Transcripción de documentos
Model: PA-325
Instructions for user
Instructies voor de gebruiker
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones para el usuario
82871HB6312XV · 2015-09 · 325 377
Mobile Bluetooth® Sound System with built-in disco ball
Draagbaar Bluetooth® Sound System met ingebouwde discobal
Tragbares Bluetooth®-Soundsystem mit eingebauter Discokugel
Chaîne hi-fi Bluetooth® mobile avec boule disco intégrée
Sistema de sonido portátil Bluetooth® con bola disco integrada
At a glance (features)
2
EN
EN
Pull-out handle
Pull-out handle
Carry handle
Carry handle
On/Off switch sound system
On/Off switch sound system
Mains cord socket
Mains cord socket
Casters (in back on bottom)
Casters (in back on bottom)
Disco ball
Disco ball
Control panel (see below)
Control panel (see below)
2-way speaker
2-way speaker
Mains cord
Mains cord
Control panel
Control panel
Microphone volume dial MIC 1 VOLUME
Microphone volume dial MIC 1 VOLUME
Speaker volume dial MASTER VOLUME
Speaker volume dial MASTER VOLUME
Bluetooth® indicator light PAIRED
Bluetooth® indicator light PAIRED
Indicator light POWER
Indicator light POWER
Charging indicator light CHARGE INDICATOR
Charging indicator light CHARGE INDICATOR
On/Off switch disco ball LIGHT
On/Off switch disco ball LIGHT
USB port USB CHARGE
USB port USB CHARGE
Bluetooth® button BT
Bluetooth® button BT
AUX connection socket AUX INPUT
AUX connection socket AUX INPUT
Microphone input socket MIC 1 INPUT
Microphone input socket MIC 1 INPUT
Prior to first use
To avoid damage to the rechargeable battery, it is only half charged when supplied. Charge
the battery fully before using for the first time.
Charging the battery
You can use the provided mains cord to charge the rechargeable battery of the Bluetooth®
sound system.
1.
Make sure that the POWER switch is set to OFF.
Now you can pull the Bluetooth® sound system like a trolley suitcase.
Technical specifications
Model:
PA-325
Mains voltage:
230 V ~ 50 Hz
Protection class:
II
Rechargeable battery
lead acid battery 12 V 4000mAh
(non-replaceable)
Charging time:
approx. 6 hours
Playback time:
At least 5 hours (at normal use)
Connections
USB:
5V
1A
AUX:
3.5 mm, stereo jack
Microphone:
6.3 mm, phono plug
Amplifier
Output power:
Bluetooth®
40 watts RMS
Over deze instructies
Dit product is uitgerust met veiligheidsvoorzieningen. Lees desondanks de
veiligheidswaarschuwingen zorgvuldig door en gebruik het product alleen zoals staat
beschreven in deze instructies om een ongeval of schade te voorkomen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing om deze in de toekomst te kunnen raadplegen.
Als u dit product doorgeeft aan iemand anders, denk er dan aan hem deze instructies te
geven.
Gebruikte symbolen in deze handleiding:
Dit symbool waarschuwt u voor het gevaar op letsel.
Dit symbool waarschuwt u voor het gevaar op letsel die door elektriciteit worden
veroorzaakt.
De term GEVAAR waarschuwt u voor mogelijke ernstig letsel en levensgevaar
De term WAARSCHUWING waarschuwt u voor letsel en ernstige materiële schade.
De term VOORZICHTIG waarschuwt u voor minder ernstig letsel of materiële schade.
Dit geeft aanvullende informatie.
Veiligheidswaarschuwingen
Bedoeld gebruik
Het geluidssysteem is bedoeld als een geluidsuitvoerapparaat voor mobiele
afspeelapparatuur, zoals smartphones, tablets, laptops, mp3-spelers enz. met behulp van
Bluetooth® of een audiokabel.
Het geluidssysteem is ontworpen voor particulier gebruik en is niet geschikt voor
commerciële doeleinden.
Gebruik het product alleen in een gematigd klimaat.
GEVAAR voor kinderen
•
Kinderen zijn zich niet bewust van de risico's die zij lopen in het onjuist omgaan met
elektrische apparaten. Houd daarom kinderen uit de buurt van het product.
•
Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
GEVAAR als gevolg van elektriciteit
•
Dompel het geluidssysteem of het netsnoer niet in water of in andere vloeistoffen.
Gebruik het systeem niet buitenshuis of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
•
Breng geen modificaties aan het apparaat aan. Laat alleen een gespecialiseerde
onderhoudsdienst het product repareren of neem contact op met de klantenservice.
Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker.
In een oogopslag (functies)
2
EN
NL
Pull-out handle
Uitschuifbaar handvat
Carry handle
Handgreep om te dragen
On/Off switch sound system
Aan/uit-schakelaar sound system
Mains cord socket
Netsnoeraansluiting
Casters (in back on bottom)
Wieltjes (aan achterzijde op de onderkant)
Disco ball
Discobal
Control panel (see below)
Bedieningspaneel (zie beneden)
2-way speaker
Tweewegluidspreker
Mains cord
Netsnoer
Control panel
Bedieningspaneel
Microphone volume dial MIC 1 VOLUME
Volumeknop microfoon MIC 1 VOLUME
Speaker volume dial MASTER VOLUME
Volumeknop luidspreker MASTER VOLUME
Bluetooth® indicator light PAIRED
Bluetooth® indicatielicht PAIRED
Indicator light POWER
Indicatielicht POWER
Charging indicator light CHARGE INDICATOR
Indicatielicht opladen CHARGE INDICATOR
On/Off switch disco ball LIGHT
Aan/uit-schakelaar discobal LIGHT
USB port USB CHARGE
USB-poort USB CHARGE
Bluetooth® button BT
Bluetooth®-knop BT
AUX connection socket AUX INPUT
AUX-aansluiting AUX INPUT
Microphone input socket MIC 1 INPUT
Microfoonaansluiting MIC 1 INPUT
Voor het eerste gebruik
Om schade aan de oplaadbare batterij te voorkomen, is deze bij de oplevering slechts voor
de helft opgeladen. Laad de batterij volledig op, voordat u het systeem voor de eerste keer
gebruikt.
De batterij opladen
U kunt het meegeleverde netsnoer gebruiken om de oplaadbare batterij van het
Bluetooth®-geluidssysteem op te laden.
1.
Zorg ervoor dat de POWER-schakelaar op OFF staat.
Het aansluiten van een microfoon of een ander extern audioapparaat
EN
NL
Microphone
Microfoon
MP3
MP3
Het aansluiten van een microfoon
1.
Schakel het Bluetooth®-geluidssysteem uit (POWER-schakelaar op OFF).
2.
Verlaag het volume van het Bluetooth®-geluidssysteem.
3.
Steek de stekker van de microfoon (niet meegeleverd) in de MIC 1 INPUT-aansluiting.
4.
Schakel het Bluetooth®-geluidssysteem in (POWER-schakelaar op ON).
5.
U kunt het volume verhogen of verlagen door rechtsom of linksom aan de MIC 1
VOLUME-knop te draaien.
Het aansluiten van een extern audioapparaat
1.
Schakel het Bluetooth®-geluidssysteem en het externe audioapparaat uit en verlaag
het volume.
2.
Sluit de hoofdtelefoonuitgang van het afspeelapparaat met behulp van een audiokabel
(niet meegeleverd) aan op de AUX INPUT-aansluiting op het
Bluetooth®-geluidssysteem.
3.
Zet beide apparaten aan.
4.
Start of stop het afspelen via het afspeelapparaat.
5.
Verhoog of verlaag het volume via het afspeelapparaat en via het
Bluetooth®-geluidssysteem.
6.
Schakel de twee apparaten uit, voordat u ze loskoppelt.
Speelduur:
tenminste 5 uur (bij normaal gebruik)
Aansluitingen
USB:
5V
1A
AUX:
3,5 mm stereo jack
Microfoon:
6,3 mm phono plug
Versterker
Uitgang:
40 Watt RMS
Bluetooth®
Versie:
2.1+EDR (A2DP, AVRCP, HSP, HFP)
Bereik:
ongeveer 10 m
Omgevingstemperatuur:
+10 tot +40 °C
Geproduceerd door:
Lenco Group BV
Thermiekstaat 1a
6361 HB Nuth
Nederlands
Tijdens de productverbetering behouden wij ons het recht voor om technische en optische
wijzigingen aan te brengen aan het product.
Tragbares Bluetooth®-Soundsystem mit
Deutsch
eingebauter Discokugel
Sehr geehrte Kunden und Kundinnen
Mit seinem kraftvollen Sound und stimmungsvollen Lichteffekten hilft Ihnen Ihr neues,
tragbares Bluetooth®-Soundsystem, jede Party zum Erfolg werden zu lassen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Produkt.
Inhalt
3
Über dieser Anleitung
10
Anschluss eines Mikrofons oder eines
anderen externen Audiogeräts
3
Sicherheitshinweise
10
Anschluss eines Mikrofons
6
Auf einen Blick (Funktionen)
10
Anschluss eines externen Audiogeräts
7
Vor Inbetriebnahme
11
Aufladen des tragbaren Geräts über
USB
7
Aufladen der Batterie
11
Lichteffekte
8
Verbinden mit einem
Bluetooth®-Gerät
12
Transport des
Bluetooth®-Soundsystems
8
Ein/Ausschalten des
Bluetooth®-Soundsystems
13
Technische Daten
8
Aufbauen einer
Bluetooth®-Verbindung
14
Probleme/Lösungen
9
Reset
15
Konformitätserklärung
9
Bluetooth®: Musikwiedergabe
16
Entsorgung
9
Musikwiedergabe
9
Einstellen der Lautstärke
EN
DE
Pull-out handle
Ausziehbarer Griff
Carry handle
Tragegriff
On/Off switch sound system
Ein/Ausschalter des Soundsystems
Mains cord socket
Netzkabelbuchse
Casters (in back on bottom)
Laufrollen (in der Rückseite unten)
Disco ball
Discokugel
Control panel (see below)
Bedienfeld (siehe nachstehend)
2-way speaker
2-Wege-Lautsprecher
Mains cord
Netzkabel
Control panel
Bedienfeld
Microphone volume dial MIC 1 VOLUME
Mikrofonlautstärkeregler MIC 1 VOLUME
Speaker volume dial MASTER VOLUME
Lautsprecherlautstärkeregler MASTER
VOLUME
Bluetooth® indicator light PAIRED
Bluetooth®-Anzeige-LED PAIRED
Indicator light POWER
Ein/Aus-Anzeige-LED POWER
Charging indicator light CHARGE INDICATOR
Auflade-Anzeige-LED CHARGE INDICATOR
On/Off switch disco ball LIGHT
Ein/Ausschalter Discokugel LIGHT
USB port USB CHARGE
USB-Anschluss USB CHARGE
Bluetooth® button BT
Bluetooth®-Taste BT
AUX connection socket AUX INPUT
AUX-Anschlussbuche AUX INPUT
Microphone input socket MIC 1 INPUT
Mikrofon-Eingangsbuchse MIC 1 INPUT
Vor Inbetriebnahme
Um Beschädigungen der wiederaufladbaren Batterie vorzubeugen, ist diese bei Auslieferung
nur zur Hälfte aufgeladen. Laden Sie deshalb die Batterie vollständig auf, bevor Sie das
Gerät das erste Mal verwenden.
Ladezeit:
ca. 6 Stunden
Wiedergabedauer:
Mindestens 5 Stunden (bei normaler Verwendung)
Anschlüsse
USB:
5V
1A
AUX:
3,5 mm, Stereobuchse
Mikrofon:
6,3 mm, Klinkenstecker
Verstärker
Ausgangsleistung:
40 W RMS
Bluetooth®
Version:
2.1+EDR (A2DP, AVRCP, HSP, HFP)
Reichweite:
ca. 10 m
Umgebungstemperatur:
+10 bis +40°C
Hergestellt von:
Lenco Group BV
Thermiekstaat 1a
6361 HB Nuth
NED
Wir behalten uns das Recht vor, im Zuge von Produktverbesserungen technische und
optische Änderungen vorzunehmen.
EN
FR
Pull-out handle
Poignée escamotable
Carry handle
Poignée de transport
On/Off switch sound system
Interrupteur marche/arrêt de la chaîne hi-fi
Mains cord socket
Fiche du cordon d'alimentation
Casters (in back on bottom)
Roulettes (en bas à l'arrière)
Disco ball
Boule disco
Control panel (see below)
Panneau de commande (voir ci-dessous)
2-way speaker
Haut-parleur à 2 voies
Mains cord
Cordon d'alimentation
Control panel
Panneau de commande
Microphone volume dial MIC 1 VOLUME
Molette de réglage du volume du microphone
MIC 1 VOLUME
Speaker volume dial MASTER VOLUME
Molette de réglage du volume de l’enceinte
MASTER VOLUME
Bluetooth® indicator light PAIRED
Témoin lumineux Bluetooth® PAIRED
Indicator light POWER
Témoin lumineux POWER
Charging indicator light CHARGE INDICATOR
Témoin lumineux
INDICATOR
On/Off switch disco ball LIGHT
Interrupteur marche/arrêt de la boule disco
LIGHT
USB port USB CHARGE
Port USB USB CHARGE
Bluetooth® button BT
Bouton BT Bluetooth®
AUX connection socket AUX INPUT
Prise de connexion AUX AUX INPUT
Microphone input socket MIC 1 INPUT
Prise d’entrée de microphone MIC 1 INPUT
de
charge
Avant la première utilisation
Pour éviter des dommages à la batterie rechargeable, elle est fournie seulement à moitié
chargée. Chargez entièrement les fourches avant la première utilisation.
Charge de la batterie
Vous pouvez utiliser le cordon d'alimentation fourni pour charger la batterie rechargeable de
la chaîne hi-fi Bluetooth®.
CHARGE
Vous pouvez maintenant tirer la chaîne hi-fi Bluetooth® comme un valise à roulettes.
Spécifications techniques
Modèle :
PA-325
Tension secteur :
230 V ~ 50 Hz
Classe de protection :
II
Batterie rechargeable
Batterie au plomb 12V 4000mAh
(Non remplaçable)
Temps de
charge :
environ 6 heures
Autonomie en
lecture :
Au moins 5 heures (en usage normal)
Connexions
USB :
5V
AUX :
Prise stéréo de 3,5 mm
Microphone :
Fiche phono de 6,3 mm
Amplificateur
1A
Sortie
d’alimentation :
40 watts RMS
Bluetooth®
Version :
2.1+EDR (A2DP, AVRCP, HSP, HFP)
Portée :
environ 10 m
Température ambiante
+10 à +40 °C
Fabriqué par :
Lenco Group BV
Thermiekstaat 1a
6361 HB Nuth
Pays-Bas
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques et des modifications
de conception à cet appareil dans le cadre de l'amélioration continue de nos produits.
Sistema de sonido portátil Bluetooth® con
Español
bola disco integrada
Estimado cliente
Gracias a su potente sonido y a sus efectos luminosos ambientales, su nievo sistema de
sonido Bluetooth® será la estrella de cualquier fiesta.
Esperamos que disfrute de este producto.
Contenido
3
Acerca de estas instrucciones
10
Conectar un micrófono u otro dispositivo
de audio externo
3
Advertencias de seguridad
10
Conectar un micrófono
6
En un vistazo (funciones)
10
Conectar un dispositivo de audio externo
7
Antes del primer uso
11
Cargar dispositivos móviles mediante USB
7
Cargar la batería
11
Efectos luminosos
8
Conectarlo a un dispositivo
Bluetooth® externo
12
Transportar el sistema de sonido
Bluetooth®
8
Encender y apagar el sistema de
sonido Bluetooth®
13
Especificaciones técnicas
8
Establecer una conexión
Bluetooth®
14
Problemas/soluciones
9
Reinicio
15
Declaración de conformidad
9
Bluetooth®: Reproducir música
16
Eliminación
9
Reproducir música
9
Ajustar el volumen
Acerca de estas instrucciones
Este producto está equipado con funciones de seguridad. No obstante, lea las advertencias
de seguridad y utilice este producto únicamente tal y como se describe en estas
instrucciones para prevenir lesiones y daños.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias.
Si este producto pasa a manos de terceras personas, recuerde incluir también estas
instrucciones.
Símbolos utilizados en estas instrucciones:
Este símbolo le advierte del peligro de lesiones.
Este símbolo le advierte del peligro de lesiones causado por descargas eléctricas.
El término PELIGRO advierte de riesgo de lesiones graves y peligro para la vida.
El término ADVERTENCIA advierte de riesgo de lesiones y daños materiales graves.
El término PRECAUCIÓN advierte de riesgo de lesiones y daños materiales leves.
Indica información adicional.
Advertencias de seguridad
Uso previsto
El sistema de sonido está diseñado como un dispositivo de salida de sonido para
dispositivos de reproducción móviles, como smartphones, tabletas, portátiles, reproductores
MP3, etc., a través de Bluetooth® o un cable de audio.
El sistema de sonido está destinado al uso privado y no es apto para fines comerciales.
Utilice el producto únicamente en condiciones climáticas moderadas.
PELIGRO para los niños
•
Los niños no son conscientes de los riesgos relativos a la manipulación incorrecta de
los aparatos eléctricos. Por este motivo, mantenga este aparato fuera del alcance de
los niños.
•
Mantenga los materiales de embalaje también fuera del alcance de los niños.
¡Existe el riesgo de asfixia!
PELIGRO debido a la electricidad
•
No sumerja el sistema de sonido ni su cable eléctrico en agua ni otros líquidos. No
utilice el sistema de sonido en el exterior ni en estancias con una humedad elevada.
•
No realice ninguna modificación en el producto. Este producto debe ser reparado
únicamente en un taller especializado, o poniéndose en contacto con el centro de
atención al cliente. Las reparaciones indebidas pueden implicar riesgos considerables
para el usuario.
•
No lo abra ni retire ninguna pieza de la carcasa. No inserte ningún objeto en las
aberturas de la carcasa.
•
Conecte el sistema de sonido únicamente a una toma de corriente bien instalada y
fácilmente accesible, cuya tensión coincida con las "Especificaciones técnicas".
•
Compruebe que el cable eléctrico no esté doblado ni retorcido.
•
No conecte nunca el cable eléctrico a la toma de corriente si muestra algún signo de
deterioro.
•
Desenchúfelo de la toma de corriente durante las tormentas eléctricas. Tire siempre del
enchufe, nunca del cable.
•
Para desconectar por completo el dispositivo de la corriente, debe retirar el enchufe de
la toma de corriente. La toma de corriente empleada debe estar fácilmente accesible
para que el enchufe pueda retirarse rápidamente si fuera necesario. Coloque el cable
eléctrico de modo que no pueda tropezarse con él.
•
No ponga recipientes que contengan líquido, como jarrones, sobre ni junto al sistema
de sonido. Podrían verterse y el líquido afectaría a la seguridad eléctrica del dispositivo.
Proteja el sistema de sonido de la humedad, así como de goteos y salpicaduras. Existe
el riesgo de descarga eléctrica.
PELIGRO – riesgo de lesión ocular
•
No mire directamente a la bola disco cuando esté activada, y, si es necesario, informe
de ello a sus invitados.
PELIGRO – riesgo para la salud
•
Las personas con epilepsia fotosensible pueden sufrir crisis epilépticas o
desvanecimientos cuando experimentan señales luminosas intermitentes especiales o
patrones de luz en su vida cotidiana. Esto también le puede ocurrir a personas que no
hayan mostrado previamente signos de epilepsia ni sufrido crisis epilépticas.
ADVERTENCIA – riesgo de quemaduras/incendio
•
No puede ni debe sustituir la batería recargable usted mismo. Hay riesgo de explosión
si la batería se sustituye de forma incorrecta. Sólo debe ser sustituida por otra batería
idéntica o una de valor equivalente. Si la batería recargable está deteriorada, póngase
en contacto con un taller especializado o con el centro de atención al cliente.
•
No utilice el sistema de sonido en armarios cerrados ni en estanterías con poca
ventilación. El sistema de sonido debe tener un espacio libre de unos 5 cm alrededor.
•
Las aberturas del producto no deben cubrirse con objetos como periódicos, manteles,
cortinas, etc., que podrían impedir la ventilación.
•
No coloque junto ni sobre el producto llamas desprotegidas, como velas encendidas. El
producto debe mantenerse en todo momento alejado de velas y otras llamas
desprotegidas para prevenir la propagación del fuego.
•
El producto contiene una batería recargable de plomo ácido. No debe extraerse,
arrojarse al fuego ni cortocircuitarse.
PRECAUCIÓN – daños materiales
•
No conecte el sistema de sonido a la salida de altavoz de un amplificador independiente,
ya que esto podría dañar el producto.
•
Proteja el sistema de sonido del polvo, la humedad y el calor intenso, como la luz solar
directa o estufas.
•
Trasladar el sistema de sonido de un lugar frío a uno cálido puede originar
condensación en el interior. En ese caso, deje el producto apagado durante unas horas.
•
No utilice productos de limpieza cáusticos, agresivos ni abrasivos. Utilice únicamente
un paño suave que no genere pelusa.
•
Evite el contacto directo entre el sistema de sonido y cualquier tarjeta identificativa
magnética, tarjeta telefónica, tarjeta de crédito, etc., así como cintas de casete, relojes,
etc. Podrían verse dañados por los imanes integrados en el sistema de sonido.
•
Algunos barnices, sustancias sintéticas o tipos de barnices de muebles podrían
reaccionar de un modo adverso a los materiales de los pies antideslizantes
ablandándolos. Para prevenir marcas en la superficie, coloque un trapo antideslizante
bajo el producto, si es necesario.
•
Gracias a la larga vida útil de los LED situados bajo la bola disco, no es necesario
cambiarlos. No pueden ni deben ser sustituidos. Los LED están firmemente integrados
debajo de la bola disco. Extraerlos podría dañar el producto.
En un vistazo (funciones)
2
EN
ES
Pull-out handle
Asa extraíble
Carry handle
Asa de transporte
On/Off switch sound system
Interruptor de encendido/apagado del sistema
de sonido
Mains cord socket
Conector para el cable eléctrico
Casters (in back on bottom)
Ruedas (en la parte posterior o inferior)
Disco ball
Bola disco
Control panel (see below)
Panel de control (ver más abajo)
2-way speaker
Altavoz de 2 vías
Mains cord
Cable eléctrico
Control panel
Panel de control
Microphone volume dial MIC 1 VOLUME
Mando de volumen del micrófono MIC 1
VOLUME
Speaker volume dial MASTER VOLUME
Mando de volumen del altavoz MASTER
VOLUME
Bluetooth® indicator light PAIRED
Indicador
luminoso
Bluetooth®
PAIRED
de
emparejamiento
Indicator light POWER
Indicador luminoso de encendido POWER
Charging indicator light CHARGE INDICATOR
Indicador luminoso
INDICATOR
On/Off switch disco ball LIGHT
Interruptor de encendido/apagado de la bola
disco LIGHT
USB port USB CHARGE
Puesto de carga USB USB CHARGE
Bluetooth® button BT
Botón Bluetooth® BT
AUX connection socket AUX INPUT
Conector de entrada AUX AUX INPUT
Microphone input socket MIC 1 INPUT
Conector de entrada de micrófono MIC 1
INPUT
de
carga
CHARGE
Antes del primer uso
Para evitar daños en la batería recargable, ésta se encuentra cargada sólo hasta la mitad
cuando se entrega. Cargue la batería por completo antes del primer uso.
Cargar la batería
Para cargar la batería recargable del sistema de sonido Bluetooth®, puede utilizar el cable
eléctrico incluido.
1.
Asegúrese de que el interruptor POWER se encuentre en la posición OFF.
2.
Inserte el cable eléctrico en el conector de entrada AC IN del sistema de sonido
Bluetooth® como se indica.
3.
Conecte el cable eléctrico a una toma de corriente accesible y ponga el interruptor de
encendido en la posición ON.
El indicador luminoso CHARGE INDICATOR parpadeará en rojo en cortos intervalos.
Cuando la batería se agote, tardará normalmente unas 6 horas en recargarse por completo.
Cuando la batería está completamente cargada, el indicador luminoso de carga se volverá
verde.
El tiempo de reproducción a través de Bluetooth® es de al menos 5 horas (dependiendo del
volumen, de si la bola disco está encendida o apagada, etc.).
•
Puede utilizar el sistema de sonido mientras se recarga. Sin embargo,
esto prolongará el tiempo de carga.
•
Para conservar la capacidad completa de la batería recargable durante el
mayor tiempo posible, deberá recargarla completamente al menos una
vez al mes, incluso aunque no utilice el sistema de sonido.
•
Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre +10 y +40°C.
•
La batería conservará mejor su carga a temperatura ambiente. A menor
temperatura ambiente, más corto será el tiempo de reproducción.
•
Si el indicador luminosos CHARGE INDICATOR se vuelve rojo, la batería
deberá recargarse.
Conectarlo a un dispositivo Bluetooth® externo
Cuando encienda su sistema de sonido Bluetooth, el indicador Bluetooth parpadeará.
•
Es posible que deba introducir una contraseña. Si es el caso, introduzca
0000.
•
Consulte siempre el manual de instrucciones de su dispositivo móvil.
•
El cable de audio debe introducirse en el conector de entrada AUX INPUT.
Encender y apagar el sistema de sonido Bluetooth®
m
Ponga el interruptor POWER en la posición ON para encender el sistema de sonido
Bluetooth®.
m
Ponga el interruptor POWER en la posición OFF para apagar el sistema de sonido
Bluetooth®.
Establecer una conexión Bluetooth®
1.
Encienda el sistema de sonido Bluetooth®.
2.
Mantenga pulsado el botón BT durante unos 3 segundos. Se escuchará una corta
melodía seguida de 2 pitidos.
3.
Suelte el botón BT.
4.
Encienda su dispositivo móvil.
5.
Active la función Bluetooth® en su dispositivo móvil.
6.
Inicie la búsqueda de dispositivos en su dispositivo móvil.
7.
Seleccione Lenco PA-325 en la lista de dispositivos y conéctelos.
Una vez conectados entre sí los dispositivos, se escuchará una corta melodía. El indicador
luminoso Bluetooth® se encenderá.
•
Si apaga durante un tiempo el sistema de sonido Bluetooth®, cuando lo
vuelva a encender se conectará automáticamente al dispositivo
anteriormente conectado. Si no, deberá mantener pulsado el botón BT
durante 1 segundo (se escuchará una melodía) para que se re-conecte con el
dispositivo Bluetooth®.
El dispositivo Bluetooth® debe encontrarse cerca, estar encendido y con la
función Bluetooth® activada. Cuando se haya conectado el dispositivo
Bluetooth® se escucharán 2 pitidos cortos.
•
Si conecta un dispositivo a la entrada AUX INPUT, será la conexión prioritaria
para la reproducción. La transmisión desde el dispositivo Bluetooth®
quedará en pausa. las transmisión desde el dispositivo Bluetooth® no se
retomará hasta que extraiga el conector de la entrada AUX INPUT.
Desconectar una conexión Bluetooth®
Sólo puede haber un dispositivo conectado mediante Bluetooth® al sistema de sonido.
Si desea emparejar otro dispositivo, primero tendrá que finalizarla conexión existente...
... desactivando la función Bluetooth® en su dispositivo móvil o
... manteniendo pulsado el botón Bluetooth® BT durante unos 3 segundos. Se escuchará
una corta melodía.
Reinicio
Las interferencias electromagnéticas en las proximidades del dispositivo pueden originar
fallos de funcionamiento. Si el dispositivo no se conecta, proceda de este modo:
1.
Aleje el dispositivo de las interferencias electromagnéticas.
2.
Apague el sistema de sonido Bluetooth® (interruptor POWER en posición OFF).
3.
Espere unos 10 segundos.
4.
Encienda el sistema de sonido Bluetooth® (interruptor POWER en posición ON).
Bluetooth®: Reproducir música
Reproducir música
El sistema de sonido Bluetooth® puede reproducir música en todos los formatos de archivo
estándar compatibles con su dispositivo reproductor.
El sistema de sonido Bluetooth® también es compatible con la transmisión estándar A2DP.
Este estándar es compatible con la mayoría de smartphones actuales, y ha sido
desarrollada especialmente para la transmisión inalámbrica de señales de audio estéreo a
través de Bluetooth®.
Es posible que tenga que activar manualmente el modo de transmisión A2DP en su
dispositivo móvil. Para ello, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo
móvil.
m
Inicie la reproducción activando la función correspondiente en su dispositivo móvil e
iniciando la reproducción.
m
Pause y detenga la reproducción desde su dispositivo móvil.
Ajustar el volumen
m
Puede subir y bajar el volumen girando el mando MASTER VOLUME en sentido de las
agujas del reloj o en sentido contrario.
Conectar un micrófono u otro dispositivo de audio externo
EN
ES
Microphone
Micrófono
MP3
MP3
Conectar un micrófono
1.
Asegúrese de que el sistema de sonido Bluetooth® esté apagado (interruptor POWER
en posición OFF).
2.
Baje el volumen en su sistema de sonido Bluetooth®.
3.
Inserte la clavija de su micrófono (no incluido) en el conector de entrada MIC 1 INPUT.
4.
Encienda el sistema de sonido Bluetooth® (interruptor POWER en posición ON).
5.
Puede subir y bajar el volumen del micrófono girando el mando MIC 1 VOLUME en
sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario.
Conectar un dispositivo de audio externo
1.
Apague el sistema de sonido Bluetooth® y el dispositivo de audio externo y baje el
volumen.
2.
Conecte la salida de auriculares del dispositivo de reproducción a la conexión de
entrada AUX INPUT del sistema de sonido Bluetooth® mediante un cable de audio (no
incluido).
3.
Encienda los 2 dispositivos.
4.
Inicie y detenga la reproducción desde el dispositivo de reproducción.
5.
Suba y baje el volumen desde el dispositivo de reproducción y desde el sistema de
sonido Bluetooth®.
6.
Apague ambos dispositivos antes de desconectarlos.
Cargar dispositivos móviles mediante USB
El conector de carga USB CHARGE le permite cargar las baterías de dispositivos
móviles de hasta 5V, 1A diseñadas para ello y que cuenten con la interfaz USB
necesaria (ej. reproductores MP3, smartphones, etc.). Infórmese de las
especificaciones técnicas de los dispositivos que desee conectar.
1.
Apague el dispositivo móvil que desee cargar.
2.
Conecte el dispositivo móvil que se vaya a cargar al sistema de sonido Bluetooth®
mediante un cable USB apto para ello, e insértelo al conector de carga USB CHARGE
del sistema de sonido.
El dispositivo móvil conectado se recargará.
Efectos luminosos
PELIGRO – riesgo para la salud
•
Las personas con epilepsia fotosensible pueden sufrir crisis epilépticas o
desvanecimientos cuando experimentan señales luminosas intermitentes especiales
o patrones de luz en su vida cotidiana. Esto también le puede ocurrir a personas que
no hayan mostrado previamente signos de epilepsia ni sufrido crisis epilépticas.
•
No mire directamente a la bola disco cuando esté activada e informe de ello a sus
invitados.
m
Ponga el interruptor de encendido/apagado LIGHT en la posición ON, para encender
los LED de la bola disco.
m
Ponga el interruptor de encendido/apagado LIGHT en la posición OFF, para apagar los
LED de la bola disco.
Transportar el sistema de sonido Bluetooth®
Clic
Mantenga pulsado el botón de la parte superior del asa extraíble y tire del asa hasta que
llegue al tope.
Ahora puede empujar su sistema de sonido Bluetooth® como una maleta trolley.
Especificaciones técnicas
Modelo:
PA-325
Tensión de alimentación:
230 V – 50 Hz
Clase de protección:
II
Batería recargable
Batería de plomo-ácido de 12 V 4.000 mAh
(no sustituible)
Tiempo de carga:
aprox. 6 horas
Tiempo de
reproducción:
5 horas como mínimo (con un uso normal)
Conexiones
USB:
5V
1A
AUX:
3,5 mm, jack estéreo
Micrófono:
6,3 mm, toma phono
Amplificador
Potencia de
salida:
40 vatios RMS
Bluetooth®
Versión:
2.1+EDR (A2DP, AVRCP, HSP, HFP)
Alcance:
aprox. 10 m
Temperatura ambiente:
+10 a +40°C
Fabricado por:
Lenco Group BV
Thermiekstaat 1a
6361 HB Nuth
Países Bajos
Debido a mejoras en el producto, nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones
técnicas y visuales en el producto.
Problemas/soluciones
No funciona
•
¿Está muy baja o agotada la batería recargable?
(Dependiendo del dispositivo de reproducción, es posible que
pueda visualizar el estado de la batería del sistema de sonido.)
Recargue la batería del sistema de sonido Bluetooth®
conectando el cable eléctrico incluido a una toma de corriente.
No hay conexión
Bluetooth®
No se reproduce el
audio
•
¿Es compatible con Bluetooth® su dispositivo móvil? Consulte el
manual de instrucciones de su dispositivo móvil.
•
¿Está desactivada la función Bluetooth® en su dispositivo de
reproducción? Revise todos los ajustes. Active la función
Bluetooth® si es necesario. Compruebe que el sistema de sonido
aparece en la lista de dispositivos detectados. Acerque entre sí
ambos dispositivos. Retire cualquier otro dispositivo de
comunicación por radio de las proximidades.
•
¿Necesita una contraseña para su dispositivo de reproducción?
Revise todos los ajustes.
•
¿Está demasiado bajo el volumen en el dispositivo de
reproducción?
•
¿Está demasiado bajo el volumen en el sistema de sonido
Bluetooth®?
GARANTÍA
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica
que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de
garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará
anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las
obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
AVISO LEGAL
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware.
Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este
documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos
descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su
situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción
hecha en este manual.
Declaración de conformidad
Lenco declara por la presente que este producto PA-325 cumple los requisitos esenciales y
otras disposiciones relevantes de la Normativa RED2014/53/EU en el momento de su
comercialización. Puede encontrar la declaración de conformidad completa en
www.lenco.eu/support.
Eliminación
Este producto, su embalaje y la batería recargable han sido fabricados con materiales
valiosos que pueden ser reciclados. El reciclaje reduce la cantidad de residuos y ayuda a
conservar el medioambiente.
Elimine todo el material de embalaje en un punto de reciclado que clasifique los materiales
por tipo. Utilice las instalaciones locales para la recogida de papel, cartón y envases ligeros.
Los dispositivos marcados con este símbolo, así como las baterías recargables
agotadas, no deben ser eliminados con la basura doméstica.
Está legalmente obligado a eliminar los dispositivos usados de manera
independiente de la basura doméstica y a eliminar las baterías recargables
agotadas en un punto de recogida municipal o devolverlas a un distribuidor de
baterías.
¡Advertencia! Este dispositivo contiene una batería recargable que, por motivos de
seguridad, está firmemente integrada en el dispositivo y no puede ser extraída sin destruir la
carcasa. Un desmantelamiento indebido implica riesgos para la salud. Por lo tanto, lleve el
dispositivo intacto a un punto de recogida en donde el dispositivo y la batería recargable
sean eliminados debidamente.
La información acerca de los puntos de recogida en donde puede eliminar los dispositivos
usados de manera gratuita está disponible en su administración local.
Modelo:
PA-325
Fabricado por:
Lenco Benelux B.V.
Thermiekstraat 1A
6361 HB Nuth
Países Bajos
SERVICIO
Para obtener más información y soporte virtual, por favor visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV; Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos.