Transcripción de documentos
Front
NBSTVQJPtTPGUDBSSJFS
IT
MANUALE ISTRUZIONI
RU
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
EN
INSTRUCTION MANUAL
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
CS
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ
THESE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Front
NBSTVQJPtTPGUDBSSJFS
ITALIANO
12
ENGLISH
15
FRANÇAIS
18
DEUTSCH
21
ESPAÑOL
24
РУССКИЙ
27
POLSKI
30
ROMÂNĂ
33
ČEŠTINA
36
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1
A
G
B
C
A
B
D
C
D
I
F
H
E
4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
F
2
3
Click!
D
D
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4
CHECK
5
F
Click!
F
6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6
CHECK
E
7
H
H
7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8
I
I
9
B
Click!
B
8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10
CHECK
11
B
Click!
B
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12
C
C
13
Click!
A
A
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14
CHECK
16
15
17
CHECK
A
A
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ITALIANO
IT
AVVERTENZE
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
ASSEMBLARE ED UTILIZZARE IL MARSUPIO.
CONSERVARE
LE
ISTRUZIONI
PER
RIFERIMENTI FUTURI.
L’INOSSERVANZA
DI
QUESTE
AVVERTENZE
E
DELLE
ISTRUZIONI
PUÒ CAUSARE GRAVI
CONSEGUENZE ALLA SICUREZZA DEL
VOSTRO BAMBINO.
IL MARSUPIO E’ INTESO PER
L’UTILIZZO CON BAMBINI TRA 3,5 E
9 KG DI PESO.
IL BAMBINO DEVE STARE RIVOLTO
VERSO LA MAMMA FINCHE’ NON
PUO’ SOSTENERE LA TESTA O FINO
AI DUE MESI DI ETA’.
Bambini particolarmente piccoli
possono scivolare attraverso le
aperture per le gambe: seguire
attentamente le istruzioni.
Verificare che tutte le fibbie, cinghie
e regolazioni siano assicurate prima
dell’uso.
Sorreggere sempre il bambino finchè
il marsupio non è correttamente
agganciato.
Sedersi mentre si inserisce e si toglie
il bambino.
Non piegarsi sulla vita quando ci si
china verso il basso. Piegarsi sulle
ginocchia per assicurarsi che il
bambino rimanga nel marsupio.
Tenere il bambino con una mano
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
quando ci si piega oppure quando ci
si gira velocemente.
Il marsupio è progettato per
l’utilizzo da parte di adulti solo per
stare in piedi e camminare. Siate
consapevoli che azioni ed attività
che normalmente non si considerano
pericolose (come cucinare, pulire,
correre, sciare, andare in bicicletta,
cavalcare o usare veicoli motorizzati
di qualunque tipo, ecc.) possono
essere pericolose per il bambino.
Quando si utilizza il marsupio, siate
consapevoli che la stabilità dello
stesso può essere compromessa dai
movimenti del bambino e/o di chi lo
indossa.
Ricordarsi che il bambino, all’interno
del
marsupio,
risentirà
dei
cambiamenti climatici prima di chi lo
trasporta.
Non utilizzare il marsupio con più di
un bambino alla volta.
Mai lasciare il bambino incustodito.
Non lasciare il bambino nel marsupio
quando non è indossato.
Questo marsupio non deve essere
utilizzato come un seggiolino per
auto.
Questo marsupio non deve essere
utilizzato per portare un bambino
sulla schiena e non dovrebbe essere
indossato da persone che soffrono di
ITALIANO
AVVERTENZE
CURA E MANUTENZIONE
IT
problemi alla schiena.
Non applicare al marsupio accessori,
parti di ricambio o componenti non
forniti dal costruttore.
L’utilizzatore deve ispezionare il
prodotto prima di ogni utilizzo
per rilevare eventuali scuciture,
lacerazioni o parti mancanti. Non
utilizzare il marsupio se si sono
rilevati tali problemi.
Tenere il materiale di imballaggio
lontano dalla portata dei bambini per
evitare il pericolo di soffocamento.
Consigliamo di lavare il marsupio
separatamente da altri articoli.
Lavare a mano in acqua tiepida ad
una temperatura che non superi i 30
gradi C.
Si consiglia di non lavare il marsupio
a secco, non candeggiare, non
asciugare a macchina, non stirare.
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Fibbia del supporto
Fig. 1 A
testa
B
Fibbia / cinghia di
sostegno del marsupio
C
Bottoncini di sicurezza
D
Fibbia spallaccio
E
Regolatore lunghezza
spallaccio
F
Fibbia Lombare
G
Bavaglino
H
Fettuccia elastica
I
Fibbia aggancio
COME INDOSSARE IL MARSUPIO
Fig. 2 Indossare il marsupio, infilando gli spallacci destro e
sinistro.
Fig. 3 Agganciare le fibbie D laterali.
Fig. 4 Regolare la lunghezza degli
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
spallacci tirando le cinghie.
Agganciare dietro la schiena
le fibbie lombari F.
Regolare la cinghia lombare
tirando l’anello E.
Avvolgere la cinghia rimanente e fissarla con la fettuccia elastica H.
Inserire la cinghia nella fibbia
di aggancio I.
ATTENZIONE! Assicurarsi che
le cinghie siano posizionate
e regolate correttamente e
che le fibbie siano ben agganciate prima dell’uso.
BIMBO FRONTE MAMMA
Fig. 9 Chiudere un lato del marsupio fissando la fibbia B di sostegno marsupio.
Fig. 10 Accomodare il bimbo rivol-
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ITALIANO
IT
ISTRUZIONI
to verso la mamma e con le
gambe inserite nelle apposite aperture inferiori.
Fig. 11 Agganciare la fibbia B del
lato opposto per chiudere
completamente il marsupio.
ATTENZIONE! Sostenere in
ogni momento saldamente
il bambino mentre lo si accomoda nel marsupio.
Fig. 12 Agganciare i due bottoncini
di sicurezza laterali C.
ATTENZIONE! L’aggancio dei
bottoncini di sicurezza laterali è importante per un utilizzo corretto del marsupio.
SUPPORTO TESTA
Fig. 13 Far accomodare le braccia del
bimbo nelle apposite aperture laterali superiori, come
da figura. Chiudere quindi le
corrispettive fibbie A.
Fig. 14 ATTENZIONE! Il bambino
deve stare rivolto verso la
mamma finché non può sostenere la testa (circa due
mesi di età).
BIMBO FRONTE STRADA
Fig. 15 Accomodare il bambino riFig. 16 volto “fronte strada”, ripieFig. 17 gare il supporto testa verso
l’esterno ed agganciare quindi i bottoni e le fibbie A come
mostrato in figura.
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
COME TOGLIERE IL BAMBINO DAL
MARSUPIO
Eseguire le operazioni sopra
descritte in senso inverso e,
sostenendo saldamente il
bambino, toglierlo dal marsupio.
Si raccomanda di prestare
particolare attenzione durante lo svolgimento di questa operazione.
ENGLISH
READ
ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE
ASSEMBLING AND USING THE BABY
CARRIER. KEEP ALL INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
THE INOBSERVANCE OF
THESE WARNINGS AND
OF THE INSTRUCTIONS
MAY CAUSE SERIOUS
CONSEQUENCES TO THE SAFETY OF
YOUR CHILD.
THE BABY CARRIER HAS BEEN
FORECAST FOR THE USE WITH
BABIES BETWEEN 3,5 AND 9 KG OF
WEIGHT.
THE BABY MUST FACE MUM UNTIL
HE CAN SUSTAIN HIS HEAD BY
HIMSELF OR UNTIL TWO MONTHS
OF AGE.
Babies specially small may slide
through the openings for legs.
Follow carefully all instructions.
Verify that all buckles, belts and
adjustments are fixed before use.
Always hold up the baby until the
baby carrier is properly hooked.
Sit while placing and removing the
baby.
Do not bend over on yourself when
leaning to the ground. Bend on your
knees to make sure that the baby
remains in the baby carrier.
Keep the baby with a hand when
bending or when turning quickly.
The baby carrier has been designed
to be used by adults only to stand
up and walk. Be conscious that
some actions and activities normally
considered non dangerous (as
cooking, cleaning, running, skiing,
riding a bicycle, ride a horse or use
motorized vehicles of any type, etc.)
may be dangerous for the baby.
When using the baby carrier, be
conscious that the stability of the
same may be compromised by the
movements of the baby and/or who
wears the baby carrier.
Remember that the baby, inside
the baby carrier, shall feel climate
changes before who is transporting
him.
Do not use the baby carrier with
more than one baby per time.
Never let the baby with no guard. Do
not let the baby in the baby carrier
when not using it.
This baby carrier must not be used as
a car seat.
This baby carrier must not be used to
carry a baby on the back and should
not be worn by people suffering
problems on their back.
Do not apply to the baby carrier
accessories,
spare
parts
or
components not supplied by the
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EN
WARNING
ENGLISH
EN
WARNING
manufacturer.
The user must inspect the product
before each use to detect any
unstitching, lacerations or missing
parts. Do not use the baby carrier if
you detect such problems.
Keep the packing material far from
the reach of babies to avoid choking
danger.
CARE AND MAINTENANCE
We suggest to wash the baby carrier
separately from other items. Hand
wash in warm water at a temperature
not exceeding 30 degrees C.
We suggest not to dry wash the
baby carrier, do not bleach, do not
machine dry, do not iron.
INSTRUCTIONS
COMPONENTS DESCRIPTION
Fig. 1 A
Buckle of the head
support
B
Buckle / support belt of
the baby carrier
C
Small safety buttons
D
Buckle sling
E
Regulator of the sling
length
F
Lumbar buckle
G
Bib
H
Elastic string
I
Hooking buckle
HOW TO WEAR THE BABY CARRIER
Fig. 2 Wear the baby carrier, introducing the right and left
slings.
Fig. 3 Hook the side D buckles.
Fig. 4 Adjust the length of the
slings pulling the belts.
Fig. 5 Hook the lumbar buckles F
behind the back.
Fig. 6 Adjust the lumbar belt by
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fig. 7
Fig. 8
pulling the ring E.
Wind the remaining strap
and fasten it using the elastic
string H.
Insert the strap in the hooking buckle I.
CAUTION! Make sure that
the belts are positioned and
adjusted correctly and that
the buckles are well hooked
before use.
BABY IN FRONT OF MUM
Fig. 9 Close a side of the baby carrier fixing the support buckle
B of the baby carrier.
Fig. 10 Place the baby facing mum
and with the legs inserted
into the suitable lower openings.
Fig. 11 Hooking the buckle B of the
opposite side to completely
close the baby carrier.
CAUTION! Support in any
ENGLISH
INSTRUCTIONS
EN
moment fixedly the baby
while placing him in the
baby carrier.
Fig. 12 Hook the two small side safety buttons C.
CAUTION! The hooking of
the small side safety buttons
is important for a correct use
of the baby carrier
HEAD SUPPORT
Fig. 13 Insert the arms of the baby
into the suitable side upper
openings as in the figure.
Close the respective buckles
A.
Fig. 14 CAUTION! The baby must
face mum until he can support his own head (about
two months of age).
BABY FACING THE ROAD
Fig. 15 Place the baby facing the
Fig. 16 road, bend the head supporFig. 17 ting it to the outside hooking thus the buttons and
the buckles A as shown in the
figure.
HOW TO REMOVE THE BABY FROM
THE BABY CARRIER
Perform the operations mentioned above in a reversed
way and supporting with force the baby, lift him out from
the baby carrier.
We recommend to pay maximum attention during the
performance of this operation.
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
FR
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’ASSEMBLER LA POCHE KANGOUROU.
GARDER LES INSTRUCTIONS POUR FUTURES
REFERENCES.
LA NON OBSERVANCE
DE CES AVERTISSEMENTS
ET DES INSTRUCTIONS
PEUT CAUSER DE GRAVES
CONSEQUENCES A LA SECURITE’ DE
VOTRE ENFANT.
LA POCHE KANGOUROU EST PREVUE
POUR L’EMPLOI AVEC ENFANTS
ENTRE 3,5 ET 9 KG DE POIDS.
L’ENFANT DOIT ETRE DIRIGE VERS
LA MAMAN JUSQU’A CE QU’IL PEUT
SOUTENIR SA TETE OU BIEN JUSQU’A
DEUX MOIS D’AGE’.
Les
enfants
particulièrement
petits peuvent glisser à travers les
ouvertures pour les jambes: suivre
attentivement les instructions.
Vérifier que toutes les boucles,
courroies et réglages soient assurés
avant leur emploi.
Il faut toujours soutenir l’enfant
jusqu’à ce que la poche kangourou
est correctement accrochée.
S’asseoir pendant qu’on introduit et
on enlève l’enfant.
Ne pas se plier lorsqu’on se penche
en bas. Il faut se plier sur les genoux
exclusivement
pour
s’assurer
que l’enfant reste dans la poche
kangourou.
18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Maintenir l’enfant d’une main
lorsqu’on se penche ou bien quand
on se retourne rapidement.
La poche kangourou a été projetée
pour l’emploi de la part des adultes
seulement pour rester debout
et marche. Il faut être conscient
que les actions et les activités que
normalement on ne considère
pas comme dangereuses (cuisiner,
nettoyer, courir, faire du ski, faire du
vélo, aller à cheval ou bien utiliser des
véhicules motorisées de tout genre,
etc.) peuvent être dangereuses pour
l’enfant.
Lorsqu’on utilise la poche kangourou,
il faut être conscient que sa stabilité
peut être compromise par les
mouvements de l’enfant et/ou de
ceux qui le portent.
Il faut se souvenir que l’enfant, à
l’intérieur de la poche kangourou
ressentira
des
changements
climatiques avant ceux qui le
transportent.
Ne pas utiliser la poche kangourou
avec plus d’un enfant à la fois.
Ne jamais laisser l’enfant sans garde.
Ne pas laisser l’enfant dans la poche
kangourou si on ne la porte pas.
Cette poche kangourou ne doit pas
être utilisée comme un siège auto.
Cette poche kangourou ne doit pas
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
de la portée des enfants pour éviter
le danger d’étouffement.
SOIN ET ENTRETIEN
Nous conseillons de laver la poche
kangourou séparément des autres
articles. Laver à la main dans de l’eau
tiède et à une température ne pas
dépassant les 30 degrés C.
On conseille de ne pas laver la poche
kangourou à sec, ne pas utiliser de
l’eau de javel, ne pas sécher à la
machine, ne pas repasser.
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
Fig. 1 A
Boucle du support tête
B
Boucle / courroie de
soutien de la
poche kangourou
C
Petits boutons de
sécurité
D
Boucle bretelle
E
Régulateur longueur
bretelle
F
Boucle lombaire
G
Bavette
H
Ficelle élastique
I
Boucle accrochage
COMMENT PORTER LA POCHE KANGOUROU
Fig. 2 Mettre la poche kangourou,
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
introduisant les bretelles
droite et gauche.
Accrocher les boucles D latérales.
Régler la longueur des bretelles tirant les courroies.
Accrocher derrière le dos les
boucles lombaires F.
Régler la courroie lombaire
en tirant la bague E.
Enroulez la sangle qui reste
et fixez-la avec la ficelle élastique H.
Introduire la sangle dans la
boucle d’accrochage I.
ATTENTION! S’assurer que
les courroies soient positionnées et réglées correctement
19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FR
être utilisée pour porter un enfant
sur le dos, et ne devrait pas être
portée par des personnes souffrant
de problèmes au dos.
Ne pas appliquer à la poche
kangourou accessoires, pièces de
rechange ou composants non fournis
par le constructeur.
L’usager doit inspecter le produit
avant tout emploi pour détecter
éventuelles décousures, lacérations,
ou pièces qui manquent. Ne pas
utiliser la poche kangourou si on
détecte ce type de problèmes.
Garder le matériel d’emballage loin
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
FR
et que les boucles soient bien
accrochées avant l’emploi.
ENFANT FACE A MAMAN
Fig. 9 Fermer un coté de la poche
kangourou fixant la boucle B
de soutien poche kangourou.
Placer l’enfant dirigé vers la
Fig. 10 maman et avec les jambes introduites dans les ouvertures
inférieures appropriées.
Accrocher la boucle B du coté
Fig. 11 opposé pour fermer complètement la poche kangourou.
ATTENTION! Soutenir en
tout moment fixement l’enfant lorsqu’on le place dans
la poche kangourou.
Accrocher les deux petits
Fig. 12 boutons C de sécurité latéraux.
ATTENTION!
L’accrochage
des petits boutons de sécurité latéraux est important
pour un emploi correct de la
poche kangourou.
SUPPORT TETE
Fig. 13 Bien placer les bras de l’enfant dans les ouvertures
latérales supérieurs appropriées comme dans la figure.
Fermer donc les respectives
boucles A.
Fig. 14 ATTENTION! L’enfant doit
être dirigé vers la maman
jusqu’à ce qu’il peut soutenir
sa tête (environ deux mois
d’age).
20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENFANT FACE A LA ROUTE
Fig. 15 Bien placer l’enfant en direcFig. 16 tion “face la route”, plier le
Fig. 17 support tête vers l’extérieur
et accrocher donc les boutons et les boucles A comme
montré dans la figure.
COMMENT ENLEVER L’ENFANT DEPUIS LA POCHE KANGOUROU
Réaliser les opérations décrites ci dessus en sens inverse
et, soutenant fixement l’enfant, l’enlever depuis la poche kangourou.
On recommande de faire très
attention pendant la réalisation de cette opération.
DEUTSCH
HINWEISE
DIE MISSACHTUNG DIESER
HINWEISE UND ANWEISUNGEN KANN SCHWERE
FOLGE FÜR DIE SICHERHEIT
IHRES KINDES HABEN.
DIE BABYTRAGE IST FÜR KINDER MIT
EINEM GEWICHT ZWISCHEN 3,5 UND
9 KG GEEIGNET.
DAS KIND IST NACH DER MUTTER ZU
RICHTEN, BIS ES SEINEN KOPF ALLEIN
STÜTZEN KANN ODER BIS ER ZWEI
MONATE ALT IST.
Besonders kleine Kinder können
durch die Öffnungen für die Beine
herausrutschen: Die Anweisungen
sorgfältig lesen.
Vor
dem
Gebrauch
prüfen,
dass alle Schnallen, Gurte und
Einstellvorrichtungen befestigt sind.
Das Kind immer solange stützen, bis
die Babytrage richtig angekuppelt
ist.
Sich während des Einlegens und der
Entfernung des Kindes setzen.
Sich mit dem Oberkörper nicht
biegen, wenn man sich nach
unten beugt. Die Knie beugen,
um zu sichern, dass das Kind in der
Babytrage bleibt.
Das Kind mit einer Hand halten,
wenn man sich beugt oder wenn
man sich schnell dreht.
Die Babytrage ist für den Gebrauch
seitens Erwachsenen nur um zu stehen
und spazieren zu gehen geeignet.
Seien Sie darauf aufmerksam, dass
Handlungen und Tätigkeiten die
normalerweise als nicht gefährlich
betrachtet werden (wie z.B. kochen,
putzen, rennen, Ski laufen, Fahrrad
fahren, reiten oder Fahrzeuge jeder
Sorte fahren, usw.) können für das
Kind gefährlich sein.
Wenn man die Babytrage verwendet,
seien Sie darauf aufmerksam, dass
die Stabilität der Babytrage durch
die Bewegungen vom Kind und/
oder von der Person beeinträchtigt
werden kann, welche die Babytrage
trägt.
Sich immer daran erinnern, dass
das Kind in der Babytrage unter
den Klimaänderungen früher als
derjenige erlittet, der die Babytrage
trägt.
Die Babytrage nicht mit mehr als ein
Kind gleichzeitig verwenden.
Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
Dass Kind nie in der Babytrage lassen,
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE
VOR DER MONTAGE UND DEM GEBRAUCH
DER BABYTRAGE ALLE ANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG LESEN. DIE ANLEITUNGEN
FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
DEUTSCH
DE
HINWEISE
wenn sie nicht gerade getragen
wird.
Diese Babytrage darf nicht als
Autositz verwendet werden.
Diese
Babytrage
darf
nicht
verwendet werden, um ein Kind
auf die Schulter zu tragen, und darf
nicht von Leuten getragen werden,
welche an Rückenschmerzen leiden.
Keine Zuberhör-, Ersatz- oder Bauteile
an der Babytrage anmontieren, die
nicht vom Hersteller geliefert sind.
Der Anwender muss das Produkt
vor jedem Gebrauch prüfen, um
etwaige aufgetrennte Nähte, Risse
oder fehlende Teile zu entdecken.
Die Babytrage nicht verwenden,
wenn solche Probleme festgestellt
werden.
Das Verpackungsmaterial darf nicht
in die Hände von Kindern gelangen,
um
die
Erstickungsgefahr
zu
vermeiden.
PFLEGE UND WARTUNG
Es wird empfohlen, die Babytrage
getrennt von anderen Waren zu
waschen. Mit lauwarmem Wasser
bei einer Temperatur nicht höher als
30 °C waschen.
Die Babytrage nicht chemisch
reinigen, nicht bleichen, nicht
maschinentrocknen, nicht bügeln.
ANWEISUNGEN
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTE
Schnalle der Kopfstütze
Abb. 1 A
B
Schnalle / Stützgurt der
Babytrage
C
Sicherheitsknöpfchen
D
Schultertragriemenschnalle
E
Einstellvorrichtung
der Länge vom
Schultertragriemen
F
Lendenschnalle
G
Lätzchen
H
Elastisches Nahtband
I
Ankupplungsschnalle
22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ANZIEHEN DER BABYTRAGE
Abb. 2 Die Babytrage anziehen, indem man in den rechten und
linken
Schultertragriemen
schlüpft.
Abb. 3 Die seitlichen Schnallen D ankuppeln.
Abb. 4 Die Länge der Schultertragriemen einstellen, indem
man die Riemen E zieht.
Abb. 5 Die Lendenschnallen F hinter
den Rücken ankuppeln.
Abb. 6 Den Lendengurt durch das
Ziehen des Ringes E einstellen.
Abb. 7 Den restlichen Gurt wickeln
DEUTSCH
und ihn durch das elastische
Nahtband H befestigen.
Abb. 8 Den Gurt in die Ankupplungsschnalle I einführen.
VORSICHT! Vor dem Gebrauch prüfen, dass die Riemen richtigerweise positioniert und eingestellt sind
und dass die Schnallen fest
angekoppelt sind.
bildung in die zweckmäßigen
seitlichen oberen Öffnungen
positionieren. Dann die dazugehörenden Schnallen A
schließen.
Abb. 14 VORSICHT! Das Kind muss
nach der Mutter gerichtet
werden, bis es imstande ist,
den Kopf allein zu stützen
(etwa zwei Monate alt).
KIND NACH DER MUTTER
GERICHTET
Abb. 9 Eine Seite der Babytrage
schließen, indem man die
Schnalle B zur Stütze der Babytrage befestigt.
Abb. 10 Das Kind nach der Mutter gerichtet und mit den Beinen in
den zweckmäßigen unteren
Öffnungen positionieren.
Abb. 11 Die Schnalle B von der entgegengesetzten Seite ankuppeln, um die Babytrage
vollkommen zu schließen.
VORSICHT! Das Kind jederzeit fest halten, während
man das Kind in die Babytrage positioniert.
Abb. 12 Die zwei seitlichen Sicherheitsknöpfchen C ankuppeln.
VORSICHT! Die Ankupplung
der seitlichen Sicherheitsknöpfchen ist wichtig für einen richtigen Gebrauch der
Babytrage
KIND NACH DER STRASSE
GERICHTET
Abb. 15 Das Kind „nach der Straße
Abb. 16 gerichtet“ positionieren, die
Abb. 17 Kopfstütze nach außen falten und dann die Knöpfe
und die Schnallen A laut Abbildung ankuppeln.
DAS KIND VON DER BABYTRAGE
HERAUSZIEHEN
Die oben beschriebenen Vorgänge in umgekehrten Sinn
vornehmen und das Kind von
der Babytrage herausziehen,
indem man es fest hält.
Während dieses Verfahrens
äußerst sorgfältig vornehmen.
KOPFSTÜTZE
Abb. 13 Die Arme des Kindes laut Ab-
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE
ANWEISUNGEN
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
ES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE ENSAMBLAR Y MONTAR EL MARSUPIO.
GUARDAR LAS INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIAS FUTURAS.
LA NO OBSERVANCIA DE
ESTAS ADVERTENCIAS Y
DE LAS INSTRUCCIONES
PUEDE CAUSAR GRAVES
CONSECUENCIAS A LA SEGURIDAD
DE VUESTRO NIÑO.
EL MARSUPIO ESTA’ PREVISTO PARA
EL EMPLEO CON NIÑOS ENTRE 3,5 Y
9 KG DE PESO.
EL NIÑO DEBE QUEDAR DIRIGIDO
HACIA MAMA HASTA QUE NO
PUEDA SUJETAR LA CABEZA O
HASTA LOS DOS MESES DE EDAD.
Niños
especialmente
pequeños
pueden deslizar por las aberturas
para
las
piernas:
seguir
cuidadosamente las instrucciones.
Averiguar que todos los anillos,
correas y ajustes sean sujetados antes
del empleo.
Siempre sujetar el niño hasta que
el marsupio no esté correctamente
enganchado.
Sentarse mientras que se introduce y
se quita al niño.
No curvarse cuando se va hacia abajo,
si no poniéndose en los rodillos, de
manera que el niño se quede en el
marsupio.
Mantener el niño con una mano
24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
cuando Vds. se curvan, o cuando se
da la vuelta rápidamente.
El marsupio ha sido proyectado para
el empleo, por parte de adultos,
solamente para quedarse de pies y
marchar. Hay que tener conciencia
que normalmente acciones que
no se consideran peligrosas (como
cocinar, limpiar, correr, esquiar, ir en
bicicleta, a caballo o utilizar vehículos
motorizados de cualquier tipo, etc.)
pueden ser peligrosas para el niño.
Cuando se utiliza el marsupio,
hay que tener conciencia que la
estabilidad del mismo puede estar
comprometida por los movimientos
del niño y/o de quien se lo pone.
Recordarse que el niño, al interior
del marsupio, siente los cambios de
clima antes de quien lo transporta.
No utilizar el marsupio con más de
un niño a la vez.
Nunca dejar al niño sin guardia. No
dejar al niño en el marsupio cuando
no se lleva.
Este marsupio no se debe utilizar
como sillita de automóvil.
Este marsupio no debe ser utilizado
para llevar un niño en las espaldas
y no tendría que ser utilizado
por personas con problemas a la
espalda.
No aplicar al marsupio accesorios,
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
repuestos o componentes no
suministrados por el constructor.
El
usuario
debe
inspeccionar
al producto antes de cualquier
empleo para detectar eventuales
descoseduras, laceraciones o partes
que faltan. No utilizar el marsupio si
se han detectado dichos problemas.
Mantener el material de embalaje
lejos del alcance de los niños para
evitar el peligro de sofocación.
CURA Y MANTENIMIENTO
Aconsejamos lavar al marsupio
separadamente de otros artículos.
Lavar a mano en agua tibia a una
temperatura que no supere los 30
grados C.
Se aconseja de no lavar al marsupio
a seco, no poner lejía, no secar con la
máquina, no planchar.
DESCRIPCION DE LOS
COMPONENTES
Anillo del soporte
Fig. 1 A
cabeza
B
Anillo / correa de
sujeción del
marsupio
C
Pequeños botones
de seguridad
D
Anillo espaldarón
E
Regulador longitud
espaldarón
F
Hebilla lumbar
G
Babero
H
Fajita elástica
I
Hebilla enganche
COMO PONERSE EL MARSUPIO
Fig. 2 Ponerse el marsupio, introduciendo los espaldarones
derecho e izquierdo.
Fig. 3 Enganchar los anillos D laterales.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Ajustar la longitud de los espaldarones tirando las correas E.
Enganchar detrás de la espalda las hebillas lumbares F.
Ajustar la correa lumbar tirando el anillo E .
Enrollar la correa que queda
y fijarla con la fajita elástica
H.
Introducir la correa en la hebilla de enganche I.
CUIDADO! Asegurarse que
las correas sean bien posicionadas y enganchadas correctamente y que los anillos
sean
bien
enganchados
antes del uso.
NIÑO FRENTE MAMÁ
Fig. 9 Cerrar un lado del marsupio
sujetando el anillo B de sujeción marsupio.
25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ES
INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
ES
Fig. 10 Poner el niño en dirección de
mamá y con las piernas introducidas en las adecuadas
aperturas inferiores.
Fig. 11 Enganchar el anillo B por el
lado en oposición para cerrar
completamente el marsupio.
CUIDADO! Sujetar en cada
momento fijamente al niño
mientras se pone el mismo
en el marsupio.
Fig. 12 Enganchar los dos pequeños
botones C de seguridad laterales.
CUIDADO! El enganche de los
pequeños botones de seguridad laterales es importante
para un empleo correcto del
marsupio.
SOPORTE CABEZA
Fig. 13 Poner los brazos del niño en
las aperturas laterales superiores adecuadas, como indicado en la figura. Cerrar entonces los respectivos anillos
A.
Fig. 14 CUIDADO! El niño debe quedar dirigido hacia mamá
hasta que pueda sujetar la
cabeza (cerca de dos meses
de edad).
NIÑO FRENTE CALLE
Fig. 15 Poner el niño en dirección
Fig. 16 “frente calle”, doblar el soFig. 17 porte cabeza hacia el exterior y enganchar entonces los
botones y los anillos A como
indicado en la figura.
26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
COMO QUITAR EL NIÑO DESDE EL
MARSUPIO
Realizar las operaciones arriba mencionadas en sentido
inverso y, sujetando fijamente el niño, quitarlo desde
el marsupio. Se recomienda
hacer un cuidado especial
durante el desarrollo de esta
operación.
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
!"# $
"
"
%&'())& *+,()-/0( 1(20 *&342
%/&,-502- 6& )+67+8,()09 /
&28(7%20:* 1,: )&3; 8)0*+2(,-)&
%&',91+2- 8%( 0)%274/<00
(7(1 0%6&,-5&8+)0(* %,(14(2
67&8(702-" =2&'> 8%( 5+%2?@/0"
7(*)0 0 7(34,07&8/0 '>,0
4%2+)&8,()> %&&28(2%2849J0*
&'7+5&*
%(31+ 41(7@08+P2( *+,>Q+ 1&
2(X 6&7" 6&/+ )( '41(2 67+80,-)&
670%2(3)42 79/5+//()3474
(&'X&10*&
%(%2670
670%2(308+)00 0 7+%%2(308+)00
7('()/+
70 )+/,&)( 86(7(1 )(,-5:
%30'+2-%: 8 2+,00 )+ 6+,-<>
[2&'>
3+7+)207&8+2)+X&@1()0( 7('()/+ 8 %4*/(
/()3474"
%,(14(2
%30'+2/&,()0
70 )+/,&)( 0,0 '>%27&*
6&8&7&2( %,(14(2 6701(7@08+27('()/+ 74/+*0
4*/+/()3474 67(1)+5)+=()+
1,: 2(X 857&%,>X" /&2&7>*
670X&102%: *)&3& %2&:2- 0,0
X&102- (&'X&10*& 6&)0*+2-"
=2& 1(P%280: 0,0 +/208)&%2-"
/&2&7+: &'>=)& )( %=02+(2%:
&6+%)&P \6703&2&8,()0( (1>"
4'&7/+" '(3" /+2+)0( )+ ,>@+X"
6&(51/0 )+ 8(,&%06(1(" 8(7X&*"
0,0 0%6&,-5&8+)0( %/42(7+ 0
67] *&342 '>2- /7+P)( &6+%)>*0
1,: 7('()/+
&31+
0%6&,-54(2%:
%4*/+
/()3474"
%,(14(2
6&)0*+2-"
=2& %2+'0,-)&%2- %4*/0 *&@(2
6&18(73+2-%:
05*()()09
8
%0,4 180@()0P 7('()/+" 0,0
857&%,&3&" )+ /&2&7&* &)+
)+1(2+
,(14(2 6&*)02-" =2& 7('()&/"
8)4270 %4*/0/()3474" '>%27((
=48%284(2
/,0*+20=(%/0(
05*()()0:" =(* 2&2" /2& )(%(2
27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
RU
[
^
_
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
RU
`24 %4*/4
0/&31+ )( 0%6&,-5&8+2- %4*/4
/()3474 1,: '&,(( =(* &1)&3&
7('()/+ %7+54
0/&31+ )( &%2+8,:2- 7('()/+
'(5 670%*&27+ ( &%2+8,:27('()/+ 8 %4*/(/()7434" (%,0
&)+ )( )+1(2+
^2+ %4*/+/()3474 )( 1&,@)+
0%6&,-5&8+2-%:
8
/+=(%28(
+82&*&'0,-)&3& /7(%,+
^2+ %4*/+/()3474 )( 1&,@)+
0%6&,-5&8+2-%:" =2&'> )&%027('()/+ )+ %60)(" 0 )( 1&,@)+
0%6&,-5&8+2-%:
,91-*0"
4
/&2&7>X (%2- 67&',(*> %&
%60)&P
( 0%6&,-5&8+2- 1,: %4*/0
/()3474 +/%(%%4+7>" 5+6+%)>(
=+%20
0,0
/&*6&)()2>"
/&2&7>( )( '>,0 6&%2+8,()>
67&058&102(,(*
&,-5&8+2(,1&,@()
67&8(7:267&14/2
6(7(1
/+@1>* 0%6&,-5&8+)0(*" =2&'>
67(1&287+2028&5*&@)>(
7+57>8>" 7+%6+708+)0: 0,0
6&2(79 /+/0X,0'& /&*6&)()2&8
(,-5: 0%6&,-5&8+2- %4*/4
/()3474" (%,0 '>,0 &')+74@()>
2+/0( 67&',(*>
+2(70+,> 46+/&8/0 %,(14(2
1(7@+2- 8%(31+ 8)( 1&%:3+(*&%20
1(2(P" =2&'> 05'(@+2- 70%/+
414Q-:
> 7(/&*()14(* %207+2- %4*/4
/()3474 &21(,-)& &2 17430X
67(1*(2&8
7(14%*&27()+
74=)+: %207/+ 8 2(6,&P 8&1("
670 2(*6(7+247( )( 8>Q( !a b
(
7(/&*()14(2%:
&21+8+2%4*/4/()3474
8
X0*=0%2/4"
)( 7(/&*()14(2%: &2'(,08+2-"
%4Q028
<()270c43(
0,0
3,+102-
ИНСТРУКЦИИ
ȘȐș A
+%2(@/+ %466&72+
1,: 3&,&8>
B
+%2(@/+ d 7(*()&6&7> %4*/0/()3474
C
)&6/0 '(5&6+%)&%20
D
+%2(@/0 ,:*&/
E
(34,:2&7 1,0)>
,:*&/
F
&:%)+: 5+%2(@/+
G
(2%/0P )+3741)0/
H
^,+%20=)+: ,()2&=/+
I
+%2(@/+ 1,:
c0/%+<00
28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ȘȐș &%02%4*/4/()3474"
67&1(8 ,:*/4 %67+8+ 0
%,(8+
'&/&8>(
ȘȐș +%2(3)425+%2(@/0 D.
ȘȐș 27(34,07&8+21,0)4
,:*&/" 6&2:)48 5+ 7(*)0
E.
ȘȐș 70%2(3)42- 5+ %60)&P
6&:%)>( 5+%2(@/0 F.
ȘȐș 27(34,07&8+2- 6&:%)&P
7(*()6&%7(1%28&*
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ
5
ȘȐș +%2(3)42- %4*/4/()3474
% &1)&P %2&7&)>" 5+/7(608
5+%2(@/4 B &6&7> %4*/0
/()3474
ȘȐș +5*(%2027('()/+"
6&8(7)48 (3& ,0=0/&*
/ *+*(" )&@/0 1&,@)>
'>267&1(2>
8
%&&28(2%2849J0( )0@)0(
&28(7%20:
ȘȐș +%2(3)425+%2(@/4
B
%
67&208&6&,&@)&P
%2&7&)>"
=2&'>
6&,)&%2-9
5+%2(3)42%4*/4/()3474
(*%%
11 0#$(!
&$ .3$+1$'$0#$(
/#'&11%/''4
ȘȐș +%2(3)42- 18( 643&80<>
"
'(5&6+%)&%20
7+%6&,&@())>( 6& '&/+*
*
$ #
! % /
!"#$%*
'&1
1%/''#$0%"$(/%'(!
'/#6.)"$%(4
7
67+80,-)&
ȘȐș [2&'>
7+5*(%202- 74=/0 7('()/+
8
%&&28(2%2849J0X
'&/&8>X
&28(7%20:X"
)(&'X&10*&
8>6&,)020)%274/<00"
70%
+2(*
5+%2(3)42%&&28(2%2849J0(
5+%2(@/0 A.
ȘȐș
)%1
0% ).(! #%'(
,1& 1 &$&+ 1$ %
&0( $&(*( !%
0$(! / #1' 81
92&*6#:4
7+5*(%202ȘȐș [2&'>
ȘȐș 7('()/+" 6&8(7)48 (3&
ȘȐș / 1&7&3(" )(&'X&10*&
&64%202- %466&72 3&,&8/0
6&
)+67+8,()09
&2
%4*/0/()3474 0 5+2(*
5+%2(3)42643&80<>
0 5+%2(@/0 A" /+/ `2&
6&/+5+)& )+ 70%
;
(&'X&10*&
8>6&,)02&6(7+<00
4/+5+))>(
8>Q(" )& 8 &'7+2)&*
6&7:1/("
6&%2&:))&
6&11(7@08+:
*+,>Q+"
1&%2+2- (3& 05 %4*/0
/()3474
(/&*()14(2%: 8>6&,):2`24
&6(7+<09
/7+P)(
+//47+2)&
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
RU
/&,-<+ .
ȘȐș 8(7)02(
&%2+9J0P%:
7(*()- 0 5+/7(602( (3&
`,+%20=)&P ,()2&=/&P H.
ȘȐș 1()-2(
7(*()8
5+%2(@/4 1,: c0/%+<00 I.
! " # $ % &
'(
')(!*+
,( &% $"&-%.
(/' #$%.
$# !%+,("$(01
23"$1 %.4
POLSKI
OSTRZEŻENIA
PRZED MONTAŻEM I UŻYCIEM NOSIDEŁKA
NALEŻY
PRZECZYTAĆ
WSZYSTKIE
INSTRUKCJE. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE NA
PRZYSZŁOŚĆ.
NIEPRZESTRZEGANIE
NINIEJSZYCH OSTRZEŻEŃ
I
INSTRUKCJI
MOŻE
S P O W O D O W A Ć
POWAŻNE KONSEKWENCJE DLA
BEZPIECZEŃSTWA
WASZEGO
DZIECKA.
NOSIDEŁKO NADAJE SIĘ DLA DZIECI
O WADZE MIĘDZY 3,5 KG I 9 KG.
DZIECKO MUSI BYĆ OBRÓCONE
PRZODEM DO MAMY, PONIEWAŻ
DO DWÓCH MIESIĘCY ŻYCIA NIE
JEST W STANIE SAMO UTRZYMAĆ
GŁOWY.
PL
Wyjątkowo drobne dzieci mogą się
wyślizgnąć przez otwory na nogi:
należy
dokładnie
przestrzegać
instrukcji.
Przed użyciem sprawdzić, czy
wszystkie sprzączki, pasy i regulacje
są zabezpieczone.
Podtrzymywać
zawsze
dopóki nosidełko nie
poprawnie umocowane.
dziecko
zostanie
Usiąść wkładając i zapinając dziecko.
Nie zginać się w pasie, jeśli nas
obciąża do dołu. Podeprzeć się na
łokciu, żeby upewnić się, że dziecko
pozostanie w nosidełku.
Schylając się lub biegnąć szybko
30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
przytrzymywać dziecko ręką.
Nosidełko to produkt przeznaczony
do użytku przez osoby dorosłe, tylko
do pozostawania w pozycji stojącej i
chodzenia. Należy być świadomym, że
czynności i działania, które normalnie
nie wydają się niebezpieczne (np.
gotowanie, czyszczenie, bieganie,
jeżdżenie na nartach, na rowerze,
konno lub na pojazdach motorowych
jakiegokolwiek typu itd.) mogą być
niebezpieczne dla dziecka.
Używając nosidełka, należy być
świadomym, że jego stabilność może
być zmniejszona przez ruchy dziecka
i/lub osoby, która je niesie.
Należy
pamiętać,
że
dziecko
w
nosidełku
odczuje
zmiany
klimatyczne wcześniej niż osoba,
która je niesie.
W nosidełku nie nosić więcej niż
jednego dziecka na raz.
Nigdy nie zostawiać dziecka bez
opieki. Nie zostawiać dziecka w
nosidełku, jeśli się go nie zakłada.
Nosidełka nie wolno używać jako
fotelika samochodowego.
Nosidełka nie wolno używać do
noszenia dziecka na plecach i nie
powinny go zakładać osoby, które
mają problemy z kręgosłupem.
Do
nosidełka
nie
używać
akcesoriów, części wymiennych lub
POLSKI
OSTRZEŻENIA
komponentów nie dostarczonych
przez konstruktora.
Użytkownik musi sprawdzić produkt
przed każdym użyciem w celu
wykrycia ewentualnych rozpruć,
zadrapań lub brakujących części.
W przypadku wystąpienia takich
problemów, nie należy używać
nosidełka.
Opakowania trzymać z dala od
dzieci, aby uniknąć ryzyka uduszenia
się.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Zalecamy mycie nosidełka oddzielnie
od pozostałych artykułów. Myć
ręcznie w letniej wodzie, w
temperaturze nie przekraczającej 30
stopni C.
Zaleca się nie prać nosidełka na sucho,
nie wybielać, nie suszyć maszynowo,
nie prasować.
OPIS KOMPONENTÓW
Sprzączka wsparcia
rys. 1 A
głowy
B
Sprzączka / pas
wspierający
nosidełka
C
Przyciski
bezpieczeństwa
D
Sprzączka ramieniowa
E
Regulator długości
ramienia
F
Klamra Lędźwiowa
G
Śliniaczek
H
Tasiemka elastyczna
I
Klamra zaczepu
ZAKŁADANIE NOSIDEŁKA
zakładać,
rys. 2 Nosidełko
wkładając prawe i lewe
ramię.
rys. 3 Zapiąć boczne sprzączki D.
rys. 4
rys. 5
rys. 6
rys. 7
rys. 8
Wyregulować długość ramion ciągnąc pasy E.
Zapiąć z tyłu na plecach
klamry lędźwiowe F.
Regulować pas lędźwiowy
pociągając pierścień E.
Zawinąć pozostały pas i
umocować go elastyczną
tasiemką H.
Włożyć pas w klamrę zaczepu I.
UWAGA! Przed użyciem
upewnić się, że pasy są
prawidłowo
ustawione
i wyregulowane oraz że
sprzączki są dobrze zapięte.
DZIECKO PRZODEM DO MAMY
bok
nosidełka
rys. 9 Zamknąć
zapinając
sprzączkę
B
wspierającą nosidełka.
31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PL
INSTRUKCJE
POLSKI
INSTRUKCJE
PL
rys. 10 Umieścić
dziecko
obrócone przodem do mamy, z
nóżkami wsadzonymi w odpowiednie dolne otwory.
rys. 11 Zapiąć sprzączkę B po drugiej
stronie, aby całkiem zamknąć
nosidełko.
UWAGA!
Umieszczając
dziecko w nosidełku cały
czas
należy
je
mocno
podtrzymywać.
rys. 12 Zapiąć dwa przyciski C
bezpieczeństwa boczne.
UWAGA! Zapięcie bocznych
przycisków bezpieczeństwa
jest ważne dla prawidłowego
użycia nosidełka.
WSPARCIE GŁOWY
rys. 13 Ramiona dziecka włożyć w
odpowiednie górne otwory
boczne, zgodnie ze wskazaniem na rysunku. Następnie
zamknąć
odpowiednie
sprzączki A.
Dziecko
musi
rys. 14 UWAGA!
być zwrócone przodem do
mamy, ponieważ nie jest w
stanie podtrzymać głowy
(około drugi miesiąc życia).
DZIECKO PRZODEM DO ULICY
rys. 15 Umieścić dziecko obrócone
rys. 16 “przodem do ulicy”, odchylić
rys. 17 wsparcie głowy do zewnątrz,
a następnie zapiąć przyciski i
sprzączki A, zgodnie ze wskazaniem na rysunku.
32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
WYJMOWANIE DZIECKA Z
NOSIDEŁKA
Wyżej opisane czynności
wykonać
w
odwrotnej
kolejności i przytrzymując
mocno dziecko, wyjąć je z
nosidełka.
Czynność
tę
należy
wykonywać ze szczególną
uwagą.
ROMÂNĂ
AVERTIZĂRI
NERESPECTAREA
ACESTOR AVERTIZĂRI ŞI A
INSTRUCŢIUNILOR POATE
CAUZA
CONSECINŢE
GRAVE
SIGURANŢEI
COPILULUI
DUMNEAVOASTRĂ.
MARSUPIUL
ESTE
DESTINAT
COPIILOR CU O GREUTATE ÎNTRE 3,5
KG ŞI 9 KG.
COPILUL TREBUIE SĂ STEA ÎNTORS
SPRE MAMĂ PÂNĂ CÂND ÎŞI POATE
SUSŢINE SINGUR CAPUL SAU PÂNĂ
LA DOUĂ LUNI.
Copiii foarte mici pot aluneca prin
deschiderile pentru picioare: urmaţi
instrucţiunile cu atenţie.
Verificaţi ca toate cataramele,
curelele şi reglajele să fie asigurate
înainte de utilizare.
Susţineţi întotdeauna copilul până
când marsupiul este prins corect.
Aşezaţi-vă în timp ce introduceţi şi
scoateţi copilul.
Nu vă îndoiţi de mijloc atunci când
vă aplecaţi. Aplecaţi-vă pe genunchi
pentru a vă asigura că copilul va
rămâne în marsupiu.
Ţineţi copilul cu o mână când va
aplecaţi sau când vă întoarceţi
rapid.
Marsupiul este proiectat pentru a
fi utilizat de adulţi numai pentru
a sta în picioare şi pentru a merge.
Trebuie să fiţi conştienţi că acţiunile
şi activităţile pe care nu le consideraţi
în mod normal periculoase (cum
ar fi gătitul, curăţenia, alergatul,
schiatul, mersul cu bicicleta, călăritul
sau utilizarea vehiculelor motorizate
de orice tip, etc.) pot fi periculoase
pentru copil.
Când utilizaţi marsupiul, trebuie să
fiţi conştienţi că stabilitatea acestuia
poate fi compromisă de mişcările
copilului şi / sau a persoanei care îl
poartă.
Ţineţi minte că copilul, din interiorul
marsupiului, va simţi schimbările
climatice înaintea persoanei care îl
transportă.
Nu utilizaţi marsupiul cu mai mult de
un copil odată.
Nu
lăsaţi
niciodată
copilul
nesupravegheat. Nu lăsaţi copilul
în marsupiu când acesta nu este
purtat.
Acest marsupiu nu trebuie utilizat ca
scaun pentru maşină.
Acest marsupiu nu trebuie să fie
utilizat pentru a purta un copil
în spate şi nu ar trebui purtat de
persoane ce au probleme cu spatele.
Nu aplicaţi accesorii marsupiului,
33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
RO
efgfhf gijgk flmgnoehfolfpk qljflgk
rk j jmjstpj uf ogfpfvj sjnmowfop
wxmgnjhf flmgnoehfolfpk wklgno
eilmopgxnf opgknfijnk
ROMÂNĂ
AVERTIZĂRI
piese de schimb sau componente ce
nu sunt furnizate de fabricant.
Utilizatorul trebuie să inspecteze
produsul înainte de utilizare pentru
a observa eventualele descusături,
tăieturi sau părţi lipsă. Nu utilizaţi
marsupiul
dacă
găsiţi
aceste
probleme.
Nu ţineţi materialul de ambalare
la îndemâna copiilor pentru a evita
pericolul de sufocare.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
Vă sfătuim să spălaţi marsupiul
separat de alte articole. Spălaţi la
mână în apă călduţă la o temperatură
care să nu depăşească 30 grade C.
Vă sfătuim să nu curăţaţi marsupiul
prin metoda uscată, să nu îl albiţi, să
nu îl uscaţi la maşină, nu călcaţi.
INSTRUCŢIUNI
RO
DESCRIEREA COMPONENTELOR
Fig. 1 A
Catarama suportului
pentru cap
B
Catarama / curea de
susţinere a marsupiului
C
Nasturi de siguranţă
D
Cataramă bretele
E
Dispozitiv reglare
lungime bretele
F
Cataramă lombară
G
Babeţică
H
Bandă elastică
I
Cataramă de prindere
CUM SE POARTĂ MARSUPIUL
Fig. 2 Luaţi
marsupiul
pe
dumneavoastră, introducând
mâinile în bretele dreaptă şi
stângă.
34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Prindeţi cataramele D laterale.
Reglaţi lungimea bretelelor
trăgând de curelele E.
Prindeţi la spate cataramele
lombare F.
Reglaţi centura lombară
trăgând inelul E.
Înfăşuraţi centura rămasă şi
fixaţi-o cu banda elastică H.
Introduceţi centura în catarama de prindere I.
ATENŢIE! Asiguraţi-vă că
centurile sunt poziţionate şi
reglate corect şi că cataramele sunt bine prinse înainte
de utilizare.
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI
COPILUL CU FAŢA LA MAMĂ
Fig. 9 Închideţi o parte a marsupiului fixând catarama B de
susţinere a marsupiului.
Fig. 10 Introduceţi copilul întors spre
mama şi cu picioarele introduse în deschiderile inferioare adecvate.
Fig. 11 Prindeţi catarama B de pe
partea opusă pentru a închide complet marsupiul.
ATENŢIE! Susţineţi mereu copilul cu hotărâre în timp ce îl
introduceţi în marsupiu.
Fig. 12 Prindeţi cei doi năsturei C de
siguranţă laterali.
ATENŢIE!
Prinderea
năstureilor de siguranţă laterali este importantă pentru
utilizarea corectă a marsupiului.
CUM SE SCOATE COPILUL DIN
MARSUPIU
Efectuaţi operaţiunile descrise mai sus în sens invers
şi, susţinând bine copilul,
scoateţi-l din marsupiu.
Vă recomandăm să fiţi
atenţi în mod deosebit în
timpul desfăşurării acestei
operaţiuni.
SUPORT CAP
Fig. 13 Introduceţi braţele copilului
în deschiderile adecvate laterale superioare, ca în figură.
Închideţi apoi cataramele
respective A.
Fig. 14 ATENŢIE! Copilul trebuie să
stea întors spre mamă până
când poate să îşi susţină capul (circa două luni).
RO
COPILUL CU FAŢA LA DRUM
Fig. 15 Introduceţi copilul cu „faţa la
Fig. 16 stradă”, îndoiţi suportul penFig. 17 tru cap în exterior şi încheiaţi
apoi nasturii şi cataramele A
precum este arătat în figură.
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ČEŠTINA
VAROVÁNÍ
lky vjzlkgk {j| wioy}{jg" w~kzggk
mf {kel wi|l oei{kgk mf k
wni torioe} wioyfg}
NEDODRŽENÍ
TĚCHTO
POKYNŮ A INSTRUKCÍ
MŮŽE
MÍT
VÁŽNÉ
NÁSLEDKY
PRO
BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE.
VAK JE URČEN PRO DĚTI MEZI 3,5 A
9 KG VÁHY.
DÍTĚ MÁ BÝT OTOČENO K MATCE,
DOKUD
NEDOKÁŽE
UDRŽET
HLAVIČKU (ASI DO DVOU MĚSÍCŮ
VĚKU).
Velmi malé děti mohou vyklouznout
otvory na nožičky: dbejte pokynů.
Zkontrolujte, zda všechny spony,
řemeny a ovládací prvky jsou před
užitím výrobku zajištěny.
CS
Podpírejte dítě, dokud vak není
správně zajištěn.
Sedněte si, když dítě vkládáte do
vaku a vytahujete jej z něj.
Nepředklánějte se v pase. Skloňte se
v kolenou a ujistěte se, že dítě z vaku
nevypadne.
Podporujte dítě rukou, když se
skláníte nebo když se rychle otáčíte.
Tento vak si mohou ke stání a k chůzi
navlékat výlučně dospělí. Berte na
vědomí, že činnosti, které normálně
nejsou považovány za nebezpečné
(vaření, uklízení, běh, lyžování, jízda
36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
na kole, jízda na koni či používání
motorizovaných
dopravních
prostředků
jakéhokoli
druhu)
mohou být pro dítě nebezpečné.
Když používáte vak, berte na vědomí,
že na jeho stabilitu mohou mít vliv
pohyby dítěte i Vaše vlastní pohyby.
Uvědomte si, že je-li dítě uvnitř vaku,
pocítí změnu počasí dříve než ten,
kdo ho nese.
Nevkládejte do vaku více než jedno
dítě.
Nenechávejte dítě nikdy bez dozoru.
Nenechávejte dítě ve vaku, když jej
nemáte na sobě.
Tento vak nemůže být používán
společně s autosedačkou.
Tento vak nelze používat pro nošení
dítěte na zádech a nemohou jej
používat osoby, které mají potíže s
páteří.
Neupevňujte na vak doplňky,
náhradní díly a části nepocházející
od výrobce.
Uživatel musí výrobek před každým
použitím prozkoumat, aby zjistil,
zda některé části nejsou rozpárané
či potrhané nebo zda něco nechybí.
Objevíte-li
takové
problémy,
nepoužívejte vak.
Neuchovávejte obal sedátka v dosahu
dětí. Vyhnete se tak riziku udušení.
ČEŠTINA
VAROVÁNÍ
PÉČE A ÚDRŽBA
Doporučujeme prát vak odděleně
od ostatních kusů prádla. Perte jej v
ruce ve vlažné vodě za teploty, která
nepřekročí 30 stupňů Celsia.
Doporučujeme neprat vak nasucho,
nebělit, nesušit v sušičce, nežehlit.
POKYNY
JAK NAVLÉCI VAK
obr. 2 Navlečte vak tím, že zavedete
pravý a levý závěsník.
obr. 3 Připněte boční D spony.
obr. 4 Upravte délku závěsníků
tažením za řemeny E.
obr. 5 Za zády zapojte bederní spony F.
obr. 6 Upravte
bederní
pásek
zatažením za kroužek E.
obr. 7 Obtočte zbývající část pásu a
upevněte jej elastickým pás-
obr. 8
kem H.
Vložte pás do spony k
připínání I.
POZOR! Ujistěte se, že
řemeny jsou na správném
místě, že jsou správně nastaveny a že spony jsou před
použitím zapnuté.
DÍTĚ ČELEM K MATCE
obr. 9 Zavřete jednu stranu vaku
tím, že připnete sponu B
opory vaku.
obr. 10 Umístěte do vaku dítě
otočené k matce a s nohami v příslušných spodních
otvorech.
obr. 11 Připněte sponu B opačné strany. Tímto vak úplně zavřete.
POZOR! Po dobu, kdy se
dítě usazuje ve vaku, jej
nepřetržitě zajišťujte.
obr. 12 Zapněte
dva
boční
bezpečnostní knoflíčky C.
UPOZORNĚNÍ!
Zapnutí
bočních
bezpečnostních
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CS
POPIS SOUČÁSTÍ
obr. 1 A
Spona k podpěrce hlavy
B
Spona/řemen opory
vaku
C
Bezpečnostní knoflíčky
D
Spona závěsníku
E
Regulační zařízení pro
nastavení délky
závěsníku
F
Bederní spona
G
Bryndáček
H
Elastický pásek
I
Spona k připínání
ČEŠTINA
POKYNY
knoflíčků je důležité
správné užití vaku.
pro
PODPĚRKA HLAVY
ruce
dítěte
do
obr. 13 Vložte
příslušných bočních horních
otvorů jako na obrázku.
Zavřete příslušné spony A.
obr. 14 POZOR! Dítě má být otočeno
k matce, dokud nedokáže
udržet hlavičku (asi do dvou
měsíců věku).
DÍTĚ ČELEM K ULICI
obr. 15 Vložte dítě do vaku otočené
obr. 16 k ulici, ohněte opěrku hlavy
obr. 17 směrem ven a zapněte knoflíky a spony A, jak je vidět v
obrázku.
CS
JAK VYTÁHNOUT DÍTĚ Z VAKU
Proveďte výše popsané operace v opačném sledu. Držte
dítě pevně a vytáhněte jej z
vaku.
Doporučujeme věnovat tomuto úkolu zvláštní pozornost.
38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
IT
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
'BMMPPHHJTUFTTP per la sicurezza del tuo bambino.
&VOPQFSB[JPOFTFNQMJDFFWFMPDF ÒTVóDJFOUFDPOOFUUFSTJBMTJUPXXXJOHMFTJOBDPN
QFSQPSUBSMBBUFSNJOF
3FHJTUSBSFJMQSPEPUUPÒ*.1035"/5&QFSDIÒDJEBSËMBQPTTJCJMJUËEJDPOUBUUBSUJQFS
OPUJ[JFSJMFWBOUJDJSDBMBTJDVSF[[BFMBGVO[JPOBMJUËEFMUVPQSPEPUUP
EN
REGISTER YOUR PRODUCT
%PJUOPX for your baby’s safety.
*UJTBOFBTZBOEGBTUPQFSBUJPO KVTUWJTJUUIFXFCTJUFXXXJOHMFTJOBDPNUPEPJU
5PSFHJTUFSUIFQSPEVDUJT*.1035"/5CFDBVTFJUQSPWJEFTVTXJUIUIFQPTTJCJMJUZUP
DPOUBDUZPVGPSJNQPSUBOUJOGPSNBUJPOBCPVUTBGFUZBOEGVODUJPOBMJUZPGZPVSQSPEVDU
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
%
Front
NBSTVQJPtTPGUDBSSJFS
5FTUFE&/
L’Inglesina Baby S.p.A.
7JB-BHP.BHHJPSF
"MUBWJMMB7JDFOUJOB
7JDFO[B*UBMZ
5FM
'BY
XXXJOHMFTJOBDPN
JOGP!JOHMFTJOBDPN
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine