusty or humid conditions
Checking Safety Valve (Fig. B)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler,
pump head, and surrounding parts are very hot, do
not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig.B).
Allow compressor to cool prior toservicing.
ENGLISH
10
WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does
not work properly, over-pressurization may occur,
causing air tank rupture or anexplosion.
Before starting compressor, pull the ring on the safety
valve to make sure that the safety valve operates freely. If
the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be
replaced with the same type ofvalve.
Checking Air Filter Element (Fig. A, B)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler,
pump head, and surrounding parts are very hot, do
not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig.B).
Allow compressor to cool prior toservicing.
1. Ensure the On/Off switch
1
is in the OFFposition.
2. Allow unit tocool.
3. Remove air filter
14
fromunit.
4. Carefully pry filter top frombase.
5. Remove element from filterbase.
6. If element needs cleaning, blow out with air. Replace
if needed. Purchase replacement parts from your local
dealer or authorized service center. Always use identical
replacementparts.
7. Place element back in filterbase.
8. Snap filter top to filterbase.
9. Reassemble air filter to unit. Ensure exhaust outlet
pointsdown.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate
without air inletfilter.
Draining Air Tank (Fig. A)
WARNING: Risk of unsafe operation. Risk from
noise. Air tanks contain high pressure air. Keep face
and other body parts away from outlet of drain. Use
safety glasses [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when
draining as debris can be kicked up into face. Use ear
protection [ANSI S12.6 (S3.19)] as air flow noise is loud
whendraining.
NOTE: All compressed air systems generate condensate
that accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter,
aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating
oil and/or substances which may be regulated and must be
disposed of in accordance with local, state, and federal laws
andregulations.
1. Ensure On/Off switch is in the OFFposition.
2. Move compressor into an inclined position so drain
valve
8
is at the lowest point (this will assist in
removing moisture, dirt, etc. from air tanks)
3. Place a suitable container under the drain valve to
catchdischarge.
4. Grasp knurled knob on drainvalve.
5. Slowly rotate knob to gradually bleed air from airtank.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily.
Water will condense in air tank. If not drained, water
will corrode and weaken the air tank causing a risk of
air tankrupture.
CAUTION: Risk of property damage. Drain water
from air tank may contain oil and rust, which can
causestains.
6. When air tank pressure gauge reads 10 PSI (68,9 kPa),
rotate valve to the fully openposition.
7. Close drain valve whenfinished.
Compressor Pump Oil (Fig. B, N)
Checking Oil
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler,
pump head, and surrounding parts are very hot, do
not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig.B).
Allow compressor to cool prior toservicing.
1. Ensure On/Off switch is in the OFFposition.
2. Place unit on a flat levelsurface.
3. Remove dipstick
11
and wipeclean.
4. Reinsert dipstick fully into oil fill port for a few seconds
to allow oil to collect on thedipstick.
5. Remove oil dipstick to read oil level. Oil should not
exceed top raised line on dipstick. If oil is below lower
mark, add same type of oil in crankcase and follow Steps
4 - 6. NOTE: When filling the crankcase, the oil flows
very slowly into the pump. If the oil is added too quickly,
it will overflow and appear to befull.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Overfilling with
oil will cause premature compressor failure. Do
notoverfill.
6. Replacedipstick.
MAX
MIN
11
12
Fig. N
Changing Oil
NOTE: Pump oil contains substances that are regulated
and must be disposed of in accordance with local, state and
federal laws andregulations.
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler,
pump head, and surrounding parts are very hot, do
not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig.B).
Allow compressor to cool prior toservicing.
1. Ensure On/Off switch is in the OFFposition.
2. Allow the unit tocool.
3. Remove air compressor plug fromoutlet.
4. Drain airtank.
5. Locate a suitable container under pump drain plug
12
.
6. Remove the dipstick
11
fromcrank case.
7. Remove the oil drain plug
12
.
ENGLISH
11
8. Allow ample time for all oil to drain out. (Tilting
the compressor towards the drain plug will assist
indraining.)
9. Install the oil drainplug.
10. Fill pump using SAE 5W-40 full synthetic oil.
11. Replacedipstick.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
protection when performingthis.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part of the tool
into aliquid.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those
offered by
DeWALT
, have not been tested with this
product, use of such accessories with this tool could be
hazardous. To reduce the risk of injury, only
DeWALT
recommended accessories should be used with
thisproduct.
Recommended accessories for use with your tool
are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in
locating any accessory, please contact
DeWALT
Industrial
Tool Co., 701East Joppa Road, Towson, MD 21286, call
1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258) or visit our website:
www.dewalt.com.
Repairs
The charger and battery pack are notserviceable.
WARNING: To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement, when
applicable) should be performed by a
DeWALT
factory
service center or a
DeWALT
authorized service center.
Always use identical replacementparts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DeWALT
will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship for three years from the
date of purchase. This warranty does not cover part failure
due to normal wear or tool abuse. For further detail of
warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258).
This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary in certain states
orprovinces.
In addition to the warranty,
DeWALT
tools are covered
byour:
1 YEAR FREE SERVICE
DeWALT
will maintain the tool and replace worn parts
caused by normal use, for free, any time during the first year
afterpurchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your
DeWALT
Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you
can return it within 90 days from the date of purchase with
a receipt for a full refund – no questionsasked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258) for a freereplacement.
Glossary
CFM: Cubic feet perminute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of
airdelivery.
PSI: Pounds per square inch; a unit of measure ofpressure.
kPa (kilopascal): Metric pressure measurement.
1kilopascal equal 1000pascals.
Code Certification: Products that bear one or more of the
following marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated
by OSHA certified independent safety laboratories and
meet the applicable Underwriters Laboratories Standards
forSafety.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure
drops when accessory is used. When the tank pressure
drops to a certain low level the motor will restart
automatically. The low pressure at which the motor
automatically restarts is called cut-inpressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on
and begins to run, air pressure in the air tank begins to
build. It builds to a certain high pressure before the motor
automatically shuts off, protecting your air tank from
pressure higher than its capacity. The high pressure at which
the motor shuts off is called cut-outpressure.
Branch Circuit: The circuit carrying electricity from
electrical panel tooutlet.
ENGLISH
12
Duty Cycle: For proper operation of your air compressor, it
is recommended that a 50% duty cycle be maintained; that
is, the air compressor should not run more than 5 minutes
in any 10 minuteperiod.
Troubleshooting Guide
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The
operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a
qualified
DeWALT
technician or yourdealer.
Problem Code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off 1, 2
Air leaks 3
Air leaks in air tank or at air tank welds 4
Air leaks between head and valve plate 5
Air leaks from safety valve 6
Knocking noise 6,16,17
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used 7
Compressor is not supplying enough air to operate accessories 8, 9, 10, 11, 12, 15
Regulator knob has continuous air leak 13
Regulator will not shut off air outlet 13
Moisture in pump crankcase 14,18
Motor will not run 11, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
Troubleshooting Codes
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
1 Pressure switch does not shut off motor when compressor
reaches cut-out pressure
Set the On/Off switch to OFF, if the unit does not shut off contact a D
e
WALT factory
service center or a D
e
WALT authorized service center.
2 Pressure switch cut-out too high Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service center.
3 Tube fittings are not tight enough Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water
solution. Do Not Overtighten.
4 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise modify
air tank or it will weaken. The air tank can rupture or explode.
5 Leaking seals Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service center.
6 Defective safety valve Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it must
be replaced.
7 Regulator is not adjusted correctly for accessory being used It is normal for some pressure drop to occur when an accessory is used, adjust the
regulator as instructed in Regulator under Features if pressure drop is excessive.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while accessory is
being used.
8 Prolonged excessive use of air Decrease amount of air usage.
9 Compressor is not large enough for accessory Check the accessory air requirement. If it is higher than the CFM or
pressure supplied by your air compressor, a larger compressor is needed to
operate accessory.
10 Hole in air hose Replace air hose.
11 Check valve restricted Remove, clean or replace.
12 Air leaks Tighten fittings.
13 Regulator is damaged Replace.
14 Unit operating in damp or humid conditions Move unit to a dry well ventilated area.
15 Restricted air intake filter Clean or replace air intake filter.
ENGLISH
13
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
16 Engine or pump oil is low Add same type of oil in crankcase to pump. See Compressor Pump Oil
under Maintenance.
17 Carbon build-up in pump. Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service center.
18 Detergent type oil being used in pump Drain oil and refill pump using SAE 5W-40 full synthetic oil.
19 Motor overload protection switch has tripped See Motor Overload under Components.
20 Extension cord is wrong length or gauge Check for proper gauge wire and cord length. See Extension Cords
under Assembly and Adjustments.
21 Loose electrical connections Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service center.
22 Possible defective motor or starting capacitor Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service center.
23 Paint spray on internal motor parts Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service center. Do
not operate the compressor in the paint spray area. See flammable vapor warning.
24 Fuse blown, circuit breaker tripped Check fuse box for blown fuse and replace as necessary. Reset circuit breaker. Do
not use a fuse or circuit breaker with higher rating than that specified for your
particular branch circuit.
Check for proper fuse. Use only a time delay fuse.
Check for low voltage conditions and/or proper extension cord.
Disconnect the other electrical appliances from circuit or operate the compressor on
its own branch circuit.
25 Tank pressure exceeds pressure switch cut-in pressure Motor will start automatically when tank pressure drops below cut-in pressure of
pressure switch.
26 Pressure release valve on pressure switch has not unloaded
head pressure
Set the On/Off switch to OFF. If the valve does not open, replace switch. Contact a
D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service center.
FRANÇAIS
14
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures,
lire le mode d’emploi del’outil.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits
chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour
causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres
effets nuisibles sur la reproduction. Lavez-vous les mains
aprèsmanutention.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières comme l’amiante
ou le plomb dans la peinture à base de plomb contiennent
des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie
pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou
autres effets nuisibles sur la reproduction.
1
Interrupteur Marche/Arrêt
2
Manomètre du réservoir
d’air
3
Manomètre régulé
4
Régulateur de pression
5
Branchements rapides
6
Clapet
7
Soupape de sûreté
8
Soupape de purge du
réservoir d’air
9
Rembobineur de cordon
d’alimentation
10
Manocontacteur
11
Jauge graduée de l’huile
de la pompe
12
Bouchon de vidange
d’huile de la pompe
13
Réinitialisation du moteur
14
Filtre d’admission d’air
15
Poignée
16
Boutons de verrouillage
de la poignée
17
Panneau supérieur pour le
transport
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Fig. A
342
PAS UNE
ÉTAPE
1715
16
12
6
13
11
8
14
7
9
10
1
5
FRANÇAIS
15
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE
ULTÉRIEUR
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION
OU D’INCENDIE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Il est normal que des contacts
électriques dans le moteur
et le manocontacteur fassent
une étincelle.
Faites toujours fonctionner le
compresseur dans une zone bien
aérée sans matière combustible,
essence ou vapeur de solvant.
Si une étincelle électrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables, elle peut
s’enflammer et causer un incendie
ou une explosion.
Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le
compresseur à au moins 6,1 m
(20 pieds) de la zone pulvérisée.
Il est possible que vous ayez
besoin d’une longueur de
tuyau additionnelle.
Entreposez les matières
inflammables dans un
endroit sécuritaire, éloigné
du compresseur.
Le fait de limiter les ouvertures
d’aération de compresseur causera
une importante surchauffe et
pourrait causer un incendie.
Ne jamais placer d'objets contre
la pompe du compresseur ou sur
celle-ci.
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit aéré à au moins
30,5 cm (12 po) du mur ou de
l’obstruction qui pourrait limiter le
débit d’air frais dans les ouvertures
d’aération.
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit propre, sec et bien
aéré. Ne pas utiliser l’appareil à
l’intérieur ou dans un endroit exigu.
Le fonctionnement de ce produit
sans surveillance pourrait se solder
par des blessures personnelles ou
des dommages à la propriété. Afin
de réduire le risque d’incendie,
ne pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
Être toujours présent lorsque le
produit est en marche.
Toujours éteindre et débrancher
l'appareil si non utilisé.
ATTENTION : RISQUE ASSOCIÉ
AU BRUIT
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Dans certaines conditions et selon
la durée d’utilisation, le bruit
provoqué par ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
Toujours utiliser un équipement de
sécurité homologué : protection
auditive conforme à la norme ANSI
S12.6 (S3.19).
DANGER: RISK TO BREATHING
(Asphyxiation)
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Il est dangereux de respirer l’air
comprimé sortant du compresseur.
Le flux d’air peut contenir du
monoxyde de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules solides
provenant du réservoir d’air.
Linhalation de ces contaminants
peut provoquer de sérieuses
blessures, voire un décès.
Lair qui s’obtient directement du
compresseur ne devrait jamais être
utilisé pour alimenter l’air destiné
à la consommation humaine.
Pour utiliser l’air produit par le
compresseur pour la respiration,
installer correctement des filtres
convenables et un équipement
de sécurité en ligne. Les filtres en
ligne et l’équipement de sécurité
utilisés avec le compresseur
doivent être capables de traiter l’air
conformément à tous les codes
locaux et fédéraux en vigueur avant
toute consommation humaine.
Les matériaux vaporisés comme la
peinture, les solvants de peinture,
les décapants, les insecticides, les
herbicides, pourraient contenir des
vapeurs nocives et du poison.
Travailler dans un endroit
ayant une bonne ventilation
transversale. Lire et respecter
les directives en matière de
sécurité imprimées sur l’étiquette
ou les fiches signalétiques des
matériaux qui sont pulvérisés.
Toujours utiliser un équipement
de sécurité homologué : une
protection respiratoire conforme
aux normes OSHA/MSHA/NIOSH,
conçue spécifiquement pour une
utilisation particulière.
DANGER : RISQUE DE BLESSURES OU DE
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ LORS DU
TRANSPORT OU DU RANGEMENT
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
L’huile peut fuire ou se déverser.
Cela pourrait se solder par un
incendie ou un danger d’inhalation;
des blessures graves ou un décès.
Les fuites d’huile endommageront
le tapis, la peinture ou toutes
autres surfaces de véhicules ou
de remorques.
Toujours installer le compresseur
sur un revêtement protecteur
lors du transport pour protéger
le véhicule de tous dommages
associés aux fuites. Retirer
immédiatement le compresseur du
véhicule dès l’arrivée à destination.
Toujours tenir le compresseur à
niveau et ne jamais le déposer sur
son côté.
FRANÇAIS
16
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air : Le réservoir dont est doté le
compresseur d’air porte le code « UM » (dans le cas
d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm
(6 po) de diamètre) et il est conçu conformément à la
section VII Div. 1 de l’ASME. Tous les récipients sous
pression devraient être inspectés une fois tous les
deux ans. Pour localiser l’inspecteur des récipients sous
pression de votre région, consulter la section appropriée
des organismes gouvernementaux de l’annuaire
téléphonique ou composer le 1–800–4-
DeWALT
pour
obtenir de l’aide.
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le
réservoir d’air et se solder par une violente explosion de
celui-ci :
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Leau condensée nest pas
correctement vidangée du réservoir
d’air provoquant ainsi la formation
de rouille et un amincissement du
réservoir d’air en acier.
Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir
présente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau
réservoir d’air ou par un
nouveau compresseur.
Modifications apportées au
réservoir d’air ou tentatives
de réparation.
Ne jamais percer un trou dans le
réservoir d’air ou ses accessoires, y
faire de la soudure ou y apporter
quelque modification que ce soit.
Ne jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou avec
des fuites. Le remplacer par un
nouveau réservoir d’air.
Des modifications non autorisées
de la soupape de sûreté ou de tous
autres composants qui régissent la
pression du réservoir d’air.
Le réservoir d’air a été conçu pour
supporter des pressions spécifiques
de fonctionnement. Ne faites
jamais effectuer de réglages ou
de substitutions de pièces en
vue de modifier les pressions de
fonctionnement réglées en usine.
Accessoires :
Lorsqu’on excède la pression
nominale des outils pneumatiques,
des pistolets pulvérisateurs,
des accessoires à commande
pneumatique, des pneus et
d’autres dispositifs pneumatiques,
on risque de les faire exploser ou
de les projeter et ainsi entraîner des
blessures graves.
Respecter les recommandations
du fabricant de l’équipement et
ne jamais dépasser la pression
nominale maximale permise des
accessoires. Ne jamais utiliser le
compresseur pour gonfler de petits
objets à basse pression comme
des jouets d’enfant, des ballons de
football et de basket-ball, etc.
Pneus :
Des pneus surgonflés pourraient
provoquer des blessures graves et
des dommages à la propriété.
Utiliser un manomètre pour vérifier
la pression des pneus avant chaque
utilisation et lors du gonflage;
consulter le flanc de pneu pour
obtenir la pression correcte.
REMARQUE : Des réservoirs
d’air, des compresseurs et d’autres
appareils similaires
utilisés pour gonfler les pneus
peuvent remplir de petits pneus
à ces pressions très rapidement.
Régler le régulateur de pression
d’air à une pression moindre que
celle indiquée sur le pneu. Ajouter
de l’air par petite quantité et
utiliser fréquemment le manomètre
pour empêcher un surgonflage.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Votre compresseur d’air est
alimenté à l’électricité. Tout
comme n’importe quel autre
dispositif alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas utilisé
correctement, il peut causer un
choc électrique.
Ne faites jamais fonctionner
le compresseur à l’extérieur
lorsqu’il pleut ou dans des
conditions humides.
Ne faites jamais fonctionner
le compresseur avec les
couvercles de protection enlevés
ou endommagés.
Les tentatives de réparation par
un personnel non qualifié peuvent
résulter en de graves blessures,
voire la mort par électrocution.
Tout câblage électrique ou toute
réparation nécessaire pour ce
produit doit être pris en charge par
un centre de réparation en usine
autorisé
DeWALT
ou un centre de
réparation
DeWALT
conformément
aux codes électriques nationaux
et locaux.
Mise à la terre
électrique : le fait de ne pas
faire une mise à la terre adéquate
de ce produit pourrait résulter
en des blessures graves voire la
mort par électrocution. Consulter
les Directives relatives
à la mise à la terre
sous Installation.
Assurez-vous que le circuit
électrique auquel le compresseur
est branché fournit une mise à
la terre électrique adéquate, une
tension appropriée et une bonne
protection des fusibles.
FRANÇAIS
17
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES
OBJETS PROJETÉS EN L’AIR
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Le flux d’air comprimé peut
endommager les tissus mous de
la peau exposée et peut projeter
la poussière, des fragments, des
particules détachées et des petits
objets à haute vitesse, ce qui
entraînerait des dommages et des
blessures personnelles.
Toujours utiliser de l’équipement
de sécurité homologué : protection
oculaire conforme à la norme ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie
d’écrans latéraux lors de l’utilisation
du compresseur.
Ne jamais pointer une buse ou un
pulvérisateur vers une partie du
corps ou vers d’autres personnes ou
des animaux.
Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la pression
du tuyau à air et du réservoir d’air
avant d’effectuer l’entretien, de
fixer des outils ou des accessoires.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES
CHAUDES
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Toucher à du métal exposé
comme la tête du compresseur
ou du moteur, la tubulure des gaz
d’échappement ou de sortie, peut
se solder en de sérieuses brûlures.
Ne jamais toucher à des
pièces métalliques exposées
sur le compresseur pendant
ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur reste
chaud pendant plusieurs minutes
après son utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer
des réparations aux coiffes de
protection avant que l’appareil
n’ait refroidi
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
EN SOULEVANT LE PRODUI
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Soulever un objet trop lourd peut
se solder par de graves blessures.
Le compresseur est trop lourd
pour être soulevé par une seule
personne. Demander de l’aide
avant de le soulever.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ
AUX PIÈCES MOBILES
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Les pièces mobiles comme une
poulie, un volant ou une courroie
peuvent provoquer de graves
blessures si elles entrent en contact
avec vous ou vos vêtements.
Ne jamais utiliser le compresseur
si les protecteurs ou les couvercles
sont endommagés ou retirés.
Tenir les cheveux, les vêtements et
les gants hors de portée des pièces
en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs
peuvent senchevêtrer dans les
pièces mobiles.
S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler des
pièces mobiles.
Utiliser le compresseur avec
des pièces endommagées ou
manquantes ou le réparer sans
coiffes de protection risque
de vous exposer à des pièces
mobiles et peut se solder par de
graves blessures.
Toutes les réparations requises pour
ce produit devraient être effectuées
par un centre de réparation de
l’usine D
e
WALT ou un centre de
réparation autorisé D
e
WALT.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À
UTILISATION DANGEREUSE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Une utilisation dangereuse de
votre compresseur d’air pourrait
provoquer de graves blessures,
voire votre décès ou celle
d’autres personnes.
Revoir et comprendre toutes les
directives et les avertissements
contenus dans le présent mode
d’emploi.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les commandes
du compresseur d’air.
Dégager la zone de travail de toutes
personnes, animaux et obstacles.
Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en tout temps.
Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise d’alcool
ou de drogues. Rester vigilant en
tout temps.
Ne jamais rendre inopérant
les fonctionnalités de sécurité
du produit.
Installer un extincteur dans la zone
de travail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsquil
manque des pièces ou que
des pièces sont brisées ou
non autorisées.
Ne jamais se tenir debout sur
le compresseur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHUTE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Un compresseur portatif peut tomber
d’une table, d’un établi ou d’un toit et
causer des dommages au compresseur,
ce qui pourrait résulter en de graves
blessures, voire la mort de l’opérateur.
Toujours faire fonctionner le
compresseur alors qu’il est dans
uns position sécuritaire et stable
afin d’empêcher un mouvement
accidentel de l’appareil. Ne jamais
faire fonctionner le compresseur
sur un toit ou sur toute autre
position élevée. Utiliser un tuyau
d’air supplémentaire pour atteindre
les emplacements en hauteur.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
FRANÇAIS
18
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses,
perceuses ou autres outils de construction peuvent
produire des poussières contenant des produits
chimiques reconnus par l’État californien pour causer
cancers, malformations congénitales ou être nocifs au
système reproducteur. Parmi ces produits chimiques,
on retrouve:
Le plomb dans les peintures à base de plomb;
La silice cristallisée dans les briques et le ciment,
ou autres produits de maçonnerie; et
L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un
traitementchimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la
fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire
toute exposition à ces produits: travailler dans un endroit
bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel
un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les
particulesmicroscopiques.
Limiter toute exposition prolongée avec les
poussières provenant du ponçage, sciage, meulage,
perçage ou toute autre activité de construction.
Porter des vêtements de protection et nettoyer à
l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le
fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les
yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits
chimiquesdangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/
ou répandre de la poussière susceptible de causer
des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil
de protection des voies respiratoires homologué par
le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens
opposé au visage et aucorps.
DESCRIPTION (FIG. A–G)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil
électrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels oumatériels.
Reportez-vous en FigureA au début de ce manuel pour
obtenir la liste complète descomposants.
Fiche technique
Modèle
D55154
Poids
36,3 kg (80 livres)
Hauteur
508 mm (20 po)
Largeur
469,9 mm (18,5 po)
Longueur
584,2 mm (23,0 po)
Capacité du réservoir d’air (litres)
15,1 (4,0 gallon)
Pression D’enclenchement Approx.
655 kPa (95 PSI)
Env. Pression de déclenchement
861,8 kPa (125 PSI)
PCMS (SCFM) @ 100 PSI (620,5 kPa)
3,8
Moteur
1,1 CV (continu)
Volts/Amps/Hertz 120V/14 A/60 Hz.
Régime 3450 tr/mn
Exigence minimale du circuit de
dérivation
15 A
Capacité d'huile de la pompe 354,9 ml (12 onces)
Cycle De Service
5 Minutes En Marche,
5 Minutes Arrêté
TUBE DE
SORTIE
CLAPET
TÊTE DE POMPE
ET CYLINDR
Fig. B
Interrupteur Marche/Arrêt
Mettre cet interrupteur
1
sur la position MARCHE pour
avoir une alimentation automatique au manocontacteur et
sur la position ARRÊT pour la mise hors tension à la fin de
chaqueutilisation.
Manocontacteur
Le manocontacteur
10
démarre automatiquement le
moteur lorsque la pression du réservoir d’air chute sous
la pression d’enclenchement réglée en usine. Il arrête
le moteur lorsque la pression du réservoir d’air atteint la
pression de déclenchement réglée enusine.
Fig. C
10
1
FRANÇAIS
19
Soupape de sûreté
Si le manocontacteur ne met pas hors tension le
compresseur d’air à sa pression de déclenchement réglée, la
soupape de sûreté
7
sert de protection contre une pression
élevée en allant à la pression réglée en usine (pression
légèrement p
7
Fig. D
Clapet
Lorsque le compresseur d’air fonctionne, le clapet
6
est ouvert, ce qui permet à l’air comprimé d’entrer dans
le réservoir d’air. Lorsque le compresseur d’air atteint la
pression de déclenchement, le clapet se ferme, ce qui
permet à la pression d’air de rester dans le réservoir d’air.
Fig. E
6
Manomètre de réservoir
Le manomètre de réservoir
2
indique la pression d’air de
réserve dans leréservoir.
Manomètre régulé de courant
Le manomètre régulé
3
indique la pression d’air disponible
du côté de la prise du régulateur. Cette pression est
contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou
égale à la pression duréservoir.
Régulateur
Le régulateur
4
contrôle la pression d’air montrée sur
le manomètre régulé. Tournez la poignée du régulateur
en sens horaire pour augmenter la pression et en sens
antihoraire pour ladiminuer.
Corps de branchement rapide universels
Le corps de branchement rapide universel
5
accepte
les trois styles de prises de branchement rapide les plus
populaires : industrielle, automobile, et ARO. Il suffit tout
simplement d’appuyer une seule fois pour connecter le
corps de branchement rapide à la prise. Les deux corps de
branchement rapide permettent d’utiliser deux outils en
mêmetemps.
Robinet de purge
Le robinet de purge
8
se trouve à la base du réservoir
d’air et est utilisé pour vidanger la condensation à la fin
de chaque utilisation. Consulter le chapitre Vidange du
réservoir sousEntretien.
8
Fig. F
Système de refroidissement
Ce compresseur contient un système de refroidissement
de conception évoluée. Il est tout à fait normal pour ce
ventilateur de souffler de l’air par les orifices d’aération
en grandes quantités. Le système de refroidissement
fonctionne lorsque l’air estexpulsé.
Pompe de compresseur d’air
La pompe compresse l’air dans le réservoir d’air. L’air de
travail n’est pas disponible avant que le compresseur ait
augmenté la pression du réservoir d’air au-dessus de ce qui
est requis à la sortie d’air.
Protecteur de surcharge du moteur
Ce moteur dispose d'un protecteur de surcharge thermique
manuelle. Si le moteur surchauffe, peu importe la raison,
le protecteur de surcharge met le moteur hors tension. Il
faut donner au moteur le temps de refroidir avant de le
redémarrer. Redémarrage :
1. S'assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT
1
est en
position d’ARRÊT.
2. Laisser le moteurrefroidir.
3. Enfoncer le bouton de réinitialisation
13
sur lemoteur.
Fig. G
13
11
Jauge graduée de l'huile
La jauge graduée
11
indique le montant d'huile
restant dans la pompe. Vérifier le niveau d'huile moteur
quotidiennement, consulter la rubrique Huile du
compresseur de la pompe sousEntretien.
Filtre d’admission d’air
Le filtre
14
sert à purifier l’air qui ente dans la pompe. Pour
que la pompe reçoive un flux d’air constant propre, froid
et sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air doit
être exempte d’obstructions.
FRANÇAIS
20
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le
débrancher avant d’effectuer tout réglage
et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un
démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
Assemblage (Fig. A, H–M)
Installation de la poignée
AVERTISSEMENT : risque de blessures corporelles. Ne
pas placer les mains entre la poignée et le panneau
supérieur pour éviter de sepincer.
1. Placer la poignée
15
dans les douilles du panneau
supérieur
17
.
2. Enfoncer les boutons pression et glisser la poignée à
travers les premières douilles jusqu'à ce qu'elle s'arrête
aux deuxièmesdouilles.
3. En dessous du panneau supérieur, enfoncer à
nouveau les boutons pression et glisser jusqu'aux
deuxièmesdouilles.
4. Tirer à fond sur la poignée jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
Tourner les boutons de verrouillage
16
pour verrouiller
la poignée. IMPORTANT : Toujours soulever la poignée
et verrouiller avant de l'utiliser commediabolo.
5. Lorsque la fonction de diabolo n'est pas utilisée, dévisser
les boutons de verrouillage et pousser la poignée vers le
bas jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
Raccordement des tuyaux
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse.
Saisir fermement le tuyau en main lors du
raccordement ou de la déconnexion pour empêcher
un à-coup dutuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0PSI).
2. Saisir le tuyau au niveau de la prise de branchement
rapide et enfoncer la prise dans le corps de
branchement rapide
5
. Le coupleur se mettra enplace.
3. Saisir le tuyau et tirer pour s’assurer que le coupleur est
bien enplace.
Fig. H
2
4
3
5
Déconnexion des tuyaux
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse.
Saisir fermement le tuyau en main lors du
raccordement ou de la déconnexion pour empêcher
un à-coup dutuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0PSI).
2. Retirer le coupleur du corps de branchement rapide
pour dégager la prise de branchement rapide dutuyau.
Lubrification et huile
AVERTISSEMENT : le compresseur est livré avec
de l’huile dans le carter de moteur. Un bouchon
a été utilisé pour le transport pour éviter les fuites
d’huile. Ne pas tenter d’utiliser ce compresseur d’air
sans avoir auparavant vérifié le niveau d’huile. Le
compresseur pourrait subir des dommages graves en
cas d’utilisation, même limitée, sans le plein d’huile et
sans rodage adéquat. Suivre soigneusement la section
Réglage initial sousUtilisation.
ATTENTION : Utiliser de l’huile complètement
synthétique SAE 5W-40.
1. Déposer l’appareil sur une surface àniveau.
2. Retirez le bouchon de transport et installez la jauge
d’huile
11
.
3. Retirez la jauge d’huile et vérifiez le niveau d’huile. Le
niveau d’huile ne devrait pas être supérieur à la ligne
supérieure de la jauge. Si le niveau d’huile est inférieur
à la marque inférieure, reportez-vous à la section
Vérification de l’huile sous Huile de la pompe du
compresseur sousMaintenance.
REMARQUE: se reporter aux Spécifications concernant la
capacité d’huile de lapompe.
AVERTISSEMENT : risque d'utilisation dangereuse.
Un réservoir trop plein d'huile provoquera une
défaillance prématurée du compresseur. Ne pas
remplir plusquenécessaire.
Fig. I
11
Directives relatives à la mise à la terre
ATTENTION : risque de choc électrique. Au cas où
un court-circuit se produirait, la mise à la terre
réduit le risque de choc électrique en fournissant
un fil d’échappement pour le courant électrique.
Le compresseur d’air doit être correctement mis
à laterre.
Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon ayant un
fil de mise à terre avec une prise de mise à laterre.
1. Le cordon qui se fixe et se branche
18
avec cet appareil
contient une goupille de mise à la terre
19
. Cette prise
DOIT être utilisée avec une prise correctement mise à
la terre
20
.
Fig. J
18
20
19
FRANÇAIS
21
IMPORTANT : La prise utilisée doit être installée et mise
à la terre en fonction de tous les codes et de toutes les
ordonnances à l’échellelocale.
2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même
configuration que la fiche mise à la terre. N’UTILISEZ
PAS UN ADAPTATEUR
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation.
Ne les utilisez pas s’ils présentent des signes
dedommages.
4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas
entièrement comprises, ou si vous n’êtes pas certain que
le compresseur a correctement été mis à la terre, faites
vérifier l’installation par un électricienqualifié.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. UNE
MISE À LA TERRE INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN
CHOCÉLECTRIQUE.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne s’incère
pas dans la prise disponible, une prise adéquate
doit être installée par un électricienqualifié.
Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT
être faites par un électricienqualifié.
Rallonges
Il n’est pas recommandé d’utiliser des rallonges. L’utilisation
de rallonges causera une chute de pression résultant en une
perte de pression du moteur et en unesurchauffe.
Au lieu d’utiliser une rallonge, augmentez la portée de
travail du tuyau d’air en attachant une autre longueur
de tuyau à son extrémité. Attachez des longueurs
additionnelles de tuyau aubesoin.
Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous de ce qui suit :
il s’agit d’une rallonge à trois fils qui possède une fiche
de mise à la terre à trois lames, ayant un réceptacle à
trois fentes qui accepte la fiche sur ce produit
elle est en bon état
prise n'est pas usée
sa longueur ne dépasse pas 15,2 m (50 pieds)
elle est de calibre 12 (AWG) ou plus. (La grosseur du fil
augmente à mesure que le numéro de calibre diminue.
Vous pouvez aussi utiliser 10 AWG peut aussi être utilisé.
NE PAS UTILISER 14, 16 OU 18 AWG.)
Protection de la tension et du circuit
Consulter les Exigences en matière de tension et de circuit
de dérivation minimales sous Fiche technique de la pompe/
dumoteur.
AVERTISSEMENT : certains compresseurs d’air
peuvent fonctionner sur un circuit de 15 A si les
conditions suivantes sontréunies.
L’alimentation en tension doit se conformer au
Code électriquenational.
Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres
besoins enélectricité.
Les rallonges doivent se conformer
auxspécifications.
Le circuit est équipé d’un disjoncteur de 15 A au
minimum ou d’un fusible à temporisation de 15 A.
REMARQUE : Si le compresseur est branché à un
circuit protégé par des fusibles, utiliser seulement
des circuits à temporisation. Les fusibles de
temporisation devraient avoir l’inscription « D » au
Canada et « T » aux É.-U.
Si une des conditions ci-dessus n’est pas satisfaite,
ou si le fonctionnement du compresseur cause des
interruptions du courant électrique, il peut s’avérer
nécessaire de faire fonctionner l’appareil à partir
d’un circuit à 20 A. Il n’est pas nécessaire de changer
lescordons.
Compatibilité
Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le
compresseur doivent être compatibles avec des produits
dérivés du pétrole. En cas d’incompatibilité probable avec
des dérivés du pétrole, utiliser un filtre de canalisation
d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile du
compresseurd’air.
REMARQUE : Toujours utiliser un filtre de canalisation
d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la
pulvérisation depeinture.
Emplacement
Placer le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et
bien aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou d’autres
obstructions qui pourraient interférer avec le débit d’air.
Tenir le compresseur à l’écart des endroits poussiéreux et
chargés d’émanations. Ces impuretés pourraient boucher le
filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner, nuisant
ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air.
La pompe de compresseur d’air et le déflecteur ont été
conçus pour assurer un refroidissement adéquat. Les
ouvertures d’aération sur le compresseur sont nécessaires
pour garder une température de fonctionnement
appropriée. Ne placez pas de chiffons ou d’autres
contenants sur les ouvertures ou à proximité de celles-ci.
Placer le compresseur d’air sur ses pieds de caoutchouc sur
une surfaceplane.
Remarques à propos du bruit
Consulter les organismes de règlementation de votre région
pour connaître les niveaux de bruit tolérés Pour réduire
le bruit excessif, utiliser un montage antivibratile ou des
atténuateurs sonores. Repositionner l’appareil ou construire
une enceinte close ou des murs déflecteurs. Communiquer
avec un centre de réparation
DeWALT
ou composer le
1–800–4-
DeWALT
pour obtenir de l’aide.
Électricité
Consulter toutes les directives de sécurité avant d’utiliser
l’appareil. Respecter les directives de sécurité du cordon
d’alimentation le cas échéant. Toujours mettre l’interrupteur
Marche/Arrêt
1
en position d’ARRÊT avant de retirer la fiche
de laprise.
FRANÇAIS
22
Transport
Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule,
une remorque, etc. s’assurer que le réservoir d’air soit bien
purgé et que l’appareil soit bien ancré sur une surface plane
horizontale.
REMARQUE : Lors du transport, utiliser les points
d’arrimage
21
. Conduire prudemment pour éviter de
basculer l’appareil dans le véhicule. Un basculement risque
d’endommager l’appareil ou les piècescontiguës.
Levage
Toujours transporter l’appareil à deux personnes et utiliser
les points de transport
22
recommandés.
22
21
Fig. K
Déplacement
1. Saisir la poignée
15
du compresseur et soulever jusqu'à
ce qu'elle s'arrête. Tourner les boutons pour verrouiller
la poignée enplace.
2. Saisir la poignée et pencher le compresseur pour
pouvoir le faire rouler sur lesroues.
AVERTISSEMENT : risque d'utilisation dangereuse.
Garder les pieds bien ancrés et faire preuve d'une
grande prudence en roulant le compresseur afin
d'éviter de le faire basculer ou de perdre l'équilibre.
3. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser
lentement sur le sol. Toujours ranger le compresseur
dans une positionhorizontale.
REMARQUE : Si l'appareil bascule, de l'huile se déversera, ce
qui exigera un démarrage à froid et produira de lafumée.
Fonction de diabolo
1. Saisir la poignée
15
du compresseur et soulever jusqu'à
ce qu'elle s'arrête. Tourner les boutons pour verrouiller
la poignée en place. IMPORTANT : Toujours soulever la
poignée et verrouiller avant de l'utiliser commediabolo.
Fig. L
15
2. Placer les articles à transporter sur le panneau supérieur
ducompresseur.
3. Sécuriser les articles sur le panneau supérieur avec
des courroies d'arrimage. Accrocher les courroies dans
les trous de positionnement du panneau supérieur.
REMARQUE : Les courroies d'arrimage peuvent être
achetées dans la majorité des quincailleries et dans une
variété de taillesdifférentes.
Fig. M
ATTENTION :risque d'utilisation dangereuse. Ne
jamais transporter d'articles nonarrimés.
ATTENTION :risque d'utilisation dangereuse. Charge
maximale : 45,4 kg. (100 livres) Veiller à ne pas
l'excéder.
4. Une fois les articles bien arrimés, saisir la poignée et
pencher le compresseur pour pouvoir le faire rouler sur
lesroues.
AVERTISSEMENT : risque d'utilisation
dangereuse. Garder les pieds bien ancrés et faire
preuve d'une grande prudence en roulant le
compresseur afin d'éviter de le faire basculer ou de
perdre l'équilibre.
5. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser
lentement sur le sol. Toujours ranger le compresseur
dans une positionhorizontale.
UTILISATION
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le
débrancher avant d’effectuer tout réglage
et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un
démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
Mode d’emploi
Liste de vérification de pré-démarrage
(Fig. A)
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT
1
est en
position d’ARRÊT.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans le bon
réceptacle de circuit de dérivation. Consulter la
rubrique Protection de la tension et du circuit
sousAssemblage et Ajustements.
3. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé, consulter
la rubrique Vidange du réservoir d’air sousEntretien.
4. S’assurer que la soupape de purge
8
soitfermée.
5. S’assurer que la soupape de sûreté
7
fonctionne
correctement, consulter la rubrique Vérification de la
soupape de sûreté sousEntretien.
6. Vérifier le niveau d’huile moteur, consulter la rubrique
Huile du compresseur de la pompe sousEntretien.
FRANÇAIS
23
ATTENTION : ne pas utiliser le compresseur sans huile
ou avec une huile de qualité inadéquate.
DeWALT
ne
peut être tenu responsable pour toute défaillance du
compresseur provoquée par une huileinappropriée.
7. Tourner le bouton du régulateur
4
en sens antihoraire
jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le
manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI).
8. Fixez le tuyau et lesaccessoires.
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse.
Saisir fermement le tuyau en main lors du
raccordement ou de la déconnexion pour empêcher
un à-coup dutuyau.
9. S’assurer que tous les couvercles et étiquettes sont
présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien
fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier
tous cespoints.
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Trop de
pression d’air cause un risque sérieux d’éclatement.
Vérifiez la pression maximum suggérée par le
fabricant pour les outils pneumatiques et les
accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit
jamais dépasser une pression nominalemaximale.
Réglage initial (Fig. A)
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cet appareil avant
d’avoir lu et compris le mode d’emploi ainsi que
l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et
d’entretien.
Procédure de rodage
ATTENTION : RISQUE DE DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ. Respecter à la lettre les directives
de rodage ci-dessous pour empêcher de
gravesdommages.
Cette procédure est requise avant que le compresseur d’air
soit mis en service et lorsque le clapet ou une pompe de
compresseur complète a étéremplacé.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT
1
est en
position d’ARRÊT.
REMARQUE : Si le tuyau n’est pas raccordé au corps
de branchement rapide, retirer le coupleur jusqu’à
entendre un clic pour empêcher l’air de s’échapper par le
branchementrapide.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans le bon
réceptacle de circuit de dérivation. Consulter la
rubrique Protection de la tension et du circuit
sousAssemblage et Ajustements.
3. Ouvrez le robinet de purge en entier (en sens
antihoraire) pour laisser échapper l’air et empêcher une
accumulation de pression d’air dans le réservoir d’air
pendant la période d’adaptation.
4. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE.
Le compresseurdémarre.
5. Faites fonctionner le compresseur pendant 20minutes.
6. Après 20 minutes, fermez le robinet de purge en le
faisant tourner en sens horaire. Le réservoir se remplira
pour déclencher la pression et le moteur s’arrêtera.
7. L’air comprimé sera disponible jusqu’à utilisation
complète de l’air ou sapurge.
Procédures de fonctionnement
Démarrage (Fig. A)
1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage
sous Mode d’emploi.
2. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE
et laisser du temps pour l’accumulation de pression
du réservoir. Le moteur s’arrête lorsque la pression du
réservoir atteint la pression dedéclenchement.
ATTENTION : risque d’utilisation dangereuse. L’air
comprimé de l’appareil pourrait contenir de l’eau
condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser
de l’air non filtré sur un article que l’humidité
pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs
pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les
directives pour l’outil ou le dispositifpneumatique.
3. Régler le régulateur
4
à la valeur souhaitée. Consulter la
rubrique Régulateur sousDescription.
Arrêt (Fig. A)
1. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt
1
en position
d’ARRÊT. REMARQUE : Si l’utilisation du compresseur
est terminée, suivre les étapes 2–6.
2. Tourner le bouton du régulateur
4
en sens antihoraire
jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le
manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI).
3. Retirer le tuyau et l’accessoire.
4. Purger le réservoir d’air, consulter la rubrique Purger
le réservoir d’air sous Entretien. S’assurer que le
manomètre du réservoir d’air affiche 0 kPa (0 PSI).
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Purger le
réservoir d’air quotidiennement. L’eau se condensera
dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle
corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant
ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
5. Laisser refroidir lecompresseur.
6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le
ranger dans un endroit sûr sans risque degel.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le
débrancher avant d’effectuer tout réglage
et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un
démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des
réparations du compresseur d’air.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en
position d’ARRÊT.
2. Débrancher le compresseur d’air.
3. Purger le réservoir d’air.
4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter
uneréparation.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air
comprennent des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs)
FRANÇAIS
24
qui sont régulièrement remplacées. Ces pièces usées
pourraient contenir des substances contrôlées et doivent
être mises au rebut conformément aux lois et règlements
municipaux, provinciaux, territoriaux etfédéraux.
REMARQUE : Noter la position et l’emplacement des pièces
au démontage pour faciliter le remontagesubséquent.
REMARQUE : Toute réparation non décrite dans cette
rubrique devrait être exécutée à un centre de réparation de
l’usine
DeWALT
ou un centre de réparation agréé
DeWALT
.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Procédure Quoti-
dienne
Hebdo-
madaire
Mensuelle 1 an
ou 200
heures
Vérification de la
soupape de sûreté
X
Inspecter le filtre à
air +
X
Vidange du réservoir
d’air
X
Vérification du niveau
d’huile de la pompe
X
Vidange de l’huile de la
pompe**+
X
Inspection des fuites
d’air
X
Recherche de bruits
ou de vibrations
inhabituels
X
Vérification des fuites
d’air*
X
Nettoyage de la
partie externe du
compresseur
X
* Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse
autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que
l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air.
**L’huile de la pompe doit être changée après les 20 premières
heures de fonctionnement. Ensuite, lorsque vous utilisez une huile
complètement synthétique SAE 5W-40, changez l’huile chaque
200 heures de fonctionnement ou une fois par an, selon la première
éventualité.
+ vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides
Vérification de la soupape de sûreté
(Fig. B)
AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de
brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et
les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les
toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de
la figureB). Laisser refroidir le compresseur avant
d’effectuer des réparations sur l’appareil.
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Si la soupape
de sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut
se produire une surpressurisation, causant ainsi la
rupture du réservoir d’air ou uneexplosion.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la
bague de la soupape de sûreté pour vous assurer que la
soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou
ne fonctionne pas bien, il faut la remplacer par une soupape
du mêmetype.
Vérification des éléments du filtre d’air
(Fig. A, B)
AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de
brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et
les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les
toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de
la FigureB). Laisser refroidir le compresseur avant
d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en
position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Dévisser le filtre à air
14
de l’appareil.
4. Soulever doucement le dessus du filtre de labase.
5. Retirer les éléments de la base dufiltre.
6. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas
échéant. Acheter les pièces de rechange auprès de votre
distributeur ou centre de réparation agréé régional.
Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques.
7. Replacer les éléments dans la base dufiltre.
8. Reconnecter la base et le dessus dufiltre.
9. Réassembler le filtre à air à l’appareil. S’assurer que la
prise d’échappement pointe vers lebas.
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Ne
pas utiliser sans le filtre d’admission d’air.
Vidange du réservoir d’air (Fig. A)
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse.
Risque associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent
de l’air sous haute pression. Éloigner le visage [ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du
corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes
de sécurité lors de la vidange car il y a risque de
projection de débris au visage. Utiliser une protection
auditive [ANSI S12.6 (S3.19)] car le flux d’air sortant est
strident en cours devidange.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression
d’air génèrent des condensats qui s’accumulent à un
point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de
postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient
de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou
les deux, et doivent être éliminés conformément aux
lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux
etfédéraux.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en
position d’ARRÊT.
2. Incliner le compresseur de sorte que la soupape de
purge
8
est au point le plus bas (cette position aidera à
éliminer l’humidité, les saletés, etc. des réservoirs d’air).
3. Déposer un récipient convenable sous la soupape de
purge pour recueillir lesrésidus.
4. Saisir le bouton moleté sur la soupape depurge.
FRANÇAIS
25
5. Tourner lentement le bouton pour purger
graduellement l’air duréservoir.
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Purger le
réservoir d’air quotidiennement. L’eau se condensera
dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle
corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant
ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
ATTENTION : risque de dommages à la propriété.
L'eau qui est purgée du réservoir d'air pourrait
contenir de l'huile et de la rouille. Ces derniers risquent
detacher.
6. Une fois que le manomètre du réservoir affiche
68,9 kPa (10 psi), tourner complètement le levier en
positionouverte.
7. Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération.
Huile de la pompe du compresseur
(Fig. B, N)
Vérification de l’huile
AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de
brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et
les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les
toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de
la figureB). Laisser refroidir le compresseur avant
d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en
position d’ARRÊT.
2. Déposer l’appareil sur une surface plane àniveau.
3. Retirer la jauge d’huile
11
et l’essuyer.
4. Réinsérer totalement la jauge d’huile dans l’orifice de
remplissage d’huile pendant quelques secondes pour
permettre à l’huile de s’imprégner sur lajauge.
5. Retirer la jauge d'huile pour voir le niveau d'huile. L'huile
ne doit pas dépasser la ligne supérieure de la jauge. Si le
niveau d'huile est inférieur à la ligne, ajouter une huile
du même type dans le carter et suivre les étapes 4–6.
REMARQUE : Lors du remplissage du carter, l’huile
s’écoule très lentement dans la pompe. Si l’huile est
ajoutée trop rapidement, elle débordera et le réservoir
paraîtraplein.
ATTENTION :risque d’utilisation dangereuse. Un
réservoir trop plein d’huile provoquera une défaillance
prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus
quenécessaire.
6. Remplacer lajauge.
MAX
MIN
11
12
Fig. N
Vidange d’huile
REMARQUE : L’huile de la pompe pourrait contenir
des substances contrôlées et doit être mise au rebut
conformément aux lois et règlements municipaux,
provinciaux, territoriaux etfédéraux.
AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de
brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et
les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les
toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de
la FigureB). Laisser refroidir le compresseur avant
d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en
position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Débrancher le compresseur d’air.
4. Purger le réservoir d’air.
5. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de
vidange de la pompe
12
.
6. Retirer la jauge graduée
11
ducarter.
7. Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile
12
.
8. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule
complètement (une inclinaison du compresseur en
direction du bouchon de vidange aidera à lavidange).
9. Remettre le bouchon de vidange d’huile enplace.
10. Remplir la pompe d’huile complètement synthétique
SAE 5W-40.
11. Remplacer lajauge.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air comprimé propre et
sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser
le risque de blessure aux yeux, toujours porter une
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune
partie de l’outil dans unliquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres
que ceux offerts par
DeWALT
n’ont pas été testés
avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser
exclusivement les accessoires
DeWALT
recommandés
avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
séparément au centre de service de votre région. Pour
obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire,
communiquer avec
DeWALT
Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-
DeWALT
) ou visiter
notre site Web : www.dewalt.com.
FRANÇAIS
26
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pasréparables.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine
DeWALT
ou un centre de réparation agréé
DeWALT
. Toujours
utiliser des pièces de rechangeidentiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie
vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit
nous permettra de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de
sécurité régi par la loi fédérale américaine de la
protection desconsommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
DeWALT
réparera, sans frais, tout produit défectueux
causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour
une période de trois ans à compter de la date d’achat.
La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la
défectuosité a été causée par une usure normale ou
l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes
par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com
ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-
DeWALT
). Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un
tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres
droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils
DeWALT
sont
couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UNAN
DeWALT
entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées
au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement,
pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du
laser ou de la cloueuse
DeWALT
, celui-ci peut le retourner,
accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la
date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucunproblème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1 800 433-9258 (1 800 4-
DeWALT
) pour en obtenir le
remplacementgratuit.
Glossaire
CFM : pied cube parminute.
SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de
mesure dusoufflage.
PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure
depression.
kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal
est égal à 1000 pascals.
Code de certifications : les produits qui affichent un ou
plusieurs des étampes suivantes : UL, CUL, ETL, CETL ont
été évalués pas un laboratoire de sécurité indépendant
sanctionné par l’OSHA et qui répond aux normes en vigueur
des Underwriters Laboratories en ce qui a trait à lasécurité.
Pression d’enclenchement : lorsque le moteur est éteint,
la pression du réservoir d’air chute quand vous continuez
à utiliser votre accessoire. Lorsque la pression du réservoir
chute pour atteindre un niveau bas, le moteur se remet en
marche automatiquement. La basse pression à laquelle le
moteur se remet en marche automatiquement est appelée
pression d’enclenchement.
Pression de déclenchement : lorsqu’un compresseur d’air
est mis sous tension et se met à fonctionner, la pression
d’air dans le réservoir d’air commence à s’accumuler. Une
haute pression s’accumule avant que le moteur se mette
automatiquement hors tension en protégeant votre
réservoir d’air d’une pression supérieure à sa capacité. La
haute pression à laquelle le moteur se met hors tension est
appelée pression dedéclenchement.
Circuit de dérivation : le circuit qui transporte de
l’électricité du panneau électrique à laprise.
Cycle de travail : Pour une utilisation adéquate de votre
compresseur d’air, il est recommandé de maintenir un cycle
de service de 50 %, ce qui signifie que sur une période
de 10minutes, le compresseur d’air ne doit pas être en
fonction plus de 5minutes.
FRANÇAIS
27
Guide de dépannage
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le
personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien
DeWALT
qualifié ou dudistributeur.
Problème Code
Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté claque 1, 2
Fuites d’air 3
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air 4
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes 5
Fuites d’air à la soupape de sûreté 6
Cliquetis 6,16,17
Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute lorsque l’accessoire est utilisé 7
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires 8, 9, 10, 11, 12, 15
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur 13
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air 13
Humidité présente dans le carter de la pompe 14,18
Moteur refuse de démarrer 11, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
Codes de dépannage
CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
1 Le manocontacteur n’éteint pas le moteur lorsque le
compresseur atteint la pression de déclenchement.
Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’ARRÊT, si l’appareil ne s’éteint
pas, contacter un centre de réparation en usine de D
e
WALT ou un centre de réparation
agréé D
e
WALT.
2 La pression de l’interrupteur de déclenchement est
trop élevée
Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT ou un centre de
réparation agréé D
e
WALT.
3 Les raccords de tube ne sont pas assez serrés. Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les raccords
avec une solution d’eau savonneuse. Ne serrez pas trop.
4 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer le réservoir
d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces
interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser.
5 Joints d’étanchéité fuyants Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT ou un centre de
réparation agréé D
e
WALT.
6 Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la bague. Si la soupape
fuit toujours, la remplacer.
7 Le régulateur n’est pas réglé correctement pour
l’accessoire utilisé
Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé, ajuster le
régulateur comme indiqué sous Caractéristiques si la pression chute trop.
REMARQUE : Régler la pression régulée sous des conditions de travail avec
l’utilisation de l’accessoire.
8 Utilisation excessive prolongée de l’air Diminuer la quantité d’air utilisée.
9 Le compresseur ne dispose pas de la capacité
adéquate pour l’utilisation d’accessoires
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supérieures au CFM ou à la
pression fournie par le compresseur d’air, un compresseur de plus grande capacité
est requis pour l’utilisation de l’accessoire.
10 Trou dans le tuyau d’air Remplacer le tuyau d’air.
11 Clapet obstrué Retirer, nettoyer ou remplacer.
12 Fuites d’air Serrez les raccords.
13 Le régulateur est endommagé Le remplacer.
FRANÇAIS
28
CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
14
L’appareil fonctionne dans des conditions
humides ou fraîches
Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré.
15
Filtre d’admission d’air obstrué
Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.
16
Niveau d’huile moteur ou de la pompe bas
Ajouter une huile du même type dans le carter de la pompe.
Consulter la section Pompe à l'huile du compresseur de la
section Entretien.
17
Accumulation de carbone dans la pompe
Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de
réparation agréé D
e
WALT.
18 Utilisation d’huile détergente dans la pompe Vidanger et remplir la pompe d’huile complètement synthétique SAE 5W-40.
19
Le commutateur de protection de surcharge du
moteur a été déclenché
Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous Caractéristiques.
20
La rallonge n’a pas la bonne longueur ou
épaisseur
Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon. Consulter la rubrique
Rallonges sousAssemblage et Ajustements.
21
Raccords électriques lâches
Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT ou un centre de
réparation agréé D
e
WALT.
22
Possibilité d'un moteur ou d'un condensateur de
démarrage défectueux
Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT ou un centre de
réparation agréé D
e
WALT.
23 Présence de peinture sur les pièces internes du
moteur
Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT ou un centre
de réparation agréé D
e
WALT. Ne pas faire fonctionner le compresseur dans
une zone de pulvérisation de peinture. Lire l'avertissement concernant les
vapeurs inflammables.
24 Fusible grillé, disjoncteur déclenché Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les fusibles, au besoin. Remettre le
disjoncteur à zéro . N’utilisez pas un fusible ou un disjoncteur ayant une puissance
nominale supérieure à ce qui est précisé pour votre circuit de dérivation.
Vérifiez s’il s’agit du bon fusible. Utilisez seulement des fusibles temporisés.
Vérifiez s’il y a un problème de basse tension et/ou de mauvaise rallonge.
Débranchez les autres appareils électriques du circuit ou faites fonctionner le
compresseur sur son propre circuit de dérivation.
25 La pression du réservoir excède la pression
d'enclenchement du commutateur
Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du réservoir chute sous
la pression d’enclenchement.
26 La soupape de décompression du commutateur
de pression n'a pas décompressé la pression de
refoulement
Réglez l’interrupteur Marche/Arrêt à Arrêt (OFF). Si la soupape ne s'ouvre pas,
remplacez-la. Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT
ou un centre de réparation agréé D
e
WALT.
ESPAÑOL
29
Español (traducido de las instrucciones originales)
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
lea el manual deinstrucciones.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos
conocidos por el Estado de California que causan
cáncer, y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después del
manejo.
ADVERTENCIA: Algunos polvos contienen químicos
conocidos por el Estado de California que causan
cáncer, y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos tales como asbesto y plomo en
pintura a base de plomo.
1
Interruptor de encendido/
apagado
2
Manómetro del tanque
de aire
3
Manómetro regulado
4
Regulador de presión
5
Conectores rápidos
6
Válvula de control
7
Válvula de seguridad
8
Válvula de drenaje del
tanque de aire
9
Enrollacable eléctrico
10
Interruptor de presión
11
Varilla para medición del
nivel de aceite de la bomba
12
Tapón de drenaje de aceite
de la bomba
13
Reinicio del motor
14
Filtro de entrada de aire
15
Mango
16
Perillas de bloqueo del
mango
17
Panel superior para carga
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
342
RESGUARDO
(NO PISAR)
1715
16
12
6
13
11
8
14
7
9
10
1
5
ESPAÑOL
30
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcan chispas.
Opere siempre el compresor en
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gasolina o
vapores de solventes.
Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el compresor
al menos a 6,1 m (20 pies) del
área de pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y podría
provocar un incendio.
Nunca coloque objetos contra o
sobre la bomba del compresor.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de
al menos 30,5 cm (12 pulg.) a
cualquier pared u obstrucción
que pudiera restringir el flujo
de aire fresco a las aberturas
de ventilación.
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro de la casa o
en un área muy cerrada.
El funcionamiento sin atención
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a la
propiedad. Para disminuir el riesgo
de incendio, no permita que el
compresor funcione sin que alguien
lo controle.
Permanezca siempre controlando
el producto cuando está
en funcionamiento.
Siempre apague y desenchufe la
unidad cuando no esté en uso.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
En determinadas condiciones y
según el período de uso, el ruido
provocado por este producto puede
originar pérdida de audición.
Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: protección
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO
(ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El aire comprimido que sale de
su compresor no es seguro para
respirarlo. El flujo de aire puede
contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sólidas
del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar
lesiones graves o la muerte.
El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar
nunca para consumo humano. Para
poder utilizar el aire producido por
este compresor para respirar, se
deben instalar correctamente filtros
y equipos en línea adecuados. Los
filtros y los equipos de seguridad
en línea que se usan junto con
el compresor deben ser capaces
de tratar el aire según todos los
códigos locales y federales antes
de que sea consumido por seres
humanos.
Los materiales pulverizados como
pintura, solventes para pinturas,
removedor de pintura, insecticidas
y herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga las
instrucciones de seguridad que se
proveen en la etiqueta o en la ficha
técnica de los materiales que está
utilizando. Utilice siempre equipo
de seguridad certificado: protección
respiratoria aprobada por NIOSH/
OSHA y diseñada para usar para los
fines que usted requiere.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA
PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O
ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Se puede producir una pérdida o
derrame de aceite, lo que podría
provocar peligro de incendio o
inhalación, lesiones graves o la
muerte. Los derrames de aceite
dañarán alfombras, pintura u
otras superficies de vehículos
o remolques.
Coloque siempre el compresor
en un tapete protector cuando
lo transporte, para proteger al
vehículo de daños por pérdidas.
Retire inmediatamente el
compresor del vehículo una
vez que haya llegado a destino.
Mantenga siempre el compresor
nivelado y nunca lo coloque
de costado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor
de aire está diseñado y puede tener código UM (para
unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6pulg.)
de diámetro) según las normas de la ASME, Sección
VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se deben
inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector
de recipientes de presión de su estado, busque en la
División Trabajo e Industrias de la sección gubernamental
de la guía telefónica o llame al 1–800–4-
DeWALT
para
obtenerayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un
debilitamiento del tanque de aire, y provocar una
explosión violenta del tanque:
ESPAÑOL
31
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
No drenar correctamente el agua
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento
del tanque de aire de acero.
Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente con
un tanque nuevo o reemplace todo
el compresor.
Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos. Nunca
intente reparar un tanque de
aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de
aire nuevo.
Las modificaciones no autorizadas
de la válvula de seguridad o
cualquier otro componente que
controle la presión del tanque.
El tanque está diseñado para
soportar determinadas presiones
de operación. Nunca realice ajustes
ni sustituya piezas para cambiar
las presiones de operación fijadas
en la fábrica.
Elementos y accesorios:
Exceder las indicaciones de presión
para las herramientas neumáticas,
las pistolas pulverizadoras,
los accesorios neumáticos, los
neumáticos y otros artículos
inflables puede hacer que exploten
o revienten, y puede provocar
lesiones graves.
Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de presión
aceptable para los elementos.
Nunca utilice el compresor para
inflar objetos pequeños de baja
presión, tales como juguetes
de niños, pelotas de fútbol o de
basquetbol, etc.
Neumáticos:
El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar lesiones
graves y daño a la propiedad.
Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar la
presión de éstos antes de cada
uso y mientras los infla; observe el
flanco para ver la presión correcta
del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar
que se usa para inflar neumáticos
pueden llenar neumáticos
pequeños como éstos con mucha
rapidez. Ajuste el regulador de
presión en el suministro de aire
a un valor que no supere el de la
presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de presión de
neumáticos para evitar inflarlos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo utiliza
correctamente puede provocar
descargas eléctricas.
Nunca haga funcionar el compresor
al aire libre cuando está lloviendo o
en condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el compresor
sin las cubiertas de protección o si
están dañadas.
Que personal no calificado intente
realizar reparaciones puede
provocar lesiones graves o muerte
por electrocución.
Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas
por un centro de servicio de
fábrica D
e
WALT o un centro de
mantenimiento autorizado D
e
WALT
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
Puesta a tierra: La no
colocación de la puesta a tierra
adecuada para este producto puede
provocar lesiones graves o muerte
por electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión
a tierra en Instalación.
Asegúrese de que el circuito
eléctrico al que se conecta
el compresor suministre la
conexión a tierra adecuada, el
voltaje adecuado y el fusible de
protección adecuado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS
DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en los
tejidos blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad,
astillas, partículas sueltas y objetos
pequeños a gran velocidad, que
pueden producir daños en la
propiedad y lesiones personales.
Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos de
seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3) con protección lateral al
usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas
o animales.
Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o accesorios.
ESPAÑOL
32
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES
CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor, o
los tubos de salida puede provocar
quemaduras graves.
Nunca toque ninguna parte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después de
su funcionamiento.
No toque las cubiertas protectoras
ni intente realizar mantenimiento
hasta que la unidad se
haya enfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR
LEVANTAR MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El intento de levantar un objeto
muy pesado puede provocar
lesiones graves.
El compresor es demasiado pesado
como para que lo levante una sola
persona. Consiga ayuda de otras
personas para levantarlo.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS
MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Las piezas móviles como la polea,
el volante y la correa pueden
provocar lesiones graves si entran
en contacto con usted o con
sus ropas.
Nunca haga funcionar el compresor
sin los protectores o cubiertas o si
los mismos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
Intentar hacer funcionar el
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
Cualquier reparación requerida por
este producto debe ser realizada
por un centro de servicio de fábrica
D
e
WALT o un centro de servicio
autorizado D
e
WALT.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN
INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La operación insegura de su
compresor de aire podría producir
lesiones graves o la muerte, a usted
mismo o a otras personas.
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias de
este manual.
Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
Mantenga el área de operaciones
libre de personas, mascotas y
obstáculos.
Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en todo
momento.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de
alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones con
un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si no
son las autorizadas.
Nunca se pare sobre el compresor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Un compresor portátil se puede
caer de una mesa, banco o techo,
provocando daños al compresor y
puede producir lesiones graves o la
muerte del operador.
Opere siempre el compresor en
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere el
compresor sobre un techo u otra
ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicosson:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y
otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera
tratadaquímicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo
de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje
en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad
ESPAÑOL
33
aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículasmicroscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicospeligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.
COMPONENTES (FIG. A–G)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de loscomponentes.
Especificaciones
Modelo
D55154
Peso
36,3 kg (80 libras)
Altura
508 mm (20,0 pi)
Ancho
469,9 mm (18,5 pi)
Longitud
584,2 mm (23,0 pi)
Capacidad del tanque de aire (litros)
15,1 (4,0 galones)
Presión De Arranque Aproximada
655 kPa (95 PSI)
Presión de corte aprox.
861,8 kPa (125 PSI)
SCFM a 100 PSI (620,5 kPa)
3,8
Motor
1,1 HP (continuo)
Voltios/Amperios/Hertz 120V/14 A/60 Hz.
RPM 3450
Requisito mínimo para el circuito de
derivación
15 A
Capacidad De Aceite De La Bomba 354,9 ml (12 onzas)
Ciclo De Trabajo 5 Minutos Encendido,
5 Minutos Apagado
VÁLVULA DE
CONTROL
Fig. B
CILINDRO Y
CABEZAL DE LA
BOMBA
POSENFRIADOR
Interruptor de Encendido/Apagado
Coloque este interruptor
1
en la posición Encendido
(ON) para suministrar energía automática al interruptor de
presión y en Apagado (OFF) para cortar la energía al final de
cadauso.
Interruptor de presión
El interruptor de presión
10
arranca automáticamente
el motor cuando la presión del tanque de aire cae por
debajo de la presión de arranque fijada en fábrica. Detiene
el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la
presión de corte fijada enfábrica.
Fig. C
10
1
Válvula de seguridad
Si el interruptor de presión no apaga el compresor de aire
en su punto de presión de corte, la válvula de seguridad
7
protegerá contra la presión alta saltando a la presión fijada
en fábrica (ligeramente mayor que la fijada para el corte del
interruptor depresión).
7
Fig. D
Válvula de control
Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula
de control
6
está abierta, permitiendo al aire comprimido
entrar al tanque de aire. Cuando el compresor de aire
alcanza la presión de corte, la válvula de control se cierra,
ESPAÑOL
34
permitiendo que la presión de aire se conserve dentro del
tanque deaire.
Fig. E
6
Manómetro (medidor de presión) del
tanque
El manómetro (medidor de presión) del tanque
2
indica la
presión de aire de reserva en eltanque.
Manómetro (medidor de presión) de
salida
El manómetro (medidor de presión) de salida
3
indica la
presión del aire disponible en la salida del regulador. Esta
presión la controla el regulador y es siempre menor que o
igual a la presión deltanque.
Regulador
El regulador
4
controla la presión de aire que indica el
manómetro de salida Gire la perilla en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la presión y en el sentido
contrario a las agujas del reloj para disminuir lapresión.
Conectores rápidos universales
El conector rápido universal
5
acepta los tres estilos más
populares de enchufes de conexión rápida: Industrial, para
automóviles y ARO. “Empujar para conectar” con una sola
mano, esta operación hace que las conexiones sean más
simples y fáciles. Los dos conectores rápidos permiten la
utilización de dos herramientas al mismotiempo.
Válvula de drenaje
La válvula de drenaje
8
está ubicada en la base del tanque
de aire y se utiliza para drenar la condensación al terminar
cada etapa de uso. Consulte Drenar el tanque de aire en
la secciónMantenimiento.
8
Fig. F
Sistema de enfriamiento
Este compresor tiene un sistema de enfriamiento de diseño
avanzado. Es normal que este ventilador sople aire a través
de los orificios de ventilación en cantidades importantes.
El sistema de enfriamiento está funcionando cuando se
expulsaaire.
Bomba del compresor de aire
La bomba comprime el aire en el tanque de aire. No hay
aire para trabajar hasta que el compresor no ha elevado la
presión del tanque de aire por encima de la requerida en la
salida deaire.
Protector de sobrecarga del motor
Este motor tiene un protector de sobrecarga térmica
manual. Si el motor se recalienta por alguna razón, el
protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir
que el motor se enfríe antes de volver a encenderlo. Para
volver a encenderlo:
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado
(On/Off)
1
esté en la posición Apagado (OFF).
2. Espere que el motor seenfríe.
3. Oprima el botón de reinicio
13
que se encuentra sobre
elmotor.
Fig. G
13
11
Varilla para medición del nivel de aceite
La varilla para medición del nivel de aceite
11
indica la
cantidad de aceite de la bomba. Controle el aceite de la
bomba diariamente, consulte Aceite de la bomba del
compresor en la secciónMantenimiento.
Filtro de entrada de aire
El filtro
14
está diseñado para limpiar el aire que
ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba reciba
continuamente un suministro de aire limpio, fresco y seco,
el filtro debe estar siempre limpio y la entrada del filtro libre
deobstrucciones.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
podría causarlesiones.
Ensamblaje (Fig. A, H–M)
Colocación del mango
ATENCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Evite
colocar las manos entre el mango y el panel superior
durante el montaje para nopellizcarse.
1. Coloque el mango
15
en los bujes del panel
superior
17
.
2. Oprima los botones de acción rápida y deslice el mango
a través de los primeros bujes hasta que haga tope en
los segundosbujes.
3. Extienda hasta debajo del panel superior, oprima los
botones de acción rápida nuevamente y deslice a través
de los segundosbujes.
ESPAÑOL
35
4. Tire del mango hacia arriba hasta que haga tope.
Gire las perillas
16
para ajustar el mango en sulugar.
IMPORTANTE: Siempre tire del mango hacia arriba y
ajústelo en su lugar antes de utilizarlo comoremolque.
5. Si no utiliza la función remolque, afloje las perillas y
empuje el mango hacia abajo hasta que hagatope.
Instalación de las mangueras
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Sostenga la manguera firmemente con las manos al
instalarla o desconectarla para evitar la desconexión
repentina de lamanguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque
0 kPa (0PSI).
2. Tome la manguera por el enchufe de conexión rápida
y empuje el enchufe en el conector rápido
5
. El acople
quedará en la posicióncorrecta.
3. Tome la manguera y tire de ella para asegurarse de que
el acople esté bien colocado..
Fig. H
2
4
3
5
Desconexión de las mangueras
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Sostenga la manguera firmemente con las manos al
instalarla o desconectarla para evitar la desconexión
repentina de lamanguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI
(0 kPa).
2. Del conector rápido, tire el acople hacia atrás para
liberar el enchufe de conexión rápida de lamanguera.
Lubricación y aceite
ATENCIÓN: El compresor se envía con aceite en el
cárter. Se usa un tapón de envío para evitar que el
aceite se salga durante el envío. No intente operar
este compresor de aire sin comprobar primero el nivel
de aceite. Puede producirse un daño grave incluso
con un funcionamiento limitado a menos que esté
lleno de aceite y se haya asentado correctamente.
Siga atentamente la Configuración inicial
bajoOperación.
ATENCIÓN: Use aceite SAE 5W-40 full synthetic.
1. Coloque la unidad sobre una superficieplana.
2. Quite el tapón de envío e instale la varilla del aceite
11
.
3. Quite la varilla del aceite y compruebe el nivel de
aceite. El aceite no debería exceder la línea marcada
superior de la varilla. Si el aceite está por debajo
de la marca inferior consulte Comprobación del
aceite bajo Aceite de la bomba del compresor
bajoMantenimiento.
NOTA: Mire las Especificaciones para conocer la capacidad
de aceite de labomba.
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. Cargar
aceite en forma excesiva provocará la falla prematura
del compresor. No llene demás.
Fig. I
11
Instrucciones de conexión a tierra
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En
el caso de cortocircuito, la puesta a tierra reduce
el riesgo de descarga eléctrica al proveer un
cable de escape para la corriente eléctrica. Este
compresor de aire debe estar correctamente
conectado atierra.
El compresor de aire portátil está equipado con un cable
que tiene un cable a tierra con el enchufe a tierraapropiado.
1. El juego de cable y enchufe
18
de esta unidad tiene
una pata a tierra
19
. Este enchufe SE DEBE usar con un
tomacorriente con puesta a tierra
20
.
Fig. J
18
20
19
IMPORTANTE: El tomacorriente que se utiliza debe estar
instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzaslocales.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga
la misma configuración que el enchufe a tierra. NO
UTILICE UNADAPTADOR.
3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a
utilizarlo. No lo utilice si hay señales dedaño.
4. Si no se comprenden completamente estas
instrucciones de puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si
el compresor está puesto a tierra correctamente, haga
que un electricista calificado controle lainstalación.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica.
UNA PUESTA A TIERRA INCORRECTA PUEDE
PROVOCAR UNA DESCARGAELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no
coincide con el tomacorriente disponible,
un electricista calificado debe instalar un
tomacorrienteapropiado.
Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser
realizadas por un electricistacalificado.
ESPAÑOL
36
Cables prolongadores
Se recomienda no utilizar cables prolongadores. El uso
de cables prolongadores producirá una caída de voltaje
que provocará una pérdida de potencia en el motor
ysobrecalentamiento.
En lugar de utilizar un cable prolongador, aumente el
alcance de operación de la manguera de aire conectando
otro trozo de manguera en su extremo. Conecte trozos
adicionales de manguera según seanecesario.
Si se debe utilizar un cable prolongador, asegúrese de
quesea:
un cable prolongador de 3 conductores que tenga un
enchufe macho de 3 patas con puesta a tierra, y un
enchufe hembra de 3 ranuras que acepte el enchufe del
producto
que esté en buen estado
el enchufe no está desgastado
que tenga menos de 15,2 metros (50 pies)
calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables
aumenta a medida que disminuye el número de calibre.
También se pueden usar 10 AWG. NO USE 14, 16 O
18AWG.)
Voltaje y protección del circuito
Consulte el Voltaje y los requisitos mínimos del circuito
de derivación en la secciónEspecificaciones.
ATENCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden
operar mediante un circuito de 15 A si se cumplen las
siguientescondiciones.
El suministro de voltaje al circuito debe cumplir
con el Código de ElectricidadNacional.
El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra
necesidad deelectricidad.
Los cables prolongadores cumplen con
lasespecificaciones.
El circuito está equipado con un disyuntor de 15
A mínimo o un fusible de acción retardada de
15A. NOTA: Si el compresor está conectado
a un circuito protegido con fusibles, utilice
únicamente fusibles de acción retardada.
Los fusibles de acción retardada deben estar
marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU.
Si no se puede cumplir alguna de las condiciones
indicadas anteriormente, o si el funcionamiento
del compresor provoca repetidas interrupciones de
energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con un
circuito de 20 A. No es necesario cambiar elcable.
Compatibilidad
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan
con el compresor deben ser compatibles con productos
a base de petróleo. Si sospecha que un material no es
compatible con productos del petróleo se requiere un filtro
de línea de aire que elimine la humedad y el vapor de aceite
en el airecomprimido.
NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar
la humedad y el vapor de aceite al pulverizarpintura.
Lugar
Coloque el compresor de aire en un área limpia, seca y bien
ventilada a una distancia de al menos 30,5 mm (12 pulg.)
de la pared o cualquier obstrucción que interfieran con el
flujo de aire. Mantenga el compresor alejado de áreas que
tengan suciedad y/o humo volátil en la atmósfera. Estas
impurezas puedan atascar el filtro de entrada y las válvulas,
provocando un funcionamientoineficiente.
La bomba y la cubierta del compresor de aire están
diseñadas para permitir un enfriamiento correcto. Las
aberturas de ventilación del compresor son necesarias para
mantener la temperatura de operación correcta. No coloque
trapos u otros recipientes sobre o cerca de estasaberturas.
Coloque el compresor de aire en una superficie plana
apoyado en las patas degoma.
Consideraciones sobre el ruido
Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de
ruido aceptables en su zona. Para disminuir el ruido
excesivo, utilice soportes antivibratorios o silenciadores,
reubique la unidad o construya cerramientos completos o
tabiques divisorios. Póngase en contacto con un centro de
mantenimiento
DeWALT
o llame al 1–800–4-
DeWALT
para
obtenerayuda.
Eléctricas
Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de
utilizar la unidad. Observe las instrucciones de seguridad
del cable prolongador, de ser necesario. Siempre
mueva el interruptor de Encendido/Apagado
1
a la
posición de Apagado (OFF) antes de quitar el enchufe
deltomacorriente.
Transporte
Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc.,
asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado y que
la unidad esté asegurada y colocada sobre una superficie
plana y horizontal. NOTA: Utilice los anclajes recomendados
21
al transportar la unidad. Maneje con cuidado para
evitar que la unidad se incline en el vehículo. La unidad o
los elementos circundantes se pueden dañar si la unidad
se inclina.
Levantar la unidad
Utilice siempre dos personas cuando levante la unidad y
levántela desde los puntos recomendados
22
.
22
21
Fig. K
ESPAÑOL
37
Trasladar La Unidad
1. Tome el mango
15
del compresor y tire de él hasta
que haga tope. Gire las perillas para ajustar el mango
en sulugar.
2. Tome el mango e incline el compresor para desplazar la
unidad sobre losneumáticos.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Asegure el punto de apoyo adecuado y tenga
atención al desplazar el compresor de manera que la
unidad no se incline ni pierda elequilibrio.
3. Cuando llegue al lugar deseado, baje lentamente el
compresor hacia el piso. Conserve siempre el compresor
en posiciónhorizontal.
NOTA: Si la unidad se inclina, se producirá un arranque con
dificultad y humo debido al derrame deaceite.
Función De Remolque
1. Tome el mango
15
del compresor y tire de él hasta
que haga tope. Gire las perillas para ajustar el mango
en su lugar. IMPORTANTE: Siempre tire del mango
hacia arriba y ajústelo en su lugar antes de utilizarlo
comoremolque.
Fig. L
15
2. Coloque la carga sobre el panel superior delcompresor.
3. Asegure la carga al panel con las correas de retención.
Enganche las correas de retención en los orificios de
posicionamiento del panel superior. NOTA: Las correas
de retención para asegurar la carga se pueden comprar
en diferentes medidas en ferreterías o tiendas de
artículos para el hogarlocales.
Fig. M
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. No
transporte carga noasegurada.
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El límite de
carga es 45,4 kg (100 libras); no loexceda.
4. Con la carga asegurada, tome el mango e incline
el compresor para desplazar la unidad sobre
losneumáticos.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Asegure el punto de apoyo adecuado y tenga
ATENCIÓN al desplazar el compresor de manera que
la unidad no se incline ni pierda elequilibrio.
5. Cuando llegue al lugar deseado, baje lentamente
el compresor hacia el piso. Conserve siempre el
compresor en posiciónhorizontal.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
podría causarlesiones.
Preparación para el uso
Lista de control previa a la puesta en
marcha (Fig. A)
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado
(On/Off)
1
está en la posición Apagado (OFF).
2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado
del circuito de derivación. Consulte Voltaje y
protección del circuito en la secciónMontaje
yAjustes.
3. Asegúrese de que el tanque de aire se haya
drenado, consulte Drenar el tanque de aire en la
secciónMantenimiento.
4. Asegúrese de que la válvula de drenaje
8
estécerrada.
5. Asegúrese de que la válvula de seguridad
7
funcione
correctamente, consulte Controlar la válvula de
seguridad en la secciónMantenimiento.
6. Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte
Aceite de la bomba del compresor en la
secciónMantenimiento.
ATENCIÓN: No opere la unidad sin aceite o con
aceite inadecuado.
DeWALT
no se responsabiliza por
las fallas del compresor provocadas por el uso de
aceiteinadecuado.
7. Gire la perilla del regulador
4
en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada.
Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0
kPa (0PSI).
8. Conecte la manguera y losaccesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Sostenga la manguera firmemente con las manos al
instalarla o desconectarla para evitar la desconexión
repentina de lamanguera.
9. Asegúrese de que todos los cubiertas y etiquetas
estén en su lugar, sean legibles (en el caso de las
etiquetas) y estén montados en forma segura. No
utilice el compresor hasta que no haya verificado todos
lospuntos.
ESPAÑOL
38
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada
presión de aire produce peligro de estallido. Controle
el valor nominal máximo de presión del fabricante
para las herramientas y los accesorios neumáticos. La
presión de salida del regulador nunca debe exceder el
valor máximo depresión.
Configuración inicial (Fig. A)
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya
leído y comprendido este manual de instrucciones de
seguridad, operación ymantenimiento.
Procedimiento de puesta en marcha
inicial
ATENCIÓN: RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD.
No seguir cuidadosamente las siguientes instrucciones
de puesta en marcha inicial puede provocar
dañosgraves.
Se requiere este procedimiento antes de que el compresor
de aire sea puesto en servicio y cuando se ha reemplazado
la válvula de control o la bomba/motor delcompresor.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado
(On/Off)
1
está en la posición Apagado (OFF).
NOTA: Si no hay una manguera conectada al conector
rápido, tire el acople hacia atrás hasta que cierre con
un “clic” para evitar que el aire se escape a través de la
conexiónrápida.
2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado
del circuito de derivación. Consulte Voltaje y
protección del circuito en la secciónMontaje
YAjustes.
3. Abra completamente la válvula de drenaje (en el
sentido contrario a las agujas del reloj) para permitir que
escape el aire y evitar que se eleve la presión del aire
en el tanque de aire durante el período de puesta en
marchainicial.
4. Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la
posición Encendido (ON). El compresorarrancará.
5. Haga funcionar el compresor durante 20minutos.
6. Luego de 20 minutos, cierre la válvula de drenaje en el
sentido de las agujas del reloj. El tanque se llenará hasta
la presión de corte y el motor seapagará.
7. Habrá aire comprimido disponible hasta que se utilice
odescargue.
Procedimientos operativos
Puesta en marcha (Fig. A)
1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha
en la sección Preparación para eluso.
2. Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la
posición Encendido (ON) y permita que se acumule
presión en el tanque. El motor se detendrá cuando la
presión del tanque alcance la presión decorte.
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El
aire comprimido de la unidad puede contener
condensación de agua y emanación de aceite. No
pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría
dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o
herramientas neumáticas pueden requerir aire
filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la
herramientaneumática.
3. Ajuste el regulador
4
en la configuración
deseada. Consulte el punto Regulador en la
secciónComponentes.
Apagado (Fig. A)
1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (On/Off)
1
hacia la posición Apagado (OFF). NOTA: Si terminó de
utilizar el compresor, siga los pasos 2 a6.
2. Gire la perilla del regulador
4
en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada.
Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0
kPa (0PSI).
3. Retire la manguera y losaccesorios.
4. Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de
aire en la sección Mantenimiento. Asegúrese de que el
manómetro regulado marque 0 kPa (0PSI).
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque
de aire diariamente. El agua se condensará en el
tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y
debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de
rotura delmismo.
5. Deje enfriar elcompresor.
6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área
segura, que no secongele.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
podría causarlesiones.
Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se
realicen tareas de mantenimiento o servicio en el compresor
deaire.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado
(On/Off) esté en la posición Apagado (OFF).
2. Retire el enchufe del compresor de aire
deltomacorriente.
3. Drene el tanque deaire.
4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las
tareas demantenimiento.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen
piezas de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros,
separadores) que se reemplazan periódicamente. Estas
piezas usadas pueden contener sustancias reguladas y se
deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales yfederales.
NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las
piezas durante el desarmado para facilitar elreensamblaje.
NOTE: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en
esta sección debe ser realizada por un centro de servicio de
fábrica
DeWALT
o un centro de servicio autorizado
DeWALT
.
ESPAÑOL
39
TABLA DE MANTENIMIENTO
Procedimiento Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensual-
mente
1 vez al
año o
cada 200
horas
Controlar la válvula de
seguridad
X
Inspeccionar el filtro de
aire +
X
Drenar el tanque de aire X
Controlar el nivel de aceite
de la bomba
X
Cambiar el aceite de la
bomba**+
X
Inspeccionar si hay
pérdidas de aceite
X
Controlar ruidos o
vibraciones inusuales
X
Verificar si hay pérdidas
de aire*
X
Limpiar el exterior del
compresor
X
* Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua
jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para
generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman
burbujas de aire.
** El aceite de la bomba se debe cambiar después de las primeras
20 horas de operación. Después, cuando use aceite SAE 5W-40 full
synthetic, cambie el aceite cada 200 horas de operación o una vez al año,
lo que suceda primero.
+ más frecuente en lugares con humedad o polvo
Controlar la válvula de seguridad (Fig. B)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de
quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba
y las piezas circundantes están muy calientes, no los
toque (vea las Superficies calientes identificadas en la
Fig.B). Espere hasta que el compresor se enfríe antes
de realizar elmantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de
seguridad no trabaja correctamente, puede haber
sobrepresurización, provocando la rotura del tanque
de aire o unaexplosión.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula
de seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad
trabaja libremente. Si la válvula está atascada o no opera
con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo
deválvula.
Controlar el elemento del filtro de aire
(Fig. A, B)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de
quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba
y las piezas circundantes están muy calientes, no los
toque (vea las Superficies calientes identificadas en la
Fig.B). Espere hasta que el compresor se enfríe antes
de realizar elmantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor
1
Encendido/Apagado
(On/Off) esté en la posición Apagado (OFF).
2. Espere que la unidad seenfríe.
3. Desenrosque el filtro de aire
14
de launidad.
4. Cuidadosamente levante la parte superior del filtro de
labase.
5. Retire el elemento de la base delfiltro.
6. Si el elemento requiere limpieza, sople con aire.
Reemplácelo si es necesario. Compre las piezas de
repuesto en un comercio minorista o en un centro de
mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
7. Coloque el elemento nuevamente en la base delfiltro.
8. Coloque la parte superior del filtro en labase.
9. Vuelva a conectar el filtro de aire a la unidad. Asegúrese
de que la salida de escape apunte haciaabajo.
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. No opere
la unidad sin el filtro de entrada deaire.
Drenar el tanque de aire (Fig. A)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Riesgo por ruidos. Los tanques de aire contienen aire
de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del
cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice lentes de
seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al
drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.
Utilice protección auditiva [ANSI S12.6 (S3.19)], ya que
el ruido del flujo de aire es alto durante eldrenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan
condensación que se acumula en cualquier punto de
drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante
y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben
desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales,
estatales yfederales.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado
(On/Off) esté en la posición Apagado (OFF).
2. Mueva el compresor hacia una posición inclinada de
manera que la válvula de drenaje
8
esté en el punto
más bajo (esto ayudará a eliminar la humedad, suciedad,
etc. de los tanques deaire).
3. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de
drenaje para recoger ladescarga.
4. Tome el botón estriado de la válvula dedrenaje.
5. Gire lentamente el botón para descargar aire del tanque
de aire en formagradual.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque
de aire diariamente. El agua se condensará en el
tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y
debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de
rotura delmismo.
ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Drene
el agua del tanque de aire puede contener aceite y
óxido, lo que puede provocarmanchas.
6. Cuando el manómetro del tanque de aire marque
68,9 kPa (10 PSI), gire la válvula hasta la posición de
completamenteabierta.
7. Cierre la válvula de drenaje cuandotermine.
ESPAÑOL
40
Aceite de la bomba del compresor
(Fig. B, N)
Controlar el aceite
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de
quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba
y las piezas circundantes están muy calientes, no los
toque (vea las Superficies calientes identificadas en la
Fig.B). Espere hasta que el compresor se enfríe antes
de realizar elmantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado
(On/Off) esté en la posición Apagado (OFF).
2. Coloque la unidad en una superficie plana ynivelada.
3. Retire la varilla para medición del nivel de aceite
11
ylímpiela.
4. Vuelva a insertar completamente la varilla para
medición del nivel de aceite en el orificio de llenado de
aceite por unos segundos para permitir que la varilla
recojaaceite.
5. Retire la varilla de aceite para leer el nivel de aceite.
El nivel de aceite no debería superar la línea superior
levantada de la varilla. Si el aceite está por debajo de la
marca inferior, agregue el mismo tipo de aceite en el
cárter y siga los Pasos 4 a6. NOTA: Al llenar la carcaza, el
aceite fluye muy lentamente hacia la bomba. Si el aceite
se agrega demasiado rápido, se rebalsará y parecerá que
estállena.
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. Cargar
aceite en forma excesiva provocará la falla prematura
del compresor. No llene demás.
6. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel
deaceite.
MAX
MIN
11
12
Fig. L
Cambio de aceite
NOTA: El aceite de la bomba contiene sustancias reguladas
y se debe desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales yfederales.
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de
quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba
y las piezas circundantes están muy calientes, no los
toque (vea las Superficies calientes identificadas en la
Fig.B). Espere hasta que el compresor se enfríe antes
de realizar elmantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado
(On/Off) esté en la posición Apagado (OFF).
2. Espere que la unidad seenfríe.
3. Retire el enchufe del compresor de aire
deltomacorriente.
4. Drene el tanque deaire.
5. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de
drenaje de la bomba
12
.
6. Retire la varilla para medición del nivel de aceite
11
de
lacarcaza.
7. Retire el tapón de drenaje de aceite
12
.
8. Permita que transcurra un tiempo prolongado para que
se drene todo el aceite. (Inclinar el compresor hacia el
tapón de drenaje ayudará aldrenaje).
9. Instale el tapón de drenaje deaceite.
10. Llene la bomba con aceite SAE 5W-40 full synthetic.
11. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel
deaceite.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI
Z87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en unlíquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean los
que ofrece
DeWALT
., el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados por
DeWALT
.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio, póngase en contacto con
DeWALT
Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame
al 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
web: www.dewalt.com.
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden
serreparados.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica
DeWALT
u en un centro de mantenimiento
autorizado
DeWALT
. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
ESPAÑOL
41
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-
DeWALT
)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto:
Mod./Cat.:
Marca:
Núm. deserie:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DeWALT
reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de
defectos en el material o la fabricación del producto, por
hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía
no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste
normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de
reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más
cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños
causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que seencuentre.
Además de la garantía, las herramientas
DeWALT
están
cubiertaspor:
ESPAÑOL
42
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DeWALT
mantendrá la herramienta y reemplazará las
piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier
momento durante un año a contar de la fecha de compra.
Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad
de hoja y retorno del impulsador, no estáncubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta, láser o clavadora
DeWALT
,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-
DeWALT
)
para que se le reemplacengratuitamente.
ESPECIFICACIONES
D55154 120 V 3450 rpm
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por:
DeWALT
Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Glosario
CFM: Pies cúbicos porminuto.
SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida
de suministro deaire.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida
depresión.
kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1
kilopascal es equivalente a 1000pascales.
Certificación de código: Los productos que tienen una
o más de las indicaciones siguientes: UL, CUL, ETL, CETL,
han sido evaluados por los laboratorios de seguridad
independientes certificados de OSHA y cumplen los
estándares de seguridad de Underwriters Laboratories cuya
aplicacióncorresponda.
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la
presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio.
Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel
el motor volverá a encenderse automáticamente. La
presión baja en la cual el motor se vuelve a encender
automáticamente se llama presión dearranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza
a funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse
la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta
determinada presión antes de que el motor se apague
automáticamente, protegiendo a su tanque de aire de una
presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la
cual el motor se apaga se llama presión decorte.
Circuito de derivación: Es el circuito que lleva electricidad
del tablero eléctrico altomacorriente.
Factor de trabajo: Para que el compresor de aire funcione
correctamente, se recomienda mantener un 50% del ciclo
de trabajo; esto significa que el compresor de aire no debe
funcionar más de 5 minutos en un período de 10minutos.
Guía de detección de problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se
presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas
correctivas correspondientes. El operador o el personal
de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas
acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten
la asistencia de un técnico
DeWALT
calificado o de
sudistribuidor.
ESPAÑOL
43
Problema Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta 1, 2
Pérdidas de aire 3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire 4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula 5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad 6
Ruido de golpeteo 6,16,17
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio 7
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios 8, 9, 10, 11, 12, 15
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire 13
El regulador no cierra la salida de aire 13
Humidité présente dans le carter de la pompe 14,18
El motor no funciona 11, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1 El interruptor de presión no apaga el motor cuando el
compresor alcanza la presión de corte.
Ubique el interruptor Encendido/Apagado en la posición Apagado (OFF),
si la unidad no se apaga comuníquese con un centro de servicio de fábrica
D
e
WALT o con un centro de servicio autorizado D
e
WALT.
2 El valor de corte del interruptor de presión es demasiado
alto
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un centro de
servicio autorizado D
e
WALT.
3 Las conexiones de los tubos no están bien ajustadas Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Controle
las conexiones con una solución de agua jabonosa. No ajuste demasiado.
4 Tanque de aire defectuoso Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni
modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de
aire se puede romper o explotar.
5 Sellos de pérdidas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un centro de
servicio autorizado D
e
WALT.
6 Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la válvula
aún pierde, debe ser reemplazada.
7 El regulador no está correctamente ajustado para el uso de
un accesorio
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando se usa un
accesorio, ajuste el regulador como se indica en Regulador en la
sección Características si la caída es excesiva.
NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo mientras se
usa el accesorio.
8 Uso excesivo y prolongado de aire Disminuya el uso de aire.
9 El compresor no es lo suficientemente grande para el
accesorio
Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de aire
o la presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más
grande para operar el accesorio.
10 Agujero en la manguera de aire Reemplace la manguera de aire.
11 Válvula de control restringida Retire, limpie o reemplace.
12 Pérdidas de aire Ajuste las conexiones.
13 El regulador está dañado Reemplácelo.
14
La unidad funciona en lugares húmedos o mojados
Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada.
15
Filtro de entrada de aire restringido
Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire.
ESPAÑOL
44
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
16
El nivel de aceite del motor o de la bomba es bajo
Agregue el mismo tipo de aceite del cárter a la bomba. Vea Aceite de
la bomba del compresor en Mantenimiento.
17 Acumulación de carbono en la bomba Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un centro
de servicio autorizado D
e
WALT.
18 Aceite tipo detergente utilizado en la bomba Drene y rellene la bomba con aceite SAE 5W-40 full synthetic.
19 Se activó el interruptor de sobrecarga del motor Consulte Sobrecarga del motor en la sección Componentes.
20 El cable prolongador es de longitud o calibre incorrectos Verifique el calibre del conductor y la longitud del cable adecuados.
Consulte Cables prolongadores en la sección Montaje
yAjustes.
21
Conexiones eléctricas flojas
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un centro de
servicio autorizado D
e
WALT.
22
Posible motor o capacitor de arranque defectuosos
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un centro de
servicio autorizado D
e
WALT.
23 Piezas internas del motor salpicadas con pintura Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un centro
de servicio autorizado D
e
WALT. No opere el compresor en la zona salpicada
con pintura. Consulte la advertencia sobre vapor inflamable.
24 Fusible quemado, interruptor automático activado Controle si hay algún fusible quemado en la caja de fusibles y reemplácelo
de ser necesario. Reinicie el interruptor automático. No utilice un fusible o
un interruptor automático de valor mayor al especificado para su circuito
de derivación en particular.
Verifique si el fusible es correcto. Utilice solamente un fusible de
acción retardada.
Verifique si hay bajo voltaje y/o si el cable prolongador es el adecuado.
Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el compresor
sobre su propio circuito de derivación.
25 La presión del tanque excede la presión de arranque del
interruptor de presión
El motor arrancará en forma automática cuando la presión del tanque
descienda por debajo de la presión de arranque del interruptor de presión.
26 La válvula de liberación de presión del interruptor de
presión no descargó la presión principal
Coloque el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) en Apagado (OFF).
Si la válvula no se abre, reemplace el interruptor. Comuníquese con
uncentro de servicio de fábrica D
e
WALT o con un centro de servicio
autorizado D
e
WALT.
D
e
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
(MAY18) Part No. N614896 D55154 Copyright © 2016, 2017, 2018 D
e
WALT
The following are trademarks for one or more D
e
WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the
surface of thetool.

Transcripción de documentos

Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones D55154 Heavy-Duty Electric Wheeled Dolly-Style Air Compressor Compresseur d’air électrique, industriel sur chariot Compresor de aire eléctrico con ruedas para trabajo pesado If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT final page size: 8.5 x 5.5 in English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 14 Español (traducido de las instrucciones originales) 29 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage.     DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. (Used without word) Indicates a safety related message. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. Fig. A NOT A STEP 15 17 16 5 11 13 6 12 2 14 4 3 9 7 10 1  1 On/off switch 9 Power cord wrap 2 Air tank pressure gauge 10 Pressure switch 3 Regulated pressure 11 Pump oil dipstick 4 5 6 7 8 gauge Pressure regulator Quick connects Check valve Safety valve Air tank drain valve 12 Pump oil drain plug 13 Motor reset 14 Air intake filter 15 Handle 16 Handle locking knobs 17 Top panel for cargo 8 WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. WARNING: Some dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint.   1 English  SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE What can happen It is normal for electrical contacts within the motor and pressure switch to spark. How to prevent it Always operate the compressor in a well ventilated area free of combustible materials, gasoline, or solvent vapors. If electrical sparks from compressor If spraying flammable materials, come into contact with flammable locate compressor at least 20 feet vapors, they may ignite, causing (6.1 m) away from spray area. fire or explosion. An additional length of hose may be required. Store flammable materials in a secure location away from compressor. Restricting any of the compressor Never place objects against or on ventilation openings will cause top of compressor pump. serious overheating and could Operate compressor in an open cause fire. area at least 12" (30.5 cm) away from any wall or obstruction that would restrict the flow of fresh air to the ventilation openings. Operate compressor in a clean, dry well ventilated area. Do not operate unit indoors or in any confined area. Unattended operation of this product could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended.  Always remain in attendance with the product when it is operating. Always turn off and unplug unit when not in use.  DANGER: RISK TO BREATHING (Asphyxiation) What can happen The compressed air directly from your compressor is not safe for breathing. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors, or solid particles from the air tank. Breathing these contaminant's can cause serious injury or death. Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, may contain harmful vapors and poisons.  DANGER: RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING What can happen Oil can leak or spill and could result in fire or breathing hazard; serious injury or death can result. Oil leaks will damage carpet, paint or other surfaces in vehicles or trailers. CAUTION: RISK FROM NOISE What can happen Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. How to prevent it Always wear certified safety equipment: ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection. How to prevent it Air obtained directly from the compressor should never be used to supply air for human consumption. In order to use air produced by this compressor for breathing, suitable filters and in-line safety equipment must be properly installed. In-line filters and safety equipment used in conjunction with the compressor must be capable of treating air to all applicable local and federal codes prior to human consumption. Work in an area with good cross ventilation. Read and follow the safety instructions provided on the label or safety data sheets for the materials you are spraying. Always use certified safety equipment: OSHA/MSHA/NIOSH respiratory protection designed for use with your specific application.  How to prevent it Always place compressor on a protective mat when transporting to protect against damage to vehicle from leaks. Remove compressor from vehicle immediately upon arrival at your destination. Always keep compressor level and never lie on its side. WARNING: RISK OF BURSTING Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and may be UM coded (for units with air tanks greater than 6 inch / 152 mm diameter) according to ASME Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years. To find your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and Industries in the government section of a phone book or call 1–800–4-DeWALT for assistance. The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent air tank explosion: What can happen How to prevent it Failure to properly drain condensed Drain air tank daily or after each water from air tank, causing rust use. If air tank develops a leak, and thinning of the steel air tank. replace it immediately with a new air tank or replace the entire compressor. 2 English Modifications or attempted repairs to the air tank. Never drill into, weld, or make any modifications to the air tank or its attachments. Never attempt to repair a damaged or leaking air tank. Replace with a new air tank. Unauthorized modifications to the safety valve or any other components which control air tank pressure. The air tank is designed to withstand specific operating pressures. Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures. Attachments & accessories: Exceeding the pressure rating of Follow the equipment air tools, spray guns, air operated manufacturers recommendation accessories, tires, and other and never exceed the maximum inflatables can cause them to allowable pressure rating of explode or fly apart, and could attachments. Never use compressor result in serious injury. to inflate small low pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs, etc. Electrical Grounding: Failure to provide adequate grounding to this product could result in serious injury or death from electrocution. See Grounding Instructions under Installation.  WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS What can happen How to prevent it The compressed air stream can cause soft tissue damage to exposed skin and can propel dirt, chips, loose particles, and small objects at high speed, resulting in property damage or personal injury. Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when using the compressor. Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people or animals. Tires: Over inflation of tires could result in serious injury and property damage.  Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure. NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires similar to these very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure. Add air in small increments and frequently use the tire gauge to prevent over inflation. WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK What can happen Your air compressor is powered by electricity. Like any other electrically powered device, If it is not used properly it may cause electric shock. Repairs attempted by unqualified personnel can result in serious injury or death by electrocution. How to prevent it Never operate the compressor outdoors when it is raining or in wet conditions. Never operate compressor with protective covers removed or damaged. Any electrical wiring or repairs required on this product should be performed by a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center in accordance with national and local electrical codes. Make certain that the electrical circuit to which the compressor is connected provides proper electrical grounding, correct voltage and adequate fuse protection.  Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and air tank before attempting maintenance, attaching tools or accessories. WARNING: RISK OF HOT SURFACES What can happen Touching exposed metal such as the compressor head, engine head, engine exhaust or outlet tubes, can result in serious burns.  How to prevent it Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation. Compressor will remain hot for several minutes after operation. Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool. WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING What can happen Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object.  How to prevent it The compressor is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting. WARNING: RISK FROM MOVING PARTS What can happen Moving parts such as the pulley, flywheel, and belt can cause serious injury if they come into contact with you or your clothing. How to prevent it Never operate the compressor with guards or covers which are damaged or removed Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents may cover moving parts and should be avoided as well. 3 English Attempting to operate compressor with damaged or missing parts or attempting to repair compressor with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury.  Any repairs required on this product should be performed by a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION What can happen Unsafe op­er­a­tion of your air compressor could lead to se­ri­ous in­ju­ry or death to you or others. How to prevent it Review and understand all instructions and warnings in this manual. Be­come fa­mil­iar with the op­eration and con­trols of the air compressor. Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles. Keep chil­dren away from the air compressor at all times. Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times. Never defeat the safety fea­tures of this prod­uct.   WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. Refer to Figure A at the beginning of this manual for a complete list of components. Specifications D55154 Weight 80 lbs. (36.3 kg) Do not op­er­ate machine with missing, broken, or un­authorized parts. Height 20.0" (508.0 mm) Width 18.5" (469.9 mm) Length 23.0" (584.2 mm) Air Tank Capacity (Gallons) 4.0 (15.1 liters) Approx Cut-In Pressure 95 PSI (655 kPa) Approx. Cut-Out Pressure 125 PSI (861.8 kPa) SCFM @ 100 PSI (689.5 Kpa) 3.8 Motor 1.1 HP (continuous) Never stand on the compressor. How to prevent it Always operate compressor in a stable secure position to prevent accidental movement of the unit. Never operate compressor on a roof or other elevated position. Use additional air hose to reach high locations. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. 4 COMPONENTS (FIG. A–G) Model SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE   Equip area of operation with a fire extinguisher. WARNING: RISK OF FALLING What can happen A portable compressor can fall from a table, workbench, or roof causing damage to the compressor and could result in serious injury or death to the operator. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. WARNING: Use of this tool can generate and/ or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Volts/Amps/Hertz 120V/14 A/60 Hz. RPM 3450 Minumum Branch Circuit Requirement 15 Amp Pump Oil Capacity 12 oz. (354.9 ml) Duty Cycle 5 Minutes On / 5 Minutes Off English Fig. B Fig. E 6 PUMP CYLNDER AND HEAD Tank Pressure Gauge The tank pressure gauge 2 indicates the reserve air pressure in the tank. Regulated Pressure Gauge OUTLET TUBE CHECK VALVE On/Off Switch Place this switch 1 in the ON position to provide automatic power to the pressure switch and OFF to remove power at the end of each use. Pressure Switch The pressure switch 10 automatically starts the motor when the air tank pressure drops below the factory set cutin pressure. It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set cut-out pressure. Fig. C 10 1 The regulated pressure gauge 3 indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less than or equal to the tank pressure. Regulator The regulator 4 controls the air pressure shown on the regulated pressure gauge. Turn regulator knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure. Universal Quick Connect Bodies The universal quick connect body 5 accepts the three most popular styles of quick connect plugs: Industrial, automotive, and ARO. One hand push-to-connect operation makes connections simple and easy. The two quick connect bodies allow the use of two tools at the same time. Drain Valve The drain valve 8 is located at the base of the air tank and is used to drain condensation at the end of each use. See Draining Air Tank under Maintenance. Fig. F Safety Valve If the pressure switch does not shut off the air compressor at its cut-out pressure setting, the safety valve 7 will protect against high pressure by popping out at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch cutout setting). Fig. D 8 Cooling System This compressor contains an advanced design cooling system. It is normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. The cooling system is working when air is expelled. Air Compressor Pump 7 The pump compresses air into the air tank. Working air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that required at the air outlet. Motor Overload Protector Check Valve When the air compressor is operating, the check valve 6 is open, allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches cut-out pressure, the check valve closes, allowing air pressure to remain inside the air tank. This motor has a manual thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. To restart: 1. Ensure the On/Off switch 1 is in the OFF position. 2. Allow the motor to cool. 3. Depress the reset button 13 on the motor. 5 English Fig. G Fig. H 4 2 11 3 5 13 Oil Dipstick The oil dipstick 11 indicates the amount of oil in the pump. Check pump oil daily, see Compressor Pump Oil under Maintenance. Air Intake Filter The filter 14 is designed to clean air entering the pump. To ensure the pump continually receives a clean, cool, and dry air supply the filter must always be clean and the filter intake must be free from obstructions. ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS  WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Assembly (Fig. A, H–M) Installing Handle  1. 2. 3. 4. 5. CAUTION: Risk of personal injury. Avoid placing hands between handle and top panel when assembling to prevent pinching. Place handle 15 into bushings on top panel 17 . Depress snap buttons and slide handle through first bushings until it stops at second bushings. Reach under top panel and depress snap buttons again and slide through second bushings. Pull handle all the way up until it stops. Turn knobs 16 to lock handle in place. IMPORTANT: Always pull handle up and lock in place before using as a dolly. If not using the dolly feature, loosen knobs and push handle down until it stops. Installing Hoses  WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). 2. Grasp the hose at the quick connect plug and push the plug into the quick connect body 5 . Coupler will snap into place. 3. Grasp the hose and pull to ensure coupler is seated. 6 Disconnecting Hoses  WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). 2. Pull coupler on quick connect body back to release quick connect plug on hose. Lubrication and Oil  CAUTION: The compressor was shipped with oil in the crankcase. A shipping plug is used to prevent oil from leaking during shipment. Do not attempt to operate this air compressor without first checking the oil level. Serious damage can result from even limited operation unless filled with oil and broken in correctly. Closely follow Initial Set-up under Operation.  CAUTION: Use SAE 5W-40 full synthetic oil. 1. Place unit on a level surface. 2. Remove the shipping plug and install the dipstick 11 . 3. Remove the dipstick and check the oil level. Oil should not exceed top raised line on dipstick. If oil is below lower mark see Checking Oil under Compressor Pump Oil under Maintenance. NOTE: See Specifications for pump oil capacity. CAUTION: Risk of unsafe operation. Overfilling with oil will cause premature compressor failure. Do not overfill. Fig. I  11 Grounding Instructions  WARNING: Risk of electrical shock. In the event of a short circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the electric current. This air compressor must be properly grounded. The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. 1. The cord set and plug 18 with this unit contains a grounding pin 19 . This plug MUST be used with a grounded outlet 20 . English Fig. J • 18 20 19 IMPORTANT: The outlet being used must be installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. 2. Ensure the outlet being used has the same configuration as the grounded plug. DO NOT USE AN ADAPTER. 3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs of damage. 4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked by a qualified electrician. DANGER: Risk of electrical shock. IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK. • Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct outlet should be installed by a qualified electrician. • Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.  Extension Cords Using extension cords is not recommended. The use of extension cords will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating. Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as needed. If an extension cord must be used, be sure it is: • a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product • in good condition • plug is not worn • no longer than 50 feet (15,2 m) • 12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 10 AWG may also be used. DO NOT USE 14, 16 OR 18 AWG.) Voltage and Circuit Protection Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements under Specifications. CAUTION: Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the following conditions are met. • Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code. • Circuit is not used to supply any other electrical needs. • Extension cords comply with specifications.  Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse. NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the US. If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set. Compatibility Air tools and accessories that are run off the compressor must be compatible with petroleum-based products. If you suspect that a material is not compatible with petroleum products, an air line filter for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required. NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor when spraying paint. Location Place the air compressor in a clean, dry and well ventilated area at least 12" (30.5 cm) away from the wall or other obstructions that will interfere with the flow of air. Keep the compressor away from areas that have dirt and/or volatile fumes in the atmosphere. These impurities may clog the intake filter and valves, causing inefficient operation. The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper cooling. The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper operating temperature. Do not place rags or other containers on or near these openings. Place the air compressor on a flat surface resting on the rubber feet. Noise Considerations Consult local officials for information regarding acceptable noise levels in your area. To reduce excessive noise, use vibration mounts or silencers, relocate the unit or construct total enclosures or baffle walls. Contact a DeWALT service center or call 1–800–4-DeWALT for assistance. Electrical Refer to all safety instructions before using unit. Observe extension cord safety instructions if necessary. Always move the On/Off switch 1 to the OFF position before removing the plug from the outlet. Transporting When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc. ensure that the air tank is drained and the unit is secured and placed on a flat horizontal surface. NOTE: Use recommended tie down points 21 when transporting. Use care when driving so to avoid tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to the unit or surrounding items if unit is tipped. Lifting Always use two people when lifting and lift from the recommended lift points 22 . 7 English Fig. K 22 21 Moving 1. Grasp handle 15 of compressor and pull up until it stops. Turn knobs to lock handle in place. 2. Grasp handle and tilt compressor so unit can be rolled on the tires. WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and use caution when rolling compressor so that unit does not tip or cause loss of balance. 3. When location is reached slowly lower compressor to ground. Always store compressor in a horizontal position. NOTE: Should the unit tip over, hard starting and smoking will occur due to oil spillage.  Dolly Feature 1. Grasp handle 15 of compressor and pull up until it stops. Turn knobs to lock handle in place. IMPORTANT: Always pull handle up and lock in place before using as a dolly. Fig. L 15    CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not transport unsecured cargo. CAUTION: Risk of unsafe operation. Load limit is 100 lbs. (45.4 kg) do not exceed. 4. With cargo secured, grasp handle and tilt compressor so unit can be rolled on the tires. WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and use caution when rolling compressor so that unit does not tip or cause loss of balance. 5. When location is reached slowly lower compressor to ground. Always store compressor in a horizontal position. OPERATION  WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Preparation For Use Pre-Start Checklist (Fig. A) 1. Ensure the On/Off switch 1 is in the OFF position. 2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. See Voltage and Circuit Protection under Assembly and Adjustments. 3. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under Maintenance. 4. Ensure the drain valve 8 is closed. 5. Ensure safety valve 7 is functioning properly, see Checking Safety Valve under Maintenance. 6. Check pump oil level, see Compressor Pump Oil under Maintenance. CAUTION: Do not operate without oil or with inadequate oil. DeWALT is not responsible for compressor failure caused by inadequate oil. 7. Turn regulator knob 4 counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). 8. Attach hose and accessories. WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 9. Ensure all covers and labels are in place, legible (for labels) and securely mounted. Do not use compressor until all items have been verified. WARNING: Risk of bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.  2. Place cargo onto top panel of compressor. 3. Secure cargo to top panel with retention straps. Hook cargo retention straps into positioning holes in top panel. NOTE: Retention straps to secure cargo may be purchase from a local hardware store or home center in a variety of sizes. Fig. M   Initial Set-up (Fig. A)  WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. 8 English Break-in Procedure  CAUTION: RISK OF PROPERTY DAMAGE. Serious damage may result if the following break-in instructions are not closely followed. This procedure is required before the air compressor is put into service for the first time and when the check valve or a compressor pump/motor has been replaced. 1. Ensure the On/Off switch 1 is in the OFF position. NOTE: If hose is not connected to Quick Connect body, pull coupler back until it clicks to prevent air from escaping through the quick connect. 2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. See Voltage and Circuit Protection under Assembly and Adjustments. 3. Open the drain valve (counter-clockwise) fully to permit air to escape and prevent air pressure build up in the air tank during the break-in period. 4. Move the On/Off switch to the ON position. The compressor will start. 5. Run the compressor for 20 minutes. 6. After 20 minutes, close the drain valve by turning clockwise. The tank will fill to cut-out pressure and the motor will stop. 7. Compressed air will be available until it is used or bled off. Operating Procedures Start-up (Fig. A) 1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use. 2. Move the On/Off switch 1 to the ON position and allow tank pressure to build. Motor will stop when tank pressure reaches cut‑out pressure. CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may contain wa­ter condensation and oil mist. Do not spray un­fil­tered air at an item that could be damaged by moisture. Some air op­er­ated tools or de­vic­es may require filtered air. Read the in­struc­tions for the air tool or device. 3. Adjust regulator 4 to desired setting. See Regulator under Components.  Shut-down (Fig. A) 1. Move On/Off switch 1 is in the OFF position. NOTE: If finished using compressor, follow Steps 2 - 6. 2. Turn regulator knob 4 counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). 3. Remove hose and accessory. 4. Drain the air tank, see Draining Air Tank under Maintenance. Ensure air tank pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture. 5. Allow the compressor to cool down.  6. Wipe air compressor clean and store in a safe, nonfreezing area. MAINTENANCE  WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. The following procedures must be followed when maintenance or service is performed on the air compressor. 1. Ensure On/Off switch is in the OFF position. 2. Remove air compressor plug from outlet. 3. Drain air tank. 4. Allow air compressor to cool down before starting service. NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g., oil, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts may contain substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. NOTE: Take note of the positions and locations of parts during disassembly to make reassembly easier. NOTE: Any service operations not included in this section should be performed by a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. MAINTENANCE CHART Procedure Check safety valve Daily Weekly Monthly 1 year or 200 Hours X X Inspect air filter + Drain air tank X Check pump oil level X Change pump oil**+ X Oil leak inspection X Check for unusual noise/ vibration X Check for air leaks* X Clean compressor exterior X * To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out, look for air bubbles to form. ** The pump oil must be changed after the first 20 hours of operation. Thereafter, when using SAE 5W-40 full synthetic oil, change oil every 200 hours of operation or once a year, whichever comes first. + Perform more frequent in dusty or humid conditions Checking Safety Valve (Fig. B)  WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. B). Allow compressor to cool prior to servicing. 9 English  WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve. Checking Air Filter Element (Fig. A, B)  1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. B). Allow compressor to cool prior to servicing. Ensure the On/Off switch 1 is in the OFF position. Allow unit to cool. Remove air filter 14 from unit. Carefully pry filter top from base. Remove element from filter base. If element needs cleaning, blow out with air. Replace if needed. Purchase replacement parts from your local dealer or authorized service center. Always use identical replacement parts. Place element back in filter base. Snap filter top to filter base. Reassemble air filter to unit. Ensure exhaust outlet points down. CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate without air inlet filter.   Draining Air Tank (Fig. A) WARNING: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks contain high pressure air. Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use safety glasses [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into face. Use ear protection [ANSI S12.6 (S3.19)] as air flow noise is loud when draining. NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. 1. Ensure On/Off switch is in the OFF position. 2. Move compressor into an inclined position so drain valve 8 is at the lowest point (this will assist in removing moisture, dirt, etc. from air tanks) 3. Place a suitable container under the drain valve to catch discharge. 4. Grasp knurled knob on drain valve. 5. Slowly rotate knob to gradually bleed air from air tank. WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.  10  CAUTION: Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil and rust, which can cause stains. 6. When air tank pressure gauge reads 10 PSI (68,9 kPa), rotate valve to the fully open position. 7. Close drain valve when finished. Compressor Pump Oil (Fig. B, N) Checking Oil  1. 2. 3. 4. 5. WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. B). Allow compressor to cool prior to servicing. Ensure On/Off switch is in the OFF position. Place unit on a flat level surface. Remove dipstick 11 and wipe clean. Reinsert dipstick fully into oil fill port for a few seconds to allow oil to collect on the dipstick. Remove oil dipstick to read oil level. Oil should not exceed top raised line on dipstick. If oil is below lower mark, add same type of oil in crankcase and follow Steps 4 - 6. NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full. CAUTION: Risk of unsafe operation. Overfilling with oil will cause premature compressor failure. Do not overfill. Replace dipstick. Fig. N  6. 11 MAX 12 MIN Changing Oil NOTE: Pump oil contains substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state and federal laws and regulations. WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. B). Allow compressor to cool prior to servicing. 1. Ensure On/Off switch is in the OFF position. 2. Allow the unit to cool. 3. Remove air compressor plug from outlet. 4. Drain air tank. 5. Locate a suitable container under pump drain plug 12 . 6. Remove the dipstick 11 from crank­case. 7. Remove the oil drain plug 12 .  English 8. Allow ample time for all oil to drain out. (Tilting the compressor towards the drain plug will assist in draining.) 9. Install the oil drain plug. 10. Fill pump using SAE 5W-40 full synthetic oil. 11. Replace dipstick. Cleaning   WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. Accessories  WARNING: Since accessories, other than those offered by DeWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DeWALT recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Repairs The charger and battery pack are not serviceable. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement, when applicable) should be performed by a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. Always use identical replacement parts.  Register Online Thank you for your purchase. Register your product now for: • WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product. • CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase. • FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/register. Three Year Limited Warranty DeWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty, DeWALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE DeWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your DeWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) for a free replacement. Glossary CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal 1000 pascals. Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories Standards for Safety. Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops when accessory is used. When the tank pressure drops to a certain low level the motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically restarts is called cut-in pressure. Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called cut-out pressure. Branch Circuit: The circuit carrying electricity from electrical panel to outlet. 11 English Duty Cycle: For proper operation of your air compressor, it is recommended that a 50% duty cycle be maintained; that is, the air compressor should not run more than 5 minutes in any 10 minute period. Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALT technician or your dealer. Problem Excessive air tank pressure-safety valve pops off Air leaks Air leaks in air tank or at air tank welds Air leaks between head and valve plate Air leaks from safety valve Knocking noise Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used Compressor is not supplying enough air to operate accessories Regulator knob has continuous air leak Regulator will not shut off air outlet Moisture in pump crankcase Motor will not run Code 1, 2 3 4 5 6 6,16,17 7 8, 9, 10, 11, 12, 15 13 13 14,18 11, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 Troubleshooting Codes CODE POSSIBLE CAUSE 1 Pressure switch does not shut off motor when compressor reaches cut-out pressure 2 Pressure switch cut-out too high 3 Tube fittings are not tight enough 4 Defective air tank 5 Leaking seals 6 Defective safety valve  10 11 12 13 Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it must be replaced. Regulator is not adjusted correctly for accessory being used It is normal for some pressure drop to occur when an accessory is used, adjust the regulator as instructed in Regulator under Features if pressure drop is excessive. NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while accessory is being used. Prolonged excessive use of air Decrease amount of air usage. Compressor is not large enough for accessory Check the accessory air requirement. If it is higher than the CFM or pressure supplied by your air compressor, a larger compressor is needed to operate accessory. Hole in air hose Replace air hose. Check valve restricted Remove, clean or replace. Air leaks Tighten fittings. Regulator is damaged Replace. 14 Unit operating in damp or humid conditions Move unit to a dry well ventilated area. 15 Restricted air intake filter Clean or replace air intake filter. 7 8 9 12 POSSIBLE SOLUTION Set the On/Off switch to OFF, if the unit does not shut off contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. Do Not Overtighten. Air tank must be replaced. Do not repair the leak. WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or explode. Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. English CODE POSSIBLE CAUSE 16 Engine or pump oil is low POSSIBLE SOLUTION Add same type of oil in crankcase to pump. See Compressor Pump Oil under Maintenance. 17 Carbon build-up in pump. Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 18 Detergent type oil being used in pump Drain oil and refill pump using SAE 5W-40 full synthetic oil. 19 Motor overload protection switch has tripped See Motor Overload under Components. 20 Extension cord is wrong length or gauge 21 Loose electrical connections Check for proper gauge wire and cord length. See Extension Cords under Assembly and Adjustments. Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 22 Possible defective motor or starting capacitor Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 23 Paint spray on internal motor parts 24 Fuse blown, circuit breaker tripped Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. Do not operate the compressor in the paint spray area. See flammable vapor warning. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary. Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher rating than that specified for your particular branch circuit. Check for proper fuse. Use only a time delay fuse. Check for low voltage conditions and/or proper extension cord. Disconnect the other electrical appliances from circuit or operate the compressor on its own branch circuit. 25 Tank pressure exceeds pressure switch cut-in pressure 26 Motor will start automatically when tank pressure drops below cut-in pressure of pressure switch. Pressure release valve on pressure switch has not unloaded Set the On/Off switch to OFF. If the valve does not open, replace switch. Contact a head pressure DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 13 Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.     (Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Fig. A PAS UNE ÉTAPE 15 17 16 5 11 13 6 12 14 7 9 2 4 3 10 1 8 AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Lavez-vous les mains après manutention. AVERTISSEMENT : Certaines poussières comme l’amiante ou le plomb dans la peinture à base de plomb contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction.  1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Manomètre du réservoir d’air 10 Manocontacteur 11 Jauge graduée de l’huile de la pompe 3 Manomètre régulé 4 Régulateur de pression 12 Bouchon de vidange 5 Branchements rapides 6 Clapet 13 Réinitialisation du moteur 14 Filtre d’admission d’air 7 Soupape de sûreté 8 Soupape de purge du 15 Poignée 16 Boutons de verrouillage réservoir d’air 9 Rembobineur de cordon d’alimentation 14 d’huile de la pompe de la poignée 17 Panneau supérieur pour le transport   CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR  DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE Ce qui peut se produire Il est normal que des contacts électriques dans le moteur et le manocontacteur fassent une étincelle. Comment l’Éviter Faites toujours fonctionner le compresseur dans une zone bien aérée sans matière combustible, essence ou vapeur de solvant. Si une étincelle électrique provenant du compresseur entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle peut s’enflammer et causer un incendie ou une explosion. Si vous aspergez des matériaux inflammables, placez le compresseur à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone pulvérisée. Il est possible que vous ayez besoin d’une longueur de tuyau additionnelle. Entreposez les matières inflammables dans un endroit sécuritaire, éloigné du compresseur. Ne jamais placer d'objets contre la pompe du compresseur ou sur celle-ci. Faites fonctionner le compresseur dans un endroit aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou de l’obstruction qui pourrait limiter le débit d’air frais dans les ouvertures d’aération. Faites fonctionner le compresseur dans un endroit propre, sec et bien aéré. Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un endroit exigu. Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer un incendie. Le fonctionnement de ce produit Être toujours présent lorsque le sans surveillance pourrait se solder produit est en marche. par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin Toujours éteindre et débrancher de réduire le risque d’incendie, l'appareil si non utilisé. ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance. ATTENTION : RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT  Ce qui peut se produire Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive.  Français DANGER: RISK TO BREATHING (Asphyxiation) Ce qui peut se produire Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du compresseur. Le flux d’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réservoir d’air. L’inhalation de ces contaminants peut provoquer de sérieuses blessures, voire un décès. Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des vapeurs nocives et du poison.  Comment l’Éviter L’air qui s’obtient directement du compresseur ne devrait jamais être utilisé pour alimenter l’air destiné à la consommation humaine. Pour utiliser l’air produit par le compresseur pour la respiration, installer correctement des filtres convenables et un équipement de sécurité en ligne. Les filtres en ligne et l’équipement de sécurité utilisés avec le compresseur doivent être capables de traiter l’air conformément à tous les codes locaux et fédéraux en vigueur avant toute consommation humaine. Travailler dans un endroit ayant une bonne ventilation transversale. Lire et respecter les directives en matière de sécurité imprimées sur l’étiquette ou les fiches signalétiques des matériaux qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : une protection respiratoire conforme aux normes OSHA/MSHA/NIOSH, conçue spécifiquement pour une utilisation particulière. DANGER : RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT Ce qui peut se produire L’huile peut fuire ou se déverser. Cela pourrait se solder par un incendie ou un danger d’inhalation; des blessures graves ou un décès. Les fuites d’huile endommageront le tapis, la peinture ou toutes autres surfaces de véhicules ou de remorques. Comment l’Éviter Toujours installer le compresseur sur un revêtement protecteur lors du transport pour protéger le véhicule de tous dommages associés aux fuites. Retirer immédiatement le compresseur du véhicule dès l’arrivée à destination. Toujours tenir le compresseur à niveau et ne jamais le déposer sur son côté. Comment l’Éviter Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19). 15 Français  AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT Réservoir d’air : Le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code « UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po) de diamètre) et il est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans. Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pression de votre région, consulter la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire téléphonique ou composer le 1–800–4-DeWALT pour obtenir de l’aide. Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder par une violente explosion de celui-ci : Ce qui peut se produire L’eau condensée n’est pas correctement vidangée du réservoir d’air provoquant ainsi la formation de rouille et un amincissement du réservoir d’air en acier. Modifications apportées au réservoir d’air ou tentatives de réparation. Des modifications non autorisées de la soupape de sûreté ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air. Accessoires : Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves. 16 Comment l’Éviter Vidanger le réservoir d’air quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir d’air ou par un nouveau compresseur. Ne jamais percer un trou dans le réservoir d’air ou ses accessoires, y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer de réparer un réservoir d’air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer par un nouveau réservoir d’air. Le réservoir d’air a été conçu pour supporter des pressions spécifiques de fonctionnement. Ne faites jamais effectuer de réglages ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine. Respecter les recommandations du fabricant de l’équipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets à basse pression comme des jouets d’enfant, des ballons de football et de basket-ball, etc. Pneus : Des pneus surgonflés pourraient provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété. Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte. REMARQUE : Des réservoirs d’air, des compresseurs et d’autres appareils similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir de petits pneus à ces pressions très rapidement. Régler le régulateur de pression d’air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par petite quantité et utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher un surgonflage. AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE  Ce qui peut se produire Votre compresseur d’air est alimenté à l’électricité. Tout comme n’importe quel autre dispositif alimenté de façon électrique, s’il n’est pas utilisé correctement, il peut causer un choc électrique. Les tentatives de réparation par un personnel non qualifié peuvent résulter en de graves blessures, voire la mort par électrocution. Mise à la terre électrique : le fait de ne pas faire une mise à la terre adéquate de ce produit pourrait résulter en des blessures graves voire la mort par électrocution. Consulter les Directives relatives à la mise à la terre sous Installation. Comment l’Éviter Ne faites jamais fonctionner le compresseur à l’extérieur lorsqu’il pleut ou dans des conditions humides. Ne faites jamais fonctionner le compresseur avec les couvercles de protection enlevés ou endommagés. Tout câblage électrique ou toute réparation nécessaire pour ce produit doit être pris en charge par un centre de réparation en usine autorisé DeWALT ou un centre de réparation DeWALT conformément aux codes électriques nationaux et locaux. Assurez-vous que le circuit électrique auquel le compresseur est branché fournit une mise à la terre électrique adéquate, une tension appropriée et une bonne protection des fusibles. Français  AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS EN L’AIR Ce qui peut se produire Le flux d’air comprimé peut endommager les tissus mous de la peau exposée et peut projeter la poussière, des fragments, des particules détachées et des petits objets à haute vitesse, ce qui entraînerait des dommages et des blessures personnelles. Comment l’Éviter Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur. Ne jamais pointer une buse ou un pulvérisateur vers une partie du corps ou vers d’autres personnes ou des animaux. Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des outils ou des accessoires. AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES  Ce qui peut se produire Toucher à du métal exposé comme la tête du compresseur ou du moteur, la tubulure des gaz d’échappement ou de sortie, peut se solder en de sérieuses brûlures. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUI Ce qui peut se produire Soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures. Comment l’Éviter Le compresseur est trop lourd pour être soulevé par une seule personne. Demander de l’aide avant de le soulever. AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES Ce qui peut se produire Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements.  Ce qui peut se produire Une utilisation dangereuse de votre compresseur d’air pourrait provoquer de graves blessures, voire votre décès ou celle d’autres personnes. Comment l’Éviter Ne jamais toucher à des pièces métalliques exposées sur le compresseur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur reste chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation. Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l’appareil n’ait refroidi   Utiliser le compresseur avec Toutes les réparations requises pour des pièces endommagées ou ce produit devraient être effectuées manquantes ou le réparer sans par un centre de réparation de coiffes de protection risque l’usine DeWALT ou un centre de de vous exposer à des pièces réparation autorisé DeWALT. mobiles et peut se solder par de graves blessures. AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE Comment l’Éviter Ne jamais utiliser le compresseur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou retirés. Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. S’éloigner des évents car ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.  Comment l’Éviter Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le présent mode d’emploi. Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air. Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles. Tenir les enfants hors de portée du compresseur d’air en tout temps. Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps. Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités de sécurité du produit. Installer un extincteur dans la zone de travail. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées. Ne jamais se tenir debout sur le compresseur. AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHUTE Ce qui peut se produire Un compresseur portatif peut tomber d’une table, d’un établi ou d’un toit et causer des dommages au compresseur, ce qui pourrait résulter en de graves blessures, voire la mort de l’opérateur. Comment l’Éviter Toujours faire fonctionner le compresseur alors qu’il est dans uns position sécuritaire et stable afin d’empêcher un mouvement accidentel de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner le compresseur sur un toit ou sur toute autre position élevée. Utiliser un tuyau d’air supplémentaire pour atteindre les emplacements en hauteur. CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE 17 Français Consigne de sécurité supplémentaire  AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • Le plomb dans les peintures à base de plomb ; • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques dangereux. AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.  DESCRIPTION (FIG. A–G)  AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. Reportez-vous en Figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants. Fiche technique Modèle D55154 Poids 36,3 kg (80 livres) Hauteur 508 mm (20 po) Largeur 469,9 mm (18,5 po) Longueur 584,2 mm (23,0 po) Capacité du réservoir d’air (litres) 15,1 (4,0 gallon) Pression D’enclenchement Approx. 655 kPa (95 PSI) Env. Pression de déclenchement 861,8 kPa (125 PSI) PCMS (SCFM) @ 100 PSI (620,5 kPa) 3,8 Moteur 1,1 CV (continu) Volts/Amps/Hertz 120V/14 A/60 Hz. Régime 3450 tr/mn E xigence minimale du circuit de dérivation 15 A Capacité d'huile de la pompe 354,9 ml (12 onces) Cycle De Service 5 Minutes En Marche, 5 Minutes Arrêté Fig. B TÊTE DE POMPE ET CYLINDR TUBE DE SORTIE CLAPET Interrupteur Marche/Arrêt Mettre cet interrupteur 1 sur la position MARCHE pour avoir une alimentation automatique au manocontacteur et sur la position ARRÊT pour la mise hors tension à la fin de chaque utilisation. Manocontacteur Le manocontacteur 10 démarre automatiquement le moteur lorsque la pression du réservoir d’air chute sous la pression d’enclenchement réglée en usine. Il arrête le moteur lorsque la pression du réservoir d’air atteint la pression de déclenchement réglée en usine. Fig. C 10 1 18 Français Soupape de sûreté Fig. F Si le manocontacteur ne met pas hors tension le compresseur d’air à sa pression de déclenchement réglée, la soupape de sûreté 7 sert de protection contre une pression élevée en allant à la pression réglée en usine (pression légèrement p Fig. D 7 8 Système de refroidissement Ce compresseur contient un système de refroidissement de conception évoluée. Il est tout à fait normal pour ce ventilateur de souffler de l’air par les orifices d’aération en grandes quantités. Le système de refroidissement fonctionne lorsque l’air est expulsé. Pompe de compresseur d’air Clapet Lorsque le compresseur d’air fonctionne, le clapet 6 est ouvert, ce qui permet à l’air comprimé d’entrer dans le réservoir d’air. Lorsque le compresseur d’air atteint la pression de déclenchement, le clapet se ferme, ce qui permet à la pression d’air de rester dans le réservoir d’air. Fig. E 6 Manomètre de réservoir Le manomètre de réservoir 2 indique la pression d’air de réserve dans le réservoir. La pompe compresse l’air dans le réservoir d’air. L’air de travail n’est pas disponible avant que le compresseur ait augmenté la pression du réservoir d’air au-dessus de ce qui est requis à la sortie d’air. Protecteur de surcharge du moteur Ce moteur dispose d'un protecteur de surcharge thermique manuelle. Si le moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer. Redémarrage : 1. S'assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT 1 est en position d’ARRÊT. 2. Laisser le moteur refroidir. 3. Enfoncer le bouton de réinitialisation 13 sur le moteur. Fig. G 11 Manomètre régulé de courant Le manomètre régulé 3 indique la pression d’air disponible du côté de la prise du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou égale à la pression du réservoir. 13 Régulateur Le régulateur 4 contrôle la pression d’air montrée sur le manomètre régulé. Tournez la poignée du régulateur en sens horaire pour augmenter la pression et en sens antihoraire pour la diminuer. Corps de branchement rapide universels Le corps de branchement rapide universel 5 accepte les trois styles de prises de branchement rapide les plus populaires : industrielle, automobile, et ARO. Il suffit tout simplement d’appuyer une seule fois pour connecter le corps de branchement rapide à la prise. Les deux corps de branchement rapide permettent d’utiliser deux outils en même temps. Jauge graduée de l'huile La jauge graduée 11 indique le montant d'huile restant dans la pompe. Vérifier le niveau d'huile moteur quotidiennement, consulter la rubrique Huile du compresseur de la pompe sous Entretien. Filtre d’admission d’air Le filtre 14 sert à purifier l’air qui ente dans la pompe. Pour que la pompe reçoive un flux d’air constant propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions. Robinet de purge Le robinet de purge 8 se trouve à la base du réservoir d’air et est utilisé pour vidanger la condensation à la fin de chaque utilisation. Consulter le chapitre Vidange du réservoir sous Entretien. 19 Français ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS Lubrification et huile  AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Assemblage (Fig. A, H–M) Installation de la poignée  1. 2. 3. 4. 5. AVERTISSEMENT : risque de blessures corporelles. Ne pas placer les mains entre la poignée et le panneau supérieur pour éviter de se pincer. Placer la poignée 15 dans les douilles du panneau supérieur 17 . Enfoncer les boutons pression et glisser la poignée à travers les premières douilles jusqu'à ce qu'elle s'arrête aux deuxièmes douilles. En dessous du panneau supérieur, enfoncer à nouveau les boutons pression et glisser jusqu'aux deuxièmes douilles. Tirer à fond sur la poignée jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Tourner les boutons de verrouillage 16 pour verrouiller la poignée. IMPORTANT : Toujours soulever la poignée et verrouiller avant de l'utiliser comme diabolo. Lorsque la fonction de diabolo n'est pas utilisée, dévisser les boutons de verrouillage et pousser la poignée vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'arrête.  AVERTISSEMENT : le compresseur est livré avec de l’huile dans le carter de moteur. Un bouchon a été utilisé pour le transport pour éviter les fuites d’huile. Ne pas tenter d’utiliser ce compresseur d’air sans avoir auparavant vérifié le niveau d’huile. Le compresseur pourrait subir des dommages graves en cas d’utilisation, même limitée, sans le plein d’huile et sans rodage adéquat. Suivre soigneusement la section Réglage initial sous Utilisation. ATTENTION : Utiliser de l’huile complètement synthétique SAE 5W-40. 1. Déposer l’appareil sur une surface à niveau. 2. Retirez le bouchon de transport et installez la jauge d’huile 11 . 3. Retirez la jauge d’huile et vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile ne devrait pas être supérieur à la ligne supérieure de la jauge. Si le niveau d’huile est inférieur à la marque inférieure, reportez-vous à la section Vérification de l’huile sous Huile de la pompe du compresseur sous Maintenance. REMARQUE : se reporter aux Spécifications concernant la capacité d’huile de la pompe. AVERTISSEMENT : risque d'utilisation dangereuse. Un réservoir trop plein d'huile provoquera une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus quenécessaire. Fig. I   11 Raccordement des tuyaux  AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI). 2. Saisir le tuyau au niveau de la prise de branchement rapide et enfoncer la prise dans le corps de branchement rapide 5 . Le coupleur se mettra en place. 3. Saisir le tuyau et tirer pour s’assurer que le coupleur est bien en place. Fig. H 2 4 3 5 Déconnexion des tuyaux  AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI). 2. Retirer le coupleur du corps de branchement rapide pour dégager la prise de branchement rapide du tuyau. 20 Directives relatives à la mise à la terre  ATTENTION : risque de choc électrique. Au cas où un court-circuit se produirait, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Le compresseur d’air doit être correctement mis à la terre. Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon ayant un fil de mise à terre avec une prise de mise à la terre. 1. Le cordon qui se fixe et se branche 18 avec cet appareil contient une goupille de mise à la terre 19 . Cette prise DOIT être utilisée avec une prise correctement mise à la terre 20 . Fig. J 18 20 19 Français IMPORTANT : La prise utilisée doit être installée et mise à la terre en fonction de tous les codes et de toutes les ordonnances à l’échelle locale. 2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même configuration que la fiche mise à la terre. N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR 3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne les utilisez pas s’ils présentent des signes de dommages. 4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement comprises, ou si vous n’êtes pas certain que le compresseur a correctement été mis à la terre, faites vérifier l’installation par un électricien qualifié. AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. UNE MISE À LA TERRE INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE. • Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne s’incère pas dans la prise disponible, une prise adéquate doit être installée par un électricien qualifié. • Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT être faites par un électricien qualifié.  Rallonges Il n’est pas recommandé d’utiliser des rallonges. L’utilisation de rallonges causera une chute de pression résultant en une perte de pression du moteur et en une surchauffe. Au lieu d’utiliser une rallonge, augmentez la portée de travail du tuyau d’air en attachant une autre longueur de tuyau à son extrémité. Attachez des longueurs additionnelles de tuyau au besoin. Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous de ce qui suit : • il s’agit d’une rallonge à trois fils qui possède une fiche de mise à la terre à trois lames, ayant un réceptacle à trois fentes qui accepte la fiche sur ce produit • elle est en bon état • prise n'est pas usée • sa longueur ne dépasse pas 15,2 m (50 pieds) • elle est de calibre 12 (AWG) ou plus. (La grosseur du fil augmente à mesure que le numéro de calibre diminue. Vous pouvez aussi utiliser 10 AWG peut aussi être utilisé. NE PAS UTILISER 14, 16 OU 18 AWG.) Protection de la tension et du circuit Consulter les Exigences en matière de tension et de circuit de dérivation minimales sous Fiche technique de la pompe/ du moteur. AVERTISSEMENT : certains compresseurs d’air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 A si les conditions suivantes sont réunies. • L’alimentation en tension doit se conformer au Code électrique national. • Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres besoins en électricité. • Les rallonges doivent se conformer aux spécifications.  • Le circuit est équipé d’un disjoncteur de 15 A au minimum ou d’un fusible à temporisation de 15 A. REMARQUE : Si le compresseur est branché à un circuit protégé par des fusibles, utiliser seulement des circuits à temporisation. Les fusibles de temporisation devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U. Si une des conditions ci-dessus n’est pas satisfaite, ou si le fonctionnement du compresseur cause des interruptions du courant électrique, il peut s’avérer nécessaire de faire fonctionner l’appareil à partir d’un circuit à 20 A. Il n’est pas nécessaire de changer les cordons. Compatibilité Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compresseur doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole. En cas d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile du compresseur d’air. REMARQUE : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture. Emplacement Placer le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et bien aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou d’autres obstructions qui pourraient interférer avec le débit d’air. Tenir le compresseur à l’écart des endroits poussiéreux et chargés d’émanations. Ces impuretés pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner, nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air. La pompe de compresseur d’air et le déflecteur ont été conçus pour assurer un refroidissement adéquat. Les ouvertures d’aération sur le compresseur sont nécessaires pour garder une température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou d’autres contenants sur les ouvertures ou à proximité de celles-ci. Placer le compresseur d’air sur ses pieds de caoutchouc sur une surface plane. Remarques à propos du bruit Consulter les organismes de règlementation de votre région pour connaître les niveaux de bruit tolérés Pour réduire le bruit excessif, utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores. Repositionner l’appareil ou construire une enceinte close ou des murs déflecteurs. Communiquer avec un centre de réparation DeWALT ou composer le 1–800–4-DeWALT pour obtenir de l’aide. Électricité Consulter toutes les directives de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Respecter les directives de sécurité du cordon d’alimentation le cas échéant. Toujours mettre l’interrupteur Marche/Arrêt 1 en position d’ARRÊT avant de retirer la fiche de la prise. 21 Français Transport Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une remorque, etc. s’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé et que l’appareil soit bien ancré sur une surface plane horizontale. REMARQUE : Lors du transport, utiliser les points d’arrimage 21 . Conduire prudemment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhicule. Un basculement risque d’endommager l’appareil ou les pièces contiguës. Levage Toujours transporter l’appareil à deux personnes et utiliser les points de transport 22 recommandés. Fig. K 22 REMARQUE : Les courroies d'arrimage peuvent être achetées dans la majorité des quincailleries et dans une variété de tailles différentes. Fig. M   21 Déplacement 1. Saisir la poignée 15 du compresseur et soulever jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Tourner les boutons pour verrouiller la poignée en place. 2. Saisir la poignée et pencher le compresseur pour pouvoir le faire rouler sur les roues. AVERTISSEMENT : risque d'utilisation dangereuse. Garder les pieds bien ancrés et faire preuve d'une grande prudence en roulant le compresseur afin d'éviter de le faire basculer ou de perdre l'équilibre. 3. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser lentement sur le sol. Toujours ranger le compresseur dans une position horizontale. REMARQUE : Si l'appareil bascule, de l'huile se déversera, ce qui exigera un démarrage à froid et produira de la fumée.  Fonction de diabolo 1. Saisir la poignée 15 du compresseur et soulever jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Tourner les boutons pour verrouiller la poignée en place. IMPORTANT : Toujours soulever la poignée et verrouiller avant de l'utiliser comme diabolo. Fig. L 15 2. Placer les articles à transporter sur le panneau supérieur du compresseur. 3. Sécuriser les articles sur le panneau supérieur avec des courroies d'arrimage. Accrocher les courroies dans les trous de positionnement du panneau supérieur. 22 ATTENTION :risque d'utilisation dangereuse. Ne jamais transporter d'articles non arrimés. ATTENTION :risque d'utilisation dangereuse. Charge maximale : 45,4 kg. (100 livres) Veiller à ne pas l'excéder. 4. Une fois les articles bien arrimés, saisir la poignée et pencher le compresseur pour pouvoir le faire rouler sur les roues. AVERTISSEMENT : risque d'utilisation dangereuse. Garder les pieds bien ancrés et faire preuve d'une grande prudence en roulant le compresseur afin d'éviter de le faire basculer ou de perdre l'équilibre. 5. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser lentement sur le sol. Toujours ranger le compresseur dans une position horizontale.  UTILISATION  AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Mode d’emploi Liste de vérification de pré-démarrage (Fig. A) 1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT 1 est en position d’ARRÊT. 2. Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous Assemblage et Ajustements. 3. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé, consulter la rubrique Vidange du réservoir d’air sous Entretien. 4. S’assurer que la soupape de purge 8 soit fermée. 5. S’assurer que la soupape de sûreté 7 fonctionne correctement, consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté sous Entretien. 6. Vérifier le niveau d’huile moteur, consulter la rubrique Huile du compresseur de la pompe sous Entretien.  ATTENTION : ne pas utiliser le compresseur sans huile ou avec une huile de qualité inadéquate. DeWALT ne peut être tenu responsable pour toute défaillance du compresseur provoquée par une huile inappropriée. 7. Tourner le bouton du régulateur 4 en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI). 8. Fixez le tuyau et les accessoires. AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 9. S’assurer que tous les couvercles et étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces points. AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Trop de pression d’air cause un risque sérieux d’éclatement. Vérifiez la pression maximum suggérée par le fabricant pour les outils pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser une pression nominale maximale.   Réglage initial (Fig. A)  AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Procédure de rodage  ATTENTION : RISQUE DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. Respecter à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour empêcher de graves dommages. Cette procédure est requise avant que le compresseur d’air soit mis en service et lorsque le clapet ou une pompe de compresseur complète a été remplacé. 1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT 1 est en position d’ARRÊT. REMARQUE : Si le tuyau n’est pas raccordé au corps de branchement rapide, retirer le coupleur jusqu’à entendre un clic pour empêcher l’air de s’échapper par le branchement rapide. 2. Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation. Consulter la rubrique Protection de la tension et du circuit sous Assemblage et Ajustements. 3. Ouvrez le robinet de purge en entier (en sens antihoraire) pour laisser échapper l’air et empêcher une accumulation de pression d’air dans le réservoir d’air pendant la période d’adaptation. 4. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE. Le compresseur démarre. 5. Faites fonctionner le compresseur pendant 20 minutes. 6. Après 20 minutes, fermez le robinet de purge en le faisant tourner en sens horaire. Le réservoir se remplira pour déclencher la pression et le moteur s’arrêtera. Français 7. L’air comprimé sera disponible jusqu’à utilisation complète de l’air ou sa purge. Procédures de fonctionnement Démarrage (Fig. A) 1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode d’emploi. 2. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position MARCHE et laisser du temps pour l’accumulation de pression du réservoir. Le moteur s’arrête lorsque la pression du réservoir atteint la pression de déclenchement. ATTENTION : risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique. 3. Régler le régulateur 4 à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique Régulateur sous Description.  Arrêt (Fig. A) 1. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt 1 en position d’ARRÊT. REMARQUE : Si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre les étapes 2–6. 2. Tourner le bouton du régulateur 4 en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI). 3. Retirer le tuyau et l’accessoire. 4. Purger le réservoir d’air, consulter la rubrique Purger le réservoir d’air sous Entretien. S’assurer que le manomètre du réservoir d’air affiche 0 kPa (0 PSI). AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. 5. Laisser refroidir le compresseur. 6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un endroit sûr sans risque de gel.  MAINTENANCE  AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations du compresseur d’air. 1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT. 2. Débrancher le compresseur d’air. 3. Purger le réservoir d’air. 4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une réparation. REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air comprennent des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) 23 Français qui sont régulièrement remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. REMARQUE : Noter la position et l’emplacement des pièces au démontage pour faciliter le remontage subséquent. REMARQUE : Toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un centre de réparation de l’usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. PROGRAMME D’ENTRETIEN Procédure Vérification de la soupape de sûreté Inspecter le filtre à air + Vidange du réservoir d’air Vérification du niveau d’huile de la pompe Quotidienne Hebdomadaire Mensuelle X X X Vérification de la soupape de sûreté (Fig. B) AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure B). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion. 24  1. X **L’huile de la pompe doit être changée après les 20 premières heures de fonctionnement. Ensuite, lorsque vous utilisez une huile complètement synthétique SAE 5W-40, changez l’huile chaque 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, selon la première éventualité. + vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides  Vérification des éléments du filtre d’air (Fig. A, B) 1 an ou 200 heures Vidange de l’huile de la X pompe**+ Inspection des fuites X d’air Recherche de bruits ou de vibrations X inhabituels Vérification des fuites X d’air* Nettoyage de la partie externe du X compresseur * Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air.  Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il faut la remplacer par une soupape du même type. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la Figure B). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT. Laisser refroidir l’appareil. Dévisser le filtre à air 14 de l’appareil. Soulever doucement le dessus du filtre de la base. Retirer les éléments de la base du filtre. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant. Acheter les pièces de rechange auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Replacer les éléments dans la base du filtre. Reconnecter la base et le dessus du filtre. Réassembler le filtre à air à l’appareil. S’assurer que la prise d’échappement pointe vers le bas. AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser sans le filtre d’admission d’air.   Vidange du réservoir d’air (Fig. A) AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Risque associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le visage [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage. Utiliser une protection auditive [ANSI S12.6 (S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange. REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. 1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT. 2. Incliner le compresseur de sorte que la soupape de purge 8 est au point le plus bas (cette position aidera à éliminer l’humidité, les saletés, etc. des réservoirs d’air). 3. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour recueillir les résidus. 4. Saisir le bouton moleté sur la soupape de purge. Français 5. Tourner lentement le bouton pour purger graduellement l’air du réservoir. AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. ATTENTION : risque de dommages à la propriété. L'eau qui est purgée du réservoir d'air pourrait contenir de l'huile et de la rouille. Ces derniers risquent de tacher. 6. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 68,9 kPa (10 psi), tourner complètement le levier en position ouverte. 7. Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération.   Huile de la pompe du compresseur (Fig. B, N) Vérification de l’huile  1. 2. 3. 4. 5. AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure B). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT. Déposer l’appareil sur une surface plane à niveau. Retirer la jauge d’huile 11 et l’essuyer. Réinsérer totalement la jauge d’huile dans l’orifice de remplissage d’huile pendant quelques secondes pour permettre à l’huile de s’imprégner sur la jauge. Retirer la jauge d'huile pour voir le niveau d'huile. L'huile ne doit pas dépasser la ligne supérieure de la jauge. Si le niveau d'huile est inférieur à la ligne, ajouter une huile du même type dans le carter et suivre les étapes 4–6. REMARQUE : Lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule très lentement dans la pompe. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le réservoir paraîtra plein. ATTENTION :risque d’utilisation dangereuse. Un réservoir trop plein d’huile provoquera une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus que nécessaire. Remplacer la jauge. Fig. N  6. 11 MAX 12 MIN Vidange d’huile REMARQUE : L’huile de la pompe pourrait contenir des substances contrôlées et doit être mise au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la Figure B). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. 1. S’assurer que le commutateur Marche/Arrêt est en position d’ARRÊT. 2. Laisser refroidir l’appareil. 3. Débrancher le compresseur d’air. 4. Purger le réservoir d’air. 5. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de vidange de la pompe 12 . 6. Retirer la jauge graduée 11 du carter. 7. Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile 12 . 8. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule complètement (une inclinaison du compresseur en direction du bouchon de vidange aidera à la vidange). 9. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place. 10. Remplir la pompe d’huile complètement synthétique SAE 5W-40. 11. Remplacer la jauge.  Nettoyage  AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.  Accessoires  AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DeWALT recommandés avec le présent produit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. 25 Français Réparations Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.  Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances. • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne à www.dewalt.com/register. Garantie limitée de trois ans DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DeWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DeWALT, celui-ci peut le retourner, 26 accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. Glossaire CFM : pied cube par minute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage. PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression. kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals. Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs des étampes suivantes : UL, CUL, ETL, CETL ont été évalués pas un laboratoire de sécurité indépendant sanctionné par l’OSHA et qui répond aux normes en vigueur des Underwriters Laboratories en ce qui a trait à la sécurité. Pression d’enclenchement : lorsque le moteur est éteint, la pression du réservoir d’air chute quand vous continuez à utiliser votre accessoire. Lorsque la pression du réservoir chute pour atteindre un niveau bas, le moteur se remet en marche automatiquement. La basse pression à laquelle le moteur se remet en marche automatiquement est appelée pression d’enclenchement. Pression de déclenchement : lorsqu’un compresseur d’air est mis sous tension et se met à fonctionner, la pression d’air dans le réservoir d’air commence à s’accumuler. Une haute pression s’accumule avant que le moteur se mette automatiquement hors tension en protégeant votre réservoir d’air d’une pression supérieure à sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur se met hors tension est appelée pression de déclenchement. Circuit de dérivation : le circuit qui transporte de l’électricité du panneau électrique à la prise. Cycle de travail : Pour une utilisation adéquate de votre compresseur d’air, il est recommandé de maintenir un cycle de service de 50 %, ce qui signifie que sur une période de 10 minutes, le compresseur d’air ne doit pas être en fonction plus de 5 minutes. Français Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DeWALT qualifié ou du distributeur. Problème Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté claque Fuites d’air Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes Fuites d’air à la soupape de sûreté Cliquetis Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute lorsque l’accessoire est utilisé Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air Humidité présente dans le carter de la pompe Moteur refuse de démarrer Code 1, 2 3 4 5 6 6,16,17 7 8, 9, 10, 11, 12, 15 13 13 14,18 11, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 Codes de dépannage CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE 1 Le manocontacteur n’éteint pas le moteur lorsque le compresseur atteint la pression de déclenchement. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’ARRÊT, si l’appareil ne s’éteint pas, contacter un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 2 La pression de l’interrupteur de déclenchement est trop élevée Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 3 Les raccords de tube ne sont pas assez serrés. Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. Ne serrez pas trop. 4 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser. 5 Joints d’étanchéité fuyants Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 6 Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer. 7 Le régulateur n’est pas réglé correctement pour l’accessoire utilisé Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous Caractéristiques si la pression chute trop. REMARQUE : Régler la pression régulée sous des conditions de travail avec l’utilisation de l’accessoire. 8 Utilisation excessive prolongée de l’air Diminuer la quantité d’air utilisée. 9 Le compresseur ne dispose pas de la capacité adéquate pour l’utilisation d’accessoires Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supérieures au CFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un compresseur de plus grande capacité est requis pour l’utilisation de l’accessoire. 10 Trou dans le tuyau d’air Remplacer le tuyau d’air. 11 Clapet obstrué Retirer, nettoyer ou remplacer. 12 Fuites d’air Serrez les raccords. 13 Le régulateur est endommagé Le remplacer.  27 Français CODE 28 CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE 14 L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou fraîches Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré. 15 Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air. 16 Niveau d’huile moteur ou de la pompe bas Ajouter une huile du même type dans le carter de la pompe. Consulter la section Pompe à l'huile du compresseur de la section Entretien. 17 Accumulation de carbone dans la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 18 Utilisation d’huile détergente dans la pompe Vidanger et remplir la pompe d’huile complètement synthétique SAE 5W-40. 19 Le commutateur de protection de surcharge du moteur a été déclenché Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous Caractéristiques. 20 La rallonge n’a pas la bonne longueur ou épaisseur Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon. Consulter la rubrique Rallonges sous Assemblage et Ajustements. 21 Raccords électriques lâches Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 22 Possibilité d'un moteur ou d'un condensateur de démarrage défectueux Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 23 Présence de peinture sur les pièces internes du moteur Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Ne pas faire fonctionner le compresseur dans une zone de pulvérisation de peinture. Lire l'avertissement concernant les vapeurs inflammables. 24 Fusible grillé, disjoncteur déclenché Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les fusibles, au besoin. Remettre le disjoncteur à zéro . N’utilisez pas un fusible ou un disjoncteur ayant une puissance nominale supérieure à ce qui est précisé pour votre circuit de dérivation. Vérifiez s’il s’agit du bon fusible. Utilisez seulement des fusibles temporisés. Vérifiez s’il y a un problème de basse tension et/ou de mauvaise rallonge. Débranchez les autres appareils électriques du circuit ou faites fonctionner le compresseur sur son propre circuit de dérivation. 25 La pression du réservoir excède la pression d'enclenchement du commutateur Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du réservoir chute sous la pression d’enclenchement. 26 La soupape de décompression du commutateur de pression n'a pas décompressé la pression de refoulement Réglez l’interrupteur Marche/Arrêt à Arrêt (OFF). Si la soupape ne s'ouvre pas, remplacez-la. Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.     PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A RESGUARDO (NO PISAR) 15 17 16 5 11 13 14 6 12 7 9 2 4 3 10 1 1 Interruptor de encendido/ 2 3 4 5 6 7 8 9 apagado Manómetro del tanque de aire Manómetro regulado Regulador de presión Conectores rápidos Válvula de control Válvula de seguridad Válvula de drenaje del tanque de aire Enrollacable eléctrico 10 Interruptor de presión 11 Varilla para medición del nivel de aceite de la bomba 12 Tapón de drenaje de aceite 13 14 15 16 17 de la bomba Reinicio del motor Filtro de entrada de aire Mango Perillas de bloqueo del mango Panel superior para carga  8 ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.   ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después del manejo. ADVERTENCIA: Algunos polvos contienen químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos tales como asbesto y plomo en pintura a base de plomo. 29 Español CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS  PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas. CÓMO EVITARLO Opere siempre el compresor en un área bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapores de solventes. Si las chispas eléctricas del compresor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, provocando un incendio o una explosión. Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del área de pulverización. Se puede necesitar manguera adicional. Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor. Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor. Nunca coloque objetos contra o sobre la bomba del compresor. Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio. El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle.  Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación. Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro de la casa o en un área muy cerrada. Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funcionamiento. Siempre apague y desenchufe la unidad cuando no esté en uso. 30 PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO El aire comprimido que sale de El aire que se obtiene directamente su compresor no es seguro para del compresor no se debe usar respirarlo. El flujo de aire puede nunca para consumo humano. Para contener monóxido de carbono, poder utilizar el aire producido por vapores tóxicos o partículas sólidas este compresor para respirar, se del tanque de aire. Respirar estos deben instalar correctamente filtros contaminantes puede provocar y equipos en línea adecuados. Los lesiones graves o la muerte. filtros y los equipos de seguridad en línea que se usan junto con el compresor deben ser capaces de tratar el aire según todos los códigos locales y federales antes de que sea consumido por seres humanos. Los materiales pulverizados como Trabaje en un área con buena pintura, solventes para pinturas, ventilación cruzada. Lea y siga las removedor de pintura, insecticidas instrucciones de seguridad que se y herbicidas pueden contener proveen en la etiqueta o en la ficha vapores dañinos y venenos. técnica de los materiales que está utilizando. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/ OSHA y diseñada para usar para los fines que usted requiere. PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD  ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? Se puede producir una pérdida o derrame de aceite, lo que podría provocar peligro de incendio o inhalación, lesiones graves o la muerte. Los derrames de aceite dañarán alfombras, pintura u otras superficies de vehículos o remolques.  CÓMO EVITARLO Coloque siempre el compresor en un tapete protector cuando lo transporte, para proteger al vehículo de daños por pérdidas. Retire inmediatamente el compresor del vehículo una vez que haya llegado a destino. Mantenga siempre el compresor nivelado y nunca lo coloque de costado. ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición.  CÓMO EVITARLO Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19). Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pulg.) de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo e Industrias de la sección gubernamental de la guía telefónica o llame al 1–800–4-DeWALT para obtener ayuda. Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire, y provocar una explosión violenta del tanque: ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero. Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire. Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque. Elementos y accesorios: Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves. CÓMO EVITARLO Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor. Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo. El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica. Siga la recomendación del fabricante del equipo y nunca exceda el nivel máximo de presión aceptable para los elementos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión, tales como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de basquetbol, etc. Neumáticos: El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos.  Español ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas. CÓMO EVITARLO Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad. Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas. Que personal no calificado intente Cualquier cableado eléctrico o las realizar reparaciones puede reparaciones requeridas para este provocar lesiones graves o muerte producto deben ser realizadas por electrocución. por un centro de servicio de fábrica DeWALT o un centro de mantenimiento autorizado DeWALT de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Puesta a tierra: La no Asegúrese de que el circuito colocación de la puesta a tierra eléctrico al que se conecta adecuada para este producto puede el compresor suministre la provocar lesiones graves o muerte conexión a tierra adecuada, el por electrocución. Consulte las voltaje adecuado y el fusible de Instrucciones de Conexión protección adecuado. a tierra en Instalación. ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO La corriente de aire comprimido Utilice siempre equipo de puede provocar lesiones en los seguridad certificado: anteojos de tejidos blandos de la piel expuesta seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA y puede impulsar suciedad, Z94.3) con protección lateral al astillas, partículas sueltas y objetos usar el compresor. pequeños a gran velocidad, que Nunca apunte ninguna boquilla pueden producir daños en la ni pulverizador a ninguna parte propiedad y lesiones personales. del cuerpo o a otras personas o animales. Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios.  31 Español  ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves. CÓMO EVITARLO Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su funcionamiento. El compresor continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento. No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO El intento de levantar un objeto El compresor es demasiado pesado muy pesado puede provocar como para que lo levante una sola lesiones graves. persona. Consiga ayuda de otras personas para levantarlo. ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO Las piezas móviles como la polea, Nunca haga funcionar el compresor el volante y la correa pueden sin los protectores o cubiertas o si provocar lesiones graves si entran los mismos están dañados. en contacto con usted o con Mantenga el cabello, la ropa y los sus ropas. guantes alejados de las piezas en  ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas.   Intentar hacer funcionar el compresor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provocar lesiones graves. 32 movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Cualquier reparación requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DeWALT o un centro de servicio autorizado DeWALT.  CÓMO EVITARLO Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual. Familiarícese con la operación y los controles del compresor de aire. Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento. No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento. Nunca anule las características de seguridad de este producto. Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios. No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas. Nunca se pare sobre el compresor. ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? Un compresor portátil se puede caer de una mesa, banco o techo, provocando daños al compresor y puede producir lesiones graves o la muerte del operador. CÓMO EVITARLO Opere siempre el compresor en una posición estable y segura para evitar que la unidad se mueva accidentalmente. Nunca opere el compresor sobre un techo u otra ubicación elevada. Utilice una manguera de aire adicional para alcanzar las ubicaciones elevadas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO  ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad Español aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.  COMPONENTES (FIG. A–G)  ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes. Especificaciones Modelo D55154 Peso 36,3 kg (80 libras) Altura 508 mm (20,0 pi) Ancho 469,9 mm (18,5 pi) Longitud 584,2 mm (23,0 pi) Capacidad del tanque de aire (litros) 15,1 (4,0 galones) Presión De Arranque Aproximada 655 kPa (95 PSI) Presión de corte aprox. 861,8 kPa (125 PSI) SCFM a 100 PSI (620,5 kPa) 3,8 Motor 1,1 HP (continuo) Voltios/Amperios/Hertz 120V/14 A/60 Hz. RPM 3450 R equisito mínimo para el circuito de derivación 15 A Capacidad De Aceite De La Bomba 354,9 ml (12 onzas) Ciclo De Trabajo 5 Minutos Encendido, 5 Minutos Apagado Fig. B CILINDRO Y CABEZAL DE LA BOMBA POSENFRIADOR VÁLVULA DE CONTROL Interruptor de Encendido/Apagado Coloque este interruptor 1 en la posición Encendido (ON) para suministrar energía automática al interruptor de presión y en Apagado (OFF) para cortar la energía al final de cada uso. Interruptor de presión El interruptor de presión 10 arranca automáticamente el motor cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la presión de arranque fijada en fábrica. Detiene el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de corte fijada en fábrica. Fig. C 10 1 Válvula de seguridad Si el interruptor de presión no apaga el compresor de aire en su punto de presión de corte, la válvula de seguridad 7 protegerá contra la presión alta saltando a la presión fijada en fábrica (ligeramente mayor que la fijada para el corte del interruptor de presión). Fig. D 7 Válvula de control Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula de control 6 está abierta, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire. Cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte, la válvula de control se cierra, 33 Español permitiendo que la presión de aire se conserve dentro del tanque de aire. Fig. E 6 Manómetro (medidor de presión) del tanque El manómetro (medidor de presión) del tanque 2 indica la presión de aire de reserva en el tanque. Protector de sobrecarga del motor Este motor tiene un protector de sobrecarga térmica manual. Si el motor se recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a encenderlo. Para volver a encenderlo: 1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) 1 esté en la posición Apagado (OFF). 2. Espere que el motor se enfríe. 3. Oprima el botón de reinicio 13 que se encuentra sobre el motor. Fig. G Manómetro (medidor de presión) de salida 11 El manómetro (medidor de presión) de salida 3 indica la presión del aire disponible en la salida del regulador. Esta presión la controla el regulador y es siempre menor que o igual a la presión del tanque. Regulador 13 El regulador 4 controla la presión de aire que indica el manómetro de salida Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión y en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión. Conectores rápidos universales El conector rápido universal 5 acepta los tres estilos más populares de enchufes de conexión rápida: Industrial, para automóviles y ARO. “Empujar para conectar” con una sola mano, esta operación hace que las conexiones sean más simples y fáciles. Los dos conectores rápidos permiten la utilización de dos herramientas al mismo tiempo. Válvula de drenaje La válvula de drenaje 8 está ubicada en la base del tanque de aire y se utiliza para drenar la condensación al terminar cada etapa de uso. Consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. Fig. F 8 Varilla para medición del nivel de aceite La varilla para medición del nivel de aceite 11 indica la cantidad de aceite de la bomba. Controle el aceite de la bomba diariamente, consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento. Filtro de entrada de aire El filtro 14 está diseñado para limpiar el aire que ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba reciba continuamente un suministro de aire limpio, fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la entrada del filtro libre de obstrucciones. MONTAJE Y AJUSTES  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Sistema de enfriamiento Ensamblaje (Fig. A, H–M) Este compresor tiene un sistema de enfriamiento de diseño avanzado. Es normal que este ventilador sople aire a través de los orificios de ventilación en cantidades importantes. El sistema de enfriamiento está funcionando cuando se expulsa aire. Colocación del mango Bomba del compresor de aire La bomba comprime el aire en el tanque de aire. No hay aire para trabajar hasta que el compresor no ha elevado la presión del tanque de aire por encima de la requerida en la salida de aire. 34  ATENCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Evite colocar las manos entre el mango y el panel superior durante el montaje para no pellizcarse. 1. Coloque el mango 15 en los bujes del panel superior 17 . 2. Oprima los botones de acción rápida y deslice el mango a través de los primeros bujes hasta que haga tope en los segundos bujes. 3. Extienda hasta debajo del panel superior, oprima los botones de acción rápida nuevamente y deslice a través de los segundos bujes. Español 4. Tire del mango hacia arriba hasta que haga tope. Gire las perillas 16 para ajustar el mango en su lugar. IMPORTANTE: Siempre tire del mango hacia arriba y ajústelo en su lugar antes de utilizarlo como remolque. 5. Si no utiliza la función remolque, afloje las perillas y empuje el mango hacia abajo hasta que haga tope. NOTA: Mire las Especificaciones para conocer la capacidad de aceite de la bomba. ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. Cargar aceite en forma excesiva provocará la falla prematura del compresor. No llene de más. Fig. I  11 Instalación de las mangueras  ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI). 2. Tome la manguera por el enchufe de conexión rápida y empuje el enchufe en el conector rápido 5 . El acople quedará en la posición correcta. 3. Tome la manguera y tire de ella para asegurarse de que el acople esté bien colocado.. Fig. H 2 4 3 5 Instrucciones de conexión a tierra  ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este compresor de aire debe estar correctamente conectado a tierra. El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un cable a tierra con el enchufe a tierra apropiado. 1. El juego de cable y enchufe 18 de esta unidad tiene una pata a tierra 19 . Este enchufe SE DEBE usar con un tomacorriente con puesta a tierra 20 . Fig. J Desconexión de las mangueras  ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI (0 kPa). 2. Del conector rápido, tire el acople hacia atrás para liberar el enchufe de conexión rápida de la manguera. Lubricación y aceite  ATENCIÓN: El compresor se envía con aceite en el cárter. Se usa un tapón de envío para evitar que el aceite se salga durante el envío. No intente operar este compresor de aire sin comprobar primero el nivel de aceite. Puede producirse un daño grave incluso con un funcionamiento limitado a menos que esté lleno de aceite y se haya asentado correctamente. Siga atentamente la Configuración inicial bajo Operación.  ATENCIÓN: Use aceite SAE 5W-40 full synthetic. 1. Coloque la unidad sobre una superficie plana. 2. Quite el tapón de envío e instale la varilla del aceite 11 . 3. Quite la varilla del aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite no debería exceder la línea marcada superior de la varilla. Si el aceite está por debajo de la marca inferior consulte Comprobación del aceite bajo Aceite de la bomba del compresor bajo Mantenimiento. 18 20 19 IMPORTANTE: El tomacorriente que se utiliza debe estar instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. 2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE UN ADAPTADOR. 3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo. No lo utilice si hay señales de daño. 4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle la instalación. PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. • No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacorriente disponible, un electricista calificado debe instalar un tomacorriente apropiado. • Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por un electricista calificado.  35 Español Cables prolongadores Lugar Se recomienda no utilizar cables prolongadores. El uso de cables prolongadores producirá una caída de voltaje que provocará una pérdida de potencia en el motor y sobrecalentamiento. En lugar de utilizar un cable prolongador, aumente el alcance de operación de la manguera de aire conectando otro trozo de manguera en su extremo. Conecte trozos adicionales de manguera según sea necesario. Si se debe utilizar un cable prolongador, asegúrese de que sea: • un cable prolongador de 3 conductores que tenga un enchufe macho de 3 patas con puesta a tierra, y un enchufe hembra de 3 ranuras que acepte el enchufe del producto • que esté en buen estado • el enchufe no está desgastado • que tenga menos de 15,2 metros (50 pies) • calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables aumenta a medida que disminuye el número de calibre. También se pueden usar 10 AWG. NO USE 14, 16 O 18 AWG.) Coloque el compresor de aire en un área limpia, seca y bien ventilada a una distancia de al menos 30,5 mm (12 pulg.) de la pared o cualquier obstrucción que interfieran con el flujo de aire. Mantenga el compresor alejado de áreas que tengan suciedad y/o humo volátil en la atmósfera. Estas impurezas puedan atascar el filtro de entrada y las válvulas, provocando un funcionamiento ineficiente. La bomba y la cubierta del compresor de aire están diseñadas para permitir un enfriamiento correcto. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias para mantener la temperatura de operación correcta. No coloque trapos u otros recipientes sobre o cerca de estas aberturas. Coloque el compresor de aire en una superficie plana apoyado en las patas de goma. Voltaje y protección del circuito Consulte el Voltaje y los requisitos mínimos del circuito de derivación en la sección Especificaciones. ATENCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes condiciones. • El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código de Electricidad Nacional. • El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de electricidad. • Los cables prolongadores cumplen con las especificaciones. • El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A mínimo o un fusible de acción retardada de 15 A. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido con fusibles, utilice únicamente fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU. Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas anteriormente, o si el funcionamiento del compresor provoca repetidas interrupciones de energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con un circuito de 20 A. No es necesario cambiar el cable.  Consideraciones sobre el ruido Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido aceptables en su zona. Para disminuir el ruido excesivo, utilice soportes antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o construya cerramientos completos o tabiques divisorios. Póngase en contacto con un centro de mantenimiento DeWALT o llame al 1–800–4-DeWALT para obtener ayuda. Eléctricas Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la unidad. Observe las instrucciones de seguridad del cable prolongador, de ser necesario. Siempre mueva el interruptor de Encendido/Apagado 1 a la posición de Apagado (OFF) antes de quitar el enchufe del tomacorriente. Transporte Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado y que la unidad esté asegurada y colocada sobre una superficie plana y horizontal. NOTA: Utilice los anclajes recomendados 21 al transportar la unidad. Maneje con cuidado para evitar que la unidad se incline en el vehículo. La unidad o los elementos circundantes se pueden dañar si la unidad se inclina. Levantar la unidad Utilice siempre dos personas cuando levante la unidad y levántela desde los puntos recomendados 22 . Fig. K 22 Compatibilidad Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con el compresor deben ser compatibles con productos a base de petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con productos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido. NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura. 36 21 Trasladar La Unidad 1. Tome el mango 15 del compresor y tire de él hasta que haga tope. Gire las perillas para ajustar el mango en su lugar. 2. Tome el mango e incline el compresor para desplazar la unidad sobre los neumáticos. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Asegure el punto de apoyo adecuado y tenga atención al desplazar el compresor de manera que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio. 3. Cuando llegue al lugar deseado, baje lentamente el compresor hacia el piso. Conserve siempre el compresor en posición horizontal. NOTA: Si la unidad se inclina, se producirá un arranque con dificultad y humo debido al derrame de aceite.  Función De Remolque 1. Tome el mango 15 del compresor y tire de él hasta que haga tope. Gire las perillas para ajustar el mango en su lugar. IMPORTANTE: Siempre tire del mango hacia arriba y ajústelo en su lugar antes de utilizarlo como remolque. Fig. L 15 2. Coloque la carga sobre el panel superior del compresor. 3. Asegure la carga al panel con las correas de retención. Enganche las correas de retención en los orificios de posicionamiento del panel superior. NOTA: Las correas de retención para asegurar la carga se pueden comprar en diferentes medidas en ferreterías o tiendas de artículos para el hogar locales. Fig. M  Español ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Asegure el punto de apoyo adecuado y tenga ATENCIÓN al desplazar el compresor de manera que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio. 5. Cuando llegue al lugar deseado, baje lentamente el compresor hacia el piso. Conserve siempre el compresor en posición horizontal. OPERACIÓN  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Preparación para el uso Lista de control previa a la puesta en marcha (Fig. A) 1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) 1 está en la posición Apagado (OFF). 2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. Consulte Voltaje y protección del circuito en la sección Montaje y Ajustes. 3. Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. 4. Asegúrese de que la válvula de drenaje 8 esté cerrada. 5. Asegúrese de que la válvula de seguridad 7 funcione correctamente, consulte Controlar la válvula de seguridad en la sección Mantenimiento. 6. Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento. ATENCIÓN: No opere la unidad sin aceite o con aceite inadecuado. DeWALT no se responsabiliza por las fallas del compresor provocadas por el uso de aceite inadecuado. 7. Gire la perilla del regulador 4 en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI). 8. Conecte la manguera y los accesorios. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 9. Asegúrese de que todos los cubiertas y etiquetas estén en su lugar, sean legibles (en el caso de las etiquetas) y estén montados en forma segura. No utilice el compresor hasta que no haya verificado todos los puntos.     ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. No transporte carga no asegurada. ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El límite de carga es 45,4 kg (100 libras); no lo exceda. 4. Con la carga asegurada, tome el mango e incline el compresor para desplazar la unidad sobre los neumáticos. 37 Español  ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire produce peligro de estallido. Controle el valor nominal máximo de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder el valor máximo de presión. Configuración inicial (Fig. A)  ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. Procedimiento de puesta en marcha inicial  ATENCIÓN: RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD. No seguir cuidadosamente las siguientes instrucciones de puesta en marcha inicial puede provocar daños graves. Se requiere este procedimiento antes de que el compresor de aire sea puesto en servicio y cuando se ha reemplazado la válvula de control o la bomba/motor del compresor. 1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) 1 está en la posición Apagado (OFF). NOTA: Si no hay una manguera conectada al conector rápido, tire el acople hacia atrás hasta que cierre con un “clic” para evitar que el aire se escape a través de la conexión rápida. 2. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. Consulte Voltaje y protección del circuito en la sección Montaje Y Ajustes. 3. Abra completamente la válvula de drenaje (en el sentido contrario a las agujas del reloj) para permitir que escape el aire y evitar que se eleve la presión del aire en el tanque de aire durante el período de puesta en marcha inicial. 4. Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la posición Encendido (ON). El compresor arrancará. 5. Haga funcionar el compresor durante 20 minutos. 6. Luego de 20 minutos, cierre la válvula de drenaje en el sentido de las agujas del reloj. El tanque se llenará hasta la presión de corte y el motor se apagará. 7. Habrá aire comprimido disponible hasta que se utilice o descargue. Procedimientos operativos Puesta en marcha (Fig. A) 1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha en la sección Preparación para el uso. 2. Mueva el botón de Encendido/Apagado (On/Off) a la posición Encendido (ON) y permita que se acumule presión en el tanque. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la presión de corte. ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría  38 dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática. 3. Ajuste el regulador 4 en la configuración deseada. Consulte el punto Regulador en la sección Componentes. Apagado (Fig. A) 1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) 1 hacia la posición Apagado (OFF). NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 2 a 6. 2. Gire la perilla del regulador 4 en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI). 3. Retire la manguera y los accesorios. 4. Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI). ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de rotura del mismo. 5. Deje enfriar el compresor. 6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no se congele.  MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se realicen tareas de mantenimiento o servicio en el compresor de aire. 1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Apagado (OFF). 2. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente. 3. Drene el tanque de aire. 4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas de mantenimiento. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas durante el desarmado para facilitar el reensamblaje. NOTE: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DeWALT o un centro de servicio autorizado DeWALT. Español TABLA DE MANTENIMIENTO Procedimiento Diariamente Semanal- Mensual- 1 vez al mente mente año o cada 200 horas Controlar la válvula de X seguridad Inspeccionar el filtro de X aire + Drenar el tanque de aire X Controlar el nivel de aceite X de la bomba Cambiar el aceite de la X bomba**+ Inspeccionar si hay X pérdidas de aceite Controlar ruidos o X vibraciones inusuales Verificar si hay pérdidas X de aire* Limpiar el exterior del X compresor * Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman burbujas de aire. ** El aceite de la bomba se debe cambiar después de las primeras 20 horas de operación. Después, cuando use aceite SAE 5W-40 full synthetic, cambie el aceite cada 200 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero. + más frecuente en lugares con humedad o polvo Controlar la válvula de seguridad (Fig. B)  ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. B). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión. Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.  Controlar el elemento del filtro de aire (Fig. A, B)  ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. B). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. 1. Asegúrese de que el interruptor 1 Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Apagado (OFF). 2. Espere que la unidad se enfríe. 3. Desenrosque el filtro de aire 14 de la unidad. 4. Cuidadosamente levante la parte superior del filtro de la base. 5. Retire el elemento de la base del filtro. 6. Si el elemento requiere limpieza, sople con aire. Reemplácelo si es necesario. Compre las piezas de repuesto en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. 7. Coloque el elemento nuevamente en la base del filtro. 8. Coloque la parte superior del filtro en la base. 9. Vuelva a conectar el filtro de aire a la unidad. Asegúrese de que la salida de escape apunte hacia abajo. ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. No opere la unidad sin el filtro de entrada de aire.   Drenar el tanque de aire (Fig. A) ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Riesgo por ruidos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice lentes de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara. Utilice protección auditiva [ANSI S12.6 (S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. 1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Apagado (OFF). 2. Mueva el compresor hacia una posición inclinada de manera que la válvula de drenaje 8 esté en el punto más bajo (esto ayudará a eliminar la humedad, suciedad, etc. de los tanques de aire). 3. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de drenaje para recoger la descarga. 4. Tome el botón estriado de la válvula de drenaje. 5. Gire lentamente el botón para descargar aire del tanque de aire en forma gradual. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de rotura del mismo. ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas. 6. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 68,9 kPa (10 PSI), gire la válvula hasta la posición de completamente abierta. 7. Cierre la válvula de drenaje cuando termine.   39 Español Aceite de la bomba del compresor (Fig. B, N) Controlar el aceite  1. 2. 3. 4. 5. ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. B). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Apagado (OFF). Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada. Retire la varilla para medición del nivel de aceite 11 y límpiela. Vuelva a insertar completamente la varilla para medición del nivel de aceite en el orificio de llenado de aceite por unos segundos para permitir que la varilla recoja aceite. Retire la varilla de aceite para leer el nivel de aceite. El nivel de aceite no debería superar la línea superior levantada de la varilla. Si el aceite está por debajo de la marca inferior, agregue el mismo tipo de aceite en el cárter y siga los Pasos 4 a 6. NOTA: Al llenar la carcaza, el aceite fluye muy lentamente hacia la bomba. Si el aceite se agrega demasiado rápido, se rebalsará y parecerá que está llena. ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. Cargar aceite en forma excesiva provocará la falla prematura del compresor. No llene de más. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite. Fig. L  6. 11 MAX 12 MIN Cambio de aceite NOTA: El aceite de la bomba contiene sustancias reguladas y se debe desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. B). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. 1. Asegúrese de que el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Apagado (OFF). 2. Espere que la unidad se enfríe.  40 3. Retire el enchufe del compresor de aire del tomacorriente. 4. Drene el tanque de aire. 5. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje de la bomba 12 . 6. Retire la varilla para medición del nivel de aceite 11 de la carcaza. 7. Retire el tapón de drenaje de aceite 12 . 8. Permita que transcurra un tiempo prolongado para que se drene todo el aceite. (Inclinar el compresor hacia el tapón de drenaje ayudará al drenaje). 9. Instale el tapón de drenaje de aceite. 10. Llene la bomba con aceite SAE 5W-40 full synthetic. 11. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite. Limpieza  ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.  Accesorios  ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DeWALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DeWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DeWALT u en un centro de mantenimiento autorizado DeWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.  Español Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: Núm. de serie: (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register. Garantía limitada por tres años DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DeWALT están cubiertas por: 41 Español 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DeWALT) para que se le reemplacen gratuitamente. ESPECIFICACIONES D55154 120 V 3450 rpm Solamente para propósito de México: Importado por: DeWALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Glosario CFM: Pies cúbicos por minuto. SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire. PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión. kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales. Certificación de código: Los productos que tienen una o más de las indicaciones siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por los laboratorios de seguridad independientes certificados de OSHA y cumplen los estándares de seguridad de Underwriters Laboratories cuya aplicación corresponda. Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. 42 Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a encender automáticamente se llama presión de arranque. Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque de aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión de corte. Circuito de derivación: Es el circuito que lleva electricidad del tablero eléctrico al tomacorriente. Factor de trabajo: Para que el compresor de aire funcione correctamente, se recomienda mantener un 50% del ciclo de trabajo; esto significa que el compresor de aire no debe funcionar más de 5 minutos en un período de 10 minutos. Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DeWALT calificado o de su distribuidor. Español Problema Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta Pérdidas de aire Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula Pérdidas de aire de la válvula de seguridad Ruido de golpeteo La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire El regulador no cierra la salida de aire Humidité présente dans le carter de la pompe El motor no funciona Código 1, 2 3 4 5 6 6,16,17 7 8, 9, 10, 11, 12, 15 13 13 14,18 11, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 Códigos de detección de problemas CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE 1 El interruptor de presión no apaga el motor cuando el compresor alcanza la presión de corte. Ubique el interruptor Encendido/Apagado en la posición Apagado (OFF), si la unidad no se apaga comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 2 El valor de corte del interruptor de presión es demasiado alto Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 3 Las conexiones de los tubos no están bien ajustadas Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. No ajuste demasiado. 4 Tanque de aire defectuoso Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede romper o explotar. 5 Sellos de pérdidas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 6 Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la válvula aún pierde, debe ser reemplazada. 7 El regulador no está correctamente ajustado para el uso de un accesorio Es normal que se presente alguna caída de presión cuando se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica en Regulador en la sección Características si la caída es excesiva. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo mientras se usa el accesorio. 8 Uso excesivo y prolongado de aire Disminuya el uso de aire. 9 El compresor no es lo suficientemente grande para el accesorio Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más grande para operar el accesorio. 10 Agujero en la manguera de aire Reemplace la manguera de aire. 11 Válvula de control restringida Retire, limpie o reemplace. 12 Pérdidas de aire Ajuste las conexiones. 13 El regulador está dañado Reemplácelo. 14 La unidad funciona en lugares húmedos o mojados Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada. 15 Filtro de entrada de aire restringido Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire.  43 Español CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE 16 El nivel de aceite del motor o de la bomba es bajo Agregue el mismo tipo de aceite del cárter a la bomba. Vea Aceite de la bomba del compresor en Mantenimiento. 17 Acumulación de carbono en la bomba Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 18 Aceite tipo detergente utilizado en la bomba Drene y rellene la bomba con aceite SAE 5W-40 full synthetic. 19 Se activó el interruptor de sobrecarga del motor Consulte Sobrecarga del motor en la sección Componentes. 20 El cable prolongador es de longitud o calibre incorrectos Verifique el calibre del conductor y la longitud del cable adecuados. Consulte Cables prolongadores en la sección Montaje y Ajustes. 21 Conexiones eléctricas flojas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 22 Posible motor o capacitor de arranque defectuosos Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 23 Piezas internas del motor salpicadas con pintura Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. No opere el compresor en la zona salpicada con pintura. Consulte la advertencia sobre vapor inflamable. 24 Fusible quemado, interruptor automático activado Controle si hay algún fusible quemado en la caja de fusibles y reemplácelo de ser necesario. Reinicie el interruptor automático. No utilice un fusible o un interruptor automático de valor mayor al especificado para su circuito de derivación en particular. Verifique si el fusible es correcto. Utilice solamente un fusible de acción retardada. Verifique si hay bajo voltaje y/o si el cable prolongador es el adecuado. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el compresor sobre su propio circuito de derivación. 25 La presión del tanque excede la presión de arranque del interruptor de presión El motor arrancará en forma automática cuando la presión del tanque descienda por debajo de la presión de arranque del interruptor de presión. 26 La válvula de liberación de presión del interruptor de presión no descargó la presión principal Coloque el interruptor Encendido/Apagado (On/Off) en Apagado (OFF). Si la válvula no se abre, reemplace el interruptor. Comuníquese con uncentro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 44 DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (May18) Part No. N614896 D55154 Copyright © 2016, 2017, 2018 DeWALT The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

DeWalt D55154 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas