ESAB XC700 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

XCellerator
XC500, XC700
Instrucciones de uso
0463 779 001 XL 20210303
TABLA DE CONTENIDO
0463 779 001
- 2 -
© ESAB AB 2021
1 SEGURIDAD
...............................................................................................................................
3
1.1 Significado de los símbolos
.......................................................................................
3
1.2 Precauciones de seguridad
........................................................................................
3
1.3 Seguridad general
.......................................................................................................
6
1.4 Cumplimiento de las normas
.....................................................................................
6
1.5 Seguridad de instalación
............................................................................................
7
1.6 Seguridad del cableado
..............................................................................................
7
1.7 Liberación de una persona atrapada en la celda robótica prediseñada
XCellerator
...................................................................................................................
8
1.8 Retiro de servicio, almacenamiento y eliminación
..................................................
8
1.9 Esquema de seguridad para XC500
..........................................................................
9
1.10 Diseño de seguridad para XC700
..............................................................................
10
1.11 Normativas de salud y seguridad
..............................................................................
10
1.12 Garantía
........................................................................................................................
11
2 INTRODUCCIÓN
.........................................................................................................................
13
2.1 Equipo
..........................................................................................................................
13
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
...............................................................................................
15
4 INSTALACIÓN
............................................................................................................................
17
4.1 Instrucciones para el izaje
..........................................................................................
17
4.2 Montaje
.........................................................................................................................
18
4.2.1 Montaje de la XCellerator XC500 y XC700
........................................................
18
4.2.2 Conexión del sistema de escape
.......................................................................
19
4.2.3 Conexión de la alimentación
..............................................................................
20
4.2.4 Conexión del aire
...............................................................................................
20
4.2.5 Montaje de equipos opcionales
..........................................................................
21
4.3 Componentes de seguridad en XC700
......................................................................
22
4.4 Componentes de seguridad en XC500
......................................................................
22
4.5 Configuración de parámetros
....................................................................................
23
5 FUNCIONAMIENTO
....................................................................................................................
24
5.1 Antes de la primera puesta en marcha
.....................................................................
24
5.2 Prueba inicial
...............................................................................................................
24
5.3 Cable de recarga
.........................................................................................................
24
5.4 Panel del operador
......................................................................................................
26
5.5 Parada de emergencia
................................................................................................
26
5.6 Funcionamiento del XC700
........................................................................................
27
5.7 Funcionamiento de la XC500
.....................................................................................
28
6 MANTENIMIENTO
......................................................................................................................
29
6.1 Programa de mantenimiento de XC700
.....................................................................
29
6.2 Información de contacto de servicio
.........................................................................
30
6.2.1 Información de contacto
.....................................................................................
30
7 NÚMEROS DE PEDIDO
.............................................................................................................
32
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
.......................................................................................................
33
DIMENSIONES DE XC500
....................................................................................................................
34
DIMENSIONES DE XC700
....................................................................................................................
35
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 3 -
© ESAB AB 2021
1 SEGURIDAD
1.1 Significado de los símbolos
Según se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Tenga cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, causarán lesiones personales
graves o incluso la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA!
Significa peligros potenciales que podrían causar lesiones personales o la pérdida
de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Significa peligros que podrían causar lesiones personales menores.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y comprenda el manual de
instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas de
seguridad del empleador y las hojas de datos de seguridad
(SDS, por sus siglas en inglés).
1.2 Precauciones de seguridad
Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda persona que
trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de seguridad correspondientes.
Las precauciones de seguridad deben cumplir con los requisitos que se aplican a este tipo de equipo.
Se deben tener en cuenta las siguientes recomendaciones, además de las regulaciones estándar que
se aplican en el lugar de trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la operación del
equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones peligrosas que pueden
ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
1. Toda persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con:
su operación
la ubicación de las paradas de emergencia
su función
las precauciones de seguridad correspondientes
las operaciones de soldadura y corte u otras operaciones aplicables del
equipo
2. El operador debe garantizar que:
no haya ninguna persona no autorizada en el área de trabajo cuando se
arranque el equipo
no haya ninguna persona sin protección cuando se golpee el arco o se
inicie el trabajo con el equipo
3. El lugar de trabajo debe:
ser adecuado para la operación
estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad personal:
Use siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como
gafas protectoras, prendas ignífugas y guantes de seguridad
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 4 -
© ESAB AB 2021
No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas,
pulseras, anillos, etc. que podrían quedar atrapados u ocasionar
quemaduras
5. Precauciones generales:
Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
Los trabajos en el equipo de alta tensión solo pueden ser realizados
por un electricista calificado
El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y
claramente marcado
No se debe realizar la lubricación ni el mantenimiento del equipo
durante la operación
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras personas.
Tome precauciones al soldar y cortar.
DESCARGA ELÉCTRICA: peligro de muerte
No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel, con
guantes húmedos ni con la ropa húmeda
Utilice elementos aislantes.
Asegúrese de que la posición para trabajar sea segura
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS: pueden ser peligrosos para la salud
Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes
de soldar. Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que
son desconocidas.
Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para
minimizar la exposición a EMF:
Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos a un mismo
lado del cuerpo. Sujételos con cinta si es posible. No coloque
el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Nunca debe
enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo.
Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura
lo más lejos posible del cuerpo.
Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca
posible al área que se soldará.
HUMOS Y GASES: pueden ser peligrosos para la salud
Protéjase la cabeza de los humos
Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los humos
y gases de la zona de respiración y del área en general
ARCOS ELÉCTRICOS: pueden causar lesiones en los ojos y quemaduras en la
piel
Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la pantalla para soldar y las lentes
filtradoras correctas y use vestimenta protectora
Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando pantallas
o cortinas adecuadas
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición
Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 5 -
© ESAB AB 2021
PIEZAS MÓVILES: peligro de lesiones
Mantenga todos los paneles, las puertas y las cubiertas cerrados y bien
seguros en su lugar. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar
cubiertas para realizar mantenimiento o solucionar problemas. Vuelva a
instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
Detenga el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas
alejadas de las piezas móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Por lo tanto,
asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca
Evite que se produzcan en contenedores cerrados.
SUPERFICIES A ALTA TEMPERATURA: las piezas pueden provocar quemaduras
No toque las piezas con las manos desprotegidas.
Deje que transcurra el período de enfriamiento antes de trabajar en el
equipo.
Para manipular las piezas calientes, utilice las herramientas adecuadas o
guantes de soldadura con aislamiento térmico para evitar quemaduras.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio de asistencia de expertos en caso de
falla.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos clase A no se pueden utilizar en residencias donde
la energía eléctrica es suministrada por el sistema público de
baja tensión. Podrían surgir algunas dificultades al garantizar la
compatibilidad electromagnética de los equipos clase A en esas
ubicaciones debido a las perturbaciones conducidas y radiadas.
¡NOTA!
Deseche los equipos electrónicos en la instalación de
reciclaje.
En cumplimiento con la normativa europea 2012/19/EC sobre
cómo desechar los equipos eléctricos y electrónicos y su
implementación de acuerdo con la legislación nacional, los
equipos eléctricos y/o electrónicos que han alcanzado el fin de
su vida útil se deben desechar en una instalación de reciclaje.
Como la persona responsable del equipo, es su
responsabilidad obtener información sobre las estaciones de
recolección aprobadas.
Para obtener más información, comuníquese con el distribuidor
de ESAB más cercano.
ESAB cuenta con una gran variedad de accesorios de soldadura y equipos de protección
personal a la venta. Para obtener información relacionada con pedidos, comuníquese con su
distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 6 -
© ESAB AB 2021
1.3 Seguridad general
Estas celdas robóticas prediseñadas de XCellerator cumplen con todas las disposiciones pertinentes
de la Directiva 2006/42/EC sobre maquinaria.
Además, la celda robótica prediseñada por XCellerator cumple con todas las disposiciones
pertinentes de la Directiva 2004/108/EC sobre compatibilidad electromagnética (EMC, del inglés
“Electromagnetic Compatibility”).
La "Declaración de conformidad EC" con la posterior marca CE, adherida a esta celda robótica
diseñada previamente XCellerator XC500 y XC700 de ESAB, solo es válida si se instala de acuerdo
con las instrucciones de instalación de este manual.
La responsabilidad de ESAB no cubre errores o riesgos de seguridad que puedan ocurrir en el equipo
conectado a las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 o XC700 de ESAB o instalado en
estas, ni errores o riesgos de seguridad que pueden ocurrir en las celdas robóticas prediseñadas
XCellerator XC500 o XC700 causados por el equipo conectado a estas celdas robóticas prediseñadas
o instalado en estas.
1.4 Cumplimiento de las normas
Cumplimiento de las normas
Esta celda robótica prediseñada XCellerator XC500 y XC700 de ESAB se desarrolla y fabrica de
acuerdo con todas las disposiciones pertinentes de los estándares armonizados que se describen a
continuación:
ENISO10218-1:2011, robots y dispositivos robóticos: Requisitos de seguridad para
robots industriales: Robots, parte1
EN60204-1, seguridad de la maquinaria: Equipos eléctricos de las máquinas:
Parte1: Requisitos generales
EN60439-1, conjuntos de interruptor de baja tensión y mecanismo de mando:
Parte1: Conjuntos probados por tipo y parcialmente probados por tipo
EN61000-6-2, compatibilidad electromagnética (EMC): Parte 6-2: Estándares
genéricos: Inmunidad para entornos industriales
EN61000-6-4, compatibilidad electromagnética (EMC): Parte 6-4: Estándares
genéricos: Estándares de emisiones para entornos industriales
Requisito para el personal de servicio
Solo las personas especialmente capacitadas deben operar las celdas robóticas prediseñadas
XCellerator XC500 y XC700 de ESAB.
Equipo de protección personal
¡ADVERTENCIA!
Utilice el equipo de protección individual (EPI), como los zapatos de seguridad, la careta,
las gafas, los protectores auditivos y los guantes adecuados para el tipo de operación que
se lleva a cabo, a fin de reducir el riesgo de lesiones personales.
¡ADVERTENCIA!
Utilice protectores auditivos para reducir el nivel de exposición al ruido cuando la celda
robótica prediseñada XCellerator XC500 o XC700 esté en funcionamiento.
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 7 -
© ESAB AB 2021
1.5 Seguridad de instalación
¡ADVERTENCIA!
Instale la protección
Si no respeta estas precauciones, esto podría causarle lesiones o daños.
No inicie la celda robótica prediseñada XCellerator XC500 o XC700 ni
ENCIENDA la alimentación antes de que esté firmemente anclada.
La celda robótica prediseñada XCellerator XC500 o XC700 podría volcarse y
causar lesiones o daños.
No instale ni opere la celda robótica prediseñada XCellerator XC500 o
XC700, ya que está dañada o carece de piezas.
El incumplimiento de esta precaución puede causar lesiones o daños.
No arranque la celda robótica prediseñada XCellerator XC500 o XC700 ni
ENCIENDA la alimentación antes de conectar el sistema de escape.
Los gases de escape presentes en los talleres son un peligro para la salud.
¡NOTA!
Importante
Instale la celda robótica prediseñada de XCellerator XC500 o XC700 en un lugar de modo
que la instalación en la que se incorpore cumpla con las regulaciones de la directiva de
maquinaria 2006/42/EC.
Si no respeta estas precauciones, esto podría causarle lesiones o daños.
Lea
En el momento de la instalación, es necesario respetar los requisitos de las
condiciones ambientales. Consulte las secciones “Datos técnicos” y “Montaje”.
Instalación de la protección
Para garantizar la seguridad, instale la protección. Evita accidentes imprevistos para personal y daños
al equipo. La siguiente cita es para su información y orientación.
Responsabilidad de la protección (EN ISO 10218-2:2011)
El usuario de la celda robótica prediseñada XCellerator XC500 o XC700 o del sistema completo
deberá asegurarse de que se proporcione seguridad y que se utilice de acuerdo con las secciones 5,
6 y 7 de ENISO10218-2:2011, robots y dispositivos robóticos: Requisitos de seguridad para robots
industriales: Parte2: Sistemas e integración de robots. Los medios y el grado de seguridad, lo que
incluye todas las redundancias, corresponderán directamente al tipo y nivel de peligro presentado por
el sistema de las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 o XC700, de acuerdo con la
aplicación. La protección puede incluir, pero no limitarse a los dispositivos de protección, las barreras,
las barreras de enclavamiento, la protección perimetral, las barreras de concientización y las señales
de concientización.
1.6 Seguridad del cableado
¡ADVERTENCIA!
Antes de manipular el cableado, APAGUE la fuente de alimentación principal y coloque un
cartel de advertencia. (p.ej. NO ENCIENDA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Si no
respeta esta advertencia, esto podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 8 -
© ESAB AB 2021
¡ADVERTENCIA!
El personal autorizado o certificado deberá realizar las operaciones de cableado. Si no
respeta esta precaución, esto podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
¡PRECAUCIÓN!
Mantenga la conexión equipotencial y la toma de tierra de protección separadas. La
conexión equipotencial y la toma de tierra de protección son dos circuitos separados.
Toma de tierra de protección
¡ADVERTENCIA!
La toma de tierra de protección se deberá realizar en conformidad con la norma
EN60204-1. Su incumplimiento puede ocasionar accidentes graves.
Conexión equipotencial
El cable se debe seleccionar de acuerdo con la norma EN60204-1. Para una conexión equipotencial,
conecte el cable directamente al marco de la celda robótica prediseñada XCellerator XC500 o XC700.
¡NOTA!
Nunca comparta esta línea con otras líneas de tierra o electrodos de conexión a tierra para
otros equipos de energía eléctrica, energía del motor, dispositivos de soldadura, etc.
1.7 Liberación de una persona atrapada en la celda
robótica prediseñada XCellerator
Para obtener instrucciones sobre la liberación de una persona que haya quedado atrapada dentro de
la celda robótica prediseñada XCellerator XC500 o XC700 o por esta, consulte las instrucciones de
uso en relación con la integración completa.
1.8 Retiro de servicio, almacenamiento y
eliminación
El retiro de servicio deberá cumplir con todas las normas locales y nacionales aplicables en el
momento del desmantelamiento. La unidad se desmantelará, almacenará y eliminará de acuerdo con
las leyes, las normas y los estándares nacionales aplicables.
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 9 -
© ESAB AB 2021
1.9 Esquema de seguridad para XC500
Consulte también la sección "Componentes de seguridad en XC500".
Interruptor principal del gabinete de
control
Puerta
Parada de emergencia Restablecimiento de seguridad
Aire de la válvula de cierre (opcional) Panel del operador
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 10 -
© ESAB AB 2021
1.10 Diseño de seguridad para XC700
Consulte también la sección "Componentes de seguridad en XC700".
Interruptor principal del gabinete de
control
Puerta
Parada de emergencia Restablecimiento de seguridad
Aire de la válvula de cierre (opcional) Panel del operador
1.11 Normativas de salud y seguridad
Las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB pueden ser peligrosas si se
operan de forma incorrecta. Por lo tanto, es de gran importancia que todos los usuarios lean,
comprendan y acaten las siguientes precauciones y advertencias de seguridad en su totalidad. Lea
las instrucciones que aparecen de manera periódica.
Se respetaron todas las precauciones de seguridad durante la fabricación de este equipo. Sin
embargo, no se pueden compensar todos los riesgos; de lo contrario, las capacidades de trabajo de
las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB se limitarían.
El personal de ESAB y Yaskawa armó y probó todos los equipos. Si el equipo está correctamente
instalado y conectado, funcionará correctamente. En el improbable caso de mal funcionamiento,
comuníquese con nuestra organización de servicio antes de intentar alguna modificación del
XCellerator.
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 11 -
© ESAB AB 2021
¡ADVERTENCIA!
Respete y siga las normas de seguridad locales.
Las personas no autorizadas no deberán operar la celda robótica prediseñada XCellerator
XC500 y XC700 de ESAB.
No deje la celda robótica prediseñada XCellerator de ESAB sin supervisión durante el
funcionamiento. Asegúrese de que cualquier usuario de la celda robótica prediseñada
XCellerator XC500 y XC700 de ESAB haya leído y comprendido la información de este
documento.
El uso seguro de la celda robótica prediseñada XCellerator XC500 y XC700 de ESAB implica
los siguientes elementos:
El operador
La celda robótica prediseñada XCellerator
El uso de la celda robótica prediseñada XCellerator XC500 y XC700 de ESAB
El operador
El operador deberá estar en buenas condiciones físicas y no encontrarse bajo la influencia de
sustancias que puedan afectar la visión, la destreza o el juicio. No utilice las celdas robóticas
prediseñadas XCellerator XC500 o XC700 si está cansado, ya que puede perder su control. Debe
estar alerta en todo momento.
Trabajar con cualquier celda robótica para soldar prediseñada XCellerator puede ser extenuante si el
operador sufre de alguna enfermedad que se podría agravar por un trabajo que requiera más
esfuerzo. consulte con un médico antes de utilizar el sistema.
Vestimenta de trabajo
La ropa debe ser resistente y ceñida al cuerpo, pero debe proporcionar completa libertad de
movimiento. No utilice ropa holgada, mangas o puños sueltos, bufandas, collares, anillos u otras
cosas que puedan quedar atrapadas en la celda robótica prediseñada XCellerator. El cabello largo se
deberá atar en una coleta hacia atrás.
Utilizar buen calzado es una medida de seguridad importante. Lleve botas resistentes con suelas
antideslizantes. Se recomienda llevar botas de seguridad con punta de acero.
1.12 Garantía
No guarde estas instrucciones de operación sin haberlas leído detenidamente e insista en que los
operadores de las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 o XC700 de ESAB también
estudien estas instrucciones. ¡Son por su propia seguridad!
Esta información contiene instrucciones de funcionamiento y seguridad para la celda robótica
prediseñada XCellerator XC500 y XC700 de ESAB.
Las células robóticas prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB están diseñadas para una
alta capacidad de producción. Por lo tanto, se deben respetar normas estrictas de seguridad para
reducir el riesgo de sufrir accidentes y daños físicos. La negligencia o el uso inadecuado de la celda
robótica prediseñada XCellerator XC500 o XC700 de ESAB pueden causar accidentes graves o
incluso mortales. Evite alteraciones innecesarias mediante el uso de las directrices y precauciones de
seguridad proporcionadas en este manual.
Las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB solo funcionarán de forma
correcta si el operador de la celda robótica prediseñada XCellerator de ESAB sigue la información y
las instrucciones proporcionadas en los manuales de operación.
Para la celda robótica prediseñada XCellerator, ESAB respeta la garantía. La garantía es válida de
acuerdo con el contrato firmado, a partir del día de la instalación. La garantía solo es válida si se
utilizan piezas de repuesto originales exclusivamente de ESAB y Yaskawa-Motoman.
A fin de ejecutar correcta y oportunamente el pedido de piezas de repuesto, proporcione la siguiente
información:
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 12 -
© ESAB AB 2021
Tipo de XCellerator
N.º de serie
N.º de pieza
Número de piezas
Información de tensión, cuando corresponda
Para obtener información sobre piezas de repuesto, consulte la lista de piezas de repuesto del
producto. Esto se puede descargar desde Internet: www.esab.com
¡NOTA!
Las modificaciones en los trabajos de robot podrían causar daños en las celdas robóticas
prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB, y solo se pueden realizar por
personal especialmente capacitado.
2 INTRODUCCIÓN
0463 779 001
- 13 -
© ESAB AB 2021
2 INTRODUCCIÓN
Las celdas robóticas prediseñadas XC500 y XC700 están diseñadas para equiparse con accesorios
de fijación y para ser incorporadas en la celda robótica prediseñada XCellerator, además de ser
controladas por un sistema de controlador de robot.
Las XCellerator XC500 y XC700 son ideales para reemplazar o complementar la soldadura manual.
El robot está soldando piezas de trabajo que el operador cambia manualmente.
ESAB suministra el equipo de soldadura.
2.1 Equipo
1 XC500 2 XC700
Contenido de entrega estándar
Las series XC700 y XC500 se entregan con los siguientes elementos:
Celda de soldadura
Robot AR900
Conjunto de cables entre el robot y el controlador del robot
Documentación técnica
Paquete de soldadura robótica de ESAB
2 INTRODUCCIÓN
0463 779 001
- 14 -
© ESAB AB 2021
Piezas y equipo principales
1 Celda de soldadura 6 Antorcha de soldadura (opcional)
2 Carrete de cable de soporte 7 Estación de limpieza de antorcha RT 2000 con
cortador
3 Unidad de indexación, completa 8 Torre de luz (opcional)
4 Gabinete YRC1000 9 Placas de fijación (opcional)
5 Robot AR900 10 Paquete de soldadura robótica de ESAB (no se
muestra en la ilustración)
Equipo opcional adicional
Juego de inicio de abrazaderas de fijación
Soporte adicional para la caja de aprendizaje
Conector e iluminación de 230V para el gabinete YRC1000
Para obtener información sobre piezas de repuesto, consulte la lista de piezas de repuesto del
producto. Esto se puede descargar desde Internet: www.esab.com
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0463 779 001
- 15 -
© ESAB AB 2021
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
XC700 XC500
Capacidad de soldadura
Servicio continuo al 100% 350A 350A
Factor de servicio de 60% 460A 460A
Carga máxima
Sin placa de fijación 150kg* (330,70lb) 150kg (330,70lb)
Con placa de fijación opcional 100kg* (220,45lb) 100kg (220,45lb)
Alimentación eléctrica 400VCA (trifásico) 400VCA (trifásico)
Componentes neumáticos
Componentes neumáticos
incluidos
Componentes neumáticos
opcionales
Calidad del aire comprimido Según la norma ISO8573-1, Clase5,4,3
Presión de trabajo 0,6MPa 0,6MPa
Presión mínima 0,5MPa 0,5MPa
Nivel de presión acústica ≤75dB** ≤75dB**
Dimensiones (AN×PR×AL)*** 1442×2087×2191mm
(56,77×82,16×86,25pulg.)
952×1970×2138 mm
(37,50×77,55×84,15pulg.)
Peso 865kg (1913lb) 694kg (1530lb)
Color
Celda Amarillo Amarillo
Detalles menores Gris Gris
Condiciones ambientales
Temperatura De 0a40°C (de 32a104°F)
Humedad De 20a80% de humedad relativa a temperatura constante
Aceleración de vibración 4,9m/s
2
(0,5G) o menos
Ubicación En interiores
Otros requisitos ambientales Exento de gases corrosivos, líquidos o gases explosivos
Exento de exposición al agua o al aceite
Exento de exposición anormal al polvo
Exento de ruido eléctrico excesivo (plasma)
*) En cada lado de la pantalla antideslumbrante.
**) Nivel de presión sonora de emisión ponderada en estaciones de trabajo. Nivel de presión acústica
medido de acuerdo con la norma ISO1121 (EN31201). La medición se realiza a una altura entre
1,2m y 1,5m sobre el suelo y 400mm desde el área de trabajo.
***) Para obtener más información, consulte el anexo de este manual.
¡NOTA!
Para el sistema del controlador de robot, consulte los requisitos de tensión en su
respectivo manual de instalación/instrucciones.
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0463 779 001
- 16 -
© ESAB AB 2021
¡NOTA!
Las condiciones ambientales antes mencionadas son requisitos generales si ningún
equipo específico, como un kit de IP u otros, permite ciertos ambientes o condiciones
extremas.
4 INSTALACIÓN
0463 779 001
- 17 -
© ESAB AB 2021
4 INSTALACIÓN
4.1 Instrucciones para el izaje
¡PRECAUCIÓN!
Lea y comprenda el contenido de la sección "Seguridad" antes
de manipular las celdas robóticas prediseñadas XCellerator
XC500 o XC700 de ESAB.
¡ADVERTENCIA!
La operación del camión de grúa horquilla debe ser realizada por personal autorizado. En
la manipulación de la celda, se debe tener especial cuidado con lo siguiente:
No coloque ninguna parte de su cuerpo bajo una celda robótica prediseñada
XCellerator suspendida.
No mueva la celda robótica prediseñada XCellerator hacia el cuerpo de otra
persona.
El manejo descuidado puede ocasionar graves lesiones personales.
Uso de una grúa horquilla o un cargador de palets
En el momento de la entrega, la celda robótica prediseñada XCellerator XC500 o XC700 de ESAB se
posiciona en un palet.
Para levantar la celda robótica prediseñada XCellerator, utilice un cargador de palets o una grúa
horquilla. Inserte las horquillas debajo de la máquina desde la parte delantera y levante la XCellerator
como se muestra en la ilustración. Fije la celda robótica prediseñada XCellerator y transpórtela
lentamente con la debida precaución para evitar que se vuelque o que se deslice excesivamente.
¡NOTA!
No se puede levantar la celda robótica prediseñada XCellerator XC500 ni XC700 de ESAB
con una grúa.
4 INSTALACIÓN
0463 779 001
- 18 -
© ESAB AB 2021
4.2 Montaje
Lea
Lea y comprenda el contenido de la sección "Seguridad" antes de manipular las
celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB.
4.2.1 Montaje de la XCellerator XC500 y XC700
¡PRECAUCIÓN!
Lea y comprenda el contenido de la sección "Seguridad" antes
de manipular las celdas robóticas prediseñadas XCellerator
XC500 o XC700 de ESAB.
¡NOTA!
Para garantizar un funcionamiento seguro y prolongado con una alta precisión de
posicionamiento de la celda robótica prediseñada XCellerator, esta no se debe
sobrecargar.
Las fuerzas máximas de carga se indican en la sección "Datos técnicos" y deben tenerse
en cuenta al construir y montar la celda sobre la base.
La base de XCellerator se debe montar firmemente en una base o un cimiento lo suficientemente
firme como para soportar la celda y resistir las fuerzas máximas de repulsión durante la aceleración y
desaceleración.
Mientras construye un cimiento sólido, y cuando aplica pernos de anclaje o las piezas
correspondientes, siga la directiva de la Comisión Europea 89/106/EEC (productos de construcción) y
sus estándares armonizados. Si corresponde, también siga la ETA (Aprobación Técnica Europea) de
los productos de construcción específicos (por ejemplo, con respecto al espesor o la calidad
adecuada del hormigón y a la profundidad de las instalaciones de los pernos de anclaje).
1 Pie de XCellerator 3 La distancia mínima recomendada es de
aproximadamente 35mm
2 Placa de base de la celda 4 Base o cimiento
1) Asegúrese de que la superficie de la base o del cimiento estén nivelados y parejos. Si es
necesario, amolare la superficie abultada para aplanarla.
¡NOTA!
Es importante colocar arandelas de pie debajo de los tornillos de ajuste.
2) Coloque la celda robótica prediseñada XCellerator XC500 o XC700 en su posición final.
4 INSTALACIÓN
0463 779 001
- 19 -
© ESAB AB 2021
3) Nivele la XCellerator. Consulte las ilustraciones para ver el modelo correspondiente a
continuación.
Abra la puerta (solo XCellerator XC500).
Coloque un nivel de burbuja de alta precisión en la superficie (1) y nivele en dos
direcciones.
Ajuste la superficie (1) a un nivel de <0,2/1000mm por medio de los cuatro pies de
XCellerator (2).
Cierre la puerta (solo XCellerator XC500).
4.2.2 Conexión del sistema de escape
Conecte los conductos de escape (1) a las campanas extractoras.
¡PRECAUCIÓN!
La celda robótica prediseñada XCellerator XC500 o XC700 de ESAB no se debe poner en
funcionamiento sin estar conectada a un sistema de escape.
¡NOTA!
Utilice un conducto flexible o desmontable cuando monte el dispositivo de escape en las
campanas extractoras con el fin de poder extraer las campanas extractoras para efectuar
el mantenimiento.
4 INSTALACIÓN
0463 779 001
- 20 -
© ESAB AB 2021
4.2.3 Conexión de la alimentación
¡PRECAUCIÓN!
Lea y comprenda el contenido de la sección "Seguridad" antes
de manipular las celdas robóticas prediseñadas XCellerator
XC500 y XC700 de ESAB.
¡ADVERTENCIA!
Instale todos los cables eléctricos en la celda de soldadura, el sistema de control, el equipo
de soldadura, etc. de modo que no haya posibilidad de tropezar ni pisar los cables.
No coloque ningún objeto directamente sobre los cables.
No coloque los cables cerca de cables de alimentación o por debajo de la fuente de la
soldadura.
Conecte eléctricamente la celda de soldadura XCellerator en la toma de conexión (1) a la fuente de
alimentación trifásica de 400VCA.
1 Conexión de alimentación de 400VCA 2 Conexión de alimentación opcional de
400VCA
¡NOTA!
Para el sistema del controlador de robot, consulte los requisitos de tensión en su
respectivo manual de instalación/instrucciones.
4.2.4 Conexión del aire
Los componentes neumáticos se incluyen en XC700, pero son opcionales para XC500.
¡PRECAUCIÓN!
Lea y comprenda el contenido de la sección "Seguridad" antes
de manipular las celdas robóticas prediseñadas XCellerator
XC500 y XC700 de ESAB.
4 INSTALACIÓN
0463 779 001
- 21 -
© ESAB AB 2021
¡PRECAUCIÓN!
Instale la tubería de modo que no haya posibilidad de tropezar ni pisar las mangueras de
aire.
No coloque ningún objeto directamente sobre las mangueras de aire.
Las especificaciones del aire comprimido son las que aparecen a continuación:
Presión de trabajo: 0,6MPa
Presión mínima: 0,5MPa
Calidad: Según ISO 8573-1, Clase 5,4,3
Conecte de forma neumática la celda XC700 en la conexión (2) al aire neumático.
Según las opciones proporcionadas en la celda XC500, es posible que se requiera una conexión
neumática.
Las celdas deben recibir aire filtrado regulado. Utilice la unidad de la FRL (1) si el aire filtrado
regulado no está disponible en las instalaciones.
1 Unidad FRL (opcional) 2 Entrada de aire 3/8"
4.2.5 Montaje de equipos opcionales
¡NOTA!
Todos los tornillos de montaje, especialmente para los soportes de fijación y la fijación
misma, deben ser de, al menos, una resistencia de clase 12:9 y una longitud mínima de
rosca de 1,5×D, donde D representa el diámetro de la rosca.
Dimensión (resistencia de 12:9) Par de apriete (Nm)
M10 79
M12 136
M14 217
M16 333
M18 463
M20 649
4 INSTALACIÓN
0463 779 001
- 22 -
© ESAB AB 2021
4.3 Componentes de seguridad en XC700
Si se abre la puerta, se apaga la alimentación.
1 Sensor de seguridad Adam sin contacto 2 Sensor de seguridad Eva sin contacto
4.4 Componentes de seguridad en XC500
Si se abre la puerta, se apaga la alimentación.
1 Sensor de seguridad Adam sin contacto 2 Sensor de seguridad Eva sin contacto
4 INSTALACIÓN
0463 779 001
- 23 -
© ESAB AB 2021
4.5 Configuración de parámetros
La configuración de parámetros del robot la realiza el personal autorizado en la fábrica o durante la
instalación.
¡NOTA!
Los ajustes de parámetros de la celda de soldadura se excluyen de los manuales, ya que
pueden adaptarse individualmente.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 779 001
- 24 -
© ESAB AB 2021
5 FUNCIONAMIENTO
Estas instrucciones de funcionamiento siempre estarán disponibles en la estación del operador cerca
de la celda robótica prediseñada XCellerator. En este manual, se presenta la información sobre los
siguientes puntos:
Seguridad del personal
Seguridad de la máquina
Funcionamiento normal (uso diario)
Este manual puede copiarse para uso interno sin nuestro permiso por escrito, pero no se debe
impartir a terceros.
5.1 Antes de la primera puesta en marcha
¡PRECAUCIÓN!
Lea y comprenda el contenido de la sección "Seguridad" antes
de manipular las celdas robóticas prediseñadas XCellerator
XC500 o XC700 de ESAB.
¡ADVERTENCIA!
Revise todas las funciones de seguridad como parada de emergencia, interruptores de
seguridad y haces de luz. De no ser así, podría provocar graves lesiones personales.
¡ADVERTENCIA!
Nunca permanezca dentro de la protección de seguridad durante el funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Durante el funcionamiento, compruebe que no se produzcan situaciones anormales como
vibraciones, ruido inusual, etc. Si ocurre alguna de estas situaciones, detenga
inmediatamente la celda robótica prediseñada XCellerator mediante el botón de PARADA
DE EMERGENCIA y comuníquese con ESAB.
5.2 Prueba inicial
Para la prueba inicial y el examen del robot y sus medidas de protección, consulte las instrucciones
de uso relativas a la integración completa.
5.3 Cable de recarga
La celda está lista para la carga cuando se enciende el botón Ready for loading (Listo para cargar).
Este botón está ubicado en el panel del operador junto a la puerta, debajo del botón de emergencia.
Consulte la sección "Panel del operador".
1) Inserte la llave (2) en el orificio (1) de la puerta lateral (3) y gire la llave en 180° para abrir la
puerta.
¡NOTA!
La llave (2) tiene una posición designada en la parte trasera del gabinete.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 779 001
- 25 -
© ESAB AB 2021
2) Reemplace el carrete de cable vacío (4) por un carrete de cable completo.
3) Cierre la puerta lateral (3) y trabe la puerta con la llave.
4) Coloque la llave (2) en la posición designada en la parte posterior del gabinete.
5) Inicie el robot:
Presione Reset (Restablecer).
Presione Start (Iniciar).
¡NOTA!
Función del sistema de seguridad
Cuando alguna puerta está abierta, los interruptores de seguridad apagan el suministro de
energía a la celda. El robot está en la posición inicial. Cuando la puerta está cerrada, el
robot puede comenzar a funcionar.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 779 001
- 26 -
© ESAB AB 2021
5.4 Panel del operador
1 Parada de emergencia: Interrumpe todos los
movimientos del equipo.
3 Restablecer: Presione antes de comenzar.
2 Listo para la carga: La luz blanca indica que la
celda está lista para la carga.
4 Inicio: Presione para iniciar la producción.
5.5 Parada de emergencia
Presione el botón rojo de Emergency stop (Parada de emergencia).
La celda robótica prediseñada XCellerator se detiene y la alimentación del servomotor se apaga. Se
interrumpen todos los movimientos del equipo.
Restablecer la parada de emergencia
Para restablecer el botón de parada de emergencia mecánicamente, gire la perilla roja hacia la
derecha.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 779 001
- 27 -
© ESAB AB 2021
5.6 Funcionamiento del XC700
1) Verifique que el botón blanco Ready for loading (Listo para cargar) (4) esté parpadeando en el
panel del operador (1).
2) Tire de una de las dos manijas (2) para girar la puerta giratoria con la mesa de indexación (3) en
180°.
La mesa solo puede girar en 180°, por lo que las manijas se deben usar alternadamente; es decir,
tire de la manija de forma intercalada.
La mesa se bloquea automáticamente en la posición correcta cuando la puerta alcanza la posición
final.
3) Presione Reset (Restablecer) (5).
4) Presione Start (Iniciar) (6).
La carga y descarga se puede realizar en la parte exterior de la mesa de indexación mientras el robot
trabaja en la pieza de trabajo en la parte interior de la mesa de indexación.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 779 001
- 28 -
© ESAB AB 2021
5.7 Funcionamiento de la XC500
1) Verifique que el botón blanco Ready for loading (Listo para cargar) esté parpadeando en el panel
del operador (1).
Consulte la sección "Panel del operador".
2) Gire la palanca (1) hacia abajo detrás de la manija (2) para soltar la puerta (3) y tire de la manija
para abrir la puerta.
3) Descargue la mesa (4).
4) Cargue una pieza de trabajo nueva.
5) Cierre la puerta (3) y empuje la palanca hacia arriba (1) para bloquear la puerta.
6) Presione Reset (Restablecer).
7) Presione Start (Iniciar).
6 MANTENIMIENTO
0463 779 001
- 29 -
© ESAB AB 2021
6 MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la celda solo debe ser manejado por personal autorizado o técnicos de servicio
de ESAB y Yaskawa, que están muy familiarizados con el diseño y la construcción de la celda
robótica prediseñada de XCellerator.
Para todo tipo de servicio/mantenimiento:
1. Apague y bloquee los suministros eléctricos.
2. Apague y bloquee el disyuntor del cableado.
¡ADVERTENCIA!
En función del tipo de instalación, pueden existir conexiones entre varias máquinas y, en
consecuencia, se producen suministros eléctricos de varias fuentes de alimentación.
Apague todos los circuitos con corriente antes del servicio.
Para evitar incidentes causados por la utilización accidental de la celda robotizada
prediseñada XCellerator, coloque un cartel informativo que indique que el mantenimiento
se realizó.
Verifique después del mantenimiento que todas las cubiertas estén montadas y que todos
los pernos estén ajustados al torque requerido. Compruebe que no haya herramientas en
la celda.
No modifique la celda robótica prediseñada XCellerator XC700 y XC500 de ninguna
manera. Usa solo piezas de repuesto originales de ESAB y Yaskawa Nordic AB o un
proveedor aprobado expresamente por ESAB o Yaskawa Nordic AB en su celda robótica.
El uso de piezas de otros proveedores puede afectar la seguridad o el funcionamiento de
la celda robótica y puede causar lesiones graves y renunciar a la garantía y
responsabilidad.
6.1 Programa de mantenimiento de XC700
6 MANTENIMIENTO
0463 779 001
- 30 -
© ESAB AB 2021
Intervalo N.º de
pos.
Objeto Método/especificaciones Medios
Cada turno 1 Limpieza general La XCellerator no necesita
ninguna limpieza especial
aparte de una limpieza normal
(polvo, etc.).
Paño seco y aire
comprimido
2 Limpieza de la pistola
de soldadura
Semanalme
nte
3 Puertas Revise los sellos de caucho
para ver si están desgastados
o dañados. Reemplácelos si
están desgastados o dañados.
¡NOTA!
Organice los tornillos, las arandelas, las tuercas y otras partes para facilitar el montaje.
Todas las piezas deben sujetarse correctamente antes de empezar.
6.2 Información de contacto de servicio
Cada celda del robot XCellerator incluye un contrato de servicio y asistencia de 1 año que
cubre el robot y la celda del robot, incluidos los equipos de posicionamiento y manipulación.
Para obtener servicio y asistencia, comuníquese con su oficina de Yaskawa más cercana. Para
obtener más información acerca de la oficina de Yaskawa, consulte "6.2.1 Información de contacto".
ESAB proporciona asistencia y servicio solo en el equipo de soldadura y en el proceso de
soldadura.
Para obtener servicio y asistencia, comuníquese con la oficina ESAB más cercana.
Para obtener información de contacto, visite esab.com
6.2.1 Información de contacto
Tema relacionado: El robot y la celda de robot, incluidos equipos de posicionamiento y
manejo.
YASKAWA Nordic AB
PO Box 504, SE-385 25 Torsås
Phone +46 (0)480 417 800
www.motoman.se
YASKAWA Nordic AB
AT YASKAWA Europe GmbH NL YASKAWA Benelux B.V
Vienna +43-1-707 9324 15 Son +31 40-2895500
CZ YASKAWA Czech s.r.o. PL YASKAWA Polska Sp. z o.o
Rudná u Prahy +420-257 941 718 Wrocław +48 71 792 86 70
DE YASKAWA Europe GmbH RU YASKAWA Nordic AB
Allershausen +49-8166-90-0 Moscow +7 495 6442409
ES YASKAWA Iberica S.L. SE YASKAWA Nordic AB
Gavà +34-93-6303478 Torsås +46-480-417800
6 MANTENIMIENTO
0463 779 001
- 31 -
© ESAB AB 2021
FI YASKAWA Finland Oy SI YASKAWA Slovenia d.o.o
Turku +358-403000600 Ribnica +386-1-8372-410
FR YASKAWA France S.A. SK YASKAWA Europe GmbH, o.z.
Nantes +33-2-40131919 Bratislava +421 2 6828 6535
IL YASKAWA Europe Technology Ltd UK YASKAWA UK Ltd
Rosh Ha’ayin +972 732 40 08 00 Banbury +44-1295-272755
IT YASKAWA Italia SRL ZA YASKAWA Southern Africa PTY Ltd
Torino +39-011-9005833 Johannesburg +27-11-6083182
TUYASKAWA Turkey Elektrik Ticaret Limited
Sirketi
Ümraniye-Istanbul +90 216 5273450
7 NÚMEROS DE PEDIDO
0463 779 001
- 32 -
© ESAB AB 2021
7 NÚMEROS DE PEDIDO
Ordering number Denomination Type
0459 990 737 XCellerator XC500
0459 990 738 XCellerator XC700
0463 781 * Instruction manual XCellerator XC500, XC700
0463 780 001 Spare parts list XCellerator XC500, XC700
Los últimos tresdígitos del número del documento del manual indican la versión del manual. Por lo
tanto, en este documento, se sustituyen por el símbolo “*”. Asegúrese de utilizar un manual con un
número de serie o una versión de software que corresponda al producto. Consulte la primera página
del manual.
La documentación técnica está disponible en Internet, en: www.esab.com
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
0463 779 001
- 33 -
© ESAB AB 2021
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
¡PRECAUCIÓN!
Las reparaciones y los trabajos eléctricos deben ser realizados por un técnico del servicio
autorizado de ESAB. Utilice solo piezas usadas y repuestos originales de ESAB.
Los modelos XC500 y XC700 están diseñados y probados de acuerdo con las normas
internacionales y europeas. Consulte la sección "Cumplimiento de norma" en el capítulo
"SEGURIDAD". Al finalizar el trabajo de servicio de mantenimiento o reparación, es responsabilidad
de las personas que realizan el trabajo garantizar que el producto sigue cumpliendo con los
requisitos de los estándares anteriores.
Las piezas de repuesto y de desgaste se pueden solicitar a través del distribuidor de ESAB más
cercano. Consulte esab.com. Al realizar el pedido, detalle el tipo de producto, número de serie,
designación y número de repuesto de acuerdo con la lista de repuestos. Esto facilita el envío y
garantiza la correcta entrega.
ANEXO
0463 779 001
- 34 -
© ESAB AB 2021
ANEXO
DIMENSIONES DE XC500
Dibujos principales, dimensiones en [mm]
ANEXO
0463 779 001
- 35 -
© ESAB AB 2021
DIMENSIONES DE XC700
Dibujos principales, dimensiones en [mm]
Accesorios de fijación, dimensiones en [mm]
Para obtener información de contacto, visite http://esab.com
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Suecia. Teléfono +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ESAB XC700 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para