Transcripción de documentos
Model: PPR-100
User manual – Wall plug radio with Bluetooth,
Light, motion sensor and rechargeable battery
Gebruikershandleiding –Wandstekkerradio met
bluetooth, verlichting, bewegingssensor en accu
Bedienungsanleitung –Steckdosenradio Mit
Bluetooth, Beleuchtung, Bewegungsmelder und Akku
Mode d’emploi –Radio pour prise murale avec
bluetooth, lumière, detecteur de mouvement et
batterie
Manual de usuario –Radio de enchufe de pared
con bluetooth, luz, sensor de movimiento y batería
recargable
1
Index
English
Nederlands
Deutsch
Français
Español
English
2
23
45
66
88
PPR-100
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
This unit should not be adjusted or repaired by anyone
except qualified service personnel.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1.
2.
3.
4.
Version: 1.0
2
Do not use this device near water.
Clean only with a slightly damp cloth.
Do not cover or block any ventilation openings.
When placing the device on a shelf, leave 5 cm
(2”) free space around the whole device.
Install in accordance with the supplied user
manual.
5.
6.
7.
8.
9.
* Don’t step on or pinch the power adaptor. Be
very careful, particularly near the plugs and the
cable’s exit point. Do not place heavy items on
the power adaptor, which may damage it. Keep
the entire device out of children’s reach! When
playing with the power cable, they can seriously
injure themselves.
* Unplug this device during lightning storms or
when unused for a long period.
Keep the device away from heat sources such as
radiators, heaters, stoves, candles and other
heat-generating products or naked flame.
Avoid using the device near strong magnetic
fields.
Electrostatic discharge can disturb normal usage
of this device. If so, simply reset and restart the
device following the instruction manual. During
file transmission, please handle with care and
operate in a static-free environment.
10.
11.
12.
13.
3
Warning! Never insert an object into the product
through the vents or openings. High voltage
flows through the product and inserting an
object can cause electric shock and/or short
circuit internal parts. For the same reason, do
not spill water or liquid on the product.
Do not use in wet or moist areas such as
bathrooms, steamy kitchens or near swimming
pools.
Do not use this device when condensation may
occur.
Although this device is manufactured with the
utmost care and checked several times before
leaving the factory, it is still possible that
problems may occur, as with all electrical
appliances. If you notice smoke, an excessive
build-up of heat or any other unexpected
phenomena, you should disconnect the plug
from the main power socket immediately.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
This device must operate on a power source as
specified on the specification label. If you are not
sure of the type of power supply used in your
home, consult your dealer or local power
company.
* The socket outlet must be installed near the
equipment and must be easily accessible.
* Do not overload ac outlets or extension cords.
Overloading can cause fire or electric shock.
* Devices with class 1 construction should be
connected to a main socket outlet with a
protective earthed connection.
* Devices with class 2 construction do not
require a earthed connection.
Keep away from rodents. Rodents enjoy biting
on power cords.
* Always hold the plug when pulling it out of the
main supply socket. Do not pull the power cord.
This can cause a short circuit.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
4
Avoid placing the device on any surfaces that
may be subject to vibrations or shocks.
To clean the device, use a soft dry cloth. Do not
use solvents or petrol based fluids. To remove
severe stains, you may use a damp cloth with
dilute detergent.
The supplier is not responsible for damage or
lost data caused by malfunction, misuse,
modification of the device or battery
replacement.
Do not interrupt the connection when the device
is formatting or transferring files. Otherwise,
data may be corrupted or lost.
If the unit has USB playback function, the usb
memory stick should be plugged into the unit
directly. Don’t use an usb extension cable
because it can cause interference resulting in
failing of data.
The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing and make sure that no objects filled
27.
28.
29.
30.
31.
32.
with liquids, such as vases, are placed on or near
the apparatus.
* To completely disconnect the power input, the
mains plug of the apparatus shall be
disconnected from the mains, as the disconnect
device is the mains plug of apparatus.
If the unit works with battery, Battery shall not
be exposed to excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
Attention should be drawn to the environmental
aspects of battery disposal.
The apparatus can only be used in moderate
extremely cold or climates warm environments
should be avoided.
The rating label has been marked on the bottom
or back panel of the apparatus.
This device is not intended for use by people
(including children) with physical, sensory or
mental disabilities, or a lack of experience and
knowledge, unless they’re under supervision or
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
5
have received instructions about the correct use
of the device by the person who is responsible
for their safety.
This product is intended for non professional use
only and not for commercial or industrial use.
Make sure the unit is adjusted to a stable
position. Damage caused by using this product in
an unstable position or by failure to follow any
other warning or precaution contained within
this user manual will not be covered by
warranty.
Never remove the casing of this apparatus.
Never place this apparatus on other electrical
equipment.
Do not use or store this product in a place where
it is subject to direct sunlight, heat, excessive
dust or vibration.
Do not allow children access to plastic bags.
Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
40.
41.
42.
43.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as the power
supply cord or the plug, when liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus,
when the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
*Do not use a damaged power cord or plug or a
loose outlet. Doing so may result in fire or
electric shock.
Prolonged exposure to loud sounds from
personal music players may lead to temporary or
permanent hearing loss.
If the product contains or is delivered with a
remote control containing coin / cell batteries:
[The remote control supplied with] This
product contains a coin / button cell
battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can
lead to death.
Keep new and used batteries away from
children.
If the battery compartment does not
close securely, stop using the product
and keep it away from children.
If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical
attention.
Warning :
INSTALLATION
•
Unpack all parts and remove protective material.
•
*Do not connect the unit to the mains before
“Do not ingest battery, Chemical Burn
Hazard” or equivalent working.
6
checking the mains voltage and before all other
Accessories:
connections have been made.
User manual
* These instructions are related only to products using
power cable or AC power adaptor.
7
Features
Display
MEM button
display saved stations
MODE button
− select operating mode
Microphone for phone calls
< button
− select previous title
− select previous station
− select frequency
− decrease volume
> button
− select next title
− select next station
− select frequency
− increase volume
Save slot buttons 1-4
− save radio station
− select radio station
Speaker
Motion sensor
Light
8
View from above
Removable plug
button
− resume/pause playback
− accept/end call
− ignore call
− call last-dialed number
button:
− switch the appliance on/off
AUTO/ON/OFF switch
− switch light
− on/off/to automatic
RESET
− reset appliance
9
Prior to first use
DANGER – risk of fatal electric shock
Only connect the appliance to a properly
installed wall socket with the same mains
voltage rating as that shown in the
technical specifications.
Always insert the appliance directly into a
wall socket.
Remove all of the packaging. Remove m the
protective films from the display if necessary.
You can operate the radio by connecting it directly to
the mains power or using the built-in rechargeable
battery.
1. Press PUSH.
2. Slide the plug into the recess.
3. Release the PUSH button.
4. Insert the appliance directly into a wall socket.
To remove the plug again – e.g. during battery
operation mode – press PUSH and remove the plug
by pulling it upwards.
Inserting the plug
To connect the radio to the mains power, you first need
to attach the correct plug to the recess on the back of
the appliance.
The shaped plug offers greater stability in the
wall socket, the European flat plug is suitable
for use in all European countries.
10
Charging the battery
The rechargeable battery begins to charge as soon as
the appliance is connected to a wall socket. Symbols
appear on the display showing the charging progress.
Once
appears, the appliance is fully charged and
you can disconnect the appliance from the wall socket.
Note:
When the battery is empty, it normally takes around
2 hours to charge it fully. You can still use the
appliance while it is charging. However, it will take
longer to charge the appliance.
At a moderate volume, the battery life is
approx. 8 hours.
To preserve the full capacity of the rechargeable
battery for as long as possible, fully charge the
battery once a month, even if you have not been
using it.
The rechargeable battery will be charging constantly
whenever you operate the appliance using a wall
socket.
During operation, the current capacity of the
rechargeable battery is shown on the display. If you
hear a warning signal sounding at one-minute
intervals, the rechargeable battery is almost empty
and should be recharged.
The appliance turns off automatically just before the
rechargeable battery is completely empty. The
appliance can only be turned back on once the
rechargeable battery has been charged for at least
10-15 minutes.
Basic functions
Switching the appliance on and off
until HI
Switching the appliance on: hold down
appears on the display and you hear a series of
beeps.
until
Switching the appliance off: hold down
OFF appears on the display and you hear a series of
beeps.
11
Setting the time
1. Switch the appliance on.
2. Press and hold MODE until the hour digits flash.
3. Use the <and> buttons to set the hours.
4. Press MODE. The minute digits will begin to flash.
5. Use the <and> buttons to set the minutes.
6. Hold down MODE until the display stops flashing. Or
simply wait a few seconds until the display stops
flashing by itself.
Muting the volume
To mute the sound during playback, briefly
press
. The display will begin to flash.
again to unmute it.
Press
Selecting the operation mode
1. Switch the appliance on.
2. Repeatedly press MODE to toggle between the
different modes of operation.
blue: Bluetooth® mode
FM: Radio mode (with time display)
Time mode (no audio playback)
Adjusting the volume
You can set the volume to between 0 and 16.
Increase volume: press and hold >.
A signal will sound once volume 16 is reached.
Decrease volume: press and hold <.
A signal will sound once volume 0 is reached.
12
Scanning for and saving stations manually
1. Press one of the save slot buttons 1, 2, 3 or 4, to
save a radio station in that slot.
2. Press < and > to select the radio station you want.
3. Press and hold the previously selected save slot
button 1, 2, 3 or 4 for a few seconds to save the
radio station selected.
Listening to the radio
1. Switch the appliance on.
2. Press MODE to select radio mode FM.
Radio playback will begin automatically.
3. Select the station you wish to play by repeatedly
pressing >. Each press of the button adjusts the
frequency by an interval of 0.1 MHz.
Selecting saved radio stations
1. Press MEM.
The save slot of the radio station currently playing is
shown on the display
2. Press < and > to select the save slot you wish to use.
3. Press MEM once again to confirm your selection.
Or:
Press the save slot button 1, 2, 3 or 4 to bring up
the saved radio station.
Remark: there is a 50cm thin white cable pending at the
backside: this is the antenna. You can move it to
check the best reception of the radio stations.
Saving radio stations
Automatically scan for and save radio stations
The appliance has 40 storage slots for radio stations.
until the frequency displayed
Hold down
automatically continues counting up from
87.5 MHz. The station scan stops automatically as
soon as all available radio stations have been saved
or until all of the save slots have been filled. The
first saved radio station will then begin to play
automatically.
Save slots which are already in use may be
overwritten as a result.
13
Connecting to a Bluetooth® device
If you switch off the radio, it will automatically
connect with the Bluetooth® device again once
it is switched back on, provided it is close-by
and the Bluetooth® function is activated. You
will hear an audio signal once the Bluetooth®
device has been found.
The radio can play audio files from Bluetooth®compatible mobile devices (smartphones, tablets).
Always refer to the instruction manual for your
mobile device.
Disconnecting Bluetooth® devices
There can only be one device connected to the radio via
Bluetooth® at any time. If you would like to connect
another device, you must first disconnect the
connection which already exists:
1. Press MODE to select Bluetooth® mode blue.
2. Press and hold
for approx. 2 seconds until you
hear two audio signals. The Bluetooth® symbol
will flash on the display – the device is now
disconnected.
Alternatively you can also disconnect the devices on
your mobile device.
Establishing a connection
1. Switch the appliance on.
2. Press MODE to select Bluetooth® mode blue.
3. Switch on your mobile device and activate the
Bluetooth®-function.
4. Start scanning for devices on the external device.
5. Select Lenco PPR-100 from the list and connect the
devices. If a password is required, enter “0000”.
Once the devices are paired, you will hear an audio
signal and the Bluetooth® symbol
will be
permanently shown on the radio display.
14
To connect a different device, proceed as described in
the section titled “Establishing a connection”.
Making and receiving phone calls
You can use the PPR-100 as a hands-free device if a
Bluetooth® connection has been established with your
smartphone. The PPR-100 has a built-in microphone.
You can accept, reject and end phone calls or make a
call to the last number you dialled using the redial
function.
To reconnect a disconnected device, press and
hold
for approx. 2 seconds.
Controlling playback using the PPR-100
The PPR-100 can play music in all current file formats
supported by your mobile device. You can control
playback using both your mobile device and the PPR100 itself.
Start playback on your mobile device, if required.
To pause or resume playback using the PPR-100,
press
.
Set the volume by pressing and holding either <or>.
To select a different track, press < to skip backwards
and > to skip forwards.
Accepting phone calls
When you receive a call, the playback will be paused
and you will hear the ringing on the PPR-100.
Accept an incoming call by…
… pressing
on the PPR-100.
The call will be conducted via the PPR-100. You can
speak hands-free thanks to the integrated
microphone. The ideal distance for speaking into the
microphone is 30-60 cm.
… accepting the call on your smartphone.
15
Depending on your smartphone, you can select
whether you would prefer to have the call transmitted
through the PPR-100 or directly via your smartphone.
Any music that is playing will be paused automatically
and will resume after the call.
Declining a call
Press and hold the
button for approx. 3 seconds to
decline an incoming call.
Using the alarm function
Setting the alarm clock
Ending a call
End a call by…
… pressing
on the PPR-100.
… ending the call on your smartphone.
Depending on your smartphone, playback may resume
automatically or you may have to start it again using
your smartphone.
To be able to use this function properly, you
need to ensure that the time is set correctly,
see the section titled ”Setting the time”.
1. Switch on the appliance and select time mode using
MODE.
2. Press and hold
for a few seconds. The hours
Using the redial function
Briefly press
twice to call the telephone number
that was last dialed on your smartphone.
3.
4.
5.
6.
16
will flash on the display and
will appear
underneath.
Use the < and > buttons to set the alarm time
(hours).
Briefly press
. The minutes display will flash.
Use the < and > buttons to set the alarm time
(minutes).
Briefly press
. The volume display U... will flash.
7. Use < and > to set the desired alarm volume
between 0 and 16.
8. Hold down
for a few seconds until the display
stops flashing. Or simply wait a few seconds until
the display stops flashing by itself.
Turning the guide light on/off
The guide light is connected to a motion sensor. In
automatic mode, the light switches on automatically
once movement is detected and will remain switched
on for approx. 60 seconds.
Slide the AUTO/ON/OFF switch to...
… ON: the light will switch on permanently.
… OFF: the light will switch off permanently.
… AUTO: the light is set to automatic operation
mode.
Being awakened
You will be wakened up by the buzzer at the time you
have set.
Press any button to stop the alarm. You will be
wakened up again 24 hours later.
If you do not press any button, the alarm will switch off
automatically after five minutes.
To completely disable the alarm function, switch to
time mode and press MEM. The alarm symbol
will disappear from the display.
In Autolight mode you can manually switch on
the radio or the Bluetooth® function.
17
Problems/solutions
Not working.
Is the rechargeable battery empty? Charge the radio. In some circumstances it can take
approx. 15 minutes until the battery is sufficiently charged for the radio to be switched on
again.
No audio
playback.
Are there no audio files on your mobile device? Check in the relevant media folders. If
necessary, refer to the instruction manual of your device.
Is the mobile device too far from the PPR-100 or not connected to the PPR-100?
Has playback been paused? Briefly press
on the PPR-100 to resume playback.
Begin playback on your mobile device, if required.
Is the volume on the mobile device set too low?
Is the volume on the radio too low?
The radio is not Perform a reset.
responding.
No Bluetooth®
connection.
Is your mobile device Bluetooth®-compatible? Refer to the manual for your mobile device.
Is Bluetooth® deactivated on your mobile device? Check the settings. Activate Bluetooth®
if necessary. Check whether the Lenco PPR-100 appears in the list of detected devices. If
not, connect it with your mobile device again. Place the devices close together. Remove
any other radio communication devices from the surrounding area.
Is a password necessary for the playback device? Check the settings.
18
Reset
If Bluetooth® playback seems to lag, you can use the
reset function. The reset switch is located in the small
hole at the top of the appliance.
All settings and saved stations will remain on the
appliance.
If the appliance is still not working properly, you can
restore its factory settings:
Press and hold MODE for at least 8 seconds to
delete all of the programmed settings and saved
stations. The appliance will then switch off.
to switch the appliance back on.
Press
Do not use the reset function if the device is working
properly.
Take a thin implement (e.g. a straightened-out
paperclip) and use its blunt end to press the reset
button until you can feel it being pushed. The
appliance will then switch off.
to turn the appliance back on.
Press
19
Technical specifications
Bluetooth®
Model:
Lenco PPR-100
Version:
5.0 (A2DP, AVRCP, HFP)
Software
version:
F003
Range:
approx. 10 m
Mains voltage:
100 V-240 V~ 50/60Hz
Frequency range:
2.402 GHz to 2.480 GHz
Power level:
4 dBm (max.)
Protection class: II
Rechargeable
battery:
Radio
Lithium battery/3.7 V
1050 mAh/Watt hour rating:
3.89 Wh (tested as per UN 38.3)
(The
current)
symbol stands for direct
Charging time:
approx. 2 hours
Playback time:
approx. 8 hours (at a moderate
volume)
Power:
3 watts
Ambient
temperature:
0 to +40 °C
VHF range:
87.5 MHz – 108 MHz
Storage slots:
max. 40
Guide light:
LED
Manufactured by: Lenco Benelux BV, Thermiekstraat
1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands
In the course of product improvement, we reserve the
right to make technical and optical modifications to
the product.
20
described in this guide for illustration purposes only
and may not apply to particular situation. No legal right
or entitlements may be obtained from the description
made in this manual.
Disposal of the Old Device
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to
European law, which means that in case of repairs (both
during and after the warranty period) you should
contact your local dealer.
This symbol indicates that
the relevant electrical
product or battery should
not be disposed of as
general household waste
in Europe. To ensure the
correct waste treatment of
the product and battery,
please dispose them in
accordance to any
applicable local laws of
requirement for disposal
of electrical equipment or
batteries. In so doing, you
will help to conserve
natural resources and
improve standards of
environmental protection
Important note: It is not possible to send products that
need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a
non-official service center in any way, the warranty
expires.
This device is not suitable for professional use. In case
of professional use, all warranty obligations of the
manufacturer will be voided.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are
made regularly. Therefore some of the instruction,
specifications and pictures in this documentation may
differ slightly from your particular situation. All items
21
in treatment and disposal
of electrical waste (Waste
Electrical and Electronic
Equipment Directive).
CE Marking
Service
Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB
For more information and helpdesk support, please
Nuth, The Netherlands, declares that this product is in
visit www.lenco.com
compliance with the essential EU directive
requirements.
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The
The declaration of conformity may be consulted via
Netherlands.
[email protected]
22
Nederlands
4.
PPR-100
5.
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van
procedures anders dan gespecificeerd in deze
documentatie kan leiden tot blootstelling aan
schadelijke straling.
Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of
gerepareerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
6.
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1.
2.
3.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
Reinig het uitsluitend met een licht vochtige
doek.
Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet.
Wanneer u het apparaat op een schap plaatst,
dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele
apparaat te behouden.
7.
8.
23
Installeer het product volgens de meegeleverde
gebruikershandleiding.
* Nooit op de stroomadapter stappen of deze
indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de
buurt van de stekkers en het punt waar de kabel
uit het apparaat komt. Plaats geen zware
voorwerpen op de stroomadapter, om
beschadiging ervan te voorkomen. Houd het
gehele apparaat buiten bereik van kinderen!
Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen,
kunnen zij ernstig letsel oplopen.
* Haal de stekker uit het stopcontact tijdens
onweer of wanneer u deze langere tijd niet
gebruikt.
Houd het apparaat uit de buurt van
hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen,
kachels, kaarsen en andere hittegenererende
producten of open vuur.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
krachtige magnetische velden.
9.
10.
11.
12.
Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik
van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat
in dit geval slechts te resetten en opnieuw op te
starten volgens de gebruikershandleiding. Wees
voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en
gebruik het product in een omgeving zonder
statische interferentie.
Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de
ventilatie- of andere openingen in het product.
Er is hoogspanning in het product aanwezig en
als u er een object insteekt, kan dat een
elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting
in de interne onderdelen. Mors om dezelfde
reden geen water of vloeistof op het product.
Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes,
zoals badkamers, stomende keukens of in de
buurt van zwembaden.
Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie
kan optreden.
13.
14.
15.
16.
24
Alhoewel dit apparaat met grote zorg
gefabriceerd en verschillende keren
geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat,
is het nog steeds mogelijk dat er problemen
optreden, zoals met alle elektrische apparaten.
Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of
enig ander onverwacht verschijnsel opmerkt,
moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer
uit het stopcontact halen.
Dit apparaat moet werken op een voedingsbron,
zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u
twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt
in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of
plaatselijk energiebedrijf.
* Het stopcontact moet in de buurt van de
apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te
bereiken zijn.
* Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren
niet. Overbelasting kan brand of een elektrische
schok veroorzaken.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
* Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen
te worden aangesloten op een stopcontact met
een beschermende aardverbinding.
* Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen
geen aardverbinding.
Houd het uit de buurt van knaagdieren.
Knaagdieren knauwen graag aan voedingskabels.
* Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit
het stopcontact trekt. Trek nooit aan de
voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting
leiden.
Vermijd om het toestel te plaatsen op een
ondergrond die blootgesteld kan worden aan
trillingen of schokken.
Gebruik een zacht, droog doekje om het
apparaat te reinigen. Gebruik geen
oplosmiddelen of op benzine gebaseerde
vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met
verdund schoonmaakmiddel gebruiken om
hardnekkige vlekken te verwijderen.
23.
24.
25.
26.
27.
25
De leverancier is niet verantwoordelijk voor
schade of verloren gegevens veroorzaakt door
storing, misbruik, modificatie van het apparaat
of batterijvervanging.
Onderbreek nooit de verbinding wanneer het
apparaat formatteert of bestanden overdraagt.
De gegevens kunnen anders corrupt of verloren
raken.
Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie
heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks
op het apparaat worden aangesloten.
Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat
die kan leiden tot storingen met foutieve
gegevens als gevolg.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen
met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen,
op of nabij het apparaat zijn geplaatst.
* Om de verbinding met de stroomaansluiting
volledig te verbreken, moet de stekker van het
28.
29.
30.
31.
32.
apparaat uit het stopcontact worden gehaald,
omdat de stekker van het apparaat de
hoofdschakelaar is.
Indien het apparaat op batterijen kan werken,
dan mogen de batterijen niet aan overmatige
hitte, zoals zonlicht, open vuur e.d. worden
blootgesteld.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het
verwijderen van de batterijen.
Het apparaat kan alleen worden gebruikt in
gematigde klimaten. Extreem koude of warme
omgevingen moeten worden vermeden.
Het nominale specificatielabel is te vinden op
het paneel aan de onder- of achterkant van het
apparaat.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
mensen (inclusief kinderen) met fysieke,
zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan
kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan
of instructies hebben over het juiste gebruik van
33.
34.
35.
36.
37.
26
het apparaat hebben gekregen van de persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Dit product is alleen voor niet-professioneel
gebruik bedoeld en niet voor commercieel of
industrieel gebruik.
Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele
positie staat opgesteld. Schade, veroorzaakt
door het gebruik van dit product in een
onstabiele positie, of door het niet naleven van
waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen
genoemd in deze handleiding, valt niet onder de
garantie.
Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische
apparatuur.
Dit product niet gebruiken of opslaan op
plaatsen waar het wordt blootgesteld aan direct
zonlicht, hitte, buitensporig veel stof of
trillingen.
38.
39.
40.
41.
42.
43. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of
Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking
met plastic zakken te komen.
Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires
gespecificeerd door de fabrikant.
Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als
het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals
bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker,
wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen, wanneer het
apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als
het niet normaal werkt of is gevallen.
*Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel
of stekker of een los stopcontact. Dit vormt
namelijk een risico op brand of elektrische
schokken.
Langdurige blootstelling aan luid geluid van
persoonlijke muziekspelers kan leiden tot
tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging.
wordt geleverd met een afstandsbediening die
knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
27
"Batterij niet inslikken, chemisch
brandgevaar" of gelijkwaardige werking.
[De meegeleverd afstandsbediening] Dit
product bevat een knoopcelbatterij. Bij
inslikking van de batterij kan dit in
minder dan 2 uur tijd tot ernstige interne
brandwonden en de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen
buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan
worden gesloten, dient u het product
niet meer te gebruiken en buiten bereik
van kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of
binnenin een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
INSTALLATIE
•
Pak alle onderdelen uit en verwijder de
beschermende materialen.
•
*Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact,
voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en
voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
* Deze instructies zijn enkel van toepassing op
producten met een voedingskabel of een ACvoedingsadapter.
Accessoires:
Handleiding
28
Kenmerken
Scherm
Knop MEM
opgeslagen station weergeven
MODUS-toets
− bedieningsmodus selecteren
Microfoon voor telefoongesprekken
< knop
− vorige titel selecteren
− vorig station selecteren
− frequentie selecteren
− volume verlagen
> knop
− volgende titel selecteren
− volgend station selecteren
− frequentie selecteren
− volume verhogen
geheugenknoppen 1-4
− radiostation opslaan
− radiostation selecteren
Luidspreker
Bewegingssensor
Licht
29
Aanzicht van boven
Verwijderbare stekker
Knop
− afspelen hervatten/pauzeren
− oproep accepteren/gesprek beëindigen
− oproep negeren
− laatst gekozen nummer bellen
Knop
:
− het apparaat aan-/uitschakelen
Schakelaar AUTO/ON/OFF
− licht schakelen
− aan/uit/naar automatisch
RESETTEN
− apparaat resetten
30
Voor het eerste gebruik
GEVAAR – risico op fatale elektrische schok
Sluit het apparaat alleen aan op een
correct geïnstalleerd stopcontact met
dezelfde netspanning als aangegeven in
de technische specificaties.
Steek het apparaat altijd rechtstreeks in
een stopcontact.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Verwijder
indien nodig de beschermende folie van het display.
U kunt de radio bedienen door deze rechtstreeks op de
netvoeding aan te sluiten of door de ingebouwde
oplaadbare batterij te gebruiken.
1. Druk op PUSH.
2. Schuif de stekker in de uitsparing.
3. Laat de knop PUSH los.
4. Steek het apparaat rechtstreeks in een stopcontact.
Om de stekker weer te verwijderen - bijv. tijdens
werking op batterijen - druk op PUSH en verwijder
de stekker door deze omhoog te trekken.
De stekker insteken
Om de radio op de netvoeding aan te sluiten, moet u
eerst de juiste stekker in de uitsparing aan de
achterkant van het apparaat steken.
De gevormde stekker biedt meer stabiliteit in
het stopcontact, de Europese platte stekker is
geschikt voor gebruik in alle Europese landen.
31
Tijdens bedrijf wordt de huidige capaciteit van de
oplaadbare batterij op het display weergegeven. Als
u een waarschuwingssignaal hoort bij een interval
van een minuut, dan is de oplaadbare batterij bijna
leeg en moet deze worden opgeladen.
Het apparaat gaat automatisch uit net voordat de
oplaadbare batterij helemaal leeg is. Het apparaat
kan pas weer worden aangezet wanneer de
oplaadbare batterij minimaal 10-15 minuten is
opgeladen.
De batterij opladen
De oplaadbare batterij begint op te laden zodra het
apparaat op een stopcontact is aangesloten. Symbolen
verschijnen op het display die de voortgang van het
opladen aangeven. Zodra
verschijnt, is het
apparaat volledig opgeladen en kunt u het apparaat uit
het stopcontact halen.
Opmerking:
Wanneer de batterij leeg is, dan duurt het normaal
gesproken ongeveer 2 uur om deze volledig op te
laden. U kunt het apparaat gebruiken terwijl deze
wordt opgeladen. Echter, het duurt langer om het
apparaat op te laden.
Bij een gemiddeld volume is de levensduur van de
batterij ongeveer 8 uur.
Om de volledige capaciteit van de oplaadbare
batterij zo lang mogelijk te behouden, dient u de
batterij eenmaal per maand volledig op te laden,
zelfs als u deze niet hebt gebruikt.
De oplaadbare batterij wordt continu opgeladen
wanneer u het apparaat via een stopcontact
bedient.
Algemene functies
Het apparaat in- en uitschakelen
ingedrukt
Het apparaat inschakelen: Houd
totdat HI op het display verschijnt en u een reeks
piepjes hoort.
ingedrukt
Het apparaat uitschakelen: Houd
totdat OFF (UIT) op het display verschijnt en u een
reeks piepjes hoort.
32
De tijd instellen
1. Schakel het apparaat in.
2. Houd MODE ingedrukt totdat de uuraanduiding
knippert.
3. Gebruik de knoppen < en > om de uren in te stellen.
4. Druk op MODE. De minuutaanduiding begint te
knipperen.
5. Gebruik de knoppen < en > om de minuten in te
stellen.
6. Houd MODE ingedrukt totdat het display stopt met
knipperen. Of wacht gewoon een paar seconden
totdat het display vanzelf stopt met knipperen.
Het volume dempen
om het geluid tijdens het afspelen
Druk kort op
te dempen. Het display begint te knipperen.
om het dempen op te
Druk nogmaals op
heffen.
De bedieningsmodus selecteren
1. Schakel het apparaat in.
2. Druk herhaaldelijk op MODE om tussen de
verschillende bedieningsmodi te schakelen.
blauw: Bluetooth®-modus
FM: Radiomodus (met tijdweergave)
Tijdmodus (geen audio afspelen)
Het volume aanpassen
U kunt het volume instellen tussen 0 en 16.
Volume verhogen: Houd > ingedrukt.
Een signaal zal klinken zodra volume 16 is bereikt.
Volume verlagen: Houd < ingedrukt.
Een signaal zal klinken zodra volume 0 is bereikt.
33
Handmatig zoeken naar radiostations en deze opslaan
1. Druk op een van de knoppen voor
geheugenplaatsen 1, 2, 3 of 4 om een radiostation
op die geheugenplaats op te slaan.
2. Druk op < en > om het gewenste radiostation te
selecteren.
3. Houd de eerder geselecteerde geheugenplaats 1, 2,
3 of 4 enkele seconden ingedrukt om het
geselecteerde radiostation op te slaan.
Naar de radio luisteren
1. Schakel het apparaat in.
2. Druk op MODE om de radiomodus FM te selecteren.
Het afspelen van de radio begint automatisch.
3. Selecteer het station dat u wenst af te spelen door
herhaaldelijk op > te drukken. Elke druk op de knop
past de frequentie aan met een interval van
0,1 MHz.
Radiostation opslaan
Automatisch zoeken naar radiostations en deze
opslaan
Het apparaat heeft 40 geheugenplaatsen voor
radiostations.
ingedrukt totdat de weergegeven
Houd
frequentie automatisch verder gaat vanaf 87,5 MHz.
Het zoeken naar stations stopt automatisch zodra
alle beschikbare radiostations zijn opgeslagen of
totdat alle geheugenplaatsen zijn gevuld. Het eerste
opgeslagen radiostation begint dan automatisch af
te spelen.
Opgeslagen radiostation selecteren
1. Druk op MEM.
De geheugenplaats van het radiostation dat
momenteel wordt afgespeeld, wordt op het display
weergegeven
2. Druk op < en > om de geheugenplaats te selecteren
die u wenst te gebruiken.
3. Druk nogmaals op MEM om uw keuze te bevestigen.
Of:
Druk op de knop van geheugenplaats 1, 2, 3 of 4
om het opgeslagen radiostation te openen.
Opmerking: er hangt een dunne witte kabel van 50 cm
aan de achterzijde van het apparaat: dit is de
Geheugenplaatsen die al in gebruik zijn, kunnen
hierdoor worden overschreven.
34
antenne. Beweeg deze kabel voor de beste
ontvangst van de radiostations.
35
Verbinden met een Bluetooth®apparaat
Als u de radio uitschakelt, dan maakt deze
automatisch opnieuw verbinding met het
Bluetooth®-apparaat zodra deze weer wordt
ingeschakeld, mits deze zich in de buurt bevindt
en de Bluetooth®-functie is geactiveerd. U hoort
een audiosignaal zodra het Bluetooth®-apparaat
is gevonden.
De radio kan audiobestanden afspelen van Bluetooth®compatibele mobiele apparaten (smartphones, tablets).
Raadpleeg altijd de gebruikershandleiding van
uw mobiele apparaat.
Een verbinding opzetten
1. Schakel het apparaat in.
2. Druk op MODE om de Bluetooth®-modus blue
(blauw) te selecteren.
3. Schakel uw mobiele apparaat in en activeer de
Bluetooth®-functie.
4. Begin met het scannen naar apparaten op het
externe apparaat.
5. Selecteer Lenco PPR-100 in de lijst en verbind de
apparaten. Indien een wachtwoord vereist is, voer
dan "0000" in.
Zodra de apparaten zijn gekoppeld, hoort u een
audiosignaal en wordt het Bluetooth® -symbool
permanent weergegeven op het radiodisplay.
Verbinding van Bluetooth®-apparaten verbreken
Er kan slechts één apparaat tegelijkertijd via Bluetooth®
met de radio zijn verbonden. Als u een ander apparaat
wilt verbinden, dan moet u eerst de bestaande
verbinding verbreken:
1. Druk op MODE om de Bluetooth®-modus blue
(blauw) te selecteren.
2. Houd
ongeveer 2 seconden ingedrukt totdat u
twee audiosignalen hoort. Het Bluetooth®-symbool
knippert op het display - het apparaat is nu
losgekoppeld.
Als alternatief kunt u ook de apparaten op uw mobiele
apparaat loskoppelen.
36
Om een ander apparaat te verbinden, gaat u te werk
zoals beschreven in het gedeelte “Een verbinding
opzetten”.
Bellen en oproepen ontvangen
U kunt de PPR-100 als een handsfree apparaat
gebruiken als er een Bluetooth®-verbinding is opgezet
met uw smartphone. De PPR-100 heeft een
ingebouwde microfoon.
U kunt telefoonoproepen accepteren, weigeren en
beëindigen of bellen naar het laatst gekozen nummer
met behulp van de nummerherhaling.
Houd
ongeveer 2 seconden om een
losgekoppeld apparaat opnieuw te verbinden.
Het afspelen bedienen met de PPR-100
De PPR-100 kan muziek afspelen in alle huidige
bestandsindelingen die door uw mobiele apparaat
worden ondersteund. U kunt het afspelen bedienen
met zowel uw mobiele apparaat als de PPR-100 zelf.
Start indien nodig het afspelen op uw mobiele
apparaat.
om het afspelen te pauzeren of te
Druk op
hervatten met behulp van de PPR-100.
Stel het volume in door < of > ingedrukt te houden.
Voor het selecteren van een ander nummer drukt u
op < om naar het vorige nummer te gaan en op >
om naar het volgende nummer.
Telefoonoproepen accepteren
Wanneer u een oproep ontvangt, dan wordt het
afspelen gepauzeerd en hoort u het rinkelen op de PPR100.
Een inkomende oproep accepteren door…
… te drukken op
op de PPR-100.
De oproep wordt uitgevoerd via de PPR-100. Dankzij
de geïntegreerde microfoon kunt u handsfree
spreken. De ideale afstand voor het spreken in de
microfoon is 30-60 cm.
… de oproep op uw smartphone accepteren.
37
Afhankelijk van uw smartphone kunt u selecteren of u
de oproep liever via de PPR-100 of rechtstreeks via uw
smartphone wilt ontvangen.
Alle muziek die wordt afgespeeld, zal automatisch
worden gepauzeerd en zal na het gesprek hervatten.
Een oproep weigeren
Houd de knop
ongeveer 3 seconden ingedrukt om
een inkomende oproep te weigeren.
De alarmfunctie gebruiken
De wekker instellen
Een gesprek beëindigen
Een gesprek beëindigen door...
… te drukken op
op de PPR-100.
…het gesprek op uw smartphone te beëindigen.
Afhankelijk van uw smartphone kan het afspelen
automatisch worden hervat of dient u het opnieuw te
starten met uw smartphone.
Om deze functie naar behoren te kunnen
gebruiken, dient u ervoor te zorgen dat de tijd
correct is ingesteld, zie de paragraaf
getiteld ”De tijd instellen”.
1. Schakel het apparaat in en selecteer de tijdmodus
met MODE.
2. Houd
een paar seconden ingedrukt. De uren
knipperen op het display en
verschijnt eronder.
3. Gebruik de knoppen < en > om de alarmtijd (uren)
in te stellen.
4. Druk kort op
. De minutenweergave zal
knipperen.
5. Gebruik de knoppen < en > om de alarmtijd
(minuten) in te stellen.
De functie nummerherhaling gebruiken
Druk twee keer kort op
om het telefoonnummer
te bellen dat het laatst op uw smartphone is gekozen.
38
6. Druk kort op
. De volumeweergave U... zal
knipperen.
7. Gebruik < en > om het gewenste alarmvolume in te
stellen tussen 0 en 16.
8. Houd
enkele seconden ingedrukt totdat het
display stopt met knipperen. Of wacht gewoon een
paar seconden totdat het display vanzelf stopt met
knipperen.
Het geleidingslicht aan-/uitzetten
Het geleidingslicht is verbonden met een
bewegingssensor. In de automatische modus wordt het
licht automatisch ingeschakeld zodra beweging wordt
gedetecteerd en blijft het ongeveer 60 seconden aan.
Schuif de schakelaar AUTO/ON/OFF naar...
… ON: het licht gaat continu aan.
… OFF: het licht gaat continu uit.
… AUTO: het licht is ingesteld op automatische
werkingsmodus.
Gewekt worden
U wordt gewekt door de zoemer op het tijdstip dat u
hebt ingesteld.
Druk op een willekeurige knop om het alarm te
stoppen. U wordt 24 uur later opnieuw gewekt.
Als u geen enkele knop indrukt, dan wordt het alarm na
vijf minuten automatisch uitgeschakeld.
Om de alarmfunctie volledig uit te schakelen,
schakelt u over naar de tijdmodus en drukt u op
MEM. Het alarmsymbool
verdwijnt van het
display.
In de automatische lichtmodus kunt u de radio
of de Bluetooth®-functie handmatig
inschakelen.
39
Problemen/oplossingen
Werkt niet.
Geen afspelen
van audio.
De radio
reageert niet.
Geen
Bluetooth®verbinding.
Is de oplaadbare batterij leeg? Laad de radio op. In sommige gevallen kan het ongeveer 15
minuten duren totdat de batterij voldoende is opgeladen om de radio weer in te
schakelen.
Zijn er geen audiobestanden op uw mobiele apparaat? Controleer in de relevante
mediamappen. Raadpleeg indien nodig de gebruikershandleiding van uw apparaat.
Is het mobiele apparaat te ver weg van de PPR-100 of niet verbonden met de PPR-100?
Is het afspelen gepauzeerd? Druk kort op
op de PPR-100 om het afspelen te
hervatten.
Start indien nodig het afspelen op uw mobiele apparaat.
Is het volume op het mobiele apparaat te laag ingesteld?
Is het volume op de radio te laag?
Voer een reset uit.
Is uw mobiele apparaat compatibel met Bluetooth®? Raadpleeg de gebruikershandleiding
van uw mobiele apparaat.
Is Bluetooth® op uw mobiele apparaat gedeactiveerd? Controleer de instellingen. Activeer
indien nodig Bluetooth®. Controleer of de Lenco PPR-100 wordt weergegeven in de lijst
met gevonden apparaten. Als dat niet zo is, verbind het dan opnieuw met uw mobiele
apparaat. Plaats de apparaten dicht bij elkaar. Verwijder alle andere draadloze
communicatie-apparaten uit de omgeving.
Is een wachtwoord nodig voor het afspeelapparaat? Controleer de instellingen.
40
Resetten
Als het afspelen van Bluetooth® lijkt te vertragen, dan
kunt u de reset-functie gebruiken. De reset-schakelaar
bevindt zich in het kleine gaatje aan de bovenkant van
het apparaat.
Alle instellingen en opgeslagen stations blijven op het
apparaat.
Als het apparaat nog steeds niet naar behoren werkt,
dan kunt u het weer terugzetten naar
fabrieksinstellingen:
Houd MODE minimaal 8 seconden ingedrukt om
alle geprogrammeerde instellingen en opgeslagen
stations te verwijderen. Het apparaat schakelt
vervolgens uit.
om het apparaat weer aan te zetten.
Druk op
Gebruik de reset-functie niet als het apparaat naar
behoren werkt.
Neem een dun voorwerp (bijvoorbeeld een
rechtgebogen paperclip) en gebruik het stompe
uiteinde om op de resetknop te drukken totdat u
voelt dat het wordt ingedrukt. Het apparaat
schakelt vervolgens uit.
om het apparaat weer aan te zetten.
Druk op
41
Technische specificaties
Model:
Lenco PPR-100
Softwareversie:
F003
Netspanning:
100 V-240 V~ 50/60 Hz
Bluetooth®
ongeveer 10 m
Vermogen:
4 dBm (max.)
Radio
VHF-bereik:
Lithiumbatterij/3,7 V
1050 mAh/Wattuur percentage:
3,89 Wh (getest volgens UN 38.3)
(Het symbool
gelijkstroom)
5.0 (A2DP, AVRCP, HFP)
Bereik:
Frequentiebereik: 2,402 GHz tot 2,480 GHz
Beschermingskla II
sse:
Oplaadbare
batterij:
Versie:
staat voor
Oplaadtijd:
ongeveer 2 uur
Afspeelduur:
ongeveer 8 uur (bij een gematigd
volume)
Aan/Uit:
3 Watt
87,5 MHz – 108 MHz
Geheugenplaatsen max. 40
:
Geleidingslamp:
LED
Geproduceerd
door:
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat
1a, 6361 HB, Nuth, Nederland.
Tijdens de productverbetering behouden wij ons het
recht voor om technische en optische wijzigingen aan
te brengen aan het product.
Omgevingstemp 0 tot +40 °C
eratuur:
42
Garantie
hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen
gedeelten van de instructie, de specificaties en
afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen
van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan
beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als
illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke
situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen
geen rechten worden ontleend.
Afvoer van het oude apparaat
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig
met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het
geval van reparaties (zowel tijdens als na de
garantieperiode), uw lokale handelaar moet
contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om
producten die moeten worden gerepareerd
rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een
onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor
manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft
gekregen.
Dit symbool geeft aan dat
het betreffende
elektrische product of de
accu/batterij niet mag
worden verwijderd als
algemeen huishoudelijk
afval in Europa. Zorg voor
een juiste afvalverwerking
door het product en de
accu/batterij in
overeenstemming met alle
van toepassing zijnde
lokale wetten voor het
verwijderen van
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel
gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden
alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig
verklaard.
Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of
43
elektrische apparatuur of
accu's/batterijen te
verwijderen. Als u dit doet,
helpt u de natuurlijke
hulpbronnen te behouden
en de standaard van
milieubescherming te
verbeteren bij de
behandeling en
verwijdering van elektrisch
afval (Afgedankte
Elektrische en
Elektronische Apparatuur).
De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd
via
[email protected]
Service
Bezoek voor meer informatie en
helpdeskondersteuning www.lenco.com
CE-markering
Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB,
Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan
Nederland.
de vereisten van de essentiële EU-richtlijnen.
44
Deutsch
4.
PPR-100
ACHTUNG:
5.
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung,
Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu
gefährlicher Strahlenbelastung führen.
Dieses Gerät darf außer von qualifizierten Fachkräften
von niemand repariert oder eingestellt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1.
2.
3.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
Benutzen Sie zur Reinigung ein nur leicht
befeuchtetes Tuch.
Blockieren oder bedecken Sie keine
Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein
Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5
cm (2”) freien Platz.
6.
7.
45
Stellen Sie das Gerät entsprechend den
Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
* Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen
Sie es auch nicht ein. Seien Sie im näheren
Bereich des Steckers und der Herausführungen
des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es
dadurch beschädigt werden könnte. Halten Sie
das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel
können sie sich ernsthafte Verletzungen
zuziehen.
* Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters
oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz.
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie
Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen
hitzeerzeugenden Produkten oder offenen
Flammen fern.
8.
9.
10.
Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die
Nähe starker Magnetfelder.
Elektrostatische Entladungen können die
normale Verwendung von diesem Gerät stören.
Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen
Reset aus und starten Sie dann das Gerät
entsprechend den Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders
bei Datenübertragungen mit dem Gerät
vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer
antielektrostatischen Umgebung aus.
Warnung! Niemals Gegenstände durch die
Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät
stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung
und das Hineinstecken von Gegenständen kann
zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss
interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem
gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in
das Gerät geben.
11.
12.
13.
14.
46
Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder
feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder
in der Nähe von Schwimmbecken.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei
Kondensationsgefahr.
Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und
vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde,
können trotzdem wie bei jedem anderen
elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen.
Trennen Sie das Gerät im Falle einer
Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung
oder jeden anderen unnatürlichen Erscheinung
sofort vom Netz.
Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf
dem Typenschild angegeben zu betreiben.
Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer
Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache
mit Ihrem Händler oder Ihrer
Stromzuliefererfirma.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
* Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des
Geräts befinden und einfach zu erreichen sein.
* Überlasten Sie weder Netzsteckdosen noch
Verlängerungskabel. Eine Überlastung kann zu
Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
* Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine
Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen.
* Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen
Schutzleiteranschluss.
Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere
lieben es, am Netzkabel zu nagen.
* Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn
Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie
ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das
kann zu einem Kurzschluss führen.
Vermeiden Sie es, das Gerät auf Oberflächen
aufzustellen, die zu Schwingungen oder Stoß
neigen.
Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und
trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals
23.
24.
25.
26.
47
Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis.
Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger
Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem
Reinigungsmittel.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder
Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung
oder Modifikation des Geräts oder durch
Wechseln der Batterien.
Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während
einer Formatierung oder einer
Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen
Datenverlust und Datenbeschädigung.
Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion
besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in
das Gerät. Verwenden Sie kein USBVerlängerungskabel, weil die erhöhte
Störanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte.
Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser
ausgesetzt werden und es dürfen keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf
27.
28.
29.
30.
31.
32.
das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt
werden.
* Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen,
muss der Netzstecker des Gerätes vom
Stromnetz getrennt werden, wobei die zu
trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes
bezeichnet.
Wenn das Gerät über Batterien betrieben wird,
dann sind diese vor übermäßiger Wärme wie
Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem zu
schützen.
Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der
Batterieentsorgung zu legen.
Das Gerät kann nur bei gemäßigten
Temperaturen verwendet werden. Sehr kalte
und heiße Umgebungen sind zu vermeiden.
Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder
Rückseite des Gerätes.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch
Personen (auch Kinder) mit physischen,
33.
34.
35.
48
sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen
oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen,
es sei denn, sie werden durch eine
verantwortliche Person beaufsichtigt oder
wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des
Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person eingewiesen.
Dieses Produkt ist nur für den nichtprofessionellen Gebrauch und nicht für
gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen
Position aufgestellt ist. Schäden, die durch
Verwendung dieses Produkts in einer instabilen
Position oder durch Nichtbeachtung der anderen
in diesem Handbuch enthaltener Warnungen
und Vorwarnung entstehen, werden nicht durch
die Garantie abgedeckt.
Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses
Geräts.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere
elektrische Geräte.
Verwenden oder bewahren Sie dieses Produkt
nicht an Orten auf, in denen es direkter
Sonneneinstrahlung, Hitze, übermäßigem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte
Erweiterungen/Zubehörteile.
Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von
qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde,
beispielsweise am Netzkabel oder am
Netzstecker oder wenn Flüssigkeit in das Gerät
gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät
gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
*Verwenden Sie weder ein beschädigtes
42.
Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder
eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr.
Längeres Hören lauter Töne aus einem
Musikgerät kann zum zeitweiligen oder
permanenten Hörverlust führen.
43. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit
Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das
Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
49
„Die Batterie nicht verschlucken, es
besteht die Gefahr einer chemischen
Verätzung.
[Dei mitgelieferter Fernbedienung]
Dieses Produkt beinhaltet eine
Knopfzellen-Batterie. Wird diese
Knopfzellen-Batterie heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden
ernsthafte innere Verätzungen
verursachen, die zum Tode führen
können.
Neue und gebrauchte Batterien sind von
Kindern fernzuhalten.
Wenn das Batteriefach nicht sicher
schlißt, das Produkt nicht mehr
•
benutzen und von Kindern
fernhalten.
* Diese Anleitungen gelten nur für Produkte, die ein
Netzkabel oder ein AC-Netzteil verwenden.
Wenn Sie vermuten, Batterien könnten
verschluckt oder in irgendeinen Teil des
Körpers gelangt sein, suchen Sie
unverzüglich medizinische Hilfe.”
Zubehör:
an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben
und alle anderen notwendigen Verbindungen
hergestellt sind.
Bedienungsanleitung
ANSCHLUSS
•
*Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach
die Schutzmaterialien.
50
Produktmerkmale
Anzeige
MEM-Taste
Anzeige gespeicherter Radiosender
MODE-Taste
− Auswahl des Betriebsmodus
<-Taste
− Auswahl des vorherigen Titels
− Auswahl des vorherigen Radiosenders
− Auswahl der Senderfrequenz
− Verringerung der Lautstärke
Mikrofon für Telefonanrufe
>-Taste
− Auswahl des nächsten Titels
− Auswahl des nächsten Radiosenders
− Auswahl der Senderfrequenz
− Erhöhung der Lautstärke
Speicherplatztasten 1 – 4
− Speicherung von Radiosendern
− Auswahl von Radiosendern
Lautsprecher
Bewegungssensor
Beleuchtung
51
Ansicht von oben
Abnehmbarer Stecker
-Taste
− Wiedergabe pausieren/fortsetzen
− Anruf annehmen/Gespräch beenden
− Anruf ablehnen
− Wahlwiederholung der zuletzt
gewählten Nummer
-Taste:
− Ein/Ausschalten des Geräts
AUTO/ON/OFF-Schalter
− Schalten der Beleuchtung auf:
− Ein/Aus/Automatik
RESET
− Rücksetzen des Geräts
52
Vor Inbetriebnahme
GEFAHR – Stromschlaggefahr
Stecken Sie das Gerät einfach in eine
geeignete Wandsteckdose mit derselben
Spannung wie die, die in den technischen
Daten angegeben ist.
Stecken Sie das Gerät immer direkt in
eine Wandsteckdose.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Entfernen
Sie die Schutzfolie bei Bedarf von der Anzeige.
Sie können das Radio betreiben, indem Sie es entweder
direkt in eine Netzsteckdose stecken oder die
integrierte wiederaufladbare Batterie benutzen.
1. Drücken Sie auf PUSH.
2. Schieben Sie den Stecker in die Aussparung.
3. Lassen Sie PUSH wieder los.
4. Stecken Sie das Gerät direkt in eine Wandsteckdose.
Wenn Sie den Stecker z. B. für den
Batteriebetriebsmodus wieder entfernen möchten,
dann drücken Sie wieder auf PUSH und ziehen Sie
dann den Stecker nach oben hin heraus.
Anstecken des Steckers
Wenn Sie das Radio in eine Netzsteckdose stecken
möchten, dann müssen Sie zuerst den richtigen Stecker
in die Aussparung auf der Geräterückseite schieben.
Der Konturenstecker bietet eine höhere
Stabilität in der Wandsteckdose und der EUFlachstecker ist für alle Länder in Europa
geeignet.
53
Während des Betriebs wird die gegenwärtige
Kapazität der Batterie auf der Anzeige angezeigt.
Wenn im Minutentakt ein Warnsignal ertönt, dann
ist die wiederaufladbare Batterie fast leer und sollte
geladen werden.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, bevor die
Batterie vollständig leer ist. In diesem Fall können
Sie das Gerät erst dann wieder einschalten, wenn
die Batterie für mindestens 10 – 15 Minuten
geladen wurde.
Laden der Batterie
Das Laden der wiederaufladbaren Batterie beginnt,
sobald Sie das Gerät in eine Wandsteckdose stecken.
Durch verschiedene auf der Anzeige angezeigte
Symbole wird der Fortschritt des Ladeprozesses
angezeigt. Wenn
angezeigt wird, dann ist die
Batterie vollständig geladen und Sie können das Gerät
aus der Wandsteckdose herausziehen.
Hinweis:
Beim Laden einer vollständig leeren Batterie dauert
es in der Regel ca. 2 Stunden, bis diese wieder
vollständig geladen ist. Sie können das Gerät
benutzen, während es geladen wird. Allerdings
dauert dann das Laden des Geräts länger.
Bei gemäßigter Lautstärke beträgt die
Batterielebensdauer ca. 8 Stunden.
Laden Sie die Batterie mindestens einmal pro Monat
selbst dann auf, wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
um die volle Kapazität der Batterie so lange wie nur
möglich nutzen zu können.
Die wiederaufladbare Batterie wird solange geladen,
solange Sie das Gerät über eine Wandsteckdose
betreiben.
Grundfunktionen
Ein- und Ausschalten des Geräts
solange
Einschalten des Geräts: Halten Sie
gedrückt, bis auf der Anzeige HI (HALLO) erscheint
und eine Folge von Piepstönen ertönt.
solange
Ausschalten des Geräts: Halten Sie
gedrückt, bis auf der Anzeige OFF (AUS) erscheint
und eine Folge von Piepstönen ertönt.
54
Einstellen der Uhrzeit
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Halten Sie MODE solange gedrückt, bis die
Stundenstelle blinkt.
3. Stellen Sie die Stunde mit Hilfe der <- und>-Taste ein.
4. Drücken Sie MODE. Daraufhin blinkt die
Minutenstelle.
5. Stellen Sie die Minuten mit Hilfe der <- und>-Taste
ein.
6. Halten Sie MODE solange gedrückt, bis die Anzeige
nicht mehr blinkt. Oder warten Sie einfach ein paar
Sekunden, bis die Anzeige von allein aufhört zu
blinken.
Stummschalten der Klangausgabe
, um die Klangausgabe
Drücken Sie kurz
während der Wiedergabe stummzuschalten.
Daraufhin blinkt die Anzeige.
erneut, um die Stummschaltung
Drücken Sie
wieder aufzuheben.
Auswählen des Betriebsmodus
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie mehrmals MODE, um zwischen den
verschiedenen Betriebsmodi umzuschalten.
blue: Bluetooth®-Modus
FM: Radiomodus (mit Uhrzeitanzeige)
Uhrzeitmodus (keine Audiowiedergabe)
Einstellen der Lautstärke
Sie können die Lautstärke auf einen Wert zwischen 0
und 16 einstellen.
Erhöhen der Lautstärke: Halten Sie > gedrückt.
Sobald Sie die Lautstärkestufe 16 erreicht haben,
ertönt ein Signalton.
Verringern der Lautstärke: Halten Sie < gedrückt.
Sobald Sie die Lautstärkestufe 0 erreicht haben,
ertönt ein Signalton.
55
Radio hören
Speicherplätze, auf denen bereits Radiosender
gespeichert worden sind, werden
überschrieben.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie MODE, um den Radiomodus FM
auszuwählen.
Die Radiowiedergabe beginnt automatisch.
3. Drücken Sie mehrmals >, um den
wiederzugebenden Radiosender auszuwählen. Jeder
Tastendruck ändert die Frequenz um 0,1 MHz.
Manuelle Radiosendersuche und
Radiosenderspeicherung
1. Drücken Sie eine der Speicherplatztasten 1, 2, 3
oder 4, um einen Radiosender auf diesem
Speicherplatz zu speichern.
2. Drücken Sie <und>, um den gewünschten
Radiosender auszuwählen.
3. Halten Sie einige Sekunden lang die zuvor
ausgewählte Speicherplatztaste 1, 2, 3 oder 4
gedrückt, um den ausgewählten Radiosender zu
speichern.
Speichern von Radiosendern
Automatische Radiosendersuche und
Radiosenderspeicherung
Das Gerät besitzt 40 Speicherplätze für Radiosender.
solange gedrückt, bis die angezeigte
Halten Sie
Frequenz automatisch beginnend bei 87,5 MHz
aufwärts gescannt wird. Dieser Radiosenderscan
stoppt automatisch, sobald entweder alle
verfügbaren Radiosender gespeichert wurden oder
alle Radiosenderspeicherplätze belegt sind.
Anschließend beginnt automatisch die Wiedergabe
des ersten gespeicherten Radiosenders.
Auswählen eines gespeicherten Radiosenders
1. Drücken Sie MEM.
Der Speicherplatz des gerade wiedergegebenen
Radiosenders wird auf der Anzeige angezeigt.
2. Drücken Sie < und >, um den Speicherplatz
auszuwählen, den Sie benutzen wollen.
3. Drücken Sie erneut MEM, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
56
4. Scannen Sie nun mit Ihrem externen Gerät nach
verfügbaren Bluetooth-Geräten.
5. Wählen Sie Lenco PPR-100 aus der Liste gefundener
Geräte aus und verbinden Sie das Gerät. Wenn ein
Passwort erforderlich ist, dann geben Sie
„0000“ ein.
Wenn das Gerät gekoppelt ist, dann ertönt ein
Audiosignal und auf der Radioanzeige wird das
Bluetooth®-Symbol
permanent angezeigt.
Oder:
Drücken Sie die Speicherplatztaste 1, 2, 3 oder 4,
um den darauf gespeicherten Radiosender
abzurufen.
Hinweis: Auf der Rückseite befindet sich ein dünnes, 50
cm langes weißes Kabel. Das ist die Antenne. Sie
können es bewegen, um den besten Empfang Ihrer
Radiosender zu finden.
Verbinden mit einem Bluetooth®-Gerät
Wenn Sie das Radio aus- und erneut
einschalten, dann verbindet es sich automatisch
mit diesem Bluetooth®-Gerät erneut, sofern es
sich in Verbindungsreichweite befindet und
seine Bluetooth®-Funktion aktiviert ist. Wenn
das Bluetooth®-Gerät gefunden wurde, dann
ertönt ein Audiosignal.
Das Radio kann Audiodateien von einem Bluetooth®kompatiblen Mobilgerät (Smartphone, Tablet-PC)
wiedergeben.
Schlagen Sie immer in der Bedienungsanleitung
Ihres Mobilgeräts nach.
Aufbauen einer Verbindung
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie MODE, um den Bluetooth®-Modus blue
auszuwählen.
3. Schalten Sie Ihr Mobilgerät ein und aktivieren Sie
dann dessen Bluetooth®-Funktion.
Trennen von Bluetooth®-Geräten
Mit dem Gerät kann zu jeder Zeit jeweils nur ein Gerät
über Bluetooth® verbunden werden. Sie müssen zuerst
die bestehende Verbindung trennen, wenn Sie ein
anderes Gerät koppeln möchten:
1. Drücken Sie MODE, um den Bluetooth®-Modus blue
auszuwählen.
57
2. Halten Sie
ca. 2 s lang solange gedrückt, bis
zwei Audiosignale ertönen. Jetzt blinkt das
Bluetooth®-Symbol
auf der Anzeige, wodurch
Ihnen angezeigt wird, dass die Geräteverbindung
getrennt ist.
Alternativ können Sie natürlich auch die
Geräteverbindung über Ihr Mobilgerät trennen.
Folgen Sie nun zum Herstellen einer Verbindung zu
einem anderen Gerät den im Abschnitt „Aufbauen einer
Verbindung“ beschriebenen Schritten.
Die können die Lautstärke einstellen, indem Sie
entweder < oder > gedrückt halten.
Wenn Sie einen anderen Titel auswählen möchten,
dann drücken Sie < , um jeweils einen Titel
zurückzuspringen und >, um jeweils einen Titel
vorzuspringen.
Telefonieren und Gespräche annehmen
Sie können Ihr PPR-100 als Freisprechgerät benutzen,
wenn Sie eine Bluetooth®-Verbindung zu Ihrem
Smartphone aufgebaut haben. Das PPR-100 besitzt ein
eingebautes Mikrofon.
Sie können Gespräche annehmen, ablehnen und
beenden. Des Weiteren können Sie die zuletzt gewählte
Telefonnummer wiederwählen.
Halten Sie ca. 2 s lang
gedrückt, um ein
getrenntes Gerät wiederzuverbinden.
Steuern der Wiedergabe mit Hilfe des PPR-100
Das PPR-100 unterstützt die Musikwiedergabe von
Dateien in allen Standard-Dateiformaten, die von Ihrem
Mobilgerät unterstützt werden. Sie können die
Wiedergabe sowohl über Ihr Mobilgerät als auch über
Ihr PPR-100 steuern.
Starten Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die
Wiedergabe, wenn Sie dies möchten.
, wenn Sie mit Hilfe Ihres PPR-100
Drücken Sie
die Wiedergabe pausieren oder fortsetzen möchten.
Annehmen eines Telefongesprächs
Wenn Sie einen Anruf bekommen, dann wird die
Wiedergabe pausiert und es ertönt über Ihr PPR-100
der Klingelton.
Annehmen eines eingehenden Gesprächs...
…, indem Sie auf dem PPR-100
drücken.
Daraufhin wird der Anruf zu Ihrem PPR-100 geleitet.
58
Dank dessen eingebautem Mikrofon können Sie frei
sprechen. Der ideale Abstand, um in das Mikrofon
zu sprechen, beträgt 30 – 60 cm.
… auf Ihrem Smartphone.
Je nach Smartphone-Modell können Sie auswählen, ob
Sie das Gespräch auf Ihr PPR-100 weitergeleitet haben
oder direkt über Ihr Smartphone führen möchten.
Jegliche Musikwiedergabe wird automatisch pausiert
und nach Beendigung des Gesprächs wiederhergestellt.
Benutzen der Weckruffunktion
Einstellen des Weckers
Damit Sie diese Funktion ordnungsgemäß
benutzen können, müssen Sie sich
vergewissern, dass die Uhrzeit wie im Abschnitt
„Einstellen der Uhrzeit“ beschrieben
ordnungsgemäß eingestellt worden ist.
Ablehnen eines Gesprächs
Halten Sie ca. 3 s lang die
-Taste gedrückt, um ein
eingehendes Gespräch abzulehnen.
Beenden eines Gesprächs
Beenden eines Gesprächs...
…, indem Sie auf dem PPR-100
drücken.
… auf Ihrem Smartphone.
Je nach Smartphone-Modell wird die Wiedergabe
automatisch fortgesetzt oder Sie müssen Sie manuell
über Ihr Smartphone fortsetzen.
1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie mit Hilfe
von MODE den Uhrzeitmodus aus.
2. Halten Sie
einige Sekunden gedrückt. Auf der
Anzeige beginnt die Stundenstelle zu blinken und
darunter wird
angezeigt.
3. Stellen Sie die Stunde der Weckrufzeit mit Hilfe der
<- und>-Taste ein.
4. Drücken Sie kurz
. Jetzt blinkt die Minutenstelle
auf der Anzeige.
5. Stellen Sie die Minuten der Weckrufzeit mit Hilfe der
<- und>-Taste ein.
Benutzen der Wiederwahlfunktion
Drücken Sie zweimal kurz
, um die Telefonnummer
zu wählen, die auf Ihrem Smartphone zuletzt gewählt
worden ist.
59
6. Drücken Sie kurz
. Jetzt blinkt die
Lautstärkeanzeige U... .
7. Stellen Sie die gewünschte Weckruflautstärke mit
Hilfe von < und > auf einen Wert zwischen 0 und
16 ein.
8. Halten Sie
einige Sekunden solange gedrückt,
bis die Anzeige nicht mehr blinkt. Oder warten Sie
einfach ein paar Sekunden, bis die Anzeige von
allein aufhört zu blinken.
Ein/Ausschalten der Leitbeleuchtung
Die Leitbeleuchtung ist mit einem Bewegungsmelder
gekoppelt. Im Automatikmodus schaltet sich die
Beleuchtung automatisch ein, wenn eine Bewegung
erkannt wird und bleibt dann ca. 60 Sekunden
eingeschaltet.
Schieben Sie den AUTO/ON/OFF-Schalter auf...
… ON: Die Leitbeleuchtung ist permanent
eingeschaltet.
… OFF: Die Leitbeleuchtung ist permanent
ausgeschaltet.
… AUTO: Die Beleuchtung befindet sich im
Betriebsmodus Automatisch.
Aufgeweckt werden
Sie werden vom Summer zu der Zeit geweckt, die Sie
eingestellt haben.
Sie können den Weckruf beenden, indem Sie eine
beliebige Taste drücken. Der Weckruf ertönt dann
24 Stunden später erneut.
Wenn Sie keine Taste drücken, dann wird der Weckruf
nach fünf Minuten automatisch beendet.
Wechseln Sie in den Uhrzeitmodus und drücken Sie
dann MEM, um die Weckruffunktion zu
deaktivieren. Daraufhin wird das Weckrufsymbol
nicht mehr auf der Anzeige angezeigt.
Im automatischen Beleuchtungsmodus können
Sie das Radio manuell einschalten oder die
Bluetooth®-Funktion manuell aktivieren.
60
Probleme/Lösungen
Das Gerät
Ist die wiederaufladbare Batterie leer? Laden Sie das Radio. Unter bestimmten Umständen
funktioniert nicht.
kann es vorkommen, dass Sie die Batterie erst ca. 15 Minuten laden müssen, bevor die Batterie
ausreichend geladen ist und Sie Ihr Radio wieder einschalten können.
Keine
Befinden sich auf Ihrem Mobilgerät Audiodateien? Überprüfen Sie die entsprechenden
Audiowiedergabe.
Verzeichnisse. Bitte schlagen Sie bei Bedarf in der Bedienungsanleitung Ihres Mobilgeräts nach.
Befindet sich das Mobilgerät zu weit weg vom PPR-100 oder ist es evtl. nicht mit dem PPR-100
verbunden?
Wurde die Wiedergabe pausiert? Drücken Sie am PPR-100 kurz
, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Starten Sie bei Bedarf die Wiedergabe auf Ihrem Mobilgerät.
Ist der Lautstärkepegel des Mobilgeräts zu gering eingestellt?
Ist der Lautstärkepegel des Radios zu gering eingestellt?
Das Radio reagiert Setzen Sie das Radio zurück.
nicht.
Keine Bluetooth®- Ist Ihr Mobilgerät kompatibel mit Bluetooth®? Schlagen Sie hierzu in der Bedienungsanleitung
Verbindung.
Ihres Mobilgeräts nach.
Ist Bluetooth® auf Ihrem Mobilgerät aktiviert? Überprüfen Sie die Einstellungen. Aktivieren Sie
bei Bedarf Bluetooth®. Überprüfen Sie, ob Ihr Lenco PPR-100 in der Liste der gefundenen
Bluetooth®-Geräte erscheint. Wenn nicht, dann verbinden Sie es erneut mit Ihrem Mobilgerät.
Verringern Sie den Abstand zwischen beiden Geräten. Entfernen Sie andere
Funkverbindungsgeräte aus der Umgebung.
Wird für das Wiedergabegerät ein Passwort benötigt? Überprüfen Sie die Einstellungen.
61
Reset
Wenn die Bluetooth®-Wiedergabe zu hängen scheint,
dann können Sie die Rücksetzfunktion benutzen. Der
Rücksetzknopf befindet sich in einem kleinen Loch auf
der Oberseite des Geräts.
Alle Einstellungen und gespeicherten Radiosender
bleiben erhalten.
Wenn das Gerät immer noch nicht ordnungsgemäß
funktioniert, dann können Sie es auch auf
Werkseinstellung zurücksetzen:
Halten Sie mindestens 8 s lang MODE gedrückt, um
alle Einstellungen und gespeicherten Radiosender
zu löschen. Daraufhin schaltet sich das Gerät aus.
Drücken Sie , um das Gerät wieder
einzuschalten.
Benutzen Sie die Rücksetzfunktion nicht, wenn das
Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Drücken Sie den Rücksetzknopf mit Hilfe des
stumpfen Endes eines dünnen Gegenstandes (z. B.
eine gerade gebogene Büroklammer) solange, bis
Sie den Widerstand des Drückens gegen den Knopf
spüren. Daraufhin schaltet sich das Gerät aus.
Drücken Sie , um das Gerät wieder
einzuschalten.
62
Technische Daten
Bluetooth®
Modell:
Lenco PPR-100
Version:
5.0 (A2DP, AVRCP, HFP)
Softwareversion: F003
Reichweite:
Ca. 10 m
Versorgungsspan 100 – 240 V~, 50/60 Hz
nung:
Frequenzbereich: 2,402 GHz – 2,480 GHz
Schutzklasse:
Sendeleistung:
II
Radio
Wiederaufladbar Lithium-Batterie mit 3,7 V
e Batterie:
1050 mAh/Nennwattstunden:
3,89 Wh (getestet gemäß UN 38.3)
(Das
-Symbol bedeutet
Gleichstrom)
Ladezeit:
Wiedergabedaue
r:
Leistung:
4 dBm (max.)
Ca. 2 Stunden
Ca. 8 Stunden (bei gemäßigter
Lautstärke)
VHF-Bereich:
87,5 MHz – 108 MHz
Speicherplätze:
Max. 40
Leitbeleuchtung:
LED
Hergestellt von:
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat
1a, 6361 HB Nuth, The
Netherlands.
Wir behalten uns das Recht vor, im Zuge von
Produktverbesserungen technische und optische
Änderungen vorzunehmen.
3 Watt
Umgebungstemp 0 bis +40 °C
eratur:
63
Garantie
Spezifikationen und Abbildungen in dieser
Dokumentation zu dem Ihnen vorliegendem Gerät
leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch
beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und
treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise
nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten
Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder
Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
Entsorgung des Altgeräts
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit
Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle
von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf
der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für
Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen
Grund auch immer durch ein nicht offizielles ServiceCenter geöffnet wurde oder durch dieses ServiceCenter darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie.
Dieses Symbol zeigt an,
dass das entsprechende
Produkt oder dessen
Akku/Batterie in Europa
nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden
darf. Um die
ordnungsgemäße
Abfallbehandlung des
Produkts und dessen
Akku/Batterie zu
gewährleisten, müssen
diese im Einklang mit allen
anwendbaren örtlichen
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke
geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke
eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen
seitens des Herstellers.
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder HardwareKomponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus
diesem Grund können einige der Anleitungen,
64
Vorschriften zur
Entsorgung von
Elektrogeräten und
Akkus/Batterien entsorgt
werden. Dabei helfen Sie,
natürliche Ressourcen zu
schonen und
Umweltschutzstandards
zur Verwertung und
Entsorgung von Altgeräten
aufrecht zu halten
(Richtlinie über Entsorgung
Elektrischer und
Elektronischer Altgeräte).
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link
abgerufen werden:
[email protected]
Kundendienst
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und
unseren Kundendienst unsere Homepage
CE-Kennzeichen
www.lenco.com
Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a,
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die
6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt
Niederlande.
den grundsätzlichen Anforderungen der EU-Richtlinie
entspricht.
65
Français
4.
PPR-100
5.
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou
l’exécution de procédures autres que celles spécifiées
dans ce manuel peut entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
Cet appareil doit être réglé ou réparé exclusivement par
du personnel qualifié.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
6.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1.
2.
3.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon
légèrement humide.
Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures
de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur
une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout
autour de l’appareil.
7.
8.
66
Installez-le conformément au mode d’emploi
fourni.
* Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne
le coincez pas. Faites très attention, en
particulier à proximité des fiches et du point de
sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur
l’adaptateur secteur, car ils pourraient
l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée
des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement
s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
* Débranchez cet appareil pendant les orages ou
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue
durée.
Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur
telles que des radiateurs, chauffages, fours,
bougies et autres produits générant de la
chaleur ou une flamme nue.
Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs
magnétiques puissants.
9.
10.
11.
Des décharges électrostatiques peuvent
perturber le fonctionnement de cet appareil.
Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de
redémarrer l’appareil en suivant le mode
d’emploi. Pendant le transfert de fichiers,
manipulez l’appareil avec précaution et faites-le
fonctionner dans un environnement sans
électricité statique.
Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet
dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de
ventilation. Étant donné que des tensions
élevées sont présentes à l’intérieur du produit,
l’insertion d’un objet peut entraîner une
électrocution et/ou court-circuiter les
composants internes. Pour les mêmes raisons,
ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le
produit.
Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels
qu’une salle de bain, une cuisine pleine de
vapeur ou à proximité d’une piscine.
12.
13.
14.
15.
67
N’utilisez pas cet appareil lorsque de la
condensation est possible.
Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus
grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant
de quitter l’usine, des problèmes peuvent
néanmoins survenir, comme avec tous les
appareils électriques. Si l’appareil émet de la
fumée ou s’il y a une accumulation de chaleur
excessive ou un phénomène inattendu,
débranchez immédiatement la fiche
d’alimentation du secteur.
Cet appareil doit fonctionner avec la source
d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du
type d’alimentation utilisé chez vous,
contactez votre revendeur ou le fournisseur
local d’électricité.
* La prise secteur doit être installée près de
l’appareil et doit être facilement accessible.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
* Ne surchargez pas les prises de courant ou les
rallonges. Une surcharge peut entraîner un
incendie ou une électrocution.
* Les appareils de classe 1 doivent être branchés
à une prise de courant disposant d’une
connexion protectrice à la terre.
* Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de
connexion à la terre.
Tenez l’appareil à l’abri des rongeurs. Les
rongeurs aiment mordre les cordons
d’alimentation.
* Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le
cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le
cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer
un court-circuit.
Évitez de placer l’appareil sur des surfaces
susceptibles d’être soumises à des vibrations ou
à des chocs.
Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon
doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre
23.
24.
25.
26.
68
liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches
importantes, vous pouvez vous servir d’un
chiffon humide imbibé d’une solution de
détergent diluée.
Le fournisseur n’est pas responsable des
dommages ou pertes de données causés par un
dysfonctionnement, une utilisation abusive, une
modification de l’appareil ou un remplacement
de la batterie.
N’interrompez pas la connexion lorsque
l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans
le cas contraire, les données pourraient être
endommagées ou perdues.
Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il
convient de brancher la clé USB directement sur
l’appareil. N’utilisez pas de rallonge USB, car cela
peut causer des interférences provoquant une
perte de données.
L’appareil ne doit pas être exposé à des
écoulements ou des éclaboussures et aucun
27.
28.
29.
30.
31.
32.
objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne
doit être posé sur ou près de l’appareil.
* Pour que l’alimentation soit parfaitement
déconnectée, la fiche d’alimentation de l’appareil
doit être débranchée de la prise secteur.
Si l’appareil fonctionne sur pile, n’exposez pas
celle-ci à une chaleur extrême telle que les
rayons du soleil, le feu, etc.
Veuillez tenir compte de la protection de
l’environnement lors de la mise au rebut des
piles.
L’appareil doit être utilisé uniquement dans des
conditions climatiques modérées, évitez un
environnement extrêmement froid ou chaud.
La plaque signalétique se situe en dessous ou à
l’arrière de l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (enfants compris) souffrant de
handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou
manquant d’expérience et de connaissances,
33.
34.
35.
36.
37.
69
sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu
des instructions sur l’utilisation correcte de
l’appareil par la personne qui est responsable de
leur sécurité.
Ce produit est conçu pour un usage non
professionnel, et non commercial ou industriel.
Vérifiez que l’appareil est en position stable. La
garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés
par l’utilisation de cet appareil en position
instable ou par la non-observation de tout autre
avertissement ou précaution contenus dans ce
mode d’emploi.
Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
Ne placez jamais cet appareil sur un autre
appareil électrique.
N’utilisez et ne rangez pas ce produit dans un
endroit exposé à la lumière directe du soleil, à la
chaleur, à une poussière excessive ou aux
vibrations.
38.
39.
40.
41.
42.
43. Si le produit contient ou est livré avec une
télécommande contenant des piles boutons :
Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée
des enfants.
Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
Confiez l’entretien et les réparations à un
personnel qualifié. Une réparation est nécessaire
lorsque l’appareil a été endommagé de quelque
façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon
d’alimentation ou la prise sont endommagés,
lorsqu’un liquide s’est déversé ou des objets ont
été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne
fonctionne pas correctement ou est tombé.
* N’utilisez pas un cordon ou une fiche
d’alimentation endommagé ni une prise
desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou
de décharge électrique.
Une exposition prolongée aux sons puissants des
lecteurs personnels de musique peut entraîner
une perte temporaire ou définitive de l’ouïe.
Avertissement :
70
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez
une brûlure chimique » ou une formule
équivalente.
[Quand la télécommande est
fournie]L’ingestion d’une pile bouton
peut causer de graves brûlures internes
en seulement 2 heures et causer la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de
portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme
pas correctement, cessez d’utiliser
l’appareil et tenez-le hors de portée des
enfants.
Si vous pensez que les piles ont été
avalées ou placées à l’intérieur d’une
partie du corps, consultez un médecin
immédiatement.
INSTALLATION
•
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau
de protection.
•
* Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir
vérifié la tension secteur et effectué toutes les
autres connexions.
*Ces instructions s’appliquent uniquement aux
produits utilisant un câble d’alimentation ou un
adaptateur secteur.
Accessoires :
Mode d’emploi
71
Caractéristiques
Affichage
Bouton MEM
afficher les stations mémorisées
Bouton MODE
− Sélectionner le mode de fonctionnement
Microphone pour appels téléphoniques
< bouton
− sélectionner le titre précédent
− sélectionner la station précédente
− sélectionner la fréquence
− Baisser le volume
> bouton
− sélectionner le titre suivant
− sélectionner la station suivante
− sélectionner la fréquence
− Monter le volume
Boutons de sauvegarde 1-4
− Sauvegarder la station radio
− sélectionner la station radio
Haut-parleur
Capteur de mouvement
Éclairage
72
Vue de dessus
Bouchon amovible
Touche
− reprendre/suspendre la lecture
− Accepter/mettre fin à un appel
− Ignorer un appel
− appeler le dernier numéro composé
Touche
:
− allumer/éteindre l’appareil
Commutateur AUTO/ON/OFF
− Commuter l’éclairage
− Mode automatique marche/arrêt
RÉINITIALISER
− Réinitialiser l’appareil
73
Avant la première utilisation
DANGER – risque de choc électrique mortel
Ne branchez l’appareil qu’à une prise
murale installée correctement et ayant la
même tension secteur que celle indiquée
dans les spécifications techniques.
Insérez toujours l’appareil directement
dans une prise murale.
Retirer tout l’emballage. Retirez m les films de
protection de l’écran si nécessaire.
Vous pouvez faire fonctionner la radio en la branchant
directement sur le secteur ou en utilisant la batterie
rechargeable intégrée.
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur PUSH.
Faites glisser la fiche dans le réceptacle.
Relâchez le bouton PUSH.
Insérez l’appareil directement dans une prise
murale.
Pour retirer la fiche - par exemple en mode de
fonctionnement sur batterie - appuyez sur PUSH et
retirez la fiche en la tirant vers le haut.
Insertion de la fiche
Pour brancher la radio sur le secteur, vous devez
d’abord brancher la fiche appropriée dans l’encoche
située à l’arrière de l’appareil.
La fiche façonnée offre une plus grande stabilité
dans la prise murale, la fiche plate européenne
convient à une utilisation dans tous les pays
européens.
74
Pendant le fonctionnement, la capacité actuelle de
l’accumulateur s’affiche sur l’écran. Si vous entendez
un signal d’avertissement à intervalles d’une minute,
la batterie rechargeable est presque vide et doit être
rechargée.
L’appareil s’éteint automatiquement juste avant que
la batterie rechargeable soit complètement vide.
L’appareil ne peut être remis en marche qu’après au
moins 10-15 minutes de charge de la batterie
rechargeable.
Charge de la batterie
La batterie rechargeable commence à charger dès que
l’appareil est branché à une prise murale. Des symboles
s’affichent à l’écran pour indiquer la progression de la
charge. Dès que
apparait, l’appareil est
complètement chargé et vous pouvez le débrancher de
la prise murale.
Remarque :
Lorsque la batterie est vide, il faut environ 2 heures
dans les conditions normales pour la charger
complètement. Vous pouvez toujours utiliser
l’appareil pendant qu’il est en charge. Cependant, il
faudra plus de temps pour charger l’appareil.
Pour un volume modéré, l’autonomie de la batterie
est d’environ 8 heures.
Pour préserver la pleine capacité de la batterie
rechargeable le plus longtemps possible, chargez-la
complètement une fois par mois, même si vous ne
l’avez pas utilisée.
La batterie rechargeable se recharge constamment
chaque fois que vous utilisez l’appareil à l’aide d’une
prise murale.
Fonctions de base
allumer/éteindre l’appareil
Mise en marche de l’appareil : maintenez la touche
enfoncée
jusqu’à ce que HI (Bonjour)
apparaisse à l’écran et que vous entendiez une série
de bips.
Arrêt de l’appareil : maintenez la touche enfoncée
jusqu’à ce que OFF (Arrêt) apparaisse à l’écran et
que vous entendiez une série de bips.
75
Régler l’heure
1. allumez l’appareil
2. Maintenez la touche MODE enfoncée jusqu’à ce que
les chiffres des heures clignotent.
3. Utilisez les boutons <et> pour régler les heures.
4. Appuyez sur MODE. Les chiffres de minute
commencent à clignoter.
5. Utilisez les boutons <et> pour régler les minutes.
6. Maintenez la touche MODE enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage cesse de clignoter. Ou attendez
simplement quelques secondes jusqu’à ce que
l’affichage cesse de clignoter tout seul.
Mise en sourdine du volume
Pour couper le son pendant la lecture, appuyez
brièvement sur
. L’affichage commence à
clignoter.
pour rétablir le son.
Appuyez à nouveau sur
Sélection du mode de fonctionnement
1. allumez l’appareil
2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour basculer
entre les différents modes de fonctionnement.
bleu : Mode Bluetooth®
FM : Mode Radio (avec affichage de l’heure)
Mode Heure (pas de lecture audio)
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume entre 0 et 16.
Augmenter le volume : appuyez sur la touche > et
maintenez-la enfoncée.
Un signal sonore retentit lorsque le volume 16 est
atteint.
Baisser le volume : appuyez sur la touche < et
maintenez-la enfoncée.
Un signal sonore retentit lorsque le volume 0 est
atteint.
76
première station de radio mémorisée commence
alors à jouer automatiquement.
Écouter la radio
1. allumez l’appareil
2. Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode radio
FM.
La lecture de la radio démarre automatiquement.
3. Sélectionnez la station que vous souhaitez écouter
en appuyant plusieurs fois sur >. Chaque pression
sur le bouton règle la fréquence par un intervalle de
0,1 MHz.
Les emplacements de sauvegarde déjà utilisés
peuvent ainsi être écrasés.
Recherche et sauvegarde manuelle des stations
1. Appuyez sur l’un des boutons de sauvegarde 1, 2, 3
ou 4 pour enregistrer une station radio à cet
emplacement.
2. Appuyez sur <et> pour sélectionner la station de
radio désirée.
3. Maintenez le bouton de sauvegarde 1, 2, 3 ou 4 de
l'emplacement sélectionné précédemment
enfoncée pendant quelques secondes pour
enregistrer la station radio sélectionnée.
Mémoriser la station radio
Rechercher et enregistrer automatiquement les
stations radio
L’appareil dispose de 40 emplacements de stockage
pour les stations radio.
enfoncée jusqu’à ce que
Maintenez la touche
la fréquence affichée continue d’évoluer
automatiquement à partir de 87,5 MHz. Le balayage
des stations s’arrête automatiquement dès que
toutes les stations radio disponibles ont été
sauvegardées ou jusqu’à ce que tous les
emplacements de sauvegarde aient été remplis. La
Sélection de la station radio sauvegardée
1. Appuyez sur MEM.
L’emplacement de sauvegarde de la station radio en
cours de lecture s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur < et > pour sélectionner l’emplacement
de sauvegarde que vous souhaitez utiliser.
77
3. Appuyez à nouveau sur MEM pour confirmer votre
sélection.
Ou :
Appuyez sur la touche 1, 2, 3 ou 4 de
l’emplacement de sauvegarde pour faire
apparaître la station radio enregistrée.
Remarque : un câble blanc fin de 50 cm d'épaisseur est
disponible à l'arrière : il s’agit de l'antenne. Vous
pouvez la déplacer pour obtenir la meilleure
réception des stations radio
3. Allumez votre appareil mobile et activez la fonction
Bluetooth®.
4. Lancez la recherche de périphériques sur le
périphérique externe.
5. Sélectionnez Lenco PPR-100 dans la liste et
connectez les périphériques. Si un mot de passe est
demandé, saisissez « 0000 ».
Une fois les appareils appairés, vous entendrez un
signal audio et le symbole Bluetooth® s’affiche
en
permanence sur l’écran radio.
Si vous éteignez la radio, elle se reconnectera
automatiquement au périphérique Bluetooth®
dès qu’elle sera rallumée, à condition qu’elle
soit à proximité et que la fonction Bluetooth®
soit activée. Vous entendrez un signal audio une
fois que l’appareil Bluetooth® sera trouvé.
Connexion d’un appareil Bluetooth®
La radio peut lire des fichiers audio depuis des appareils
compatibles Bluetooth®- (smartphones, tablettes).
Consultez toujours le mode d’emploi de votre
appareil mobile.
Déconnexion d’appareils Bluetooth®
Un seul appareil peut être connecté à la radio via
Bluetooth® à la fois. Si vous souhaitez connecter un
autre appareil, vous devez d’abord désactiver la
connexion existante :
Établir une connexion
1. allumez l’appareil
2. Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode
Bluetooth® en bleu.
78
1. Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode
Bluetooth® en bleu.
2. Maintenez la touche
enfoncée pendant
environ 2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez
deux signaux audio. Le symbole Bluetooth®
clignote à l’écran - l’appareil est maintenant
déconnecté.
Vous pouvez également déconnecter les appareils de
votre appareil mobile.
Pour connecter un autre appareil, procédez tel que
décrit dans la section « Établir une connexion ».
PPR-100, appuyez sur
.
Réglez le volume en maintenant la touche <ou>
enfoncée.
Pour sélectionner une autre piste, appuyez sur <
pour retourner en arrière et > pour avancer.
Pour reconnecter un appareil déconnecté,
maintenez la touche
enfoncée pendant
environ 2 secondes.
Contrôle de la lecture à l’aide du PPR-100
Le PPR-100 peut lire de la musique dans tous les
formats de fichiers courants pris en charge par votre
appareil mobile. Vous pouvez contrôler la lecture à
l’aide de votre appareil mobile et du PPR-100 lui-même.
Lancez la lecture sur votre appareil mobile, si
nécessaire.
Pour interrompre ou reprendre la lecture à l’aide du
79
Émettre et recevoir des appels téléphoniques
Vous pouvez utiliser le PPR-100 comme un appareil
mains libres si une connexion Bluetooth® a été établie
avec votre smartphone. Le PPR-100 est équipé d’un
microphone intégré.
Vous pouvez accepter, rejeter et mettre fin à des appels
téléphoniques ou appeler le dernier numéro composé à
l’aide de la fonction de recomposition.
Répondre aux appels téléphoniques
Lorsque vous recevez un appel, la lecture est suspendue
et la sonnerie du PPR-100 retentit.
Acceptez un appel entrant en...
… appuyant
sur PPR-100.
L’appel s’effectuera via le PPR-100. Vous pouvez
parler en mains libres grâce au microphone intégré.
La distance idéale pour parler dans le microphone
est de 30 à 60 cm.
… accepter l’appel sur votre smartphone.
80
En fonction de votre smartphone, vous pouvez choisir
de recevoir l’appel via le PPR-100 ou directement via
votre smartphone.
Toute musique en cours de lecture sera
automatiquement suspendue et reprendra après
l’appel.
Rejeter un appel
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée
pendant environ 3 secondes pour rejeter un appel
entrant.
Utilisation de la fonction d’alarme
Réglage du réveil
Mettre fin à un appel
Mettez fin à un appel en...
… appuyant
sur PPR-100.
... mettre fin à l'appel sur votre Smartphone
Selon votre smartphone, la lecture peut reprendre
automatiquement ou vous devrez peut-être la relancer
sur votre smartphone.
Pour pouvoir utiliser correctement cette
fonction, vous devez vous assurer que l’heure
est réglée correctement, voir la section intitulée
« Réglage de l’heure ».
1. Allumez l’appareil et sélectionnez le mode Heure à
l’aide de la touche MODE.
2. Appuyez sur la touche
et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes. Les heures
Utilisation de la fonction de recomposition
Appuyez deux fois brièvement sur
pour appeler le
dernier numéro de téléphone composé sur votre
smartphone.
clignotent à l’écran et
apparait en dessous.
3. Utilisez les boutons <et> pour régler l’heure
d’alarme (heures).
4. Appuyez brièvement sur
. L’affichage des
minutes clignote.
5. Utilisez les boutons <et> pour régler l’heure
d’alarme (minutes).
81
6. Appuyez brièvement sur
. L’affichage du volume
U... clignote.
7. Utilisez < et > pour régler le volume d’alarme
souhaité entre 0 et 16.
8. Maintenez la touche
enfoncée pendant
quelques secondes jusqu’à ce que l’affichage cesse
de clignoter. Ou attendez simplement quelques
secondes jusqu’à ce que l’affichage cesse de
clignoter tout seul.
Allumer/éteindre la lumière de guidage
La lumière de guidage est reliée à un capteur de
mouvement. En mode automatique, l’éclairage s’allume
automatiquement dès qu’un mouvement est détecté et
reste allumé pendant environ 60 secondes.
Faites glisser le commutateur AUTO/ON/OFF sur...
… ON : la lumière s’allume en permanence.
… OFF : la lumière s’éteint en permanence.
… AUTO : l'éclairage est réglé sur le mode de
fonctionnement automatique.
Se réveiller
Vous serez réveillé par l’avertisseur sonore à l’heure
que vous avez réglée.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter
l’alarme. Vous serez à nouveau réveillé 24 heures
plus tard.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton, l’alarme s’éteint
automatiquement au bout de cinq minutes.
Pour désactiver complètement la fonction d’alarme,
passez en mode Heure et appuyez sur MEM. Le
symbole d’alarme
disparaît de l’écran.
En mode Autolight, vous pouvez allumer
manuellement la radio ou la fonction
Bluetooth®.
82
Problèmes/solutions
Ne fonctionne
pas.
Pas de lecture
audio
La radio ne
répond pas.
Aucune
connexion
Bluetooth®.
La batterie rechargeable est-elle vide ? Chargez la radio. Dans certaines circonstances, i
faut environ 15 minutes pour que la batterie soit complètement chargée et que la radio
s’allume à nouveau.
Votre appareil mobile ne contient aucun fichier audio ? Vérifiez dans les dossiers de
médias appropriés. Si nécessaire, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre appareil.
L’appareil mobile est-il trop éloigné du PPR-100 ou n’est-il pas connecté au PPR-100 ?
La lecture a-t-elle été suspendue Appuyez brièvement sur
du PPR-100 pour
reprendre la lecture.
Lancez la lecture sur votre appareil mobile, si nécessaire.
Le volume de l’appareil mobile est-il réglé sur un niveau trop bas?
Le volume de la radio est-il trop bas?
Effectuer une réinitialisation
Votre appareil mobile est-il compatible Bluetooth® ? Reportez-vous au manuel de votre
appareil mobile.
Le Bluetooth® est-il désactivé sur votre appareil mobile? Vérifiez les réglages. Activez
Bluetooth® si nécessaire. Vérifiez si le Lenco PPR-100 apparaît dans la liste des appareils
détectés. Si ce n’est pas le cas, reconnectez-le à votre appareil mobile. Rapprochez les
appareils. Enlevez tous les autres appareils de communication radio qui sont dans les
environs.
Un mot de passe est-il nécessaire pour l’appareil de lecture ? Vérifiez les réglages.
83
Réinitialisation
Si la lecture Bluetooth® semble ralentir, vous pouvez
utiliser la fonction de réinitialisation. L’interrupteur de
réinitialisation est situé dans le petit trou en haut de
l’appareil.
Tous les paramètres et les stations enregistrées
resteront sur l’appareil.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement,
vous pouvez rétablir ses réglages d’usine :
Maintenez la touche MODE enfoncée pendant au
moins 8 secondes pour effacer tous les réglages
programmés et toutes les stations enregistrées.
L’appareil s’éteint ensuite.
pour rallumer l’appareil.
Appuyez sur
N’utilisez pas la fonction de réinitialisation si l’appareil
fonctionne correctement.
Prenez un outil fin (par exemple un trombone
redressé) et utilisez son extrémité émoussée pour
appuyer sur le bouton de réinitialisation jusqu’à ce
que vous sentiez son affaissement. L’appareil
s’éteint ensuite.
pour rallumer l’appareil.
Appuyez sur
84
Caractéristiques techniques
Modèle :
Lenco PPR-100
Version du
logiciel :
F003
Bluetooth®
Tension secteur : 100 V- 240 V ~ 50/60 Hz
Classe de
protection :
II
Batterie
rechargeable :
Batterie au Lithium /3,7 V
1 050 mAh/Watt heure : 3,89 Wh
(testé selon UN 38.3)
Autonomie en
lecture :
5.0 (A2DP, AVRCP, HFP)
Portée :
environ 10 m
Bande de
fréquence :
2,402 GHz à 2,480 GHz
Niveau d’énergie : 4 dBm (max.)
Radio
(Le symbole
continu)
Temps de
charge :
Version :
Gamme VHF :
Emplacements de 40 max.
stockage :
Lumière
guidage :
signifie Courant
env. 2 heures
Fabriqué par :
env. 8 heures (à volume modéré)
Alimentation :
3 watts
Température
ambiante :
0 à +40 °C
87,5 MHz – 108 MHz
de Témoin lumineux
Lenco Benelux BV,
Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth,
Pays-Bas.
Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications techniques et des modifications de
conception à cet appareil dans le cadre de
l'amélioration continue de nos produits.
85
Garantie
légèrement de votre configuration spécifique. Tous les
articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement à
des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à
une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut
être obtenu depuis les informations contenues dans ce
manuel.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Lenco propose un service et une garantie
conformément à la législation européenne, ce qui
signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien
pendant et après la période de garantie), vous pouvez
contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer
l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou
modifié de quelque manière que ce soit par un
réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
Ce symbole indique que le
produit électrique
concerné ainsi que les
piles ne doivent pas être
jetés avec les autres
déchets ménagers en
Europe. Pour garantir un
traitement correct des
piles et de l’appareil
usagés, veuillez les mettre
au rebut conformément
aux réglementations
locales en vigueur en
matière d’appareils
électriques et autres piles.
En agissant de la sorte,
Cet appareil ne convient pas à une utilisation
professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les
obligations de garantie du fabricant seront annulées.
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants
informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut
donc que certaines instructions, caractéristiques et
images présentes dans ce document diffèrent
86
vous contribuerez à la
préservation des
ressources naturelles et à
l’amélioration des niveaux
de protection
environnementale
concernant le traitement
et la destruction des
déchets électriques
(directive sur les déchets
des équipements
électriques et
électroniques).
La déclaration de conformité peut être consultée via
[email protected]
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez
www.lenco.com
Marquage CE
Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a,
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Pays-
6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est
Bas.
conforme aux exigences principales des directives
européennes.
87
Español
4.
PPR-100
5.
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de
los procedimientos excepto a aquellos especificados
aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la
radiación.
Esta unidad no debe ajustarse o repararse por ninguna
persona salvo personal de servicio cualificado.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
6.
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1.
2.
3.
No use este dispositivo cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño ligeramente
humedecido.
No cubra o bloquee ninguna apertura de
ventilación. Cuando coloque el dispositivo en
una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre
alrededor de todo el dispositivo.
7.
8.
9.
88
Instálelo conforme al manual de usuario que se
adjunta.
* No pise o pince el adaptador de alimentación.
Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las
tomas y el punto de salida del cable. No coloque
objetos pesados en el adaptador de
alimentación, ya que pueden dañarlo.
¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los
niños! Si juegan con el cable de alimentación,
puede sufrir lesiones graves.
* Desconecte el dispositivo durante tormentas
eléctricas o cuando no vaya a usarse durante
periodos prolongados de tiempo.
Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor,
como radiadores, calentadores, estufas, velas u
otros productos que generen calor o llama viva.
Evite usar el dispositivo cerca de campos
magnéticos fuertes.
Una descarga electrostática puede entorpecer el
uso normal de este dispositivo. En tal caso,
10.
11.
12.
13.
simplemente reinícielo siguiendo el manual de
instrucciones. Durante la transmisión de
archivos, por favor manéjelo con cuidado
opérelo en un entorno libre de electricidad
estática.
¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el
producto a través de las ventilaciones o
aperturas. Alto voltaje fluye a través del
producto e insertar un objeto puede provocar
una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de
sus componentes internos. Por el mismo motivo,
no derrame agua o líquidos en el producto.
No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de
baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca
de piscinas.
No use este dispositivo cuando se pueda
producir condensación.
Aunque este dispositivo está fabricado con el
máximo cuidado y comprobado varias veces
antes de salir de fábrica, todavía es posible que
14.
15.
16.
17.
18.
89
se puedan producir problemas, al igual que con
todos los aparatos eléctricos. Si observa la
aparición de humo, una acumulación excesiva de
calor o cualquier otro fenómeno inesperado,
deberá desconectar inmediatamente el enchufe
de la toma de corriente.
Este dispositivo debe funcionar con una fuente de
alimentación que se especifica en la etiqueta de
especificaciones. Si no está seguro del tipo de
alimentación que se usa en su hogar, consulte con
el distribuidor o una compañía eléctrica local.
* La salida de la toma debe instalarse cerca del
equipo y debe ser fácilmente accesible.
* No sobrecargue las tomas CA o los cables de
extensión. La sobrecarga puede provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
* Los dispositivos con construcción de Clase 1
deben estar conectados a una toma de corriente
con una conexión a tierra protegida.
* Los dispositivos con construcción Clase 2 no
19.
20.
21.
22.
23.
24.
requieren una conexión a tierra.
Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores
disfrutan mordiendo cables de alimentación.
* Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga
de la toma de corriente. No tire del cable de
alimentación. Esto puede provocar un
cortocircuito.
Evite colocar la unidad sobre superficies
sometidas a vibraciones o impactos.
Para limpiar el dispositivo use un paño seco y
suave. No utilice líquidos disolventes ni con base
de petróleo. Para eliminar manchas difíciles,
puede usar un paño húmedo con detergente
diluido.
El proveedor no asume ninguna responsabilidad
por daños o datos perdidos provocados por un
funcionamiento incorrecto, uso incorrecto,
modificación del dispositivo o sustitución de la
batería.
No interrumpa la conexión cuando el dispositivo
25.
26.
27.
28.
90
esté formateando o transfiriendo archivos. En
caso contrario, los datos se pueden estropear o
perder.
Si la unidad dispone de función de reproducción
USB, se debe conectar la memoria USB
directamente en la unidad. No utilice cables de
extensión USB ya que pueden crear
interferencias que causen una pérdida de datos.
El aparato no debe exponerse a goteos o
salpicaduras y asegúrese de que ningún objeto
lleno de líquido, como jarrones, se colocan sobre
o cerca del aparato.
* Para desconectar completamente la entrada de
alimentación, el enchufe del aparato deberá
desconectarse de la alimentación, ya que el
dispositivo de desconexión es el enchufe del
aparato.
Si la unidad funciona con batería, la batería no
debe exponerse a un calor excesivo como a la luz
solar, el fuego o similares.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
Se debe prestar atención a los aspectos
medioambientales sobre la eliminación de
baterías.
El aparato solo debe usarse en climas
moderados o extremadamente fríos y deben
evitarse los entornos calurosos.
La etiqueta identificativa aparece marcada en la
parte inferior o en el trasero del aparato.
Este aparato no está diseñado para su uso por
personas (incluyendo niños) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales o con falta de
experiencia o conocimientos, salvo que estén
bajo la supervisión o hayan recibido formación
sobre el uso correcto del dispositivo por parte de
una persona responsable de su seguridad.
Este producto está diseñado para un uso no
profesional únicamente y no para un uso
comercial o industrial.
Asegúrese de que la unidad esté fijada en una
35.
36.
37.
38.
39.
40.
91
posición estable. Los daños provocados por
utilizar este producto en una posición inestable o
por no seguir cualquier otra advertencia o
precaución incluida en este manual de usuario
no estarán cubiertos por la garantía.
No retire nunca la carcasa de este aparato.
Nunca coloque el aparato sobre otro equipo
eléctrico.
No utilice ni guarde el producto en lugares
expuestos a la luz solar directa, a altas
temperaturas, a la vibración ni en ambientes
excesivamente polvorientos.
Mantenga las bolsas de plástico fuera del
alcance de los niños.
Use únicamente los dispositivos/accesorios
especificados por el fabricante.
Remita todas las reparaciones al personal
cualificado. La reparación es necesaria cuando el
aparato presente cualquier tipo de daño, como
el cable de alimentación o el enchufe, cuando se
41.
42.
haya derramado líquido o hayan caído objetos
sobre el aparato, o cuando el aparato se haya
visto expuesto a la lluvia o humedad, o no
funcione normalmente o se haya caído.
*No utilice un cable de alimentación o enchufe
deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
La exposición prolongada a sonidos fuertes de
reproductores personales de música puede
provocar pérdida de audición temporal o
permanente.
43. Si el producto contiene o se entrega con un
mando a distancia que contiene pilas de botón /
celdas:
botón / celdas que si se ingiere puede
causar graves quemaduras internas en
solo 2 horas y puede provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas
fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de la pila no se
cierra correctamente, deje de usar el
producto y no lo deje al alcance los
niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha
sido ingerida o se encuentra en algún
lugar del cuerpo, busque
inmediatamente atención médica.
Advertencia:
INSTALACIÓN
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura
química” o frase equivalente.
[El mando a distancia que se suministra
con] Este producto contiene una pila de
•
Desembale todas las piezas y retire el material
protector.
92
adaptador de corriente CA.
•
Accesorios:
*No conecte la unidad a la corriente eléctrica
Manual del usuario
antes de comprobar la tensión de la corriente y
antes de que se hayan hecho todas las demás
conexiones.
* Estas instrucciones solo están relacionadas con
productos que usen un cable de alimentación o un
93
Características
Pantalla
Botón MEM
mostrar emisoras guardadas
Botón MODE
− Seleccionar modo de funcionamiento
Micrófono para llamadas telefónicas
Botón <
− seleccionar título anterior
− seleccionar emisora anterior
− seleccionar frecuencia
− bajar el volumen
Botón >
− seleccionar título siguiente
− seleccionar emisora siguiente
− seleccionar frecuencia
− subir el volumen
Guardar botones de ranura 1-4
− guardar emisora de radio
− seleccionar emisora de radio
Altavoz
Sensor de movimiento
Iluminación
94
Vista desde arriba
Enchufe extraíble
Botón
− Reanuda/pone en pausa la reproducción
− aceptar/finalizar llamada
− ignorar llamada
− llamar al último número marcado
Botón :
− Enciende/apaga el aparato
Interruptor AUTO/ON/OFF
− cambia la luz a
− encendido/apagado/automático
REINICIO
− restablecer dispositivo
95
países europeos.
Antes del primer uso
PELIGRO – riesgo de descarga eléctrica
mortal
Solamente conecte el aparato a una toma
de corriente de pared instalada
correctamente con la misma tensión de
red que la que se indica en las
especificaciones técnicas.
Inserte siempre el aparato directamente
en una toma de corriente.
Retire todo el embalaje. Retire las películas
protectoras de la pantalla si es necesario.
Puede utilizar la radio al conectarla directamente a la
red eléctrica o con la batería recargable integrada.
1.
2.
3.
4.
Pulse PUSH.
Deslice el enchufe en el hueco.
Suelte el botón PUSH.
Inserte el aparato directamente en una toma de
corriente de pared.
Para volver a quitar el enchufe, p. ej. durante el
modo de funcionamiento con batería – pulse PUSH
y saque el enchufe tirando de él hacia arriba.
Insertar el enchufe
Para conectar la radio a la red eléctrica, en primer
lugar debe conectar el enchufe correcto al hueco en la
parte posterior del aparato.
El enchufe con forma parece más estable en la
toma de corriente de pared, el enchufe plano
europeo es adecuado para su uso en todos los
96
Durante el uso, aparece la capacidad actual de la
batería recargable en la pantalla. Si escucha una
señal de advertencia que suena a intervalos de un
minuto, la batería recargable se ha descargado casi
por completo y debe volver a cargarse.
El aparato se apaga de forma automática justo antes
de que la batería recargable se vacíe por completo.
Solamente se puede volver a encender el aparato
cuando se haya cargado la batería recargable
durante al menos 10-15 minutos.
Cargar la batería
La batería recargable comienza a cargarse en el
momento en que se conecta el aparato a una toma de
corriente de pared. Aparecen símbolos en la pantalla
que indican el progreso de la carga. Cuando aparece
, el aparato se ha cargado por completo y se puede
desconectar de la toma de corriente de pared.
Nota:
Cuando se agota la batería, tarda en cargarse por
completo unas 2 horas aproximadamente. Puede
usar el aparato incluso cuando se está cargando. Sin
embargo, el aparato tardará más tiempo en
cargarse.
A un volumen moderado, la batería suele durar unas
8 horas.
Para conservar toda la capacidad de la batería
recargable cuanto más tiempo posible, cárguela por
completo una vez al mes, incluso si no la ha
utilizado.
La batería recargable se cargará de forma constante
cada vez que utilice el aparato con una toma de
corriente de pared.
Funciones básicas
Encender y apagar el aparato
hasta
Encender el aparato: mantenga pulsado
que aparezca HI (Alto) en la pantalla y escuche una
serie de pitidos.
hasta que
Apagar el aparato: mantenga pulsado
aparezca OFF (Apagado) en la pantalla y escuche
una serie de pitidos.
97
Ajuste de la hora
1. Encender el aparato.
2. Mantenga pulsado MODE hasta que parpadeen los
dígitos de la hora.
3. Con los botones <y> establezca las horas.
4. Pulse MODE. Los dígitos de los minutos comenzarán
a parpadear.
5. Con los botones <y> establezca los minutos.
6. Mantenga pulsado MODE hasta que deje de
parpadear la pantalla. O espere unos segundos
hasta que la pantalla deje de parpadear por sí sola.
Silenciar el volumen
Para silenciar el sonido durante la reproducción,
pulse
brevemente. La pantalla comenzará a
parpadear.
de nuevo para cancelar silenciar.
Pulse
Seleccionar el modo de funcionamiento
1. Encender el aparato.
2. Pulse MODE varias veces para cambiar entre los
diferentes modos de funcionamiento.
azul: Modo Bluetooth®
FM: Modo de radio (con pantalla de la hora)
Modo de hora (sin reproducción de audio)
Ajustar el volumen
Puede establecer el volumen entre 0 y 16.
Subir el volumen: mantenga pulsado >.
Sonará una señal cuando el volumen llegue al
número 16.
Bajar el volumen: mantenga pulsado <.
Sonará una señal cuando el volumen llegue al
número 0.
98
Escuchar la radio
Por consiguiente, se pueden sobrescribir las
franjas que ya se están utilizando.
1. Encender el aparato.
2. Pulse MODE para seleccionar el modo radio FM.
La radio comenzará a reproducir de forma
automática.
3. Seleccione la emisora que quiere reproducir al
pulsar varias veces >. Cada vez que pulse el botón se
ajusta la frecuencia en un intervalo de 0,1 MHz.
Escanear y guardar emisoras de forma manual
1. Pulse uno de los botones Guardar franja 1, 2, 3 o 4,
para guardar una emisora de radio en esa franja.
2. Pulse <y> para seleccionar la emisora de radio que
quiera.
3. Mantenga pulsado el botón Guardar franja
previamente seleccionada 1, 2, 3 o 4 durante unos
segundos para guardar la emisora de radio
seleccionada.
Guardar la emisora de radio
Busque y guarde emisoras de radio de forma
automática
El aparato cuenta con 40 franjas de almacenamiento
para emisoras de radio.
hasta que la frecuencia que
Mantenga pulsado
aparece de forma automática continúe contando a
partir de 87,5 MHz. La búsqueda de emisoras se
detiene de forma automática en cuanto se hayan
guardado todas las emisoras de radio disponibles o
cuando hayan llenado todas las franjas. A
continuación, la primera emisora de radio guardada
comenzará a reproducirse de forma automática.
Seleccionar las emisoras de radio guardadas
1. Pulse MEM.
Aparece el guardar franja de la emisora de radio que
se está reproduciendo actualmente en la pantalla
2. Pulse < y > para seleccionar el Guardar franja que
quiere usar.
3. Pulse MEM otra vez para confirmar su selección.
O:
Pulse el botón Guardar franja 1, 2, 3 o 4 para que
aparezca la emisora de radio guardada.
99
Comentario: hay un cable blanco y fino de 50 cm que
cuelga en la parte posterior: se trata de la
antena. Puede moverlo para comprobar la mejor
recepción de las emisoras de radio.
Cuando se hayan emparejado los dispositivos,
escuchará una señal de audio y aparecerá el símbolo
Bluetooth® de forma permanente
en la pantalla de
radio.
Conectar a un dispositivo Bluetooth®
Si apaga la radio, se conectará de nuevo de
forma automática con el dispositivo Bluetooth®
cuando se vuelva a encender, siempre y cuando
se encuentre en las inmediaciones y la función
Bluetooth® esté activada. Cuando encuentre el
dispositivo Bluetooth®, escuchará una señal
audible.
La radio puede reproducir archivos de audio de
dispositivos móviles compatibles con Bluetooth®(smartphones, tablets).
Consulte siempre el manual de instrucciones de
su dispositivo móvil.
Desconectar dispositivos Bluetooth®
Solamente se puede conectar un dispositivo a la radio a
través de Bluetooth® en cualquier momento. Si quiere
conectar otro dispositivo, en primer lugar debe
desconectar la conexión existente:
1. Pulse MODE para seleccionar el modo Bluetooth®
azul.
2. Mantenga pulsado
durante 2 segundos
aproximadamente hasta que escuche dos señales
audibles. El símbolo Bluetooth®
parpadeará en la
pantalla; en este momento el dispositivo está
desconectado.
Establecer una conexión
1. Encender el aparato.
2. Pulse MODE para seleccionar el modo Bluetooth®
azul.
3. Encienda su dispositivo móvil y active la función
Bluetooth®.
4. Comience a buscar dispositivos en el dispositivo
externo.
5. Seleccione Lenco PPR-100 de la lista y conecte los
dispositivos. Si se le solicita una contraseña,
introduzca «0000».
100
De forma alternativa, también puede desconectar los
dispositivos en su dispositivo móvil.
101
Para conectar un dispositivo diferente, debe realizar los
pasos que se enumeran en la sección denominada
«Establecer una conexión».
Para volver a conectar un dispositivo
desconectado, mantenga pulsado
2 segundos aproximadamente.
Hacer y recibir llamadas telefónicas
Puede usar el PPR-100 como un dispositivo de manos
libres si ha establecido una conexión Bluetooth® con su
smartphone. El PPR-100 dispone de un micrófono
incorporado.
Puede aceptar, rechazar y finalizar llamadas telefónicas
o hacer una llamada al último número que marcó con la
función volver a marcar.
durante
Control de la reproducción con el PPR-100
El PPR-100 puede reproducir música en todos los
formatos de archivo actuales que sean compatibles con
su dispositivo móvil. Puede controlar la reproducción
en su dispositivo móvil y en el PPR-100.
Comience a reproducir en su dispositivo móvil, si es
necesario.
Para poner en pausa o reanudar la reproducción
con el PPR-100, pulse
.
Establezca el volumen al mantener pulsado <o>.
Para seleccionar otra canción, pulse < saltar hacia
atrás y > saltar hacia adelante.
Aceptar llamadas telefónicas
Cuando reciba una llamada, se pondrá en pausa la
reproducción y escuchará el timbre en el PPR-100.
Acepte una llamada entrante...
… al pulsar
en el PPR-100.
La llamada se realizará a través del PPR-100. Puede
hablar sin tener que usar las manos gracias al
micrófono integrado. La distancia ideal para hablar
al micrófono se encuentra entre 30 y 60 cm.
... aceptar la llamada en su smartphone.
102
En función de su smartphone, puede elegir si prefiere
que la llamada se transmita a través del PPR-100 o
directamente a través de su smartphone.
Si se está reproduciendo música se pondrá en pausa de
forma automática y se reanudará cuando termine la
llamada.
Rechazar una llamada
Mantenga pulsado el botón
durante unos 3
segundos para rechazar una llamada entrante.
Uso de la función de alarma
Configuración del reloj de alarma
Finalizar una llamada
Finalizar una llamada...
… al pulsar
en el PPR-100.
... al colgar la llamada en su smartphone.
En función de su smartphone, puede seguir
reproduciendo de forma automática o es posible que
tenga que comenzar de nuevo con su smartphone.
Para poder utilizar esta función correctamente,
compruebe que se ha establecido la hora
correctamente, consulte la sección denominada
«Configuración de la hora».
1. Encienda el aparato y seleccione el modo horario
con MODE.
2. Mantenga pulsado
durante algunos segundos.
Las horas parpadearán en la pantalla y aparecerá
Uso de la función volver a llamar
Pulse brevemente
dos veces para llamar al
número de teléfono que marcó por última vez en su
smartphone.
debajo.
3. Con los botones <y> puede establecer la hora de la
alarma (horas).
4. Pulse brevemente
. La pantalla de los minutos
parpadeará.
5. Con los botones < y > puede establecer la hora de la
alarma (minutos).
103
6. Pulse brevemente
. La pantalla de volumen U...
parpadeará.
7. Con < y > puede establecer el volumen de alarma
que prefiera entre 0 y 16.
8. Mantenga pulsado
durante algunos segundos
hasta que deje de parpadear la pantalla. O espere
unos segundos hasta que la pantalla deje de
parpadear por sí sola.
Encender/apagar la luz guía
La luz guía se conecta a un sensor de movimiento. En
modo automático, la luz se enciende de forma
automática cuando detecta movimiento y permanecerá
encendida durante 60 segundos aproximadamente.
Deslice el interruptor AUTO/ON/OFF a...
… ON: la luz se encenderá de forma
permanentemente.
… OFF: la luz se apagará de forma
permanentemente.
… AUTO: la luz se establece en modo de
funcionamiento automático.
Ser despertado
El zumbador lo despertará a la hora que lo haya
establecido.
Pulse cualquier botón para detener la alarma. Será
despertado otra vez transcurridas 24 horas.
Si no se pulsa ningún botón, la alarma se apagará
automáticamente transcurridos cinco minutos.
Para deshabilitar por completo la función de
alarma, cambie al modo de hora y pulse MEM. El
símbolo de alarma
desaparecerá de la pantalla.
En el modo Autolight, puede encender la radio
o la función Bluetooth® de forma manual.
104
Problemas/soluciones
No funciona.
¿Está vacía la batería recargable? Cargue la radio. En algunos casos la batería puede tardar
hasta 15 minutos en cargarse lo suficiente para que se pueda volver a encender la radio.
No se está
¿No tiene su dispositivo móvil archivos de audio? Consulte las carpetas multimedia
reproduciendo
correspondientes. Si es necesario, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo.
audio.
¿El dispositivo móvil se encuentra demasiado alejado del PPR-100 o no está conectado al
PPR-100?
¿Se ha puesto en pausa la reproducción? Pulse brevemente
en el PPR-100 para
reanudar la reproducción.
Empiece a reproducir en su dispositivo móvil, si es necesario.
¿Es el volumen del dispositivo móvil demasiado bajo?
¿Es el volumen de la radio demasiado bajo?
La radio no
Efectúe un reinicio.
responde.
No hay
¿Es su dispositivo móvil compatible con Bluetooth®? Consulte el manual de su dispositivo
ninguna
móvil.
conexión
¿Está Bluetooth® desactivado en su dispositivo móvil? Revise todos los ajustes. Active
Bluetooth®.
Bluetooth® si es necesario. Compruebe si el Lenco PPR-100 aparece en la lista de dispositivos
detectados. Si no aparece, vuelve a conectarlo a su dispositivo móvil. Acerque entre sí ambos
dispositivos. Retire cualquier otro dispositivo de comunicación por radio de las proximidades.
¿Es necesaria una contraseña para que el dispositivo pueda reproducir? Revise todos los
ajustes.
105
Reinicio
Si parece que la reproducción de Bluetooth® sufre un
retardo, puede usar la función de reinicio. El interruptor
de reinicio está ubicado en un orificio de pequeño
tamaño que se encuentra en la parte superior del
dispositivo.
Todas las configuraciones y emisoras que se guardan
permanecerán en el dispositivo.
Si todavía no funciona correctamente el dispositivo,
puede restaurar la configuración de fábrica:
Mantenga pulsado MODE durante al menos
8 segundos para borrar todas las configuraciones
programadas y las emisoras guardadas.
Inmediatamente, se apagará el aparato.
para que se vuelva a encender el aparato.
Pulse
No utilice la función de reinicio si el dispositivo
funciona correctamente.
Con un instrumento fino (p. ej., un clip enderezado)
presione el botón de reinicio hasta que pueda sentir
que lo empuja. Inmediatamente, se apagará el
aparato.
para que se vuelva a encender el aparato.
Pulse
106
Especificaciones técnicas
Modelo:
Lenco PPR-100
Versión de
software:
F003
Tensión de
alimentación:
100 V-240 V~ 50/60 Hz
Clase de
protección:
II
Batería
recargable:
Batería de litio/3,7 V
Clasificación de 1050 mAh/Vatio
hora: 3,89 Wh (probado según la
norma UN 38.3)
Bluetooth®
5.0 (A2DP, AVRCP, HFP)
Alcance:
aprox. 10 m
Rango de
frecuencias:
2,402 GHz a 2,480 GHz
Nivel de potencia: 4 dBm (máx.)
Radio
Alcance de VHF:
(El símbolo
continua)
significa corriente
3 vatios
Temperatura
ambiente:
0 a +40 °C
Luz de guía:
LED
Fabricado por:
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat
1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos.
Debido a mejoras en el producto, nos reservamos el
derecho a efectuar modificaciones técnicas y visuales
en el producto.
8 horas aproximadamente (a un
volumen moderado)
Alimentación:
87,5 MHz – 108 MHz
Franjas de
máx. 40
almacenamiento:
Tiempo de carga: 2 horas aproximadamente
Tiempo de
reproducción:
Versión:
107
Garantía
elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de
mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su
situación particular. No se puede obtener ningún
derecho ni derecho legal a partir de la descripción
hecha en este manual.
Eliminación del antiguo dispositivo
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con
las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en
caso de que su producto precise ser reparado (tanto
durante como después del periodo de garantía), deberá
contactar directamente con su distribuidor.
Este símbolo indica que no
deberá deshacerse del
producto eléctrico o
batería en cuestión junto
con los residuos
domésticos, en el ámbito
de la UE. Para garantizar
un tratamiento residual
correcto del producto y su
batería, por favor,
elimínelos cumpliendo con
las leyes locales aplicables
sobre requisitos para el
desechado de equipos
eléctricos y baterías. De
hacerlo, ayudará a
conservar recursos
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones
directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro
de servicio no oficial, la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En
caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones
de garantía del fabricante quedarán anuladas.
Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el
Firmware y en los componentes del hardware. Por esta
razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e
imágenes incluidas en este documento pueden diferir
ligeramente respecto a su situación particular. Todos los
108
naturales y mejorar los
estándares de protección
medioambiental en el
tratamiento y eliminación
de residuos eléctricos
(Directiva sobre la
Eliminación de Equipos
Eléctricos y Electrónicos).
Servicio
Para obtener más información y soporte del
Marca CE
departamento técnico, por favor, visite la página web
Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a,
www.lenco.com
6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países
cumple con las exigencias esenciales de las directivas de
Bajos.
la UE.
La declaración de conformidad puede consultarse
mediante
[email protected]
109