CONTINENTAL EDISON CECP9060MID Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CECP9060MBD
CECP9060MBXD
CECP9060MID
FR
Cuisinière pose libre/Notice d’utilisation
EN Free Standing Cooker / User Manual
ES
Cocina independiente / Manual de usuario
PT
Fogão Vertical / Manual de Utilizador
IT Cucina a libera installazione / Manuale d'uso
FR - 2
Icône Type Signification
AVERTISSEMENT Risque de blessures graves ou danger de mort
RISQUE D’ÉLECTROCUTION Risque d’électrocution
INCENDIE Avertissement : Risque d'incendie / matières inflammables
MISE EN GARDE Risque de blessures ou de dommages matériels
IMPORTANT / REMARQUE Utilisation correcte de l’appareil
Merci d’avoir choisi ce produit.
Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité
importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil.
Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver
pour consultation ultérieure.
FR - 3
TABLE DES MATIÈRES
1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................................................4
1.1. Avertissements de sécurité généraux ............................................................................4
1.2. Avertissements relatifs à l’installation ............................................................................8
1.3. Au cours de l’utilisation ..................................................................................................9
1.4. Nettoyage et entretien .................................................................................................12
2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ...................................................14
2.1. Instructions destinées à l’installateur ...........................................................................14
2.2. Installation de la cuisinière ..........................................................................................15
2.3. Raccordement au gaz .................................................................................................15
2.4. Conversion du gaz (si disponible) ...............................................................................17
2.5. Branchement électrique et sécurité (si disponible) ......................................................17
2.6. Kit antibasculement .....................................................................................................18
2.7. Réglage des pieds .......................................................................................................19
3.CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT .............................................................................20
4.UTILISATION DE L’APPAREIL ........................................................................................21
4.1. Utilisation des brûleurs ................................................................................................21
4.2. Commandes de la table de cuisson ............................................................................21
4.3. Commandes du four ....................................................................................................22
4.4. Utilisation du minuteur électronique ............................................................................24
Réglage de l’heure ............................................................................................................24
4.5. Accessoires Lèchefrite ................................................................................................27
5.NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................................................28
5.1. Nettoyage ...................................................................................................................28
5.2. Entretien ...................................................................................................................30
6.DÉPANNAGE ET TRANSPORT ......................................................................................31
6.1. Dépannage ..................................................................................................................31
6.2. Transport ...................................................................................................................32
7.SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ..................................................................................33
7.1. Table des injecteurs .....................................................................................................33
7.2. ඎඑඋඐඍ඲ඖඍකඏඑඍ .............................................................................................................34
FR - 4
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d’utilisation dans
son intégralité avant d’utiliser votre appareil et
la conserver dans un endroit accessible pour
consultation ultérieure.
Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles,
votre appareil peut donc ne pas disposer de
certaines fonctions décrites dans ce manuel. Pour
cette raison, il est important de prêter une attention
particulière aux chiffres lors de la lecture de cette
notice d’utilisation.
1.1. ඞඍකගඑඛඛඍඕඍඖගඛඌඍඛ඲උඝකඑග඲ඏ඲ඖ඲කඉඝච
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances
à condition qu’elles aient été placées sous
surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants, sans surveillance.
MISE EN GARDE : Cet appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant leur
utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les
éléments chauffants. Il convient de maintenir à
distance les enfants de moins de 8 ans, à moins qu'ils
ne soient sous une surveillance continue.
MISE EN GARDE : Laisser cuire des aliments
sans surveillance sur une table de cuisson en utilisant
des matières grasses ou de l'huile peut être
dangereux et déclencher un incendie.NE JAMAIS
FR - 5
essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais
arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple
avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit
être surveillé. Le processus de cuisson à court terme
doit être surveillé en permanence.
MISE EN GARDE : Risque d'incendie: ne pas
entreposer d'objets sur les surfaces de cuisson.
MISE EN GARDE : Si la surface est fêlée,
déconnecter l'appareil de l'alimentation pour éviter un
risque de choc électrique.
 Il est recommandé de ne pas déposer d'objets
métalliques tels que couteaux, fourchettes,cuillères
et couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent
devenir chauds.
 Après utilisation, arrêter le fonctionnement de la
table de cuisson au moyen de son dispositif de
commande et ne pas compter sur le détecteur de
casseroles.
 Pour les modèles dont la table de cuisson est munie
d’un capot, Il convient d'enlever du couvercle tout
résidu de débordement avant de l'ouvrir. Il convient
de laisser refroidir le plan de cuisson avant de
fermer le couvercle.
 L’appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie externe
ou d’un système de commande à distance séparé.
MISE EN GARDE : Le
dispositif de stabilisation doit
être mis en place pour éviter
le basculement de l'appareil.
(Pour plus d’informations, voir le guide d’installation
FR - 6
du kit de stabilisation).
Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud.
Faire attention à ne pas toucher les éléments
chauffants situés à l'intérieur du four.
Les poignées peuvent être chaudes, même après
une courte période d’utilisation.
Ne pas utiliser de produits d'entretien très abrasifs
ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la
porte en verre du four, au risque de rayer la surface
et d’entraîner l’éclatement du verre.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la vapeur.
MISE EN GARDE : S'assurer que l'appareil est
déconnecté de l'alimentation avant de remplacer la
lampe pour éviter tout risque de choc électrique.
MISE EN GARDE : Les parties accessibles
peuvent devenir chaudes au cours de l'utilisation.Il est
recommandé d’éloigner les jeunes enfants.
Votre appareil a été produit conformément à
toutes les normes et réglementations locales et
internationales en vigueur.
Les opérations d’entretien et de réparation doivent
être effectuées uniquement par des techniciens de
maintenance agréés. L’installation et les travaux
de réparation effectués par un technicien non
agréé peuvent s’avérer dangereux. Ne pas altérer
ni modifier les caractéristiques de l’appareil. Les
dispositifs de protections non adaptés à l'appareil de
cuisson peuvent provoquer des accidents.
Avant l'installation s'assurer que les conditions de
distribution locale (nature du gaz et pression du gaz
ou tension et fréquence électrique) et le réglage
de l'appareil sont compatibles. Les conditions de
réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaque
FR - 7
signalétique de l’appareil.
ATTENTION : Cet appareil sert uniquement à des
fins de cuisson et est destiné uniquement à un usage
domestique. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins,
par exemple le chauffage du local, ou un usage
commercial.
Ne pas utiliser la poignée de la porte du four pour
soulever ou pour déplacer l’appareil.
Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif
d'évacuation des produits de la combustion. Il doit
être installé et raccordé conformément aux règles
d'installation en vigueur. Une attention particulière
sera accordée aux dispositions applicables en
matière de ventilation.
Le brûleur est équipé d'un dispositif de surveillance
de flamme, le dispositif ne doit pas être actionné
pendant plus de 15 s. Si à l'issue de ces 15 s le
brûleur ne s'est pas allumé, cesser d'agir sur le
dispositif, ouvrir la porte de l'enceinte et/ou attendre
au moins 1 min avant toute nouvelle tentative
d'allumage du brûleur.
Dans le cas d'une extinction accidentelle des
flammes du brûleur, fermer la manette de
commande du brûleur et ne pas essayer de rallumer
le brûleur pendant au moins 1 min.
Ces instructions ne sont valables que si le symbole
du pays figurant sur l’appareil est correct. Si le
symbole ne figure pas sur l’appareil, se reporter
aux instructions techniques qui décrivent comment
modifier l’appareil pour l’adapter aux conditions
d’utilisation de ce pays.
Toutes les précautions nécessaires ont été mises en
œuvre pour garantir votre sécurité. Comme le verre
est susceptible de se briser, le nettoyer avec soin
FR - 8
pour éviter de le rayer. Éviter de frapper le verre
avec les accessoires de cuisine.
Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas
endommagé ni coincé au cours de l’installation. Si
le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente
ou des personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
Ne pas laisser les enfants monter sur la porte du
four ou s’y asseoir lorsqu’elle est ouverte.
Si l'appareil est en verre ou en vitrocéramique :
ATTENTION : En cas de bris du verre de la
plaque de cuisson :
- éteindre immédiatement tous les brûleurs ainsi que
tous les éléments chauffants électriques et isoler
l'appareil de toute source d'énergie,
- ne pas toucher la surface de l'appareil,
- ne pas utiliser l'appareil.
Veuillez tenir cet appareil hors de la portée des
enfants et des animaux domestiques.
1.2. ඞඍකගඑඛඛඍඕඍඖගඛකඍඔඉගඑඎඛඪඔ¶එඖඛගඉඔඔඉගඑ඗ඖ
Ne pas utiliser l’appareil avant son installation
complète.
L’appareil doit être installé par un technicien qualifié.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout
dommage causé en cas d’installation incorrecte par
un techncien non qualifié.
Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation
ayant une distance d’ouverture des contacts de tous
les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe
conformément aux règles d’installation.
Lors du déballage de l’appareil, vérifier qu’il n’a
pas été endommagé au cours du transport. En
FR - 9
cas de défaut, ne pas utiliser l’appareil et faire
appel immédiatement à un technicien qualifié. Les
matériaux utilisés pour l’emballage (Nylon, agrafes,
polystyrène, etc.) peuvent être dangereux pour
les enfants et doivent être rassemblés et rangés
immédiatement.
Protéger votre appareil des conditions
atmosphériques. Ne pas l’exposer au soleil, à la
pluie, à la neige, à la poussière ou à toute humidité
excessive.
Les matériaux autour de l’appareil (meubles)
doivent pouvoir supporter une température minimum
de 100 °C.
L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte
décorative, afin d’éviter une surchauffe.
1.3. ඉඝඋ඗ඝකඛඌඍඔ¶ඝගඑඔඑඛඉගඑ඗ඖ
Lors de la première utilisation de votre four, il est
possible qu’une légère odeur se fasse sentir. Ceci
est parfaitement normal. Cette odeur est due aux
matériaux d’isolation placés sur les résistances.
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, le
faire fonctionner à vide sur la température maximale
pendant 45 minutes. Vérifier que l’environnement
dans lequel le produit est installé est correctement
ventilé.
Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four
pendant ou après la cuisson. La vapeur s’échappant
du four peut provoquer des brûlures.
Ne pas placer de matériaux combustibles ou
inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil
lorsqu’il est en fonctionnement.
MISE EN GARDE : La température des surfaces
accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est
FR - 10
en fonctionnement.
Toujours utiliser des gants de cuisine isolants pour
mettre les aliments au four ou les sortir du four.
MISE EN GARDE : Laisser cuire des aliments
sans surveillance sur une table de cuisson en utilisant
des matières grasses ou de l'huile peut être
dangereux et déclencher un incendie. NE JAMAIS
essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais
arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple
avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
Toujours positionner les ustensiles de cuisson au
centre de la zone de cuisson et placer les poignées
de façon à ce qu’elles ne puissent pas être
accessibles ni touchées de façon accidentelle.
Si l’appareil reste inutilisé pendant une période
prolongée, éteindre l’interrupteur principal. Couper
l’alimentation du gaz lorsque l’appareil à gaz n’est
pas utilisé.
S’assurer que les manettes de l’appareil restent
toujours en position « 0 » (arrêt) lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
MISE EN GARDE : Utiliser uniquement les
dispositifs de protection de table de cuisson conçus
par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués
par le fabricant de l’appareil dans les instructions
d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de
protection de table de cuisson intégrés à l’appareil.
L’utilisation de dispositifs de protection non
appropriés peut entrainer des accidents.
Il est recommandé de ne pas déposer d'objets
métalliques tels que couteaux, fourchettes,cuillères
et couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent
devenir chauds.
ATTENTION : Le processus de cuisson doit être
FR - 11
surveillé. Un processus de cuisson court doit être
surveillé sans interruption.
La lèchefrite s’incline lorsqu’on la sort du four.
Attention à ne pas renverser ni à faire tomber
d’aliments en la sortant du four.
ATTENTION : L'utilisation d'un appareil de cuisson
au gaz conduit à la production de chaleur, d’humidité
et de produits de combustion" dans le local où il est
installé. Veiller à assurer une bonne aération de la
cuisine, notamment lors de l’utilisation de l’appareil :
maintenir ouverts les orifices d'aération naturelle, ou
installer un dispositif d'aération mécanique (hotte de
ventilation mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil
peut nécessiter une aération supplémentaire, par
exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération
plus efficace, par exemple en augmentant la
puissance de la ventilation mécanique si elle existe.
Lors de l’utilisation du brûleur gril, laisser la porte du
four ouverte et utiliser systématiquement le
déflecteur du gril fourni avec le produit. Ne jamais
utiliser le brûleur gril lorsque la porte du four est
fermée.
MISE EN GARDE : Ne pas fermer le
couvercle lorsqu'un brûleur est allumé. Les
couvercles en verre sont susceptibles de se
casser lorsqu’ils chauffent. Éteindre tous les
brûleurs et laisser la surface de la table de cuisson
refroidir avant de refermer le couvercle.
Ne rien placer sur la porte du four lorsqu’elle est
ouverte. Ceci pourrait déséquilibrer le four ou
endommager la porte.
Ne pas placer d’éléments lourds ou inflammables
sur le tiroir par exemple des objets en nylon,
FR - 12
des sacs plastiques, du papier ou du tissu. Ceci
comprend les ustensiles comportant des éléments
en plastique (par exemple la poignée).
MISE EN GARDE : Lors de son utilisation, a
température de la surface interne du compartiment de
stockage devient chaud. Faire attention à ne pas
toucher la surface interne.
Ne pas suspendre de torchons ou autres tissus sur
l’appareil ou sur ses poignées.
1.4. ඖඍගග඗ඡඉඏඍඍගඍඖගකඍගඑඍඖ
Vérifier que l’alimentation électrique de l’appareil
est bien coupée avant d’effectuer toute opération de
nettoyage ou d’entretien.
Ne pas retirer les manettes pour nettoyer le
bandeau de commandes.
Pour assurer l’efficacité et la sécurité de votre
appareil, utiliser uniquement les pièces détachées
d’origine et faire appel à nos techniciens qualifiés en
cas de besoin.
Déclaration CE de conformité
Nous déclarons que nos produits satisfont
aux exigences des directives, des décisions
et des réglementations européennes en
vigueur.
Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique. Toute autre utilisation (par exemple pour
chauffer une pièce) est inadaptée ou dangereuse.
Cette notice d’utilisation s’applique à plusieurs
modèles. Il est possible qu’il existe certaines
différences entre ces instructions et votre modèle.
Mise au rebut de votre machine
FR - 13
Ce symbole sur le produit ou sur son
emballage indique qu’il ne doit pas être traité
comme un simple déchet ménager. Il doit être
déposé dans un point de collecte adapté pour
que les équipements électriques et
électroniques soient recyclés. Lorsque ce produit est
correctement mis au rebut, vous contribuez à protéger
l’environnement et la santé, ce qui pourrait ne pas être
le cas en cas de mise au rebut inadaptée. Pour plus
d’informations sur le recyclage de ce produit,
contactez les autorités locales, votre service de
collecte de déchets ou le revendeur auprès duquel
vous avez acheté ce produit.
FR - 14
2. INSTALLATION ET
PRÉPARATION À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit
être installé par un professionnel
agréé ou par un technicien qualifié,
conformément aux instructions de cette
notice et conformément aux normes
d’installation en vigueur.
 Toute installation incorrecte invalide
la garantie et peut entraîner des
dommages ou des blessures pour
lesquels le fabricant ne peut être tenu
responsable.
 Avant l’installation, s’assurer que les
conditions locales de la distribution
(tension et fréquence de l’électricité
et/ou nature du gaz et pression du
gaz) et les réglages de l’appareil sont
compatibles. Les conditions de réglage
de cet appareil figurent sur l’étiquette.
 Les lois, réglementations, décrets
et normes en vigueur dans le pays
d’installation doivent être appliqués
(règles de sécurité, recyclage
conformément à la réglementation,
etc.).
2.1. එඖඛගකඝඋගඑ඗ඖඛඌඍඛගඑඖ඲ඍඛ
ඔ¶එඖඛගඉඔඔඉගඍඝක
Ventilation
 Pour les pièces dont le volume est
inférieur à 5 m
3, une ventilation
permanente de 100 cm
2 est nécessaire.
 Pour les pièces dont le volume est
compris entre 5 m
3 et 10 m3, une
ventilation permanente de 50 cm
2 est
nécessaire, sauf si la pièce comporte
une porte qui ouvre directement sur
l’extérieur, auquel cas la ventilation
permanente n’est pas nécessaire.
 Pour les pièces dont le volume est
supérieur à 10 m
3, aucune ventilation
permanente n’est nécessaire.
Important : Quelle que soit la taille de
la pièce, toutes les pièces contenant cet
appareil doivent disposer d’un accès direct
à l’air extérieur via une fenêtre qu’il est
possible d’ouvrir ou un dispositif équivalent.
Évacuation des gaz brûlés
Les appareils au gaz évacuent les
émanations des gaz brûlés dans l’air
extérieur, soit directement, soit via une
hotte avec cheminée. S’il n’est pas possible
d’installer une hotte, installer un ventilateur
sur la fenêtre ou sur un mur avec accès
direct à l’extérieur. Le ventilateur doit
pouvoir être capable de renouveler le
volume d’air de la cuisine un minimum de
4 à 5 fois par heure.
Section d’entrée
d’air min. 100 cm
2
Section d’entrée
d’air min. 100 cm
2
&XඈVඈQඈqUH
&XLVLQLqUH
Section d’entrée
d’air min. 100 cm
2
Section d’entrée
d’air min. 100 cm
2
Conduit
d’évacuation
de la hotte
Ventilateur
&XLVLQLqUH
&XLVLQLqUH
Instructions générales
 Après avoir retiré les matériaux
d’emballage de l’appareil et de ses
accessoires, vérifier que l’appareil
n’est pas endommagé. Si l’appareil
est peut-être endommagé, ne pas
l’utiliser et contacter immédiatement un
professionnel agréé ou un technicien
qualifié.
 Vérifier qu’aucun élément ou matériau
combustible ou inflammable, par
exemple un rideau, de l’huile, un
FR - 15
tissu, etc., ne se trouve à proximité
immédiate.
Le plan de travail et les meubles autour
de l’appareil doivent pouvoir supporter
une température supérieure à 100 °C.
Cet appareil ne doit pas être installé
directement au-dessus d’un lave-
vaisselle, d’un réfrigérateur, d’un
congélateur, d’un lave-linge ou d’un
sèche-linge.
L’appareil peut être placé près d’un
meuble, à condition que dans la zone
d’installation de l’appareil, la hauteur du
meuble ne dépasse pas la hauteur du
plan de cuisson.
2.2. එඖඛගඉඔඔඉගඑ඗ඖඌඍඔඉඋඝඑඛඑඖඑනකඍ
Si les meubles de la cuisine sont plus
hauts que le plan de cuisson, les
meubles doivent se trouver à au moins
10 cm des côtés de l’appareil afin de
permettre la circulation de l’air
.
Réserver un espace minimum de 2 cm
autour de l’appareil pour la circulation
de l’air.
Si une hotte ou un placard doit être
installé au-dessus de l’appareil, la
distance de sécurité entre le plan de
cuisson et le placard ou la hotte doit
correspondre à celle présentée sur la
figure ci-dessous.
A (mm) 420
B (mm) Hotte/meuble 650/700
C (mm) 20
D (mm)
Largeur du
produit
E (mm) 100
A
B
C
C
D
E
2.3. කඉඋඋ඗කඌඍඕඍඖගඉඝඏඉජ
Montage de l’alimentation en gaz et
contrôle de fuite
Raccorder l’appareil conformément aux
normes et réglementations locales et
internationales. Vérifier tout d’abord le
type de gaz installé dans la cuisinière. Ces
informations se trouvent sur une étiquette
à l’arrière de la cuisinière. Toutes les
informations relatives aux types de gaz et
aux injecteurs à utiliser sont disponibles
dans le tableau des données techniques.
Vérifier que la pression du gaz en entrée
est conforme aux valeurs du tableau des
données techniques afin que l’utilisation
soit optimale, avec une consommation de
gaz minimale. Si la pression du gaz est
différente des valeurs mentionnées ou
qu’elle n’est pas stable là où l’appareil est
installé, il peut être nécessaire d’ajouter
un régulateur de pression sur l’arrivée gaz.
Contacter un centre de réparation agréé
pour effectuer ces réglages.
Points à vérifier lors du montage du
flexible :
Si le raccordement au gaz se fait par un
FR - 16
flexible fixé sur l’arrivée gaz de la table
de cuisson, il doit être fixé à l’aide d’un
collier.
 Raccorder votre appareil à l’aide d’un
flexible court et résistant, le plus près
possible de la source de gaz.
 La longueur maximale autorisée de ce
flexible est de 1,50 m.
 L'appareil doit être raccordé
conformément aux normes locales
applicables relatives au gaz.
 Le flexible ne doit pas se trouver dans
des zones dont la température peut
dépasser 90 °C.
 Le flexible ne doit pas être fissuré,
déchiré, plié, ni vrillé.
 Ne pas placer le flexible près d’angles
aigus ni d’objets susceptibles de
bouger.
 Avant d’effectuer le raccordement,
vérifier que le flexible n’est pas
endommagé. Utiliser de l’eau
savonneuse ou un fluide spécialisé
pour effectuer cette vérification. Ne pas
réaliser le contrôle de fuite à l’aide d’une
flamme.
 Tous les éléments métalliques utilisés
pour le raccordement au gaz doivent
être exempts de rouille. Vérifier la date
d’expiration de tous les éléments utilisés
pour le raccordement.
Points à vérifier lors du montage du
raccordement au gaz fixe
La méthode d’installation du raccordement
au gaz fixe (raccordement fileté par
exemple) varie en fonction du pays
d’installation de l’appareil. Les pièces
les plus utilisées dans votre pays seront
fournies avec l’appareil. Les pièces
manquantes peuvent être commandées
comme les pièces détachées.
Pendant le raccordement, toujours laisser
bloqué l’écrou du conduit de gaz tout
en faisant tourner l’écrou équivalent sur
l’autre partie. Afin d’assurer la sécurité du
raccordement, utiliser les clés adaptées.
Pour les surfaces entre les différents
composants, utiliser les joints fournis dans
le kit de conversion.
Les joints utilisés dans le raccordement
doivent également être certifiés pour
utilisation dans les circuits de gaz. Ne pas
utiliser de joints de plomberie pour les
raccordements au gaz.
Cet appareil est prêt à être raccordé au
circuit de gaz du pays pour lequel il a été
produit. Le pays de destination principal est
mentionné sur le capot arrière de l’appareil.
En cas d’utilisation dans un autre pays, un
des autres raccordements de la figure ci-
dessous peut être nécessaire. Dans ce cas,
contacter les autorités locales pour savoir
quel est le raccordement au gaz à utiliser.
Tuyau de gaz
Tuyau de gaz
Joint
Joint
Raccord du
flexible
Adaptateur
Flexible de gaz
avec collier
Raccord de gaz
mécanique
Tuyau de gaz
Tuyau de
gaz
Joint
Raccord de gaz
mécanique
Raccord de gaz
mécanique
La cuisinière doit être installée et
entretenue par un technicien qualifié
et certifié pour le gaz, conformément à
la législation en vigueur en matière de
sécurité.
AVERTISSEMENT : Ne pas réaliser le
contrôle de fuite à l’aide d’une flamme.
FR - 17
2.4. උ඗ඖඞඍකඛඑ඗ඖඌඝඏඉජඛඑඌඑඛ඘඗ඖඑඊඔඍ
Votre appareil est conçu pour utiliser du gaz
ou du gaz naturel. Les brûleurs peuvent
être adaptés à différents types de gaz en
remplaçant les injecteurs et en réglant la
longueur de flamme minimale adaptée au
gaz utilisé. C’est pour cette raison que la
procédure suivante doit être appliquée.
Remplacement des injecteurs
Brûleurs de la table de cuisson
 Couper l’alimentation en gaz et
débrancher l’appareil de l’alimentation
sur secteur.
 Retirer les chapeaux des brûleurs et les
adaptateurs.
 Dévisser les injecteurs à l’aide d’une clé
de 7 mm.
 Remplacer les injecteurs par ceux
du kit de conversion, en choisissant
le diamètre adapté au type de gaz à
utiliser, conformément au tableau des
injecteurs à gaz.
Adaptateur
Clé
Adaptateur
Coupelle
Chapeau
de brûleur
Réglage de la position minimale de la
flamme :
Tout d’abord, vérifier que l’appareil est
débranché de l’alimentation électrique et
que l’alimentation en gaz est ouverte. Une
vis plate sur la vanne permet de régler la
position minimale de la flamme. Pour les
soupapes avec dispositif de sécurité de la
flamme, la vis se trouve sur le côté de la
tige de la soupape, comme illustré. Pour
les soupapes sans dispositif de sécurité
de la flamme, la vis se trouve à l’intérieur
de la tige de la soupape comme illustré.
Pour faciliter le réglage de la position de
la flamme, il est conseillé de démonter le
bandeau de commandes (et le microcontact
si votre modèle en est équipé) lors de la
modification. La vis de réglage du ralenti
doit être desserrée pour la conversion du
gaz au gaz naturel. Pour la conversion du
gaz naturel au gaz, la vis de réglage du
ralenti doit être resserrée.
Vis de réglage du ralenti
Vis (dans le trou)
Vanne avec
thermocouple
Vanne avec
thermocouple
Calcul de la position minimale de la
flamme
Pour déterminer la position minimale,
allumer les brûleurs et les laisser en
position minimale. Retirer les boutons, car
les vis ne sont accessibles que lorsqu’ils
sont retirés. À l’aide d’un petit tournevis,
serrer ou desserrer la vis de réglage du
ralenti d’environ 90 degrés. L’arrivée de
gaz est correcte lorsque la longueur de la
flamme est d’au moins 4 mm. Vérifier que la
flamme ne s’éteint pas lors du passage de
la position maximum à la position minimum.
Agiter la main pour créer un courant d’air
en direction de la flamme afin de vérifier si
elle est stable.
Remplacement de l’arrivée gaz
Pour certains pays, le type d’arrivée
gaz peut être différent en fonction du
gaz utilisé. Dans ce cas, démonter les
composants du raccordement actuel,
ainsi que les écrous (le cas échéant) et
raccorder la nouvelle alimentation en gaz.
Dans tous les cas, tous les composants
utilisés dans les raccordements au gaz
doivent être certifiés par les autorités
locales et/ou internationales. Pour tous
les raccordements au gaz, se reporter à la
section « Montage de l’alimentation en gaz
et contrôle de fuite ».
2.5. ඊකඉඖඋඐඍඕඍඖග඲ඔඍඋගකඑ඙ඝඍ
ඍගඛ඲උඝකඑග඲ඛඑඌඑඛ඘඗ඖඑඊඔඍ
AVERTISSEMENT : Le branchement
électrique de cet appareil doit être
effectué par un professionnel agréé ou
par un électricien qualifié, conformément
aux instructions de cette notice et
conformément aux normes d’installation en
FR - 18
vigueur.
AVERTISSEMENT : L’APPAREIL
DOIT ÊTRE BRANCHÉ À LA TERRE.
Avant le branchement sur le secteur,
vérifier si la tension nominale de
l’appareil (marquée sur la plaque
signalétique de l’appareil) correspond à
la tension de l’alimentation électrique.
Le câble d’alimentation électrique doit
lui aussi être capable de supporter
la puissance nominale de l’appareil
(également mentionnée sur la plaque
signalétique de l’appareil).
Lors de l’installation, s’assurer de
bien utiliser des câbles correctement
isolés. Tout branchement incorrect
risque d’endommager votre appareil.
Si le câble d’alimentation électrique est
endommagé et doit être remplacé, faire
appel à une personne qualifiée pour
effectuer cette opération.
Ne pas utiliser d’adaptateur, de
multiprise, ni de rallonge électrique.
Le cordon d’alimentation doit être
tenu éloigné des parties chaudes de
l’appareil et ne doit pas être plié ni
écrasé. À défaut, le cordon risque d’être
endommagé et de provoquer un court-
circuit.
Si l’appareil n’est pas branché sur
le secteur par une prise, installer
un sectionneur multipolaire (avec
un espacement des contacts d’au
minimum 3 mm), conformément aux
réglementations en matière de sécurité.
Cet appareil est conçu pour utiliser une
alimentation de 220 à 240 V. Si votre
alimentation est différente, contacter un
professionnel agréé ou un électricien
qualifié.
Le câble d’alimentation (H05VV-F) doit
être suffisamment long pour pouvoir être
branché sur l’appareil.
Ce sectionneur à fusibles doit être
facilement accessible une fois l’appareil
installé.
Vérifier que tous les branchements sont
bien serrés.
Fixer le câble d’alimentation sur le
bornier, puis refermer le couvercle.
Le branchement du boîtier de jonction
est placé sur le boîtier de jonction.
Marron
Jaune+vert
Bleu
2.6. ඓඑගඉඖගඑඊඉඛඋඝඔඍඕඍඖග
Dispositif
antibasculement
(x1) (à fixer au
mur)
Cheville (x1)
Vis (x1)
12
3
Le sac de documentation contient un
kit antibasculement. Fixer le dispositif
antibasculement (1) sur le mur à l’aide de
la vis (2) et de la cheville (3), conformément
aux dimensions de l’illustration et du
tableau ci-dessous. Régler la hauteur du
dispositif antibasculement pour l’aligner
sur la rainure de la cuisinière, puis serrer
la vis (2). Pousser l’appareil vers le mur en
s’assurant que le dispositif antibasculement
est inséré dans la rainure à l’arrière de
l’appareil.
A
B
Dispositif
antibasculement
Mur
Dimensions du produit
(largeur X profondeur X
hauteur) (cm)
A (mm) B (mm)
60 x 60 x 90 (four à double
cavité)
297,5 52
50 x 60 x 90 (four à double
cavité)
247,5 52
90 x 60 x 85 430 107
FR - 19
60 x 60 x 90 309,5 112
60 x 60 x 85 309,5 64
50 x 60 x 90 247,5 112
50 x 60 x 85 247,5 64
50 x 50 x 90 247,5 112
50 x 50 x 85 247,5 64
2.7. ක඲ඏඔඉඏඍඌඍඛ඘එඍඌඛ
L’appareil est fourni avec 4 pieds réglables.
Fixer les pieds au support du panneau
inférieur en les faisant tourner dans le sens
horaire, comme illustré.
Pour un fonctionnement en toute sécurité,
il est important de vérifier le bon équilibre
de l’appareil. Vérifier que l’appareil est de
niveau avant de commencer à cuisiner.
Pour remonter votre appareil, tourner la
partie interne des pieds dans le sens anti-
horaire. Pour redescendre votre appareil,
tourner la partie interne des pieds dans le
sens horaire.
Il est possible d’augmenter la hauteur de
l’appareil d’un maximum de 50 mm en
réglant les pieds. Le poids de l’appareil
est important et nous recommandons de
manipuler l'appareil au minimum à deux
personnes. Ne jamais tirer l’appareil.
Partie interne
FR - 20
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil
peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous.
Liste des composants
1
2
3
4
5
1. Plan de cuisson
2. Bandeau de commande
3. Poignée de la porte du four
4. Porte du four
5. Pieds réglables
Bandeau de commande
6. Minuteur
7. Manette de fonction
8. Manette thermostat du four
9. Manette de la table de cuisson
6
7
8
9
Mode
FR - 21
4. UTILISATION DE L’APPAREIL
4.1. ඝගඑඔඑඛඉගඑ඗ඖඌඍඛඊකශඔඍඝකඛ
Allumage des brûleurs
Le symbole de position au-dessus de
chaque manette indique le brûleur
commandé par cette manette.
Allumage manuel des brûleurs
Si votre appareil ne dispose pas de
système d’aide à l’allumage ou en cas de
panne du réseau électrique, appliquer les
procédures qui suivent.
Pour les brûleurs de la table de cuisson :
Appuyer sur le bouton correspondant au
brûleur à allumer et le maintenir enfoncé
tout en le tournant dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce qu’il se trouve en position
maximum. Maintenir la manette enfoncée
et approcher une allumette, une bougie
ou tout autre support enflammé de la
partie supérieure du brûleur. Éloigner cette
flamme dès que la flamme du brûleur est
stable.
Fonction allumage une main
Appuyer sur la manette correspondant au
brûleur à allumer et la maintenir enfoncée tout
en la tournant dans le sens anti-horaire jusqu’à
ce qu’elle se trouve en position à 90 degrés.
Le microswitch sous la manette génère des
étincelles via l’électrode d’allumage tant que
ODPDQHWWHUHႋHHQIRQFpH$SSX\HUVXUOH
ERXWRQMXVTX¶jFHTXHODÀDPPHVXUOHEUOHXU
VRLWႋDEOH
Thermocouple
Brûleurs de la table de cuisson
Les tables de cuisson équipées d’un
thermocouple assurent votre sécurité. Dans
le cas d'une extinction accidentelle des
flammes du brûleur, le dispositif bloque les
circuits de gaz des brûleurs afin d’éviter
toute accumulation de gaz non consumé.
fermer la manette de commande du brûleur
et ne pas essayer de rallumer le brûleur
pendant au moins 90 secondes.
4.2. උ඗ඕඕඉඖඌඍඛඌඍඔඉගඉඊඔඍඌඍඋඝඑඛඛ඗ඖ
Brûleur de la table de cuisson
Le bouton dispose de 3 positions :
éteint (0), maximum (symbole avec grande
flamme) et minimum (symbole avec petite
flamme). Placer le bouton en position
maximum pour allumer le brûleur. Il est
ensuite possible de régler la longueur de
la flamme en le plaçant entre la position
maximum et la position minimum. Ne pas
utiliser les brûleurs lorsque le bouton se
trouve entre la position maximum et la
position arrêt.
Position OFF
Position MAX
Position MIN MODULER
Après l’allumage, vérifier visuellement
les flammes. Si la flamme présente une
pointe jaune, qu’elle monte ou qu’elle
n’est pas stable, arrêter l’alimentation en
gaz et vérifier le montage des chapeaux
et des couronnes des brûleurs une
fois qu’ils ont refroidi. Vérifier que les
chapeaux de brûleur ne contiennent pas
de liquide. Si la flamme du brûleur s’éteint
de façon accidentelle, arrêter les brûleurs,
ventiler la cuisine et attendre au minimum
90 secondes avant d’essayer de la rallumer.
Chapeau
Couronne
Électrode
d’allumage
Coupelle
de
brûleur
Pour arrêter les brûleurs de la table de
cuisson, tourner le bouton dans le sens
horaire jusqu’à la position « 0 » ou de façon
à ce que le symbole sur le bouton de la
table de cuisson soit tourné vers le haut.
La table de cuisson est équipée de
brûleurs de différents diamètres. La façon
la plus économique d’utiliser le gaz est
de choisir une taille de brûleur adaptée
à votre ustensile et de régler la flamme
au minimum une fois le point d’ébullition
atteint. Il est conseillé de toujours couvrir
FR - 22
votre ustensile de cuisson pour éviter toute
perte de chaleur.
Pour tirer les performances maximales
des brûleurs, il est conseillé d’utiliser des
ustensiles dont le diamètre de la base
se présente comme suit. Les ustensiles
de dimensions inférieures au minimum
engendrent une perte de chaleur.
Brûleur rapide/wok 22-26 cm
Brûleur semi-rapide 14-22 cm
Brûleur auxiliaire 12-18 cm
S’assurer que la pointe des flammes ne
dépasse pas de l’ustensile, car ceci pourrait
endommager les accessoires en plastique,
comme les poignées.
Couper l’alimentation du gaz lorsque les
brûleurs ne sont pas utilisés pendant une
période prolongée.
AVERTISSEMENT :
 Utiliser uniquement des ustensiles à
fond plat avec une base épaisse.
 Vérifier que le dessous des ustensiles
est bien sec avant de les placer sur le
brûleur.
 En cours d’utilisation, la température
des surfaces accessibles peut être
élevée. Il est impératif de tenir les
enfants et les animaux à l’écart des
brûleurs pendant et après la cuisson.
 Après utilisation, la table de cuisson
reste très chaude pendant une longue
période. Ne pas la toucher et ne pas y
placer d’objets.
 Ne pas placer de couteaux, de
fourchettes, de cuillères ou de
couvercles sur la table de cuisson, car
ils peuvent provoquer de sérieuses
brûlures.
 Ne pas laisser le manche des ustensiles
ou de tout autre ustensile dépasser du
bord de la cuisinière.
Fond circulaire de la
casserole
casserole trop petite
casserole mal
positionnée
4.3. උ඗ඕඕඉඖඌඍඛඌඝඎ඗ඝක
Manette de fonction
Faire tourner le bouton sur le symbole
correspondant à la fonction souhaitée. Pour
les détails des différentes fonctions, se
reporter à « Fonctions du four ».
Manette thermostat du four
Une fois la fonction de cuisson
sélectionnée, faire tourner ce bouton
pour régler la température. Le voyant du
thermostat du four s’allume dès que le
thermostat fonctionne pour chauffer le four
ou le maintenir à température.
Fonctions du four
* Les fonctions du four peuvent différer
suivant le modèle de votre produit.
Lampe du four :
Seule la lampe du four
s’allume. Elle reste
allumée pendant toute
la durée de la cuisson.
Fonction
Décongélation : Les
voyants
d’avertissement du
four s’allument et le
ventilateur se met à
tourner. Pour utiliser la
fonction Décongélation, placer votre aliment
congelé dans le four, sur une plaque/grille
placée sur le troisième niveau en partant du
bas. Il est recommandé de placer une
lèchefrite sous les aliments en cours de
FR - 23
décongélation afin de récupérer l’eau
provenant de la glace fondue. Cette
fonction ne cuit pas vos aliments, mais
accélère simplement leur décongélation.
Fonction Turbo : Le
voyant du thermostat
et les voyants
d’avertissement du
four s’allument, la
résistance circulaire
commence à chauffer
et le ventilateur se met à tourner. La
fonction Turbo répartit uniformément la
chaleur dans le four et assure une cuisson
uniforme des aliments sur tous les niveaux.
Il est recommandé de préchauffer le four
pendant 10 minutes environ.
Fonction Convection
naturelle : Le voyant
du thermostat et les
voyants
d’avertissement du
four s’allument, et les
résistances inférieure
et supérieure
commencent à chauffer. La fonction
Convection naturelle émet une chaleur qui
garantit une cuisson uniforme des aliments.
Elle est idéale pour les pâtisseries, les
cakes, les gratins de pâtes, les lasagnes et
les pizzas. Il est recommandé de
préchauffer le four pendant 10 minutes et
de n’utiliser qu’un seul niveau à la fois dans
ce mode.
Fonction Ventilation :
Le voyant du
thermostat et les
voyants
d’avertissement du
four s’allument, les
résistances supérieure
et inférieure commencent à chauffer et le
ventilateur se met à tourner. Cette fonction
convient à la cuisson de pâtisseries. La
cuisson s’effectue grâce aux résistances
inférieure et supérieure du four et au
ventilateur brassant l’air, ce qui donne un
aspect légèrement « grillé » aux aliments. Il
est recommandé de préchauffer le four
pendant environ 10 minutes. La fonction
Chaleur de sole ventilée convient à la
cuisson uniforme d’aliments comme les
pizzas sur un laps de temps court. Le
ventilateur répartit uniformément la chaleur
dans le four, tandis que la résistance
inférieure cuit les aliments.
Fonction Pizza : Le
voyant du thermostat
et les voyants
d’avertissement du
four s’allument, les
résistance circulaire et
inférieure commencent
à chauffer et le ventilateur se met à tourner.
La fonction Pizza convient à la cuisson
uniforme d’aliments comme les pizzas sur
un court laps de temps. Le ventilateur
répartit uniformément la chaleur dans le
four, tandis que la résistance inférieure cuit
les aliments.
Fonction Gril et
poulet rôti : Le voyant
du thermostat et les
voyants
d’avertissement du
four s’allument, la
résistance du gril
commence à chauffer et la broche à rôtir se
met à tourner. Cette fonction sert à griller et
toaster les aliments ainsi qu’à faire rôtir un
poulet à la broche. Pour la cuisson au gril,
utiliser le niveau supérieur du four. Huiler
légèrement la grille à l’aide d’un pinceau
pour empêcher les aliments d’accrocher.
Placer les aliments au centre de la grille.
Placez toujours une lèchefrite sous la grille
pour recueillir l’huile ou les graisses. Pour
un poulet à rôtir, se reporter à la section
des accessoires. Il est recommandé de
préchauffer le four pendant 10 minutes
environ lorsque cette fonction est utilisée.
Avertissement : Pendant la cuisson
au gril, la porte du four doit être
fermée et la température du four doit
être réglée sur 190 °C.
Fonction Gril express
et poulet rôti : Le
voyant du thermostat et
les voyants
d’avertissement du four
s’allument, le gril et les
résistances supérieures
commencent à chauffer
et la broche à rôtir se met à tourner. Cette
fonction est recommandée pour griller les
aliments plus rapidement et sur une plus
grande surface (ex. : viandes). Cette
fonction convient également pour faire rôtir
un poulet à la broche. Pour la cuisson au
gril, utiliser le niveau supérieur du four.
Huiler légèrement la grille à l’aide d’un
pinceau pour empêcher les aliments
d’accrocher, puis placer les aliments au
FR - 24
centre de la grille. Toujours placer une
lèchefrite sous les aliments pour recueillir
l’huile ou les graisses. Pour un poulet à
rôtir, se reporter à la section des
accessoires. Il est recommandé de
préchauffer le four pendant 10 minutes
environ lorsque cette fonction est utilisée.
Avertissement : Pendant la cuisson
au gril, la porte du four doit être
fermée et la température du four doit
être réglée sur 190 °C.
Fonction Double gril
ventilé et poulet rôti :
Le voyant du
thermostat et les
voyants
d’avertissement du
four s’allument, le gril
et les résistances supérieures commencent
à chauffer et le ventilateur ainsi que la
broche à rôtir se mettent à tourner. Cette
fonction est recommandée pour griller les
aliments épais plus rapidement, cuire une
plus grande surface ou faire rôtir un poulet
à la broche. Les deux résistances
supérieures du gril fonctionnent
simultanément avec le ventilateur afin
d’assurer une cuisson uniforme. Pour la
cuisson au gril, utiliser le niveau supérieur
du four. Huiler légèrement la grille à l’aide
d’un pinceau pour empêcher les aliments
d’accrocher, puis placer les aliments au
centre de la grille. Toujours placer une
lèchefrite sous les aliments pour recueillir
l’huile ou les graisses. Pour un poulet à
rôtir, se reporter à la section des
accessoires. Il est recommandé de
préchauffer le four pendant 10 minutes
environ.
Avertissement : Pendant la cuisson
au gril, la porte du four doit être
fermée et la température du four doit
être réglée sur 190 °C.
4.4. ඝගඑඔඑඛඉගඑ඗ඖඌඝඕඑඖඝගඍඝක
඲ඔඍඋගක඗ඖඑ඙ඝඍ
Description des fonctions
Cuisson automatique
Cuisson manuelle
Durée de cuisson
Heure de fin de cuisson
Point
Bip minute
Fonction mode
Réduction de la minuterie
Augmentation de la minuterie
Affichage de la minuterie
Réglage de l’heure
L’heure doit être réglée avant de
commencer à utiliser le four. Une fois
le raccordement électrique de l’appareil
effectué, les symboles « A » et « 000 »
clignotent sur l’affichage.
1. Appuyer
simultanément sur
les touches « + » et
« - ». Le symbole
apparaît et le point au
milieu de l’écran se
met à clignoter.
2. Régler l’heure
pendant que le point
clignote à l’aide des
touches « + » et « - ».
FR - 25
3. Après quelques
secondes, le point
cesse de clignoter et
reste fixe.
Réglage de l’alarme sonore
L’heure de l’alarme sonore peut être réglée
n’importe quand entre 0:00 et 23:59.
L'alarme sonore existe à des fins d'alerte
uniquement, et n'active pas le four.
1. Appuyer sur
« MODE ». Le symbole
se met à clignoter
et le symbole « 000 »
apparaît.
2. Sélectionner le
délai souhaité à l’aide
des touches « + » et
« - » pendant que le
symbole
clignote.
3. Le symbole reste
allumé, le délai est
enregistré et l’alarme
sonore est définie.
Une fois le temps écoulé, une alarme
sonore retentit et le symbole
clignote sur
l’affichage. Appuyer sur n’importe quelle
touche pour arrêter l’alarme sonore et
effacer le symbole
.
Réglage semi-automatique du temps
(temps de cuisson)
Cette fonction permet de cuire sur une
période fixe. Un temps compris entre 0 et
10 heures peut être sélectionné. Préparer
les aliments à cuire et les placer dans le
four.
1. Sélectionner la fonction de cuisson et
la température souhaitées à l’aide des
manettes.
2. Appuyer sur
« MODE » jusqu’à
ce que « dur » et le
symbole
s’affichent
à l’écran. Le symbole
« A » clignote.
3. Sélectionner le
temps de cuisson
souhaité à l’aide des
touches « + » et « - ».
4. L’heure actuelle
apparaît de nouveau
à l’écran, et les
symboles « A »,
et
restent allumés.
Une fois le temps écoulé, le four s’éteint et
une alarme sonore retentit. Les symboles
« A » et
clignotent. Tourner les deux
manettes sur la position « 0 » et appuyer
sur n’importe quelle touche du minuteur
pour arrêter l’alarme sonore. Les symboles
disparaissent et le minuteur repasse en
fonctionnement manuel.
Réglage semi-automatique du temps
(heure de fin)
Cette fonction démarre le four
automatiquement de façon à ce que la
cuisson se termine à une heure définie.
Il est possible de définir une heure de fin
jusqu’à 10 heures après l’heure actuelle.
Préparer les aliments à cuire et les placer
dans le four.
1. Sélectionner la fonction de cuisson et
la température souhaitées à l’aide des
manettes.
2.
Appuyer sur
« MODE » jusqu’à
ce que « end » et le
symbole
s’affichent
à l’écran. « A » et
l’heure actuelle
clignotent.
FR - 26
3. À l’aide des
boutons « + » et « - »,
définir l’heure de fin
souhaitée.
4. L’heure actuelle
apparaît de nouveau
à l’écran, et les
symboles « A »,
et
restent allumés.
Une fois le temps écoulé, le four s’éteint
et une alarme sonore retentit. Les
symboles « A » et
clignotent. Tourner
les deux manettes sur la position « 0 »
et appuyer sur n’importe quelle touche
du minuteur pour arrêter la tonalité. Le
symbole disparaît et le minuteur repasse en
fonctionnement manuel.
3URJUDPPDWLRQHQWLqUHPHQW
automatique
Cette fonction permet de démarrer la
cuisson après un certain délai et pour une
durée définie. Il est possible de définir un
délai de démarrage de la cuisson jusqu’à
10 heures après l’heure actuelle. Préparer
les aliments à cuire et les placer dans le
four.
1. Sélectionner la fonction de cuisson et
la température souhaitées à l’aide des
manettes.
2. Appuyer sur
« MODE » jusqu’à
ce que « dur » et le
symbole
s’affichent.
Le symbole « A »
clignote.
3. Sélectionner le
temps de cuisson
souhaité à l’aide des
touches « + » et « - ».
4. L’heure actuelle
apparaît de nouveau
à l’écran, et les
symboles « A »,
et
restent allumés.
5. Appuyer sur
« MODE » jusqu’à
ce que « end » et le
symbole
s’affichent.
L’heure ainsi que les
symboles « A » et
clignotent.
6. Sélectionner l’heure
de fin souhaitée à
l’aide des touches
« + » et « - ».
7. Ajouter le temps
de cuisson à l’heure
actuelle. Le temps
de cuisson peut
atteindre 23 heures et
59 minutes à compter
de l’heure actuelle.
8. L’heure actuelle
apparaît de nouveau
à l’écran, et les
symboles « A »,
et
restent allumés.
Le temps de cuisson sera alors calculé et le
four démarrera automatiquement de façon
à ce que la cuisson se termine à l’heure de
fin définie. Une fois le minuteur écoulé, le
four s’éteint, une alarme sonore retentit et
les symboles « A » et
clignotent. Tourner
les deux manettes sur la position « 0 » et
appuyer sur n’importe quelle touche pour
arrêter la tonalité. Le symbole disparaît et
le minuteur repasse en fonctionnement
manuel.
Réglage du son
Pour régler le volume de l’alarme sonore,
lorsque l’heure du jour est affichée,
maintenir le bouton « - » enfoncé pendant
1 à 2 secondes jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse. Un signal différent
retentit à chaque pression sur le bouton
FR - 27
« - ». Trois signaux sonores différents sont
disponibles. Sélectionner le son souhaité
et n’appuyer sur aucun autre bouton.
Passé un court délai, le son sélectionné est
enregistré.
4.5. ඉඋඋඍඛඛ඗එකඍඛඔනඋඐඍඎකඑගඍ
La lèchefrite convient particulièrement à la
cuisson de pot-au-feu.
Placer la lèchefrite à n’importe quelle
hauteur et veiller à la placer correctement
en la poussant jusqu’au fond.
Tiroir à abattant
Votre appareil est équipé d’un tiroir pour
ranger les accessoires (lèchefrites, plaques,
grilles et petites casseroles/poêles).
AVERTISSEMENT : La surface
intérieure du tiroir peut chauffer
lorsque le four est allumé. Ne stocker
aucun aliment ni objet en matière plastique
ou inflammable dans le tiroir.
Rôtissoire
1. Dévisser les vis des attaches (b) et les
retirer de la broche. Passer la broche à
travers le poulet, placer de nouveau les
attaches sur la broche et les enfoncer dans
le poulet. Serrer les vis.
2. Placer le berceau tournebroche (c) sur le
niveau approprié.
1
2
a
b
b
b
c
b
e
f
3. Insérer la pointe de la broche (a) dans
l’orifice prévu à cet effet (d).
4. Placer la broche sur le berceau
tournebroche, retirer la poignée, puis fermer
la porte du four. La poignée (e) doit être
fixée uniquement pour retirer le poulet du
four après la cuisson.
3
4
d
a
c
5. Après la cuisson, retirer doucement
la broche à l’aide du retire-broche
métallique (f).
Important : Veiller à ce que le four ne
soit pas en marche lors de la
réalisation de ces opérations.
Placer le déflecteur de chaleur du gril
sous le bandeau de commandes si
votre four ne propose pas la fonction
FR - 28
Gril porte fermée.
Crédence
La crédence se fixe au plan de cuisson au
moyen de deux vis.
Grille
La grille convient particulièrement aux
grillades ou aux aliments placés dans des
récipients allant au four.
AVERTISSEMENT
3ODFH]FRUUHFWHPHQWODJUඈOOHGDQVOD
FDYඈWpGXIRXUHWSRXVVH]ODMXVTX¶DXERXW
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
5.1. ඖඍගග඗ඡඉඏඍ
AVERTISSEMENT : Arrêter l’appareil
et le laisser refroidir avant de le
nettoyer.
Instructions générales
 Vérifier si les agents de nettoyage
sont adaptés et recommandés par leur
fabricant avant de les utiliser sur votre
appareil.
 Utiliser une crème nettoyante ou un
liquide nettoyant qui ne contient pas de
particules. Ne pas utiliser de crèmes
caustiques (corrosives), de poudres de
nettoyage abrasives, de laine métallique
ou d’ustensiles trop durs, car ils risquent
d’endommager les surfaces de la
cuisinière.
Ne pas utiliser de produits nettoyants
contenant des particules, car ils risquent de
rayer le verre et les parties émaillées et
peintes de votre appareil.
 Nettoyer immédiatement tout
débordement de liquide afin d’éviter
que les différentes pièces soient
endommagées.
Ne pas utiliser de nettoyeur à la vapeur
pour nettoyer les différentes parties de
l’appareil.
Nettoyage de l’intérieur du four
 Le meilleur moment pour nettoyer les
surfaces émaillées à l’intérieur du four
est quand le four est encore un peu
chaud.
 Après chaque utilisation, essuyer le four
à l’aide d’un chiffon doux trempé dans
de l’eau. Essuyer ensuite à nouveau le
four à l’aide d’un chiffon humide, puis le
sécher.
 Il est possible qu’il soit nécessaire
d’utiliser occasionnellement un agent
de nettoyage liquide pour nettoyer
totalement le four.
Nettoyage par catalyse
Des parois catalytiques sont installées dans
la cavité du four. Il s’agit des panneaux
mats de couleur claire placés sur les côtés
du four et/ou du panneau mat qui se trouve
à l’arrière du four. Ils collectent les résidus
de graisse et d’huile au cours de la cuisson.
Les parois catalytiques sont conçues pour
une durée de vie d’environ 300 heures.
La protection se nettoie de façon
automatique en absorbant les projections
de graisse et d’huile et en les brûlant. Elles
FR - 29
se décomposent sous forme de cendres,
facilement récupérables sur la sole du
four. La protection doit être poreuse pour
rester efficace. Les protections peuvent se
décolorer au fil du temps.
Si une grande quantité de graisse
s’accumule sur la protection, elle peut
perdre de son efficacité. Pour résoudre ce
problème, régler le four sur la température
maximum pendant 10 à 20 minutes. Une
fois le four refroidi, nettoyer la sole du four.
Il n’est pas recommandé de nettoyer
les parois catalytiques à la main. Les
protections peuvent être endommagées
par les tampons à récurer ou autres
surfaces abrasives. En outre, l’utilisation
d’aérosols nettoyants sur les protections
est déconseillée. Les parois catalytiques
peuvent perdre de leur efficacité en raison
d’une accumulation excessive de graisses.
Cet excès de graisse peut être nettoyé à
l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge
trempée dans l’eau. Effectuer ensuite le
cycle de nettoyage décrit plus haut.
Démontage des parois catalytiques
Pour démonter la paroi catalytique, retirer
les vis qui maintiennent chaque paroi dans
le four.
Nettoyage de la table de cuisson au gaz
Nettoyer régulièrement la table de
cuisson au gaz.
Retirer les grilles, les chapeaux et les
couronnes des brûleurs de la table de
cuisson.
Essuyer la surface de la table de
cuisson à l’aide d’un chiffon doux
trempé dans de l’eau savonneuse.
Essuyer ensuite à nouveau la surface
de la table de cuisson à l’aide d’un
chiffon humide, puis la sécher.
Laver puis rincer les chapeaux des
brûleurs de la table de cuisson. Ne
pas les laisser humides. Les sécher
immédiatement à l’aide d’un chiffon sec.
Remonter avec soin toutes les pièces
après le nettoyage.
La surface des grilles peut se rayer au
fil du temps. Il ne s’agit pas d’un défaut
de fabrication.
Ne pas utiliser d’éponges métalliques
pour nettoyer les différentes parties de
la table de cuisson.
Vérifier que l’eau ne rentre pas dans les
brûleurs, car elle risquerait de bloquer les
injecteurs.
Nettoyage de la résistance du foyer
électrique (si applicable)
Nettoyer régulièrement la résistance du
foyer électrique.
Essuyer le foyer électrique à l’aide d’un
chiffon doux trempé dans de l’eau. Faire
ensuite fonctionner le foyer électrique
pendant quelques instants afin qu’il soit
totalement sec.
Nettoyage des parties en verre
Nettoyer régulièrement les parties en
verre de votre appareil.
Utiliser un produit de nettoyage pour
vitres pour nettoyer l’intérieur et
l’extérieur des parties vitrées. Les rincer,
puis les sécher à l’aide d’un chiffon sec.
Nettoyage des parties émaillées
Nettoyer régulièrement les parties
émaillées de votre appareil.
Essuyer les parties émaillées à l’aide
d’un chiffon doux trempé dans de l’eau
savonneuse. Les essuyer ensuite à
nouveau à l’aide d’un chiffon humide,
puis les sécher.
Ne pas nettoyer les parties émaillées
lorsqu’elles sont encore chaudes après la
cuisson.
Ne pas laisser trop longtemps de
vinaigre, de café, de lait, de sel, d’eau, de
jus de citron ou de jus de tomate sur les
surfaces émaillées.
Nettoyage des parties en acier
inoxydable (si applicable)
Nettoyer régulièrement les parties en
acier inoxydable de votre appareil.
Essuyer les parties en acier inoxydable
à l’aide d’un chiffon doux trempé dans
FR - 30
de l’eau pure. Rincer, puis sécher à
l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas nettoyer les parties en acier
inoxydable lorsqu’elles sont encore
chaudes après la cuisson.
Ne pas laisser trop longtemps de
vinaigre, de café, de lait, de sel, d’eau, de
jus de citron ou de jus de tomate sur les
surfaces en acier inoxydable.
Démontage de la porte du four
Avant de nettoyer la vitre de la porte du
four, il est nécessaire de retirer la porte du
four, comme illustré ci-dessous.
1. Ouvrir la porte du four.
2. Ouvrir entièrement l’étrier (a) (à l’aide
d’un tournevis).
a
3. Fermer la porte jusqu’à ce qu’elle soit
presque en position fermée, puis retirer la
porte en la tirant vers soi.
5.2. ඍඖගකඍගඑඍඖ
AVERTISSEMENT : Les opérations
d’entretien de cet appareil doivent être
effectuées uniquement par un
professionnel agréé ou un technicien
qualifié.
Remplacement de la lampe du four
AVERTISSEMENT : Arrêter l’appareil
et le laisser refroidir avant de le
nettoyer.
 Retirer la lentille en verre, puis retirer
l’ampoule.
 Placer la nouvelle ampoule (résistante
à 300 °C) pour remplacer celle qui a été
retirée (230 V, 15-25 watts, Type E14).
 Replacer la lentille en verre. Votre four
est prêt à être utilisé.
L’ampoule doit être spécifiquement
conçue pour être utilisée dans les
appareils ménagers de cuisson. Les
ampoules destinées à l’éclairage des
pièces ne sont pas adaptées.
5.3. ඍඖගකඍගඑඍඖ
AVERTISSEMENT : Les opérations
d’entretien de cet appareil doivent être
effectuées uniquement par un
professionnel agréé ou un technicien
qualifié.
Autres commandes
 Vérifier régulièrement le branchement
du flexible de gaz. En cas de défaut,
contacter un professionnel de l’entretien
agréé pour le remplacer.
 Il est recommandé de remplacer les
composants de raccordement au
gaz tous les ans. En cas de défaut
de fonctionnement des manettes de
l’appareil, contacter un professionnel
agréé.
FR - 31
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT
6.1. ඌ඲඘ඉඖඖඉඏඍ
Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage
de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié.
3UREOqPH Cause possible Solution
Les brûleurs de la
table de cuisson ne
fonctionnent pas.
Les brûleurs sont peut-être en position
« off » (éteints).
L’alimentation en gaz offre peut-être
une pression incorrecte.
L’alimentation électrique (si l’appareil
dispose d’une connexion électrique)
est coupée.
Vérifier la position de la manette.
Vérifier l’alimentation en gaz et sa pression.
Vérifier que l’alimentation électrique est branchée.
Vérifier également que les autres appareils de la
cuisine fonctionnent.
Les brûleurs de la
table de cuisson ne
s’allument pas.
Le chapeau et la couronne de brûleur
sont mal assemblés.
L’alimentation en gaz offre peut-être
une pression incorrecte.
La bouteille de gaz (le cas échéant)
est peut-être vide.
L’alimentation électrique (si l’appareil
dispose d’une connexion électrique)
est coupée.
Veiller à ce que les pièces des brûleurs soient
correctement positionnées.
Vérifier l’alimentation en gaz et sa pression.
La bouteille de gaz a peut-être besoin d’être
remplacée.
Vérifier que l’alimentation électrique est branchée.
Vérifier également que les autres appareils de la
cuisine fonctionnent.
La flamme est
orange/jaune.
Le chapeau et la couronne de brûleur
sont mal assemblés.
Composition du gaz différente.
Veiller à ce que les pièces des brûleurs soient
correctement positionnées.
La conception du brûleur peut entraîner une
coloration orange/jaune de la flamme sur
certaines zones du brûleur.
Si l’on utilise l’appareil avec du gaz naturel, le gaz
naturel de ville peut présenter une composition
différente. Ne pas utiliser l’appareil pendant deux
heures.
Le brûleur ne
s’allume qu’en
partie ou pas du
tout.
Certaines parties du brûleur sont peut-
être sales ou humides.
Vérifier que les pièces de l’appareil sont propres
et sèches.
Le brûleur est
bruyant.
-
Ceci est donc parfaitement normal. Le bruit peut
s’atténuer à mesure que le brûleur chauffe.
Bruit -
Il est normal que certaines parties métalliques de
la cuisinière fassent du bruit lors de leur utilisation.
La table de cuisson
ou les zones de
cuisson ne peuvent
pas être allumées.
Il n’y a pas d’alimentation électrique.
Vérifier le fusible se rapportant à l’appareil dans le
boîtier de fusibles.
Vérifier que l’alimentation électrique n’est pas
coupée en essayant d’allumer d’autres appareils
électroniques.
La table de cuisson
émet une odeur
lors des premières
utilisations.
L’appareil est neuf.
Chauffer pendant 30 minutes une casserole
remplie d’eau sur chaque zone de cuisson.
Le four ne s’allume
pas.
L’appareil est hors tension.
Vérifier que l’alimentation électrique est branchée.
Vérifier également que les autres appareils de la
cuisine fonctionnent.
Aucune chaleur
n’est produite ou le
four ne préchauffe
pas.
Le réglage de la température du four
est incorrect.
La porte du four est laissée ouverte.
Vérifier que la manette de température du four est
correctement réglée.
FR - 32
La cuisson est
inégale dans le
four.
Les plaques/grilles sont mal
positionnées.
Vérifier le respect des températures et des
niveaux recommandés.
Ne pas ouvrir fréquemment la porte sauf si le plat
doit être retourné. Une ouverture trop fréquente
de la porte fait chuter la température dans le four,
ce qui peut avoir un impact sur le résultat de la
cuisson.
L’éclairage du four
(si présent) ne
fonctionne pas.
L’ampoule ne fonctionne pas.
L’alimentation électrique est coupée
ou débranchée.
Remplacer l’ampoule conformément aux
instructions.
Vérifier que l’alimentation électrique est connectée
à la prise secteur.
Les boutons
du minuteur ne
s’enfoncent pas
correctement.
Des corps étrangers sont coincés
dans les boutons du minuteur.
Modèle tactile : le bandeau de
commandes est humide.
La fonction de verrouillage est activée.
Retirer les corps étrangers, puis réessayer.
Enlever toute trace d’humidité, puis réessayer.
Vérifier que la fonction de verrouillage n’est pas
activée.
Le ventilateur du
four (si présent) est
bruyant.
Les plaques/grilles du four vibrent.
Vérifier que le four est à niveau.
Vérifier qu’aucune plaque/grille et qu’aucun plat
à four ne vibre ou ne touche le panneau arrière
du four.
6.2. ගකඉඖඛ඘඗කග
S’il est nécessaire de transporter le produit, le placer dans son emballage d’origine et
son carton d’origine. Respecter les indications de transport sur l’emballage. À l’aide de
ruban adhésif, fixer les éléments mobiles au produit afin d’éviter tout dommage pendant le
transport.
En l’absence de l’emballage d’origine, préparer un carton permettant de protéger l’appareil
(notamment au niveau des surfaces externes) des risques extérieurs.
FR - 33
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
7.1. ඉඊඔඍඌඍඛඑඖඒඍඋගඍඝකඛ
G30 28-30mbar
10,0 kW 727 g/h
II2E+3+ FR Class 1
G20 20 mbar
G30/G31
28-30/37 mbar
BRÛLEUR RAPIDE
Repère d’injecteur (1/100 mm) 115 85
Puissance Nominale(Kw) 2,9 2,9
Débit Nominal 276,2 l/h 210,9 g/h
BRÛLEUR RAPIDE
Repère d’injecteur (1/100 mm) 115 85
Puissance Nominale(Kw) 2,9 2,9
Débit Nominal 276,2 l/h 210,9 g/h
BRÛLEUR INTERMÈDIAIRE
Repère d’injecteur (1/100 mm) 97 65
Puissance Nominale(Kw) 1,75 1,65
Débit Nominal 166,7 l/h 120 g/h
BRÛLEUR INTERMÈDIAIRE
Repère d’injecteur (1/100 mm) 97 65
Puissance Nominale(Kw) 1,75 1,65
Débit Nominal 166,7 l/h 120 g/h
BRÛLEUR AUXILIAIRE
Repère d’injecteur (1/100 mm) 72 50
Puissance Nominale(Kw) 1 0,9
Débit Nominal 95,2 l/h 65,4 g/h
FR - 34
7.2. ඎඑඋඐඍ඲ඖඍකඏඑඍ
0DUTXH
0RGqOH
&(&30%'
&(&30%;'
7\SHGHIRXU e/(&75,48(
0DVVHGH,¶DSSDUHLO NJ 
,QGLFHG¶HIILFDFLWppQHUJpWLTXHFRQYHQWLRQQHO 
,QGLFHG¶HIILFDFLWppQHUJpWLTXHYHQWLODWLRQIRUFpH 
&ODVVHpQHUJpWLTXH $
&RQVRPPDWLRQpQHUJpWLTXHpOHFWULFLWpFRQYHQWLRQQHOOH N:KF\FOH 
&RQVRPPDWLRQpQHUJpWLTXHpOHFWULFLWpYHQWLODWLRQIRUFpH N:KF\FOH 
1RPEUHGHFDYLWpV
6RXUFHGHFKDOHXU e/(&75,48(
9ROXPH O
&HIRXUHVWFRQIRUPHjODQRUPH(1
&RQVHLOVHQPDWLqUHG¶pFRQRPLHG¶pQHUJLH
)RXU
&XLVLQH]OHVUHSDVVLPXOWDQpPHQWVLSRVVLEOH
5pGXLVH]OHWHPSVGHSUpFKDXIIDJH
1HSURORQJH]SDVOHWHPSVGHFXLVVRQ
1¶RXEOLH]SDVG¶pWHLQGUHOHIRXUjODILQGHODFXLVVRQ
1¶RXYUH]SDVODSRUWHGXIRXUSHQGDQWODFXLVVRQ
&(&30,'
101
FR - 35
0DUTXH
0RGqOH
7\SHGHSODTXHGHFXLVVRQ *D]
1RPEUHGH]RQHVGHFXLVVRQ
7HFKQRORJLHGHFKDXIIDJH]RQHGHFXLVVRQ *D]
7DLOOH]RQHGHFXLVVRQ FP $X[LOLDLUH
(IILFDFLWppQHUJpWLTXH]RQHGHFXLVVRQ 1$
7HFKQRORJLHGHFKDXIIDJH]RQHGHFXLVVRQ *D]
7DLOOH]RQHGHFXLVVRQ FP 6HPLUDSLGH
(IILFDFLWppQHUJpWLTXH]RQHGHFXLVVRQ 
7HFKQRORJLHGHFKDXIIDJH]RQHGHFXLVVRQ *D]
7DLOOH]RQHGHFXLVVRQ FP 6HPLUDSLGH
(IILFDFLWppQHUJpWLTXH]RQHGHFXLVVRQ 
7HFKQRORJLHGHFKDXIIDJH]RQHGHFXLVVRQ *D]
7DLOOH]RQHGHFXLVVRQ FP 5DSLGH
(IILFDFLWppQHUJpWLTXH]RQHGHFXLVVRQ 
7HFKQRORJLHGHFKDXIIDJH]RQHGHFXLVVRQ *D]
7DLOOH]RQHGHFXLVVRQ FP 5DSLGH
(IILFDFLWppQHUJpWLTXH]RQHGHFXLVVRQ 
(IILFDFLWppQHUJpWLTXHGHODSODTXHGHFXLVVRQ 
&HWWHSODTXHGHFXLVVRQHVWFRQIRUPHjODQRUPH(1
&RQVHLOVHQPDWLqUHG¶pFRQRPLHG¶pQHUJLH
7DEOHGHFXLVVRQ
8WLOLVH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVLQHjIRQGSODW
8WLOLVH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVLQHGHWDLOOHDSSURSULpH
8WLOLVH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVLQHDYHFFRXYHUFOH
5pGXLVH]ODTXDQWLWpGHOLTXLGHVRXGHJUDLVVH
/RUVTXHOHOLTXLGHFRPPHQFHjERXLOOLUUpGXLVH]OHUpJODJH
&(&30%'
&(&30%;'
&(&30,'
EN - 2
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE :DUQLQJ5LVNRI¿UHÀDPPDEOHPDWHULDOV
CAUTION ,QMXU\RUSURSHUW\GDPDJHULVN
IMPORTANT / NOTE 2SHUDWLQJWKHV\VWHPFRUUHFWO\
Thank you for choosing this product.
7KLV8VHU0DQXDOFRQWDLQVLPSRUWDQWVDIHW\LQIRUPDWLRQDQGLQVWUXFWLRQVRQWKHRSHUDWLRQ
DQGPDLQWHQDQFHRI\RXUDSSOLDQFH
3OHDVHWDNHWKHWLPHWRUHDGWKLV8VHU0DQXDOEHIRUHXVLQJ\RXUDSSOLDQFHDQGNHHSWKLV
ERRNIRUIXWXUHUHIHUHQFH
CONTENTS
6$)(7<,16758&7,2164
*HQHUDO6DIHW\:DUQLQJV4
,QVWDOODWLRQ:DUQLQJV7
'XULQJ8VH8
'XULQJ&OHDQLQJDQG0DLQWHQDQFH10
,167$//$7,21$1'35(3$5$7,21)2586(12
,QVWUXFWLRQVIRUWKH,QVWDOOHU12
,QVWDOODWLRQRIWKH&RRNHU
*DV&RQQHFWLRQ
*DV&RQYHUVLRQLIDYDLODEOH14
(OHFWULFDO&RQQHFWLRQDQG6DIHW\LIDYDLODEOH
$QWLWLOWLQJNLW
$GMXVWLQJWKHIHHW
352'8&7)($785(618
86(2)352'8&719
8VHRIJDVEXUQHUV19
+RE&RQWUROV19
8VHRIWKH'LJLWDO7LPHU22
$FFHVVRULHV24
&/($1,1*$1'0$,17(1$1&(
&OHDQLQJ 
0DLQWHQDQFH27
0DLQWHQDQFH28
7528%/(6+227,1*75$16325729
7URXEOHVKRRWLQJ29
7UDQVSRUW 
7(&+1,&$/63(&,),&$7,216
,QMHFWRU7DEOH
EN - 4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
 &DUHIXOO\UHDGDOOLQVWUXFWLRQVEHIRUHXVLQJ\RXU
DSSOLDQFHDQGNHHSWKHPLQDFRQYHQLHQWSODFHIRU
UHIHUHQFHZKHQQHFHVVDU\
 7KLVPDQXDOKDVEHHQSUHSDUHGIRUPRUHWKDQRQH
PRGHOWKHUHIRUH\RXUDSSOLDQFHPD\QRWKDYHVRPH
RIWKHIHDWXUHVGHVFULEHGZLWKLQ)RUWKLVUHDVRQLW
LVLPSRUWDQWWRSD\SDUWLFXODUDWWHQWLRQWRDQ\ILJXUHV
ZKLOVWUHDGLQJWKHRSHUDWLQJPDQXDO
1.1 ඏඍඖඍකඉඔඛඉඎඍගඡඟඉකඖඑඖඏඛ
 7KLVDSSOLDQFHFDQEHXVHGE\FKLOGUHQDJHGIURP
\HDUVDQGDERYHDQGE\SHUVRQVZLWKUHGXFHG
SK\VLFDOVHQVRU\RUPHQWDOFDSDELOLWLHVRUODFN
RIH[SHULHQFHDQGNQRZOHGJHLIWKH\KDYHEHHQ
JLYHQVXSHUYLVLRQRULQVWUXFWLRQFRQFHUQLQJXVHRI
WKHDSSOLDQFHLQDVDIHZD\DQGXQGHUVWDQGWKH
KD]DUGVLQYROYHG&KLOGUHQVKRXOGQRWSOD\ZLWKWKH
DSSOLDQFH&OHDQLQJDQGXVHUPDLQWHQDQFHVKRXOG
QRWEHPDGHE\FKLOGUHQZLWKRXWVXSHUYLVLRQ
WARNING:7KHDSSOLDQFHDQGLWVDFFHVVLEOHSDUWV
EHFRPHKRWGXULQJXVH&DUHVKRXOGEHWDNHQWRDYRLG
WRXFKLQJKHDWLQJHOHPHQWV.HHSFKLOGUHQOHVVWKDQ
\HDUVRIDJHDZD\XQOHVVWKH\DUHFRQWLQXDOO\
VXSHUYLVHG
WARNING:8QDWWHQGHGFRRNLQJRQDKREZLWK
IDWRURLOFDQEHGDQJHURXVDQGPD\UHVXOWLQILUH
1(9(5WU\WRH[WLQJXLVKVXFKDILUHZLWKZDWHUEXW
VZLWFKRIIWKHDSSOLDQFHDQGFRYHUWKHIODPHZLWKDOLG
RUDILUHEODQNHW
CAUTION:7KHFRRNLQJSURFHVVKDVWREH
VXSHUYLVHG$VKRUWWHUPFRRNLQJSURFHVVKDVWREH
VXSHUYLVHGFRQWLQXRXVO\
(1
WARNING:'DQJHURIILUH'RQRWVWRUHLWHPV
RQWKHFRRNLQJVXUIDFHV
WARNING:,IWKHVXUIDFHLVFUDFNHGVZLWFKRII
WKHDSSOLDQFHWRDYRLGWKHSRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFN
 )RUPRGHOVZKLFKLQFRUSRUDWHDKREOLGFOHDQDQ\
VSLOODJHVRIIWKHOLGEHIRUHXVHDQGDOORZWKHFRRNHU
WRFRROEHIRUHFORVLQJWKHOLG
 'RQRWRSHUDWHWKHDSSOLDQFHZLWKDQH[WHUQDOWLPHU
RUVHSDUDWHUHPRWHFRQWUROV\VWHP
WARNING: To prevent
WKHDSSOLDQFHWLSSLQJWKH
VWDELOLVLQJEUDFNHWVPXVWEH
LQVWDOOHG)RUGHWDLOHG
LQIRUPDWLRQUHIHUWRWKHDQWL
WLOWLQJNLWVHWJXLGH
 'XULQJXVHWKHDSSOLDQFHZLOOJHWKRW&DUHVKRXOG
EHWDNHQWRDYRLGWRXFKLQJKHDWLQJHOHPHQWVLQVLGH
WKHRYHQ
 +DQGOHVPD\EHFRPHKRWDIWHUDVKRUWSHULRGGXULQJ
XVH
 'RQRWXVHKDUVKDEUDVLYHFOHDQHUVRUVFRXUHUVWR
FOHDQRYHQVXUIDFHV7KH\FDQVFUDWFKWKHVXUIDFHV
ZKLFKPD\UHVXOWLQVKDWWHULQJRIWKHGRRUJODVVRU
GDPDJHWRVXUIDFHV
 'RQRWXVHVWHDPFOHDQHUVWRFOHDQWKHDSSOLDQFH
WARNING:7RDYRLGWKHSRVVLELOLW\RIHOHFWULF
VKRFNPDNHVXUHWKDWWKHDSSOLDQFHLVVZLWFKHGRII
EHIRUHUHSODFLQJWKHODPS
CAUTION:$FFHVVLEOHSDUWVPD\EHKRWZKHQ
FRRNLQJRUJULOOLQJ.HHS\RXQJFKLOGUHQDZD\IURPWKH
DSSOLDQFHZKHQLWLVLQXVH
 <RXUDSSOLDQFHLVSURGXFHGLQDFFRUGDQFHZLWKDOO
(1
DSSOLFDEOHORFDODQGLQWHUQDWLRQDOVWDQGDUGVDQG
UHJXODWLRQV
 0DLQWHQDQFHDQGUHSDLUZRUNVKRXOGRQO\EHFDUULHG
RXWE\DXWKRULVHGVHUYLFHWHFKQLFLDQV,QVWDOODWLRQ
DQGUHSDLUZRUNWKDWLVFDUULHGRXWE\XQDXWKRULVHG
WHFKQLFLDQVPD\EHGDQJHURXV'RQRWDOWHURU
PRGLI\WKHVSHFLILFDWLRQVRIWKHDSSOLDQFHLQDQ\
ZD\,QDSSURSULDWHKREJXDUGVFDQFDXVHDFFLGHQWV
 %HIRUHFRQQHFWLQJ\RXUDSSOLDQFHPDNHVXUH
WKDWWKHORFDOGLVWULEXWLRQFRQGLWLRQVQDWXUHRIWKH
JDVDQGJDVSUHVVXUHRUHOHFWULFLW\YROWDJHDQG
IUHTXHQF\DQGWKHVSHFLILFDWLRQVRIWKHDSSOLDQFH
DUHFRPSDWLEOH7KHVSHFLILFDWLRQVIRUWKLVDSSOLDQFH
DUHVWDWHGRQWKHODEHO
CAUTION:7KLVDSSOLDQFHLVGHVLJQHGRQO\IRU
FRRNLQJIRRGDQGLVLQWHQGHGIRULQGRRUGRPHVWLF
KRXVHKROGXVHRQO\,WVKRXOGQRWEHXVHGIRUDQ\
RWKHUSXUSRVHRULQDQ\RWKHUDSSOLFDWLRQVXFKDVIRU
QRQGRPHVWLFXVHLQDFRPPHUFLDOHQYLURQPHQWRUIRU
KHDWLQJDURRP
 'RQRWXVHWKHRYHQGRRUKDQGOHVWROLIWRUPRYHWKH
DSSOLDQFH
 7KLVDSSOLDQFHLVQRWFRQQHFWHGWRDYHQWLODWLRQ
GHYLFH,WVKRXOGEHLQVWDOOHGDQGFRQQHFWHGLQ
DFFRUGDQFHZLWKFXUUHQWLQVWDOODWLRQUHJXODWLRQV
3DUWLFXODUDWWHQWLRQVKDOOEHJLYHQWRWKHUHOHYDQW
UHTXLUHPHQWVUHJDUGLQJYHQWLODWLRQ
 ,IWKHEXUQHUKDVQRWOLWDIWHUVHFRQGVVWRS
RSHUDWLQJWKHGHYLFHDQGRSHQWKHFRPSDUWPHQW
GRRU:DLWDWOHDVWPLQXWHEHIRUHDWWHPSWLQJWR
LJQLWHWKHEXUQHUDJDLQ
 7KHVHLQVWUXFWLRQVDUHRQO\YDOLGLIWKHFRUUHFW
FRXQWU\V\PERODSSHDUVRQWKHDSSOLDQFH,IWKH
V\PEROGRHVQRWDSSHDURQWKHDSSOLDQFHUHIHUWR
EN - 7
WKHWHFKQLFDOLQVWUXFWLRQVZKLFKGHVFULEHKRZWR
PRGLI\WKHDSSOLDQFHWRPDWFKWKHFRQGLWLRQVRIXVH
RIWKHFRXQWU\
 $OOSRVVLEOHPHDVXUHVKDYHEHHQWDNHQWRHQVXUH
\RXUVDIHW\6LQFHWKHJODVVPD\EUHDNFDUHVKRXOG
EHWDNHQZKLOHFOHDQLQJWRDYRLGVFUDWFKLQJ$YRLG
KLWWLQJRUNQRFNLQJWKHJODVVZLWKDFFHVVRULHV
 0DNHVXUHWKDWWKHVXSSO\FRUGLVQRWWUDSSHGRU
GDPDJHGGXULQJLQVWDOODWLRQ,IWKHVXSSO\FRUGLV
GDPDJHGLWPXVWEHUHSODFHGE\WKHPDQXIDFWXUHU
LWVVHUYLFHDJHQWRUVLPLODUO\TXDOLILHGSHUVRQVLQ
RUGHUWRSUHYHQWDKD]DUG
 'RQRWOHWFKLOGUHQFOLPERQWKHRYHQGRRURUVLWRQLW
ZKLOHLWLVRSHQ
 ,I\RXUDSSOLDQFHLVSURYLGHGZLWKDFRRNLQJKRWSODWH
PDGHRIJODVVRUJODVVFHUDPLF
CAUTION:³,QFDVHRIKRWSODWHJODVVEUHDNDJH´
LPPHGLDWHO\VKXWRIIDOOEXUQHUVDQGDQ\HOHFWULFDO
KHDWLQJHOHPHQWDQGLVRODWHWKHDSSOLDQFHIURPWKH
SRZHUVXSSO\
GRQRWWRXFKWKHDSSOLDQFHVXUIDFH
GRQRWXVHWKHDSSOLDQFH
 3OHDVHNHHSFKLOGUHQDQGDQLPDOVDZD\IURPWKLV
DSSOLDQFH
1.2 එඖඛගඉඔඔඉගඑ඗ඖඟඉකඖඑඖඏඛ
 'RQRWRSHUDWHWKHDSSOLDQFHEHIRUHLWLVIXOO\
LQVWDOOHG
 7KHDSSOLDQFHPXVWEHLQVWDOOHGE\DQDXWKRULVHG
WHFKQLFLDQ7KHPDQXIDFWXUHULVQRWUHVSRQVLEOH
IRUDQ\GDPDJHWKDWPLJKWEHFDXVHGE\LQFRUUHFW
SODFHPHQWDQGLQVWDOODWLRQE\XQDXWKRULVHGSHRSOH
 :KHQWKHDSSOLDQFHLVXQSDFNHGPDNHVXUHWKDW
LWLVKDVQRWEHHQGDPDJHGGXULQJWUDQVSRUWDWLRQ
EN - 8
,QWKHFDVHRIDGHIHFWGRQRWXVHWKHDSSOLDQFH
DQGFRQWDFWDTXDOLILHGVHUYLFHDJHQWLPPHGLDWHO\
7KHPDWHULDOVXVHGIRUSDFNDJLQJQ\ORQVWDSOHUV
VW\URIRDPHWFPD\EHKDUPIXOWRFKLOGUHQDQGWKH\
VKRXOGEHFROOHFWHGDQGUHPRYHGLPPHGLDWHO\
 3URWHFW\RXUDSSOLDQFHIURPWKHDWPRVSKHUH'R
QRWH[SRVHLWWRVXQUDLQVQRZGXVWRUH[FHVVLYH
KXPLGLW\
 0DWHULDOVDURXQGWKHDSSOLDQFHLHFDELQHWVPXVW
EHDEOHWRZLWKVWDQGDPLQLPXPWHPSHUDWXUHRI
&
 7KHDSSOLDQFHPXVWQRWEHLQVWDOOHGEHKLQGD
GHFRUDWLYHGRRULQRUGHUWRDYRLGRYHUKHDWLQJ
1.3 ඌඝකඑඖඏඝඛඍ
 :KHQ\RXILUVWXVH\RXURYHQ\RXPD\QRWLFHD
VOLJKWVPHOO7KLVLVSHUIHFWO\QRUPDODQGLVFDXVHG
E\WKHLQVXODWLRQPDWHULDOVRQWKHKHDWHUHOHPHQWV
:HVXJJHVWWKDWEHIRUHXVLQJ\RXURYHQIRUWKH
ILUVWWLPH\RXOHDYHLWHPSW\DQGVHWLWDWPD[LPXP
WHPSHUDWXUHIRUPLQXWHV0DNHVXUHWKDWWKH
HQYLURQPHQWLQZKLFKWKHSURGXFWLVLQVWDOOHGLVZHOO
YHQWLODWHG
 7DNHFDUHZKHQRSHQLQJWKHRYHQGRRUGXULQJRU
DIWHUFRRNLQJ7KHKRWVWHDPIURPWKHRYHQPD\
FDXVHEXUQV
 'RQRWSXWIODPPDEOHRUFRPEXVWLEOHPDWHULDOVLQRU
QHDUWKHDSSOLDQFHZKHQLWLVRSHUDWLQJ
 $OZD\VXVHRYHQJORYHVWRUHPRYHDQGUHSODFHIRRG
LQWKHRYHQ
'RQRWOHDYHWKHFRRNHUXQDWWHQGHGZKHQ
FRRNLQJZLWKVROLGRUOLTXLGRLOV7KH\PD\FDWFKILUH
XQGHUH[WUHPHKHDWLQJFRQGLWLRQV1HYHUSRXUZDWHU
RQWRIODPHVWKDWDUHFDXVHGE\RLOLQVWHDGVZLWFKWKH
EN - 9
FRRNHURIIDQGFRYHUWKHSDQZLWKLWVOLGRUDILUH
EODQNHW
 $OZD\VSRVLWLRQSDQVRYHUWKHFHQWUHRIWKHFRRNLQJ
]RQHDQGWXUQWKHKDQGOHVWRDVDIHSRVLWLRQVRWKH\
FDQQRWEHNQRFNHG
 ,IWKHSURGXFWZLOOQRWEHXVHGIRUDORQJSHULRGRI
WLPHWXUQWKHPDLQFRQWUROVZLWFKRII7XUQWKHJDV
YDOYHRIIZKHQJDVDSSOLDQFHVDUHQRWLQXVH
 0DNHVXUHWKHDSSOLDQFHFRQWURONQREVDUHDOZD\V
in the “0´VWRSSRVLWLRQZKHQWKHDSSOLDQFHLVQRWLQ
XVH
 7KHWUD\VLQFOLQHZKHQSXOOHGRXW7DNHFDUHQRW
WRVSLOORUGURSKRWIRRGZKHQUHPRYLQJLWIURPWKH
RYHQ
CAUTION:7KHXVHRIDJDVFRRNLQJDSSOLDQFH
UHVXOWVLQWKHSURGXFWLRQRIKHDWPRLVWXUHDQG
SURGXFWVRIFRPEXVWLRQLQWKHURRPLQZKLFKLWLV
LQVWDOOHG(QVXUHWKDWWKHNLWFKHQLVZHOOYHQWLODWHG
HVSHFLDOO\ZKHQWKHDSSOLDQFHLVLQXVHNHHSQDWXUDO
YHQWLODWLRQKROHVRSHQRULQVWDOODPHFKDQLFDO
YHQWLODWLRQGHYLFHPHFKDQLFDOH[WUDFWRUKRRG
 3URORQJHGLQWHQVLYHXVHRIWKHDSSOLDQFHPD\FDOO
IRUDGGLWLRQDOYHQWLODWLRQVXFKDVRSHQLQJDZLQGRZ
RUIRUPRUHHIIHFWLYHYHQWLODWLRQIRUH[DPSOHE\
LQFUHDVLQJWKHOHYHORIPHFKDQLFDOYHQWLODWLRQZKHUH
SUHVHQW
 :KLOHXVLQJWKHJULOOEXUQHUNHHSWKHRYHQGRRU
RSHQDQGDOZD\VXVHWKHJULOOGHIOHFWRUVKLHOG
VXSSOLHGZLWKWKHSURGXFW1HYHUXVHWKHJULOOEXUQHU
ZLWKWKHRYHQGRRUFORVHG
CAUTION:*ODVVOLGVPD\VKDWWHUZKHQ
KHDWHG7XUQRIIDOOWKHEXUQHUVDQGDOORZWKH
KREVXUIDFHWRFRROEHIRUHFORVLQJWKHOLG
EN - 10
 'RQRWSODFHDQ\WKLQJRQWKHRYHQGRRUZKHQLWLV
RSHQ7KLVFRXOGXQEDODQFHWKHRYHQRUGDPDJHWKH
GRRU
 'RQRWSODFHKHDY\RUIODPPDEOHLWHPVHJQ\ORQ
SODVWLFEDJVSDSHUFORWKHWFLQWRWKHGUDZHU7KLV
LQFOXGHVFRRNZDUHZLWKSODVWLFDFFHVVRULHVHJ
KDQGOHV
CAUTION:7KHLQVLGHVXUIDFHRIWKHVWRUDJH
FRPSDUWPHQWPD\JHWKRWZKHQWKHDSSOLDQFHLVLQ
XVH$YRLGWRXFKLQJWKHLQVLGHVXUIDFH
 'RQRWKDQJWRZHOVGLVKFORWKVRUFORWKHVIURPWKH
DSSOLDQFHRULWVKDQGOHV
1.4 ඌඝකඑඖඏඋඔඍඉඖඑඖඏඉඖඌඕඉඑඖගඍඖඉඖඋඍ
 0DNHVXUHWKDW\RXUDSSOLDQFHLVWXUQHGRIIDW
WKHPDLQVEHIRUHFDUU\LQJRXWDQ\FOHDQLQJRU
PDLQWHQDQFHRSHUDWLRQV
 'RQRWUHPRYHWKHFRQWURONQREVWRFOHDQWKHFRQWURO
SDQHO
 7RPDLQWDLQWKHHIILFLHQF\DQGVDIHW\RI\RXU
DSSOLDQFHZHUHFRPPHQG\RXDOZD\VXVHRULJLQDO
VSDUHSDUWVDQGWRFDOORXUDXWKRULVHGVHUYLFHDJHQWV
ZKHQQHHGHG
CE Declaration of conformity
:HGHFODUHWKDWRXUSURGXFWVPHHWWKH
DSSOLFDEOH(XURSHDQ'LUHFWLYHV'HFLVLRQV
DQG5HJXODWLRQVDQGWKHUHTXLUHPHQWVOLVWHG
LQWKHVWDQGDUGVUHIHUHQFHG
7KLVDSSOLDQFHKDVEHHQGHVLJQHGWREHXVHGRQO\
IRUKRPHFRRNLQJ$Q\RWKHUXVHVXFKDVKHDWLQJD
URRPLVLPSURSHUDQGGDQJHURXV
7KHRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVDSSO\WRVHYHUDOPRGHOV
<RXPD\QRWLFHGLIIHUHQFHVEHWZHHQWKHVHLQVWUXFWLRQV
EN - 11
DQG\RXUPRGHO
Disposal of your old machine
7KLVV\PERORQWKHSURGXFWRURQLWVSDFNDJLQJ
LQGLFDWHVWKDWWKLVSURGXFWVKRXOGQRWEH
WUHDWHGDVKRXVHKROGZDVWH,QVWHDGLWVKRXOG
EHKDQGHGRYHUWRWKHDSSOLFDEOHFROOHFWLRQ
SRLQWIRUWKHUHF\FOLQJRIHOHFWULFDODQG
HOHFWURQLFHTXLSPHQW%\HQVXULQJWKLVSURGXFWLV
GLVSRVHGRIFRUUHFWO\\RXZLOOKHOSSUHYHQWSRWHQWLDO
QHJDWLYHFRQVHTXHQFHVIRUWKHHQYLURQPHQWDQG
KXPDQKHDOWKZKLFKFRXOGRWKHUZLVHEHFDXVHGE\
LQDSSURSULDWHZDVWHKDQGOLQJRIWKLVSURGXFW)RUPRUH
GHWDLOHGLQIRUPDWLRQDERXWUHF\FOLQJRIWKLVSURGXFW
SOHDVHFRQWDFW\RXUORFDOFLW\RIILFH\RXUKRXVHKROG
ZDVWHGLVSRVDOVHUYLFHRUWKHUHWDLOHUZKR\RX
SXUFKDVHGWKLVSURGXFWIURP
EN - 12
2. INSTALLATION AND
PREPARATION FOR USE
WARNING :7KLVDSSOLDQFHPXVWEH
LQVWDOOHGE\DQDXWKRULVHGVHUYLFH
SHUVRQRUTXDOLILHGWHFKQLFLDQ
DFFRUGLQJWRWKHLQVWUXFWLRQVLQWKLVJXLGH
DQGLQFRPSOLDQFHZLWKWKHFXUUHQWORFDO
UHJXODWLRQV
 ,QFRUUHFWLQVWDOODWLRQPD\FDXVHKDUP
DQGGDPDJHIRUZKLFKWKHPDQXIDFWXUHU
DFFHSWVQRUHVSRQVLELOLW\DQGWKH
ZDUUDQW\ZLOOQRWEHYDOLG
 3ULRUWRLQVWDOODWLRQHQVXUHWKDWWKHORFDO
GLVWULEXWLRQFRQGLWLRQVHOHFWULFLW\YROWDJH
DQGIUHTXHQF\DQGRUQDWXUHRIWKHJDV
DQGJDVSUHVVXUHDQGWKHDGMXVWPHQWV
RIWKHDSSOLDQFHDUHFRPSDWLEOH7KH
DGMXVWPHQWFRQGLWLRQVIRUWKLVDSSOLDQFH
DUHVWDWHGRQWKHODEHO
 7KHODZVRUGLQDQFHVGLUHFWLYHVDQG
VWDQGDUGVLQIRUFHLQWKHFRXQWU\RIXVH
DUHWREHIROORZHGVDIHW\UHJXODWLRQV
SURSHUUHF\FOLQJLQDFFRUGDQFHZLWKWKH
UHJXODWLRQVHWF
2.1 එඖඛගකඝඋගඑ඗ඖඛඎ඗කගඐඍඑඖඛගඉඔඔඍක
Ventilation requirements
 )RUURRPVZLWKDYROXPHRIOHVVWKDQ
P
SHUPDQHQWYHQWLODWLRQRIFP2
IUHHDUHDLVUHTXLUHG
 )RUURRPVZLWKDYROXPHRIEHWZHHQ
P
DQGPSHUPDQHQWYHQWLODWLRQRI
FP
2IUHHDUHDZLOOEHUHTXLUHGXQOHVV
WKHURRPKDVDGRRUZKLFKRSHQV
GLUHFWO\WRRXWVLGHDLULQZKLFKFDVHQR
SHUPDQHQWYHQWLODWLRQLVUHTXLUHG
 )RUURRPVZLWKDYROXPHJUHDWHUWKDQ
P
QRSHUPDQHQWYHQWLODWLRQLV
UHTXLUHG
Important: 5HJDUGOHVVRIURRPVL]HDOO
URRPVFRQWDLQLQJWKHDSSOLDQFHPXVWKDYH
GLUHFWDFFHVVWRRXWVLGHDLUYLDDQRSHQDEOH
ZLQGRZRUHTXLYDOHQW
Emptying of burned gases from the
environment
*DVDSSOLDQFHVH[SHOEXUQHGJDVZDVWH
WRWKHRXWVLGHDLUHLWKHUGLUHFWO\RUYLDD
FRRNHUKRRGZLWKDFKLPQH\,ILWLVQRW
SRVVLEOHWRLQVWDOODFRRNHUKRRGLQVWDOOD
IDQRQWKHZLQGRZRUZDOOWKDWKDVDFFHVV
WRIUHVKDLU7KHIDQPXVWKDYHWKHFDSDFLW\
WRFKDQJHWKHYROXPHRIDLULQWKHNLWFKHQD
PLQLPXPRIWLPHVSHUKRXU
Air inlet section
min. 100 cm
2
Air inlet section
min. 100 cm
2
COOKER
COOKER
Air inlet section
min. 100 cm
2
Air inlet section
min. 100 cm
2
Cooker
hood
flue
Electrical ventilator
COOKER
COOKER
General instructions
 $IWHUUHPRYLQJWKHSDFNDJLQJPDWHULDO
IURPWKHDSSOLDQFHDQGLWVDFFHVVRULHV
HQVXUHWKDWWKHDSSOLDQFHLVQRW
GDPDJHG,I\RXVXVSHFWDQ\GDPDJH
GRQRWXVHLWDQGFRQWDFWDQDXWKRULVHG
VHUYLFHSHUVRQRUTXDOLILHGWHFKQLFLDQ
LPPHGLDWHO\
 0DNHVXUHWKDWWKHUHDUHQRIODPPDEOH
RUFRPEXVWLEOHPDWHULDOVLQWKHFORVH
YLFLQLW\VXFKDVFXUWDLQVRLOFORWKHWF
ZKLFKPD\FDWFKILUH
 7KHZRUNWRSDQGIXUQLWXUHVXUURXQGLQJ
WKHDSSOLDQFHPXVWEHPDGHRI
PDWHULDOVUHVLVWDQWWRWHPSHUDWXUHV
DERYH&
(1
 7KHDSSOLDQFHVKRXOGQRWEHLQVWDOOHG
GLUHFWO\DERYHDGLVKZDVKHUIULGJH
IUHH]HUZDVKLQJPDFKLQHRUFORWKHV
GU\HU
 7KHDSSOLDQFHFDQEHSODFHGFORVHWR
RWKHUIXUQLWXUHRQFRQGLWLRQWKDWLQWKH
DUHDZKHUHWKHDSSOLDQFHLVVHWXSWKH
IXUQLWXUH¶VKHLJKWGRHVQRWH[FHHGWKH
KHLJKWRIWKHFRRNWRS
2.2 එඖඛගඉඔඔඉගඑ඗ඖ඗ඎගඐඍඋ඗඗ඓඍක

,IWKHNLWFKHQIXUQLWXUHLVKLJKHUWKDQWKH
FRRNWRSWKHNLWFKHQIXUQLWXUHPXVWEH
DWOHDVWFPDZD\IURPWKHVLGHVRI
DSSOLDQFHIRUDLUFLUFXODWLRQ
 7KHUHVKRXOGEHDPLQLPXPFPEODQN
VSDFHDURXQGWKHDSSOLDQFHIRUDLU
FLUFXODWLRQ
 ,IDFRRNHUKRRGRUFXSERDUGLVWREH
LQVWDOOHGDERYHWKHDSSOLDQFHWKHVDIHW\
GLVWDQFHEHWZHHQFRRNWRSDQGDQ\
FXSERDUGFRRNHUKRRGVKRXOGEHDV
VKRZQEHORZ
A (mm) 420
B (mm) Cooker Hood/Cupboard 
C (mm) 20
D (mm) 3URGXFW:LGWK
E (mm) 100
A
B
C
C
D
E
2.3 ඏඉඛඋ඗ඖඖඍඋගඑ඗ඖ
Assembly of gas supply and leakage
check
&RQQHFWWKHDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFH
ZLWKDSSOLFDEOHORFDODQGLQWHUQDWLRQDO
VWDQGDUGVDQGUHJXODWLRQV)LUVWFKHFN
ZKDWW\SHRIJDVLVLQVWDOOHGRQWKHFRRNHU
7KLVLQIRUPDWLRQLVDYDLODEOHRQDVWLFNHU
RQWKHEDFNRIWKHFRRNHU<RXFDQILQG
WKHLQIRUPDWLRQUHODWHGWRDSSURSULDWHJDV
W\SHVDQGDSSURSULDWHJDVLQMHFWRUVLQ
WKHWHFKQLFDOGDWDWDEOH&KHFNWKDWWKH
IHHGLQJJDVSUHVVXUHPDWFKHVWKHYDOXHV
RQWKHWHFKQLFDOGDWDWDEOHWREHDEOHWR
JHWWKHPRVWHIILFLHQWXVHDQGWRHQVXUHWKH
PLQLPXPJDVFRQVXPSWLRQ,IWKHSUHVVXUH
of used gas is different than the values
VWDWHGRULVQRWVWDEOHLQ\RXUDUHDLWPD\
EHQHFHVVDU\WRDVVHPEOHDQDYDLODEOH
SUHVVXUHUHJXODWRURQWKHJDVLQOHW<RX
VKRXOGFRQWDFWDQDXWKRULVHGVHUYLFHFHQWUH
WRPDNHWKHVHDGMXVWPHQWV
Points that must be checked during
flexible hose assembly:
 ,IWKHJDVFRQQHFWLRQLVPDGHE\D
IOH[LEOHKRVHIL[HGRQWRWKHJDVLQOHWRI
WKHKRELWPXVWEHIL[HGRQE\DSLSH
FROODU
 &RQQHFW\RXUDSSOLDQFHZLWKDVKRUW
DQGGXUDEOHKRVHWKDWLVDVFORVHDV
SRVVLEOHWRWKHJDVVRXUFH
 7KHSHUPLWWHGPD[LPXPOHQJWKRIWKH
KRVHLVP
EN - 14
7KHGHYLFHVKRXOGEHFRQQHFWHGLQOLQH
ZLWKWKHUHOHYDQWORFDOJDVVWDQGDUGV
7KHKRVHPXVWEHNHSWFOHDURIDUHDV
WKDWPD\KHDWXSWRWHPSHUDWXUHVRI
PRUHWKDQ&
7KHKRVHPXVWQRWEHFUDFNHGWRUQ
EHQWRUIROGHG
.HHSWKHKRVHFOHDURIVKDUSFRUQHUV
DQGREMHFWVWKDWFRXOGPRYH
%HIRUH\RXDVVHPEOHWKHFRQQHFWLRQ
\RXPXVWPDNHVXUHWKHKRVHLVQRW
GDPDJHG8VHEXEEO\ZDWHURUOHDNDJH
IOXLGVWRSHUIRUPWKHFKHFN'RQRWXVH
DQDNHGIODPHWRFKHFNIRUJDVOHDNDJH
$OOPHWDOLWHPVWKDWDUHXVHGGXULQJ
JDVFRQQHFWLRQPXVWEHIUHHIURP
UXVW&KHFNWKHH[SLU\GDWHRIDQ\
FRPSRQHQWVXVHGIRUFRQQHFWLRQ
Points that must be checked during
fixed gas connection assembly
7KHPHWKRGXVHGWRDVVHPEOHDIL[HG
JDVFRQQHFWLRQJDVFRQQHFWLRQPDGHE\
WKUHDGVHJDQXWYDULHVDFFRUGLQJWRWKH
FRXQWU\\RXDUHLQ7KHPRVWFRPPRQSDUWV
IRU\RXUFRXQWU\ZLOOEHVXSSOLHGZLWK\RXU
DSSOLDQFH$Q\RWKHUSDUWVUHTXLUHGFDQEH
VXSSOLHGDVVSDUHSDUWV
'XULQJFRQQHFWLRQDOZD\VNHHSWKHQXW
RQWKHJDVPDQLIROGIL[HGZKLOHURWDWLQJ
WKHFRXQWHUSDUW8VHDSSURSULDWHO\VL]HG
VSDQQHUVIRUDVDIHFRQQHFWLRQ)RU
VXUIDFHVEHWZHHQGLIIHUHQWFRPSRQHQWV
DOZD\VXVHWKHVHDOVSURYLGHGLQWKHJDV
FRQYHUVLRQNLW
7KHVHDOVXVHGGXULQJFRQQHFWLRQVKRXOG
DOVREHDSSURYHGWREHXVHGLQJDV
FRQQHFWLRQV'RQRWXVHSOXPELQJVHDOVIRU
JDVFRQQHFWLRQV
5HPHPEHUWKDWWKLVDSSOLDQFHLVUHDG\
WREHFRQQHFWHGWRWKHJDVVXSSO\LQWKH
FRXQWU\IRUZKLFKLWKDVEHHQSURGXFHG
7KHPDLQFRXQWU\RIGHVWLQDWLRQLVPDUNHG
RQWKHUHDUFRYHURIWKHDSSOLDQFH,I\RX
QHHGWRXVHLWLQDQRWKHUFRXQWU\DQ\
RIWKHFRQQHFWLRQVLQWKHILJXUHEHORZ
PD\EHUHTXLUHG,QVXFKDFDVHFRQWDFW
ORFDODXWKRULWLHVWROHDUQWKHFRUUHFWJDV
FRQQHFWLRQ
Gas pipe
Gas pipe
Seal
Seal
Hose
fitting
Adapter
Gas hose
with collar
Mechanical
gas hose
Gas pipe
Gas
pipe
Seal
Mechanical
gas hose
Mechanical
gas hose
7KH&RRNHUPXVWEHLQVWDOOHGDQG
PDLQWDLQHGE\DVXLWDEO\TXDOLILHGJDV
UHJLVWHUHGWHFKQLFLDQLQDFFRUGDQFHZLWK
FXUUHQWVDIHW\OHJLVODWLRQ
WARNING: 'RQRWXVHDQDNHGIODPH
WRFKHFNIRUJDVOHDNV
2.4 ඏඉඛඋ඗ඖඞඍකඛඑ඗ඖඑඎඉඉඑඔඉඊඔඍ
<RXUDSSOLDQFHLVGHVLJQHGWREHRSHUDWHG
ZLWK/3*1*JDV7KHJDVEXUQHUVFDQ
EHDGDSWHGWRGLIIHUHQWW\SHVRIJDVE\
UHSODFLQJWKHFRUUHVSRQGLQJLQMHFWRUVDQG
DGMXVWLQJWKHPLQLPXPIODPHOHQJWKVXLWDEOH
WRWKHJDVLQXVH)RUWKLVSXUSRVHWKH
IROORZLQJVWHSVVKRXOGEHSHUIRUPHG
Changing injectors
Hob burners
(1
 &XWRIIWKHPDLQJDVVXSSO\DQGXQSOXJ
WKHDSSOLDQFHIURPWKHPDLQVHOHFWULFDO
VXSSO\
 5HPRYHWKHEXUQHUFDSVDQGWKH
DGDSWHUV
 8VHDPPVSDQQHUWRXQVFUHZWKH
LQMHFWRUV
 5HSODFHWKHLQMHFWRUZLWKWKHRQHVIURP
WKHJDVFRQYHUVLRQNLWZLWKWKHFRUUHFW
GLDPHWHUVIRUWKHW\SHRIJDVWKDWLV
JRLQJWREHXVHGDFFRUGLQJWRWKHJDV
LQMHFWRUWDEOH
Adapter
Spanner
Adapter
Cup
Burner
cap
Adjusting the minimum flame position:
)LUVWRIDOOPDNHVXUHWKDWWKHDSSOLDQFH
LVXQSOXJJHGIURPWKHPDLQVHOHFWULFDO
VXSSO\DQGWKDWWKHJDVIHHGLVRSHQ7KH
PLQLPXPIODPHSRVLWLRQLVDGMXVWHGZLWKD
IODWVFUHZORFDWHGRQWKHYDOYH)RUYDOYHV
ZLWKDIODPHIDLOXUHVDIHW\GHYLFHWKH
VFUHZLVORFDWHGRQWKHVLGHRIWKHYDOYH
VSLQGOHDVVKRZQLQWKHILJXUHV)RUYDOYHV
ZLWKRXWDIODPHIDLOXUHVDIHW\GHYLFHWKH
VFUHZLVORFDWHGLQVLGHWKHYDOYHVSLQGOH
DVVKRZQLQWKHILJXUH7RPDNHDGMXVWLQJ
WKHIODPHSRVLWLRQHDVLHUZHUHFRPPHQG
WKDW\RXUHPRYHWKHFRQWUROSDQHODQGWKH
PLFURVZLWFKLI\RXUPRGHOKDVRQHGXULQJ
WKHDOWHUDWLRQ7KHE\SDVVVFUHZPXVWEH
ORRVHQHGIRUFRQYHUVLRQIURP/3*WR1*
)RUFRQYHUVLRQIURP1*WR/3*WKHE\SDVV
VFUHZPXVWEHWLJKWHQHG
Bypass screw
Screw(inside the hole)
Valve with flame failure
device
Valve with flame failure
device
Determining the minimum flame position
7RGHWHUPLQHWKHPLQLPXPSRVLWLRQLJQLWH
WKHEXUQHUVDQGOHDYHWKHPRQLQWKH
PLQLPXPSRVLWLRQ5HPRYHWKHNQREV
EHFDXVHWKHVFUHZVDUHDFFHVVLEOHRQO\
ZKHQWKHNQREVDUHUHPRYHG:LWKWKHKHOS
RIDVPDOOVFUHZGULYHUIDVWHQRUORRVHQWKH
E\SDVVVFUHZE\DURXQGGHJUHHV:KHQ
WKHIODPHKDVDOHQJWKRIDWOHDVWPP
WKHJDVLVZHOOGLVWULEXWHG0DNHVXUHWKDW
WKHIODPHGRHVQRWGLHRXWZKHQSDVVLQJ
IURPWKHPD[LPXPSRVLWLRQWRWKHPLQLPXP
SRVLWLRQ&UHDWHDQDUWLILFLDOZLQGZLWK\RXU
KDQGWRZDUGVWKHIODPHWRVHHLIWKHIODPHV
DUHVWDEOH
Changing the gas inlet
)RUVRPHFRXQWULHVWKHJDVLQOHWW\SH
FDQEHGLIIHUHQWIRU1*/3*JDVHV,Q
WKLVFDVHUHPRYHWKHFXUUHQWFRQQHFWLRQ
FRPSRQHQWVDQGQXWVLIDQ\DQGFRQQHFW
WKHQHZJDVVXSSO\DFFRUGLQJO\,QDOO
FRQGLWLRQVDOOFRPSRQHQWVXVHGLQJDV
FRQQHFWLRQVVKRXOGEHDSSURYHGE\ORFDO
DQGRULQWHUQDWLRQDODXWKRULWLHV,QDOOJDV
FRQQHFWLRQVUHIHUWRWKH³$VVHPEO\RI
JDVVXSSO\DQGOHDNDJHFKHFN´FODXVH
H[SODLQHGDERYH
2.5 ඍඔඍඋගකඑඋඉඔඋ඗ඖඖඍඋගඑ඗ඖ
ඉඖඌඛඉඎඍගඡඑඎඉඉඑඔඉඊඔඍ
WARNING:7KHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQ
RIWKLVDSSOLDQFHVKRXOGEHFDUULHGRXW
E\DQDXWKRULVHGVHUYLFHSHUVRQRU
TXDOLILHGHOHFWULFLDQDFFRUGLQJWRWKH
LQVWUXFWLRQVLQWKLVJXLGHDQGLQFRPSOLDQFH
ZLWKWKHFXUUHQWORFDOUHJXODWLRQV
WARNING: THE APPLIANCE MUST
BE EARTHED.
 %HIRUHFRQQHFWLQJWKHDSSOLDQFHWRWKH
SRZHUVXSSO\WKHYROWDJHUDWLQJRIWKH
DSSOLDQFHVWDPSHGRQWKHDSSOLDQFH
LGHQWLILFDWLRQSODWHPXVWEHFKHFNHGIRU
FRUUHVSRQGHQFHWRWKHDYDLODEOHPDLQV
VXSSO\YROWDJHDQGWKHPDLQVHOHFWULF
ZLULQJVKRXOGEHFDSDEOHRIKDQGOLQJWKH
DSSOLDQFH¶VSRZHUUDWLQJDOVRLQGLFDWHG
RQWKHLGHQWLILFDWLRQSODWH
(1
 'XULQJLQVWDOODWLRQSOHDVHHQVXUH
WKDWLVRODWHGFDEOHVDUHXVHG$Q
LQFRUUHFWFRQQHFWLRQFRXOGGDPDJH
\RXUDSSOLDQFH,IWKHPDLQVFDEOHLV
GDPDJHGDQGQHHGVWREHUHSODFHG
WKLVVKRXOGEHGRQHE\DTXDOLILHG
SHUVRQQHO
 'RQRWXVHDGDSWRUVPXOWLSOHVRFNHWV
DQGRUH[WHQVLRQOHDGV
 7KHVXSSO\FRUGVKRXOGEHNHSWDZD\
IURPKRWSDUWVRIWKHDSSOLDQFHDQGPXVW
QRWEHEHQWRUFRPSUHVVHG2WKHUZLVH
WKHFRUGPD\EHGDPDJHGFDXVLQJD
VKRUWFLUFXLW
 ,IWKHDSSOLDQFHLVQRWFRQQHFWHG
WRWKHPDLQVZLWKDSOXJDDOOSROH
GLVFRQQHFWRUZLWKDWOHDVWPPFRQWDFW
VSDFLQJPXVWEHXVHGLQRUGHUWRPHHW
WKHVDIHW\UHJXODWLRQV
 7KHDSSOLDQFHLVGHVLJQHGIRUDSRZHU
VXSSO\RI9a,I\RXUVXSSO\LV
GLIIHUHQWFRQWDFWWKHDXWKRUL]HGVHUYLFH
SHUVRQQHORUTXDOLILHGHOHFWULFLDQ
 7KHSRZHUFDEOH+99)PXVWEHRI
VXIILFHQWOHQJWKWREHFRQQHFWHGWRWKH
DSSOLDQFH
 7KHIXVHGVZLWFKPXVWEHHDVLO\
DFFHVVLEOHRQFHWKHDSSOLDQFHKDVEHHQ
LQVWDOOHG
 (QVXUHDOOFRQQHFWLRQVDUHDGHTXDWHO\
WLJKWHQHG
 )L[WKHVXSSO\FDEOHLQWKHFDEOHFODPS
DQGWKHQFORVHWKHFRYHU
 7KHWHUPLQDOER[FRQQHFWLRQLVSODFHG
RQWKHWHUPLQDOER[
Brown
Yellow+Green
Blue
2.6 ඉඖගඑගඑඔගඑඖඏඓඑග
$QWLWLOWLQJ
Bracket
(x1) (will be
attached to the
wall)
wall
plug (x1)
Screw (x1)
12
3
7KHGRFXPHQWEDJFRQWDLQVDQ
DQWLWLOWLQJNLW/RRVHO\DWWDFKWKHDQWL
WLOWLQJEUDFNHWWRWKHZDOOXVLQJWKH
VFUHZDQGZDOOSOXJIROORZLQJWKH
PHDVXUHPHQWVVKRZQLQWKHILJXUHDQG
WDEOHEHORZ$GMXVWWKHKHLJKWRIWKHDQWL
WLOWLQJEUDFNHWVRWKDWLWOLQHVXSZLWKWKHVORW
RQWKHFRRNHUDQGWLJKWHQWKHVFUHZ3XVK
WKHDSSOLDQFHWRZDUGVWKHZDOOPDNLQJVXUH
WKDWWKHDQWLWLOWLQJEUDFNHWLVLQVHUWHGLQWR
WKHVORWRQWKHUHDURIWKHDSSOLDQFH
A
B
$QWL
tilting
bracket
Wall
Product Dimensions
(Width X Depth X Height) (Cm)
A (mm) B (mm)
[['RXEOH2YHQ  
[['RXEOH2YHQ  
[[  107
[[  112
[[  
[[  112
[[  
[[  112
[[  
2.7 ඉඌඒඝඛගඑඖඏගඐඍඎඍඍග
7KHDSSOLDQFHLVVXSSOLHGZLWKDGMXVWDEOH
IHHW$WWDFKWKHIHHWWRWKHERWWRPSDQHO
VXSSRUWE\URWDWLQJFORFNZLVHDVVKRZQLQ
EN - 17
WKHILJXUH
)RUVDIHRSHUDWLRQLWLVLPSRUWDQWWKDW\RXU
DSSOLDQFHLVFRUUHFWO\EDODQFHG0DNHVXUH
WKHDSSOLDQFHLVOHYHOSULRUWRFRRNLQJ7R
LQFUHDVHWKHKHLJKWRIWKHDSSOLDQFHWXUQ
WKHLQQHUSDUWRIWKHIHHWDQWLFORFNZLVH7R
GHFUHDVHWKHKHLJKWRIWKHDSSOLDQFHWXUQ
WKHLQQHUSDUWRIWKHIHHWFORFNZLVH
,WLVSRVVLEOHWRUDLVHWKHKHLJKWRIWKH
DSSOLDQFHXSWRPPE\DGMXVWLQJWKH
IHHW7KHDSSOLDQFHLVKHDY\DQGZH
UHFRPPHQGWKDWDPLQLPXPRISHRSOHOLIW
LW1HYHUGUDJWKHDSSOLDQFH
Inner part
EN - 18
3. PRODUCT FEATURES
Important:6SHFLILFDWLRQVIRUWKHSURGXFWYDU\DQGWKHDSSHDUDQFHRI\RXUDSSOLDQFH
PD\GLIIHUIURPWKDWVKRZQLQWKHILJXUHVEHORZ
List of Components
1
2
3
4
5
1. &RRNWRS
2. &RQWURO3DQHO
3. 2YHQ'RRU+DQGOH
4. Oven Door
5. $GMXVWDEOH)HHW
Control Panel
6. 7LPHU
7. 2YHQ)XQFWLRQ&RQWURO.QRE
8. 2YHQ7KHUPRVWDW.QRE
9. +RE&RQWURO.QREV
6
7
8
9
Mode
EN - 19
4. USE OF PRODUCT
4.1 ඝඛඍ඗ඎඏඉඛඊඝකඖඍකඛ
Ignition of the burners
7KHSRVLWLRQV\PERODERYHHDFKFRQWURO
NQRELQGLFDWHVWKHEXUQHUWKDWWKHNQRE
FRQWUROV
Manual Ignition of the Gas Burners
,I\RXUDSSOLDQFHLVQRWHTXLSSHGZLWKDQ
LJQLWLRQDLGRULQFDVHWKHUHLVDIDLOXUHLQ
WKHHOHFWULFQHWZRUNIROORZWKHSURFHGXUHV
OLVWHGEHORZ
For Hob Burners: 3XVKLQWKHNQRERI
WKHEXUQHU\RXZLVKWRLJQLWHDQGNHHS
LWSUHVVHGZKLOHWXUQLQJLWDQWLFORFNZLVH
XQWLOWKHNQRELVLQWKHµPD[LPXP¶SRVLWLRQ
&RQWLQXHSUHVVLQJWKHNQREDQGKROGDOLW
PDWFKWDSHURURWKHUPDQXDODLGWRWKH
XSSHUFLUFXPIHUHQFHRIWKHEXUQHU0RYH
WKHLJQLWLRQVRXUFHDZD\IURPWKHEXUQHUDV
VRRQDV\RXVHHDVWDEOHIODPH
Electrical ignition by control knob
3XVKLQWKHNQRERIWKHEXUQHU\RXZLVKWR
LJQLWHDQGNHHSLWSUHVVHGZKLOHWXUQLQJLWDQWL
FORFNZLVHXQWLOWKHNQRELVLQWKHGHJUHHV
SRVLWLRQ7KHPLFURVZLWFKXQGHUWKHNQREZLOO
FUHDWHVSDUNVWKURXJKWKHVSDUNSOXJIRUDV
ORQJDVWKHFRQWURONQRELVSUHVVHG3UHVVWKH
NQREXQWLO\RXVHHDႋDEOHÀDPHRQWKHEXUQHU
Flame safety device
Hob burners
+REVHTXLSSHGZLWKDIODPHIDLOXUHGHYLFH
SURYLGHVHFXULW\LQFDVHRIDQDFFLGHQWDOO\
H[WLQJXLVKHGIODPH,IVXFKDFDVHRFFXUV
WKHGHYLFHZLOOEORFNWKHEXUQHUVJDV
OLQHVDQGZLOODYRLGDQ\DFFXPXODWLRQRI
XQEXUQHGJDV:DLWVHFRQGVEHIRUHUH
LJQLWLQJDQH[WLQJXLVKHGJDVEXUQHU
4.2
ඐ඗ඊඋ඗ඖගක඗ඔඛ
Hob burner
7KHNQREKDVSRVLWLRQVRIIPD[LPXP
ELJIODPHV\PERODQGPLQLPXPVPDOO
IODPHV\PERO,JQLWHWKHEXUQHUZLWKWKH
NQRELQWKHPD[LPXPSRVLWLRQ\RXFDQ
WKHQDGMXVWWKHIODPHOHQJWKEHWZHHQWKH
PD[LPXPDQGPLQLPXPSRVLWLRQV'R
QRWRSHUDWHWKHEXUQHUVZKHQWKHNQRELV
EHWZHHQWKHPD[LPXPDQGRIISRVLWLRQV
OFF position
MAX position
MIN. position MODULATE
$IWHULJQLWLRQYLVXDOO\FKHFNWKHIODPHV
,I\RXVHHD\HOORZWLSOLIWHGRUXQVWDEOH
IODPHVZLWFKWKHJDVIORZRIIWKHQFKHFN
WKHDVVHPEO\RIEXUQHUFDSVDQGFURZQV
RQFHWKH\KDYHFRROHG0DNHVXUHWKHUHLV
QROLTXLGLQWKHEXUQHUFDSV,IWKHEXUQHU
IODPHVJRRXWDFFLGHQWDOO\VZLWFKWKH
EXUQHUVRIIYHQWLODWHWKHNLWFKHQZLWKIUHVK
DLUDQGZDLWDWOHDVWVHFRQGVEHIRUH
DWWHPSWLQJUHLJQLWLRQ
Cap
Crown
Spark
plug
Burner
cup
7RVZLWFKWKHKREEXUQHUVRIIWXUQWKHKRE
EXUQHUNQREFORFNZLVHWRWKHµ¶SRVLWLRQRU
VRWKDWWKHPDUNHURQWKHKREEXUQHUNQRE
SRLQWVXSZDUGV
<RXUKREKDVEXUQHUVRIGLIIHUHQWGLDPHWHUV
<RXZLOOILQGWKDWWKHPRVWHFRQRPLFDO
ZD\RIXVLQJJDVLVWRFKRRVHWKHFRUUHFW
VL]HJDVEXUQHUIRU\RXUFRRNLQJSDQVL]H
DQGWREULQJWKHIODPHWRWKHPLQLPXP
SRVLWLRQRQFHERLOLQJSRLQWLVUHDFKHG:H
UHFRPPHQGWKDW\RXDOZD\VFRYHU\RXU
FRRNLQJSDQWRDYRLGKHDWORVV
7RREWDLQPD[LPXPSHUIRUPDQFHIURPWKH
PDLQEXUQHUVZHVXJJHVW\RXXVHSRWVZLWK
WKHIROORZLQJIODWERWWRPGLDPHWHUV8VLQJ
SRWVVPDOOHUWKDQWKHPLQLPXPGLPHQVLRQV
VKRZQEHORZZLOOFDXVHHQHUJ\ORVV
EN - 20
5DSLG:RN%XUQHU FP
6HPLUDSLG%XUQHU FP
$X[LOLDU\%XUQHU FP
0DNHVXUHWKDWWKHWLSVRIWKHIODPHVGRQRW
VSUHDGRXWIURPWKHRXWHUFLUFXPIHUHQFH
RIWKHSDQDVWKLVPD\KDUPSODVWLF
DFFHVVRULHVVXFKDVKDQGOHV
6ZLWFKWKHPDLQJDVFRQWUROYDOYHRIIZKHQ
WKHEXUQHUVDUHQRWLQXVHIRUSURORQJHG
SHULRGVRIWLPH
WARNING:
2QO\XVHIODWERWWRPHGSDQVZLWKWKLFN
EDVHV
0DNHVXUHWKHERWWRPRIWKHSDQLVGU\
EHIRUHSODFLQJLWRQWKHEXUQHU
7KHWHPSHUDWXUHRIDFFHVVLEOHSDUWV
PD\EHFRPHKLJKZKLOHWKHDSSOLDQFHLV
RSHUDWLQJ,WLVLPSHUDWLYHWKDWFKLOGUHQ
DQGDQLPDOVDUHNHSWZHOODZD\IURPWKH
EXUQHUVGXULQJDQGDIWHUFRRNLQJ
$IWHUXVHWKHKREUHPDLQVYHU\KRWIRUD
SURORQJHGSHULRGRIWLPH'RQRWWRXFKLW
DQGGRQRWSODFHDQ\REMHFWRQWRSRILW
1HYHUSODFHNQLYHVIRUNVVSRRQVDQG
OLGVRQWKHKREDVWKH\ZLOOJHWKRWDQG
FRXOGFDXVHVHULRXVEXUQV
'RQRWDOORZSDQKDQGOHVRUDQ\RWKHU
FRRNLQJXWHQVLOVWRSURMHFWRYHUWKHHGJH
RIWKHFRRNHUWRS
Circular Saucepan
Base
Small Saucepan
Diameter
Saucepan base that
has not settled
Oven Controls
Oven function control knob
7XUQWKHNQREWRWKHFRUUHVSRQGLQJV\PERO
RIWKHGHVLUHGFRRNLQJIXQFWLRQ)RUWKH
GHWDLOVRIGLIIHUHQWIXQFWLRQVVHH2YHQ
)XQFWLRQVC
Oven thermostat knob
$IWHUVHOHFWLQJDFRRNLQJIXQFWLRQWXUQ
WKLVNQREWRVHWWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUH
7KHRYHQWKHUPRVWDWOLJKWZLOOLOOXPLQDWH
ZKHQHYHUWKHWKHUPRVWDWLVLQRSHUDWLRQ
WRKHDWXSWKHRYHQRUPDLQWDLQWKH
WHPSHUDWXUH
Oven Functions
7KHIXQFWLRQVRI\RXURYHQPD\EH
GLIIHUHQWGXHWRWKHPRGHORI\RXUSURGXFW
Oven Lamp: Only the
RYHQOLJKWZLOOVZLWFK
RQ,WZLOOUHPDLQRQIRU
the duration of the
FRRNLQJIXQFWLRQ
Defrost Function: The
RYHQ¶VZDUQLQJOLJKWV
ZLOOVZLWFKRQDQGWKH
IDQZLOOVWDUWRSHUDWLQJ
To use the defrost
IXQFWLRQSODFH\RXU
frozen food in the oven
RQDVKHOISODFHGLQWKHWKLUGVORWIURPWKH
ERWWRP,WLVUHFRPPHQGHGWKDW\RXSODFH
an oven tray under the defrosting food to
FROOHFWWKHZDWHUIURPPHOWLQJLFH7KLV
IXQFWLRQZLOOQRWFRRNRUEDNH\RXUIRRGLW
ZLOORQO\KHOSWRGHIURVWLW
Turbo Function: The
RYHQ¶VWKHUPRVWDWDQG
ZDUQLQJOLJKWVZLOO
VZLWFKRQDQGWKHULQJ
KHDWLQJHOHPHQWDQG
IDQZLOOVWDUWRSHUDWLQJ
7KHWXUERIXQFWLRQ
HYHQO\GLVSHUVHVWKHKHDWLQWKHRYHQ
HQVXULQJDOOIRRGRQDOOUDFNVZLOOFRRN
HYHQO\,WLVUHFRPPHQGHGWKDW\RXSUHKHDW
WKHRYHQIRUDERXWPLQXWHV
Static Cooking
Function: The oven’s
WKHUPRVWDWDQG
ZDUQLQJOLJKWVZLOO
VZLWFKRQDQGWKH
ORZHUDQGXSSHU
KHDWLQJHOHPHQWVZLOO
VWDUWRSHUDWLQJ7KH
VWDWLFFRRNLQJIXQFWLRQHPLWVKHDWHQVXULQJ
EN - 21
IRRGLVFRRNHGHYHQO\7KLVLVLGHDOIRU
PDNLQJSDVWULHVFDNHVEDNHGSDVWD
ODVDJQHDQGSL]]D3UHKHDWLQJWKHRYHQIRU
PLQXWHVLVUHFRPPHQGHGDQGLWLVEHVW
WRXVHRQO\RQHVKHOIDWDWLPHLQWKLV
IXQFWLRQ
Fan Function: The
RYHQ¶VWKHUPRVWDWDQG
ZDUQLQJOLJKWVZLOO
VZLWFKRQDQGWKH
XSSHUDQGORZHU
KHDWLQJHOHPHQWVDQG
IDQZLOOVWDUWRSHUDWLQJ
7KLVIXQFWLRQLVJRRGIRUEDNLQJSDVWU\
&RRNLQJLVFDUULHGRXWE\WKHORZHUDQG
XSSHUKHDWLQJHOHPHQWVZLWKLQWKHRYHQDQG
E\WKHIDQZKLFKSURYLGHVDLUFLUFXODWLRQ
JLYLQJDVOLJKWO\JULOOHGHIIHFWWRWKHIRRG,W
LVUHFRPPHQGHGWKDW\RXSUHKHDWWKHRYHQ
IRUDERXWPLQXWHV7KHIDQDQGORZHU
KHDWLQJIXQFWLRQLVLGHDOIRUEDNLQJIRRG
VXFKDVSL]]DHYHQO\LQDVKRUWSHULRGRI
WLPH7KHIDQHYHQO\GLVSHUVHVWKHKHDWRI
WKHRYHQZKLOHWKHORZHUKHDWLQJHOHPHQW
EDNHVWKHIRRG
Pizza Function: The
RYHQ¶VWKHUPRVWDWDQG
ZDUQLQJOLJKWVZLOO
VZLWFKRQDQGWKHULQJ
ORZHUKHDWLQJHOHPHQWV
DQGIDQZLOOVWDUW
RSHUDWLQJ7KLVIXQFWLRQ
LVLGHDOIRUEDNLQJIRRGVXFKDVSL]]D
HYHQO\LQDVKRUWWLPH7KHIDQHYHQO\
GLVSHUVHVWKHKHDWLQWKHRYHQZKLOHWKH
ORZHUKHDWLQJHOHPHQWHQVXUHVEDNLQJRI
WKHIRRG
Grilling and Roasting
Chicken Function:
7KHRYHQ¶VWKHUPRVWDW
DQGZDUQLQJOLJKWVZLOO
VZLWFKRQDQGWKHJULOO
KHDWLQJHOHPHQWDQG
WXUQVSLWZLOOVWDUW
RSHUDWLQJ7KLVIXQFWLRQLVXVHGIRUJULOOLQJ
DQGWRDVWLQJIRRGDQGIRUURDVWLQJFKLFNHQ
ZLWKWKHURDVWLQJVNHZHU)RUJULOOLQJXVH
WKHXSSHUVKHOYHVRIRYHQ/LJKWO\EUXVKWKH
ZLUHJULGZLWKRLOWRVWRSIRRGVWLFNLQJ3ODFH
IRRGLQWKHFHQWUHRIWKHJULG$OZD\VSODFH
DWUD\EHQHDWKWKHIRRGWRFDWFKDQ\GULSV
RIRLORUIDW:KHQURDVWLQJFKLFNHQSOHDVH
UHIHUWRWKHDFFHVVRULHVVHFWLRQ:H
UHFRPPHQGSUHKHDWLQJWKHRYHQIRUDERXW
PLQXWHVZKHQXVLQJWKLVIXQFWLRQ
Warning::KHQJULOOLQJWKHRYHQGRRU
PXVWEHFORVHGDQGWKHRYHQ
WHPSHUDWXUHVKRXOGEHDGMXVWHGWR
&
Faster Grilling and
Roasting Chicken
Function: The oven’s
WKHUPRVWDWDQGZDUQLQJ
OLJKWVZLOOVZLWFKRQDQG
WKHJULOOXSSHUKHDWLQJ
HOHPHQWVDQGWXUQVSLW
ZLOOVWDUWRSHUDWLQJ7KLV
IXQFWLRQLVXVHGIRUIDVWHUJULOOLQJDVZHOODV
IRUJULOOLQJIRRGZLWKDODUJHUVXUIDFHDUHD
VXFKDVPHDW,WLVDOVRVXLWDEOHIRUURDVWLQJ
FKLFNHQXVLQJWKHURDVWLQJVNHZHU)RU
JULOOLQJXVHWKHXSSHUVKHOYHVRIWKHRYHQ
/LJKWO\EUXVKWKHZLUHJULGZLWKRLOWRVWRS
IRRGVVWLFNLQJDQGSODFHIRRGLQWKHFHQWUH
RIWKHJULG$OZD\VSODFHDWUD\EHQHDWKWKH
IRRGWRFROOHFWDQ\GULSVRIRLORUIDW:KHQ
URDVWLQJFKLFNHQSOHDVHVHHWKH
DFFHVVRULHVVHFWLRQ:HUHFRPPHQG
SUHKHDWLQJWKHRYHQIRUDERXWPLQXWHV
ZKHQXVLQJWKLVIXQFWLRQ
Warning::KHQJULOOLQJWKHRYHQGRRU
PXVWEHFORVHGDQGWKHRYHQ
WHPSHUDWXUHVKRXOGEHDGMXVWHGWR
&
'RXEOH*ULOO)DQ
and Roasting
Chicken Function:
7KHRYHQ¶VWKHUPRVWDW
DQGZDUQLQJOLJKWVZLOO
LOOXPLQDWHDQGWKHJULOO
upper heating
HOHPHQWVIDQDQGWXUQVSLWZLOOVWDUW
RSHUDWLQJ7KLVIXQFWLRQLVXVHGIRUIDVW
JULOOLQJRIWKLFNIRRGIRUFRRNLQJIRRGZLWKD
ODUJHVXUIDFHDUHDDQGIRUURDVWLQJFKLFNHQ
ZLWKWKHURDVWLQJVNHZHU%RWKWKHXSSHU
HOHPHQWVRIWKHJULOOZLOORSHUDWHDORQJZLWK
WKHIDQWRHQVXUHIRRGFRRNVHYHQO\)RU
JULOOLQJXVHWKHXSSHUVKHOYHVRIWKHRYHQ
/LJKWO\EUXVKWKHZLUHJULGZLWKRLOWRVWRS
IRRGIURPVWLFNLQJDQGSODFHIRRGLQWKH
FHQWUHRIWKHJULG$OZD\VSXWDWUD\
XQGHUQHDWKWKHIRRGWRFROOHFWDQ\GULSVRI
RLORUIDW:KHQURDVWLQJFKLFNHQSOHDVH
VHHWKHDFFHVVRULHVVHFWLRQ:H
UHFRPPHQGWKDW\RXSUHKHDWWKHRYHQIRU
DERXWPLQXWHV
Warning::KHQJULOOLQJWKHRYHQGRRU
PXVWEHFORVHGDQGWKHRYHQ
WHPSHUDWXUHVKRXOGEHDGMXVWHGWR
&
EN - 22
4.3 ඝඛඍ඗ඎගඐඍඌඑඏඑගඉඔගඑඕඍක
Function Description
$XWRFRRNLQJ
0DQXDOFRRNLQJ
&RRNLQJWLPH
&RRNLQJHQGWLPH
Dot
0LQXWHPLQGHU
0RGHIXQFWLRQ
'HFUHDVHWLPHU
,QFUHDVHWLPHU
7LPHUGLVSOD\
Time adjustment
7KHWLPHPXVWEHVHWEHIRUH\RXVWDUWXVLQJ
WKHRYHQ)ROORZLQJWKHSRZHUFRQQHFWLRQ
WKHV\PERO³A´DQG³000´ZLOOIODVKRQWKH
GLVSOD\
1. Press the “+´DQG³´
NH\VVLPXOWDQHRXVO\
6\PEROZLOO
DSSHDUDQGWKHGRW
LQWKHPLGGOHRIWKH
VFUHHQZLOOVWDUWWR
IODVK
2.$GMXVWWKHWLPHZKLOH
the dot is flashing
using the “+´DQG³´
NH\V
3. $IWHUDIHZ
VHFRQGVWKHGRWZLOO
VWRSIODVKLQJDQGZLOO
UHPDLQLOOXPLQDWHG
Audible warning time adjustment
7KHDXGLEOHZDUQLQJWLPHFDQEHVHWWR
DQ\WLPHEHWZHHQ0:00 and 23:59KRXUV
7KHDXGLEOHZDUQLQJWLPHLVIRUZDUQLQJ
SXUSRVHVRQO\7KHRYHQZLOOQRWEH
DFWLYDWHGZLWKWKLVIXQFWLRQ
1. Press “MODE´7KH
V\PERO
ZLOOEHJLQWR
flash and “000´ZLOOEH
GLVSOD\HG
2.6HOHFWWKHGHVLUHG
WLPHSHULRGXVLQJWKH
+´DQG³´NH\VZKLOH
LVIODVKLQJ
3.7KHV\PERO ZLOO
UHPDLQLOOXPLQDWHGWKH
WLPHZLOOEHVDYHGDQG
WKHZDUQLQJZLOOEHVHW
:KHQWKHWLPHUUHDFKHV]HURDQDXGLEOH
ZDUQLQJZLOOVRXQGDQGWKHV\PERO
ZLOO
IODVKRQWKHGLVSOD\3UHVVDQ\NH\WRVWRS
WKHDXGLEOHZDUQLQJDQGWKH
V\PEROZLOO
GLVDSSHDU
(1
6HPLDXWRPDWLFWLPHDGMXVWPHQW
(cooking period)
7KLVIXQFWLRQKHOSV\RXWRFRRNIRUDIL[HG
SHULRGRIWLPH$WLPHUDQJHEHWZHHQDQG
KRXUVFDQEHVHW3UHSDUHWKHIRRGIRU
FRRNLQJDQGSXWLWLQWKHRYHQ
1.6HOHFWWKHGHVLUHGFRRNLQJIXQFWLRQDQG
WKHWHPSHUDWXUHXVLQJWKHFRQWURONQREV
2. Press “MODE´XQWLO
you see “dur´DQG
V\PERORQWKHGLVSOD\
VFUHHQ7KHV\PERO
A´ZLOOIODVK
3. 6HOHFWWKHGHVLUHG
FRRNLQJWLPHSHULRG
using the “+´DQG³´
NH\V
4.7KHFXUUHQWWLPH
ZLOOUHDSSHDURQ
WKHVFUHHQDQGWKH
V\PEROV³A´
and
ZLOOUHPDLQLOOXPLQDWHG
:KHQWKHWLPHUUHDFKHV]HURWKHRYHQ
ZLOOVZLWFKRIIDQGDQDXGLEOHZDUQLQJZLOO
VRXQG7KHV\PEROV³A´DQG
ZLOOIODVK
7XUQERWKFRQWURONQREVWRWKH³0´SRVLWLRQ
DQGSUHVVDQ\NH\RQWKHWLPHUWRVWRSWKH
ZDUQLQJVRXQG7KHV\PEROVZLOOGLVDSSHDU
DQGWKHWLPHUZLOOVZLWFKEDFNWRPDQXDO
IXQFWLRQ
6HPLDXWRPDWLFWLPHDGMXVWPHQW
(finishing time)
7KLVIXQFWLRQDXWRPDWLFDOO\VWDUWVWKHRYHQ
VRWKDWFRRNLQJZLOOILQLVKDWDVHWWLPH<RX
FDQVHWDQHQGWLPHRIXSWRKRXUVDIWHU
WKHFXUUHQWWLPHRIGD\3UHSDUHWKHIRRGIRU
FRRNLQJDQGSXWLWLQWKHRYHQ
1. 6HOHFWWKHGHVLUHGFRRNLQJIXQFWLRQDQG
WKHWHPSHUDWXUHXVLQJWKHFRQWURONQREV
2. Press “MODE´XQWLO
you see “end´ and
V\PERORQWKHGLVSOD\
VFUHHQ³A´DQGWKH
FXUUHQWWLPHRIGD\ZLOO
IODVK
3. Use the “+´DQG
´EXWWRQVWRVHWWKH
GHVLUHGILQLVKLQJWLPH
4.7KHFXUUHQWWLPH
ZLOOUHDSSHDURQWKH
VFUHHQWKHV\PEROV
A´
and ZLOO
UHPDLQLOOXPLQDWHG
:KHQWKHWLPHUUHDFKHV]HURWKHRYHQ
ZLOOVZLWFKRIIDQGDQDXGLEOHZDUQLQJZLOO
VRXQG7KHV\PERO³A´DQG
ZLOOIODVK
7XUQERWKFRQWURONQREVWRWKH³0´SRVLWLRQ
DQGSUHVVDQ\NH\RQWKHWLPHUWRVWRSWKH
VRXQG7KHV\PEROZLOOGLVDSSHDUDQGWKH
WLPHUZLOOVZLWFKEDFNWRPDQXDOIXQFWLRQ
)XOODXWRPDWLFSURJUDPPLQJ
7KLVIXQFWLRQLVXVHGWRVWDUWFRRNLQJDIWHU
DFHUWDLQSHULRGRIWLPHDQGIRUDFHUWDLQ
GXUDWLRQ$WLPHRIXSWRKRXUVDIWHUWKH
FXUUHQWWLPHRIGD\FDQEHVHW3UHSDUHWKH
IRRGIRUFRRNLQJDQGSXWLWLQWKHRYHQ
1. 6HOHFWWKHGHVLUHGFRRNLQJIXQFWLRQDQG
WKHWHPSHUDWXUHXVLQJWKHFRQWURONQREV
2. Press “MODE´XQWLO
you see “dur´ and
V\PERORQWKHVFUHHQ
7KHV\PERO³A´ZLOO
IODVK
3.6HOHFWWKHGHVLUHG
FRRNLQJWLPHSHULRG
using the “+´DQG³´
NH\V
4.7KHFXUUHQWWLPH
ZLOOUHDSSHDURQWKH
VFUHHQWKHV\PEROV
A´
and ZLOO
UHPDLQLOOXPLQDWHG
EN - 24
5. Press “MODE´XQWLO
you see “end´DQG
V\PERORQWKHVFUHHQ
7KHWLPHDQGWKH
V\PEROV³A´DQG
ZLOO
IODVK
6. 6HOHFWWKHGHVLUHG
ILQLVKLQJWLPHXVLQJWKH
+´DQG³´NH\V
7. $GGWKHFRRNLQJ
SHULRGWRWKHFXUUHQW
WLPHRIGD\<RXFDQ
VHWDWLPHRIXSWR
KRXUVDQGPLQXWHV
DIWHUWKLV
8. 7KHFXUUHQWWLPH
ZLOOUHDSSHDURQ
WKHVFUHHQDQGWKH
V\PEROV³A´
and
ZLOOUHPDLQLOOXPLQDWHG
7KHRSHUDWLQJWLPHZLOOEHFDOFXODWHGDQG
WKHRYHQZLOODXWRPDWLFDOO\VWDUWVRWKDW
FRRNLQJZLOOILQLVKDWWKHVHWILQLVKLQJWLPH
:KHQWKHWLPHUUHDFKHV]HURWKHRYHQZLOO
VZLWFKRIIDQDXGLEOHZDUQLQJZLOOVRXQG
DQGWKHV\PEROV³A´DQG ZLOOIODVK
7XUQERWKFRQWURONQREVWRWKH³0´SRVLWLRQ
DQGSUHVVDQ\NH\WRVWRSWKHVRXQG7KH
V\PEROZLOOGLVDSSHDUDQGWKHWLPHUZLOO
VZLWFKEDFNWRPDQXDOIXQFWLRQ
Sound Adjustment
7RDGMXVWWKHYROXPHRIWKHDXGLEOHZDUQLQJ
VRXQGZKLOHWKHFXUUHQWWLPHRIGD\LV
GLVSOD\HGSUHVVDQGKROGWKH³´EXWWRQIRU
VHFRQGVXQWLODQDXGLEOHVLJQDOVRXQGV
$IWHUWKLVHDFKWLPHWKH³´EXWWRQLV
SUHVVHGDGLIIHUHQWVLJQDOZLOOVRXQG7KHUH
DUHWKUHHGLIIHUHQWW\SHVRIVLJQDOVRXQGV
6HOHFWWKHGHVLUHGVRXQGDQGGRQRWSUHVV
DQ\RWKHUEXWWRQV$IWHUDVKRUWWLPHWKH
VHOHFWHGVRXQGZLOOEHVDYHG
4.4 ඉඋඋඍඛඛ඗කඑඍඛ
The Deep Tray
7KHGHHSWUD\LVEHVWXVHGIRUFRRNLQJ
VWHZV
3XWWKHWUD\LQWRDQ\UDFNDQGSXVKLWWRWKH
HQGWRPDNHVXUHLWLVSODFHGFRUUHFWO\
The Flap Drawer
<RXUDSSOLDQFHLQFOXGHVDGUDZHUIRUVWRULQJ
DFFHVVRULHVVXFKDVWUD\VVKHOYHVJULGV
RUVPDOOSRWVDQGSDQV
WARNING: 7KHLQQHUVXUIDFHRIWKH
GUDZHUPD\EHFRPHKRWGXULQJXVH
'RQRWVWRUHDQ\IRRGSODVWLFRU
IODPPDEOHPDWHULDOVLQWKHGUDZHU
The Rotisserie
1. /RRVHQWKHVFUHZVRQWKHVNHZHUFODPSV
b DQGSXOOWKHPRIIWKHVSLW3XVKWKHVSLW
WKURXJKWKHFKLFNHQVOLGHWKHFODPSVEDFN
RQDQGVWLFNWKHPLQWRWKHFKLFNHQ7LJKWHQ
WKHVFUHZV
2. )LWWKHVNHZHUJULGcLQWRWKH
DSSURSULDWHUDFN
(1
1
2
a
b
b
b
c
b
e
f
3.,QVHUWWKHWLSRIWKHVNHZHUaLQWRWKH
VNHZHULQVHUWLRQKROHd
4. )LWWKHVNHZHURQWKHVNHZHUJULG
UHPRYHWKHKDQGOHDQGFORVHWKHRYHQGRRU
7KHKDQGOHePXVWRQO\EHDWWDFKHGIRU
UHPRYLQJWKHFKLFNHQDIWHUURDVWLQJ
3
4
d
a
c
5. $IWHUURDVWLQJJHQWO\UHPRYHWKHVNHZHU
XVLQJWKHVNHZHUKROGHUZLUHf
Important: Make sure the oven is not
LQRSHUDWLRQZKLOHSHUIRUPLQJWKHVH
VWHSV
3ODFHWKHJULOOKHDWGHIOHFWRUXQGHUWKH
FRQWUROSDQHOLI\RXURYHQGRHVQRW
VXSSRUWFORVHGGRRUJULOOLQJ
The Splashback
7KHVSODVKEDFNLVDWWDFKHGWRWKHFRRNWRS
ZLWKWZRVFUHZV
The Wire Grid
7KHZLUHJULGLVEHVWXVHGIRUJULOOLQJRUIRU
SURFHVVLQJIRRGLQRYHQIULHQGO\FRQWDLQHUV
WARNING
3ODFHWKHJULGWRDQ\FRUUHVSRQGLQJ
UDFNLQWKHRYHQFDYLW\FRUUHFWO\DQGSXVKLW
WRWKHHQG
5. CLEANING AND
MAINTENANCE
5.1 උඔඍඉඖඑඖඏ
WARNING:6ZLWFKRIIWKHDSSOLDQFH
DQGDOORZLWWRFRROEHIRUHFOHDQLQJLV
WREHFDUULHGRXW
General Instructions
 &KHFNZKHWKHUWKHFOHDQLQJPDWHULDOV
DUHDSSURSULDWHDQGUHFRPPHQGHGE\
WKHPDQXIDFWXUHUEHIRUHXVHRQ\RXU
DSSOLDQFH
 8VHFUHDPFOHDQHUVRUOLTXLGFOHDQHUV
ZKLFKGRQRWFRQWDLQSDUWLFOHV'RQRW
(1
XVHFDXVWLFFRUURVLYHFUHDPVDEUDVLYH
FOHDQLQJSRZGHUVURXJKZLUHZRRORU
KDUGWRROVDVWKH\PD\GDPDJHWKH
FRRNHUVXUIDFHV
'RQRWXVHFOHDQHUVWKDWFRQWDLQ
SDUWLFOHVDVWKH\PD\VFUDWFKWKHJODVV
HQDPHOOHGDQGRUSDLQWHGSDUWVRI\RXU
DSSOLDQFH
 6KRXOGDQ\OLTXLGVRYHUIORZFOHDQWKHP
LPPHGLDWHO\WRDYRLGSDUWVEHFRPLQJ
GDPDJHG
'RQRWXVHVWHDPFOHDQHUVIRUFOHDQLQJ
DQ\SDUWRIWKHDSSOLDQFH
Cleaning the Inside of the Oven
 7KHLQVLGHRIHQDPHOOHGRYHQVDUHEHVW
FOHDQHGZKLOHWKHRYHQLVZDUP
 :LSHWKHRYHQZLWKDVRIWFORWKVRDNHG
LQVRDS\ZDWHUDIWHUHDFKXVH7KHQ
ZLSHWKHRYHQRYHUDJDLQZLWKDZHW
FORWKDQGGU\LW
 <RXPD\QHHGWRXVHDOLTXLGFOHDQLQJ
PDWHULDORFFDVLRQDOO\WRFRPSOHWHO\
FOHDQWKHRYHQ
Catalytic Cleaning
&DWDO\WLFOLQHUVDUHLQVWDOOHGZLWKLQWKHRYHQ
FDYLW\7KHVHDUHWKHPDWWHILQLVKHGOLJKW
FRORXUHGSDQHOVRQWKHVLGHVDQGRUWKH
PDWWHILQLVKHGSDQHODWWKHUHDURIWKHRYHQ
7KH\ZRUNE\FROOHFWLQJDQ\JUHDVHDQGRLO
UHVLGXHGXULQJFRRNLQJ&DWDO\WLFOLQHUVDUH
GHVLJQHGWRKDYHDZRUNLQJOLIHRIDERXW
KRXUV
7KHOLQHUVHOIFOHDQVE\DEVRUELQJIDWVDQG
RLOVDQGEXUQLQJWKHPWRDVKZKLFKFDQ
WKHQEHHDVLO\UHPRYHGIURPWKHIORRURI
WKHRYHQZLWKDGDPSFORWK7KHOLQLQJPXVW
EHSRURXVWREHHIIHFWLYH7KHOLQHUPD\
GLVFRORXUZLWKDJH
,IDODUJHDPRXQWRIIDWLVVSLOOHGRQWR
WKHOLQHULWPD\UHGXFHLWVHIILFLHQF\7R
RYHUFRPHWKLVSUREOHPVHWWKHRYHQWR
PD[LPXPWHPSHUDWXUHIRUDERXW
PLQXWHV$IWHUWKHRYHQKDVFRROHGZLSH
RXWWKHIORRURIWKHRYHQ
0DQXDOFOHDQLQJRIWKHFDWDO\WLFOLQHUVLVQRW
UHFRPPHQGHG'DPDJHZLOORFFXULIDVRDS
LPSUHJQDWHGVWHHOZRROSDGRUDQ\RWKHU
DEUDVLYHVDUHXVHG,QDGGLWLRQZHGRQRW
UHFRPPHQGWKHXVHRIDHURVROFOHDQHUVRQ
WKHOLQHUV7KHZDOOVRIDFDWDO\WLFOLQHUPD\
EHFRPHLQHIIHFWLYHGXHWRH[FHVVJUHDVH
7KHH[FHVVJUHDVHFDQEHUHPRYHGZLWK
DVRIWFORWKRUVSRQJHVRDNHGLQKRWZDWHU
DQGWKHFOHDQLQJF\FOHFDQEHFDUULHGRXW
DVGHVFULEHGDERYH
Removal of Catalytic Liner
7RUHPRYHWKHFDWDO\WLFOLQHUUHPRYHWKH
VFUHZVKROGLQJHDFKFDWDO\WLFSDQHOWRWKH
RYHQ
Cleaning the Gas Hob
 &OHDQWKHJDVKRERQDUHJXODUEDVLV
 7DNHRIIWKHSDQVXSSRUWVFDSVDQG
FURZQVRIWKHKREEXUQHUV
 :LSHWKHKREVXUIDFHZLWKDVRIWFORWK
VRDNHGLQVRDS\ZDWHU7KHQZLSHWKH
KREVXUIDFHRYHUDJDLQZLWKDZHWFORWK
DQGGU\LW
 :DVKDQGULQVHWKHKREEXUQHUFDSV
'RQRWOHDYHWKHPZHW'U\WKHP
LPPHGLDWHO\ZLWKDGU\FORWK
 0DNHVXUH\RXUHDVVHPEOHDOOSDUWV
FRUUHFWO\DIWHUFOHDQLQJ
 7KHVXUIDFHVRIWKHSDQVXSSRUWVPD\
EHFRPHVFUDWFKHGRYHUWLPHGXHWRXVH
7KLVLVQRWDSURGXFWLRQIDXOW
'RQRWXVHDPHWDOVSRQJHIRUFOHDQLQJ
DQ\SDUWRIWKHKRE
0DNHVXUHQRZDWHUJHWVLQWRWKH
EXUQHUVDVWKLVPD\EORFNWKHLQMHFWRUV
Cleaning the Hotplate Heater (if
available)
 &OHDQWKHKRWSODWHKHDWHURQDUHJXODU
EDVLV
 :LSHWKHKRWSODWHZLWKDVRIWFORWK
VRDNHGLQRQO\ZDWHU7KHQUXQWKH
EN - 27
KRWSODWHIRUDVKRUWWLPHWRGU\LW
FRPSOHWHO\
Cleaning the Glass Parts
&OHDQWKHJODVVSDUWVRI\RXUDSSOLDQFH
RQDUHJXODUEDVLV
8VHDJODVVFOHDQHUWRFOHDQWKHLQVLGH
DQGRXWVLGHRIWKHJODVVSDUWV7KHQ
ULQVHDQGGU\WKHPWKRURXJKO\ZLWKDGU\
FORWK
Cleaning the Enamelled Parts
&OHDQWKHHQDPHOOHGSDUWVRI\RXU
DSSOLDQFHRQDUHJXODUEDVLV
:LSHWKHHQDPHOOHGSDUWVZLWKDVRIW
FORWKVRDNHGLQVRDS\ZDWHU7KHQZLSH
WKHPRYHUDJDLQZLWKDZHWFORWKDQGGU\
WKHP
'RQRWFOHDQWKHHQDPHOOHGSDUWVZKLOH
WKH\DUHVWLOOKRWIURPFRRNLQJ
'RQRWOHDYHYLQHJDUFRIIHHPLONVDOW
ZDWHUOHPRQRUWRPDWRMXLFHRQWKHHQDPHO
IRUDORQJWLPH
Cleaning the Stainless Steel Parts (if
available)
&OHDQWKHVWDLQOHVVVWHHOSDUWVRI\RXU
DSSOLDQFHRQDUHJXODUEDVLV
:LSHWKHVWDLQOHVVVWHHOSDUWVZLWKDVRIW
FORWKVRDNHGLQRQO\ZDWHU7KHQGU\
WKHPWKRURXJKO\ZLWKDGU\FORWK
'RQRWFOHDQWKHVWDLQOHVVVWHHOSDUWV
ZKLOHWKH\DUHVWLOOKRWIURPFRRNLQJ
'RQRWOHDYHYLQHJDUFRIIHHPLONVDOW
ZDWHUOHPRQRUWRPDWRMXLFHRQWKH
VWDLQOHVVVWHHOIRUDORQJWLPH
Removal of the Oven Door
%HIRUHFOHDQLQJWKHRYHQGRRUJODVV\RX
PXVWUHPRYHWKHRYHQGRRUDVVKRZQ
EHORZ
1. 2SHQWKHRYHQGRRU
2. 2SHQWKHORFNLQJFDWFKaZLWKWKHDLG
RIDVFUHZGULYHUXSWRWKHHQGSRVLWLRQ
a
3. &ORVHWKHGRRUXQWLOLWDOPRVWUHDFKHVWKH
IXOO\FORVHGSRVLWLRQDQGUHPRYHWKHGRRU
E\SXOOLQJLWWRZDUGV\RX
5.2 ඕඉඑඖගඍඖඉඖඋඍ
WARNING:7KHPDLQWHQDQFHRIWKLV
DSSOLDQFHVKRXOGEHFDUULHGRXWE\DQ
DXWKRULVHGVHUYLFHSHUVRQRUTXDOLILHG
WHFKQLFLDQRQO\
Changing the Oven Lamp
WARNING:6ZLWFKRIIWKHDSSOLDQFH
DQGDOORZLWWRFRROEHIRUHFOHDQLQJ
\RXUDSSOLDQFH
5HPRYHWKHJODVVOHQVWKHQUHPRYHWKH
EXOE
,QVHUWWKHQHZEXOEUHVLVWDQWWR&
WRUHSODFHWKHEXOEWKDW\RXUHPRYHG
9:DWW7\SH(
5HSODFHWKHJODVVOHQVDQG\RXURYHQ
LVUHDG\IRUXVH
7KHODPSLVGHVLJQHGVSHFLILFDOO\IRU
XVHLQKRXVHKROGFRRNLQJDSSOLDQFHV
,WLVQRWVXLWDEOHIRUKRXVHKROGURRP
LOOXPLQDWLRQ
EN - 28
5.3 ඕඉඑඖගඍඖඉඖඋඍ
WARNING:7KHPDLQWHQDQFHRIWKLV
DSSOLDQFHVKRXOGEHFDUULHGRXWE\DQ
DXWKRULVHGVHUYLFHSHUVRQRUTXDOLILHG
WHFKQLFLDQRQO\
Other Controls
 3HULRGLFDOO\FKHFNWKHJDVFRQQHFWLRQ
SLSH,IDGHIHFWLVIRXQGFRQWDFWDQ
DXWKRULVHGVHUYLFHSURYLGHUWRKDYHLW
FKDQJHG
 :HUHFRPPHQGWKHJDVFRQQHFWLRQ
FRPSRQHQWVDUHFKDQJHGDQQXDOO\,I
DGHIHFWLVIRXQGZKLOHRSHUDWLQJWKH
FRQWURONQREVRIWKHDSSOLDQFHFRQWDFW
DQDXWKRULVHGVHUYLFHSURYLGHU
EN - 29
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT
6.1 ගක඗ඝඊඔඍඛඐ඗඗ගඑඖඏ
,I\RXVWLOOKDYHDSUREOHPZLWK\RXUDSSOLDQFHDIWHUFKHFNLQJWKHVHEDVLF
WURXEOHVKRRWLQJVWHSVSOHDVHFRQWDFWDQDXWKRULVHGVHUYLFHSHUVRQRUTXDOLILHG
WHFKQLFLDQ
Problem Possible Cause Solution
+REEXUQHUVGRQRW
ZRUN
7KHEXUQHUVPD\EHLQWKHoffC
SRVLWLRQ
6XSSO\JDVSUHVVXUHPD\QRWEH
FRUUHFW
3RZHULIWKHDSSOLDQFHKDVDQHOHFWULF
FRQQHFWLRQLVVZLWFKHGRII
&KHFNWKHSRVLWLRQRIWKHFRQWURONQRE
&KHFNWKHJDVVXSSO\DQGJDVSUHVVXUH
&KHFNZKHWKHUWKHUHLVSRZHUVXSSOLHG$OVR
FKHFNWKDWRWKHUNLWFKHQDSSOLDQFHVDUHZRUNLQJ
+REEXUQHUVGRQRW
OLJKW
%XUQHUFDSDQGFURZQDUHQRW
DVVHPEOHGFRUUHFWO\
6XSSO\JDVSUHVVXUHPD\QRWEH
FRUUHFW
/3*F\OLQGHULIDSSOLFDEOHPD\EH
GHSOHWHG
3RZHULIWKHDSSOLDQFHKDVDQHOHFWULF
FRQQHFWLRQLVVZLWFKHGRII
(QVXUHWKHEXUQHUSDUWVKDYHEHHQSODFHG
FRUUHFWO\
&KHFNWKHJDVVXSSO\DQGJDVSUHVVXUH
/3*F\OLQGHUPD\QHHGUHSODFLQJ
&KHFNZKHWKHUWKHUHLVSRZHUVXSSOLHG$OVR
FKHFNWKDWRWKHUNLWFKHQDSSOLDQFHVDUHZRUNLQJ
)ODPHFRORXULV
RUDQJH\HOORZ
%XUQHUFDSDQGFURZQDUHQRW
DVVHPEOHGFRUUHFWO\
'LIIHUHQWJDVFRPSRVLWLRQV
(QVXUHWKHEXUQHUSDUWVKDYHEHHQSODFHG
FRUUHFWO\
'XHWRWKHGHVLJQRIWKHEXUQHUWKHIODPHFDQ
DSSHDUWREHRUDQJH\HOORZLQFHUWDLQDUHDVRIWKH
EXUQHU
,I\RXRSHUDWHWKHDSSOLDQFHZLWKQDWXUDOJDVFLW\
QDWXUDOJDVPD\KDYHGLIIHUHQWFRPSRVLWLRQV'R
QRWRSHUDWHWKHDSSOLDQFHIRUDFRXSOHRIKRXUV
%XUQHULVQRW
igniting or only
SDUWLDOO\OLJKWLQJ
%XUQHUSDUWVPD\QRWEHFOHDQRUGU\
(QVXUHWKDWSDUWVRIWKHDSSOLDQFHDUHGU\DQG
FOHDQ
%XUQHUVRXQGV
QRLV\
-
7KLVLVQRUPDO7KHQRLVHPD\UHGXFHDVWKH\
KHDWXS
Noise -
,WLVQRUPDOIRUVRPHPHWDOSDUWVRQWKHFRRNHUWR
SURGXFHQRLVHZKHQLQXVH
7KHKRERUFRRNLQJ
]RQHVFDQQRWEH
VZLWFKHGRQ
7KHUHLVQRSRZHUVXSSO\
&KHFNWKHKRXVHKROGIXVHIRUWKHDSSOLDQFH
&KHFNZKHWKHUWKHUHLVDSRZHUFXWE\WU\LQJRWKHU
HOHFWURQLFDSSOLDQFHV
7KHKRESURGXFHV
an odour during
WKHILUVWFRRNLQJ
VHVVLRQV
1HZDSSOLDQFH
+HDWDVDXFHSDQIXOORIZDWHURQHDFKFRRNLQJ
]RQHIRUPLQXWHV
Oven does not
WXUQRQ
3RZHULVWXUQHGRII
&KHFNZKHWKHUWKHUHLVSRZHUVXSSOLHG$OVR
FKHFNWKDWRWKHUNLWFKHQDSSOLDQFHVDUHZRUNLQJ
No heat or oven
GRHVQRWZDUPXS
2YHQWHPSHUDWXUHFRQWUROLVLQFRUUHFWO\
VHW
2YHQGRRUKDVEHHQOHIWRSHQ
&KHFNWKHRYHQWHPSHUDWXUHFRQWURONQRELVVHW
FRUUHFWO\
(1
&RRNLQJLVXQHYHQ
ZLWKLQWKHRYHQ
2YHQVKHOYHVDUHLQFRUUHFWO\
SRVLWLRQHG
&KHFNWKDWWKHUHFRPPHQGHGWHPSHUDWXUHVDQG
VKHOISRVLWLRQVDUHEHLQJXVHG
Do not frequently open the door unless you are
FRRNLQJWKLQJVWKDWQHHGWREHWXUQHG,I\RX
RSHQWKHGRRURIWHQWKHLQWHULRUWHPSHUDWXUHZLOO
EHORZHUDQGWKLVPD\DIIHFWWKHUHVXOWVRI\RXU
FRRNLQJ
2YHQOLJKWLI
DYDLODEOHGRHVQRW
RSHUDWH
/DPSKDVIDLOHG
(OHFWULFDOVXSSO\LVGLVFRQQHFWHGRU
VZLWFKHGRII
5HSODFHODPSDFFRUGLQJWRWKHLQVWUXFWLRQV
0DNHVXUHWKHHOHFWULFDOVXSSO\LVVZLWFKHGRQDW
WKHZDOOVRFNHWRXWOHW
7KHWLPHUEXWWRQV
FDQQRWEHSUHVVHG
SURSHUO\
7KHUHLVIRUHLJQPDWWHUFDXJKW
EHWZHHQWKHWLPHUEXWWRQV
7RXFKPRGHOWKHUHLVPRLVWXUHRQWKH
FRQWUROSDQHO
7KHNH\ORFNIXQFWLRQLVVHW
5HPRYHWKHIRUHLJQPDWWHUDQGWU\DJDLQ
5HPRYHWKHPRLVWXUHDQGWU\DJDLQ
&KHFNZKHWKHUWKHNH\ORFNIXQFWLRQLVVHW
7KHRYHQIDQLI
DYDLODEOHLVQRLV\
2YHQVKHOYHVDUHYLEUDWLQJ
&KHFNWKDWWKHRYHQLVOHYHO
&KHFNWKDWWKHVKHOYHVDQGDQ\EDNHZDUHDUHQRW
YLEUDWLQJRULQFRQWDFWZLWKWKHRYHQEDFNSDQHO
6.2 ගකඉඖඛ඘඗කග
,I\RXQHHGWRWUDQVSRUWWKHSURGXFWXVHWKHRULJLQDOSURGXFWSDFNDJLQJDQGFDUU\LWXVLQJ
LWVRULJLQDOFDVH)ROORZWKHWUDQVSRUWVLJQVRQWKHSDFNDJLQJ7DSHDOOLQGHSHQGHQWSDUWVWR
WKHSURGXFWWRSUHYHQWGDPDJLQJWKHSURGXFWGXULQJWUDQVSRUW
,I\RXGRQRWKDYHWKHRULJLQDOSDFNDJLQJSUHSDUHDFDUULDJHER[VRWKDWWKHDSSOLDQFH
HVSHFLDOO\WKHH[WHUQDOVXUIDFHVRIWKHSURGXFWLVSURWHFWHGDJDLQVWH[WHUQDOWKUHDWV
(1
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
7.1 එඖඒඍඋග඗කගඉඊඔඍ
G30 28-30mbar
10,0 kW 727 g/h
II2E+3+ FR Class 1
G20 20 mbar
G30/G31
28-30/37 mbar
LARGE BURNER
DIA. of INJECTOR (1/100mm) 115 85
NOMINAL RATING (kW) 2,9 2,9
CONSUMPTION 276,2 l/h 210,9 g/h
LARGE BURNER
DIA. of INJECTOR (1/100mm) 115 85
NOMINAL RATING (KW) 2,9 2,9
CONSUMPTION 276,2 l/h 210,9 g/h
MEDIUM BURNER
DIA. of INJECTOR (1/100mm) 97 65
NOMINAL RATING (kW) 1,75 1,65
CONSUMPTION 166,7 l/h 120 g/h
MEDIUM BURNER
DIA. of INJECTOR (1/100mm) 97 65
NOMINAL RATING (kW) 1,75 1,65
CONSUMPTION 166,7 l/h 120 g/h
SMALL BURNER
DIA. of INJECTOR (1/100mm) 72 50
NOMINAL RATING (kW) 1 0,9
CONSUMPTION 95,2 l/h 65,4 g/h
ES - 2
Icono Tipo Significado
ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Riesgo de voltaje peligroso
INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones o daños materiales
IMPORTANTE / NOTA Uso correcto del sistema
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes
relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato
y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
ÍNDICE
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................4
1.1. Advertencias generales de seguridad ...........................................................................4
1.2. Advertencias para la instalación ....................................................................................8
1.3. Durante el uso ...............................................................................................................8
1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento.......................................................................10
2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO .........................................................12
2.1. Instrucciones para el instalador ...................................................................................12
2.2. Instalación de la cocina ...............................................................................................13
2.3. Conexión de gas..........................................................................................................13
2.4. Conversión de gas (si estuviese disponible) ...............................................................15
2.5. Conexión eléctrica y seguridad (si hubiese) ................................................................16
2.6. Regulación de las patas ..............................................................................................17
3.CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO .........................................................................18
4.USO DEL PRODUCTO ...................................................................................................19
4.1. Uso de los quemadores de gas ...................................................................................19
4.2. Controles de la encimera.............................................................................................19
4.3. Uso del temporizador digital ........................................................................................19
5.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................................................................................26
5.1. Limpieza ...................................................................................................................26
5.2. Mantenimiento .............................................................................................................28
5.3. Mantenimiento .............................................................................................................28
6.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE ............................................................29
6.1. Solución de problemas ................................................................................................29
6.2. Transporte ...................................................................................................................30
7.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................................................................................31
7.1. Tabla de inyectores ......................................................................................................31
ES - 4
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
 Lea detenidamente todas las instrucciones antes de
usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil
acceso para poder consultarlo cuando sea necesario.
 Este manual ha sido redactado para más de un
modelo. Por lo tanto, puede que su aparato no tenga
algunas de las características descritas en él. Por este
motivo, es importante que preste especial atención a
las figuras que se proporcionan en el manual.
1.1. ඉඌඞඍකගඍඖඋඑඉඛඏඍඖඍකඉඔඍඛඌඍඛඍඏඝකඑඌඉඌ
 Este aparato lo pueden usar niños de 8 años en
adelante y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimiento si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del
aparato y comprenden los peligros asociados. Los
niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño
debe realizar la limpieza ni el mantenimiento de
usuario de este aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA : El aparato y sus piezas
accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener
cuidado a fin de evitar tocar los elementos de
calentamiento. Mantenga a los niños de menos de 8
años de edad lejos del aparato salvo que estén
supervisados en todo momento.
ADVERTENCIA: Dejar cocinando algo con
grasa o aceite sobre la encimera sin supervisarlo
puede ser peligroso y producir un incendio. NUNCA
intente extinguir un fuego de este tipo con agua.
Apague el aparato y cubra las llamas con una tapa o
una manta ignífuga.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser
supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo
ES - 5
debe ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No
coloque objetos sobre las superficies donde se cocina.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada,
apague el aparato para evitar la posibilidad de que se
produzca una descarga eléctrica.
 En los modelos que incorporan una tapa de
encimera, limpie los alimentos que se hayan
derramado sobre la tapa antes de usarla y deje que
se enfríe la cocina antes de cerrar la tapa.
 No use el aparato con un temporizador externo o un
sistema de control remoto aparte.
ADVERTENCIA : Para
evitar que el aparato se
vuelque, deben instalarse
los soportes estabilizadores.
(Si desea obtener
información detallada,
consulte la guía del kit antivuelco).
 Durante el uso, el aparato se calentará. Se debe
tener cuidado a fin de evitar tocar los elementos de
calentamiento que hay dentro del horno.
 Al usar el aparato, los tiradores se pueden calentar
rápidamente.
 No use productos de limpieza abrasivos agresivos
ni estropajos para limpiar las superficies del horno.
Pueden rayar las superficies, lo que podría hacer
que se resquebrajase el cristal de la puerta o se
dañasen las superficies.
 No utilice productos de limpieza a vapor para limpiar
el aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de
descargas eléctricas, asegúrese de que el aparato
ES - 6
esté apagado antes de cambiar la lámpara.
PRECAUCIÓN: Las piezas accesibles podrían
estar calientes al cocinar o asar. Mantenga a los niños
alejados del aparato cuando se esté usando.
 El aparto se ha fabricado de acuerdo con las normativas
y estándares locales e internacionales pertinentes.
 Los trabajos de mantenimiento y reparación
solo deben llevarlos a cabo técnicos de servicio
autorizados. Es peligroso que un técnico no
autorizado lleve a cabo los trabajos de instalación
y reparación del aparato. No altere ni modifique
en modo alguno las especificaciones del aparato.
El uso de protectores de encimera no adecuados
puede dar lugar a accidentes.
 Antes de conectar el aparato, asegúrese de que
las condiciones de la distribución local (naturaleza
y presión del gas o frecuencia y voltaje de
electricidad) y las especificaciones del aparato sean
compatibles. Las especificaciones de este aparato
se indican en la etiqueta.
PRECAUCIÓN: Este aparato solo ha sido
diseñado para cocinar alimentos en el interior de una
vivienda. No se debe usar para ningún otro fin o
aplicación, como para uso no doméstico, en un
entorno comercial o para calentar una habitación.
 No utilice los tiradores de la puerta para levantar o
mover el aparato.
 Este aparato no está conectado a un dispositivo
de ventilación. Se debe instalar y conectar de
acuerdo con las normativas de instalación vigentes.
Se debe prestar especial atención a los requisitos
pertinentes relativos a la ventilación.
 Si el quemador no se ha encendido tras 15
segundos, deje de usar el dispositivo y abra la
ES - 7
puerta del compartimento. Espere al menos 1 minuto
antes de volver a intentar encender el quemador.
 Estas instrucciones solo son válidas si se muestra
el símbolo de país adecuado en el aparato. Si no
aparece el símbolo en el aparato, consulte las
instrucciones técnicas, donde se describe cómo
modificar el aparato para que se adapte a las
condiciones de uso del país.
 Se han tomado todas las medidas posibles con el
fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal
se puede romper, debe tenerse cuidado al limpiar
el aparato para evitar que se raye. Evite golpear el
cristal con accesorios.
 Asegúrese de que el cable de alimentación no
quede atrapado ni dañado durante la instalación.
Si el cable de alimentación se ha dañado, deberá
cambiarlo el fabricante, su agente de servicio o una
persona cualificada equivalente a fin de evitar que
se produzca un peligro.
 No deje que los niños se cuelguen de la puerta del
horno o se sienten en ella cuando esté abierta.
 Si el aparato está equipado con una placa térmica
de cocción de vidrio o vidrio cerámico:
PRECAUCIÓN: “Si se rompe el cristal de la
placa térmica”:
- Apague inmediatamente todos los quemadores y
elementos de calentamiento eléctrico y desconecte
el aparato de la red eléctrica.
- No toque la superficie del aparato.
- No use el aparato.
 Mantenga a los niños y animales alejados de este
electrodoméstico.
ES - 8
1.2. ඉඌඞඍකගඍඖඋඑඉඛ඘ඉකඉඔඉඑඖඛගඉඔඉඋඑරඖ
 No utilice el aparato antes de que se haya instalado
por completo.
 El aparato debe instalarlo un técnico autorizado. El
fabricante no es responsable de ningún daño que
pueda producirse por una colocación o instalación
incorrecta realizada por una persona no autorizada.
 Al desembalar el aparato, asegúrese de que no
haya resultado dañado durante el transporte. Si
detecta algún tipo de defecto, no use el aparato y
póngase en contacto inmediatamente con un agente
de servicio cualificado. Los materiales empleados
para el embalaje (nailon, grapas, espuma de
estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los
niños y se deben recoger y retirar inmediatamente.
 Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga
al sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad
excesiva.
 Los materiales que rodean el aparato (p. ej.,
armarios), deben ser capaces de soportar al menos
una temperatura de 100 °C.
 El aparato no debe instalarse detrás de una puerta
decorativa para evitar el sobrecalentamiento.
1.3. ඌඝකඉඖගඍඍඔඝඛ඗
 Al usar el horno por primera vez, podría observar un
ligero olor. Este olor es totalmente normal y se debe
a los materiales de aislamiento de los elementos
calentadores. Le recomendamos que antes de usar
el horno por primera vez, lo deje vacío y lo ponga
a trabajar a la temperatura máxima durante 45
minutos. Asegúrese de que el entorno en el que se
haya instalado el producto esté bien ventilado.
 Tenga cuidado al abrir la puerta del horno
ES - 9
cuando esté cocinando o tras haber terminado de
cocinar. El valor caliente del horno puede producir
quemaduras.
 No coloque materiales inflamables o combustibles
dentro ni cerca del aparato cuando este esté
funcionando.
 Use siempre guantes para horno para retirar
la comida del horno y para volver a introducir
alimentos en él.
No deje desatendida la cocina al cocinar con
aceites sólidos o líquidos. Pueden prenderse bajo
condiciones extremas de calentamiento. Nunca vierta
agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar,
apague la cocina y cubra el recipiente con su tapa o
una manta ignífuga.
 Coloque siempre los recipientes sobre el centro de
la zona de cocción y coloque los mangos en una
posición segura para que no se puedan golpear.
 Si no se va a usar el producto durante un largo
período de tiempo, apague el interruptor de mando
principal. Si no se está usando aparatos de gas,
cierre la válvula de gas.
 Asegúrese de que los mandos de control del
aparato estén siempre en la posición “0” (parada)
cuando no se esté utilizando el aparato.
 Al extraer las bandejas, estas se inclinan- Tenga
cuidado para que no se le derrame ni se le caiga la
comida caliente al sacarla del horno.
PRECAUCIÓN: El uso de un aparato de cocción a
gas genera calor, humedad y productos de
combustión en la habitación en la que se haya
instalado. Asegúrese de que la cocina esté bien
ventilada, especialmente cuando se esté usando el
aparato. Mantenga abiertos los agujeros de
ES - 10
ventilación naturales o instale un dispositivo de
ventilación mecánica (campana extractora mecánica).
 El uso prolongado e intensivo del aparato podría
requerir ventilación adicional, como abrir una
ventana, o una ventilación más eficaz, como, por
ejemplo, aumentar el nivel de ventilación mecánica
si la hubiese.
 Al usar el quemador del grill, mantenga abierta la
puerta del horno y use siempre el escudo deflector
del grill suministrado con el producto. No use nunca
el quemador del grill con la puerta del horno
cerrada.
PRECAUCIÓN: Las tapas de cristal se
pueden resquebrajar al calentarse. Apague
todos los quemadores y deje que se enfríe la
superficie de la encimera antes de cerrar la
tapa.
 No coloque nada sobre la puerta del horno cuando
esté abierta. Esto podría desequilibrar el horno o
dañar la puerta.
 No coloque objetos pesados o inflamables (p. ej.,
nailon, bolsas de plástico, papel, trapo, etc.) dentro
del cajón. Esto incluye los utensilios de cocina con
accesorios de plástico (p. ej., mangos).
PRECAUCIÓN: La superficie interior del
compartimento de almacenamiento podría calentarse
al usar el aparato. Evite tocar la superficie interior.
 No cuelgue toallas, trapos ni ropa en el aparato o en
uno de sus tiradores.
1.4. ඌඝකඉඖගඍඔඉඔඑඕ඘එඍජඉඡඍඔඕඉඖගඍඖඑඕඑඍඖග඗
 Asegúrese de que el aparato esté desconectado de
la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento.
ES - 11
 No extraiga los mandos de control para limpiar el
panel de mando.
 Para preservar la eficacia y seguridad del aparato,
le recomendamos que use siempre piezas de
repuesto originales y que llame a un agente de
servicio autorizado cuando sea necesario.
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos que nuestros productos cumplen
con las directivas, decisiones y normativas
europeas pertinentes y con los requisitos
enumerados en los estándares mencionados.
Este aparato se ha diseñado únicamente para cocinar
en casa. Cualquier otro uso (como calentar una
habitación) es inadecuado y peligroso.
Las instrucciones de funcionamiento son aplicables
a varios modelos. Puede que observe diferencias
entre lo indicado en estas instrucciones y el modelo
que ha adquirido.
Cómo desechar la antigua máquina
Este símbolo sobre el producto o en su
embalaje indica que este producto no se puede
tratar como residuos domésticos. En su lugar,
debe llevarse a un punto de recogida para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, estará contribuyendo a evitar posibles
daños en el medioambiente y la salud de las personas,
que podrían producirse si los residuos de este
producto se tratasen de manera incorrecta. Si desea
obtener información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su oficina
municipal, el servicio de desecho de residuos
ES - 12
domésticos o la tienda en
la que adquirió el
producto.
2. INSTALACIÓN Y
PREPARACIÓN PARA SU USO
ADVERTENCIA: Este aparato debe
instalarlo una persona de servicio
autorizada o un técnico cualificado
siguiendo las instrucciones proporcionadas
en esta guía y cumpliendo las normativas
locales vigentes.
 Si la instalación se realiza de manera
incorrecta, la garantía quedará anulada
y podrían producirse daños físicos y
materiales, de los que el fabricante no
se hace responsable.
 Antes de la instalación asegúrese de que
las condiciones de la distribución local
(voltaje de electricidad y frecuencia y/o
naturaleza del gas y presión del gas) y
los ajustes del aparato son compatibles.
Las condiciones de ajuste de este
aparato se indican en la etiqueta.
 Deben cumplirse las leyes, ordenanzas,
directivas y estándares vigentes en el
país en el que se vaya a usar el aparato
(normativas de seguridad, reciclaje
adecuado conforme a las normativas,
etc.).
2.1. එඖඛගකඝඋඋඑ඗ඖඍඛ඘ඉකඉඍඔඑඖඛගඉඔඉඌ඗ක
Requisitos de ventilación
 Para las habitaciones con un volumen
inferior a 5 m
3
, es necesaria la
ventilación permanente de un área libre
de 100 cm
2
.
 Para las habitaciones con un volumen
de entre 5 m
3
y 10 m
3
, es necesaria
la ventilación permanente de un área
libre de 50 cm
2
, salvo que la habitación
disponga de una puerta que permita el
acceso directo del aire exterior, en cuyo
caso no es necesaria una ventilación
permanente.
 Las habitaciones con un volumen
superior a 10 m
3
no requieren
ventilación permanente.
Importante: Independientemente del
tamaño de la habitación en la que se
encuentre el aparato, esta debe disponer
de un acceso directo al aire exterior
mediante una ventana que se pueda abrir u
otro medio equivalente.
Extracción de los gases quemados del
entorno
Los aparatos de gas despiden residuos
de gases quemados al aire exterior,
directamente o mediante la campana de la
cocina con una chimenea. Si no se puede
instalar una campana, se debe instalar
un ventilador en una ventana o pared con
acceso a aire fresco. El ventilador debe tener
la capacidad de cambiar el volumen de aire
de la cocina al menos 4-5 veces por hora.
Sección de
entrada de aire
mín. 100 cm
2
Sección de
entrada de aire
mín. 100 cm
2
COCINA
COCINA
Sección de entrada
de aire mín. 100 cm
2
Sección de entrada
de aire mín. 100 cm
2
Canal de humos
de campana de
la cocina
Ventilador eléctrico
COCINA
COCINA
Instrucciones generales
 Tras quitar el material de embalaje del
aparato y de sus accesorios, asegúrese
de que el aparato no esté dañado. Si
sospecha que pueda haber cualquier
ES - 13
tipo de daño en el aparato, no lo utilice.
Póngase en contacto inmediatamente
con una persona de servicio autorizada
o un técnico cualificado.
 Asegúrese de que no haya materiales
inflamables o combustibles cerca del
aparato, como cortinas, aceite, trapos,
etc., que podrían prenderse fuego.
 La encimera y el mobiliario que rodee el
aparato debe estar hecho de materiales
resistentes a temperaturas superiores a
los 100 °C.
 El aparato no se debe instalar
directamente sobre un lavavajillas,
frigorífico, congelador, lavadora o
secadora.
 El aparato se puede colocar cerca de
otros muebles siempre que la altura de
estos muebles no supere la altura de
la encimera en el área en que se haya
instalado el aparato.
2.2. එඖඛගඉඔඉඋඑරඖඌඍඔඉඋ඗උඑඖඉ
 Si el mobiliario de la cocina es más
alto que la encimera, los muebles de
la cocina deben estar separados como
mínimo 10 cm de los lados del aparato
para que pueda circular el aire.
 Debería haber como mínimo un espacio
libre de 2 cm alrededor del aparato para
que pueda circular el aire.
 Si se va a instalar una campana o un
armario sobre el aparato, la distancia
de seguridad entre la encimera y
el armario/la campana debe ser la
indicada a continuación.
A (mm) 420
B (mm) Campana de cocina /
Armario
650 / 700
C (mm) 20
D (mm) Ancho de producto
E (mm) 100
A
B
C
C
D
E
2.3. උ඗ඖඍචඑරඖඌඍඏඉඛ
Montaje del suministro de gas y
comprobación de fugas
Conecte el aparato conforme a las
normativas y estándares locales e
internacionales pertinentes. En primer
lugar, compruebe que tipo de gas se va a
suministrar a la cocina. Esta información
se proporciona en una pegatina colocada
en la parte trasera de la cocina. Puede
encontrar la información relacionada con los
inyectores y los tipos de gas adecuados en
la tabla de datos técnicos. A fin de obtener
un uso lo más eficaz posible y de reducir
al máximo el consumo de gas, compruebe
que la presión del gas de alimentación
coincida con los valores mostrados en la
tabla de datos técnicos. Si la presión del gas
utilizado es distinta a los valores indicados
o no es estable en su zona, puede que sea
necesario montar un regulador de presión
ES - 14
disponible en la entrada de gas. Para realizar
estos ajustes, debe ponerse en contacto con
un centro de servicio autorizado.
Puntos a comprobar durante el montaje
de la manguera flexible:
 Si la conexión de gas se establece
mediante una manguera flexible
conectada a la entrada de gas de la
encimera, debe fijarse mediante un
collarín de tubería.
 Conecte el aparato con una manguera
corta y resistente lo más cerca posible a
la fuente de gas.
 La longitud máxima permitida de la
manguera es de 1,5 m.
 El dispositivo debe conectarse de
acuerdo con la correspondiente
normativa local sobre gases.
 La manguera no debe estar en zonas
que se puedan calentar por encima de
los 90 °C.
 La manguera no debe estar agrietada,
rota, torcida o doblada.
 Mantenga alejada la manguera de objetos
y esquinas afilados que se puedan mover.
 Antes de montar la conexión, asegúrese
de que la manguera no está dañada.
Para comprobarlo, utilice agua con
burbujas o líquidos para fugas.
No utilice una llama desnuda para
comprobar si hay una fuga de gas.
 Ninguno de los elementos metálicos
que se use durante la conexión de gas
debe tener óxido. Compruebe la fecha
de caducidad de todos los componentes
usados para la conexión.
Puntos a comprobar durante el montaje
de la conexión de gas fija
El método usado para montar una conexión
de gas fija (conexión de gas con roscas,
como, p. ej., una tuerca) varía en función
del país en el que se encuentre. La
mayoría de partes comunes para su país
se suministrarán con el aparato. El resto de
partes requeridas se pueden suministrar
como piezas de repuesto.
Durante la conexión mantenga siempre fija
la tuerca en el colector de gas al rotar la
contrapartida. Utilice llaves de tuercas del
tamaño adecuado para realizar la conexión
de manera segura. Utilice siempre las juntas
de estanqueidad proporcionadas en el kit de
conversión de gas para las superficies entre
los diferentes componentes.
Las juntas de estanqueidad usadas
durante la conexión también deben estar
homologadas para su uso en conexiones
de gas. No utilice juntas de estanqueidad
de fontanería para conexiones de gas.
Recuerde que este aparato está preparado
para conectarse al suministro de gas en el
país para el que se ha fabricado. El país
de destino principal se indica en la cubierta
trasera del aparato. Si necesita usarlo en otro
país, puede que sea necesaria cualquiera
de las conexiones indicadas en la figura
mostrada debajo. En este caso, póngase en
contacto con las autoridades locales para
averiguar la conexión de gas adecuada.
Tubería de
gas
Tubería de
gas
Anillo de
estanqueidad
Anillo de
estanqueidad
Conector de
manguera
Adaptador
Manguera de
gas con collarín
Manguera de
gas mecánica
Tubería de
gas
Tubería de
gas
Anillo de
estanqueidad
Manguera de
gas mecánica
Manguera de
gas mecánica
La instalación y el mantenimiento de la
cocina debe realizarlos un técnico de gas
ES - 15
cualificado y certificado siguiendo las leyes
de seguridad vigentes.
ADVERTENCIA: No utilice una llama
desnuda para comprobar si hay fugas
de gas.
2.4. උ඗ඖඞඍකඛඑරඖඌඍඏඉඛඛඑ
ඍඛගඝඞඑඍඛඍඌඑඛ඘඗ඖඑඊඔඍ
El aparato está diseñado para trabajar con
gas licuado del petróleo (LPG, por sus siglas
en inglés) o gas natural (NG, por sus siglas en
inglés). Los quemadores de gas se pueden
adaptar a distintos tipos de gas cambiando
los correspondientes inyectores y ajustando
la longitud de llama mínima adecuada para el
gas que se esté utilizando. A tal fin, se deben
adoptar las siguientes medidas.
Cambiar los inyectores
Quemadores de encimera
 Desconecte el suministro de gas
principal y desenchufe el aparato de la
red eléctrica.
 Quite los casquetes de los quemadores
y los adaptadores.
 Utilice una llave de tuercas de 7 mm
para desenroscar los inyectores.
 Cambie los inyectores por los nuevos
del kit de conversión de gas con los
diámetros adecuados para el tipo de
gas que se vaya a usar de acuerdo con
la tabla de inyector de gas.
Adaptador
Llave de
tuercas
Adaptador
Copa
Casquete de
quemador
Ajustar la posición de llama mínima:
En primer lugar, asegúrese de que el
aparato se haya desconectado de la
red eléctrica y de que esté abierta la
alimentación de gas. La posición de llama
mínima se ajusta con un tornillo plano
que se encuentra en la válvula. En el
caso de las válvulas con un dispositivo
de seguridad de fallo de llama, el tornillo
se encuentra en el lado del vástago de la
válvula, tal como se muestra en las figuras.
En el caso de las válvulas sin dispositivo
de seguridad de fallo de llama, el tornillo
se encuentra dentro del vástago de la
válvula, tal como se muestra en la figura.
Para facilitar el ajuste de posición de la
llama, recomendamos quitar el panel de
mando (y el microconmutador si es que lo
tiene su modelo) durante la modificación.
El tornillo de derivación debe aflojarse
para la conversión de LPG a NG. Para la
conversión de NG a LPG, debe apretarse el
tornillo de derivación.
Tornillo de derivación
Tornillo (dentro del
orificio)
Válvula con dispositivo
de fallo de llama
Válvula con dispositivo
de fallo de llama
Determinar la posición de llama mínima
Para determinar la posición mínima,
encienda los quemadores y déjelos
funcionando en la posición mínima.
Quite los mandos, ya que es necesario
para poder acceder a los tornillos. Use
un destornillador para apretar o aflojar
el tornillo de derivación unos 90 grados.
Cuando la llama tenga una longitud de al
menos 4 mm, significa que el gas está bien
distribuido. Asegúrese de que no se apague
la llama al pasar de la posición máxima a
la mínima. Cree viento hacia la llama de
manera artificial con la mano para ver si las
llamas son estables.
Cambiar la entrada de gas
En algunos países, el tipo de entrada de
gas puede ser diferente para gases NG /
LPG. En este caso quite los componentes
de conexión actuales y las tuercas (si las
hubiese) y conecte el nuevo suministro de
gas en consecuencia. Sean cuales sean las
condiciones, todos los componentes usados
en las conexiones de gas deben estar
homologados por las autoridades locales
y/o internacionales. En todas las conexiones
de gas, consulte la cláusula “Montaje del
suministro de gas y comprobación de fugas”
ES - 16
explicada con anterioridad.
2.5. උ඗ඖඍචඑරඖඍඔ඲උගකඑඋඉඡ
ඛඍඏඝකඑඌඉඌඛඑඐඝඊඑඍඛඍ
ADVERTENCIA: La conexión eléctrica
de este aparato debe realizarla una
persona de servicio autorizada o un
electricista cualificado conforme a las
instrucciones proporcionadas en esta guía
y las normativas locales vigentes.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO
DEBE ESTAR CONECTADO A
TIERRA.
 Antes de conectar el aparato al suministro
eléctrico, debe comprobarse el voltaje
nominal del aparato (indicado en la placa
identificativa del aparato) para asegurarse
de que se corresponda con el de la red
eléctrica. Además, los cables eléctricos
deben ser capaces de soportar la potencia
nominal del aparato (que también se
indica en la placa identificativa).
 Asegúrese de que se usen cables
aislados durante la instalación. Una
conexión incorrecta podría dañar el
aparato. Si el cable de alimentación
está dañado y debe cambiarse, dicha
operación deberá realizarla personal
cualificado.
 No utilice adaptadores, regletas ni
alargadores.
 El cable de alimentación debe
mantenerse alejado de las partes
calientes del aparato y no debe
doblarse ni comprimirse. De lo contrario,
se podría dañar el cable, lo que daría
lugar a un cortocircuito.
 Si el aparato no está conectado a la
red mediante un enchufe, se debe usar
un interruptor aislante multipolar (con
una separación de contacto mínima de
3 mm) para cumplir las normativas de
seguridad.
 El aparato está diseñado para un
suministro eléctrico de 220-240 V~.
Si el suministro eléctrico de su vivienda
es distinto al especificado, póngase
en contacto con un técnico de servicio
autorizado o un electricista cualificado.
 El cable de alimentación (H05VV-F)
debe ser lo suficientemente largo como
para conectarlo al aparato.
 Una vez que se haya instalado el aparato,
debe ser fácil acceder al interruptor con
fusible.
 Asegúrese de que todas las conexiones
estén apretadas debidamente.
 Fije el cable de alimentación a la
abrazadera de cable y a continuación
cierre la tapa.
 La conexión de la caja de terminales se
encuentra en la caja de terminales.
Marrón
Amarillo+Verde
Azul
Kit antivuelco
Soporte
antivuelco (x1)
(se fijará a la
pared)
Taco (x1)
Tornillo (x1)
12
3
La bolsa de los documentos incluye un
kit antivuelco. Fije con holgura el soporte
antivuelco (1) a la pared mediante el tornillo
(2) y el taco (3), respetando las medidas
que se muestran en la figura y la tabla que
se muestran debajo. Ajuste la altura del
soporte antivuelco de modo que quede
alineado con la ranura de la cocina y a
continuación apriete el tornillo. Empuje el
aparato hacia la pared y asegúrese de que
el soporte antivuelco quede insertado en la
ranura de la parte trasera del aparato.
A
B
Soporte
antivuelco
Pared
ES - 17
Dimensiones del producto
(Ancho X Profundidad X
Altura) (cm)
A (mm) B (mm)
60x60x90 (horno doble) 297,5 52
50x60x90 (horno doble) 247,5 52
90x60x85 430 107
60x60x90 309,5 112
60x60x85 309,5 64
50x60x90 247,5 112
50x60x85 247,5 64
50x50x90 247,5 112
50x50x85 247,5 64
2.6. කඍඏඝඔඉඋඑරඖඌඍඔඉඛ඘ඉඛ
El aparato dispone de 4 patas regulables.
Una las patas al soporte del panel inferior
girándolas en el sentido de las agujas del
reloj, tal como se muestran en la figura.
Para un funcionamiento seguro es
importante que el aparato esté bien
nivelado. Asegúrese de que el aparato esté
nivelado antes de cocinar. Para aumentar
la altura del aparato, gire la parte interior de
las patas en el sentido contrario al de las
agujas del reloj. Para reducir la altura del
aparato, gire la parte interior de las patas
en el sentido de las agujas del reloj.
Mediante la regulación de las patas se
puede aumentar la altura del aparato un
máximo de 50 mm. El aparato es pesado,
por lo que recomendamos que se empleen
como mínimo dos personas para levantarlo.
Nunca debe arrastrarse el aparato.
Parte
interior
ES - 18
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato
podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo.
Lista de componentes
1
2
3
4
5
1. Encimera
2. Panel de mando
3. Tirador de puerta de horno
4. Puerta de horno
5. Patas regulables
Panel de mando
6. Temporizador
7. Mando de control de funciones del horno
8. Mando de termostato del horno
9. Mando de control de encimera
6
7
8
9
Mode
ES - 19
4. USO DEL PRODUCTO
4.1. ඝඛ඗ඌඍඔ඗ඛ඙ඝඍඕඉඌ඗කඍඛඌඍඏඉඛ
Encendido de los quemadores
El símbolo de posición que se muestra
encima de cada mando de control indica
el quemador que controla cada mando.
Encendido manual de los quemadores
de gas
Si su aparato no está equipado con una
ayuda para el encendido o si hay un fallo
en la red eléctrica, siga los procedimientos
descritos debajo.
Para quemadores de encimera: Empuje
hacia dentro el mando del quemador que
desee encender y manténgalo pulsado
al mismo tiempo que lo gira en el sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta
que el mando se encuentre en la posición
“maximum” (máximo). Siga pulsando el
mando y mantenga una cerilla o una vela
encendida u otro tipo de ayuda manual
junto a la circunferencia superior del
quemador. Desde que vea que la llama es
estable, aleje la fuente de encendido del
quemador.
Encendido eléctrico mediante
el mando de control
Empuje hacia dentro el mando del quemador
que desee encender y manténgalo pulsado
al mismo tiempo que lo gira en el sentido
FRQWUDULRDOGHODVDJXMDVGHOUHORMKDႋDTXH
se encuentre en la posición de 90 grados. El
microconmutador que se encuentra bajo el
mando creará chispas mediante la bujía de
encendido mientras se mantenga pulsado el
mando de control. Mantenga pulsado el mando
KDႋDTXHYHDTXHODOODPDGHOTXHPDGRUHV
HႋDEOH
Dispositivo de seguridad de llama
Quemadores de encimera
Las encimeras equipadas con un
dispositivo de fallo de llama proporcionan
seguridad en caso de que una llama se
apague de forma accidental. En este caso,
el dispositivo bloquea las tuberías de gas
del quemador y evita que se acumule
gas no quemado. Si se ha apagado un
quemador de gas de forma accidental,
espere 90 segundos antes de volver a
encenderlo.
4.2. උ඗ඖගක඗ඔඍඛඌඍඔඉඍඖඋඑඕඍකඉ
Quemador de encimera
El mando tiene 3 posiciones: apagado
(0), máximo (símbolo de llama grande)
y mínimo (símbolo de llama pequeña).
Encienda el quemador con el mando en
la posición máxima. A continuación podrá
ajustar la longitud de la llama entre las
posiciones máxima y mínima. No use los
quemadores si el mando está entre la
posición máxima y de apagado.
Posición apagado
Posición máx.
Posición mín. AJUSTAR
Una vez que se encienda un quemador,
observe las llamas. Si ve que las llamas
tienen la punta amarilla, son altas o
inestables, apague el quemador y una vez
que se haya enfriado compruebe cómo
está montado el casquete y la corona del
quemador. Asegúrese de que no haya
ningún líquido dentro del casquete del
quemador. Si las llamas del quemador
se apagan por accidente, apague los
quemadores, ventile la cocina con aire
fresco y espere al menos 90 segundos antes
de volver a intentar encender el quemador.
Para apagar los quemadores de la
encimera, gire el mando en el sentido de
las agujas del reloj hasta la posición “0”
o hasta que el marcador del mando del
quemador de encimera apunte hacia arriba.
Casquete
Corona
Bujía de
encendido
Copa de
quemador
ES - 20
La encimera tiene quemadores de distintos
diámetros Se dará cuenta de que la forma
más económica de usar el gas es elegir el
quemador de gas del tamaño adecuado
para la cacerola que vaya a usar y colocar
el mando en la posición mínima una
vez que se haya alcanzado el punto de
ebullición. Le recomendamos que cubra
siempre las cacerolas al cocinar para evitar
la pérdida de calor.
Para obtener el máximo rendimiento
posible de los quemadores principales, le
recomendamos que use cacerolas con los
siguientes diámetros de fondo planos. Si
se usan cacerolas más pequeñas que las
dimensiones mínimas indicadas debajo, se
perderá energía.
Quemador rápido/para woks 22-26 cm
Quemador semirrápido 14-22 cm
Quemador auxiliar 12-18 cm
Asegúrese de que las puntas de las llamas
no salgan de la circunferencia exterior de
la cacerola, ya que de lo contrario, podrían
dañarse los accesorios de plástico, como
las asas.
Cierre la válvula de control de gas principal
cuando no se vayan a usar durante mucho
tiempo los quemadores.
ADVERTENCIA:
 Utilice únicamente cacerolas de fondo
plano con bases gruesas.
 Asegúrese de que la parte inferior de la
cacerola esté seca antes de colocarla
sobre el quemador.
 La temperatura de las piezas accesibles
podría ser alta al usar el aparato. Es
imperativo que niños y animales se
mantengan alejados de los quemadores
tanto cuando se esté cocinando como
después de haber cocinado.
 Después de usar la encimera, esta
permanece muy caliente durante mucho
tiempo. No la toque y no coloque ningún
objeto sobre ella.
 No coloque nunca cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la encimera, ya
que se calentarán y podrían producir
quemaduras graves.
 No deje que sobresalgan las asas de
las cacerolas ni ningún otro utensilio por
fuera del borde de la encimera.
Base de cacerola
circular
Diámetro pequeño
de cacerola
Base de cacerola
mal colocada
Controles del horno
Mando de control de funciones del horno
Gire el mando hasta el símbolo
correspondiente de la función de cocción
deseada. Para obtener detalles de las
distintas funciones, consulte “Funciones del
horno”.
Mando de termostato del horno
Tras seleccionar una función de cocción,
gire este mando para establecer la
temperatura deseada. La luz del termostato
del horno se iluminará cuando el termostato
esté funcionando para calentar el horno o
mantener la temperatura.
Funciones del horno
* Dependiendo del modelo de horno que
tenga, podrían variar las funciones.
Luz del horno: Solo
se encenderá la luz
del horno. Seguirá
encendida mientras
esté activada la
función de cocción.
Función de
descongelación:
Las luces de
advertencia del horno
se encenderán y
comenzará a funcionar
el ventilador. Para usar
la función de descongelación, coloque los
alimentos congelados en el horno en un
estante colocado en la tercera ranura
comenzando desde la parte inferior. Se
recomienda colocar una bandeja de horno
bajo los alimentos que se vayan a
ES - 21
descongelar para que caiga en ella el agua
que se genera al descongelarlos. Esta
función no cocinará ni cocerá la comida,
solo ayudará a descongelarla.
Función Turbo: Las
luces de advertencia
y del termostato del
horno se encenderán
y comenzarán a operar
el elemento de
calentamiento del
anillo y el ventilador. La función Turbo
distribuye el calor de manera homogénea
por el horno, garantizando que se cocinen
por igual todos los alimentos de todos los
estantes. Se recomienda precalentar el
horno durante unos 10 minutos.
Función de cocción
estática: Las luces de
advertencia y del
termostato del horno
se encenderán y
comenzarán a operar
los elementos de
calentamiento
inferiores y superiores. La función de
cocción estática emite calor, garantizando
una cocción homogénea de los alimentos.
Esto es ideal para cocinar pastelitos, tartas,
pasta al horno, lasañas y pizzas. Se
recomienda precalentar el horno 10 minutos.
Asimismo, se recomienda no usar más de
un estante a la vez con esta función.
Función de ventilador:
Las luces de
advertencia y del
termostato del horno
se encenderán y
comenzarán a operar
los elementos de
calentamiento superior e inferior y el
ventilador. Esta función es buena para
hornear pastelitos. La cocción se lleva a
cabo mediante los elementos de
calentamiento inferior y superior que hay en
el interior del horno y mediante el ventilador,
que distribuye el aire, dando un ligero toque
grill a la comida. Se recomienda precalentar
el horno durante unos 10 minutos. La función
de ventilador y calentamiento inferior es ideal
para hornear alimentos, como pizzas, de
manera uniforme y en poco tiempo. El
ventilador distribuye de forma homogénea el
calor del horno, mientras que el elemento de
calentamiento inferior cuece los alimentos.
Función de pizza: Las
luces de advertencia
y del termostato del
horno se encenderán
y comenzarán a operar
los elementos de
calentamiento inferior
del anillo y el ventilador. Esta función es
ideal para hornear alimentos, como pizzas,
de manera uniforme y en poco tiempo. El
ventilador distribuye de forma homogénea
el calor del horno, mientras que el elemento
de calentamiento inferior se encarga de
hornear los alimentos.
Función de grill y
asado de pollo: Las
luces de advertencia
y del termostato del
horno se encenderán
y comenzarán a operar
el elemento de
calentamiento del grill y el mecanismo de
giro. Esta función se usa para cocinar al grill
y para tostar alimentos, así como para asar
pollo con la brocheta de asado. Para cocinar
al grill, use los estantes superiores del horno.
Aplique un poco de aceite a la parrilla con
una brocha para impedir que se peguen los
alimentos. Coloque la comida en el centro de
la parrilla. Debajo de la comida debe colocar
siempre una bandeja que recoja las gotas de
aceite o grasa. Si va a asar un pollo,
consulte la sección sobre accesorios.
Recomendamos precalentar el horno durante
unos 10 minutos al usar esta función.
Advertencia: Al cocinar al grill, la
puerta del horno debe estar cerrada
y la temperatura del horno debe
ajustarse a 190 °C.
Función de grill y
asado de pollo rápido:
Las luces de
advertencia y del
termostato del horno
se encenderán y
comenzarán a operar
los elementos de
calentamiento superiores y del grill, así
como el mecanismo de giro. Esta función
se usa para cocinar al grill más
rápidamente y para cocinar al grill
alimentos que tengan una gran superficie,
como, por ejemplo, carne. También sirve
para para asar pollo con la brocheta de
asado. Para cocinar al grill, use los
estantes superiores del horno. Aplique un
poco de aceite a la parrilla con una brocha
ES - 22
para impedir que se peguen los alimentos
y coloque la comida en el centro de la
parrilla. Debajo de la comida debe colocar
siempre una bandeja que recoja las gotas
de aceite o grasa. Si va a asar un pollo,
consulte la sección sobre accesorios.
Recomendamos precalentar el horno
durante unos 10 minutos al usar esta
función.
Advertencia: Al cocinar al grill, la
puerta del horno debe estar cerrada
y la temperatura del horno debe
ajustarse a 190 °C.
Doble grill: función
de ventilador y asado
de pollo: Las luces de
advertencia y del
termostato del horno
se encenderán y
comenzarán a operar
los elementos de calentamiento superiores
y del grill, el ventilador y el mecanismo de
giro. Esta función se usa para cocinar
alimentos gruesos al grill en poco tiempo,
para cocinar alimentos con una gran
superficie y para asar pollo con la brocheta
de asado. Los elementos superiores y del
grill trabajarán junto con el ventilador para
asegurarse de que los alimentos se cocinen
de manera uniforme. Para cocinar al grill,
use los estantes superiores del horno.
Aplique un poco de aceite a la parrilla con
una brocha para impedir que se peguen los
alimentos y coloque la comida en el centro
de la parrilla. Debajo de la comida debe
colocar siempre una bandeja que recoja las
gotas de aceite o grasa. Si va a asar un
pollo, consulte la sección sobre accesorios.
Recomendamos precalentar el horno
durante unos 10 minutos.
Advertencia: Al cocinar al grill, la
puerta del horno debe estar cerrada
y la temperatura del horno debe
ajustarse a 190 °C.
4.3. ඝඛ඗ඌඍඔගඍඕ඘඗කඑජඉඌ඗කඌඑඏඑගඉඔ
Descripción de la función
Cocción automática
Cocción manual
Tiempo de cocción
Tiempo final de cocción
Punto
Temporizador
Modo
Disminuir el tiempo
Aumentar el tiempo
Pantalla de tiempo
Ajuste de hora
Antes de comenzar a usar el horno, debe
establecerse la hora. Después de conectar
el aparato a la red eléctrica, parpadeará el
símbolo “A” y “000” en la pantalla.
1. Pulse a la vez los
botones “+” y “-”. Se
mostrará el símbolo
y comenzará a
parpadear el punto
que hay en medio de
la pantalla.
2. Ajuste la hora
mientras esté
parpadeando el punto
mediante los botones
+” y “-”.
ES - 23
3. Pasados unos
segundos, el punto
volverá a parpadear
y permanecerá
iluminado.
Ajuste de tiempo de advertencia sonora
El tiempo de advertencia sonora se puede
establecer en cualquier valor entre 0:00 y
23:59 horas. El tiempo de advertencia sonora
solo sirve para recibir una advertencia. El
horno no se activará con esta función.
1. Pulse “MODE
(MODO). Comenzará
a parpadear el símbolo
y se mostrará “000”.
2. Seleccione el
período de tiempo
que desee mediante
los botones “+” y
-” mientras esté
parpadeando .
3. El símbolo
permanecerá
iluminado, se
guardará la hora y
se establecerá la
advertencia.
Cuando el temporizador llegue a cero, se
emitirá una advertencia sonora y el símbolo
parpadeará en el indicador. Pulse
cualquier tecla para detener la advertencia
sonora y desaparecerá el símbolo
.
Ajuste de tiempo semiautomático
(período de cocción)
Esta función le ayuda a cocinar un período
de tiempo fijo. Se puede establecer un
rango de tiempo de entre 0 y 10 horas.
Prepare la comida que vaya a cocinar e
introdúzcala en el horno.
1. Seleccione la función de cocción y
la temperatura que desee mediante los
mandos de control.
2. Pulse “MODE
(MODO) hasta que
vea “dur” y el símbolo
en la pantalla.
Parpadeará el símbolo
A”.
3. Seleccione el
período de tiempo que
desee mediante los
botones “+” y “-
”.
4. La hora actual
volverá a mostrarse
en la pantalla y
permanecerán
iluminados los
símbolos “A”, y .
Cuando el temporizador llegue a 0, el
horno se apagará y se emitirá un sonido de
advertencia. Parpadearán los símbolos “A
y
. Coloque ambos mandos de control en
la posición “0” y pulse cualquier botón del
temporizador para detener la advertencia
sonora. Desaparecerán los símbolos y el
temporizador volverá a la función manual.
Ajuste de tiempo semiautomático
(tiempo de finalización)
Esta función pone en marcha el horno de
forma automática para que la cocción termine
a una hora determinada. Puede ajustar un
tiempo de finalización de hasta 10 horas tras
la hora actual. Prepare la comida que vaya a
cocinar e introdúzcala en el horno.
1. Seleccione la función de cocción y
la temperatura que desee mediante los
mandos de control.
ES - 24
2. Pulse “MODE
(MODO) hasta que vea
end” (fin) y el símbolo
en la pantalla.
Parpadearán “A” y la
hora actual.
3. Use los botones “+
y “-” para establecer el
tiempo de finalización
que desee.
4. La hora actual
volverá a mostrarse
en la pantalla y
permanecerán
iluminados los
símbolos “A”,
y .
Cuando el temporizador llegue a 0, el
horno se apagará y se emitirá un sonido
de advertencia. Parpadeará el símbolo “A
y
. Coloque ambos mandos de control
en la posición “0” y pulse cualquier botón
del temporizador para detener el sonido.
Desaparecerá el símbolo y el temporizador
volverá a la función manual.
Programación totalmente automática
Esta función se usa para comenzar a
cocinar después de un determinado
período de tiempo y durante un
determinado período de tiempo. Se puede
ajustar una hora de hasta 23 horas y 59
minutos después de la hora actual del día.
1. Seleccione la función de cocción y
la temperatura que desee mediante los
mandos de control.
2. Pulse “MODE
(MODO) hasta que
vea “dur
y el símbolo
en la pantalla.
Parpadeará el símbolo
A”.
3. Seleccione el
período de tiempo que
desee mediante los
botones “+” y “-”.
4. La hora actual
volverá a mostrarse
en la pantalla y
permanecerán
iluminados los
símbolos “A”, y .
5. Pulse “MODE
(MODO) hasta que vea
end” (fin) y el símbolo
en la pantalla.
Parpadeará la hora y
los símbolos “A” y
.
6. Seleccione el tiempo
de finalización que
desee mediante los
botones “+” y “-”.
7. Añada el período
de cocción a la
hora actual. Puede
establecer un tiempo
de hasta 23 horas y
59 minutos tras la hora
actual.
8. La hora actual
volverá a mostrarse
en la pantalla y
permanecerán
iluminados los
símbolos “A”,
y .
El tiempo de funcionamiento se calculará y
el horno comenzará automáticamente para
que la cocción termine a la hora de acabado
establecida. Cuando el temporizador llegue
a cero, el horno se apagará, se emitirá
una advertencia sonora y parpadearán
los símbolos “A” y
. Coloque ambos
mandos de control en la posición “0” y pulse
cualquier botón para detener el sonido.
Desaparecerá el símbolo y el temporizador
volverá a la función manual.
Ajuste de sonido
ES - 25
Para ajustar el volumen de la advertencia
sonora mientras se muestra la hora actual,
mantenga pulsado el botón “-” durante
1-2 segundos hasta que suene una señal
sonora. Después de hacerlo, cada vez
que se pulse el botón “-”, sonará una señal
diferente. Hay tres tipos distintos de sonidos
de señal. Seleccione el sonido que desee
y no pulse ningún otro botón. Momentos
después se guardará el sonido seleccionado.
ඉඋඋඍඛ඗කඑ඗ඛLa bandeja honda
La bandeja honda es ideal para estofados.
Coloque la bandeja en cualquiera de los
estantes y empújela hasta el fondo para
asegurarse de que quede bien colocada.
El cajón abatible
El aparato incluye un cajón para guardar
los accesorios del tipo de bandejas,
estantes, parrillas y pequeñas cacerolas
y sartenes.
ADVERTENCIA: La superficie interior
del cajón se puede calentar durante el
uso del aparato. No guarde alimentos,
materiales inflamables o plásticos en el
cajón.
El asador
1. Afloje los tornillos de las presillas de
la brocheta (b) y sáquelas de la varilla.
Atraviese el pollo con la varilla, vuelva a
insertar las presillas y colóquelas dentro del
pollo. Apriete los tornillos.
2.Coloque la rejilla de la brocheta (c) en el
estante adecuado.
1
2
a
b
b
b
c
b
e
f
3.Inserte la punta de la brocheta (a) dentro
del orificio de inserción de la brocheta (d).
4. Coloque la brocheta sobre la rejilla de
la brocheta, quite el mango y cierre la
puerta del horno. El mango (e) solo debe
colocarse para retirar el pollo una vez que
esté asado.
3
4
d
a
c
5. Tras asar el pollo, quite con cuidado la
brocheta usando el alambre de soporte de
la brocheta (f).
Importante: Asegúrese de que el
horno no esté en marcha al realizar
este procedimiento.
Coloque el deflector de calor del grill
bajo el panel de mando si el horno no
permite asar con la puerta cerrada.
ES - 26
La placa para salpicaduras
La placa para salpicaduras se fija a la
encimera mediante dos tornillos.
Parrilla
La parrilla es ideal para asar o procesar
alimentos en recipientes para hornos.
ADVERTENCIA
Coloque la rejilla correctamente en la
cavidad del horno y empújela hasta el final.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5.1. ඔඑඕ඘එඍජඉ
ADVERTENCIA: Apague el aparato y
deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
 Antes de usar materiales de limpieza
para limpiar el aparato, compruebe si
son adecuados y si el fabricante los ha
recomendado.
 Utilice productos de limpieza líquidos o
cremosos que no contengan partículas.
No utilice cremas cáusticas (corrosivas),
polvos de limpieza abrasivos, estropajos
de aluminio ásperos ni herramientas
duras, ya que podrían dañar las
superficies de la cocina.
No utilice productos de limpieza que
contengan partículas, ya que podrían
arañar las partes pintadas, esmaltadas o de
cristal del aparato.
 Si se derrama algún líquido, límpielo
inmediatamente para impedir que se
dañe cualquier parte.
No utilice productos para limpiar a
vapor en ninguna parte del aparato.
Limpieza del interior del horno
 El interior de los hornos esmaltados se
limpia mejor con el horno caliente.
 Después de usar el horno, siempre
debe limpiarse con un trapo suave
empapado en agua con jabón. A
continuación, vuelva a limpiar el horno
con un trapo húmedo y séquelo.
 En ocasiones, puede que tenga que
usar un producto de limpieza líquido
para limpiar el horno por completo.
Limpieza catalítica
El interior del horno dispone de
revestimientos catalíticos. Se trata de unos
paneles de colores claros con acabado
mate a los lados y/o el panel con acabado
mate en la parte trasera del horno. Estos
paneles se encargan de recoger los
restos de grasa y aceite que se generan
al cocinar. Los revestimientos catalíticos
están diseñados para tener una vida útil de
unas 300 horas.
El revestimiento se limpia automáticamente
absorbiendo las grasas y los aceites y
quemarlos hasta convertirlos en cenizas
que se pueden retirar de la parte inferior
del horno con un trapo húmedo. Para
que el revestimiento sea efectivo, debe
ser poroso. El revestimiento se puede
decolorar con el paso del tiempo.
Si se derrama una cantidad grande de
ES - 27
grasa sobre el revestimiento, podría reducir
su eficacia. Para solucionar este problema,
deje trabajar al horno a la máxima
temperatura entre 10 y 20 minutos. Una
vez que se haya enfriado el horno, limpie la
parte inferior de este.
No se recomienda limpiar a mano los
revestimientos catalíticos. Si se usan
estropajos de aluminio impregnados de
jabón o cualquier otro producto abrasivo, se
producirán daños. Tampoco recomendamos
usar aerosoles de limpieza en los
revestimientos. El exceso de grasa podría
impedir que los revestimientos catalíticos
hagan su trabajo de manera eficaz. El
exceso de grasa se puede quitar con un
trapo suave o una esponja empapada
en agua caliente y el ciclo de limpieza se
puede llevar a cabo tal como se describió
anteriormente.
Extracción del revestimiento catalítico
Para extraer el revestimiento catalítico,
quite los tornillos que fijan al horno cada
uno de los paneles catalíticos.
Limpieza de la encimera de gas
 Limpie la encimera de gas de manera
periódica.
 Quite los soportes de cacerola,
los casquetes y las coronas de los
quemadores.
 Limpie la superficie de la encimera con
un trapo suave empapado en agua con
jabón. A continuación, vuelva a limpiar
la superficie de la encimera con un
trapo húmedo y séquela.
 Lave y enjuague los casquetes de los
quemadores. No los deje mojados.
Séquelos inmediatamente con un trapo
seco.
 Tras la limpieza, asegúrese de volver a
montar todas las partes correctamente.
 Las superficies de los soportes de
cacerola se pueden rayar con el tiempo
debido al uso. Este no es un fallo de
producción.
No utilice estropajos de aluminio para
limpiar ninguna parte de la encimera.
Asegúrese de que no entre agua en los
quemadores, ya que podrían bloquearse
los inyectores.
Limpieza del calentador de la placa
térmica (si hubiese)
 Limpie el calentador de la placa térmica
de manera periódica.
 Limpie la placa térmica con un trapo
suave empapado únicamente en agua.
A continuación, ponga en marcha la
placa térmica un momento para que se
seque por completo.
Limpieza de las partes de cristal
 Limpie las partes de cristal del aparato
de manera periódica.
 Utilice limpiacristales para limpiar el
interior y el exterior de las partes de
cristal. A continuación enjuáguelas y
séquelas bien con un trapo seco.
Limpieza de las partes esmaltadas
 Limpie las partes esmaltadas del
aparato de manera periódica.
 Limpie las partes esmaltadas con
un trapo suave empapado en agua
con jabón. A continuación, vuelva
a limpiarlas con un trapo húmedo y
séquelas.
No limpie las partes esmaltadas si
siguen calientes tras haber cocinado.
No deje mucho tiempo sobre el esmalte
restos de vinagre, café, leche, sal, agua,
zumo de tomate o limón.
Limpieza de las partes de acero
inoxidable (si las hubiese)
 Limpie las partes de acero inoxidable
del aparato de manera periódica.
 Limpie las partes de acero inoxidable
con un trapo suave empapado
únicamente en agua. A continuación
séquelas bien con un trapo seco.
No limpie las partes de acero inoxidable
si siguen calientes tras haber cocinado.
No deje mucho tiempo sobre el acero
ES - 28
inoxidable restos de vinagre, café, leche,
sal, agua, zumo de tomate o limón.
Extracción de la puerta del horno
Antes de limpiar el cristal de la puerta del
horno, debe quitar la puerta del horno, tal
como se muestra debajo.
1. Abra la puerta del horno.
2. Abra la abrazadera de zapata (a) (con
la ayuda de un destornillador) hasta la
posición final.
a
3. Cierre la puerta hasta que prácticamente
alcance la posición de cierre total y quite la
puerta tirando de ella hacia usted.
5.2. ඕඉඖගඍඖඑඕඑඍඖග඗
ADVERTENCIA: El mantenimiento de
este aparato solo debe llevarlo a cabo
una persona de servicio autorizada o
un técnico cualificado.
Cambio de la lámpara del horno
ADVERTENCIA: Apague el aparato y
deje que se enfríe antes de limpiarlo.
 Quite primero la lente del cristal y a
continuación quite la bombilla.
 Sustituya la bombilla retirada por una
nueva (capaz de soportar 300 °C)
(230 V, 15-25 W, tipo E14).
 Cambie la lente del cristal, tras lo cual el
horno estará listo para su uso.
La lámpara está diseñada
específicamente para ser utilizada en
electrodomésticos de cocina. No está
diseñada para iluminar un hogar.
5.3. ඕඉඖගඍඖඑඕඑඍඖග඗
ADVERTENCIA: El mantenimiento de
este aparato solo debe llevarlo a cabo
una persona de servicio autorizada o
un técnico cualificado.
Otros controles
 Compruebe periódicamente la tubería
de conexión de gas. Si encuentra algún
defecto, póngase en contacto con un
proveedor de servicios autorizado para
que proceda a realizar el cambio.
 Recomendamos cambiar los
componentes de la conexión de gas
una vez al año. Si detecta algún defecto
al manipular los mandos de control del
aparato, póngase en contacto con un
proveedor de servicios autorizado.
ES - 29
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. ඛ඗ඔඝඋඑරඖඌඍ඘ක඗ඊඔඍඕඉඛ
Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos
de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio
autorizado o con un técnico cualificado.
Problema Posible causa Solución
Los quemadores
de la encimera no
funcionan.
Puede que los quemadores estén en
la posición “off” (apagado).
Puede que la presión del gas de
suministro no sea correcta.
La alimentación (si el aparato
tiene una conexión eléctrica) está
desactivada.
Compruebe la posición del mando de control.
Compruebe el suministro de gas y la presión del
gas.
Compruebe si el aparato recibe corriente.
Compruebe también que estén trabajando el resto
de electrodomésticos de la cocina.
Los quemadores
de la encimera no
se encienden.
No se han montado correctamente el
casquete y la corona del quemador.
Puede que la presión del gas de
suministro no sea correcta.
Puede que esté vacía la bombona de
LPG (si fuese aplicable).
La alimentación (si el aparato
tiene una conexión eléctrica) está
desactivada.
Asegúrese de que se hayan colocado
correctamente las piezas del quemador.
Compruebe el suministro de gas y la presión
del gas.
Puede que haga falta cambiar la bombona de
LPG.
Compruebe si el aparato recibe corriente.
Compruebe también que estén trabajando el resto
de electrodomésticos de la cocina.
El color de la
llama es naranja/
amarilla.
No se han montado correctamente el
casquete y la corona del quemador.
Distintas composiciones de gas.
Asegúrese de que se hayan colocado
correctamente las piezas del quemador.
Debido al diseño del quemador, puede que la
llama sea naranja/amarilla en determinadas áreas
del quemador.
Si usa gas natural de su ciudad para alimentar
el aparato, este podría tener una composición
diferente. No utilice el aparato durante un par de
horas.
El quemador no
se enciende o
solo se enciende
parcialmente.
Puede que haya piezas del quemador
sucias o mojadas.
Asegúrese de que las piezas del aparato estén
limpias y secas.
El quemador hace
ruido.
-
Esto es normal. El ruido se podría reducir
a medida que se calienten.
Ruido -
Es normal que algunas piezas metálicas de
la cocina hagan ruido durante su uso.
Las zonas de
cocción o la
encimera no se
pueden encender.
No hay corriente.
Compruebe el fusible doméstico del aparato.
Compruebe que funcionen otros aparatos
eléctricos para determinar si se ha producido
un corte en el suministro eléctrico.
La encimera
emite un cierto
olor durante las
primeras sesiones
de cocción.
Aparato nuevo.
Caliente 30 minutos una cacerola llena de agua
en cada una de las zonas de cocción.
El horno no se
enciende.
La alimentación está desactivada.
Compruebe si el aparato recibe corriente.
Compruebe también que estén trabajando el resto
de electrodomésticos de la cocina.
No se genera
calor o el horno no
calienta.
El control de temperatura del horno no
se ha colocado bien.
Se ha dejado abierta la puerta del
horno.
Compruebe que se haya colocado bien el mando
de control de temperatura del horno.
ES - 30
Los alimentos no
se cocinan de
forma homogénea
en el horno.
Los estantes del horno se han
colocado mal.
Compruebe que se estén siguiendo las
temperaturas y las posiciones de estantes
recomendadas.
No abra la puerta a menudo salvo que necesite
darle la vuelta a los alimentos que esté
cocinando. Si abre la puerta frecuentemente, la
temperatura interior será inferior, lo que podría
afectar al resultado final de la comida.
La luz del horno
(si la hubiese) no
funciona.
La lámpara se ha estropeado.
El suministro eléctrico se ha
interrumpido o desconectado.
Cambie la lámpara de acuerdo con las
instrucciones.
Asegúrese de que el enchufe de la pared tenga
corriente.
Los botones del
temporizador no
se pueden pulsar
correctamente.
Hay materias extrañas entre los
botones del temporizador.
Modelo táctil: hay humedad en el
panel de mando.
La función de bloqueo de teclado está
activada.
Quite las materias extrañas y vuelva a intentarlo.
Quite la humedad y vuelva a intentarlo.
Compruebe si está activada la función de bloqueo
de teclado.
El ventilador
del horno (si lo
hubiese) hace
ruido.
Los estantes del horno vibran.
Compruebe que el horno esté nivelado.
Compruebe que los estantes o los utensilios para
el horno no estén vibrando o en contacto con el
panel trasero del horno.
6.2. ගකඉඖඛ඘඗කගඍ
Si debe transportar el producto, use el embalaje original del producto y transpórtelo en su
caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue
con cinta todas las piezas extraíbles del producto para evitar que se dañe el producto
durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede
protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.
ES - 31
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
7.1. ඉඊඔඉඌඍඑඖඡඍඋග඗කඍඛ
G30 28-30mbar
10,0 kW 727 g/h
II2E+3+ FR Class 1
G20 20 mbar
G30/G31
28-30/37 mbar
QUEMADOR RAPIDO
Diám. inyector (1/100 mm) 115 85
Valor normal (kW) 2,9 2,9
Consumo en1 h 276,2 l/h 210,9 g/h
QUEMADOR RAPIDO
Diám. inyector (1/100 mm) 115 85
Valor normal (kW) 2,9 2,9
Consumo en1 h 276,2 l/h 210,9 g/h
QUEMADOR MEDIANO
Diám. inyector (1/100 mm) 97 65
Valor normal (kW) 1,75 1,65
Consumo en1 h 166,7 l/h 120 g/h
QUEMADOR MEDIANO
Diám. inyector (1/100 mm) 97 65
Valor normal (kW) 1,75 1,65
Consumo en1 h 166,7 l/h 120 g/h
QUEMADOR AUXILIAR
Diám. inyector (1/100 mm) 72 50
Valor normal (kW) 1 0,9
Consumo en1 h 95,2 l/h 65,4 g/h
PT - 2
Ícone Tipo Significado
NOTA Risco de lesão grave ou morte
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Risco de tensão perigosa
INCÊNDIO Aviso; risco de incêndio/materiais inflamáveis
PRECAUÇÃO Risco de danos materiais ou lesão
IMPORTANTE / AVISO Manusear corretamente o sistema
Obrigado por escolher este produto.
Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes
relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico.
Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu
eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
ÍNDICE
1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .....................................................................................4
1.1. Avisos Gerais de Segurança .........................................................................................4
1.2. Avisos de instalação ......................................................................................................7
1.3. Durante a Utilização ......................................................................................................8
1.4. Durante a Limpeza e Manutenção ..............................................................................10
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ....................................................12
2.1. Instruções para o Instalador ........................................................................................12
2.2. Instalação do Fogão ....................................................................................................13
2.3. Ligação de gás ............................................................................................................13
2.4. Conversão de gás (se disponível) ...............................................................................15
2.5. Segurança e Ligação Elétrica(Se disponível)..............................................................15
2.6. Kit anti inclinação.........................................................................................................16
3.CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO .............................................................................18
4.UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ..........................................................................................19
4.1. Utilização de Queimadores de Gás .............................................................................19
4.2. Utilização do Temporizador Digital ..............................................................................22
5.LIMPEZA E MANUTENÇÃO ...........................................................................................26
5.1. Limpeza ...................................................................................................................26
5.2. Manutenção .................................................................................................................28
6.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE ..........................................................29
6.1. Resolução de problemas .............................................................................................29
6.2. Transporte ...................................................................................................................30
7.ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ......................................................................................31
7.1. Mesa do Injetor ............................................................................................................31
PT - 4
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
 Leia cuidadosamente todas as instruções antes de
utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num local
conveniente para consulta quando necessário.
 Este manual foi preparado para mais do que um
modelo, portanto, o seu eletrodoméstico poderá não
possuir algumas das características aqui descritas.
Por esta razão, é importante tomar particular
atenção a quaisquer imagens aquando da leitura do
manual operativo.
1.1. ඞඑඛ඗ඛඏඍකඉඑඛඌඍඛඍඏඝකඉඖධඉ
 Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças
com 8 anos de idade e superior e por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades mentais,
sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de
experiência ou conhecimento a menos que tenham
sido supervisionados ou tenham recebido instruções
relativamente à utilização do eletrodoméstico de
forma segura e que tenham entendido os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com
o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por
parte do utilizador não deverão ser realizadas por
crianças sem supervisão.
NOTA: O eletrodoméstico e as partes acessíveis
ficam quentes durante a utilização. Deverá ser tido
cuidado para evitar tocar nos elementos quentes.
Mantenha crianças com idade inferior a 8 anos
afastadas a menos que tenham supervisão contínua.
NOTA: Comida deixada sozinha numa placa
com gordura ou óleo poderá ser algo perigoso e
resultar em incêndio. NUNCA tente extinguir um
incêndio com água. Desligue o eletrodoméstico e tape
a chama para uma tampa ou cobertor de incêndio.
CUIDADO: o processo de cozedura tem de ser
supervisionado. Um processo de cozedura curto tem
de ser sempre supervisionado.
PT - 5
NOTA: Perigo de incêndio: Não coloque itens
sobre as superfícies de cozedura.
NOTA: Se a superfície estiver rachada, desligue
o eletrodoméstico para evitar a possibilidade de
choque elétrico.
 Para modelos com tampa de placa incorporada, limpe
quaisquer derrames da tampa antes de a utilizar e
deixe que o fogão arrefeça antes de fechar a tampa.
 Não manuseie o eletrodoméstico através de um
temporizador externo ou sistema de controlo remoto
separado.
NOTA: Para evitar que o
eletrodoméstico se incline,
os suportes de estabilização
deverão ser instalados.
(Para informações
detalhadas, consulte o guia
do conjunto do kit anti inclinação.)
 Durante a utilização o eletrodoméstico irá ficar
quente. Deverá ser tido cuidado para evitar tocar
nos elementos quentes dentro do forno.
 As pegas podem ficar quentes após um curto
período durante a utilização.
 Não utilize detergentes abrasivos ou escovas de
arame para limpar as superfícies do forno. Estas
podem riscar as superfícies sendo que isto poderá
resultar em fracionamento da porta de vidro ou
danos nas superfícies.
 Não utilize detergentes de vapor para limpar o
eletrodoméstico.
NOTA: Para evitar a possibilidade de choque
elétrico, certifique-se de que desliga o eletrodoméstico
antes de substituir a lâmpada.
CUIDADO: As partes acessíveis poderão ficar
PT - 6
quentes quando cozinhar ou grelhar. Mantenha
crianças afastadas do eletrodoméstico quando o
mesmo estiver a ser utilizado.
 O seu eletrodoméstico é fabricado de acordo com
todas as regulamentações e padrões locais e
internacionais.
 Os trabalhos de manutenção e reparação só
deverão ser realizados por técnicos de serviço
autorizados. Os trabalhos de instalação e
reparação que sejam realizados por técnicos não
autorizados poderão ser perigosos. Não altere ou
modifique, de forma alguma, as especificações do
eletrodoméstico. Proteções de placa inadequadas
poderão causar acidentes.
 Antes de conectar o seu eletrodoméstico, certifique-se
de que as condições de distribuição local (natureza
do gás e pressão do gás ou frequência e tensão
da eletricidade) e os ajustes do eletrodoméstico
são compatíveis. As especificações para este
eletrodoméstico são identificadas na etiqueta.
CUIDADO: Este eletrodoméstico foi concebido
apenas para cozinhar alimentos e serve apenas para
uso doméstico. Não deverá ser utilizado para
qualquer outro propósito ou em qualquer outra
aplicação, como por exemplo, utilização não
doméstica, em ambiente comercial ou para aquecer
uma divisão.
 Não utilize as pegas da porta do forno para levantar
ou mover o eletrodoméstico.
 Este eletrodoméstico não está conectado a um
dispositivo de ventilação. Deverá ser instalado e
conectado de acordo com as regulamentações de
instalação atuais. Deverá ser dada atenção em
particular aos requisitos relevantes relativamente à
ventilação.
 Se o queimador não acender após 15 segundos,
PT - 7
páre de manusear o dispositivo e abra a porta do
compartimento. Aguarde, pelo menos, 1 minuto
antes de tentar acender novamente o queimador.
 Estas instruções só são válidas se o símbolo
do país correto surgir no eletrodoméstico. Se o
símbolo não surgir no eletrodoméstico, consulte as
instruções técnicas que descrevem como modificar
o eletrodoméstico para que coincida com as
condições de utilização do país.
 Todas as medidas possíveis foram tomadas para
assegurar a sua segurança. Uma vez que o vidro
pode partir, deverá ser tido cuidado aquando da
limpeza para evitar riscos. Evite bater ou danificar o
vidro com acessórios.
 Certifique-se de que o cabo de alimentação não é
preso ou danificado durante a instalação. Se o cabo
elétrico estiver danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, agente de serviço ou por pessoas
qualificadas similares de modo a evitar perigos.
 Não deixe que crianças subam para a porta do
forno ou se sentem na mesma enquanto esta
estiver aberta.
 Se o seu eletrodoméstico possuir uma placa de
cozedura fabricada de vidro ou vidro de cerâmica:
CUIDADO: “No caso de quebra do vidro da placa”:
- desligue imediatamente todos os queimadores e
quaisquer elementos de aquecimento elétrico e
isole o eletrodoméstico da alimentação elétrica,
- não toque na superfície do eletrodoméstico,
- não utilize o eletrodoméstico.
 Deve manter as crianças e os animais afastados
deste aparelho.
1.2. ඞඑඛ඗ඛඌඍඑඖඛගඉඔඉධත඗
 Não manuseie o eletrodoméstico antes de o mesmo
estar totalmente instalado.
PT - 8
 O eletrodoméstico deverá ser instalado por um
técnico autorizado. O fabricante não é responsável
por quaisquer danos que possam ter ocorrido
devido de uma colocação e instalação ineficientes
por parte de pessoas não autorizadas.
 Quando o eletrodoméstico for desembalado,
certifique-se de que não foi danificado durante o
transporte. No caso de um defeito, não utilize o
eletrodoméstico e contacte um agente de serviço
qualificado imediatamente. O material utilizado
no embalamento (nylon, agrafos, isopor, etc.)
poderá ser perigoso para crianças e deverão ser
imediatamente removidos e recolhidos.
 Proteja o seu eletrodoméstico da atmosfera. Não
o exponha ao sol, à chuva, à neve, ao pó ou a
humidade em excesso.
 Os materiais que rodeiam o eletrodoméstico (ou
seja, armários) deverão conseguir suportar uma
temperatura mínima de 100 °C.
 O aparelho não pode ser instalado atrás de uma
porta decorativa para evitar sobreaquecimento.
1.3. ඌඝකඉඖගඍඉඝගඑඔඑජඉධත඗
 Quando utilizar o seu forno pela primeira vez
é provável que note um ligeiro odor. Isto é
perfeitamente normal e causado pelos materiais
de isolamento nos elementos do aquecedor.
Sugerimos que, antes de utilizar o seu forno
pela primeira vez, o deixe vazio e o coloque à
temperatura máxima durante 45 minutos. Certifique-
se de que o ambiente no qual o produto é instalado
é bem ventilado.
 Tome cuidado quando abrir a porta do forno durante
ou após a cozedura. O vapor quente do forno
poderá causar queimaduras.
 Não coloque materiais inflamáveis ou combustíveis
em ou próximo do eletrodoméstico enquanto o
PT - 9
mesmo estiver a funcionar.
 Utilize sempre luvas para remover e substituir a
comida no forno.
Não deixe o fogão sozinho quando cozinhar
com óleos líquidos ou sólidos. Os mesmos poderão
pegar fogo em condições de aquecimento extremas.
Nunca coloque água sobre as chamas que são
causadas pelo óleo, ao invés disso, desligue o fogão
e cubra a panela com a tampa ou com um cobertor de
incêndio.
 Coloque sempre as panelas no centro da zona de
cozedura e coloque as pegas numa posição segura
para que não fiquem presas.
 Se o produto não for utilizado durante um longo
período de tempo, desligue o interruptor de
controlo principal. Feche a válvula de gás quando
eletrodomésticos a gás não estiverem a ser
utilizados.
 Certifique-se de que os botões giratórios de controlo
do eletrodoméstico estão sempre na posição “0
(stop) quando o eletrodoméstico não estiver a ser
utilizado.
 Os tabuleiros inclinam-se quando puxados para
fora. Tome cuidado para não derramar ou deixar
cair comida quente quando da remoção da mesma
do forno.
CUIDADO: A utilização de um eletrodoméstico a
gás resulta na produção de calor, humidade e
produtos de combustão na divisão em que foi
instalado. Certifique-se de que a cozinha está bem
ventilada, especialmente quando o eletrodoméstico
estiver a ser utilizado, mantenha os orifícios de
ventilação natural abertos ou instale um dispositivo de
ventilação mecânica (exaustor de extração mecânica).
 A utilização intensiva e prolongada do
eletrodoméstico poderá exigir ventilação adicional,
PT - 10
como por exemplo, abrindo uma janela ou, para
uma ventilação mais eficiente, por exemplo,
aumentando o nível de ventilação mecânica sempre
que necessário.
 Utilize a grelha com a porta do forno aberta e utilize
sempre a proteção de calor da grelha colocada
fornecida com o produto. Nunca utilize o queimador
da grelha com a porta do forno aberta.
CUIDADO: As tampas de vidro poderão
quebrar quando aquecidas. Desligue todos
os queimadores e deixe que a superfície da
placa arrefeça antes de fechar a tampa.
 Não coloque nada na porta do forno quando a
mesma estiver aberta. Isto poderá desequilibrar o
forno ou danificar a porta.
 Não coloque itens inflamáveis ou pesados (por
exemplo, nylon, saco de plástico, papel, pano,
etc.) na gaveta. Isto inclui tachos e panelas com
acessórios de plástico (por exemplo, pegas).
CUIDADO: A superfície interior do compartimento
de armazenamento poderá ficar quente quando o
eletrodoméstico estiver a ser utilizado. Evite tocar na
superfície interior.
 Não pendure toalhas, panos de cozinha ou roupas
no eletrodoméstico ou nas suas pegas.
1.4. ඌඝකඉඖගඍඉඔඑඕ඘ඍජඉඍඕඉඖඝගඍඖධත඗
 Certifique-se de que o seu eletrodoméstico está
desligado da alimentação principal antes de realizar
qualquer operação de limpeza ou manutenção.
 Não retire os botões giratórios de controlo para
limpar o painel de controlo.
 Para manter a eficiência e a segurança do seu
eletrodoméstico, recomendamos que utilize sempre
peças suplentes originais e que contacte os agentes
de serviço autorizados sempre que necessário.
PT - 11
Declaração de Conformidade CE
Declaramos que os nossos produtos
cumprem com as Diretivas, Decisões e
Regulamentações Europeias e com os
requisitos listados nos padrões referenciados.
Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas
utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra
utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão)
é inadequada e perigosa.
As instruções operativas aplicam-se a vários
modelos. Poderá notar diferenças entre estas
instruções e o seu modelo.
Eliminação da sua máquina antiga
Este símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não poderá ser tratado
como resíduo doméstico. Ao invés disso,
deverá ser entregue no ponto de recolha
adequado para a reciclagem de equipamento
elétrico e eletrónico. Ao assegurar que este produto
é eliminado corretamente, irá ajudar a evitar
consequências potencialmente negativas para o
ambiente e para a saúde humana que poderiam, de
outra forma, ser causadas pelo manuseamento
inadequado de resíduos deste produto. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, por favor, contacte a secretaria da sua cidade,
o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos
ou o revendedor onde adquiriu este produto.
PT - 12
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO
PARA UTILIZAÇÃO
NOTA: Este eletrodoméstico deverá
ser instalado por uma pessoa de
serviço autorizada ou técnico
qualificado, de acordo com as instruções
neste guia e em conformidade com as
regulamentações locais atuais.
 A instalação incorreta poderá causas
lesões ou danos, pelos quais o
fabricante não assume qualquer
responsabilidade e para os quais a
garantia não será válida.
 Antes da instalação, certifique-se
de que as condições de distribuição
local (tensão elétrica e frequência e /
ou natureza do gás e da pressão de
gás) e os ajustes do eletrodoméstico
são compatíveis. As condições de
ajuste para este eletrodoméstico são
identificadas na etiqueta.
 As leis, decretos, diretivas e padrões
em vigor no país de utilização devem
ser seguidos (regulamentações de
segurança, reciclagem adequada de
acordo com as regulamentações, etc.).
2.1. එඖඛගකඝධලඍඛ඘ඉකඉ඗එඖඛගඉඔඉඌ඗ක
Requisitos de ventilação
 Para divisões com um volume inferior
a 5 m
3
, é necessária uma ventilação
permanente de 100 cm
2
de área livre.
 Para divisões com um volume inferior
a 5 m
3
e 10 m
3
, é necessária uma
ventilação permanente de 50 cm
2
de área livre, a menos que a divisão
tenha uma porta que abra diretamente
para o exterior sendo que neste caso
não é necessária qualquer ventilação
permanente.
 Para divisões com volume superior a
10 m
3
, não é necessária uma ventilação
permanente.
Importante: Independentemente do
tamanho da divisão, todas as divisões
deverão ter acesso direto para o exterior
através de uma janela aberta ou
equivalente.
Esvaziar gases queimados do ambiente
Os eletrodomésticos a gás expelem gás
queimado para o exterior, diretamente ou
através de um exaustor com uma chaminé.
Se não for possível instalar o exaustor,
instale uma ventoinha na janela ou na
parede que tenha acesso a ar fresco. A
ventoinha deverá ter a capacidade de
alterar o volume de ar na cozinha a um
mínimo de 4 a 5 vezes por hora.
Secção de entrada
de ar mín. 100 cm
2
Secção de entrada de
ar mín. 100 cm
2
FOGÃO
FOGÃO
Secção de entrada de
ar mín. 100 cm
2
Secção de entrada de
ar mín. 100 cm
2
Conduta da
tampa do fogão
Ventilador Elétrico
FOGÃO
FOGÃO
Instruções gerais
 Após a remoção do material de
embalamento do eletrodoméstico e
seus acessórios, certifique-se de que
o eletrodoméstico não está danificado.
Se suspeitar de qualquer dano, não o
utilize e contacte, imediatamente uma
pessoa de serviço autorizada ou técnico
qualificado.
 Certifique-se de que não existem
materiais inflamáveis ou combustíveis
nas proximidades, como por exemplo,
cortinas, óleo, roupas, etc. que possam
pegar fogo.
PT - 13
 A bancada e a mobília circundante ao
eletrodoméstico deverão ser fabricadas
de materiais resistentes a temperaturas
acima de 100 °C.
 O eletrodoméstico não deverá ser
instalado diretamente por cima de
uma máquina de lavar, frigorífico,
congelador, máquina de lavar ou
máquina de secar.
 O eletrodoméstico poderá ser colocado
perto de outra mobília desde que,
na área onde o eletrodoméstico for
colocado, a altura da mobília não
exceda a altura da bancada.
2.2. එඖඛගඉඔඉධත඗ඌ඗ඎ඗ඏත඗
 Se a mobília da cozinha for mais alta do
que a bancada, deverá estar a pelo
menos 10 cm de distância das laterais do
eletrodoméstico para circulação do ar.
 Deverá existir um espaço no mínimo de
2 cm em volta do eletrodoméstico para
circulação do ar.
 Se um exaustor ou armário for instalado
acima do eletrodoméstico, a distância
de segurança entre a bancada e
qualquer exaustor / armário deverá ser
a que se indica abaixo.
A (mm) 420
B (mm) Exaustor / Armário 650 / 700
C (mm) 20
P (mm)
Largura do
produto
E (mm) 100
2.3. ඔඑඏඉධත඗ඌඍඏණඛ
Montagem da alimentação de gás e
verificação de fugas
Conecte o eletrodoméstico é fabricado de
acordo com todas as regulamentações e
padrões locais e internacionais. Primeiro,
verifique que tipo de gás está instalado no
fogão. Estas informações estão disponíveis
num autocolante na traseira do fogão. Pode
encontrar informações relacionadas com os
tipos de gás adequados e com os injetores
de gás adequados na tabela de dados
técnicos. Verifique se a pressão de gás
de alimentação coincide com os valores
indicados na tabela de dados técnicos para
conseguir fazer uma utilização eficiente e
para assegurar o consumo de gás mínimo.
Se a pressão do gás utilizado for diferente
da dos valores indicados ou se não for
estável na sua área, poderá ser necessário
para montar um regulador de pressão
disponível na entrada de gás. Deverá
contactar um centro de serviço autorizado
para fazer estes ajustes.
A
B
C
C
D
E
PT - 14
Pontos que devem ser verificados durante
a montagem da mangueira flexível:
 Se a conexão de gás for realizada
através de uma mangueira flexível fica
na entrada de gás da placa, deverá ser
fixado numa abraçadeira de tubo.
 Conecte o seu eletrodoméstico com
uma mangueira curta e duradoura que
seja o mais próxima possível da fonte
de gás.
 O comprimento máximo permitido da
mangueira é de 1,5 m.
 O dispositivo deve ser ligado em
conformidade com as normas locais
relativas ao gás.
 A mangueira deverá ser mantida longe
de áreas que possam aquecer até
temperaturas superiores a 90 °C.
 A mangueira não deverá estar rachada,
estragada, dobrada ou vincada.
 Mantenha a mangueira longe de cantos
afiados e objetos que se possam mover.
 Antes de montar a conexão, deverá
certificar-se de que a mangueira não
está danificada. Utilize água a ferver
ou líquidos de fugas para realizar a
verificação. Não utilize chamas abertas
para verificar a fuga de gás.
 Todos os itens de metal que sejam
utilizados durante a conexão de gás
deverão estar livres de ferrugem.
Verifique a data de validade de
quaisquer componentes utilizados para
a conexão.
Pontos que devem ser verificados durante
a montagem da conexão de gás fixa
O método utilizado para montar uma
conexão de gás fixa (conexão de gás com
roscas, por exemplo, uma porca) varia de
acordo com o país em que se encontra. As
peças mais comuns para o seu país serão
fornecidas com o seu eletrodoméstico.
Quaisquer outras peças necessárias
poderão ser fornecidas como peças
suplentes.
Durante a conexão, mantenha sempre a
porta no coletor de gás fixa enquanto roda
a contraporca. Utilize chaves de tamanho
adequado para uma conexão segura. Para
superfícies entre diferentes componentes
utilize sempre os selos fornecidos no kit de
conversão de gás.
Os selos utilizados durante a conexão
deverão também ser aprovados para
utilização em ligações de gás. Não utilize
selos de canalização para ligações de gás.
Lembre-se que este eletrodoméstico está
pronto a ser conectado à alimentação de
gás no país para o qual foi produzido. O
principal país de destino está indicado na
traseira do eletrodoméstico. Se necessitar
de o utilizar noutro país, qualquer uma
das conexões na imagem abaixo poderá
ser necessária. Nesse caso, contacte as
autoridades locais para saber mais sobre a
conexão de gás correta.
Tubo de gás
Tubo de gás
Selo
Selo
Encaixe de
mangueira
Adaptador
Mangueira de gás
com abraçadeira
Mangueira de
gás mecânica
Tubo de gás
Tubo de gás
Selo
Mangueira de
gás mecânica
Mangueira de
gás mecânica
O fogão deverá ser instalado e mantido por
um técnico de gás qualificado e registado
de acordo com a legislação de segurança
atual.
PT - 15
NOTA: Não utilize chamas abertas
para verificar fugas de gás.
2.4. උ඗ඖඞඍකඛත඗ඌඍඏණඛඛඍඌඑඛ඘඗ඖබඞඍඔ
O seu eletrodoméstico foi criado para
operar com gás GPL / GN. Os queimadores
de gás podem ser adaptados a diferentes
tipos de gás substituindo os injetores
correspondentes e ajustando o tamanho
de chama mínimo adequado ao gás em
utilização. Para tal, os passos seguintes
devem ser realizados:
Mudança de injetores
Queimadores de placa
 Corte a alimentação de gás principal
e desligue o eletrodoméstico da
alimentação elétrica principal.
 Remova as tampas do queimador e os
adaptadores.
 Utilize uma chave inglesa de 7 mm para
desaparafusar os injetores.
 Substitua o injetor pelos do kit de
conversão de gás, com os diâmetros
corretos para o tipo de gás que vai ser
utilizado, de acordo com a tabela do
injetor de gás.
Adaptador
Chave inglesa
Adaptador
Copa
Tampa do
queimador
Ajustar a posição de chama mínima:
Em primeiro lugar, certifique-se de que
o eletrodoméstico está desligado da
alimentação elétrica principal e de que a
alimentação de gás está aberta. A posição
de chama mínima é ajustada com um
parafuso de cabeça chata localizado na
válvula. Para válvulas com um dispositivo
de segurança de falha de chama, o
parafuso localiza-se na lateral do eixo da
válvula tal como indicado nas imagens.
Para válvulas sem um dispositivo de
segurança de falha de chama, o parafuso
localiza-se no interior do eixo da válvula
tal como indicado na imagem abaixo. Para
fazer ajustes à posição da chama de forma
mais fácil, recomendamos que remova o
painel de controlo (e o microinterruptor
se o seu modelo possuir um) durante a
alteração. O parafuso de bypass deverá
ser libertado para conversão de GPL para
GN. Para conversão de GN para GPL o
parafuso de bypass deverá ser apertado.
Parafuso de bypass
Parafuso
(Dentro do orifício)
Válvula com dispositivo de
falha de chama
Válvula com dispositivo de
falha de chama
Determinar a posição de chama mínima
Para determinar a posição mínima, acenda
os queimadores e deixe-os na posição
mínima. Retire os botões giratórios
porque os parafusos estão acessíveis
apenas quando os botões giratórios forem
removidos. Com a ajuda de uma pequena
chave de fendas, aperte ou desaperte o
parafuso de bypass em cerca de 90 graus.
Quando a chama tiver um comprimento
de pelo menos 4 mm, o gás está bem
distribuído. Certifique-se de que a chama
não morre quando passa do máximo para o
mínimo. Crie um vento artificial com a sua
mão na direção da chama para ver se as
chamas estão estáveis.
Alterar a entrada de gás
Para alguns países, o tipo de entrada de
gás pode ser diferente para gases GN /
GPL. Neste caso, retire os componentes
de conexão atual e as porcas (se existirem)
e conecte a nova alimentação de gás de
forma adequada. Em todas as condições,
todos os componentes utilizados nas
conexões de gás deverão ser aprovados
pelas autoridades internacionais e /
ou locais. Em todas as conexões de
gás, consulte a cláusula “Montagem de
alimentação de gás e verificação de fugas”
explicada acima.
2.5. ඛඍඏඝකඉඖධඉඍඔඑඏඉධත඗ඍඔ඲ගකඑඋඉ
ඛඍඌඑඛ඘඗ඖබඞඍඔ
NOTA: A ligação elétrica deste
eletrodoméstico deverá ser realizada
PT - 16
por uma pessoa de serviço autorizada ou
técnico qualificado, de acordo com as
instruções neste guia e em conformidade
com as regulamentações locais atuais.
NOTA: O ELETRODOMÉSTICO
DEVERÁ TER LIGAÇÃO A TERRA.
 Antes de conectar o eletrodoméstico
à alimentação elétrica, a classificação
de tensão do eletrodoméstico
(indicada na placa de identificação do
eletrodoméstico) deverá ser verificada
quanto a correspondência com a tensão
de alimentação elétrica disponível e
a cablagem elétrica principal deverá
conseguir manusear a classificação de
tensão do eletrodoméstico (também
indicada na placa identificadora).
 Durante a instalação, certifique-se de
que são utilizados cabos isolados. Uma
ligação incorreta poderá danificar o seu
eletrodoméstico. Se o cabo principal
estiver danificado e necessitar de ser
substituído, a substituição deverá ser
realizada por pessoal qualificado.
 Não utilize adaptadores, tomadas
múltiplas e / ou extensões.
 O cabo de alimentação deverá ser
mantido afastado de partes quentes
do eletrodoméstico e não deverá ser
dobrado ou comprimido. Caso contrário,
o cabo poderá ficar danificado,
causando um curto circuito.
 Se o eletrodoméstico não estiver
conectado à alimentação principal com
uma tomada (com pelo menos um
espaçamento de contacto de 3 mm),
deverá ser utilizado um interruptor
isolador multipolar de modo a cumprir
com as regulamentações de segurança.
 O eletrodoméstico foi criada para uma
tensão de alimentação de 220 - 240 V~.
Se a sua alimentação for diferente,
contacte pessoal de serviço autorizado
ou um eletricista qualificado.
 O cabo elétrico (H05VV
-F) deverá
ter comprimento suficiente para ser
conectado ao eletrodoméstico.
 O interruptor com fusível deverá
ser facilmente acedido assim que o
eletrodoméstico tiver sido instalado.
 Certifique-se de que todas as conexões
estão bem apertadas.
 Fixe o cabo de alimentação no grampo
do cabo e depois feche a tampa.
 A conexão da caixa terminal é colocada
na caixa terminal.
Marrom
Amarelo+Verde
Azul
2.6. ඓඑගඉඖගඑඑඖඋඔඑඖඉධත඗
Suporte anti
inclinação (x1)
(será anexado
à parede)
Bucha (x1)
Parafuso (x1)
12
3
O saco de documento contém um kit anti
inclinação. Coloque livremente o suporte
anti inclinação (1) na parede utilizando
o parafuso (2) e a bucha (3) seguindo
as medições indicadas na imagem e na
tabela abaixo. Ajuste a altura do suporte
anti inclinação para que fique alinhado com
a ranhura no fogão e aperte o parafuso.
Empurre o eletrodoméstico na direção da
parede certificando-se de que o suporte
anti inclinação é inserido na ranhura na
traseira do eletrodoméstico.
A
B
Suporte
anti
inclinação
Parede
PT - 17
Dimensões do Produto
(Largura x Profundidade x
Altura) (Cm)
A (mm) B (mm)
60 x 60 x 90 (Forno Duplo) 297,5 52
50 x 60 x 90 (Forno Duplo) 247,5 52
90 x 60 x 85 430 107
60 x 60 x 90 309,5 112
60 x 60 x 85 309,5 64
50 x 60 x 90 247,5 112
50 x 60 x 85 247,5 64
50 x 50 x 90 247,5 112
50 x 50 x 85 247,5 64
Ajustar os pés
O eletrodoméstico é fornecido com 4 pés
ajustáveis. Anexe os pés ao suporte do
painel inferior rodando-os, no sentido dos
ponteiros do relógio, tal como indicado na
imagem.
Para um manuseamento seguro, é
importante que o seu eletrodoméstico
esteja corretamente equilibrado. Certifique-
se de que o eletrodoméstico está nivelado
para cozinhar. Para aumentar a altura do
eletrodoméstico, rode a parte inferior dos
pés no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio. Para diminuir a altura do
eletrodoméstico, rode a parte inferior dos
pés no sentido dos ponteiros do relógio.
É possível elevar a altura do
eletrodoméstico até 50 mm, ajustando
os pés. O eletrodoméstico é pesado e
recomendamos que um mínimo de 2
pessoas o levantem. Nunca arraste o
eletrodoméstico.
Parte
interior
PT - 18
3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu
eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo.
Lista de Componentes
1
2
3
4
5
1. Bancada
2. Painel de Controlo
3. Pega da Porta do Forno
4. Porta do Forno
5. Pés Ajustáveis
Painel de Controlo
6. Temporizador
7. Botão Giratório de Controlo de Função de Forno
8. Botão Giratório do Termóstato do Forno
9. Botão Giratório de Controlo de Placa
6
7
8
9
Mode
PT - 19
4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
4.1. ඝගඑඔඑජඉධත඗ඌඍ඙ඝඍඑඕඉඌ඗කඍඛඌඍඏණඛ
Ignição dos queimadores
O símbolo de posição acima de cada botão
giratório de controlo indica o queimador
que o botão giratório controla.
Ignição manual dos queimadores de gás
Se o seu eletrodoméstico não estiver
equipado com uma ajuda de ignição ou no
caso de existir uma avaria na rede elétrica,
siga os procedimentos listados abaixo.
Para queimadores de placa: Prima o
botão giratório do queimador que deseja
acender e mantenha-o premido enquanto
o roda no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até que o botão
giratório esteja na posição “maximum”
(máximo). Continue a premir o botão
giratório e mantenha um fósforo aceso,
isqueiro ou outra ajuda manual na
circunferência superior do queimador. Mova
a fonte de ignição para longe do queimador
assim que vir uma chama estável.
Ignição elétrica através de
botão giratório de controlo
Prima o botão giratório do queimador que
deseja acender e mantenha-o premido
enquanto o roda no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio até atingir uma
posição de 90 graus. O microinterruptor
debaixo do botão giratório irá criar faíscas
através da vela incandescente enquanto o
botão giratório de controlo estiver premido.
Prima o botão giratório até que veja uma
chama estável no queimador
.Dispositivo de
segurança de chama
Queimadores de placa
Placas equipadas com dispositivo anti falha
de chama que proporciona segurança em
caso de chama extinguível acidentalmente.
Se se der o caso, o dispositivo irá bloquear
as linhas de gás do queimador e irá evitar
qualquer acumulação de gás não queimado.
Aguarde 90 segundos antes de voltar a
acender um queimador de gás apagado.
Controlos de Placa
Queimador de placa
O botão giratório tem 3 posições: off (0),
máximo (símbolo de chama grande) e
mínimo (símbolo de chama pequena).
Acenda o queimador com o botão giratório
na posição “máximo”; poderá então ajustar
a força da chama entre as posições
“máxima” e “mínima”. Não opere os
queimadores quando o botão giratório estiver
entre as posições “máxima” e “mínima”.
Posição OFF
Posição MAX
Posição MIN. MODULAR
Após acender, verifique visualmente as
chamas. Se vir uma ponta amarela, chama
levantada ou instável, desligue o fluxo de
gás e depois verifique a unidade das tampas
do queimador e as bocas assim que tiverem
arrefecido. Certifique-se de que não existe
líquido nas tampas do queimador. Se o
queimador acender acidentalmente, desligue
os queimadores, ventile a cozinha com ar
fresco e aguarde, pelo menos, 90 segundos
antes de tentar acender novamente.
Tampa
Boca
Vela
Bico do
queimador
Para desligar os queimadores da placa,
rode o botão giratório do queimador da
placa no sentido dos ponteiros do relógio
para a posição ‘0’ para que o marcador
no botão giratório do queimador da placa
aponte para cima.
A sua placa tem queimadores de diferentes
diâmetros. Irá perceber que a forma mais
económica de utilizar gás é escolher o
queimador de gás com tamanho correto
para o tamanho da sua panela e colocar
a chama na posição “mínima” assim
que for atingido o ponto de ebulição.
Recomendamos que cubra sempre a sua
PT - 20
panela para evitar perda de calor.
Para obter um desempenho máximo dos
queimadores principais, sugerimos que
utilize tachos com os seguintes diâmetros
de fundo plano. Utilizando tachos mais
pequenos do que as dimensões mínimas
indicadas abaixo irão criar perda de energia.
Queimador de wok/rápido 22-26 cm
Queimador semirrápido 14-22 cm
Queimador auxiliar 12-18 cm
Certifique-se de que as pontas das
chamas não se espalham para fora da
circunferência exterior do tacho uma vez
que isto pode danificar os acessórios de
plástico, como por exemplo, pegas.
Desligue a válvula de controlo de gás
principal quando os queimadores não
estiverem a ser utilizados durante períodos
prolongados de tempo.
NOTA:
 Utilize apenas panelas de fundo plano
com bases espessas.
 Certifique-se de que o fundo da panela
está seco antes de a colocar no
queimador.
 A temperatura das partes acessíveis
poderá ficar alta enquanto o
eletrodoméstico está a funcionar. É
imperativo que crianças e animais sejam
mantidos afastados dos queimadores
durante e após a cozedura.
 Após a utilização, a placa mantém-se
muito quente durante um período de
tempo prolongado. Não lhe toque nem
coloque qualquer objeto em cima.
 Nunca coloque facas, garfos, colheres
e tampas em cima da placa uma vez
que ficarão quentes e poderão causar
queimaduras graves.
 Não deixe que as pegas das panelas ou
quaisquer outros utensílios de cozinha
para se projetem sobre a extremidade
da bancada do fogão.
Base de Tacho
Circular
Diâmetro de Tacho
Pequeno
Base de tacho que
não assentou
Controlos do Forno
Botão Giratório de Controlo de Função
de Forno
Rode o botão giratório até ao símbolo
correspondente da função da cozedura
desejada. Para detalhes das diferentes
funções, consultar “Funções do Forno”.
Botão Giratório do Termóstato do Forno
Após selecionar a função de cozedura,
rode este botão giratório até à temperatura
desejada. A luz do termóstato do forno
acender-se-á sempre que o termóstato
estiver a funcionar para aquecer o forno ou
manter a temperatura.
Funções do Forno
* As funções do seu forno poderão ser
diferentes com base no modelo do seu
produto.
Luz do Forno: Apenas
a luz do forno irá
acender. Irá
permanecer ligado
durante a função de
cozedura.
Função de
Descongelamento:
As luzes de aviso do
forno acender-se-ão e
a ventoinha irá
começar a funcionar.
Para utilizar a função
de descongelamento, coloque os seus
alimentos cozinhados no forno numa
prateleira colocada na terceira ranhura a
PT - 21
partir do fundo. Recomenda-se que coloque
um tabuleiro de forno debaixo dos
alimentos a descongelar para recolher a
água do gelo que derrete. Esta função não
irá cozinhar ou cozer os seus alimentos, só
ajudará a descongelá-los.
Função Turbo:
O termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão e
o elemento de
aquecimento do anel
e a ventoinha irão
começar a funcionar. A função turbo
dispersa, uniformemente, o calor no forno,
assegurando que todos os alimentos em
todas as calhas são cozinhados de igual
forma. Recomenda-se que pré-aqueça o
forno durante cerca de 10 minutos.
Função de Cozinhar
Estática: O termóstato
do forno e as luzes de
aviso acender-se-ão e
os elementos de
aquecimento inferior e
superior irão começar
a funcionar. A função
de cozinhar estática emite calor,
assegurando um cozinhar uniforme dos
alimentos. Isto é ideal para fazer bolos,
massa, lasanha e pizza. O pré-
aquecimento do forno durante 10 minutos
é recomendado e é o adequado para
cozinhar em apenas uma prateleira de uma
vez, nesta função.
Função da Ventoinha:
O termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão e os
elementos de
aquecimento superior
e inferior e a ventoinha
irão começar a funcionar. Esta função é
ótima para cozinhar bolos. O cozinhar é
realizado pelos elementos de aquecimento
superior e inferior dentro do forno e pela
ventoinha, que proporciona circulação de
ar, dando um ligeiro efeito grelhado à
comida. Recomenda-se que pré-aqueça
o forno durante cerca de 10 minutos. A
ventoinha e a função de aquecimento
inferior é ideal para cozinhar comida como
por exemplo, pizza, mesmo num curto
período de tempo. A ventoinha dispersa, de
forma uniforme, o calor do forno, enquanto
que o elemento de aquecimento inferior
cozinha a comida.
O termóstato do forno e as luzes de
aviso acender-se-ão e o anel, os
elementos de aquecimento inferior
e a ventoinha irão começar a funcionar.
Esta função é ideal para cozinhar comida
como por exemplo, pizza, mesmo num
curto período de tempo. A ventoinha
dispersa, de forma uniforme, o calor do
forno, enquanto que o elemento de
aquecimento inferior cozinha a comida.
Função de Frango
Grelhado e Assado:
O termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão e o
elemento de
aquecimento de grelha
e o espeto irão começar a funcionar. Esta
função é utilizada para grelhar e assar
comida e para assar frango com o espeto
de grelhar. Para grelhar, utilize as
prateleiras superiores do forno. Esfregue
ligeiramente a grelha de arame com óleo
para a comida não pegar. Coloque os
mesmos no centro da grelha. Coloque
sempre um tabuleiro debaixo dos alimentos
para recolher quaisquer gotas de óleo ou
gordura. Para assado frango, por favor,
consulte a secção de acessórios.
Recomenda-se que pré-aqueça o forno
durante cerca de 10 minutos aquando da
utilização desta função.
Função de Pizza:
PT - 22
Nota: Quando grelhar, a porta do
forno deverá estar fechada e a
temperatura do forno deverá ser
ajustada para 190 °C.
Função de Frango
Grelhado e Assado
Rápido: O termóstato
do forno e as luzes de
aviso acender-se-ão e
a grelha, os elementos
de aquecimento
superior e o espeto irão
começar a funcionar. Esta função é
utilizada para grelhar rápido e para grelhar
comida com uma área de superfície
grande, como por exemplo, carne. Esta
função é ótima para grelhar frango com o
espeto de grelhar. Para grelhar, utilize as
prateleiras superiores do forno. Esfregue,
ligeiramente, a grelha de arame com óleo
para evitar que os alimentos peguem e
coloque os mesmos no centro da grelha.
Coloque sempre um tabuleiro debaixo dos
alimentos para recolher quaisquer gotas de
óleo ou gordura. Para grelhar frango, por
favor, consulte a secção de acessórios.
Recomenda-se que pré-aqueça o forno
durante cerca de 10 minutos aquando da
utilização desta função.
Nota: Quando grelhar, a porta do
forno deverá estar fechada e a
temperatura do forno deverá ser
ajustada para 190 °C.
Grelha Dupla -
Função de Ventoinha
e Assar Frango: O
termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão e a
grelha, os elementos
de aquecimento superiores, ventoinha e
o espeto irão começar a funcionar. Esta
função é utilizada para grelhar rápido de
alimentos espessos, para cozinhar
alimentos com uma área de superfície
grande e para assar frango com o espeto
de assar. Os elementos de aquecimento
superior da grelha irão funcionar
juntamente com a ventoinha para
assegurar um cozinhar uniforme. Para
grelhar, utilize as prateleiras superiores do
forno. Esfregue, ligeiramente, a grelha de
arame com óleo para evitar que os
alimentos peguem e coloque os mesmos
no centro da grelha. Coloque sempre um
tabuleiro debaixo dos alimentos para
recolher quaisquer gotas de óleo ou
gordura. Para grelhar frango, por favor,
consulte a secção de acessórios.
Recomenda-se que pré-aqueça o forno
durante cerca de 10 minutos.
Nota: Quando grelhar, a porta do
forno deverá estar fechada e a
temperatura do forno deverá ser
ajustada para 190 °C.
4.2. ඝගඑඔඑජඉධත඗ඌ඗
ගඍඕ඘඗කඑජඉඌ඗කඌඑඏඑගඉඔ
Descrição das funções
Cozedura automática
Cozedura manual
Tempo de cozedura
Hora de fim de cozedura
Ponto
Contador de minutos
Função de modo
Diminuir temporizador
Aumentar temporizador
Mostrador do temporizador
Ajuste de hora
A hora deverá ser definida antes de
começar a utilizar o forno. Após a conexão
de potência, o símbolo “A” e “000” irão
piscar no visor do ecrã.
PT - 23
1. Prima as teclas “+
e “-” simultaneamente.
O símbolo irá
surgir e o ponto no
meio do ecrã irá
começar a piscar.
2. Ajuste a hora
enquanto o ponto está
a piscar utilizando os
botões “+” e “-”.
3. Após alguns
segundos, o ponto
irá parar de piscar e
ficará aceso.
Ajuste de hora com aviso sonoro
A hora do aviso sonoro poderá ser definida
para qualquer hora entre 0:00 e 23:59.
A hora do aviso sonoro serve apenas para
aviso. O forno não será ativado com esta
função.
1. Prima “MODE
(MODO). O símbolo
irá começar a piscar e
000” será exibido.
2. Selecione o período
de tempo desejado
utilizando as teclas “+
s “-
enquanto está
a piscar.
3. O símbolo
permanecerá aceso e
o tempo será guardado
e o aviso definido.
Quando o temporizador chegar a zero, irá
soar um aviso sonoro e o símbolo
irá
piscar no visor. Prima qualquer tecla para
parar o aviso sonoro e o símbolo
irá
desaparecer.
Ajuste de hora semiautomático (período
de cozedura)
Esta função ajudará a cozinhar durante um
período de tempo fixo. Um limite de tempo
entre 0 e 10 horas poderá ser definido.
Prepare os alimentos para cozinhar e
coloque-os no forno.
1. Selecione a função de cozinhar e a
temperatura desejadas utilizando os botões
giratórios.
2. Prima “MODE
(MODO) até ver “dur
e o símbolo
no ecrã
do visor. O símbolo “A
irá piscar.
3. Selecione o período
de tempo de cozedura
desejado utilizando os
botões “+” e “-”.
4. A hora atual irá
reaparecer no ecrã
e os símbolos “A”,
e
permanecerão
acesos.
Quando o temporizador chegar a zero,
o forno irá desligar e irá soar um alarme
sonoro. Os símbolos “A” e
irão piscar.
Rode ambos os botões giratórios para
a posição “0” e prima qualquer tecla no
temporizador para parar o aviso sonoro.
Os símbolos irão desaparecer e o
temporizador irá voltar à função manual.
PT - 24
Ajuste de hora semiautomático
(hora de fim)
Esta põe o forno a trabalhar
automaticamente para que a cozedura
termine dentro do tempo indicado. Pode
definir a hora final até 10 horas após a hora
atual do dia. Prepare os alimentos para
cozinhar e coloque-os no forno.
1. Selecione a função de cozinhar e a
temperatura desejadas utilizando os botões
giratórios.
2. Prima “MODE
(MODO) até ver “end
(fim) e o símbolo
no
visor do ecrã. “A” e a
hora atual do dia irão
piscar.
3. Utilize os botões “+
e “-” para definir a hora
de final desejada.
4. A hora atual irá
reaparecer no ecrã
e os símbolos “A”,
e
permanecerão
acesos.
Quando o temporizador chegar a zero,
o forno irá desligar e irá soar um alarme
sonoro. O símbolo “A” e
irão piscar.
Rode ambos os botões giratórios para
a posição “0” e prima qualquer tecla no
temporizador para parar o som. O símbolo
irá desaparecer e o temporizador irá voltar
à função manual.
Programação totalmente automática
Esta função é utilizada para começar a
cozinhar após um determinado período
de tempo e para uma duração de tempo
específica. Pode definir a hora final até
10 horas após a hora atual do dia. Prepare
os alimentos para cozinhar e coloque-os
no forno.
1. Selecione a função de cozinhar e a
temperatura desejadas utilizando os botões
giratórios.
2. Prima “MODE
(MODO) até ver “dur
e o símbolo
no
ecrã. O símbolo “A” irá
piscar.
3. Selecione o período
de tempo de cozedura
desejado utilizando os
botões “+” e “-”.
4. A hora atual irá
reaparecer no ecrã
e os símbolos “A”,
e
permanecerão
acesos.
5. Prima “MODE
(MODO) até ver “end
(fim) e o símbolo
no
ecrã. Os símbolos “A
e
irão piscar.
6. Selecione a hora
de final desejada
utilizando as teclas “+
e “-”.
7. Adicione o período
de cozedura à hora
atual do dia. Pode
definir uma hora até
23 horas e 59 minutos
depois disto.
8. A hora atual irá
reaparecer no ecrã
e os símbolos “A”,
e permanecerão
acesos.
O tempo operativo irá ser calculado e o
forno irá arrancar automaticamente para
que a cozedura termine na hora de término
definida. Quando o temporizador chegar a
PT - 25
zero, o forno irá desligar, irá soar um aviso
sonoro e os símbolos “A” e
irão piscar.
Rode ambos os botões giratórios para a
posição “0” e prima qualquer tecla para
parar o som. O símbolo irá desaparecer e o
temporizador irá voltar à função manual.
Ajuste de Som
Para ajustar o volume de som do aviso
sonoro audível, enquanto é exibida a hora
do dia atual, prima e mantenha premido
o botão “-” durante 1 a 2 segundos até
que seja emitido um sinal sonoro. Depois
disto, sempre que o botão “-” é premido, irá
soar um sinal diferente. Existem três tipos
diferentes de sinais sonoros. Selecione
o som desejado e não prima quaisquer
outros botões. Após um curto período de
tempo, o som selecionado será guardado.
ඉඋඍඛඛරකඑ඗ඛTabuleiro Fundo
O tabuleiro fundo é mais adequado para
cozinhar guisados.
Coloque o tabuleiro em qualquer calha e
empurre-o até ao final para se certificar de
que está colocado corretamente.
Gaveta de Aba
O seu eletrodoméstico inclui uma gaveta
para armazenar acessórios como por
exemplo, tabuleiros, prateleiras, grelhas ou
pequenos tachos e panelas.
NOTA: A superfície interior da gaveta
poderá ficar quente durante a
utilização. Não guarde alimentos e
materiais de plástico ou inflamáveis na
gaveta.
Rotisserie
1. Retire os parafusos dos grampos do
espeto (b) e retire-os do espeto. Empurre o
espeto através do frango, volte a colocar os
grampos e coloque-os no frango. Aperte os
parafusos.
2. Encaixe a grelha do espeto (c) na calha
adequada.
1
2
a
b
b
b
c
b
e
f
3. Insira a ponta do espeto (a) no orifício de
inserção do espeto (d).
4. Encaixe o espeto na grelha de espeto,
retire a pega e feche a porta do forno.
A pega (e) só deverá ser colocada
removendo o frango após o grelhado.
3
4
d
a
c
5.
Após grelhar, retire, com cuidado, o espeto
utilizando um cabo de suporte de espeto (f).
PT - 26
Importante: Certifique-se de que o
forno não está a funcionar enquanto
realiza estes passos.
Coloque o defletor de aquecimento da
grelha debaixo do painel de controlo
se o seu forno não suportar o grelhar
de porta fechada.Placa para Salpicaduras
A placa para salpicaduras é anexada à
bancada com dois parafusos.
Rede de Arame
A rede de arame deverá ser utilizada para
grelhar ou para processar alimentos em
recipientes que podem ir ao forno.
AVISO
Coloque a grelha corretamente
em qualquer suporte de prateleira
correspondente na cavidade do forno e
empurre-a até ao fim.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
5.1. ඔඑඕ඘ඍජඉ
NOTA: Desligue o eletrodoméstico e
deixe que o mesmo arrefeça antes de
realizar a limpeza.
Instruções Gerais
 Verifique se os materiais de limpeza são
os adequados e recomendados pelo
fabricante antes de os utilizar no seu
eletrodoméstico.
 Utilize detergentes em creme
ou líquidos que não contenham
partículas. Não utilize cremes cáusticos
(corrosivos), pós de limpeza abrasivos,
palha de aço ou ferramentas rígidas
uma vez que estas podem danificar as
superfícies do fogão.
Não utilize detergentes que contenham
partículas uma vez que estas poderão
arranhar o vidro, as partes esmaltadas e/ou
pintadas do seu eletrodoméstico.
 Se houver derrame de quaisquer
líquidos, limpe-os imediatamente para
evitar que as partes fiquem danificadas.
Não utilize detergentes de vapor para
limpar qualquer parte do eletrodoméstico.
Limpar o Interior do Forno
 O interior dos fornos esmaltados é mais
bem limpo quando o forno está quente.
 Limpe o forno com um pano suave
embebido em água com sabão
após cada utilização. Depois, limpe
novamente o forno com um pano
húmido e seque-o.
 Poderá necessitar de utilizar material
de limpeza líquido ocasionalmente para
limpar, na totalidade, o forno.
PT - 27
Limpeza catalítica
Os revestimentos catalíticos são instalados
dentro da cavidade do forno. São painéis
com acabamento mate e cor leve nas
laterais e/ou painel de acabamento mate na
traseira do forno. Funcionando recolhendo
quaisquer resíduos de gordura e óleo
durante o cozinhar. Os revestimentos
catalíticos são criados para terem uma vida
útil de cerca de 300 horas.
O revestimento limpa-se automaticamente
absorvendo gorduras e óleos e queimando-
os até ficarem em cinzas que podem ser
facilmente removidas da base do forno com
um pano húmido. O revestimento deverá ser
poroso para ser eficiente. O revestimento
poderá perder a cor com a idade.
Se uma grande quantidade de gordura for
derramada para o revestimento poderá
reduzir a sua eficiência. Para ultrapassar
este problema, defina a temperatura
máxima do forno para cerca de 10 a 20
minutos. Após o forno ter arrefecido, limpe
a base do forno.
A limpeza manual dos revestimentos
catalíticos não é recomendada. Irão
ocorrer danos se uma almofada de lã de
aço impregnada em sabão ou quaisquer
outros abrasivos são utilizados. Para
além disso, não recomendamos a
utilização de detergentes com aerossóis
nos revestimentos. As paredes de um
revestimento catalítico poderão tornar-se
ineficazes devido ao excesso de gordura.
O excesso de gordura pode ser removido
com um pano suave ou esponja embebida
em água quente e o ciclo de limpeza pode
ser realizado tal como descrito acima.
Remoção do Revestimento Catalítico
Para remover o revestimento catalítico,
retire os parafusos que seguram cada
painel catalítico ao forno.
Limpeza da Placa de Gás
 Limpe a placa de gás com regularidade.
 Retire os suportes de panelas, tampas
e bocas dos queimadores de placa.
 Limpe a superfície da placa com um
pano suave embebido em água com
sabão. Depois, limpe a superfície de
placa novamente com um pano húmido
e seque-o.
 Lave e enxague as tampas do
queimador da placa. Não as deixe
molhadas. Seque-as imediatamente
com um pano seco.
 Certifique-se de que volta a montar
todas as partes corretamente após a
limpeza.
 As superfícies dos suportes das
panelas poderão ficar riscadas com o
tempo devido à utilização. Isto não é um
problema de produção.
Não utilize palha de aço para limpar
qualquer parte da placa.
Certifique-se de que não entra água
nos queimadores uma vez que isto poderá
bloquear os injetores.
Limpeza do Aquecedor de Chapa (se
disponível)
 Limpe o aquecedor de chapa com
regularidade.
 Limpe a placa com um pano suave
embebido em água. Depois, ponha
a placa a funcionar durante um curto
período de tempo para secar na
totalidade.
Limpar as Partes de Vidro
 Limpe as partes de vidro do seu
eletrodoméstico com regularidade.
 Utilize um detergente limpa-vidros para
limpar o interior e o exterior das partes
de vidro. Depois, enxague e seque-as
adequadamente com um pano seco.
Limpar as Partes Esmaltadas
 Limpe as partes esmaltadas do seu
eletrodoméstico com regularidade.
 Limpe as partes esmaltadas com um
pano suave embebido em água com
sabão. Depois, limpe-as novamente
com um pano húmido e seque-as.
Não limpe as partes esmaltadas
enquanto ainda estão quentes da cozedura.
Não deixe vinagre, café, leite, sal, água,
limão ou sumo de tomate em cima do
PT - 28
esmalte durante um longo período de tempo.
Limpar as Partes em Aço Inoxidável (se
disponíveis)
 Limpe as partes em aço inoxidável do
seu eletrodoméstico com regularidade.
 Limpe as partes em aço inoxidável com
um pano suave embebido em água.
Depois, seque-as adequadamente com
um pano seco.
Não limpe as partes em aço inoxidável
enquanto ainda estão quentes da cozedura.
Não deixe vinagre, café, leite, sal,
água, limão ou sumo de tomate em cima do
aço inoxidável durante um longo período de
tempo
.
Remoção da Porta do Forno
Antes de limpeza o vidro da porta do forno,
deverá remover a porta do forno, tal como
indicado abaixo.
1. Abrir a porta do forno.
2. Abrir o suporte de selim (a) (com a ajuda
de uma chave de fendas) até à posição
final.
a
3. Fechar a porta até que atinja a posição
de fecho total e retire a porta puxando-a na
sua direção.
5.2. ඕඉඖඝගඍඖධත඗
NOTA: A manutenção deste
eletrodoméstico deverá ser realizada
apenas por uma pessoa de serviço
autorizada ou por um técnico qualificado.
Mudar a Lâmpada do Forno
NOTA: Desligue o eletrodoméstico e
deixe que o mesmo arrefeça antes de
limpar o eletrodoméstico.
 Retire a lente do vidro e depois retire a
lâmpada.
 Insira a nova lâmpada (resistente a
300 °C) para substituir a lâmpada que
removeu (230 V, 15-25 Watt, Tipo E14).
 Substitua a lente do vidro e o seu forno
está pronto a ser utilizado.
A lâmpada foi criada especificamente
para ser utilizada em eletrodomésticos
de cozinha. Não é adequada para
iluminar uma divisão da casa.Manutenção
NOTA: A manutenção deste
eletrodoméstico deverá ser realizada
apenas por uma pessoa de serviço
autorizada ou por um técnico qualificado.
Outros Controlos
 Verifique, periodicamente, o tubo de
conexão de gás. Se for encontrado
um defeito, contacte um fornecedor
de serviço autorizado para proceder à
substituição.
 Recomendamos que os componentes
da conexão de gás sejam substituídos
manualmente. Se for encontrado um
defeito aquando do manuseamento
dos botões giratórios de controlo
do eletrodoméstico, contacte um
fornecedor de serviços autorizado.
PT - 29
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE
6.1. කඍඛ඗ඔඝධත඗ඌඍ඘ක඗ඊඔඍඕඉඛ
Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação
destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto com
a pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado.
Problema Causa Possível Solução
Queimadores
de placa não
funcionam.
Os queimadores poderão estar na
SRVLomRދoffތ
A pressão de fornecimento de gás
poderá estar incorreta.
A alimentação (se o eletrodoméstico
tiver alimentação elétrica) está
desligada.
Verifique a posição do botão giratório de controlo.
Verifique o fornecimento de gás e a pressão de
gás.
Verifique se existe alimentação elétrica. Verifique
ainda se outros eletrodomésticos da cozinha
estão a funcionar.
Queimadores
de placa não
acendem.
A tampa e a boca do queimador não
estão bem montadas.
A pressão de fornecimento de gás
poderá estar incorreta.
O cilindro LPG (se aplicável) poderá
estar vazio.
A alimentação (se o eletrodoméstico
tiver alimentação elétrica) está
desligada.
Certifique-se de que as partes do queimador
foram colocadas corretamente.
Verifique o fornecimento de gás e a pressão de
gás.
O cilindro LPG poderá necessitar de ser
substituído.
Verifique se existe alimentação elétrica. Verifique
ainda se outros eletrodomésticos da cozinha
estão a funcionar.
A cor da chama é
laranja/amarela.
A tampa e a boca do queimador não
estão bem montadas.
Composições de gás diferentes.
Certifique-se de que as partes do queimador
foram colocadas corretamente.
Devido ao design do queimador, a chama pode
aparentar ser laranja/amarela em certas áreas do
queimador.
Se manusear o eletrodoméstico com gás natural,
o gás natural de cidade poderá ter composições
diferentes. Não manuseie o eletrodoméstico
durante algumas horas.
O queimador
não acende ou
acende apenas
parcialmente.
As partes do queimador poderão não
estar limpas ou secas.
Certifique-se de que as partes do eletrodoméstico
estão secas e limpas.
O queimador
aparenta estar
ruidoso.
-
Isto é normal. O ruído poderá reduzir quando
aquecem.
Ruído -
É normal que algumas partes de metal no fogão
produzam ruído aquando da utilização.
A placa ou as
zonas de cozinhar
não podem ser
ligadas.
Não existe alimentação elétrica.
Verifique o fusível caseiro para o eletrodoméstico.
Verifique se existe um corte de energia
experimentando outros eletrodomésticos
eletrónicos.
A placa produz um
odor durante as
primeiras tentativas
de cozinhar.
Eletrodoméstico novo.
Aqueça uma frigideira cheia de água em cada
zona de cozedura durante 30 minutos.
O forno não liga. A alimentação elétrica está desligada.
Verifique se existe alimentação elétrica. Verifique
ainda se outros eletrodomésticos da cozinha
estão a funcionar.
Não há calor ou o
forno não aquece.
O controlo de temperatura do forno
está incorretamente definido.
A porta do forno foi deixada aberta.
Verifique se o botão giratório de controlo de
temperatura do forno está definido corretamente.
PT - 30
O cozinhar é
uniforme dentro do
forno.
As prateleiras do forno estão
incorretamente posicionadas.
Verifique se estão as temperaturas recomendadas
e as posições da prateleira são as recomendadas.
Não abra, de forma frequente, a porta a menos
que esteja a cozinhar algo que precise de ser
virado. Se abrir a porta do forno com frequência, a
temperatura interior será inferior e isto afetará os
resultados do seu cozinhado.
A luz do forno (se
disponível) não
funciona.
A lâmpada está avariada.
A alimentação elétrica está
desconectada ou desligada.
Substitua a lâmpada de acordo com as instruções
indicadas.
Certifique-se de que a alimentação elétrica está
ligada à tomada na parede.
Os botões do
temporizador
não podem
ser premidos
adequadamente.
Existe material estranho preso entre
os botões do temporizador.
Modelo tátil: existe humidade no
painel de controlo.
A função de bloqueio de tecla está
definida.
Remova o material estranho e tente novamente.
Remova a humidade e tente novamente.
Verifique se a função de bloqueio de tecla está
definida.
A ventoinha
do forno (se
disponível) é
ruidosa.
As prateleiras do forno estão a vibrar.
Verifique se o forno está nivelado.
Verifique se as prateleiras e qualquer material de
cozedura não estão a vibrar ou em contacto com
o painel traseiro do forno.
6.2. ගකඉඖඛ඘඗කගඍ
Se necessitar de transportar o produto, utilize a embalagem do produto original e
transporte-o utilizando a caixa original. Siga os sinais de transporte indicados na
embalagem. Ponha fita-cola em todas as partes independentes do produto para evitar
danos no produto durante o transporte.
Se não tiver a embalagem original, prepare uma caixa de transporte para que o
eletrodoméstico, especialmente as superfícies exteriores do produto, fique protegido
contra ameaças externas.
PT - 31
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
7.1. ඕඍඛඉඌ඗එඖඒඍග඗ක
G30 28-30mbar
10,0 kW 727 g/h
II2E+3+ FR Class 1
G20 20 mbar
G30/G31
28-30/37 mbar
QUEIMADOR RÁPIDO
Injector (1/100 mm) 115 85
Índice nominal (KW) 2,9 2,9
CONSUMO EM 1h 276,2 l/h 210,9 g/h
QUEIMADOR RÁPIDO
Injector (1/100 mm) 115 85
Índice nominal (KW) 2,9 2,9
CONSUMO EM 1h 276,2 l/h 210,9 g/h
QUEIMADOR SEMI RÁPIDO
Injector (1/100 mm) 97 65
Índice nominal (KW) 1,75 1,65
CONSUMO EM 1h 166,7 l/h 120 g/h
QUEIMADOR SEMI RÁPIDO
Injector (1/100 mm) 97 65
Índice nominal (KW) 1,75 1,65
CONSUMO EM 1h 166,7 l/h 120 g/h
QUEIMADOR AUXILIAR
Injector (1/100 mm) 72 50
Índice nominal (KW) 1 0,9
CONSUMO EM 1h 95,2 l/h 65,4 g/h
IT - 2
Icona Didascalia Descrizione
PERICOLO Rischio di lesioni gravi o morte
RISCHIO DI FOLGORAZIONE
ELETTRICA
Tensione pericolosa
INCENDIO Avvertenza; rischio di incendio / materiali infiammabili
ATTENZIONE Rischio di lesioni o danni materiali
IMPORTANTE / NOTA Informazioni sul corretto funzionamento del sistema
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul
funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo,
si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future
consultazioni.
SOMMARIO
1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............................................................................................4
1.1. Avvertenze generali di sicurezza ...................................................................................4
1.2. Avvertenze per l'installazione ........................................................................................9
1.3. Precauzioni durante l'uso ..............................................................................................9
1.4. Precauzioni per la pulizia e la manutenzione .............................................................. 11
2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO .........................................................14
2.1. Istruzioni per l'installatore ............................................................................................14
2.2. Installazione della cucina.............................................................................................15
2.3. Collegamento del gas ..................................................................................................15
2.4. Conversione gas (se disponibile) ................................................................................17
2.5. Collegamento elettrico e sicurezza (se disponibile) ....................................................17
2.6. Kit anti-ribaltamento.....................................................................................................18
2.7. Regolazione dei piedini ...............................................................................................19
3.CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO ..........................................................................20
4.USO DEL PRODOTTO....................................................................................................21
4.1. Uso dei bruciatori a gas ...............................................................................................21
4.2. Controlli del piano cottura ............................................................................................21
4.3. Uso del timer digitale ...................................................................................................24
4.4. AccessoriTeglia fonda .................................................................................................27
5.PULIZIA E MANUTENZIONE ..........................................................................................28
5.1. Pulizia ...................................................................................................................28
5.2. Manutenzione ..............................................................................................................30
5.3. Manutenzione ..............................................................................................................30
6.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO ...........................................................31
6.1. Risoluzione dei problemi .............................................................................................31
6.2. Trasporto ...................................................................................................................32
7.SPECIFICHE TECNICHE ................................................................................................33
7.1. Tabella degli iniettori ....................................................................................................33
IT - 4
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
 Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di
utilizzare l'apparecchio e tenerle in un luogo adatto
per riferimento quando necessario.
 Questo manuale è stato preparato per più di un
modello, quindi il vostro apparecchio potrebbe non
avere alcune delle funzioni descritte all'interno. Per
questo motivo, è importante prestare particolare
attenzione a tutte le illustrazioni durante la lettura
del manuale utente.
1.1. ඞඞඍකගඍඖජඍඏඍඖඍකඉඔඑඌඑඛඑඋඝකඍජජඉ
 Questo apparecchio può essere utilizzato solo da
adulti istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e in
grado di comprendere i rischi connessi. I bambini
non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione dell'apparecchio devono essere
eseguite da adulti.
PERICOLO: L'apparecchio e le sue parti accessibili
diventano estremamente caldi durante l'uso. Prestare
attenzione per evitare di toccare gli elementi
riscaldanti. Tenere lontani i bambini, a meno che non
siano continuamente sorvegliati.
PERICOLO: La cottura incustodita con grasso o
olio su un piano di cottura può essere pericolosa e
provocare incendi. Non cercare MAI di spegnere un
tale fuoco con acqua, ma spegnere l'apparecchio e
coprire la fiamma con un coperchio o una coperta
antincendio.
AVVERTENZA: Il processo di cottura deve essere
supervisionato. Un processo di cottura a breve
termine deve essere continuamente supervisionato.
PERICOLO: Pericolo di incendio: non
conservare oggetti sulle superfici di cottura.
IT - 5
PERICOLO: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di
scosse elettriche.
 Per i modelli che incorporano un coperchio del
piano di cottura, rimuovere qualsiasi residuo di cibo
dal coperchio prima di aprirlo. Lasciar raffreddare
la superficie del piano di cottura prima di chiudere il
coperchio.
 L’apparecchio non deve essere alimentato da un
dispositivo di commutazione esterno, ad esempio
un timer, o collegato a un circuito che viene
regolarmente acceso e spento da un dispositivo
esterno.
PERICOLO: Per evitare
che l'apparecchio si ribalti, è
necessario installare le staffe
stabilizzatrici (per
informazioni dettagliate,
consultare la guida del kit
anti-ribaltamento).
 Durante l'uso l'apparecchio si riscalda. Prestare
attenzione per evitare di toccare gli elementi
riscaldanti all'interno del forno.
 Durante il normale utilizzo, anche per brevi periodi,
le maniglie potrebbero riscaldarsi.
 Non utilizzare detergenti abrasivi o spugne abrasive
per pulire le superfici del forno. Questi possono
graffiare le superfici e provocare la rottura del vetro
dello sportello o danni alle superfici stesse.
 Non utilizzare pulitori a vapore per pulire
l'apparecchio.
PERICOLO: Per evitare la possibilità di scosse
elettriche, assicurarsi che l'apparecchio sia spento
IT - 6
prima di sostituire la lampadina.
ATTENZIONE: Le parti accessibili possono essere
calde durante la cottura o la grigliatura. Tenere i
bambini lontani dall'apparecchio quando è in uso.
 Il vostro apparecchio è prodotto in conformità con
tutti gli standard e le normative locali e internazionali
applicabili.
 I lavori di installazione devono essere eseguiti
da personale qualificato mentre i lavori di
manutenzione e riparazione devono essere eseguiti
esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica
autorizzato. Interventi svolti da personale non in
possesso di requisiti indicati possono rendere
pericoloso l’apparecchio. Non alterare o modificare
in alcun modo le specifiche dell'apparecchio.
 Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi
che le condizioni di distribuzione locali (natura e
pressione del gas o tensione e frequenza elettrica)
e le specifiche dell'apparecchio siano compatibili.
Le specifiche di questo apparecchio sono riportate
sull'etichetta.
ATTENZIONE: Questo apparecchio è progettato
esclusivamente per la cottura di alimenti ed è
destinato esclusivamente all'uso domestico. Non deve
essere utilizzato per altri scopi o in qualsiasi altra
applicazione, ad esempio per uso non domestico, in
un ambiente commerciale o per riscaldare una stanza.
Utilizzi differenti o l’uso commerciale invalideranno la
garanzia.
 Non utilizzare le maniglie degli sportelli del forno per
sollevare o spostare l'apparecchio.
 Questo apparecchio non è collegato a un dispositivo
di ventilazione. Deve essere installato e collegato
in conformità alle attuali norme di installazione.
IT - 7
Occorre prestare particolare attenzione ai requisiti
pertinenti relativi alla ventilazione.
 Se il bruciatore non si accende dopo 15 secondi,
smettere di azionare il dispositivo e aprire lo
sportello dello scomparto. Attendere almeno 1
minuto prima di tentare di riaccendere il bruciatore.
 Queste istruzioni sono valide solo se sull’etichetta
posta sul dispositivo viene visualizzata la sigla
del paese corretto. Se la sigla non appare
sull'apparecchio, fare riferimento alle istruzioni
tecniche che descrivono come modificare
l'apparecchio in modo che corrisponda alle
condizioni d'uso del paese.
 Sono state prese tutte le precauzioni possibili per
garantire la vostra sicurezza. Prestare attenzione
durante la pulizia del vetro poiché quest’ultimo
potrebbe rompersi o graffiarsi. Evitare di colpire o
battere il vetro con gli accessori o con altri oggetti.
 Un cavo di alimentazione o una spina danneggiati
possono provocare un incendio o una folgorazione.
Se danneggiati, devono essere sostituiti. Ciò deve
essere eseguito solo da personale qualificato.
 Non lasciare che i bambini si arrampichino sullo
sportello del forno o si siedano su di esso quando è
aperto.
 Se il vostro apparecchio è dotato di un piano cottura
in vetro o vetroceramica:
ATTENZIONE: “In caso di rottura del vetro del
piano cottura”:
- spegnere immediatamente tutti i bruciatori e tutti
gli elementi elettrici riscaldanti e isolare
l'apparecchio dall'alimentazione elettrica
- non toccare la superficie dell'apparecchio
- non utilizzare l'apparecchio.
IT - 8
 Tenere lontani bambini e animali da questo
apparecchio.
 Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per le conseguenze di eventuali errori causati
da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il
produttore non assicura la validità e correttezza
delle informazioni fornite se al software e
all'apparecchiatura citati in questo manuale sono
state apportate modifiche da parte di terze persone.
 Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità
dei propri prodotti, il produttore si riserva la facoltà
di variare in qualsiasi momento le informazioni del
presente manuale.
 Nel caso il significato di una o più informazioni di
questo manuale non fosse comprensibile, l’utente
deve contattare il rivenditore o il produttore per i
chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi
operazione.
 Le zone cottura non devono funzionare a vuoto,
senza le pentole.
 Non utilizzare contenitori di plastica e di alluminio
per la preparazione di cibo. Sul piano cottura
caldo non si devono mettere oggetti in plastica e di
alluminio.
 Evitare che i cavi elettrici di altri apparecchi entrino
in contatto con le zone cottura calde.
 Se l'apparecchio viene incassato sopra un forno
dotato di sistema pirolitico, non dovrebbe essere
messo in funzione mentre il procedimento pirolitico
è in corso poiché può far scattare la protezione di
surriscaldamento del piano di cottura.
IT - 9
1.2. ඞඞඍකගඍඖජඍ඘ඍකඔඑඖඛගඉඔඔඉජඑ඗ඖඍ
 Non utilizzare l'apparecchio prima che sia
completamente installato.
 L'apparecchio deve essere installato da personale
qualificato. Il produttore non è responsabile per
eventuali danni che potrebbero essere causati da
difetti di posizionamento e installazione da parte di
personale non qualificato.
 Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi
che non sia stato danneggiato durante il trasporto.
In caso di difetti, non utilizzare l'apparecchio e
contattare immediatamente il servizio di assistenza
tecnica autorizzato. I materiali utilizzati per
l'imballaggio (nylon, graffette, polistirolo, ecc.)
possono essere pericolosi per i bambini e devono
essere raccolti e rimossi immediatamente.
 Proteggere l’apparecchio dagli agenti atmosferici.
Non esporlo a sole, pioggia, neve, polvere o umidità
eccessiva.
 I materiali intorno all'apparecchio (per esempio i
mobili) devono essere in grado di sopportare una
temperatura minima di 100° C.
 Prestare attenzione durante il trasporto del prodotto
poiché è pesante. È necessario valutare il numero
di persone e le attrezzature necessarie. Indossare
sempre guanti protettivi.
 L’apparecchio non deve essere installato
dietro a una porta decorativa, per impedire il
surriscaldamento.
1.3. ඘කඍඋඉඝජඑ඗ඖඑඌඝකඉඖගඍඔඝඛ඗
 Quando si usa il forno per la prima volta, si potrebbe
notare un leggero odore. Questo è perfettamente
normale ed è causato dai materiali isolanti sugli
IT - 10
elementi riscaldanti. Prima di utilizzare il forno per
la prima volta, suggeriamo di lasciarlo vuoto e
impostarlo alla massima temperatura per 45 minuti.
Assicurarsi che l'ambiente in cui è installato il
prodotto sia ben ventilato.
 Fare attenzione quando si apre lo sportello del
forno durante o dopo la cottura. Il vapore caldo che
fuoriesce dal forno può provocare ustioni.
 Non collocare materiali infiammabili o combustibili
vicino o nell’apparecchio mentre è in funzione.
 Utilizzare sempre guanti da forno per estrarre e
inserire il cibo nel forno.
Non lasciare incustodito l’apparecchio quando si
cucina con oli o grassi. Questi possono prendere
fuoco in condizioni di riscaldamento eccessivo. Non
versare MAI acqua sulle fiamme causate da olio o
grassi, ma spegnere il fornello e coprire la padella con
il suo coperchio o una coperta antincendio.
 Disporre sempre le pentole al centro della zona di
cottura e ruotarle in modo che le maniglie siano in
una posizione sicura tale da non essere bruciate,
urtate o spostate inavvertitamente.
 Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo
periodo di tempo, spegnere l'interruttore generale di
alimentazione. Chiudere la valvola del gas quando
gli apparecchi a gas non sono in uso.
 Assicurarsi che le manopole di controllo
dell'apparecchio siano sempre nella posizione "0"
(arresto) quando l'apparecchio non è in uso.
 I vassoi si inclinano quando vengono estratti. Fare
attenzione a non versare o lasciare cadere cibi caldi
quando vengono rimossi dal forno.
ATTENZIONE: L'uso di un apparecchio di cottura a
gas comporta la produzione di calore, umidità e
IT - 11
prodotti di combustione nella stanza in cui è installato.
Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata,
specialmente quando l'apparecchio è in uso. Tenere
aperti i fori di ventilazione naturale o installare un
dispositivo di ventilazione meccanica (cappa
meccanica aspirante).
 L'uso intensivo prolungato dell'apparecchio può
richiedere una ventilazione aggiuntiva, come
l'apertura di una finestra, o una ventilazione più
efficace, ad esempio aumentando il livello di
ventilazione meccanica dove presente.
ATTENZIONE: Le coperture in vetro
possono frantumarsi se riscaldate. Spegnere
tutti i bruciatori e lasciare che la superficie
del piano cottura si raffreddi prima di
chiudere la copertura.
 Non collocare nulla sullo sportello del forno quando
è aperto. Questo potrebbe sbilanciare il forno o
danneggiare lo sportello.
 Non collocare oggetti pesanti o infiammabili (ad
esempio nylon, sacchetti di plastica, carta, panno,
ecc.) nel cassetto, incluse pentole con finiture in
plastica (ad esempio maniglie).
ATTENZIONE: La superficie interna del vano
ripostiglio (se disponibile) può scaldarsi quando
l'apparecchio è in uso. Evitare di toccarne la superficie
interna.
 Non appendere asciugamani, strofinacci o panni
sull'apparecchio o sulle sue maniglie.
1.4. ඘කඍඋඉඝජඑ඗ඖඑ඘ඍකඔඉ඘ඝඔඑජඑඉඍඔඉඕඉඖඝගඍඖජඑ඗ඖඍ
 Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione assicurarsi che l'alimentazione
elettrica dell’apparecchio sia disattivata.
IT - 12
 Non rimuovere le manopole di controllo per pulire il
pannello dei comandi.
 Per mantenere l'efficienza e la sicurezza del vostro
apparecchio, raccomandiamo di utilizzare sempre
parti di ricambio originali e di contattare il servizio di
assistenza tecnica autorizzato quando necessario.
Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano
le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti
Europei applicabili nonché i requisiti elencati
nelle norme alle quali si fa riferimento.
Questo apparecchio è stato progettato per essere
utilizzato solo per utilizzo come cucina domestica.
Qualsiasi altro uso (come il riscaldamento di una
stanza) è improprio e pericoloso.
Le istruzioni operative si riferiscono a diversi
modelli. Si potrebbero notare differenze tra queste
istruzioni e il modello in vostro possesso.
Smaltimento del vecchio prodotto
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura indica che il prodotto, alla
fine della sua vita utile, deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente finale
dovrà conferire l’apparecchiatura giunta a fine
vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti
elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno
a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento o allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti sull’ambiente e sulla salute e favorisce
IT - 13
il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 152
del 3 aprile 2006.
IT - 14
2. INSTALLAZIONE E
35(3$5$=,21(3(5/862
PERICOLO: questo apparecchio deve
essere installato dal servizio di
assistenza tecnica autorizzato o da un
tecnico qualificato, secondo le istruzioni
contenute in questo manuale e in
conformità con le normative locali vigenti.
 L'installazione non corretta può causare
danni e lesioni per i quali il produttore
non si assume alcuna responsabilità e
invalidare la garanzia.
 Prima dell'installazione, assicurarsi
che le condizioni di distribuzione
locali (tensione e frequenza elettrica
e/o natura e pressione del gas) e le
regolazioni dell'apparecchio siano
compatibili. Le condizioni relative alla
regolazione di questo apparecchio sono
indicate sull'etichetta.
 Devono essere rispettate le leggi,
le ordinanze, le direttive e le norme
vigenti nel paese di utilizzo (norme di
sicurezza, riciclaggio appropriato in
conformità alle normative, ecc.).
2.1. එඛගකඝජඑ඗ඖඑ඘ඍකඔඑඖඛගඉඔඔඉග඗කඍ
Requisiti di ventilazione
 Per ambienti con volume inferiore
a 5 m
3
è richiesta una ventilazione
permanente con area libera di 100 cm
2
.
 Per ambienti con volume compreso tra 5
m
3
e 10 m
3
è richiesta una ventilazione
permanente con area libera di 50
cm
2
a meno che la stanza non abbia
una finestra che si apre direttamente
sull’ambiente esterno, nel qual caso
non è richiesta alcuna ventilazione
permanente.
 Per ambienti con volume superiore a 10
m
3
non è richiesta alcuna ventilazione
permanente.
Importante: indipendentemente dalla
dimensione dell’ambiente, tutte le stanze
contenenti l’apparecchio devono avere
accesso diretto all'aria esterna tramite una
finestra apribile o equivalente.
(VWUD]LRQHGDOODPELHQWHGHLJDV
FRPEXVWL
Gli apparecchi a gas espellono i gas
combusti verso l'aria esterna, direttamente
o tramite una cappa con un camino. Se non
è possibile installare una cappa, installare
una ventola sulla finestra o sul muro che
ha accesso all'aria fresca. La ventola deve
avere la capacità di cambiare il volume
d'aria in cucina almeno 4-5 volte l'ora.
6H]LRQHLQJUHVVRDULD
min. 100 cm
2
6H]LRQHLQJUHVVR
aria min. 100 cm
2
CUCINA
CUCINA
6H]LRQHLQJUHVVR
aria min. 100 cm
2
6H]LRQHLQJUHVVR
aria min. 100 cm
2
Canna
fumaria
Ventola elettrica
CUCINA
CUCINA
,VWUX]LRQLJHQHUDOL
 Dopo aver rimosso il materiale di
imballaggio dall'apparecchio e dai suoi
accessori, assicurarsi che l'apparecchio
non sia danneggiato. Se si sospetta
un qualsiasi danno, non utilizzarlo e
contattare immediatamente il servizio
di assistenza tecnica autorizzato o un
tecnico qualificato.
 Assicurarsi che non vi siano materiali
infiammabili o combustibili nelle
immediate vicinanze, come tende, olio,
panni ecc. che potrebbero incendiarsi.
IT - 15
 Il piano di lavoro e i mobili che
circondano l'apparecchio devono essere
realizzati con materiali resistenti a
temperature superiori a 100° C.
 L'apparecchio non deve essere
installato direttamente sopra
una lavastoviglie, un frigorifero,
un congelatore, una lavatrice o
un'asciugatrice.
 L'apparecchio può essere collocato
vicino ad altri mobili purché, nella zona
in cui è installato l'apparecchio, l'altezza
di tali mobili non superi l'altezza del
piano di cottura.
2.2. එඖඛගඉඔඔඉජඑ඗ඖඍඌඍඔඔඉඋඝඋඑඖඉ
 Per la circolazione dell'aria, se i mobili
della cucina sono più alti del piano di
cottura, questi devono essere distanti
almeno 10 cm dai lati dell'apparecchio.
 Per la circolazione dell'aria, ci deve
essere uno spazio vuoto di almeno 2 cm
attorno all'apparecchio.
 Se una cappa o un mobile da cucina
devono essere installati sopra
l'apparecchio, la distanza di sicurezza
tra il piano cottura e qualsiasi mobile/
cappa deve essere come mostrato
sotto.
A (mm) 420
%PP&DSSDPRELOHGDFXFLQD 650/700
C (mm) 20
D (mm)
Larghezza
prodotto
E (mm) 100
A
B
C
C
D
E
2.3. උ඗ඔඔඍඏඉඕඍඖග඗ඌඍඔඏඉඛ
&ROOHJDPHQWRDOODIRUQLWXUDGLJDVH
controllo delle perdite
Collegare l'apparecchio in conformità
agli standard e alle normative locali e
internazionali applicabili. Innanzitutto,
controllare per quale tipo di gas è
predisposta la cucina. Questa informazione
è riportata su un adesivo posto sul retro
della cucina. Nella tabella dei dati tecnici è
possibile trovare le informazioni relative ai
tipi di gas appropriati e agli iniettori di gas
appropriati. Verificare che la pressione del
gas di alimentazione corrisponda ai valori
riportati sulla tabella dei dati tecnici, in
modo da ottenere un utilizzo più efficiente
e garantire il minimo consumo di gas. Se
la pressione del gas utilizzato è diversa dai
valori dichiarati o non è stabile nella propria
area, potrebbe essere necessario montare
un regolatore di pressione sull'ingresso del
gas. È necessario contattare un centro di
assistenza autorizzato per apportare queste
modifiche.
Punti che devono essere controllati
GXUDQWHLOFROOHJDPHQWRGHOWXER
IOHVVLELOH
 Se il collegamento del gas viene
IT - 16
effettuato tramite un tubo flessibile
fissato sull'ingresso del gas del piano
cottura, questo deve essere fissato con
una fascetta metallica.
 Collegare l'apparecchio con un tubo
corto e durevole il più vicino possibile
alla fonte di gas.
 La lunghezza massima consentita del
tubo flessibile è di 1,5 m.
 Il dispositivo deve essere collegato
in conformità con le normativa locali
applicabili in materia di gas.
 Il tubo deve essere tenuto lontano
da zone che possono raggiungere
temperature superiori a 90° C.
 Il tubo non deve essere rotto, strappato,
incurvato o piegato.
 Tenere il tubo lontano da spigoli vivi e
oggetti che potrebbero muoversi.
 Prima di effettuare il collegamento è
necessario assicurarsi che il tubo non
sia danneggiato. Usare una soluzione
saponata, non una fiamma per eseguire
il controllo. Non utilizzare fiamme libere
per verificare la presenza di perdite di
gas.
 Tutti gli oggetti metallici utilizzati durante
il collegamento del gas devono essere
privi di ruggine. Controllare la data di
scadenza di ogni componente utilizzato
per il collegamento.
Punti che devono essere controllati
GXUDQWHLOFROOHJDPHQWRILVVRGHOJDV
Il metodo utilizzato per effettuare un
collegamento fisso del gas (collegamento
del gas realizzato mediante filettatura,
ad esempio un dado) varia a seconda
del paese in cui ci si trova. Le parti più
comuni per il proprio paese sono fornite
con l’apparecchio. Qualsiasi altra parte
necessaria può essere fornita come parte di
ricambio.
Durante il collegamento, mantenere sempre
fisso il dado sul collettore del gas durante
la rotazione della controparte. Utilizzare
chiavi di dimensioni appropriate per un
collegamento sicuro. Per superfici tra
componenti diversi utilizzare sempre le
guarnizioni fornite nel kit di conversione
gas.
Le guarnizioni utilizzate durante il
collegamento devono essere approvate
per l’utilizzo nei collegamenti del gas.
Non utilizzare guarnizioni idrauliche per i
collegamenti del gas.
Si ricorda che questo apparecchio è pronto
per essere collegato alla fornitura di gas
nel paese per il quale è stato prodotto. Il
paese principale di destinazione è indicato
sul coperchio posteriore dell'apparecchio.
Se è necessario utilizzare l’apparecchio
in un altro paese, è possibile che sia
richiesto uno dei collegamenti nella figura
sottostante. In tal caso, contattare le
autorità locali per conoscere il collegamento
del gas corretto.
7XERGHOJDV
7XERGHOJDV
Guarnizione
Guarnizione
Raccordo
GHOWXER
Adattatore
7XERIOHVVLELOH
GHOJDVFRQ
fascetta metallica
7XERGHOJDV
filettato
7XERGHOJDV
7XER
GHOJDV
Guarnizione
7XERGHOJDV
filettato
7XERGHOJDV
filettato
La cucina deve essere installata e
manutenuta da un tecnico del gas
qualificato appositamente registrato in
conformità con la legislazione vigente in
materia di sicurezza.
IT - 17
PERICOLO: Non utilizzare fiamme
libere per verificare la presenza di
perdite di gas.
2.4. උ඗ඖඞඍකඛඑ඗ඖඍඏඉඛඛඍඌඑඛ඘඗ඖඑඊඑඔඍ
L'apparecchio è progettato per funzionare
con gas GPL/GN. I bruciatori a gas
possono essere adattati a diversi tipi di
gas, sostituendo i corrispondenti iniettori
e regolando la lunghezza minima della
fiamma adatta al gas in uso. A tal fine,
devono essere eseguite le seguenti
operazioni.
6RVWLWX]LRQHLQLHWWRULEUXFLDWRUL
 Chiudere l'alimentazione principale del
gas e scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
 Rimuovere i coperchi bruciatore e gli
adattatori.
 Utilizzare una chiave da 7 mm per
svitare gli iniettori.
 Sostituire gli iniettori con quelli del kit di
conversione gas di diametro corretto per
il tipo di gas che si intende utilizzare, in
base alla tabella degli iniettori gas.
Adattatore
Chiave
Iniettore
Corpo
EUXFLDWRUH
Coperchio
GHOEUXFLDWRUH
5HJROD]LRQHSRVL]LRQHPLQLPDGHOOD
fiamma:
Prima di tutto, assicurarsi che l'apparecchio
sia scollegato dall'alimentazione di rete
elettrica e che l'alimentazione del gas sia
aperta. La posizione minima della fiamma
si regola tramite una vite con testa a taglio
posizionata sulla valvola. Per le valvole
con dispositivo di sicurezza per assenza
di fiamma, la vite si trova sul lato del
perno della valvola come mostrato nelle
figure. Per le valvole senza dispositivo di
sicurezza per assenza di fiamma, la vite
si trova all'interno del perno della valvola
come mostrato nella figura. Per rendere
più semplice la regolazione della posizione
della fiamma, consigliamo di rimuovere il
pannello comandi (e il microinterruttore
se il vostro modello ne ha uno) durante la
modifica. La vite di bypass deve essere
allentata per la conversione da GPL a GN.
Per la conversione da GN a GPL, la vite di
bypass deve essere serrata.
9LWHGLE\SDVV
9LWHGLE\SDVV
(all’interno del foro)
Valvola con dispositivo di
sicurezza per assenza fiamma
Valvola senza dispositivo di
sicurezza per assenza fiamma
Per determinare la posizione minima
della fiamma
Per determinare la posizione minima,
accendere i bruciatori e lasciarli accesi nella
posizione minima. Rimuovere le manopole
poiché le viti sono accessibili solo dopo la
rimozione delle manopole. Con l'aiuto di
un piccolo cacciavite, serrare o allentare la
vite di bypass di circa 90 gradi. Quando la
fiamma ha una lunghezza di almeno 4 mm,
il gas è ben distribuito. Assicurarsi che la
fiamma non si estingua quando si passa
dalla posizione massima alla posizione
minima. Creare uno spostamento d'aria
con la mano verso la fiamma per vedere se
questa è stabile.
6RVWLWX]LRQHGHOOLQJUHVVRJDV
Per alcuni paesi, il tipo di ingresso del gas
può essere diverso per i gas GN/GPL.
In questo caso, rimuovere i componenti
del collegamento e i dadi (se presenti) in
uso e collegare di conseguenza la nuova
fornitura di gas. In tutte le condizioni, tutti
i componenti utilizzati nei collegamenti
del gas devono essere approvati dalle
autorità locali e/o internazionali. Per tutti i
collegamenti del gas, fare riferimento alla
voce "Collegamento alla fornitura di gas e
controllo delle perdite" sopra descritta.
2.5. උ඗ඔඔඍඏඉඕඍඖග඗ඍඔඍගගකඑඋ඗ඍ
ඛඑඋඝකඍජජඉඛඍඌඑඛ඘඗ඖඑඊඑඔඍ
PERICOLO: Il collegamento elettrico
di questo apparecchio deve essere
eseguito da un tecnico autorizzato o
IT - 18
da un elettricista qualificato, secondo le
istruzioni contenute in questo manuale e
nel rispetto delle normative locali vigenti.
3(5,&2/2/$33$5(&&+,2'(9(
ESSERE COLLEGATO A TERRA.
 Prima di collegare l'apparecchio
alla rete elettrica, è necessario
verificare la tensione nominale
dell'apparecchio (stampigliata sulla
targhetta identificativa dell'apparecchio)
per verificare la corrispondenza
alla tensione di rete disponibile, e
il cablaggio elettrico di rete deve
essere in grado di gestire la potenza
dell'apparecchio (indicata anch'essa
sulla targhetta identificativa).
 Durante l'installazione, assicurarsi
che vengano utilizzati cavi isolati.
Una connessione errata potrebbe
danneggiare l'apparecchio. Se il cavo
di alimentazione è danneggiato e deve
essere sostituito, questo deve essere
effettuato da personale qualificato.
 Non utilizzare adattatori, prese multiple
e/o prolunghe.
 Il cavo di alimentazione deve essere
tenuto lontano dalle parti calde
dell'apparecchio e non deve essere
piegato o compresso. In caso contrario,
il cavo potrebbe danneggiarsi, causando
un cortocircuito.
 Se l'apparecchio non è collegato alla
rete tramite una spina, è necessario
utilizzare un morsetto connettore (con
una distanza dei contatti di almeno
3 mm) per soddisfare le norme di
sicurezza.
 L'apparecchio è progettato per una
tensione di rete di 220-240 V ~. Nel
caso la tensione di rete fosse diversa,
contattare il servizio di assistenza
autorizzato o un elettricista qualificato.
 Il cavo di alimentazione (H05VV-F) deve
essere sufficientemente lungo da poter
essere collegato all'apparecchio.
 L'interruttore con fusibile deve essere
facilmente accessibile una volta
installato l'apparecchio.
 Assicurarsi che tutti i collegamenti siano
adeguatamente serrati.
 Fissare il cavo di alimentazione
nel fermacavo e quindi chiudere il
coperchio.
 I collegamenti della morsettiera sono
riportati sulla morsettiera stessa.
Marrone
Giallo+verde
Blu
2.6. ඓඑගඉඖගඑකඑඊඉඔඉඕඍඖග඗
Staffa
DQWLULEDOWDPHQWR
(x1) (da fissare a
parete)
Tassello
da muro
(x1)
Vite (x1)
12
3
La busta documenti contiene un kit anti-
ribaltamento. Fissare alla parete senza
stringere la staffa anti-ribaltamento (1)
usando la vite (2) e il tassello da muro (3),
seguendo le misure mostrate nella figura e
nella tabella sottostanti. Regolare l'altezza
della staffa anti-ribaltamento in modo che
si allinei con la fessura sulla cucina quindi
stringere la vite. Spingere l'apparecchio
verso la parete assicurandosi che la staffa
anti-ribaltamento sia inserita nella fessura
sul retro dell'apparecchio.
A
B
6WDIIDDQWLULEDOWDPHQWR
Muro
IT - 19
Dimensioni prodotto
/DUJKH]]D[3URIRQGLWj[$OWH]]D
(cm)
A (mm) B (mm)
60x60x90 (Doppio forno) 297.5 52
50x60x90 (Doppio forno) 247.5 52
90x60x85 430 107
60x60x90 309.5 112
60x60x85 309.5 64
50x60x90 247.5 112
50x60x85 247.5 64
50x50x90 247.5 112
50x50x85 247.5 64
2.7. කඍඏ඗ඔඉජඑ඗ඖඍඌඍඑ඘එඍඌඑඖඑ
L'apparecchio viene fornito con 4 piedini
regolabili. Fissare i piedini al supporto del
pannello inferiore ruotandoli in senso orario
come mostrato in figura.
Per un funzionamento sicuro, è importante
che l'apparecchio sia correttamente
bilanciato. Assicurarsi che l'apparecchio sia
livellato prima di cucinare. Per aumentare
l'altezza dell'apparecchio, girare la parte
interna dei piedini in senso antiorario. Per
diminuire l'altezza dell'apparecchio, ruotare
la parte interna dei piedini in senso orario.
È possibile aumentare l'altezza
dell'apparecchio fino a 50 mm regolandone
i piedini. L'apparecchio è pesante e, nel
caso fosse necessario, raccomandiamo che
venga sollevato da almeno 2 persone. Non
trascinare mai l'apparecchio.
Parte interna
IT - 20
3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe
essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti.
Elenco delle parti
1
2
3
4
5
1. Piano cottura
2. Pannello dei comandi
3. Maniglia dello sportello forno
4. Sportello forno
5. Piedini regolabili
Pannello dei comandi
6. Timer
7. Manopola di controllo delle funzioni forno
8. Manopola del termostato forno
9. Manopola di controllo del fornello
6
7
8
9
Mode
IT - 21
4. USO DEL PRODOTTO
4.1. ඝඛ඗ඌඍඑඊකඝඋඑඉග඗කඑඉඏඉඛ
$FFHQVLRQHGHLEUXFLDWRUL
Il simbolo di posizione sopra ciascuna
manopola di controllo indica il bruciatore
controllato dalla manopola.
$FFHQVLRQHPDQXDOHGHLEUXFLDWRULDJDV
Se l'apparecchio non è dotato di un
dispositivo di accensione o se si verifica
un guasto alla rete elettrica, seguire le
procedure sottostanti.
3HULEUXFLDWRULGHOSLDQRFRWWXUD
premere la manopola del bruciatore che
si desidera accendere e tenerla premuta
ruotandola in senso antiorario fino a
quando si trova in posizione massima.
Continuare a premere la manopola e tenere
un fiammifero acceso, una candela o
un’altra fonte di accensione manuale vicino
alla circonferenza superiore del bruciatore.
Allontanare la fonte di accensione dal
bruciatore non appena si nota una fiamma
stabile.
Accensione elettrica tramite
manopola di controllo
Premere la manopola del bruciatore che
si desidera accendere e tenerla premuta
ruotandola in senso antiorario finché si trova
in posizione 90 gradi. Il microinterruttore
sotto la manopola genera scintille attraverso
la candela di accensione fino a quando la
manopola di controllo rimane premuta.
Premere la manopola finché non si nota una
ILDPPDႋDELOHVXOEUXFLDWRUH
Dispositivo di sicurezza per assenza di
fiamma
Bruciatori del piano cottura
I piani cottura dotati di dispositivo di
sicurezza per assenza di fiamma forniscono
protezione in caso di spegnimento
accidentale della fiamma. In tal caso, il
dispositivo blocca le linee del gas dei
bruciatori ed evita l'accumulo di gas
incombusto. Attendere 90 secondi prima di
riaccendere un bruciatore a gas spento.
4.2. උ඗ඖගක඗ඔඔඑඌඍඔ඘එඉඖ඗උ඗ගගඝකඉ
Bruciatore del piano cottura
La manopola ha 3 posizioni: Off (0,
spento), Massimo (simbolo fiamma grande)
e Minimo (simbolo fiamma piccola).
Accendere il bruciatore con la manopola in
posizione “Massimo”. Dopodiché è possibile
regolare la lunghezza della fiamma tra
le posizioni "Massimo" e "Minimo". Non
azionare i bruciatori quando la manopola si
trova tra le posizioni "Massimo" e "Spento".
Posizione OFF (Spento)
Posizione MAX.
Posizione MIN.
5HJROD]LRQHPRGXODELOH
Dopo l'accensione, controllare visivamente
le fiamme. Se si nota una punta gialla
della fiamma, una fiamma sollevata o
instabile, chiudere il flusso del gas, quindi
controllare il montaggio dei coperchi e delle
corone una volta che si sono raffreddati.
Assicurarsi che non ci sia liquido nei
coperchi del bruciatore. Se le fiamme del
bruciatore si spengono accidentalmente,
spegnere i bruciatori, ventilare la cucina con
aria fresca e attendere almeno 90 secondi
prima di tentare la riaccensione.
Coperchio
Corona
Candela di
accensione
Corpo
EUXFLDWRUH
Per spegnere i bruciatori del piano cottura,
ruotare la manopola del bruciatore in senso
orario sulla posizione '0' o in modo che
l'indicatore sulla manopola del bruciatore
del piano sia rivolto verso l'alto.
Il piano cottura ha bruciatori di diversi
diametri. Il modo più economico di usare
il gas è quello di scegliere il bruciatore a
gas di dimensioni corrette per le dimensioni
della pentola e portare la fiamma in
posizione “Minimo” una volta raggiunto il
punto di ebollizione. Si consiglia di coprire
IT - 22
sempre la pentola per evitare dispersioni di
calore.
Per ottenere le massime prestazioni dai
bruciatori principali, suggeriamo di utilizzare
pentole con fondo piatto dei seguenti
diametri. L'uso di pentole più piccole
delle dimensioni minime mostrate sotto
provocherà una dispersione di energia.
Bruciatore rapido / Wok 22-26 cm
Bruciatore semirapido 14-22 cm
Bruciatore ausiliario 12-18 cm
Assicurarsi che le punte delle fiamme non
si diffondano dalla circonferenza esterna
della pentola, in quanto ciò potrebbe
danneggiare le finiture in plastica, come le
maniglie.
Spegnere la valvola principale di controllo
del gas quando i bruciatori non vengono
utilizzati per periodi di tempo prolungati.
PERICOLO:
 Utilizzare solo pentole a fondo piatto
con basi spesse.
 Assicurarsi che il fondo della pentola
sia asciutto prima di posizionarlo sul
bruciatore.
 La temperatura delle parti accessibili
può aumentare durante il funzionamento
dell'apparecchio. È fondamentale che i
bambini e gli animali siano tenuti lontani
dai bruciatori durante e dopo la cottura.
 Dopo l'uso, il piano di cottura rimane
molto caldo per un periodo prolungato di
tempo. Non toccarlo e non posizionare
alcun oggetto sopra di esso.
 Non mettere mai coltelli, forchette,
cucchiai e coperchi sul piano di cottura
perché si riscaldano e potrebbero
causare gravi ustioni.
 Non lasciare che le maniglie della
pentola o altri utensili da cucina
sporgano oltre il bordo del piano cottura.
Base casseruola
circolare
Diametro casseruola
piccolo
Base casseruola
in posizione non
corretta
Controlli del forno
Manopola di controllo della funzione
forno
Ruotare la manopola sul corrispondente
simbolo della funzione di cottura desiderata.
Per i dettagli delle diverse funzioni,
consultare la sezione ‘Funzioni del forno’.
Manopola del termostato forno
Dopo aver selezionato una funzione di
cottura, ruotare questa manopola per
impostare la temperatura desiderata.
Quando il termostato è in funzione
per riscaldare il forno o mantenere la
temperatura, la spia del termostato del
forno si accende.
Funzioni del forno
* Le funzioni del forno potrebbero essere
diverse a seconda del modello del prodotto.
Lampada del forno:
solo la luce del forno si
accende. Rimarrà
accesa per tutta la
durata della funzione di
cottura.
Funzione
VFRQJHODPHQWR le
spie del forno si
accendono e la ventola
si attiva. Per utilizzare
la funzione di
scongelamento,
posizionare i cibi surgelati nel forno su un
ripiano posto nel terzo alloggiamento dal
basso. Si consiglia di posizionare una teglia
sotto il cibo da scongelare per raccogliere
l'acqua dal ghiaccio che si scioglie. Questa
IT - 23
funzione non consente di cuocere al forno il
cibo, ma aiuta solo a scongelarlo.
)XQ]LRQH7XUER il
termostato e le spie del
forno si accendono, e
l'elemento riscaldante
ad anello e la ventola
si attivano. La funzione
turbo distribuisce
uniformemente il calore nel forno,
assicurando che tutti i cibi su tutti i ripiani
cuociano in modo uniforme. Si consiglia di
preriscaldare il forno per circa 10 minuti
quando si utilizza questa funzione.
Funzione cottura
statica: il termostato
del forno e le spie si
accendono, ed entrano
in funzione gli elementi
riscaldanti inferiore e
superiore. La funzione
di cottura statica
emette calore, garantendo una cottura
uniforme del cibo. Questo è l'ideale per
cuocere dolci, torte, pasta al forno, lasagne
e pizza. Con questa funzione si consiglia di
preriscaldare il forno per 10 minuti ed è
meglio utilizzare un solo ripiano alla volta.
Funzione cottura
ventilata: il termostato
del forno e le spie si
accendono, ed entrano
in funzione gli elementi
riscaldanti inferiore e
superiore, e la ventola.
Questa funzione è utile per la pasticceria da
forno. La cottura viene effettuata dalla
resistenza inferiore e superiore all'interno
del forno, e dalla ventola che garantisce la
circolazione dell'aria conferendo un effetto
leggermente grigliato al cibo. Si consiglia di
preriscaldare il forno per circa 10 minuti. La
ventola e la funzione di riscaldamento
inferiore sono ideali per cuocere alimenti,
come la pizza, in modo uniforme in un
breve periodo di tempo. La ventola
distribuisce uniformemente il calore del
forno, mentre l'elemento riscaldante
inferiore cuoce il cibo.
Funzione Pizza: il
termostato del forno e
le spie si accendono,
ed entrano in funzione
gli elementi riscaldanti
inferiore e ad anello e
la ventola. Questa
funzione è ideale per cuocere alimenti,
come la pizza, in modo uniforme in breve
tempo. La ventola distribuisce
uniformemente il calore nel forno, mentre la
resistenza inferiore garantisce la cottura del
cibo.
)XQ]LRQHJULOOHSROOR
arrosto: il termostato
del forno e le spie si
accendono ed entrano
in funzione l'elemento
riscaldante del grill e il
girarrosto. Questa
funzione viene utilizzata per grigliare e
tostare il cibo e per arrostire il pollo con lo
spiedo. Per grigliare, utilizzare i ripiani
superiori del forno. Spennellare
leggermente la griglia con olio per impedire
agli alimenti di attaccarsi e posizionare il
cibo al centro della griglia. Posizionare
sempre una teglia sotto il cibo per
raccogliere eventuali gocce di olio o grasso.
Quando si arrostisce il pollo, fare
riferimento alla sezione accessori. Si
consiglia di preriscaldare il forno per circa
10 minuti quando si utilizza questa
funzione.
Pericolo: durante la grigliatura, lo
sportello del forno deve essere chiuso
e la temperatura del forno deve essere
regolata su 190° C.
)XQ]LRQHJULOOUDSLGRH
pollo arrosto: il
termostato del forno e
le spie si accendono ed
entrano in funzione
l'elemento riscaldante
superiore, il grill e il
girarrosto. Questa
funzione è utilizzata per grigliare più
velocemente e per grigliare alimenti con
una superficie più ampia, come la carne. È
adatta anche per arrostire il pollo con lo
spiedo. Per grigliare, utilizzare i ripiani
superiori del forno. Spennellare
leggermente la griglia con olio per impedire
agli alimenti di attaccarsi e posizionare il
cibo al centro della griglia. Posizionare
sempre una teglia sotto il cibo per
raccogliere eventuali gocce di olio o grasso.
Quando si arrostisce il pollo, fare
riferimento alla sezione accessori. Si
consiglia di preriscaldare il forno per circa
10 minuti quando si utilizza questa
funzione.
Pericolo: durante la grigliatura, lo
sportello del forno deve essere chiuso
e la temperatura del forno deve essere
regolata su 190° C.
IT - 24
)XQ]LRQHGRSSLRJULOO
ventilato e pollo
arrosto: il termostato
del forno e le spie si
accendono ed entrano
in funzione il grill, gli
elementi riscaldanti
superiori, la ventola e il girarrosto. Questa
funzione è utilizzata per grigliare
velocemente cibi spessi, per cuocere cibi
con una grande superficie e per arrostire il
pollo con lo spiedo. Entrambi gli elementi
superiori della griglia funzioneranno insieme
alla ventola per assicurare che il cibo
cuocia in modo uniforme. Per grigliare,
utilizzare i ripiani superiori del forno.
Spennellare leggermente la griglia con olio
per evitare agli alimenti di attaccarsi e
posizionare il cibo al centro della griglia.
Posizionare sempre una teglia sotto il cibo
per raccogliere eventuali gocce di olio o
grasso. Quando si arrostisce il pollo, fare
riferimento alla sezione accessori. Si
consiglia di preriscaldare il forno per circa
10 minuti quando si utilizza questa
funzione.
Pericolo: durante la grigliatura, lo
sportello del forno deve essere chiuso
e la temperatura del forno deve essere
regolata su 190° C.
4.3. ඝඛ඗ඌඍඔගඑඕඍකඌඑඏඑගඉඔඍ
Descrizione delle funzioni
Cottura automatica
Cottura manuale
Durata cottura
Fine cottura
Contaminuti
Selezione Modalità
Diminuzione timer
Aumento timer
Display timer
5HJROD]LRQHGHOO¶RUD
L'ora deve essere impostata prima
di iniziare a utilizzare il forno. Dopo il
collegamento all’alimentazione, il simbolo
"A" e "000" lampeggeranno sul display.
1. Premere
contemporaneamente
i tasti "+" e "".
Apparirà Il simbolo
e il punto al centro
del display inizierà a
lampeggiare.
2. Mentre il punto
lampeggia, regolare
l’orario utilizzando i
tasti "+" e "".
IT - 25
3. Dopo alcuni
secondi, il punto
smetterà di
lampeggiare e rimarrà
illuminato.
5HJROD]LRQHGHOFRQWDPLQXWL
L’orario del contaminuti con segnale
acustico può essere impostato su un orario
qualsiasi tra 0:00 e 23:59. L’orario del
contaminuti con segnale acustico è a solo
scopo di avviso. Con questa funzione il
forno non verrà attivato.
1. Premere il tasto
"MODE". Il simbolo
inizierà a lampeggiare
e verrà visualizzato
"000".
2. Mentre Il simbolo
lampeggia, selezionare
l’intervallo di tempo
desiderato utilizzando i
tasti "+" e "".
3. Il simbolo rimarrà
acceso, l’orario verrà
salvato e il contaminuti
con segnale acustico
sarà quindi impostato.
Quando il timer raggiungerà lo zero, verrà
emesso un segnale acustico e il simbolo
lampeggerà sul display. La pressione di
un qualsiasi tasto interromperà il segnale
acustico e determinerà lo spegnimento del
simbolo
.
5HJROD]LRQHVHPLDXWRPDWLFDGHOORUDULR
(durata cottura)
Questa funzione avvia automaticamente
il forno in modo che la cottura finisca ad
una determinata ora. È possibile impostare
un orario di fine cottura fino a un orario
massimo di 10 ore successivo all'ora
corrente. Preparare il cibo da cucinare e
metterlo nel forno.
1. Selezionare la funzione di cottura
desiderata e la temperatura utilizzando le
manopole di controllo.
2. Premere il tasto
"MODE" fino a
visualizzare "dur" e il
simbolo sullo schermo
del display. Il simbolo
"A" lampeggerà.
3. Selezionare la
durata della cottura
desiderata usando i
tasti "+" e "".
4. L'ora corrente
riapparirà sullo
schermo e i simboli
"A",
e rimarranno
illuminati.
Quando il timer raggiungerà lo zero, il forno
si spegnerà e verrà emesso un segnale
acustico. I simboli "A" e
lampeggeranno.
Ruotare entrambe le manopole di controllo
sulla posizione "0" e premere un tasto
qualsiasi sul timer per interrompere il
segnale di avviso. I simboli si spegneranno
e il timer tornerà alla funzione manuale.
5HJROD]LRQHVHPLDXWRPDWLFDGHOORUDULR
(fine cottura)
Questa funzione avvia automaticamente
il forno in modo che la cottura finisca ad
una determinata ora. È possibile impostare
un orario di fine cottura fino a un orario
massimo di 10 ore successivo all'ora
corrente. Preparare il cibo da cucinare e
metterlo nel forno.
1. Selezionare la funzione di cottura
desiderata e la temperatura utilizzando le
manopole di controllo.
2. Premere il tasto
"MODE" fino a
visualizzare "End"
e il simbolo
sullo
schermo del display.
"A" e l'ora corrente
lampeggeranno.
IT - 26
3. Utilizzare i tasti "+"
e "" per impostare
l’orario di fine cottura
desiderato.
4. L'ora corrente
riapparirà sullo
schermo e i simboli
"A",
e
rimarranno illuminati.
Quando il timer raggiungerà lo zero, il forno
si spegnerà e verrà emesso un segnale
acustico. I simboli "A" e
lampeggeranno.
Ruotare entrambe le manopole di controllo
sulla posizione "0" e premere un tasto
qualsiasi sul timer per interrompere il
segnale di avviso. I simboli si spegneranno
e il timer tornerà alla funzione manuale.
3URJUDPPD]LRQHFRPSOHWDPHQWH
automatica
Questa funzione viene utilizzata per avviare
la cottura dopo un certo periodo di tempo
e per una determinata durata. È possibile
impostare la programmazione fino ad
un orario massimo di 23 ore e 59 minuti
successivo all'ora corrente. Preparare il
cibo da cucinare e metterlo nel forno.
1. Selezionare la funzione di cottura
desiderata e la temperatura utilizzando le
manopole di controllo.
2. Premere il tasto
"MODE" fino a
visualizzare "dur"
e il simbolo
sullo
schermo del display.
Il simbolo "A"
lampeggerà.
4. L'ora corrente
riapparirà sullo
schermo e i simboli
"A",
e rimarranno
illuminati.
5. Premere il tasto
"MODE" fino a
visualizzare "End"
e il simbolo
sullo
schermo del display.
"A", il simbolo
e l'ora corrente
lampeggeranno.
6. Utilizzare i tasti "+"
e "" per impostare
l’orario di fine cottura
desiderato.
7. Il tempo di
fine cottura deve
essere considerato
aggiungendo il
tempo di cottura
all’ora corrente.
Ovvero, il tempo
di fine cottura non
deve essere inferiore
all’ora corrente più la
durata della cottura.
È possibile impostare
un tempo massimo
successivo di 23 ore e
59 minuti.
8. L'ora corrente
riapparirà sullo
schermo e i simboli
"A",
e rimarranno
illuminati.
Il tempo di
funzionamento verrà calcolato e il forno
si avvierà automaticamente in modo che
la cottura finisca all’orario di fine cottura
impostato. Quando il timer raggiungerà lo
zero, il forno si spegnerà, verrà emesso
3. Selezionare la
durata della cottura
desiderata usando i
tasti "+" e "".
IT - 27
un segnale acustico e i simboli "A" e
lampeggeranno. Ruotare entrambe le
manopole di controllo sulla posizione "0" e
premere un tasto qualsiasi per interrompere
il segnale acustico. Il simbolo si spegnerà e
il timer tornerà alla funzione manuale.
5HJROD]LRQHGHOOLYHOORVRQRUR
Per regolare il volume del segnalatore
acustico, mentre è visualizzato l'orario
corrente del giorno premere e tenere
premuto il tasto "" per 1-2 secondi fino a
quando viene emesso un segnale acustico.
Dopodiché, ad ogni successiva pressione
del tasto "-" verrà emesso un segnale
acustico diverso. Ci sono tre diversi tipi
di segnale acustico. Selezionare il suono
desiderato, quindi non premere altri tasti.
Dopo un breve periodo di tempo, il suono
selezionato verrà salvato.
4.4. ඉඋඋඍඛඛ඗කඑගඍඏඔඑඉඎ඗ඖඌඉ
La teglia fonda è la scelta migliore per
cucinare stufati.
Inserire la teglia in qualsiasi guida e
spingerla fino in fondo per assicurarsi che
sia posizionata correttamente.
&DVVHWWRDULEDOWD
L’apparecchio include un cassetto per
riporre accessori come vassoi, ripiani,
griglie o piccole pentole e padelle.
PERICOLO: la superficie interna del
cassetto potrebbe surriscaldarsi
durante l'uso. Non conservare
alimenti, plastica o materiali infiammabili nel
cassetto.
Girarrosto
1. Allentare le viti sui morsetti dello spiedo
(E) e sfilarli. Spingere lo spiedo attraverso
il pollo, far scorrere i morsetti indietro e
infilarli nel pollo. Stringere le viti.
2. Montare la griglia dello spiedo (c) nella
guida appropriata.
1
2
a
E
E
E
c
E
e
f
3. Inserire la punta dello spiedo (a) nel foro
di inserimento dello spiedo (d).
4. Montare lo spiedo sulla griglia dello
spiedo, rimuovere la maniglia e chiudere
lo sportello del forno. La maniglia (e) deve
essere attaccata solo per rimuovere il pollo
dopo l’arrostitura.
3
4
d
a
c
IT - 28
5. Dopo l’arrostitura, rimuovere
delicatamente lo spiedo utilizzando il cavo
di supporto dello spiedo (f).
Importante: accertarsi che il forno non
sia in funzione mentre si eseguono
questi passaggi.
Posizionare il deflettore termico del
grill sotto il pannello comandi se il
forno non supporta la cottura a
sportello chiuso.
Paraschizzi
Il paraschizzi è fissato al piano cottura con
due viti.
*ULJOLDPHWDOOLFD
La griglia metallica è ideale per grigliare o
per lavorare alimenti in contenitori adatti al
forno.
AVVERTENZA
Posizionare correttamente la griglia su
qualsiasi guida corrispondente nella cavità
del forno e spingerla fino in fondo.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
5.1. ඘ඝඔඑජඑඉ
PERICOLO: prima di eseguire la
pulizia, spegnere l'apparecchio e
lasciarlo raffreddare.
,VWUX]LRQLJHQHUDOL
 Controllare se i prodotti per la
pulizia sono appropriati e consigliati
dal produttore prima dell'uso
sull'apparecchio.
 Utilizzare detergenti in crema o liquidi
che non contengano particelle. Non
utilizzare creme caustiche (corrosive),
polveri detergenti abrasive, pagliette
metalliche o utensili duri poiché possono
danneggiare le superfici della cucina.
Non utilizzare detergenti che
contengono particelle in quanto possono
graffiare il vetro, le parti smaltate e/o
verniciate dell’apparecchio.
 In caso di versamento di liquidi, pulirli
immediatamente per evitare che le parti
si danneggino.
Non utilizzare pulitori a vapore per
pulire qualsiasi parte dell'apparecchio.
3XOL]LDGHOOLQWHUQRGHOIRUQR
 Si consiglia di pulire l'interno dei forni
smaltati mentre il forno è caldo.
 Dopo ogni utilizzo pulire il forno con
un panno morbido imbevuto di acqua
saponata. Pulire quindi nuovamente il
forno con un panno umido e asciugarlo.
 Per pulire completamente il forno
potrebbe essere necessario utilizzare
occasionalmente un detergente liquido.
Pulizia catalitica
All'interno della cavità del forno sono
installati i rivestimenti catalitici, costituiti
da pannelli opachi di colore chiaro situati
lateralmente e/o sul retro del forno. Il loro
compito è quello di raccogliere eventuali
residui di grasso e olio durante la cottura.
IT - 29
I rivestimenti catalitici sono progettati per
avere una vita utile di circa 300 ore.
Il rivestimento si autopulisce assorbendo
grassi e oli e bruciandoli riducendoli in
cenere, la quale può essere facilmente
rimossa dalla base del forno con un panno
umido. Il rivestimento deve essere poroso
per rimanere efficace. Il rivestimento
potrebbe scolorirsi con l'età.
Una grande quantità di grasso sul
rivestimento potrebbe ridurne l'efficienza.
Per ovviare a questo problema, impostare
il forno alla massima temperatura per
circa 10 - 20 minuti. Dopo che il forno si è
raffreddato, asciugare la base del forno.
Si raccomanda di non effettuare la pulizia
manuale dei rivestimenti catalitici. Si
verificano danni se si utilizza una paglietta
metallica saponata o altri abrasivi. Inoltre,
si raccomanda di non utilizzare detergenti
spray sui rivestimenti. Le pareti di un
rivestimento catalitico possono diventare
inefficienti a causa dell'eccesso di grasso. Il
grasso in eccesso può essere rimosso con
un panno morbido o una spugna imbevuta
di acqua calda, e il ciclo di pulizia può
essere eseguito come descritto sopra.
Rimozione del rivestimento catalitico
Per rimuovere il rivestimento catalitico,
rimuovere le viti che fissano ciascun
pannello catalitico al forno.
3XOL]LDGHOSLDQRFRWWXUDDJDV
 Pulire regolarmente il piano cottura a
gas.
 Togliere i supporti per le pentole, i
coperchi e le corone dei bruciatori del
piano di cottura.
 Pulire la superficie del piano con un
panno morbido imbevuto di acqua
saponata. Quindi pulire nuovamente
la superficie del piano con un panno
umido e asciugarla.
 Lavare e risciacquare i coperchi
del bruciatore. Non lasciarli bagnati
Asciugarli immediatamente con un
panno asciutto.
 Assicurarsi di riassemblare
correttamente tutte le parti dopo la
pulizia.
 Le superfici dei supporti per le pentole
possono graffiarsi nel tempo in seguito
all’uso. Questo non è un difetto di
produzione.
Non utilizzare una paglietta o una
spugna metallica per pulire qualsiasi
parte del piano di cottura.
Assicurarsi che non penetri acqua nei
bruciatori poiché ciò potrebbe bloccare
gli iniettori.
Pulizia della piastra riscaldante (se
GLVSRQLELOH
 Pulire regolarmente la piastra
riscaldante.
 Pulire la piastra riscaldante con un
panno morbido imbevuto di sola acqua.
Quindi, accendere la piastra riscaldante
per un breve periodo di tempo per
asciugarla completamente.
Pulizia delle parti in vetro
 Pulire regolarmente le parti in vetro
dell'apparecchio.
 Utilizzare un detergente per vetri per
pulire l'interno e l'esterno delle parti in
vetro. Quindi sciacquarle e asciugarle
accuratamente con un panno asciutto.
Pulizia delle parti smaltate
 Pulire regolarmente le parti smaltate
dell’apparecchio.
 Pulire le parti smaltate con un panno
morbido imbevuto di acqua saponata.
Quindi, pulirle nuovamente con un
panno umido e asciugarle.
Non pulire le parti smaltate mentre sono
ancora calde a seguito della cottura.
Non lasciare aceto, caffè, latte, sale,
acqua, limone o succo di pomodoro a
lungo sulle parti smaltate.
3XOL]LDGHOOHSDUWLLQDFFLDLRLQRVVLGDELOH
VHGLVSRQLELOL
 Pulire regolarmente le parti in acciaio
inossidabile dell'apparecchio.
 Pulire le parti in acciaio inossidabile
con un panno morbido imbevuto di sola
IT - 30
acqua. Quindi asciugarle accuratamente
con un panno asciutto.
Non pulire le parti in acciaio
inossidabile mentre sono ancora calde
a seguito della cottura.
Non lasciare aceto, caffè, latte, sale,
acqua, limone o succo di pomodoro a
lungo sull'acciaio inossidabile.
Rimozione dello sportello del forno
Prima di pulire il vetro dello sportello del
forno, è necessario rimuovere lo sportello
come mostrato di seguito.
1. Aprire lo sportello del forno.
2. Aprire la staffa a sella (a) (con l'aiuto di
un cacciavite) fino alla posizione finale.
a
3. Chiudere lo sportello finché
non raggiunge la posizione quasi
completamente chiusa e rimuovere la porta
tirandola verso di sé.
5.2. ඕඉඖඝගඍඖජඑ඗ඖඍ
AVVERTENZA: la manutenzione di
questo apparecchio deve essere
eseguita esclusivamente dal servizio
di assistenza tecnica autorizzato o da un
tecnico qualificato.
Sostituzione della lampada del forno
AVVERTENZA: spegnere
l'apparecchio e lasciarlo raffreddare
prima di sostituire la lampadina.
 Rimuovere la lente di vetro, quindi
rimuovere la lampadina.
 Inserire la nuova lampadina (resistente
a 300° C) in sostituzione della
lampadina rimossa (230 V, 15-25 Watt,
tipo E14).
 Riposizionare la lente di vetro e il forno
è pronto per l'uso.
La lampada è progettata
specificamente per l'uso in apparecchi
di cottura domestici. Non è adatta per
l'illuminazione di ambienti domestici.
5.3. ඕඉඖඝගඍඖජඑ඗ඖඍ
AVVERTENZA: la manutenzione di
questo apparecchio deve essere
eseguita esclusivamente dal servizio
di assistenza tecnica autorizzato o da un
tecnico qualificato.
Altri controlli
 Controllare periodicamente il tubo di
collegamento del gas. Se si riscontra
un difetto, contattare il servizio di
assistenza tecnica autorizzato per
sostituirlo.
 Si consiglia di sostituire annualmente
i componenti di collegamento del
gas. Se si riscontra un difetto durante
il funzionamento delle manopole di
controllo dell'apparecchio, contattare
il servizio di assistenza tecnica
autorizzato.
IT - 31
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO
6.1. කඑඛ඗ඔඝජඑ඗ඖඍඌඍඑ඘ක඗ඊඔඍඕඑ
Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si
verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza
tecnica autorizzata o un tecnico qualificato.
3UREOHPD 3RVVLELOHFDXVD Soluzione
I bruciatori del
piano cottura non
funzionano.
I bruciatori potrebbero essere in
posizione 'off' (spento).
La pressione del gas di alimentazione
potrebbe non essere corretta.
L'alimentazione (se l'apparecchio
dispone di collegamento elettrico) è
disattivata.
Controllare la posizione delle manopole di
controllo.
Controllare l'alimentazione e la pressione del gas.
Controllare se l'alimentazione elettrica è presente.
Controllare anche che altri elettrodomestici della
cucina funzionino.
I bruciatori del
piano cottura non
si accendono
Il coperchio e la corona del bruciatore
non sono montati correttamente.
La pressione del gas di alimentazione
potrebbe non essere corretta.
La bombola di GPL (se applicabile)
può essere esaurita.
L'alimentazione (se l'apparecchio
dispone di collegamento elettrico) è
disattivata.
Assicurarsi che le parti del bruciatore siano state
posizionate correttamente.
Controllare l'alimentazione e la pressione del gas.
Potrebbe essere necessario sostituire la bombola
di GPL.
Controllare se l'alimentazione elettrica è presente.
Controllare anche che altri elettrodomestici della
cucina funzionino.
Il colore della
fiamma è
arancione/giallo.
Il coperchio e la corona del bruciatore
non sono montati correttamente.
Composizioni diverse di gas.
Assicurarsi che le parti del bruciatore siano state
posizionate correttamente.
A causa del design del bruciatore, la fiamma
può apparire arancione/gialla in alcune aree del
bruciatore.
Se si utilizza l'apparecchio con gas naturale, il
gas naturale della città potrebbe avere diverse
composizioni. Non utilizzare l'apparecchio per un
paio d'ore.
Il bruciatore non
si accende o si
accende solo
parzialmente.
Le parti del bruciatore potrebbero non
essere pulite o asciutte.
Assicurarsi che le parti dell'apparecchio siano
asciutte e pulite.
Il bruciatore
sembra rumoroso.
-
È normale. Il rumore può ridursi quando si
riscalda.
Rumore -
È normale che alcune parti metalliche sulla cucina
producano rumore quando sono in uso.
Il piano cottura o le
zone di cottura non
possono essere
accese.
Non c'è alimentazione.
Controllare il fusibile dell'apparecchio.
Controllare se c'è un'interruzione di corrente
provando altri apparecchi elettronici.
Il piano produce
odori durante le
prime sessioni di
cottura.
Nuovo apparecchio.
Scaldare una pentola piena d'acqua su ogni zona
di cottura per 30 minuti.
Il forno non si
accende.
L'alimentazione è disattivata.
Controllare se l'alimentazione è presente.
Controllare anche che altri elettrodomestici della
cucina funzionino.
Nessun
riscaldamento o il
forno non diventa
caldo.
Il controllo della temperatura del forno
è impostato in modo errato.
Lo sportello del forno è rimasto aperto.
Controllare che la manopola di controllo
della temperatura del forno sia impostata
correttamente.
IT - 32
La cottura non è
uniforme all'interno
del forno.
I ripiani del forno non sono posizionati
correttamente.
Controllare che vengano utilizzate le temperature
e le posizioni del ripiano raccomandate.
Non aprire spesso lo sportello a meno che non
si cucinino cibi che devono essere girati. Se si
apre spesso lo sportello, la temperatura interna
sarà inferiore e ciò potrebbe influire sui risultati di
cottura.
La lampada
del forno (se
disponibile) non si
accende.
La lampada è guasta.
L'alimentazione elettrica è scollegata
o disattivata.
Sostituire la lampada secondo le istruzioni.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica alla presa
a muro sia attiva.
I tasti del timer
non possono
essere premuti
correttamente.
C'è del materiale estraneo incastrato
tra i tasti del timer.
Modelli touch: c'è dell’umidità sul
pannello comandi.
È impostata la funzione di blocco tasti.
Rimuovere il materiale estraneo e riprovare.
Rimuovere l'umidità e riprovare.
Controllare se è impostata la funzione di blocco
tasti.
La ventola
del forno (se
disponibile) è
rumorosa.
Le mensole del forno vibrano.
Controllare che il forno sia a livello.
Controllare che i ripiani e tutti gli articoli per la
cottura non vibrino o siano in contatto con il
pannello posteriore del forno.
6.2. ගකඉඛ඘඗කග඗
Se è necessario trasportare il prodotto, utilizzare l’imballaggio originale del prodotto e
trasportarlo utilizzando la sua scatola. Attenersi agli indicatori di trasporto sulla scatola.
Fissare con nastro adesivo tutte le parti mobili del prodotto per evitare di danneggiarlo
durante il trasporto.
Se non si dispone della confezione originale, preparare una scatola da trasporto in modo
che l'apparecchio, in particolare le superfici esterne del prodotto, sia protetto da eventuali
danni.
IT - 33
7. SPECIFICHE TECNICHE
7.1. ඉඊඍඔඔඉඌඍඏඔඑඑඖඑඍගග඗කඑ
G30 28-30mbar
10,0 kW 727 g/h
II2E+3+ FR Class 1
G20 20 mbar
G30/G31
28-30/37 mbar
BRUCIATORE RAPIDO
Diametro nominale 115 85
Classificazione nominale 2,9 2,9
Consumo in 1 ora 276,2 l/h 210,9 g/h
BRUCIATORE RAPIDO
Diametro nominale 115 85
Classificazione nominale 2,9 2,9
Consumo in 1 ora 276,2 l/h 210,9 g/h
BRUCIATORE MEDIO
Diametro nominale 97 65
Classificazione nominale 1,75 1,65
Consumo in 1 ora 166,7 l/h 120 g/h
BRUCIATORE MEDIO
Diametro nominale 97 65
Classificazione nominale 1,75 1,65
Consumo in 1 ora 166,7 l/h 120 g/h
BRUCIATORE AUSILIARIO
Diametro nominale 72 50
Classificazione nominale 1 0,9
Consumo in 1 ora 95,2 l/h 65,4 g/h
IT - 34
IT - 35
www.continentaledison.fr
52277613

Transcripción de documentos

CECP9060MBD CECP9060MBXD CECP9060MID FR Cuisinière pose libre/Notice d’utilisation EN Free Standing Cooker / User Manual ES Cocina independiente / Manual de usuario PT Fogão Vertical / Manual de Utilizador IT Cucina a libera installazione / Manuale d'uso Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT Risque de blessures graves ou danger de mort RISQUE D’ÉLECTROCUTION Risque d’électrocution INCENDIE Avertissement : Risque d'incendie / matières inflammables MISE EN GARDE Risque de blessures ou de dommages matériels IMPORTANT / REMARQUE Utilisation correcte de l’appareil FR - 2 TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................................................4 1.1. Avertissements de sécurité généraux............................................................................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ............................................................................8 1.3. Au cours de l’utilisation ..................................................................................................9 1.4. Nettoyage et entretien .................................................................................................12 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ...................................................14 2.1. Instructions destinées à l’installateur ...........................................................................14 2.2. Installation de la cuisinière ..........................................................................................15 2.3. Raccordement au gaz .................................................................................................15 2.4. Conversion du gaz (si disponible) ...............................................................................17 2.5. Branchement électrique et sécurité (si disponible) ......................................................17 2.6. Kit antibasculement .....................................................................................................18 2.7. Réglage des pieds .......................................................................................................19 3.CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT.............................................................................20 4.UTILISATION DE L’APPAREIL ........................................................................................21 4.1. Utilisation des brûleurs ................................................................................................21 4.2. Commandes de la table de cuisson ............................................................................21 4.3. Commandes du four ....................................................................................................22 4.4. Utilisation du minuteur électronique ............................................................................24 Réglage de l’heure ............................................................................................................24 4.5. Accessoires Lèchefrite ................................................................................................27 5.NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................................................28 5.1. Nettoyage ...................................................................................................................28 5.2. Entretien ...................................................................................................................30 6.DÉPANNAGE ET TRANSPORT......................................................................................31 6.1. Dépannage ..................................................................................................................31 6.2. Transport ...................................................................................................................32 7.SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ..................................................................................33 7.1. Table des injecteurs .....................................................................................................33 7.2. ඎඑඋඐඍ඲ඖඍකඏඑඍ .............................................................................................................34 FR - 3 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ‡ Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. ‡ Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel. Pour cette raison, il est important de prêter une attention particulière aux chiffres lors de la lecture de cette notice d’utilisation. 1.1. ඉඞඍකගඑඛඛඍඕඍඖගඛඌඍඛ඲උඝකඑග඲ඏ඲ඖ඲කඉඝච ‡ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient été placées sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sans surveillance. MISE EN GARDE : Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue. MISE EN GARDE : Laisser cuire des aliments sans surveillance sur une table de cuisson en utilisant des matières grasses ou de l'huile peut être dangereux et déclencher un incendie.NE JAMAIS FR - 4 essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé en permanence. MISE EN GARDE : Risque d'incendie: ne pas entreposer d'objets sur les surfaces de cuisson. MISE EN GARDE : Si la surface est fêlée, déconnecter l'appareil de l'alimentation pour éviter un risque de choc électrique. ‡ Il est recommandé de ne pas déposer d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,cuillères et couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. ‡ Après utilisation, arrêter le fonctionnement de la table de cuisson au moyen de son dispositif de commande et ne pas compter sur le détecteur de casseroles. ‡ Pour les modèles dont la table de cuisson est munie d’un capot, Il convient d'enlever du couvercle tout résidu de débordement avant de l'ouvrir. Il convient de laisser refroidir le plan de cuisson avant de fermer le couvercle. ‡ L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé. MISE EN GARDE : Le dispositif de stabilisation doit être mis en place pour éviter le basculement de l'appareil. (Pour plus d’informations, voir le guide d’installation FR - 5 du kit de stabilisation). ‡ Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. ‡ Les poignées peuvent être chaudes, même après une courte période d’utilisation. ‡ Ne pas utiliser de produits d'entretien très abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, au risque de rayer la surface et d’entraîner l’éclatement du verre. ‡ Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la vapeur. MISE EN GARDE : S'assurer que l'appareil est déconnecté de l'alimentation avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque de choc électrique. MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l'utilisation.Il est recommandé d’éloigner les jeunes enfants. ‡ Votre appareil a été produit conformément à toutes les normes et réglementations locales et internationales en vigueur. ‡ Les opérations d’entretien et de réparation doivent être effectuées uniquement par des techniciens de maintenance agréés. L’installation et les travaux de réparation effectués par un technicien non agréé peuvent s’avérer dangereux. Ne pas altérer ni modifier les caractéristiques de l’appareil. Les dispositifs de protections non adaptés à l'appareil de cuisson peuvent provoquer des accidents. ‡ Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (nature du gaz et pression du gaz ou tension et fréquence électrique) et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaque FR - 6 signalétique de l’appareil. ATTENTION : Cet appareil sert uniquement à des fins de cuisson et est destiné uniquement à un usage domestique. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins, par exemple le chauffage du local, ou un usage commercial. ‡ Ne pas utiliser la poignée de la porte du four pour soulever ou pour déplacer l’appareil. ‡ Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif d'évacuation des produits de la combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d'installation en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation. ‡ Le brûleur est équipé d'un dispositif de surveillance de flamme, le dispositif ne doit pas être actionné pendant plus de 15 s. Si à l'issue de ces 15 s le brûleur ne s'est pas allumé, cesser d'agir sur le dispositif, ouvrir la porte de l'enceinte et/ou attendre au moins 1 min avant toute nouvelle tentative d'allumage du brûleur. ‡ Dans le cas d'une extinction accidentelle des flammes du brûleur, fermer la manette de commande du brûleur et ne pas essayer de rallumer le brûleur pendant au moins 1 min. ‡ Ces instructions ne sont valables que si le symbole du pays figurant sur l’appareil est correct. Si le symbole ne figure pas sur l’appareil, se reporter aux instructions techniques qui décrivent comment modifier l’appareil pour l’adapter aux conditions d’utilisation de ce pays. ‡ Toutes les précautions nécessaires ont été mises en œuvre pour garantir votre sécurité. Comme le verre est susceptible de se briser, le nettoyer avec soin FR - 7 ‡ ‡ ‡ ‡ pour éviter de le rayer. Éviter de frapper le verre avec les accessoires de cuisine. Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé ni coincé au cours de l’installation. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Ne pas laisser les enfants monter sur la porte du four ou s’y asseoir lorsqu’elle est ouverte. Si l'appareil est en verre ou en vitrocéramique : ATTENTION : En cas de bris du verre de la plaque de cuisson : - éteindre immédiatement tous les brûleurs ainsi que tous les éléments chauffants électriques et isoler l'appareil de toute source d'énergie, - ne pas toucher la surface de l'appareil, - ne pas utiliser l'appareil. Veuillez tenir cet appareil hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. 1.2. ඉඞඍකගඑඛඛඍඕඍඖගඛකඍඔඉගඑඎඛඪඔ¶එඖඛගඉඔඔඉගඑ඗ඖ ‡ Ne pas utiliser l’appareil avant son installation complète. ‡ L’appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage causé en cas d’installation incorrecte par un techncien non qualifié. ‡ Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation. ‡ Lors du déballage de l’appareil, vérifier qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. En FR - 8 cas de défaut, ne pas utiliser l’appareil et faire appel immédiatement à un technicien qualifié. Les matériaux utilisés pour l’emballage (Nylon, agrafes, polystyrène, etc.) peuvent être dangereux pour les enfants et doivent être rassemblés et rangés immédiatement. ‡ Protéger votre appareil des conditions atmosphériques. Ne pas l’exposer au soleil, à la pluie, à la neige, à la poussière ou à toute humidité excessive. ‡ Les matériaux autour de l’appareil (meubles) doivent pouvoir supporter une température minimum de 100 °C. ‡ L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative, afin d’éviter une surchauffe. 1.3. ඉඝඋ඗ඝකඛඌඍඔ¶ඝගඑඔඑඛඉගඑ඗ඖ ‡ Lors de la première utilisation de votre four, il est possible qu’une légère odeur se fasse sentir. Ceci est parfaitement normal. Cette odeur est due aux matériaux d’isolation placés sur les résistances. Avant d’utiliser votre four pour la première fois, le faire fonctionner à vide sur la température maximale pendant 45 minutes. Vérifier que l’environnement dans lequel le produit est installé est correctement ventilé. ‡ Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four pendant ou après la cuisson. La vapeur s’échappant du four peut provoquer des brûlures. ‡ Ne pas placer de matériaux combustibles ou inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. ‡ MISE EN GARDE : La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est FR - 9 en fonctionnement. ‡ Toujours utiliser des gants de cuisine isolants pour mettre les aliments au four ou les sortir du four. MISE EN GARDE : Laisser cuire des aliments sans surveillance sur une table de cuisson en utilisant des matières grasses ou de l'huile peut être dangereux et déclencher un incendie. NE JAMAIS essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. ‡ Toujours positionner les ustensiles de cuisson au centre de la zone de cuisson et placer les poignées de façon à ce qu’elles ne puissent pas être accessibles ni touchées de façon accidentelle. ‡ Si l’appareil reste inutilisé pendant une période prolongée, éteindre l’interrupteur principal. Couper l’alimentation du gaz lorsque l’appareil à gaz n’est pas utilisé. ‡ S’assurer que les manettes de l’appareil restent toujours en position « 0 » (arrêt) lorsque l’appareil n’est pas utilisé. ‡ MISE EN GARDE : Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’appareil dans les instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des accidents. ‡ Il est recommandé de ne pas déposer d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,cuillères et couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. ‡ ATTENTION : Le processus de cuisson doit être FR - 10 surveillé. Un processus de cuisson court doit être surveillé sans interruption. ‡ La lèchefrite s’incline lorsqu’on la sort du four. Attention à ne pas renverser ni à faire tomber d’aliments en la sortant du four. ATTENTION : L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur, d’humidité et de produits de combustion" dans le local où il est installé. Veiller à assurer une bonne aération de la cuisine, notamment lors de l’utilisation de l’appareil : maintenir ouverts les orifices d'aération naturelle, ou installer un dispositif d'aération mécanique (hotte de ventilation mécanique). ‡ Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe. ‡ Lors de l’utilisation du brûleur gril, laisser la porte du four ouverte et utiliser systématiquement le déflecteur du gril fourni avec le produit. Ne jamais utiliser le brûleur gril lorsque la porte du four est fermée. MISE EN GARDE : Ne pas fermer le couvercle lorsqu'un brûleur est allumé. Les couvercles en verre sont susceptibles de se casser lorsqu’ils chauffent. Éteindre tous les brûleurs et laisser la surface de la table de cuisson refroidir avant de refermer le couvercle. ‡ Ne rien placer sur la porte du four lorsqu’elle est ouverte. Ceci pourrait déséquilibrer le four ou endommager la porte. ‡ Ne pas placer d’éléments lourds ou inflammables sur le tiroir par exemple des objets en nylon, FR - 11 des sacs plastiques, du papier ou du tissu. Ceci comprend les ustensiles comportant des éléments en plastique (par exemple la poignée). MISE EN GARDE : Lors de son utilisation, a température de la surface interne du compartiment de stockage devient chaud. Faire attention à ne pas toucher la surface interne. ‡ Ne pas suspendre de torchons ou autres tissus sur l’appareil ou sur ses poignées. 1.4. ඖඍගග඗ඡඉඏඍඍගඍඖගකඍගඑඍඖ ‡ Vérifier que l’alimentation électrique de l’appareil est bien coupée avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien. ‡ Ne pas retirer les manettes pour nettoyer le bandeau de commandes. ‡ Pour assurer l’efficacité et la sécurité de votre appareil, utiliser uniquement les pièces détachées d’origine et faire appel à nos techniciens qualifiés en cas de besoin. Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur. Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Toute autre utilisation (par exemple pour chauffer une pièce) est inadaptée ou dangereuse. Cette notice d’utilisation s’applique à plusieurs modèles. Il est possible qu’il existe certaines différences entre ces instructions et votre modèle. Mise au rebut de votre machine FR - 12 Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme un simple déchet ménager. Il doit être déposé dans un point de collecte adapté pour que les équipements électriques et électroniques soient recyclés. Lorsque ce produit est correctement mis au rebut, vous contribuez à protéger l’environnement et la santé, ce qui pourrait ne pas être le cas en cas de mise au rebut inadaptée. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez les autorités locales, votre service de collecte de déchets ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. FR - 13 AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé par un professionnel agréé ou par un technicien qualifié, conformément aux instructions de cette notice et conformément aux normes d’installation en vigueur. ‡ Toute installation incorrecte invalide la garantie et peut entraîner des dommages ou des blessures pour lesquels le fabricant ne peut être tenu responsable. sur la fenêtre ou sur un mur avec accès direct à l’extérieur. Le ventilateur doit pouvoir être capable de renouveler le volume d’air de la cuisine un minimum de 4 à 5 fois par heure. Section d’entrée d’air min. 100 cm2 &XLVLQLqUH 2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ‡ Avant l’installation, s’assurer que les conditions locales de la distribution (tension et fréquence de l’électricité et/ou nature du gaz et pression du gaz) et les réglages de l’appareil sont compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil figurent sur l’étiquette. &XඈVඈQඈqUH Section d’entrée d’air min. 100 cm2 ‡ Les lois, réglementations, décrets et normes en vigueur dans le pays d’installation doivent être appliqués (règles de sécurité, recyclage conformément à la réglementation, etc.). Conduit d’évacuation de la hotte Section d’entrée d’air min. 100 cm2 &XLVLQLqUH 2.1. එඖඛගකඝඋගඑ඗ඖඛඌඍඛගඑඖ඲ඍඛ ඪඔ¶එඖඛගඉඔඔඉගඍඝක Ventilation ‡ Pour les pièces dont le volume est inférieur à 5 m3, une ventilation permanente de 100 cm2 est nécessaire. ‡ Pour les pièces dont le volume est compris entre 5 m3 et 10 m3, une ventilation permanente de 50 cm2 est nécessaire, sauf si la pièce comporte une porte qui ouvre directement sur l’extérieur, auquel cas la ventilation permanente n’est pas nécessaire. Ventilateur &XLVLQLqUH Section d’entrée d’air min. 100 cm2 ‡ Pour les pièces dont le volume est supérieur à 10 m3, aucune ventilation permanente n’est nécessaire. Important : Quelle que soit la taille de la pièce, toutes les pièces contenant cet appareil doivent disposer d’un accès direct à l’air extérieur via une fenêtre qu’il est possible d’ouvrir ou un dispositif équivalent. Évacuation des gaz brûlés Les appareils au gaz évacuent les émanations des gaz brûlés dans l’air extérieur, soit directement, soit via une hotte avec cheminée. S’il n’est pas possible d’installer une hotte, installer un ventilateur Instructions générales ‡ Après avoir retiré les matériaux d’emballage de l’appareil et de ses accessoires, vérifier que l’appareil n’est pas endommagé. Si l’appareil est peut-être endommagé, ne pas l’utiliser et contacter immédiatement un professionnel agréé ou un technicien qualifié. ‡ Vérifier qu’aucun élément ou matériau combustible ou inflammable, par exemple un rideau, de l’huile, un FR - 14 tissu, etc., ne se trouve à proximité immédiate. 10 cm des côtés de l’appareil afin de permettre la circulation de l’air. ‡ Le plan de travail et les meubles autour de l’appareil doivent pouvoir supporter une température supérieure à 100 °C. ‡ Réserver un espace minimum de 2 cm autour de l’appareil pour la circulation de l’air. ‡ Cet appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d’un lavevaisselle, d’un réfrigérateur, d’un congélateur, d’un lave-linge ou d’un sèche-linge. ‡ ‡ L’appareil peut être placé près d’un meuble, à condition que dans la zone d’installation de l’appareil, la hauteur du meuble ne dépasse pas la hauteur du plan de cuisson. Si une hotte ou un placard doit être installé au-dessus de l’appareil, la distance de sécurité entre le plan de cuisson et le placard ou la hotte doit correspondre à celle présentée sur la figure ci-dessous. 2.2. එඖඛගඉඔඔඉගඑ඗ඖඌඍඔඉඋඝඑඛඑඖඑනකඍ ‡ Si les meubles de la cuisine sont plus hauts que le plan de cuisson, les meubles doivent se trouver à au moins A A (mm) 420 B (mm) Hotte/meuble 650/700 C (mm) 20 D (mm) Largeur du produit E (mm) 100 C B C E D 2.3. කඉඋඋ඗කඌඍඕඍඖගඉඝඏඉජ Montage de l’alimentation en gaz et contrôle de fuite Raccorder l’appareil conformément aux normes et réglementations locales et internationales. Vérifier tout d’abord le type de gaz installé dans la cuisinière. Ces informations se trouvent sur une étiquette à l’arrière de la cuisinière. Toutes les informations relatives aux types de gaz et aux injecteurs à utiliser sont disponibles dans le tableau des données techniques. Vérifier que la pression du gaz en entrée est conforme aux valeurs du tableau des données techniques afin que l’utilisation soit optimale, avec une consommation de gaz minimale. Si la pression du gaz est différente des valeurs mentionnées ou qu’elle n’est pas stable là où l’appareil est installé, il peut être nécessaire d’ajouter un régulateur de pression sur l’arrivée gaz. Contacter un centre de réparation agréé pour effectuer ces réglages. Points à vérifier lors du montage du flexible : ‡ Si le raccordement au gaz se fait par un FR - 15 flexible fixé sur l’arrivée gaz de la table de cuisson, il doit être fixé à l’aide d’un collier. ‡ Raccorder votre appareil à l’aide d’un flexible court et résistant, le plus près possible de la source de gaz. ‡ La longueur maximale autorisée de ce flexible est de 1,50 m. ‡ L'appareil doit être raccordé conformément aux normes locales applicables relatives au gaz. raccordements au gaz. Cet appareil est prêt à être raccordé au circuit de gaz du pays pour lequel il a été produit. Le pays de destination principal est mentionné sur le capot arrière de l’appareil. En cas d’utilisation dans un autre pays, un des autres raccordements de la figure cidessous peut être nécessaire. Dans ce cas, contacter les autorités locales pour savoir quel est le raccordement au gaz à utiliser. Tuyau de gaz ‡ Le flexible ne doit pas se trouver dans des zones dont la température peut dépasser 90 °C. ‡ Le flexible ne doit pas être fissuré, déchiré, plié, ni vrillé. Joint Raccord du flexible Flexible de gaz avec collier ‡ Ne pas placer le flexible près d’angles aigus ni d’objets susceptibles de bouger. ‡ Avant d’effectuer le raccordement, vérifier que le flexible n’est pas endommagé. Utiliser de l’eau savonneuse ou un fluide spécialisé pour effectuer cette vérification. Ne pas réaliser le contrôle de fuite à l’aide d’une flamme. Tuyau de gaz Joint Adaptateur Raccord de gaz mécanique ‡ Tous les éléments métalliques utilisés pour le raccordement au gaz doivent être exempts de rouille. Vérifier la date d’expiration de tous les éléments utilisés pour le raccordement. Points à vérifier lors du montage du raccordement au gaz fixe La méthode d’installation du raccordement au gaz fixe (raccordement fileté par exemple) varie en fonction du pays d’installation de l’appareil. Les pièces les plus utilisées dans votre pays seront fournies avec l’appareil. Les pièces manquantes peuvent être commandées comme les pièces détachées. Pendant le raccordement, toujours laisser bloqué l’écrou du conduit de gaz tout en faisant tourner l’écrou équivalent sur l’autre partie. Afin d’assurer la sécurité du raccordement, utiliser les clés adaptées. Pour les surfaces entre les différents composants, utiliser les joints fournis dans le kit de conversion. Les joints utilisés dans le raccordement doivent également être certifiés pour utilisation dans les circuits de gaz. Ne pas utiliser de joints de plomberie pour les Tuyau de gaz Joint Raccord de gaz mécanique Tuyau de gaz Raccord de gaz mécanique La cuisinière doit être installée et entretenue par un technicien qualifié et certifié pour le gaz, conformément à la législation en vigueur en matière de sécurité. AVERTISSEMENT : Ne pas réaliser le contrôle de fuite à l’aide d’une flamme. FR - 16 2.4. උ඗ඖඞඍකඛඑ඗ඖඌඝඏඉජ ඛඑඌඑඛ඘඗ඖඑඊඔඍ Votre appareil est conçu pour utiliser du gaz ou du gaz naturel. Les brûleurs peuvent être adaptés à différents types de gaz en remplaçant les injecteurs et en réglant la longueur de flamme minimale adaptée au gaz utilisé. C’est pour cette raison que la procédure suivante doit être appliquée. Remplacement des injecteurs Brûleurs de la table de cuisson ‡ Couper l’alimentation en gaz et débrancher l’appareil de l’alimentation sur secteur. Pour faciliter le réglage de la position de la flamme, il est conseillé de démonter le bandeau de commandes (et le microcontact si votre modèle en est équipé) lors de la modification. La vis de réglage du ralenti doit être desserrée pour la conversion du gaz au gaz naturel. Pour la conversion du gaz naturel au gaz, la vis de réglage du ralenti doit être resserrée. Vanne avec thermocouple Vanne avec thermocouple ‡ Retirer les chapeaux des brûleurs et les adaptateurs. ‡ Dévisser les injecteurs à l’aide d’une clé de 7 mm. ‡ Remplacer les injecteurs par ceux du kit de conversion, en choisissant le diamètre adapté au type de gaz à utiliser, conformément au tableau des injecteurs à gaz. Chapeau de brûleur Adaptateur Coupelle Clé Adaptateur Réglage de la position minimale de la flamme : Tout d’abord, vérifier que l’appareil est débranché de l’alimentation électrique et que l’alimentation en gaz est ouverte. Une vis plate sur la vanne permet de régler la position minimale de la flamme. Pour les soupapes avec dispositif de sécurité de la flamme, la vis se trouve sur le côté de la tige de la soupape, comme illustré. Pour les soupapes sans dispositif de sécurité de la flamme, la vis se trouve à l’intérieur de la tige de la soupape comme illustré. Vis de réglage du ralenti Vis (dans le trou) Calcul de la position minimale de la flamme Pour déterminer la position minimale, allumer les brûleurs et les laisser en position minimale. Retirer les boutons, car les vis ne sont accessibles que lorsqu’ils sont retirés. À l’aide d’un petit tournevis, serrer ou desserrer la vis de réglage du ralenti d’environ 90 degrés. L’arrivée de gaz est correcte lorsque la longueur de la flamme est d’au moins 4 mm. Vérifier que la flamme ne s’éteint pas lors du passage de la position maximum à la position minimum. Agiter la main pour créer un courant d’air en direction de la flamme afin de vérifier si elle est stable. Remplacement de l’arrivée gaz Pour certains pays, le type d’arrivée gaz peut être différent en fonction du gaz utilisé. Dans ce cas, démonter les composants du raccordement actuel, ainsi que les écrous (le cas échéant) et raccorder la nouvelle alimentation en gaz. Dans tous les cas, tous les composants utilisés dans les raccordements au gaz doivent être certifiés par les autorités locales et/ou internationales. Pour tous les raccordements au gaz, se reporter à la section « Montage de l’alimentation en gaz et contrôle de fuite ». 2.5. ඊකඉඖඋඐඍඕඍඖග඲ඔඍඋගකඑ඙ඝඍ ඍගඛ඲උඝකඑග඲ ඛඑඌඑඛ඘඗ඖඑඊඔඍ AVERTISSEMENT : Le branchement électrique de cet appareil doit être effectué par un professionnel agréé ou par un électricien qualifié, conformément aux instructions de cette notice et conformément aux normes d’installation en FR - 17 vigueur. AVERTISSEMENT : L’APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ À LA TERRE. ‡ Avant le branchement sur le secteur, vérifier si la tension nominale de l’appareil (marquée sur la plaque signalétique de l’appareil) correspond à la tension de l’alimentation électrique. Le câble d’alimentation électrique doit lui aussi être capable de supporter la puissance nominale de l’appareil (également mentionnée sur la plaque signalétique de l’appareil). ‡ Lors de l’installation, s’assurer de bien utiliser des câbles correctement isolés. Tout branchement incorrect risque d’endommager votre appareil. Si le câble d’alimentation électrique est endommagé et doit être remplacé, faire appel à une personne qualifiée pour effectuer cette opération. ‡ Ne pas utiliser d’adaptateur, de multiprise, ni de rallonge électrique. ‡ Le cordon d’alimentation doit être tenu éloigné des parties chaudes de l’appareil et ne doit pas être plié ni écrasé. À défaut, le cordon risque d’être endommagé et de provoquer un courtcircuit. ‡ Si l’appareil n’est pas branché sur le secteur par une prise, installer un sectionneur multipolaire (avec un espacement des contacts d’au minimum 3 mm), conformément aux réglementations en matière de sécurité. ‡ Cet appareil est conçu pour utiliser une alimentation de 220 à 240 V. Si votre alimentation est différente, contacter un professionnel agréé ou un électricien qualifié. ‡ Le câble d’alimentation (H05VV-F) doit être suffisamment long pour pouvoir être branché sur l’appareil. ‡ Ce sectionneur à fusibles doit être facilement accessible une fois l’appareil installé. ‡ Vérifier que tous les branchements sont bien serrés. ‡ Fixer le câble d’alimentation sur le bornier, puis refermer le couvercle. ‡ Le branchement du boîtier de jonction est placé sur le boîtier de jonction. Bleu Marron Jaune+vert 2.6. ඓඑගඉඖගඑඊඉඛඋඝඔඍඕඍඖග 1 2 Vis (x1) Dispositif antibasculement (x1) (à fixer au mur) 3 Cheville (x1) Le sac de documentation contient un kit antibasculement. Fixer le dispositif antibasculement (1) sur le mur à l’aide de la vis (2) et de la cheville (3), conformément aux dimensions de l’illustration et du tableau ci-dessous. Régler la hauteur du dispositif antibasculement pour l’aligner sur la rainure de la cuisinière, puis serrer la vis (2). Pousser l’appareil vers le mur en s’assurant que le dispositif antibasculement est inséré dans la rainure à l’arrière de l’appareil. A FR - 18 Mur Dispositif antibasculement B Dimensions du produit (largeur X profondeur X hauteur) (cm) A (mm) B (mm) 60 x 60 x 90 (four à double cavité) 297,5 52 50 x 60 x 90 (four à double cavité) 247,5 52 90 x 60 x 85 430 107 60 x 60 x 90 309,5 60 x 60 x 85 309,5 112 64 50 x 60 x 90 247,5 112 50 x 60 x 85 247,5 64 50 x 50 x 90 247,5 112 50 x 50 x 85 247,5 64 2.7. ක඲ඏඔඉඏඍඌඍඛ඘එඍඌඛ L’appareil est fourni avec 4 pieds réglables. Fixer les pieds au support du panneau inférieur en les faisant tourner dans le sens horaire, comme illustré. Pour un fonctionnement en toute sécurité, il est important de vérifier le bon équilibre de l’appareil. Vérifier que l’appareil est de niveau avant de commencer à cuisiner. Pour remonter votre appareil, tourner la partie interne des pieds dans le sens antihoraire. Pour redescendre votre appareil, tourner la partie interne des pieds dans le sens horaire. Il est possible d’augmenter la hauteur de l’appareil d’un maximum de 50 mm en réglant les pieds. Le poids de l’appareil est important et nous recommandons de manipuler l'appareil au minimum à deux personnes. Ne jamais tirer l’appareil. Partie interne FR - 19 3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1 2 1. Plan de cuisson 2. Bandeau de commande 3. Poignée de la porte du four 4. Porte du four 5. Pieds réglables 3 4 5 Bandeau de commande Mode 7 8 6 9 6. Minuteur 7. Manette de fonction 8. Manette thermostat du four 9. Manette de la table de cuisson FR - 20 4. UTILISATION DE L’APPAREIL 4.1. ඝගඑඔඑඛඉගඑ඗ඖඌඍඛඊකශඔඍඝකඛ Allumage des brûleurs Le symbole de position au-dessus de chaque manette indique le brûleur commandé par cette manette. Allumage manuel des brûleurs Si votre appareil ne dispose pas de système d’aide à l’allumage ou en cas de panne du réseau électrique, appliquer les procédures qui suivent. Pour les brûleurs de la table de cuisson : Appuyer sur le bouton correspondant au brûleur à allumer et le maintenir enfoncé tout en le tournant dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il se trouve en position maximum. Maintenir la manette enfoncée et approcher une allumette, une bougie ou tout autre support enflammé de la partie supérieure du brûleur. Éloigner cette flamme dès que la flamme du brûleur est stable. Fonction allumage une main Appuyer sur la manette correspondant au brûleur à allumer et la maintenir enfoncée tout en la tournant dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’elle se trouve en position à 90 degrés. Le microswitch sous la manette génère des étincelles via l’électrode d’allumage tant que ODPDQHWWHUHႋHHQIRQFpH$SSX\HUVXUOH ERXWRQMXVTX¶jFHTXHODÀDPPHVXUOHEU€OHXU VRLWႋDEOH Thermocouple Brûleurs de la table de cuisson Les tables de cuisson équipées d’un thermocouple assurent votre sécurité. Dans le cas d'une extinction accidentelle des flammes du brûleur, le dispositif bloque les circuits de gaz des brûleurs afin d’éviter toute accumulation de gaz non consumé. fermer la manette de commande du brûleur et ne pas essayer de rallumer le brûleur pendant au moins 90 secondes. 4.2. උ඗ඕඕඉඖඌඍඛඌඍඔඉගඉඊඔඍඌඍඋඝඑඛඛ඗ඖ Brûleur de la table de cuisson Le bouton dispose de 3 positions : éteint (0), maximum (symbole avec grande flamme) et minimum (symbole avec petite flamme). Placer le bouton en position maximum pour allumer le brûleur. Il est ensuite possible de régler la longueur de la flamme en le plaçant entre la position maximum et la position minimum. Ne pas utiliser les brûleurs lorsque le bouton se trouve entre la position maximum et la position arrêt. Position OFF Position MAX Position MIN MODULER Après l’allumage, vérifier visuellement les flammes. Si la flamme présente une pointe jaune, qu’elle monte ou qu’elle n’est pas stable, arrêter l’alimentation en gaz et vérifier le montage des chapeaux et des couronnes des brûleurs une fois qu’ils ont refroidi. Vérifier que les chapeaux de brûleur ne contiennent pas de liquide. Si la flamme du brûleur s’éteint de façon accidentelle, arrêter les brûleurs, ventiler la cuisine et attendre au minimum 90 secondes avant d’essayer de la rallumer. Chapeau Couronne Électrode d’allumage Coupelle de brûleur Pour arrêter les brûleurs de la table de cuisson, tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à la position « 0 » ou de façon à ce que le symbole sur le bouton de la table de cuisson soit tourné vers le haut. La table de cuisson est équipée de brûleurs de différents diamètres. La façon la plus économique d’utiliser le gaz est de choisir une taille de brûleur adaptée à votre ustensile et de régler la flamme au minimum une fois le point d’ébullition atteint. Il est conseillé de toujours couvrir FR - 21 votre ustensile de cuisson pour éviter toute perte de chaleur. Pour tirer les performances maximales des brûleurs, il est conseillé d’utiliser des ustensiles dont le diamètre de la base se présente comme suit. Les ustensiles de dimensions inférieures au minimum engendrent une perte de chaleur. Brûleur rapide/wok 22-26 cm Brûleur semi-rapide 14-22 cm Brûleur auxiliaire 12-18 cm Fond circulaire de la casserole S’assurer que la pointe des flammes ne dépasse pas de l’ustensile, car ceci pourrait endommager les accessoires en plastique, comme les poignées. Couper l’alimentation du gaz lorsque les brûleurs ne sont pas utilisés pendant une période prolongée. AVERTISSEMENT : ‡ Utiliser uniquement des ustensiles à fond plat avec une base épaisse. ‡ Vérifier que le dessous des ustensiles est bien sec avant de les placer sur le brûleur. ‡ En cours d’utilisation, la température des surfaces accessibles peut être élevée. Il est impératif de tenir les enfants et les animaux à l’écart des brûleurs pendant et après la cuisson. ‡ Après utilisation, la table de cuisson reste très chaude pendant une longue période. Ne pas la toucher et ne pas y placer d’objets. ‡ Ne pas placer de couteaux, de fourchettes, de cuillères ou de couvercles sur la table de cuisson, car ils peuvent provoquer de sérieuses brûlures. ‡ Ne pas laisser le manche des ustensiles ou de tout autre ustensile dépasser du bord de la cuisinière. casserole trop petite casserole mal positionnée 4.3. උ඗ඕඕඉඖඌඍඛඌඝඎ඗ඝක Manette de fonction Faire tourner le bouton sur le symbole correspondant à la fonction souhaitée. Pour les détails des différentes fonctions, se reporter à « Fonctions du four ». Manette thermostat du four Une fois la fonction de cuisson sélectionnée, faire tourner ce bouton pour régler la température. Le voyant du thermostat du four s’allume dès que le thermostat fonctionne pour chauffer le four ou le maintenir à température. Fonctions du four * Les fonctions du four peuvent différer suivant le modèle de votre produit. Lampe du four : Seule la lampe du four s’allume. Elle reste allumée pendant toute la durée de la cuisson. Fonction Décongélation : Les voyants d’avertissement du four s’allument et le ventilateur se met à tourner. Pour utiliser la fonction Décongélation, placer votre aliment congelé dans le four, sur une plaque/grille placée sur le troisième niveau en partant du bas. Il est recommandé de placer une lèchefrite sous les aliments en cours de FR - 22 décongélation afin de récupérer l’eau provenant de la glace fondue. Cette fonction ne cuit pas vos aliments, mais accélère simplement leur décongélation. Fonction Turbo : Le voyant du thermostat et les voyants d’avertissement du four s’allument, la résistance circulaire commence à chauffer et le ventilateur se met à tourner. La fonction Turbo répartit uniformément la chaleur dans le four et assure une cuisson uniforme des aliments sur tous les niveaux. Il est recommandé de préchauffer le four pendant 10 minutes environ. Fonction Convection naturelle : Le voyant du thermostat et les voyants d’avertissement du four s’allument, et les résistances inférieure et supérieure commencent à chauffer. La fonction Convection naturelle émet une chaleur qui garantit une cuisson uniforme des aliments. Elle est idéale pour les pâtisseries, les cakes, les gratins de pâtes, les lasagnes et les pizzas. Il est recommandé de préchauffer le four pendant 10 minutes et de n’utiliser qu’un seul niveau à la fois dans ce mode. Fonction Ventilation : Le voyant du thermostat et les voyants d’avertissement du four s’allument, les résistances supérieure et inférieure commencent à chauffer et le ventilateur se met à tourner. Cette fonction convient à la cuisson de pâtisseries. La cuisson s’effectue grâce aux résistances inférieure et supérieure du four et au ventilateur brassant l’air, ce qui donne un aspect légèrement « grillé » aux aliments. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. La fonction Chaleur de sole ventilée convient à la cuisson uniforme d’aliments comme les pizzas sur un laps de temps court. Le ventilateur répartit uniformément la chaleur dans le four, tandis que la résistance inférieure cuit les aliments. Fonction Pizza : Le voyant du thermostat et les voyants d’avertissement du four s’allument, les résistance circulaire et inférieure commencent à chauffer et le ventilateur se met à tourner. La fonction Pizza convient à la cuisson uniforme d’aliments comme les pizzas sur un court laps de temps. Le ventilateur répartit uniformément la chaleur dans le four, tandis que la résistance inférieure cuit les aliments. Fonction Gril et poulet rôti : Le voyant du thermostat et les voyants d’avertissement du four s’allument, la résistance du gril commence à chauffer et la broche à rôtir se met à tourner. Cette fonction sert à griller et toaster les aliments ainsi qu’à faire rôtir un poulet à la broche. Pour la cuisson au gril, utiliser le niveau supérieur du four. Huiler légèrement la grille à l’aide d’un pinceau pour empêcher les aliments d’accrocher. Placer les aliments au centre de la grille. Placez toujours une lèchefrite sous la grille pour recueillir l’huile ou les graisses. Pour un poulet à rôtir, se reporter à la section des accessoires. Il est recommandé de préchauffer le four pendant 10 minutes environ lorsque cette fonction est utilisée. Avertissement : Pendant la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée et la température du four doit être réglée sur 190 °C. Fonction Gril express et poulet rôti : Le voyant du thermostat et les voyants d’avertissement du four s’allument, le gril et les résistances supérieures commencent à chauffer et la broche à rôtir se met à tourner. Cette fonction est recommandée pour griller les aliments plus rapidement et sur une plus grande surface (ex. : viandes). Cette fonction convient également pour faire rôtir un poulet à la broche. Pour la cuisson au gril, utiliser le niveau supérieur du four. Huiler légèrement la grille à l’aide d’un pinceau pour empêcher les aliments d’accrocher, puis placer les aliments au FR - 23 centre de la grille. Toujours placer une lèchefrite sous les aliments pour recueillir l’huile ou les graisses. Pour un poulet à rôtir, se reporter à la section des accessoires. Il est recommandé de préchauffer le four pendant 10 minutes environ lorsque cette fonction est utilisée. Avertissement : Pendant la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée et la température du four doit être réglée sur 190 °C. Fonction Double gril ventilé et poulet rôti : Le voyant du thermostat et les voyants d’avertissement du four s’allument, le gril et les résistances supérieures commencent à chauffer et le ventilateur ainsi que la broche à rôtir se mettent à tourner. Cette fonction est recommandée pour griller les aliments épais plus rapidement, cuire une plus grande surface ou faire rôtir un poulet à la broche. Les deux résistances supérieures du gril fonctionnent simultanément avec le ventilateur afin d’assurer une cuisson uniforme. Pour la cuisson au gril, utiliser le niveau supérieur du four. Huiler légèrement la grille à l’aide d’un pinceau pour empêcher les aliments d’accrocher, puis placer les aliments au centre de la grille. Toujours placer une lèchefrite sous les aliments pour recueillir l’huile ou les graisses. Pour un poulet à rôtir, se reporter à la section des accessoires. Il est recommandé de préchauffer le four pendant 10 minutes environ. Description des fonctions Cuisson automatique Cuisson manuelle Durée de cuisson Heure de fin de cuisson Point Bip minute Fonction mode Réduction de la minuterie Augmentation de la minuterie Affichage de la minuterie Réglage de l’heure L’heure doit être réglée avant de commencer à utiliser le four. Une fois le raccordement électrique de l’appareil effectué, les symboles « A » et « 000 » clignotent sur l’affichage. Avertissement : Pendant la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée et la température du four doit être réglée sur 190 °C. 4.4. ඝගඑඔඑඛඉගඑ඗ඖඌඝඕඑඖඝගඍඝක ඲ඔඍඋගක඗ඖඑ඙ඝඍ FR - 24 1. Appuyer simultanément sur les touches « + » et « - ». Le symbole apparaît et le point au milieu de l’écran se met à clignoter. 2. Régler l’heure pendant que le point clignote à l’aide des touches « + » et « - ». 3. Après quelques secondes, le point cesse de clignoter et reste fixe. 1. Sélectionner la fonction de cuisson et la température souhaitées à l’aide des manettes. 2. Appuyer sur « MODE » jusqu’à ce que « dur » et le symbole s’affichent à l’écran. Le symbole « A » clignote. Réglage de l’alarme sonore L’heure de l’alarme sonore peut être réglée n’importe quand entre 0:00 et 23:59. L'alarme sonore existe à des fins d'alerte uniquement, et n'active pas le four. 3. Sélectionner le temps de cuisson souhaité à l’aide des touches « + » et « - ». 1. Appuyer sur « MODE ». Le symbole se met à clignoter et le symbole « 000 » apparaît. 2. Sélectionner le délai souhaité à l’aide des touches « + » et « - » pendant que le symbole clignote. 3. Le symbole reste allumé, le délai est enregistré et l’alarme sonore est définie. Une fois le temps écoulé, une alarme sonore retentit et le symbole clignote sur l’affichage. Appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter l’alarme sonore et effacer le symbole . 4. L’heure actuelle apparaît de nouveau à l’écran, et les symboles « A », et restent allumés. Une fois le temps écoulé, le four s’éteint et une alarme sonore retentit. Les symboles « A » et clignotent. Tourner les deux manettes sur la position « 0 » et appuyer sur n’importe quelle touche du minuteur pour arrêter l’alarme sonore. Les symboles disparaissent et le minuteur repasse en fonctionnement manuel. Réglage semi-automatique du temps (heure de fin) Cette fonction démarre le four automatiquement de façon à ce que la cuisson se termine à une heure définie. Il est possible de définir une heure de fin jusqu’à 10 heures après l’heure actuelle. Préparer les aliments à cuire et les placer dans le four. 1. Sélectionner la fonction de cuisson et la température souhaitées à l’aide des manettes. Réglage semi-automatique du temps (temps de cuisson) Cette fonction permet de cuire sur une période fixe. Un temps compris entre 0 et 10 heures peut être sélectionné. Préparer les aliments à cuire et les placer dans le four. FR - 25 2. Appuyer sur « MODE » jusqu’à ce que « end » et le symbole s’affichent à l’écran. « A » et l’heure actuelle clignotent. 3. À l’aide des boutons « + » et « - », définir l’heure de fin souhaitée. 4. L’heure actuelle apparaît de nouveau à l’écran, et les symboles « A », et restent allumés. 4. L’heure actuelle apparaît de nouveau à l’écran, et les symboles « A », et restent allumés. 5. Appuyer sur « MODE » jusqu’à ce que « end » et le s’affichent. symbole L’heure ainsi que les symboles « A » et clignotent. Une fois le temps écoulé, le four s’éteint et une alarme sonore retentit. Les symboles « A » et clignotent. Tourner les deux manettes sur la position « 0 » et appuyer sur n’importe quelle touche du minuteur pour arrêter la tonalité. Le symbole disparaît et le minuteur repasse en fonctionnement manuel. 3URJUDPPDWLRQHQWLqUHPHQW automatique Cette fonction permet de démarrer la cuisson après un certain délai et pour une durée définie. Il est possible de définir un délai de démarrage de la cuisson jusqu’à 10 heures après l’heure actuelle. Préparer les aliments à cuire et les placer dans le four. 1. Sélectionner la fonction de cuisson et la température souhaitées à l’aide des manettes. 2. Appuyer sur « MODE » jusqu’à ce que « dur » et le symbole s’affichent. Le symbole « A » clignote. 3. Sélectionner le temps de cuisson souhaité à l’aide des touches « + » et « - ». 6. Sélectionner l’heure de fin souhaitée à l’aide des touches « + » et « - ». 7. Ajouter le temps de cuisson à l’heure actuelle. Le temps de cuisson peut atteindre 23 heures et 59 minutes à compter de l’heure actuelle. 8. L’heure actuelle apparaît de nouveau à l’écran, et les symboles « A », et restent allumés. Le temps de cuisson sera alors calculé et le four démarrera automatiquement de façon à ce que la cuisson se termine à l’heure de fin définie. Une fois le minuteur écoulé, le four s’éteint, une alarme sonore retentit et les symboles « A » et clignotent. Tourner les deux manettes sur la position « 0 » et appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter la tonalité. Le symbole disparaît et le minuteur repasse en fonctionnement manuel. Réglage du son Pour régler le volume de l’alarme sonore, lorsque l’heure du jour est affichée, maintenir le bouton « - » enfoncé pendant 1 à 2 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. Un signal différent retentit à chaque pression sur le bouton FR - 26 « - ». Trois signaux sonores différents sont disponibles. Sélectionner le son souhaité et n’appuyer sur aucun autre bouton. Passé un court délai, le son sélectionné est enregistré. 4.5. ඉඋඋඍඛඛ඗එකඍඛඔනඋඐඍඎකඑගඍ La lèchefrite convient particulièrement à la cuisson de pot-au-feu. Placer la lèchefrite à n’importe quelle hauteur et veiller à la placer correctement en la poussant jusqu’au fond. 1 a e b b b b f 2 c Tiroir à abattant Votre appareil est équipé d’un tiroir pour ranger les accessoires (lèchefrites, plaques, grilles et petites casseroles/poêles). AVERTISSEMENT : La surface intérieure du tiroir peut chauffer lorsque le four est allumé. Ne stocker aucun aliment ni objet en matière plastique ou inflammable dans le tiroir. 3. Insérer la pointe de la broche (a) dans l’orifice prévu à cet effet (d). 4. Placer la broche sur le berceau tournebroche, retirer la poignée, puis fermer la porte du four. La poignée (e) doit être fixée uniquement pour retirer le poulet du four après la cuisson. d 3 a c 4 Rôtissoire 1. Dévisser les vis des attaches (b) et les retirer de la broche. Passer la broche à travers le poulet, placer de nouveau les attaches sur la broche et les enfoncer dans le poulet. Serrer les vis. 2. Placer le berceau tournebroche (c) sur le niveau approprié. 5. Après la cuisson, retirer doucement la broche à l’aide du retire-broche métallique (f). Important : Veiller à ce que le four ne soit pas en marche lors de la réalisation de ces opérations. Placer le déflecteur de chaleur du gril sous le bandeau de commandes si votre four ne propose pas la fonction FR - 27 liquide nettoyant qui ne contient pas de particules. Ne pas utiliser de crèmes caustiques (corrosives), de poudres de nettoyage abrasives, de laine métallique ou d’ustensiles trop durs, car ils risquent d’endommager les surfaces de la cuisinière. Gril porte fermée. Crédence La crédence se fixe au plan de cuisson au moyen de deux vis. Grille La grille convient particulièrement aux grillades ou aux aliments placés dans des récipients allant au four. Ne pas utiliser de produits nettoyants contenant des particules, car ils risquent de rayer le verre et les parties émaillées et peintes de votre appareil. ‡ Nettoyer immédiatement tout débordement de liquide afin d’éviter que les différentes pièces soient endommagées. Ne pas utiliser de nettoyeur à la vapeur pour nettoyer les différentes parties de l’appareil. Nettoyage de l’intérieur du four ‡ Le meilleur moment pour nettoyer les surfaces émaillées à l’intérieur du four est quand le four est encore un peu chaud. AVERTISSEMENT 3ODFH]FRUUHFWHPHQWODJUඈOOHGDQVOD FDYඈWpGXIRXUHWSRXVVH]ODMXVTX¶DXERXW ‡ Après chaque utilisation, essuyer le four à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de l’eau. Essuyer ensuite à nouveau le four à l’aide d’un chiffon humide, puis le sécher. ‡ Il est possible qu’il soit nécessaire d’utiliser occasionnellement un agent de nettoyage liquide pour nettoyer totalement le four. 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 5.1. ඖඍගග඗ඡඉඏඍ AVERTISSEMENT : Arrêter l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Instructions générales ‡ Vérifier si les agents de nettoyage sont adaptés et recommandés par leur fabricant avant de les utiliser sur votre appareil. ‡ Utiliser une crème nettoyante ou un Nettoyage par catalyse Des parois catalytiques sont installées dans la cavité du four. Il s’agit des panneaux mats de couleur claire placés sur les côtés du four et/ou du panneau mat qui se trouve à l’arrière du four. Ils collectent les résidus de graisse et d’huile au cours de la cuisson. Les parois catalytiques sont conçues pour une durée de vie d’environ 300 heures. La protection se nettoie de façon automatique en absorbant les projections de graisse et d’huile et en les brûlant. Elles FR - 28 se décomposent sous forme de cendres, facilement récupérables sur la sole du four. La protection doit être poreuse pour rester efficace. Les protections peuvent se décolorer au fil du temps. Si une grande quantité de graisse s’accumule sur la protection, elle peut perdre de son efficacité. Pour résoudre ce problème, régler le four sur la température maximum pendant 10 à 20 minutes. Une fois le four refroidi, nettoyer la sole du four. Il n’est pas recommandé de nettoyer les parois catalytiques à la main. Les protections peuvent être endommagées par les tampons à récurer ou autres surfaces abrasives. En outre, l’utilisation d’aérosols nettoyants sur les protections est déconseillée. Les parois catalytiques peuvent perdre de leur efficacité en raison d’une accumulation excessive de graisses. Cet excès de graisse peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge trempée dans l’eau. Effectuer ensuite le cycle de nettoyage décrit plus haut. Démontage des parois catalytiques Pour démonter la paroi catalytique, retirer les vis qui maintiennent chaque paroi dans le four. après le nettoyage. ‡ La surface des grilles peut se rayer au fil du temps. Il ne s’agit pas d’un défaut de fabrication. Ne pas utiliser d’éponges métalliques pour nettoyer les différentes parties de la table de cuisson. Vérifier que l’eau ne rentre pas dans les brûleurs, car elle risquerait de bloquer les injecteurs. Nettoyage de la résistance du foyer électrique (si applicable) ‡ Nettoyer régulièrement la résistance du foyer électrique. ‡ Essuyer le foyer électrique à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de l’eau. Faire ensuite fonctionner le foyer électrique pendant quelques instants afin qu’il soit totalement sec. Nettoyage des parties en verre ‡ Nettoyer régulièrement les parties en verre de votre appareil. ‡ Utiliser un produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur des parties vitrées. Les rincer, puis les sécher à l’aide d’un chiffon sec. Nettoyage des parties émaillées ‡ Nettoyer régulièrement les parties émaillées de votre appareil. ‡ Nettoyage de la table de cuisson au gaz ‡ Nettoyer régulièrement la table de cuisson au gaz. ‡ Retirer les grilles, les chapeaux et les couronnes des brûleurs de la table de cuisson. ‡ Essuyer la surface de la table de cuisson à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de l’eau savonneuse. Essuyer ensuite à nouveau la surface de la table de cuisson à l’aide d’un chiffon humide, puis la sécher. Essuyer les parties émaillées à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de l’eau savonneuse. Les essuyer ensuite à nouveau à l’aide d’un chiffon humide, puis les sécher. Ne pas nettoyer les parties émaillées lorsqu’elles sont encore chaudes après la cuisson. Ne pas laisser trop longtemps de vinaigre, de café, de lait, de sel, d’eau, de jus de citron ou de jus de tomate sur les surfaces émaillées. ‡ Laver puis rincer les chapeaux des brûleurs de la table de cuisson. Ne pas les laisser humides. Les sécher immédiatement à l’aide d’un chiffon sec. ‡ Remonter avec soin toutes les pièces Nettoyage des parties en acier inoxydable (si applicable) ‡ Nettoyer régulièrement les parties en acier inoxydable de votre appareil. ‡ FR - 29 Essuyer les parties en acier inoxydable à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de l’eau pure. Rincer, puis sécher à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas nettoyer les parties en acier inoxydable lorsqu’elles sont encore chaudes après la cuisson. Ne pas laisser trop longtemps de vinaigre, de café, de lait, de sel, d’eau, de jus de citron ou de jus de tomate sur les surfaces en acier inoxydable. Démontage de la porte du four Avant de nettoyer la vitre de la porte du four, il est nécessaire de retirer la porte du four, comme illustré ci-dessous. 1. Ouvrir la porte du four. 5.2. ඍඖගකඍගඑඍඖ AVERTISSEMENT : Les opérations d’entretien de cet appareil doivent être effectuées uniquement par un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Remplacement de la lampe du four AVERTISSEMENT : Arrêter l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. ‡ Retirer la lentille en verre, puis retirer l’ampoule. ‡ Placer la nouvelle ampoule (résistante à 300 °C) pour remplacer celle qui a été retirée (230 V, 15-25 watts, Type E14). ‡ Replacer la lentille en verre. Votre four est prêt à être utilisé. L’ampoule doit être spécifiquement conçue pour être utilisée dans les appareils ménagers de cuisson. Les ampoules destinées à l’éclairage des pièces ne sont pas adaptées. 5.3. ඍඖගකඍගඑඍඖ AVERTISSEMENT : Les opérations d’entretien de cet appareil doivent être effectuées uniquement par un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Autres commandes ‡ Vérifier régulièrement le branchement du flexible de gaz. En cas de défaut, contacter un professionnel de l’entretien agréé pour le remplacer. 2. Ouvrir entièrement l’étrier (a) (à l’aide d’un tournevis). a 3. Fermer la porte jusqu’à ce qu’elle soit presque en position fermée, puis retirer la porte en la tirant vers soi. ‡ Il est recommandé de remplacer les composants de raccordement au gaz tous les ans. En cas de défaut de fonctionnement des manettes de l’appareil, contacter un professionnel agréé. FR - 30 6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. ඌ඲඘ඉඖඖඉඏඍ Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. 3UREOqPH Cause possible Solution Les brûleurs de la table de cuisson ne fonctionnent pas. Les brûleurs sont peut-être en position « off » (éteints). L’alimentation en gaz offre peut-être une pression incorrecte. L’alimentation électrique (si l’appareil dispose d’une connexion électrique) est coupée. Vérifier la position de la manette. Vérifier l’alimentation en gaz et sa pression. Vérifier que l’alimentation électrique est branchée. Vérifier également que les autres appareils de la cuisine fonctionnent. Les brûleurs de la table de cuisson ne s’allument pas. Le chapeau et la couronne de brûleur sont mal assemblés. L’alimentation en gaz offre peut-être une pression incorrecte. La bouteille de gaz (le cas échéant) est peut-être vide. L’alimentation électrique (si l’appareil dispose d’une connexion électrique) est coupée. Veiller à ce que les pièces des brûleurs soient correctement positionnées. Vérifier l’alimentation en gaz et sa pression. La bouteille de gaz a peut-être besoin d’être remplacée. Vérifier que l’alimentation électrique est branchée. Vérifier également que les autres appareils de la cuisine fonctionnent. La flamme est orange/jaune. Le chapeau et la couronne de brûleur sont mal assemblés. Composition du gaz différente. Veiller à ce que les pièces des brûleurs soient correctement positionnées. La conception du brûleur peut entraîner une coloration orange/jaune de la flamme sur certaines zones du brûleur. Si l’on utilise l’appareil avec du gaz naturel, le gaz naturel de ville peut présenter une composition différente. Ne pas utiliser l’appareil pendant deux heures. Le brûleur ne s’allume qu’en partie ou pas du tout. Certaines parties du brûleur sont peutêtre sales ou humides. Vérifier que les pièces de l’appareil sont propres et sèches. Le brûleur est bruyant. - Ceci est donc parfaitement normal. Le bruit peut s’atténuer à mesure que le brûleur chauffe. Bruit - Il est normal que certaines parties métalliques de la cuisinière fassent du bruit lors de leur utilisation. La table de cuisson ou les zones de cuisson ne peuvent pas être allumées. Il n’y a pas d’alimentation électrique. Vérifier le fusible se rapportant à l’appareil dans le boîtier de fusibles. Vérifier que l’alimentation électrique n’est pas coupée en essayant d’allumer d’autres appareils électroniques. La table de cuisson émet une odeur lors des premières utilisations. L’appareil est neuf. Chauffer pendant 30 minutes une casserole remplie d’eau sur chaque zone de cuisson. Le four ne s’allume pas. L’appareil est hors tension. Vérifier que l’alimentation électrique est branchée. Vérifier également que les autres appareils de la cuisine fonctionnent. Aucune chaleur n’est produite ou le four ne préchauffe pas. Le réglage de la température du four est incorrect. La porte du four est laissée ouverte. Vérifier que la manette de température du four est correctement réglée. FR - 31 La cuisson est inégale dans le four. Les plaques/grilles sont mal positionnées. Vérifier le respect des températures et des niveaux recommandés. Ne pas ouvrir fréquemment la porte sauf si le plat doit être retourné. Une ouverture trop fréquente de la porte fait chuter la température dans le four, ce qui peut avoir un impact sur le résultat de la cuisson. L’éclairage du four (si présent) ne fonctionne pas. L’ampoule ne fonctionne pas. L’alimentation électrique est coupée ou débranchée. Remplacer l’ampoule conformément aux instructions. Vérifier que l’alimentation électrique est connectée à la prise secteur. Les boutons du minuteur ne s’enfoncent pas correctement. Des corps étrangers sont coincés dans les boutons du minuteur. Modèle tactile : le bandeau de commandes est humide. La fonction de verrouillage est activée. Retirer les corps étrangers, puis réessayer. Enlever toute trace d’humidité, puis réessayer. Vérifier que la fonction de verrouillage n’est pas activée. Le ventilateur du four (si présent) est bruyant. Les plaques/grilles du four vibrent. Vérifier que le four est à niveau. Vérifier qu’aucune plaque/grille et qu’aucun plat à four ne vibre ou ne touche le panneau arrière du four. 6.2. ගකඉඖඛ඘඗කග S’il est nécessaire de transporter le produit, le placer dans son emballage d’origine et son carton d’origine. Respecter les indications de transport sur l’emballage. À l’aide de ruban adhésif, fixer les éléments mobiles au produit afin d’éviter tout dommage pendant le transport. En l’absence de l’emballage d’origine, préparer un carton permettant de protéger l’appareil (notamment au niveau des surfaces externes) des risques extérieurs. FR - 32 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7.1. ගඉඊඔඍඌඍඛඑඖඒඍඋගඍඝකඛ G30 28-30mbar 10,0 kW 727 g/h II2E+3+ FR Class 1 G20 20 mbar G30/G31 28-30/37 mbar BRÛLEUR RAPIDE Repère d’injecteur (1/100 mm) 115 85 Puissance Nominale(Kw) 2,9 2,9 276,2 l/h 210,9 g/h Débit Nominal BRÛLEUR RAPIDE Repère d’injecteur (1/100 mm) 115 85 Puissance Nominale(Kw) 2,9 2,9 276,2 l/h 210,9 g/h Débit Nominal BRÛLEUR INTERMÈDIAIRE Repère d’injecteur (1/100 mm) Puissance Nominale(Kw) Débit Nominal 97 65 1,75 1,65 166,7 l/h 120 g/h BRÛLEUR INTERMÈDIAIRE Repère d’injecteur (1/100 mm) Puissance Nominale(Kw) Débit Nominal 97 65 1,75 1,65 166,7 l/h 120 g/h BRÛLEUR AUXILIAIRE Repère d’injecteur (1/100 mm) 72 50 Puissance Nominale(Kw) 1 0,9 95,2 l/h 65,4 g/h Débit Nominal FR - 33 7.2. ඎඑඋඐඍ඲ඖඍකඏඑඍ 0DUTXH &(&30%' &(&30%;' &(&30,' 0RGqOH 7\SHGHIRXU e/(&75,48( 0DVVHGH,¶DSSDUHLO NJ  ,QGLFHG¶HIILFDFLWppQHUJpWLTXHFRQYHQWLRQQHO  ,QGLFHG¶HIILFDFLWppQHUJpWLTXHYHQWLODWLRQIRUFpH  &ODVVHpQHUJpWLTXH $ &RQVRPPDWLRQpQHUJpWLTXH pOHFWULFLWp FRQYHQWLRQQHOOH N:KF\FOH  &RQVRPPDWLRQpQHUJpWLTXH pOHFWULFLWp YHQWLODWLRQIRUFpH N:KF\FOH  1RPEUHGHFDYLWpV  6RXUFHGHFKDOHXU e/(&75,48( 9ROXPH O &HIRXUHVWFRQIRUPHjODQRUPH(1 &RQVHLOVHQPDWLqUHG¶pFRQRPLHG¶pQHUJLH )RXU &XLVLQH]OHVUHSDVVLPXOWDQpPHQWVLSRVVLEOH 5pGXLVH]OHWHPSVGHSUpFKDXIIDJH 1HSURORQJH]SDVOHWHPSVGHFXLVVRQ 1¶RXEOLH]SDVG¶pWHLQGUHOHIRXUjODILQGHODFXLVVRQ 1¶RXYUH]SDVODSRUWHGXIRXUSHQGDQWODFXLVVRQ FR - 34 101 0DUTXH &(&30%' &(&30%;' &(&30,' 0RGqOH 7\SHGHSODTXHGHFXLVVRQ *D] 1RPEUHGH]RQHVGHFXLVVRQ  7HFKQRORJLHGHFKDXIIDJH]RQHGHFXLVVRQ *D] 7DLOOH]RQHGHFXLVVRQ FP (IILFDFLWppQHUJpWLTXH]RQHGHFXLVVRQ  7HFKQRORJLHGHFKDXIIDJH]RQHGHFXLVVRQ $X[LOLDLUH 1$ *D] 7DLOOH]RQHGHFXLVVRQ FP 6HPLUDSLGH (IILFDFLWppQHUJpWLTXH]RQHGHFXLVVRQ   7HFKQRORJLHGHFKDXIIDJH]RQHGHFXLVVRQ *D] 7DLOOH]RQHGHFXLVVRQ FP 6HPLUDSLGH (IILFDFLWppQHUJpWLTXH]RQHGHFXLVVRQ   7DLOOH]RQHGHFXLVVRQ FP 5DSLGH (IILFDFLWppQHUJpWLTXH]RQHGHFXLVVRQ   7DLOOH]RQHGHFXLVVRQ FP 5DSLGH (IILFDFLWppQHUJpWLTXH]RQHGHFXLVVRQ   (IILFDFLWppQHUJpWLTXHGHODSODTXHGHFXLVVRQ   7HFKQRORJLHGHFKDXIIDJH]RQHGHFXLVVRQ *D] 7HFKQRORJLHGHFKDXIIDJH]RQHGHFXLVVRQ *D] &HWWHSODTXHGHFXLVVRQHVWFRQIRUPHjODQRUPH(1 &RQVHLOVHQPDWLqUHG¶pFRQRPLHG¶pQHUJLH 7DEOHGHFXLVVRQ 8WLOLVH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVLQHjIRQGSODW 8WLOLVH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVLQHGHWDLOOHDSSURSULpH 8WLOLVH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVLQHDYHFFRXYHUFOH 5pGXLVH]ODTXDQWLWpGHOLTXLGHVRXGHJUDLVVH /RUVTXHOHOLTXLGHFRPPHQFHjERXLOOLUUpGXLVH]OHUpJODJH FR - 35 Thank you for choosing this product. 7KLV8VHU0DQXDOFRQWDLQVLPSRUWDQWVDIHW\LQIRUPDWLRQDQGLQVWUXFWLRQVRQWKHRSHUDWLRQ DQGPDLQWHQDQFHRI\RXUDSSOLDQFH 3OHDVHWDNHWKHWLPHWRUHDGWKLV8VHU0DQXDOEHIRUHXVLQJ\RXUDSSOLDQFHDQGNHHSWKLV ERRNIRUIXWXUHUHIHUHQFH Icon Type Meaning WARNING Serious injury or death risk RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk FIRE :DUQLQJ5LVNRI¿UHÀDPPDEOHPDWHULDOV CAUTION ,QMXU\RUSURSHUW\GDPDJHULVN IMPORTANT / NOTE 2SHUDWLQJWKHV\VWHPFRUUHFWO\ EN - 2 CONTENTS 6$)(7<,16758&7,2164 *HQHUDO6DIHW\:DUQLQJV4 ,QVWDOODWLRQ:DUQLQJV7 'XULQJ8VH8 'XULQJ&OHDQLQJDQG0DLQWHQDQFH10 ,167$//$7,21$1'35(3$5$7,21)2586(12 ,QVWUXFWLRQVIRUWKH,QVWDOOHU12 ,QVWDOODWLRQRIWKH&RRNHU *DV&RQQHFWLRQ *DV&RQYHUVLRQ LIDYDLODEOH 14 (OHFWULFDO&RQQHFWLRQDQG6DIHW\ LIDYDLODEOH  $QWLWLOWLQJNLW $GMXVWLQJWKHIHHW 352'8&7)($785(618 86(2)352'8&719 8VHRIJDVEXUQHUV19 +RE&RQWUROV19 8VHRIWKH'LJLWDO7LPHU22 $FFHVVRULHV24 &/($1,1*$1'0$,17(1$1&( &OHDQLQJ  0DLQWHQDQFH27 0DLQWHQDQFH28 7528%/(6+227,1* 75$16325729 7URXEOHVKRRWLQJ29 7UDQVSRUW  7(&+1,&$/63(&,),&$7,216 ,QMHFWRU7DEOH 1. SAFETY INSTRUCTIONS ‡ &DUHIXOO\UHDGDOOLQVWUXFWLRQVEHIRUHXVLQJ\RXU DSSOLDQFHDQGNHHSWKHPLQDFRQYHQLHQWSODFHIRU UHIHUHQFHZKHQQHFHVVDU\ ‡ 7KLVPDQXDOKDVEHHQSUHSDUHGIRUPRUHWKDQRQH PRGHOWKHUHIRUH\RXUDSSOLDQFHPD\QRWKDYHVRPH RIWKHIHDWXUHVGHVFULEHGZLWKLQ)RUWKLVUHDVRQLW LVLPSRUWDQWWRSD\SDUWLFXODUDWWHQWLRQWRDQ\ILJXUHV ZKLOVWUHDGLQJWKHRSHUDWLQJPDQXDO 1.1 ඏඍඖඍකඉඔඛඉඎඍගඡඟඉකඖඑඖඏඛ ‡ 7KLVDSSOLDQFHFDQEHXVHGE\FKLOGUHQDJHGIURP \HDUVDQGDERYHDQGE\SHUVRQVZLWKUHGXFHG SK\VLFDOVHQVRU\RUPHQWDOFDSDELOLWLHVRUODFN RIH[SHULHQFHDQGNQRZOHGJHLIWKH\KDYHEHHQ JLYHQVXSHUYLVLRQRULQVWUXFWLRQFRQFHUQLQJXVHRI WKHDSSOLDQFHLQDVDIHZD\DQGXQGHUVWDQGWKH KD]DUGVLQYROYHG&KLOGUHQVKRXOGQRWSOD\ZLWKWKH DSSOLDQFH&OHDQLQJDQGXVHUPDLQWHQDQFHVKRXOG QRWEHPDGHE\FKLOGUHQZLWKRXWVXSHUYLVLRQ WARNING:7KHDSSOLDQFHDQGLWVDFFHVVLEOHSDUWV EHFRPHKRWGXULQJXVH&DUHVKRXOGEHWDNHQWRDYRLG WRXFKLQJKHDWLQJHOHPHQWV.HHSFKLOGUHQOHVVWKDQ \HDUVRIDJHDZD\XQOHVVWKH\DUHFRQWLQXDOO\ VXSHUYLVHG WARNING:8QDWWHQGHGFRRNLQJRQDKREZLWK IDWRURLOFDQEHGDQJHURXVDQGPD\UHVXOWLQILUH 1(9(5WU\WRH[WLQJXLVKVXFKDILUHZLWKZDWHUEXW VZLWFKRIIWKHDSSOLDQFHDQGFRYHUWKHIODPHZLWKDOLG RUDILUHEODQNHW CAUTION:7KHFRRNLQJSURFHVVKDVWREH VXSHUYLVHG$VKRUWWHUPFRRNLQJSURFHVVKDVWREH VXSHUYLVHGFRQWLQXRXVO\ EN - 4 WARNING:'DQJHURIILUH'RQRWVWRUHLWHPV RQWKHFRRNLQJVXUIDFHV WARNING:,IWKHVXUIDFHLVFUDFNHGVZLWFKRII WKHDSSOLDQFHWRDYRLGWKHSRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFN ‡ )RUPRGHOVZKLFKLQFRUSRUDWHDKREOLGFOHDQDQ\ VSLOODJHVRIIWKHOLGEHIRUHXVHDQGDOORZWKHFRRNHU WRFRROEHIRUHFORVLQJWKHOLG ‡ 'RQRWRSHUDWHWKHDSSOLDQFHZLWKDQH[WHUQDOWLPHU RUVHSDUDWHUHPRWHFRQWUROV\VWHP WARNING: To prevent WKHDSSOLDQFHWLSSLQJWKH VWDELOLVLQJEUDFNHWVPXVWEH LQVWDOOHG )RUGHWDLOHG LQIRUPDWLRQUHIHUWRWKHDQWL WLOWLQJNLWVHWJXLGH ‡ 'XULQJXVHWKHDSSOLDQFHZLOOJHWKRW&DUHVKRXOG EHWDNHQWRDYRLGWRXFKLQJKHDWLQJHOHPHQWVLQVLGH WKHRYHQ ‡ +DQGOHVPD\EHFRPHKRWDIWHUDVKRUWSHULRGGXULQJ XVH ‡ 'RQRWXVHKDUVKDEUDVLYHFOHDQHUVRUVFRXUHUVWR FOHDQRYHQVXUIDFHV7KH\FDQVFUDWFKWKHVXUIDFHV ZKLFKPD\UHVXOWLQVKDWWHULQJRIWKHGRRUJODVVRU GDPDJHWRVXUIDFHV ‡ 'RQRWXVHVWHDPFOHDQHUVWRFOHDQWKHDSSOLDQFH WARNING:7RDYRLGWKHSRVVLELOLW\RIHOHFWULF VKRFNPDNHVXUHWKDWWKHDSSOLDQFHLVVZLWFKHGRII EHIRUHUHSODFLQJWKHODPS CAUTION:$FFHVVLEOHSDUWVPD\EHKRWZKHQ FRRNLQJRUJULOOLQJ.HHS\RXQJFKLOGUHQDZD\IURPWKH DSSOLDQFHZKHQLWLVLQXVH ‡ <RXUDSSOLDQFHLVSURGXFHGLQDFFRUGDQFHZLWKDOO (1 DSSOLFDEOHORFDODQGLQWHUQDWLRQDOVWDQGDUGVDQG UHJXODWLRQV ‡ 0DLQWHQDQFHDQGUHSDLUZRUNVKRXOGRQO\EHFDUULHG RXWE\DXWKRULVHGVHUYLFHWHFKQLFLDQV,QVWDOODWLRQ DQGUHSDLUZRUNWKDWLVFDUULHGRXWE\XQDXWKRULVHG WHFKQLFLDQVPD\EHGDQJHURXV'RQRWDOWHURU PRGLI\WKHVSHFLILFDWLRQVRIWKHDSSOLDQFHLQDQ\ ZD\,QDSSURSULDWHKREJXDUGVFDQFDXVHDFFLGHQWV ‡ %HIRUHFRQQHFWLQJ\RXUDSSOLDQFHPDNHVXUH WKDWWKHORFDOGLVWULEXWLRQFRQGLWLRQV QDWXUHRIWKH JDVDQGJDVSUHVVXUHRUHOHFWULFLW\YROWDJHDQG IUHTXHQF\ DQGWKHVSHFLILFDWLRQVRIWKHDSSOLDQFH DUHFRPSDWLEOH7KHVSHFLILFDWLRQVIRUWKLVDSSOLDQFH DUHVWDWHGRQWKHODEHO CAUTION:7KLVDSSOLDQFHLVGHVLJQHGRQO\IRU FRRNLQJIRRGDQGLVLQWHQGHGIRULQGRRUGRPHVWLF KRXVHKROGXVHRQO\,WVKRXOGQRWEHXVHGIRUDQ\ RWKHUSXUSRVHRULQDQ\RWKHUDSSOLFDWLRQVXFKDVIRU QRQGRPHVWLFXVHLQDFRPPHUFLDOHQYLURQPHQWRUIRU KHDWLQJDURRP ‡ 'RQRWXVHWKHRYHQGRRUKDQGOHVWROLIWRUPRYHWKH DSSOLDQFH ‡ 7KLVDSSOLDQFHLVQRWFRQQHFWHGWRDYHQWLODWLRQ GHYLFH,WVKRXOGEHLQVWDOOHGDQGFRQQHFWHGLQ DFFRUGDQFHZLWKFXUUHQWLQVWDOODWLRQUHJXODWLRQV 3DUWLFXODUDWWHQWLRQVKDOOEHJLYHQWRWKHUHOHYDQW UHTXLUHPHQWVUHJDUGLQJYHQWLODWLRQ ‡ ,IWKHEXUQHUKDVQRWOLWDIWHUVHFRQGVVWRS RSHUDWLQJWKHGHYLFHDQGRSHQWKHFRPSDUWPHQW GRRU:DLWDWOHDVWPLQXWHEHIRUHDWWHPSWLQJWR LJQLWHWKHEXUQHUDJDLQ ‡ 7KHVHLQVWUXFWLRQVDUHRQO\YDOLGLIWKHFRUUHFW FRXQWU\V\PERODSSHDUVRQWKHDSSOLDQFH,IWKH V\PEROGRHVQRWDSSHDURQWKHDSSOLDQFHUHIHUWR (1 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ WKHWHFKQLFDOLQVWUXFWLRQVZKLFKGHVFULEHKRZWR PRGLI\WKHDSSOLDQFHWRPDWFKWKHFRQGLWLRQVRIXVH RIWKHFRXQWU\ $OOSRVVLEOHPHDVXUHVKDYHEHHQWDNHQWRHQVXUH \RXUVDIHW\6LQFHWKHJODVVPD\EUHDNFDUHVKRXOG EHWDNHQZKLOHFOHDQLQJWRDYRLGVFUDWFKLQJ$YRLG KLWWLQJRUNQRFNLQJWKHJODVVZLWKDFFHVVRULHV 0DNHVXUHWKDWWKHVXSSO\FRUGLVQRWWUDSSHGRU GDPDJHGGXULQJLQVWDOODWLRQ,IWKHVXSSO\FRUGLV GDPDJHGLWPXVWEHUHSODFHGE\WKHPDQXIDFWXUHU LWVVHUYLFHDJHQWRUVLPLODUO\TXDOLILHGSHUVRQVLQ RUGHUWRSUHYHQWDKD]DUG 'RQRWOHWFKLOGUHQFOLPERQWKHRYHQGRRURUVLWRQLW ZKLOHLWLVRSHQ ,I\RXUDSSOLDQFHLVSURYLGHGZLWKDFRRNLQJKRWSODWH PDGHRIJODVVRUJODVVFHUDPLF CAUTION:³,QFDVHRIKRWSODWHJODVVEUHDNDJH´ LPPHGLDWHO\VKXWRIIDOOEXUQHUVDQGDQ\HOHFWULFDO KHDWLQJHOHPHQWDQGLVRODWHWKHDSSOLDQFHIURPWKH SRZHUVXSSO\ GRQRWWRXFKWKHDSSOLDQFHVXUIDFH GRQRWXVHWKHDSSOLDQFH 3OHDVHNHHSFKLOGUHQDQGDQLPDOVDZD\IURPWKLV DSSOLDQFH 1.2 එඖඛගඉඔඔඉගඑ඗ඖඟඉකඖඑඖඏඛ ‡ 'RQRWRSHUDWHWKHDSSOLDQFHEHIRUHLWLVIXOO\ LQVWDOOHG ‡ 7KHDSSOLDQFHPXVWEHLQVWDOOHGE\DQDXWKRULVHG WHFKQLFLDQ7KHPDQXIDFWXUHULVQRWUHVSRQVLEOH IRUDQ\GDPDJHWKDWPLJKWEHFDXVHGE\LQFRUUHFW SODFHPHQWDQGLQVWDOODWLRQE\XQDXWKRULVHGSHRSOH ‡ :KHQWKHDSSOLDQFHLVXQSDFNHGPDNHVXUHWKDW LWLVKDVQRWEHHQGDPDJHGGXULQJWUDQVSRUWDWLRQ EN - 7 ,QWKHFDVHRIDGHIHFWGRQRWXVHWKHDSSOLDQFH DQGFRQWDFWDTXDOLILHGVHUYLFHDJHQWLPPHGLDWHO\ 7KHPDWHULDOVXVHGIRUSDFNDJLQJ Q\ORQVWDSOHUV VW\URIRDPHWF PD\EHKDUPIXOWRFKLOGUHQDQGWKH\ VKRXOGEHFROOHFWHGDQGUHPRYHGLPPHGLDWHO\ ‡ 3URWHFW\RXUDSSOLDQFHIURPWKHDWPRVSKHUH'R QRWH[SRVHLWWRVXQUDLQVQRZGXVWRUH[FHVVLYH KXPLGLW\ ‡ 0DWHULDOVDURXQGWKHDSSOLDQFH LHFDELQHWV PXVW EHDEOHWRZLWKVWDQGDPLQLPXPWHPSHUDWXUHRI ƒ& ‡ 7KHDSSOLDQFHPXVWQRWEHLQVWDOOHGEHKLQGD GHFRUDWLYHGRRULQRUGHUWRDYRLGRYHUKHDWLQJ 1.3 ඌඝකඑඖඏඝඛඍ ‡ :KHQ\RXILUVWXVH\RXURYHQ\RXPD\QRWLFHD VOLJKWVPHOO7KLVLVSHUIHFWO\QRUPDODQGLVFDXVHG E\WKHLQVXODWLRQPDWHULDOVRQWKHKHDWHUHOHPHQWV :HVXJJHVWWKDWEHIRUHXVLQJ\RXURYHQIRUWKH ILUVWWLPH\RXOHDYHLWHPSW\DQGVHWLWDWPD[LPXP WHPSHUDWXUHIRUPLQXWHV0DNHVXUHWKDWWKH HQYLURQPHQWLQZKLFKWKHSURGXFWLVLQVWDOOHGLVZHOO YHQWLODWHG ‡ 7DNHFDUHZKHQRSHQLQJWKHRYHQGRRUGXULQJRU DIWHUFRRNLQJ7KHKRWVWHDPIURPWKHRYHQPD\ FDXVHEXUQV ‡ 'RQRWSXWIODPPDEOHRUFRPEXVWLEOHPDWHULDOVLQRU QHDUWKHDSSOLDQFHZKHQLWLVRSHUDWLQJ ‡ $OZD\VXVHRYHQJORYHVWRUHPRYHDQGUHSODFHIRRG LQWKHRYHQ 'RQRWOHDYHWKHFRRNHUXQDWWHQGHGZKHQ FRRNLQJZLWKVROLGRUOLTXLGRLOV7KH\PD\FDWFKILUH XQGHUH[WUHPHKHDWLQJFRQGLWLRQV1HYHUSRXUZDWHU RQWRIODPHVWKDWDUHFDXVHGE\RLOLQVWHDGVZLWFKWKH EN - 8 FRRNHURIIDQGFRYHUWKHSDQZLWKLWVOLGRUDILUH EODQNHW ‡ $OZD\VSRVLWLRQSDQVRYHUWKHFHQWUHRIWKHFRRNLQJ ]RQHDQGWXUQWKHKDQGOHVWRDVDIHSRVLWLRQVRWKH\ FDQQRWEHNQRFNHG ‡ ,IWKHSURGXFWZLOOQRWEHXVHGIRUDORQJSHULRGRI WLPHWXUQWKHPDLQFRQWUROVZLWFKRII7XUQWKHJDV YDOYHRIIZKHQJDVDSSOLDQFHVDUHQRWLQXVH ‡ 0DNHVXUHWKHDSSOLDQFHFRQWURONQREVDUHDOZD\V in the “0´ VWRS SRVLWLRQZKHQWKHDSSOLDQFHLVQRWLQ XVH ‡ 7KHWUD\VLQFOLQHZKHQSXOOHGRXW7DNHFDUHQRW WRVSLOORUGURSKRWIRRGZKHQUHPRYLQJLWIURPWKH RYHQ CAUTION:7KHXVHRIDJDVFRRNLQJDSSOLDQFH UHVXOWVLQWKHSURGXFWLRQRIKHDWPRLVWXUHDQG SURGXFWVRIFRPEXVWLRQLQWKHURRPLQZKLFKLWLV LQVWDOOHG(QVXUHWKDWWKHNLWFKHQLVZHOOYHQWLODWHG HVSHFLDOO\ZKHQWKHDSSOLDQFHLVLQXVHNHHSQDWXUDO YHQWLODWLRQKROHVRSHQRULQVWDOODPHFKDQLFDO YHQWLODWLRQGHYLFH PHFKDQLFDOH[WUDFWRUKRRG  ‡ 3URORQJHGLQWHQVLYHXVHRIWKHDSSOLDQFHPD\FDOO IRUDGGLWLRQDOYHQWLODWLRQVXFKDVRSHQLQJDZLQGRZ RUIRUPRUHHIIHFWLYHYHQWLODWLRQIRUH[DPSOHE\ LQFUHDVLQJWKHOHYHORIPHFKDQLFDOYHQWLODWLRQZKHUH SUHVHQW ‡ :KLOHXVLQJWKHJULOOEXUQHUNHHSWKHRYHQGRRU RSHQDQGDOZD\VXVHWKHJULOOGHIOHFWRUVKLHOG VXSSOLHGZLWKWKHSURGXFW1HYHUXVHWKHJULOOEXUQHU ZLWKWKHRYHQGRRUFORVHG CAUTION:*ODVVOLGVPD\VKDWWHUZKHQ KHDWHG7XUQRIIDOOWKHEXUQHUVDQGDOORZWKH KREVXUIDFHWRFRROEHIRUHFORVLQJWKHOLG EN - 9 ‡ 'RQRWSODFHDQ\WKLQJRQWKHRYHQGRRUZKHQLWLV RSHQ7KLVFRXOGXQEDODQFHWKHRYHQRUGDPDJHWKH GRRU ‡ 'RQRWSODFHKHDY\RUIODPPDEOHLWHPV HJQ\ORQ SODVWLFEDJVSDSHUFORWKHWF LQWRWKHGUDZHU7KLV LQFOXGHVFRRNZDUHZLWKSODVWLFDFFHVVRULHV HJ KDQGOHV  CAUTION:7KHLQVLGHVXUIDFHRIWKHVWRUDJH FRPSDUWPHQWPD\JHWKRWZKHQWKHDSSOLDQFHLVLQ XVH$YRLGWRXFKLQJWKHLQVLGHVXUIDFH ‡ 'RQRWKDQJWRZHOVGLVKFORWKVRUFORWKHVIURPWKH DSSOLDQFHRULWVKDQGOHV 1.4 ඌඝකඑඖඏඋඔඍඉඖඑඖඏඉඖඌඕඉඑඖගඍඖඉඖඋඍ ‡ 0DNHVXUHWKDW\RXUDSSOLDQFHLVWXUQHGRIIDW WKHPDLQVEHIRUHFDUU\LQJRXWDQ\FOHDQLQJRU PDLQWHQDQFHRSHUDWLRQV ‡ 'RQRWUHPRYHWKHFRQWURONQREVWRFOHDQWKHFRQWURO SDQHO ‡ 7RPDLQWDLQWKHHIILFLHQF\DQGVDIHW\RI\RXU DSSOLDQFHZHUHFRPPHQG\RXDOZD\VXVHRULJLQDO VSDUHSDUWVDQGWRFDOORXUDXWKRULVHGVHUYLFHDJHQWV ZKHQQHHGHG CE Declaration of conformity :HGHFODUHWKDWRXUSURGXFWVPHHWWKH DSSOLFDEOH(XURSHDQ'LUHFWLYHV'HFLVLRQV DQG5HJXODWLRQVDQGWKHUHTXLUHPHQWVOLVWHG LQWKHVWDQGDUGVUHIHUHQFHG 7KLVDSSOLDQFHKDVEHHQGHVLJQHGWREHXVHGRQO\ IRUKRPHFRRNLQJ$Q\RWKHUXVH VXFKDVKHDWLQJD URRP LVLPSURSHUDQGGDQJHURXV 7KHRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVDSSO\WRVHYHUDOPRGHOV <RXPD\QRWLFHGLIIHUHQFHVEHWZHHQWKHVHLQVWUXFWLRQV EN - 10 DQG\RXUPRGHO Disposal of your old machine 7KLVV\PERORQWKHSURGXFWRURQLWVSDFNDJLQJ LQGLFDWHVWKDWWKLVSURGXFWVKRXOGQRWEH WUHDWHGDVKRXVHKROGZDVWH,QVWHDGLWVKRXOG EHKDQGHGRYHUWRWKHDSSOLFDEOHFROOHFWLRQ SRLQWIRUWKHUHF\FOLQJRIHOHFWULFDODQG HOHFWURQLFHTXLSPHQW%\HQVXULQJWKLVSURGXFWLV GLVSRVHGRIFRUUHFWO\\RXZLOOKHOSSUHYHQWSRWHQWLDO QHJDWLYHFRQVHTXHQFHVIRUWKHHQYLURQPHQWDQG KXPDQKHDOWKZKLFKFRXOGRWKHUZLVHEHFDXVHGE\ LQDSSURSULDWHZDVWHKDQGOLQJRIWKLVSURGXFW)RUPRUH GHWDLOHGLQIRUPDWLRQDERXWUHF\FOLQJRIWKLVSURGXFW SOHDVHFRQWDFW\RXUORFDOFLW\RIILFH\RXUKRXVHKROG ZDVWHGLVSRVDOVHUYLFHRUWKHUHWDLOHUZKR\RX SXUFKDVHGWKLVSURGXFWIURP EN - 11 2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE Air inlet section min. 100 cm2 COOKER WARNING :7KLVDSSOLDQFHPXVWEH LQVWDOOHGE\DQDXWKRULVHGVHUYLFH SHUVRQRUTXDOLILHGWHFKQLFLDQ DFFRUGLQJWRWKHLQVWUXFWLRQVLQWKLVJXLGH DQGLQFRPSOLDQFHZLWKWKHFXUUHQWORFDO UHJXODWLRQV ‡ ,QFRUUHFWLQVWDOODWLRQPD\FDXVHKDUP DQGGDPDJHIRUZKLFKWKHPDQXIDFWXUHU DFFHSWVQRUHVSRQVLELOLW\DQGWKH ZDUUDQW\ZLOOQRWEHYDOLG Air inlet section min. 100 cm2 COOKER ‡ 3ULRUWRLQVWDOODWLRQHQVXUHWKDWWKHORFDO GLVWULEXWLRQFRQGLWLRQV HOHFWULFLW\YROWDJH DQGIUHTXHQF\DQGRUQDWXUHRIWKHJDV DQGJDVSUHVVXUH DQGWKHDGMXVWPHQWV RIWKHDSSOLDQFHDUHFRPSDWLEOH7KH DGMXVWPHQWFRQGLWLRQVIRUWKLVDSSOLDQFH DUHVWDWHGRQWKHODEHO ‡ 7KHODZVRUGLQDQFHVGLUHFWLYHVDQG VWDQGDUGVLQIRUFHLQWKHFRXQWU\RIXVH DUHWREHIROORZHG VDIHW\UHJXODWLRQV SURSHUUHF\FOLQJLQDFFRUGDQFHZLWKWKH UHJXODWLRQVHWF  COOKER Cooker hood flue Air inlet section min. 100 cm2 2.1 එඖඛගකඝඋගඑ඗ඖඛඎ඗කගඐඍඑඖඛගඉඔඔඍක Ventilation requirements ‡ )RUURRPVZLWKDYROXPHRIOHVVWKDQ PSHUPDQHQWYHQWLODWLRQRIFP2 IUHHDUHDLVUHTXLUHG Electrical ventilator Air inlet section min. 100 cm2 ‡ )RUURRPVZLWKDYROXPHJUHDWHUWKDQ PQRSHUPDQHQWYHQWLODWLRQLV UHTXLUHG Important: 5HJDUGOHVVRIURRPVL]HDOO URRPVFRQWDLQLQJWKHDSSOLDQFHPXVWKDYH GLUHFWDFFHVVWRRXWVLGHDLUYLDDQRSHQDEOH ZLQGRZRUHTXLYDOHQW Emptying of burned gases from the environment *DVDSSOLDQFHVH[SHOEXUQHGJDVZDVWH WRWKHRXWVLGHDLUHLWKHUGLUHFWO\RUYLDD FRRNHUKRRGZLWKDFKLPQH\,ILWLVQRW SRVVLEOHWRLQVWDOODFRRNHUKRRGLQVWDOOD IDQRQWKHZLQGRZRUZDOOWKDWKDVDFFHVV WRIUHVKDLU7KHIDQPXVWKDYHWKHFDSDFLW\ WRFKDQJHWKHYROXPHRIDLULQWKHNLWFKHQD PLQLPXPRIWLPHVSHUKRXU COOKER ‡ )RUURRPVZLWKDYROXPHRIEHWZHHQ PDQGPSHUPDQHQWYHQWLODWLRQRI FP2IUHHDUHDZLOOEHUHTXLUHGXQOHVV WKHURRPKDVDGRRUZKLFKRSHQV GLUHFWO\WRRXWVLGHDLULQZKLFKFDVHQR SHUPDQHQWYHQWLODWLRQLVUHTXLUHG General instructions ‡ $IWHUUHPRYLQJWKHSDFNDJLQJPDWHULDO IURPWKHDSSOLDQFHDQGLWVDFFHVVRULHV HQVXUHWKDWWKHDSSOLDQFHLVQRW GDPDJHG,I\RXVXVSHFWDQ\GDPDJH GRQRWXVHLWDQGFRQWDFWDQDXWKRULVHG VHUYLFHSHUVRQRUTXDOLILHGWHFKQLFLDQ LPPHGLDWHO\ ‡ 0DNHVXUHWKDWWKHUHDUHQRIODPPDEOH RUFRPEXVWLEOHPDWHULDOVLQWKHFORVH YLFLQLW\VXFKDVFXUWDLQVRLOFORWKHWF ZKLFKPD\FDWFKILUH ‡ 7KHZRUNWRSDQGIXUQLWXUHVXUURXQGLQJ WKHDSSOLDQFHPXVWEHPDGHRI PDWHULDOVUHVLVWDQWWRWHPSHUDWXUHV DERYHƒ& EN - 12 ‡ 7KHUHVKRXOGEHDPLQLPXPFPEODQN VSDFHDURXQGWKHDSSOLDQFHIRUDLU FLUFXODWLRQ ‡ 7KHDSSOLDQFHVKRXOGQRWEHLQVWDOOHG GLUHFWO\DERYHDGLVKZDVKHUIULGJH IUHH]HUZDVKLQJPDFKLQHRUFORWKHV GU\HU ‡ 7KHDSSOLDQFHFDQEHSODFHGFORVHWR RWKHUIXUQLWXUHRQFRQGLWLRQWKDWLQWKH DUHDZKHUHWKHDSSOLDQFHLVVHWXSWKH IXUQLWXUH¶VKHLJKWGRHVQRWH[FHHGWKH KHLJKWRIWKHFRRNWRS ‡ ,IDFRRNHUKRRGRUFXSERDUGLVWREH LQVWDOOHGDERYHWKHDSSOLDQFHWKHVDIHW\ GLVWDQFHEHWZHHQFRRNWRSDQGDQ\ FXSERDUGFRRNHUKRRGVKRXOGEHDV VKRZQEHORZ 2.2 එඖඛගඉඔඔඉගඑ඗ඖ඗ඎගඐඍඋ඗඗ඓඍක ‡ ,IWKHNLWFKHQIXUQLWXUHLVKLJKHUWKDQWKH FRRNWRSWKHNLWFKHQIXUQLWXUHPXVWEH DWOHDVWFPDZD\IURPWKHVLGHVRI DSSOLDQFHIRUDLUFLUFXODWLRQ A A (mm) 420 B (mm) Cooker Hood/Cupboard  C (mm) 20 D (mm) 3URGXFW:LGWK E (mm) 100 C B C E D 2.3 ඏඉඛඋ඗ඖඖඍඋගඑ඗ඖ Assembly of gas supply and leakage check &RQQHFWWKHDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFH ZLWKDSSOLFDEOHORFDODQGLQWHUQDWLRQDO VWDQGDUGVDQGUHJXODWLRQV)LUVWFKHFN ZKDWW\SHRIJDVLVLQVWDOOHGRQWKHFRRNHU 7KLVLQIRUPDWLRQLVDYDLODEOHRQDVWLFNHU RQWKHEDFNRIWKHFRRNHU<RXFDQILQG WKHLQIRUPDWLRQUHODWHGWRDSSURSULDWHJDV W\SHVDQGDSSURSULDWHJDVLQMHFWRUVLQ WKHWHFKQLFDOGDWDWDEOH&KHFNWKDWWKH IHHGLQJJDVSUHVVXUHPDWFKHVWKHYDOXHV RQWKHWHFKQLFDOGDWDWDEOHWREHDEOHWR JHWWKHPRVWHIILFLHQWXVHDQGWRHQVXUHWKH PLQLPXPJDVFRQVXPSWLRQ,IWKHSUHVVXUH of used gas is different than the values VWDWHGRULVQRWVWDEOHLQ\RXUDUHDLWPD\ EHQHFHVVDU\WRDVVHPEOHDQDYDLODEOH SUHVVXUHUHJXODWRURQWKHJDVLQOHW<RX VKRXOGFRQWDFWDQDXWKRULVHGVHUYLFHFHQWUH WRPDNHWKHVHDGMXVWPHQWV Points that must be checked during flexible hose assembly: ‡ ,IWKHJDVFRQQHFWLRQLVPDGHE\D IOH[LEOHKRVHIL[HGRQWRWKHJDVLQOHWRI WKHKRELWPXVWEHIL[HGRQE\DSLSH FROODU ‡ &RQQHFW\RXUDSSOLDQFHZLWKDVKRUW DQGGXUDEOHKRVHWKDWLVDVFORVHDV SRVVLEOHWRWKHJDVVRXUFH ‡ 7KHSHUPLWWHGPD[LPXPOHQJWKRIWKH KRVHLVP (1 ‡ 7KHGHYLFHVKRXOGEHFRQQHFWHGLQOLQH ZLWKWKHUHOHYDQWORFDOJDVVWDQGDUGV ‡ 7KHKRVHPXVWEHNHSWFOHDURIDUHDV WKDWPD\KHDWXSWRWHPSHUDWXUHVRI PRUHWKDQƒ& Seal ‡ 7KHKRVHPXVWQRWEHFUDFNHGWRUQ EHQWRUIROGHG Hose fitting ‡ .HHSWKHKRVHFOHDURIVKDUSFRUQHUV DQGREMHFWVWKDWFRXOGPRYH Gas hose with collar ‡ %HIRUH\RXDVVHPEOHWKHFRQQHFWLRQ \RXPXVWPDNHVXUHWKHKRVHLVQRW GDPDJHG8VHEXEEO\ZDWHURUOHDNDJH IOXLGVWRSHUIRUPWKHFKHFN'RQRWXVH DQDNHGIODPHWRFKHFNIRUJDVOHDNDJH ‡ Gas pipe Gas pipe Seal Adapter $OOPHWDOLWHPVWKDWDUHXVHGGXULQJ JDVFRQQHFWLRQPXVWEHIUHHIURP UXVW&KHFNWKHH[SLU\GDWHRIDQ\ FRPSRQHQWVXVHGIRUFRQQHFWLRQ Mechanical gas hose Points that must be checked during fixed gas connection assembly 7KHPHWKRGXVHGWRDVVHPEOHDIL[HG JDVFRQQHFWLRQ JDVFRQQHFWLRQPDGHE\ WKUHDGVHJDQXW YDULHVDFFRUGLQJWRWKH FRXQWU\\RXDUHLQ7KHPRVWFRPPRQSDUWV IRU\RXUFRXQWU\ZLOOEHVXSSOLHGZLWK\RXU DSSOLDQFH$Q\RWKHUSDUWVUHTXLUHGFDQEH VXSSOLHGDVVSDUHSDUWV 'XULQJFRQQHFWLRQDOZD\VNHHSWKHQXW RQWKHJDVPDQLIROGIL[HGZKLOHURWDWLQJ WKHFRXQWHUSDUW8VHDSSURSULDWHO\VL]HG VSDQQHUVIRUDVDIHFRQQHFWLRQ)RU VXUIDFHVEHWZHHQGLIIHUHQWFRPSRQHQWV DOZD\VXVHWKHVHDOVSURYLGHGLQWKHJDV FRQYHUVLRQNLW 7KHVHDOVXVHGGXULQJFRQQHFWLRQVKRXOG DOVREHDSSURYHGWREHXVHGLQJDV FRQQHFWLRQV'RQRWXVHSOXPELQJVHDOVIRU JDVFRQQHFWLRQV 5HPHPEHUWKDWWKLVDSSOLDQFHLVUHDG\ WREHFRQQHFWHGWRWKHJDVVXSSO\LQWKH FRXQWU\IRUZKLFKLWKDVEHHQSURGXFHG 7KHPDLQFRXQWU\RIGHVWLQDWLRQLVPDUNHG RQWKHUHDUFRYHURIWKHDSSOLDQFH,I\RX QHHGWRXVHLWLQDQRWKHUFRXQWU\DQ\ RIWKHFRQQHFWLRQVLQWKHILJXUHEHORZ PD\EHUHTXLUHG,QVXFKDFDVHFRQWDFW ORFDODXWKRULWLHVWROHDUQWKHFRUUHFWJDV FRQQHFWLRQ Gas pipe Seal Mechanical gas hose Gas pipe Mechanical gas hose 7KH&RRNHUPXVWEHLQVWDOOHGDQG PDLQWDLQHGE\DVXLWDEO\TXDOLILHGJDV UHJLVWHUHGWHFKQLFLDQLQDFFRUGDQFHZLWK FXUUHQWVDIHW\OHJLVODWLRQ WARNING: 'RQRWXVHDQDNHGIODPH WRFKHFNIRUJDVOHDNV 2.4 ඏඉඛඋ඗ඖඞඍකඛඑ඗ඖ එඎඉඞඉඑඔඉඊඔඍ <RXUDSSOLDQFHLVGHVLJQHGWREHRSHUDWHG ZLWK/3*1*JDV7KHJDVEXUQHUVFDQ EHDGDSWHGWRGLIIHUHQWW\SHVRIJDVE\ UHSODFLQJWKHFRUUHVSRQGLQJLQMHFWRUVDQG DGMXVWLQJWKHPLQLPXPIODPHOHQJWKVXLWDEOH WRWKHJDVLQXVH)RUWKLVSXUSRVHWKH IROORZLQJVWHSVVKRXOGEHSHUIRUPHG Changing injectors Hob burners EN - 14 ‡ &XWRIIWKHPDLQJDVVXSSO\DQGXQSOXJ WKHDSSOLDQFHIURPWKHPDLQVHOHFWULFDO VXSSO\ Valve with flame failure Valve with flame failure device device ‡ 5HPRYHWKHEXUQHUFDSVDQGWKH DGDSWHUV ‡ 8VHDPPVSDQQHUWRXQVFUHZWKH LQMHFWRUV ‡ 5HSODFHWKHLQMHFWRUZLWKWKHRQHVIURP WKHJDVFRQYHUVLRQNLWZLWKWKHFRUUHFW GLDPHWHUVIRUWKHW\SHRIJDVWKDWLV JRLQJWREHXVHGDFFRUGLQJWRWKHJDV LQMHFWRUWDEOH Burner cap Adapter Cup Spanner Adapter Adjusting the minimum flame position: )LUVWRIDOOPDNHVXUHWKDWWKHDSSOLDQFH LVXQSOXJJHGIURPWKHPDLQVHOHFWULFDO VXSSO\DQGWKDWWKHJDVIHHGLVRSHQ7KH PLQLPXPIODPHSRVLWLRQLVDGMXVWHGZLWKD IODWVFUHZORFDWHGRQWKHYDOYH)RUYDOYHV ZLWKDIODPHIDLOXUHVDIHW\GHYLFHWKH VFUHZLVORFDWHGRQWKHVLGHRIWKHYDOYH VSLQGOHDVVKRZQLQWKHILJXUHV)RUYDOYHV ZLWKRXWDIODPHIDLOXUHVDIHW\GHYLFHWKH VFUHZLVORFDWHGLQVLGHWKHYDOYHVSLQGOH DVVKRZQLQWKHILJXUH7RPDNHDGMXVWLQJ WKHIODPHSRVLWLRQHDVLHUZHUHFRPPHQG WKDW\RXUHPRYHWKHFRQWUROSDQHO DQGWKH PLFURVZLWFKLI\RXUPRGHOKDVRQH GXULQJ WKHDOWHUDWLRQ7KHE\SDVVVFUHZPXVWEH ORRVHQHGIRUFRQYHUVLRQIURP/3*WR1* )RUFRQYHUVLRQIURP1*WR/3*WKHE\SDVV VFUHZPXVWEHWLJKWHQHG Bypass screw Screw(inside the hole) Determining the minimum flame position 7RGHWHUPLQHWKHPLQLPXPSRVLWLRQLJQLWH WKHEXUQHUVDQGOHDYHWKHPRQLQWKH PLQLPXPSRVLWLRQ5HPRYHWKHNQREV EHFDXVHWKHVFUHZVDUHDFFHVVLEOHRQO\ ZKHQWKHNQREVDUHUHPRYHG:LWKWKHKHOS RIDVPDOOVFUHZGULYHUIDVWHQRUORRVHQWKH E\SDVVVFUHZE\DURXQGGHJUHHV:KHQ WKHIODPHKDVDOHQJWKRIDWOHDVWPP WKHJDVLVZHOOGLVWULEXWHG0DNHVXUHWKDW WKHIODPHGRHVQRWGLHRXWZKHQSDVVLQJ IURPWKHPD[LPXPSRVLWLRQWRWKHPLQLPXP SRVLWLRQ&UHDWHDQDUWLILFLDOZLQGZLWK\RXU KDQGWRZDUGVWKHIODPHWRVHHLIWKHIODPHV DUHVWDEOH Changing the gas inlet )RUVRPHFRXQWULHVWKHJDVLQOHWW\SH FDQEHGLIIHUHQWIRU1*/3*JDVHV,Q WKLVFDVHUHPRYHWKHFXUUHQWFRQQHFWLRQ FRPSRQHQWVDQGQXWV LIDQ\ DQGFRQQHFW WKHQHZJDVVXSSO\DFFRUGLQJO\,QDOO FRQGLWLRQVDOOFRPSRQHQWVXVHGLQJDV FRQQHFWLRQVVKRXOGEHDSSURYHGE\ORFDO DQGRULQWHUQDWLRQDODXWKRULWLHV,QDOOJDV FRQQHFWLRQVUHIHUWRWKH³$VVHPEO\RI JDVVXSSO\DQGOHDNDJHFKHFN´FODXVH H[SODLQHGDERYH 2.5 ඍඔඍඋගකඑඋඉඔඋ඗ඖඖඍඋගඑ඗ඖ ඉඖඌඛඉඎඍගඡ එඎඉඞඉඑඔඉඊඔඍ WARNING:7KHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQ RIWKLVDSSOLDQFHVKRXOGEHFDUULHGRXW E\DQDXWKRULVHGVHUYLFHSHUVRQRU TXDOLILHGHOHFWULFLDQDFFRUGLQJWRWKH LQVWUXFWLRQVLQWKLVJXLGHDQGLQFRPSOLDQFH ZLWKWKHFXUUHQWORFDOUHJXODWLRQV WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED. ‡ %HIRUHFRQQHFWLQJWKHDSSOLDQFHWRWKH SRZHUVXSSO\WKHYROWDJHUDWLQJRIWKH DSSOLDQFH VWDPSHGRQWKHDSSOLDQFH LGHQWLILFDWLRQSODWH PXVWEHFKHFNHGIRU FRUUHVSRQGHQFHWRWKHDYDLODEOHPDLQV VXSSO\YROWDJHDQGWKHPDLQVHOHFWULF ZLULQJVKRXOGEHFDSDEOHRIKDQGOLQJWKH DSSOLDQFH¶VSRZHUUDWLQJ DOVRLQGLFDWHG RQWKHLGHQWLILFDWLRQSODWH  (1 ‡ 'XULQJLQVWDOODWLRQSOHDVHHQVXUH WKDWLVRODWHGFDEOHVDUHXVHG$Q LQFRUUHFWFRQQHFWLRQFRXOGGDPDJH \RXUDSSOLDQFH,IWKHPDLQVFDEOHLV GDPDJHGDQGQHHGVWREHUHSODFHG WKLVVKRXOGEHGRQHE\DTXDOLILHG SHUVRQQHO 2.6 ඉඖගඑගඑඔගඑඖඏඓඑග 1 2 Screw (x1) ‡ 'RQRWXVHDGDSWRUVPXOWLSOHVRFNHWV DQGRUH[WHQVLRQOHDGV ‡ 7KHVXSSO\FRUGVKRXOGEHNHSWDZD\ IURPKRWSDUWVRIWKHDSSOLDQFHDQGPXVW QRWEHEHQWRUFRPSUHVVHG2WKHUZLVH WKHFRUGPD\EHGDPDJHGFDXVLQJD VKRUWFLUFXLW ‡ ,IWKHDSSOLDQFHLVQRWFRQQHFWHG WRWKHPDLQVZLWKDSOXJDDOOSROH GLVFRQQHFWRU ZLWKDWOHDVWPPFRQWDFW VSDFLQJ PXVWEHXVHGLQRUGHUWRPHHW WKHVDIHW\UHJXODWLRQV ‡ 7KHDSSOLDQFHLVGHVLJQHGIRUDSRZHU VXSSO\RI9a,I\RXUVXSSO\LV GLIIHUHQWFRQWDFWWKHDXWKRUL]HGVHUYLFH SHUVRQQHORUTXDOLILHGHOHFWULFLDQ $QWLWLOWLQJ Bracket (x1) (will be attached to the wall) 3 wall plug (x1) 7KHGRFXPHQWEDJFRQWDLQVDQ DQWLWLOWLQJNLW/RRVHO\DWWDFKWKHDQWL WLOWLQJEUDFNHW  WRWKHZDOOXVLQJWKH VFUHZ  DQGZDOOSOXJ  IROORZLQJWKH PHDVXUHPHQWVVKRZQLQWKHILJXUHDQG WDEOHEHORZ$GMXVWWKHKHLJKWRIWKHDQWL WLOWLQJEUDFNHWVRWKDWLWOLQHVXSZLWKWKHVORW RQWKHFRRNHUDQGWLJKWHQWKHVFUHZ3XVK WKHDSSOLDQFHWRZDUGVWKHZDOOPDNLQJVXUH WKDWWKHDQWLWLOWLQJEUDFNHWLVLQVHUWHGLQWR WKHVORWRQWKHUHDURIWKHDSSOLDQFH A ‡ 7KHSRZHUFDEOH +99) PXVWEHRI VXIILFHQWOHQJWKWREHFRQQHFWHGWRWKH DSSOLDQFH Wall $QWL tilting bracket ‡ 7KHIXVHGVZLWFKPXVWEHHDVLO\ DFFHVVLEOHRQFHWKHDSSOLDQFHKDVEHHQ LQVWDOOHG ‡ (QVXUHDOOFRQQHFWLRQVDUHDGHTXDWHO\ WLJKWHQHG ‡ )L[WKHVXSSO\FDEOHLQWKHFDEOHFODPS DQGWKHQFORVHWKHFRYHU ‡ 7KHWHUPLQDOER[FRQQHFWLRQLVSODFHG RQWKHWHUPLQDOER[ B Product Dimensions (Width X Depth X Height) (Cm) A (mm) B (mm) [[ 'RXEOH2YHQ   [[ 'RXEOH2YHQ   [[  107 [[  112 [[   [[  112 [[   [[  112 [[   Blue Brown Yellow+Green 2.7 ඉඌඒඝඛගඑඖඏගඐඍඎඍඍග 7KHDSSOLDQFHLVVXSSOLHGZLWKDGMXVWDEOH IHHW$WWDFKWKHIHHWWRWKHERWWRPSDQHO VXSSRUWE\URWDWLQJFORFNZLVHDVVKRZQLQ (1 WKHILJXUH )RUVDIHRSHUDWLRQLWLVLPSRUWDQWWKDW\RXU DSSOLDQFHLVFRUUHFWO\EDODQFHG0DNHVXUH WKHDSSOLDQFHLVOHYHOSULRUWRFRRNLQJ7R LQFUHDVHWKHKHLJKWRIWKHDSSOLDQFHWXUQ WKHLQQHUSDUWRIWKHIHHWDQWLFORFNZLVH7R GHFUHDVHWKHKHLJKWRIWKHDSSOLDQFHWXUQ WKHLQQHUSDUWRIWKHIHHWFORFNZLVH ,WLVSRVVLEOHWRUDLVHWKHKHLJKWRIWKH DSSOLDQFHXSWRPPE\DGMXVWLQJWKH IHHW7KHDSSOLDQFHLVKHDY\DQGZH UHFRPPHQGWKDWDPLQLPXPRISHRSOHOLIW LW1HYHUGUDJWKHDSSOLDQFH Inner part EN - 17 3. PRODUCT FEATURES Important:6SHFLILFDWLRQVIRUWKHSURGXFWYDU\DQGWKHDSSHDUDQFHRI\RXUDSSOLDQFH PD\GLIIHUIURPWKDWVKRZQLQWKHILJXUHVEHORZ List of Components 1 2 1. &RRNWRS 2. &RQWURO3DQHO 3. 2YHQ'RRU+DQGOH 4. Oven Door 5. $GMXVWDEOH)HHW 3 4 5 Control Panel Mode 7 8 6 9 6. 7LPHU 7. 2YHQ)XQFWLRQ&RQWURO.QRE 8. 2YHQ7KHUPRVWDW.QRE 9. +RE&RQWURO.QREV EN - 18 4. USE OF PRODUCT 4.1 ඝඛඍ඗ඎඏඉඛඊඝකඖඍකඛ Ignition of the burners 7KHSRVLWLRQV\PERODERYHHDFKFRQWURO NQRELQGLFDWHVWKHEXUQHUWKDWWKHNQRE FRQWUROV Manual Ignition of the Gas Burners ,I\RXUDSSOLDQFHLVQRWHTXLSSHGZLWKDQ LJQLWLRQDLGRULQFDVHWKHUHLVDIDLOXUHLQ WKHHOHFWULFQHWZRUNIROORZWKHSURFHGXUHV OLVWHGEHORZ For Hob Burners: 3XVKLQWKHNQRERI WKHEXUQHU\RXZLVKWRLJQLWHDQGNHHS LWSUHVVHGZKLOHWXUQLQJLWDQWLFORFNZLVH XQWLOWKHNQRELVLQWKHµPD[LPXP¶SRVLWLRQ &RQWLQXHSUHVVLQJWKHNQREDQGKROGDOLW PDWFKWDSHURURWKHUPDQXDODLGWRWKH XSSHUFLUFXPIHUHQFHRIWKHEXUQHU0RYH WKHLJQLWLRQVRXUFHDZD\IURPWKHEXUQHUDV VRRQDV\RXVHHDVWDEOHIODPH Electrical ignition by control knob 3XVKLQWKHNQRERIWKHEXUQHU\RXZLVKWR LJQLWHDQGNHHSLWSUHVVHGZKLOHWXUQLQJLWDQWL FORFNZLVHXQWLOWKHNQRELVLQWKHGHJUHHV SRVLWLRQ7KHPLFURVZLWFKXQGHUWKHNQREZLOO FUHDWHVSDUNVWKURXJKWKHVSDUNSOXJIRUDV ORQJDVWKHFRQWURONQRELVSUHVVHG3UHVVWKH NQREXQWLO\RXVHHDႋDEOHÀDPHRQWKHEXUQHU Flame safety device Hob burners +REVHTXLSSHGZLWKDIODPHIDLOXUHGHYLFH SURYLGHVHFXULW\LQFDVHRIDQDFFLGHQWDOO\ H[WLQJXLVKHGIODPH,IVXFKDFDVHRFFXUV WKHGHYLFHZLOOEORFNWKHEXUQHUVJDV OLQHVDQGZLOODYRLGDQ\DFFXPXODWLRQRI XQEXUQHGJDV:DLWVHFRQGVEHIRUHUH LJQLWLQJDQH[WLQJXLVKHGJDVEXUQHU 4.2 ඐ඗ඊඋ඗ඖගක඗ඔඛ Hob burner 7KHNQREKDVSRVLWLRQVRII  PD[LPXP ELJIODPHV\PERO DQGPLQLPXP VPDOO IODPHV\PERO ,JQLWHWKHEXUQHUZLWKWKH NQRELQWKH PD[LPXP SRVLWLRQ\RXFDQ WKHQDGMXVWWKHIODPHOHQJWKEHWZHHQWKH PD[LPXP DQG PLQLPXP SRVLWLRQV'R QRWRSHUDWHWKHEXUQHUVZKHQWKHNQRELV EHWZHHQWKH PD[LPXP DQG RII SRVLWLRQV OFF position MAX position MIN. position MODULATE $IWHULJQLWLRQYLVXDOO\FKHFNWKHIODPHV ,I\RXVHHD\HOORZWLSOLIWHGRUXQVWDEOH IODPHVZLWFKWKHJDVIORZRIIWKHQFKHFN WKHDVVHPEO\RIEXUQHUFDSVDQGFURZQV RQFHWKH\KDYHFRROHG0DNHVXUHWKHUHLV QROLTXLGLQWKHEXUQHUFDSV,IWKHEXUQHU IODPHVJRRXWDFFLGHQWDOO\VZLWFKWKH EXUQHUVRIIYHQWLODWHWKHNLWFKHQZLWKIUHVK DLUDQGZDLWDWOHDVWVHFRQGVEHIRUH DWWHPSWLQJUHLJQLWLRQ Cap Crown Spark plug Burner cup 7RVZLWFKWKHKREEXUQHUVRIIWXUQWKHKRE EXUQHUNQREFORFNZLVHWRWKHµ¶SRVLWLRQRU VRWKDWWKHPDUNHURQWKHKREEXUQHUNQRE SRLQWVXSZDUGV <RXUKREKDVEXUQHUVRIGLIIHUHQWGLDPHWHUV <RXZLOOILQGWKDWWKHPRVWHFRQRPLFDO ZD\RIXVLQJJDVLVWRFKRRVHWKHFRUUHFW VL]HJDVEXUQHUIRU\RXUFRRNLQJSDQVL]H DQGWREULQJWKHIODPHWRWKH PLQLPXP  SRVLWLRQRQFHERLOLQJSRLQWLVUHDFKHG:H UHFRPPHQGWKDW\RXDOZD\VFRYHU\RXU FRRNLQJSDQWRDYRLGKHDWORVV 7RREWDLQPD[LPXPSHUIRUPDQFHIURPWKH PDLQEXUQHUVZHVXJJHVW\RXXVHSRWVZLWK WKHIROORZLQJIODWERWWRPGLDPHWHUV8VLQJ SRWVVPDOOHUWKDQWKHPLQLPXPGLPHQVLRQV VKRZQEHORZZLOOFDXVHHQHUJ\ORVV EN - 19 5DSLG:RN%XUQHU FP 6HPLUDSLG%XUQHU FP $X[LOLDU\%XUQHU FP 0DNHVXUHWKDWWKHWLSVRIWKHIODPHVGRQRW VSUHDGRXWIURPWKHRXWHUFLUFXPIHUHQFH RIWKHSDQDVWKLVPD\KDUPSODVWLF DFFHVVRULHVVXFKDVKDQGOHV 6ZLWFKWKHPDLQJDVFRQWUROYDOYHRIIZKHQ WKHEXUQHUVDUHQRWLQXVHIRUSURORQJHG SHULRGVRIWLPH ‡ WARNING: 2QO\XVHIODWERWWRPHGSDQVZLWKWKLFN EDVHV ‡ 0DNHVXUHWKHERWWRPRIWKHSDQLVGU\ EHIRUHSODFLQJLWRQWKHEXUQHU ‡ 7KHWHPSHUDWXUHRIDFFHVVLEOHSDUWV PD\EHFRPHKLJKZKLOHWKHDSSOLDQFHLV RSHUDWLQJ,WLVLPSHUDWLYHWKDWFKLOGUHQ DQGDQLPDOVDUHNHSWZHOODZD\IURPWKH EXUQHUVGXULQJDQGDIWHUFRRNLQJ ‡ $IWHUXVHWKHKREUHPDLQVYHU\KRWIRUD SURORQJHGSHULRGRIWLPH'RQRWWRXFKLW DQGGRQRWSODFHDQ\REMHFWRQWRSRILW ‡ 1HYHUSODFHNQLYHVIRUNVVSRRQVDQG OLGVRQWKHKREDVWKH\ZLOOJHWKRWDQG FRXOGFDXVHVHULRXVEXUQV ‡ 'RQRWDOORZSDQKDQGOHVRUDQ\RWKHU FRRNLQJXWHQVLOVWRSURMHFWRYHUWKHHGJH RIWKHFRRNHUWRS Circular Saucepan Base Small Saucepan Diameter Saucepan base that has not settled Oven Controls Oven function control knob 7XUQWKHNQREWRWKHFRUUHVSRQGLQJV\PERO RIWKHGHVLUHGFRRNLQJIXQFWLRQ)RUWKH GHWDLOVRIGLIIHUHQWIXQFWLRQVVHH2YHQ )XQFWLRQVC Oven thermostat knob $IWHUVHOHFWLQJDFRRNLQJIXQFWLRQWXUQ WKLVNQREWRVHWWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUH 7KHRYHQWKHUPRVWDWOLJKWZLOOLOOXPLQDWH ZKHQHYHUWKHWKHUPRVWDWLVLQRSHUDWLRQ WRKHDWXSWKHRYHQRUPDLQWDLQWKH WHPSHUDWXUH Oven Functions 7KHIXQFWLRQVRI\RXURYHQPD\EH GLIIHUHQWGXHWRWKHPRGHORI\RXUSURGXFW Oven Lamp: Only the RYHQOLJKWZLOOVZLWFK RQ,WZLOOUHPDLQRQIRU the duration of the FRRNLQJIXQFWLRQ Defrost Function: The RYHQ¶VZDUQLQJOLJKWV ZLOOVZLWFKRQDQGWKH IDQZLOOVWDUWRSHUDWLQJ To use the defrost IXQFWLRQSODFH\RXU frozen food in the oven RQDVKHOISODFHGLQWKHWKLUGVORWIURPWKH ERWWRP,WLVUHFRPPHQGHGWKDW\RXSODFH an oven tray under the defrosting food to FROOHFWWKHZDWHUIURPPHOWLQJLFH7KLV IXQFWLRQZLOOQRWFRRNRUEDNH\RXUIRRGLW ZLOORQO\KHOSWRGHIURVWLW Turbo Function: The RYHQ¶VWKHUPRVWDWDQG ZDUQLQJOLJKWVZLOO VZLWFKRQDQGWKHULQJ KHDWLQJHOHPHQWDQG IDQZLOOVWDUWRSHUDWLQJ 7KHWXUERIXQFWLRQ HYHQO\GLVSHUVHVWKHKHDWLQWKHRYHQ HQVXULQJDOOIRRGRQDOOUDFNVZLOOFRRN HYHQO\,WLVUHFRPPHQGHGWKDW\RXSUHKHDW WKHRYHQIRUDERXWPLQXWHV Static Cooking Function: The oven’s WKHUPRVWDWDQG ZDUQLQJOLJKWVZLOO VZLWFKRQDQGWKH ORZHUDQGXSSHU KHDWLQJHOHPHQWVZLOO VWDUWRSHUDWLQJ7KH VWDWLFFRRNLQJIXQFWLRQHPLWVKHDWHQVXULQJ EN - 20 IRRGLVFRRNHGHYHQO\7KLVLVLGHDOIRU PDNLQJSDVWULHVFDNHVEDNHGSDVWD ODVDJQHDQGSL]]D3UHKHDWLQJWKHRYHQIRU PLQXWHVLVUHFRPPHQGHGDQGLWLVEHVW WRXVHRQO\RQHVKHOIDWDWLPHLQWKLV IXQFWLRQ Fan Function: The RYHQ¶VWKHUPRVWDWDQG ZDUQLQJOLJKWVZLOO VZLWFKRQDQGWKH XSSHUDQGORZHU KHDWLQJHOHPHQWVDQG IDQZLOOVWDUWRSHUDWLQJ 7KLVIXQFWLRQLVJRRGIRUEDNLQJSDVWU\ &RRNLQJLVFDUULHGRXWE\WKHORZHUDQG XSSHUKHDWLQJHOHPHQWVZLWKLQWKHRYHQDQG E\WKHIDQZKLFKSURYLGHVDLUFLUFXODWLRQ JLYLQJDVOLJKWO\JULOOHGHIIHFWWRWKHIRRG,W LVUHFRPPHQGHGWKDW\RXSUHKHDWWKHRYHQ IRUDERXWPLQXWHV7KHIDQDQGORZHU KHDWLQJIXQFWLRQLVLGHDOIRUEDNLQJIRRG VXFKDVSL]]DHYHQO\LQDVKRUWSHULRGRI WLPH7KHIDQHYHQO\GLVSHUVHVWKHKHDWRI WKHRYHQZKLOHWKHORZHUKHDWLQJHOHPHQW EDNHVWKHIRRG Pizza Function: The RYHQ¶VWKHUPRVWDWDQG ZDUQLQJOLJKWVZLOO VZLWFKRQDQGWKHULQJ ORZHUKHDWLQJHOHPHQWV DQGIDQZLOOVWDUW RSHUDWLQJ7KLVIXQFWLRQ LVLGHDOIRUEDNLQJIRRGVXFKDVSL]]D HYHQO\LQDVKRUWWLPH7KHIDQHYHQO\ GLVSHUVHVWKHKHDWLQWKHRYHQZKLOHWKH ORZHUKHDWLQJHOHPHQWHQVXUHVEDNLQJRI WKHIRRG Grilling and Roasting Chicken Function: 7KHRYHQ¶VWKHUPRVWDW DQGZDUQLQJOLJKWVZLOO VZLWFKRQDQGWKHJULOO KHDWLQJHOHPHQWDQG WXUQVSLWZLOOVWDUW RSHUDWLQJ7KLVIXQFWLRQLVXVHGIRUJULOOLQJ DQGWRDVWLQJIRRGDQGIRUURDVWLQJFKLFNHQ ZLWKWKHURDVWLQJVNHZHU)RUJULOOLQJXVH WKHXSSHUVKHOYHVRIRYHQ/LJKWO\EUXVKWKH ZLUHJULGZLWKRLOWRVWRSIRRGVWLFNLQJ3ODFH IRRGLQWKHFHQWUHRIWKHJULG$OZD\VSODFH DWUD\EHQHDWKWKHIRRGWRFDWFKDQ\GULSV RIRLORUIDW:KHQURDVWLQJFKLFNHQSOHDVH UHIHUWRWKHDFFHVVRULHVVHFWLRQ:H UHFRPPHQGSUHKHDWLQJWKHRYHQIRUDERXW PLQXWHVZKHQXVLQJWKLVIXQFWLRQ ƒ& Faster Grilling and Roasting Chicken Function: The oven’s WKHUPRVWDWDQGZDUQLQJ OLJKWVZLOOVZLWFKRQDQG WKHJULOOXSSHUKHDWLQJ HOHPHQWVDQGWXUQVSLW ZLOOVWDUWRSHUDWLQJ7KLV IXQFWLRQLVXVHGIRUIDVWHUJULOOLQJDVZHOODV IRUJULOOLQJIRRGZLWKDODUJHUVXUIDFHDUHD VXFKDVPHDW,WLVDOVRVXLWDEOHIRUURDVWLQJ FKLFNHQXVLQJWKHURDVWLQJVNHZHU)RU JULOOLQJXVHWKHXSSHUVKHOYHVRIWKHRYHQ /LJKWO\EUXVKWKHZLUHJULGZLWKRLOWRVWRS IRRGVVWLFNLQJDQGSODFHIRRGLQWKHFHQWUH RIWKHJULG$OZD\VSODFHDWUD\EHQHDWKWKH IRRGWRFROOHFWDQ\GULSVRIRLORUIDW:KHQ URDVWLQJFKLFNHQSOHDVHVHHWKH DFFHVVRULHVVHFWLRQ:HUHFRPPHQG SUHKHDWLQJWKHRYHQIRUDERXWPLQXWHV ZKHQXVLQJWKLVIXQFWLRQ Warning::KHQJULOOLQJWKHRYHQGRRU PXVWEHFORVHGDQGWKHRYHQ WHPSHUDWXUHVKRXOGEHDGMXVWHGWR ƒ& 'RXEOH*ULOO)DQ and Roasting Chicken Function: 7KHRYHQ¶VWKHUPRVWDW DQGZDUQLQJOLJKWVZLOO LOOXPLQDWHDQGWKHJULOO upper heating HOHPHQWVIDQDQGWXUQVSLWZLOOVWDUW RSHUDWLQJ7KLVIXQFWLRQLVXVHGIRUIDVW JULOOLQJRIWKLFNIRRGIRUFRRNLQJIRRGZLWKD ODUJHVXUIDFHDUHDDQGIRUURDVWLQJFKLFNHQ ZLWKWKHURDVWLQJVNHZHU%RWKWKHXSSHU HOHPHQWVRIWKHJULOOZLOORSHUDWHDORQJZLWK WKHIDQWRHQVXUHIRRGFRRNVHYHQO\)RU JULOOLQJXVHWKHXSSHUVKHOYHVRIWKHRYHQ /LJKWO\EUXVKWKHZLUHJULGZLWKRLOWRVWRS IRRGIURPVWLFNLQJDQGSODFHIRRGLQWKH FHQWUHRIWKHJULG$OZD\VSXWDWUD\ XQGHUQHDWKWKHIRRGWRFROOHFWDQ\GULSVRI RLORUIDW:KHQURDVWLQJFKLFNHQSOHDVH VHHWKHDFFHVVRULHVVHFWLRQ:H UHFRPPHQGWKDW\RXSUHKHDWWKHRYHQIRU DERXWPLQXWHV Warning::KHQJULOOLQJWKHRYHQGRRU PXVWEHFORVHGDQGWKHRYHQ WHPSHUDWXUHVKRXOGEHDGMXVWHGWR ƒ& Warning::KHQJULOOLQJWKHRYHQGRRU PXVWEHFORVHGDQGWKHRYHQ WHPSHUDWXUHVKRXOGEHDGMXVWHGWR EN - 21 4.3 ඝඛඍ඗ඎගඐඍඌඑඏඑගඉඔගඑඕඍක 2.$GMXVWWKHWLPHZKLOH the dot is flashing using the “+´DQG³´ NH\V 3. $IWHUDIHZ VHFRQGVWKHGRWZLOO VWRSIODVKLQJDQGZLOO UHPDLQLOOXPLQDWHG Function Description $XWRFRRNLQJ 0DQXDOFRRNLQJ &RRNLQJWLPH Audible warning time adjustment 7KHDXGLEOHZDUQLQJWLPHFDQEHVHWWR DQ\WLPHEHWZHHQ0:00 and 23:59KRXUV 7KHDXGLEOHZDUQLQJWLPHLVIRUZDUQLQJ SXUSRVHVRQO\7KHRYHQZLOOQRWEH DFWLYDWHGZLWKWKLVIXQFWLRQ &RRNLQJHQGWLPH Dot 0LQXWHPLQGHU 1. Press “MODE´7KH V\PERO ZLOOEHJLQWR flash and “000´ZLOOEH GLVSOD\HG 0RGHIXQFWLRQ 'HFUHDVHWLPHU ,QFUHDVHWLPHU 2.6HOHFWWKHGHVLUHG WLPHSHULRGXVLQJWKH “+´DQG³´NH\VZKLOH LVIODVKLQJ 7LPHUGLVSOD\ Time adjustment 7KHWLPHPXVWEHVHWEHIRUH\RXVWDUWXVLQJ WKHRYHQ)ROORZLQJWKHSRZHUFRQQHFWLRQ WKHV\PERO³A´DQG³000´ZLOOIODVKRQWKH GLVSOD\ 3.7KHV\PERO ZLOO UHPDLQLOOXPLQDWHGWKH WLPHZLOOEHVDYHGDQG WKHZDUQLQJZLOOEHVHW 1. Press the “+´DQG³´ NH\VVLPXOWDQHRXVO\ 6\PEROZLOO DSSHDUDQGWKHGRW LQWKHPLGGOHRIWKH VFUHHQZLOOVWDUWWR IODVK :KHQWKHWLPHUUHDFKHV]HURDQDXGLEOH ZDUQLQJZLOOVRXQGDQGWKHV\PERO ZLOO IODVKRQWKHGLVSOD\3UHVVDQ\NH\WRVWRS WKHDXGLEOHZDUQLQJDQGWKH V\PEROZLOO GLVDSSHDU EN - 22 6HPLDXWRPDWLFWLPHDGMXVWPHQW (cooking period) 7KLVIXQFWLRQKHOSV\RXWRFRRNIRUDIL[HG SHULRGRIWLPH$WLPHUDQJHEHWZHHQDQG KRXUVFDQEHVHW3UHSDUHWKHIRRGIRU FRRNLQJDQGSXWLWLQWKHRYHQ 1.6HOHFWWKHGHVLUHGFRRNLQJIXQFWLRQDQG WKHWHPSHUDWXUHXVLQJWKHFRQWURONQREV 3. Use the “+´DQG “´EXWWRQVWRVHWWKH GHVLUHGILQLVKLQJWLPH 4.7KHFXUUHQWWLPH ZLOOUHDSSHDURQWKH VFUHHQWKHV\PEROV ZLOO “A´ and UHPDLQLOOXPLQDWHG 2. Press “MODE´XQWLO you see “dur´DQG V\PERORQWKHGLVSOD\ VFUHHQ7KHV\PERO “A´ZLOOIODVK 3. 6HOHFWWKHGHVLUHG FRRNLQJWLPHSHULRG using the “+´DQG³´ NH\V 4.7KHFXUUHQWWLPH ZLOOUHDSSHDURQ WKHVFUHHQDQGWKH V\PEROV³A´ and ZLOOUHPDLQLOOXPLQDWHG :KHQWKHWLPHUUHDFKHV]HURWKHRYHQ ZLOOVZLWFKRIIDQGDQDXGLEOHZDUQLQJZLOO VRXQG7KHV\PEROV³A´DQG ZLOOIODVK 7XUQERWKFRQWURONQREVWRWKH³0´SRVLWLRQ DQGSUHVVDQ\NH\RQWKHWLPHUWRVWRSWKH ZDUQLQJVRXQG7KHV\PEROVZLOOGLVDSSHDU DQGWKHWLPHUZLOOVZLWFKEDFNWRPDQXDO IXQFWLRQ 6HPLDXWRPDWLFWLPHDGMXVWPHQW (finishing time) 7KLVIXQFWLRQDXWRPDWLFDOO\VWDUWVWKHRYHQ VRWKDWFRRNLQJZLOOILQLVKDWDVHWWLPH<RX FDQVHWDQHQGWLPHRIXSWRKRXUVDIWHU WKHFXUUHQWWLPHRIGD\3UHSDUHWKHIRRGIRU FRRNLQJDQGSXWLWLQWKHRYHQ 1. 6HOHFWWKHGHVLUHGFRRNLQJIXQFWLRQDQG WKHWHPSHUDWXUHXVLQJWKHFRQWURONQREV :KHQWKHWLPHUUHDFKHV]HURWKHRYHQ ZLOOVZLWFKRIIDQGDQDXGLEOHZDUQLQJZLOO VRXQG7KHV\PERO³A´DQG ZLOOIODVK 7XUQERWKFRQWURONQREVWRWKH³0´SRVLWLRQ DQGSUHVVDQ\NH\RQWKHWLPHUWRVWRSWKH VRXQG7KHV\PEROZLOOGLVDSSHDUDQGWKH WLPHUZLOOVZLWFKEDFNWRPDQXDOIXQFWLRQ )XOODXWRPDWLFSURJUDPPLQJ 7KLVIXQFWLRQLVXVHGWRVWDUWFRRNLQJDIWHU DFHUWDLQSHULRGRIWLPHDQGIRUDFHUWDLQ GXUDWLRQ$WLPHRIXSWRKRXUVDIWHUWKH FXUUHQWWLPHRIGD\FDQEHVHW3UHSDUHWKH IRRGIRUFRRNLQJDQGSXWLWLQWKHRYHQ 1. 6HOHFWWKHGHVLUHGFRRNLQJIXQFWLRQDQG WKHWHPSHUDWXUHXVLQJWKHFRQWURONQREV 2. Press “MODE´XQWLO you see “end´ and V\PERORQWKHGLVSOD\ VFUHHQ³A´DQGWKH FXUUHQWWLPHRIGD\ZLOO IODVK (1 2. Press “MODE´XQWLO you see “dur´ and V\PERORQWKHVFUHHQ 7KHV\PERO³A´ZLOO IODVK 3.6HOHFWWKHGHVLUHG FRRNLQJWLPHSHULRG using the “+´DQG³´ NH\V 4.7KHFXUUHQWWLPH ZLOOUHDSSHDURQWKH VFUHHQWKHV\PEROV “A´ and ZLOO UHPDLQLOOXPLQDWHG 5. Press “MODE´XQWLO you see “end´DQG V\PERORQWKHVFUHHQ 7KHWLPHDQGWKH V\PEROV³A´DQG ZLOO IODVK VWHZV 3XWWKHWUD\LQWRDQ\UDFNDQGSXVKLWWRWKH HQGWRPDNHVXUHLWLVSODFHGFRUUHFWO\ 6. 6HOHFWWKHGHVLUHG ILQLVKLQJWLPHXVLQJWKH “+´DQG³´NH\V 7. $GGWKHFRRNLQJ SHULRGWRWKHFXUUHQW WLPHRIGD\<RXFDQ VHWDWLPHRIXSWR KRXUVDQGPLQXWHV DIWHUWKLV The Flap Drawer <RXUDSSOLDQFHLQFOXGHVDGUDZHUIRUVWRULQJ DFFHVVRULHVVXFKDVWUD\VVKHOYHVJULGV RUVPDOOSRWVDQGSDQV WARNING: 7KHLQQHUVXUIDFHRIWKH GUDZHUPD\EHFRPHKRWGXULQJXVH 'RQRWVWRUHDQ\IRRGSODVWLFRU IODPPDEOHPDWHULDOVLQWKHGUDZHU 8. 7KHFXUUHQWWLPH ZLOOUHDSSHDURQ WKHVFUHHQDQGWKH V\PEROV³A´ and ZLOOUHPDLQLOOXPLQDWHG 7KHRSHUDWLQJWLPHZLOOEHFDOFXODWHGDQG WKHRYHQZLOODXWRPDWLFDOO\VWDUWVRWKDW FRRNLQJZLOOILQLVKDWWKHVHWILQLVKLQJWLPH :KHQWKHWLPHUUHDFKHV]HURWKHRYHQZLOO VZLWFKRIIDQDXGLEOHZDUQLQJZLOOVRXQG DQGWKHV\PEROV³A´DQG ZLOOIODVK 7XUQERWKFRQWURONQREVWRWKH³0´SRVLWLRQ DQGSUHVVDQ\NH\WRVWRSWKHVRXQG7KH V\PEROZLOOGLVDSSHDUDQGWKHWLPHUZLOO VZLWFKEDFNWRPDQXDOIXQFWLRQ The Rotisserie 1. /RRVHQWKHVFUHZVRQWKHVNHZHUFODPSV b DQGSXOOWKHPRIIWKHVSLW3XVKWKHVSLW WKURXJKWKHFKLFNHQVOLGHWKHFODPSVEDFN RQDQGVWLFNWKHPLQWRWKHFKLFNHQ7LJKWHQ WKHVFUHZV 2. )LWWKHVNHZHUJULG c LQWRWKH DSSURSULDWHUDFN Sound Adjustment 7RDGMXVWWKHYROXPHRIWKHDXGLEOHZDUQLQJ VRXQGZKLOHWKHFXUUHQWWLPHRIGD\LV GLVSOD\HGSUHVVDQGKROGWKH³´EXWWRQIRU VHFRQGVXQWLODQDXGLEOHVLJQDOVRXQGV $IWHUWKLVHDFKWLPHWKH³´EXWWRQLV SUHVVHGDGLIIHUHQWVLJQDOZLOOVRXQG7KHUH DUHWKUHHGLIIHUHQWW\SHVRIVLJQDOVRXQGV 6HOHFWWKHGHVLUHGVRXQGDQGGRQRWSUHVV DQ\RWKHUEXWWRQV$IWHUDVKRUWWLPHWKH VHOHFWHGVRXQGZLOOEHVDYHG 4.4 ඉඋඋඍඛඛ඗කඑඍඛ The Deep Tray 7KHGHHSWUD\LVEHVWXVHGIRUFRRNLQJ EN - 24 ZLWKWZRVFUHZV 1 a e b b b b f 2 The Wire Grid 7KHZLUHJULGLVEHVWXVHGIRUJULOOLQJRUIRU SURFHVVLQJIRRGLQRYHQIULHQGO\FRQWDLQHUV c 3.,QVHUWWKHWLSRIWKHVNHZHU a LQWRWKH VNHZHULQVHUWLRQKROH d  4. )LWWKHVNHZHURQWKHVNHZHUJULG UHPRYHWKHKDQGOHDQGFORVHWKHRYHQGRRU 7KHKDQGOH e PXVWRQO\EHDWWDFKHGIRU UHPRYLQJWKHFKLFNHQDIWHUURDVWLQJ d 3 WARNING 3ODFHWKHJULGWRDQ\FRUUHVSRQGLQJ UDFNLQWKHRYHQFDYLW\FRUUHFWO\DQGSXVKLW WRWKHHQG a c 4 5. CLEANING AND MAINTENANCE 5. $IWHUURDVWLQJJHQWO\UHPRYHWKHVNHZHU XVLQJWKHVNHZHUKROGHUZLUH f  Important: Make sure the oven is not LQRSHUDWLRQZKLOHSHUIRUPLQJWKHVH VWHSV 3ODFHWKHJULOOKHDWGHIOHFWRUXQGHUWKH FRQWUROSDQHOLI\RXURYHQGRHVQRW VXSSRUWFORVHGGRRUJULOOLQJ The Splashback 7KHVSODVKEDFNLVDWWDFKHGWRWKHFRRNWRS 5.1 උඔඍඉඖඑඖඏ WARNING:6ZLWFKRIIWKHDSSOLDQFH DQGDOORZLWWRFRROEHIRUHFOHDQLQJLV WREHFDUULHGRXW General Instructions ‡ &KHFNZKHWKHUWKHFOHDQLQJPDWHULDOV DUHDSSURSULDWHDQGUHFRPPHQGHGE\ WKHPDQXIDFWXUHUEHIRUHXVHRQ\RXU DSSOLDQFH ‡ 8VHFUHDPFOHDQHUVRUOLTXLGFOHDQHUV ZKLFKGRQRWFRQWDLQSDUWLFOHV'RQRW (1 XVHFDXVWLF FRUURVLYH FUHDPVDEUDVLYH FOHDQLQJSRZGHUVURXJKZLUHZRRORU KDUGWRROVDVWKH\PD\GDPDJHWKH FRRNHUVXUIDFHV 'RQRWXVHFOHDQHUVWKDWFRQWDLQ SDUWLFOHVDVWKH\PD\VFUDWFKWKHJODVV HQDPHOOHGDQGRUSDLQWHGSDUWVRI\RXU DSSOLDQFH ‡ 6KRXOGDQ\OLTXLGVRYHUIORZFOHDQWKHP LPPHGLDWHO\WRDYRLGSDUWVEHFRPLQJ GDPDJHG 'RQRWXVHVWHDPFOHDQHUVIRUFOHDQLQJ DQ\SDUWRIWKHDSSOLDQFH Cleaning the Inside of the Oven ‡ 7KHLQVLGHRIHQDPHOOHGRYHQVDUHEHVW FOHDQHGZKLOHWKHRYHQLVZDUP 0DQXDOFOHDQLQJRIWKHFDWDO\WLFOLQHUVLVQRW UHFRPPHQGHG'DPDJHZLOORFFXULIDVRDS LPSUHJQDWHGVWHHOZRROSDGRUDQ\RWKHU DEUDVLYHVDUHXVHG,QDGGLWLRQZHGRQRW UHFRPPHQGWKHXVHRIDHURVROFOHDQHUVRQ WKHOLQHUV7KHZDOOVRIDFDWDO\WLFOLQHUPD\ EHFRPHLQHIIHFWLYHGXHWRH[FHVVJUHDVH 7KHH[FHVVJUHDVHFDQEHUHPRYHGZLWK DVRIWFORWKRUVSRQJHVRDNHGLQKRWZDWHU DQGWKHFOHDQLQJF\FOHFDQEHFDUULHGRXW DVGHVFULEHGDERYH Removal of Catalytic Liner 7RUHPRYHWKHFDWDO\WLFOLQHUUHPRYHWKH VFUHZVKROGLQJHDFKFDWDO\WLFSDQHOWRWKH RYHQ ‡ :LSHWKHRYHQZLWKDVRIWFORWKVRDNHG LQVRDS\ZDWHUDIWHUHDFKXVH7KHQ ZLSHWKHRYHQRYHUDJDLQZLWKDZHW FORWKDQGGU\LW ‡ <RXPD\QHHGWRXVHDOLTXLGFOHDQLQJ PDWHULDORFFDVLRQDOO\WRFRPSOHWHO\ FOHDQWKHRYHQ Cleaning the Gas Hob ‡ &OHDQWKHJDVKRERQDUHJXODUEDVLV ‡ 7DNHRIIWKHSDQVXSSRUWVFDSVDQG FURZQVRIWKHKREEXUQHUV ‡ :LSHWKHKREVXUIDFHZLWKDVRIWFORWK VRDNHGLQVRDS\ZDWHU7KHQZLSHWKH KREVXUIDFHRYHUDJDLQZLWKDZHWFORWK DQGGU\LW Catalytic Cleaning &DWDO\WLFOLQHUVDUHLQVWDOOHGZLWKLQWKHRYHQ FDYLW\7KHVHDUHWKHPDWWHILQLVKHGOLJKW FRORXUHGSDQHOVRQWKHVLGHVDQGRUWKH PDWWHILQLVKHGSDQHODWWKHUHDURIWKHRYHQ 7KH\ZRUNE\FROOHFWLQJDQ\JUHDVHDQGRLO UHVLGXHGXULQJFRRNLQJ&DWDO\WLFOLQHUVDUH GHVLJQHGWRKDYHDZRUNLQJOLIHRIDERXW KRXUV 7KHOLQHUVHOIFOHDQVE\DEVRUELQJIDWVDQG RLOVDQGEXUQLQJWKHPWRDVKZKLFKFDQ WKHQEHHDVLO\UHPRYHGIURPWKHIORRURI WKHRYHQZLWKDGDPSFORWK7KHOLQLQJPXVW EHSRURXVWREHHIIHFWLYH7KHOLQHUPD\ GLVFRORXUZLWKDJH ,IDODUJHDPRXQWRIIDWLVVSLOOHGRQWR WKHOLQHULWPD\UHGXFHLWVHIILFLHQF\7R RYHUFRPHWKLVSUREOHPVHWWKHRYHQWR PD[LPXPWHPSHUDWXUHIRUDERXW PLQXWHV$IWHUWKHRYHQKDVFRROHGZLSH RXWWKHIORRURIWKHRYHQ ‡ :DVKDQGULQVHWKHKREEXUQHUFDSV 'RQRWOHDYHWKHPZHW'U\WKHP LPPHGLDWHO\ZLWKDGU\FORWK ‡ 0DNHVXUH\RXUHDVVHPEOHDOOSDUWV FRUUHFWO\DIWHUFOHDQLQJ ‡ 7KHVXUIDFHVRIWKHSDQVXSSRUWVPD\ EHFRPHVFUDWFKHGRYHUWLPHGXHWRXVH 7KLVLVQRWDSURGXFWLRQIDXOW 'RQRWXVHDPHWDOVSRQJHIRUFOHDQLQJ DQ\SDUWRIWKHKRE 0DNHVXUHQRZDWHUJHWVLQWRWKH EXUQHUVDVWKLVPD\EORFNWKHLQMHFWRUV Cleaning the Hotplate Heater (if available) ‡ &OHDQWKHKRWSODWHKHDWHURQDUHJXODU EDVLV ‡ :LSHWKHKRWSODWHZLWKDVRIWFORWK VRDNHGLQRQO\ZDWHU7KHQUXQWKH (1 KRWSODWHIRUDVKRUWWLPHWRGU\LW FRPSOHWHO\ 2. 2SHQWKHORFNLQJFDWFK a  ZLWKWKHDLG RIDVFUHZGULYHU XSWRWKHHQGSRVLWLRQ Cleaning the Glass Parts ‡ &OHDQWKHJODVVSDUWVRI\RXUDSSOLDQFH RQDUHJXODUEDVLV ‡ Cleaning the Enamelled Parts ‡ &OHDQWKHHQDPHOOHGSDUWVRI\RXU DSSOLDQFHRQDUHJXODUEDVLV ‡ a 8VHDJODVVFOHDQHUWRFOHDQWKHLQVLGH DQGRXWVLGHRIWKHJODVVSDUWV7KHQ ULQVHDQGGU\WKHPWKRURXJKO\ZLWKDGU\ FORWK :LSHWKHHQDPHOOHGSDUWVZLWKDVRIW FORWKVRDNHGLQVRDS\ZDWHU7KHQZLSH WKHPRYHUDJDLQZLWKDZHWFORWKDQGGU\ WKHP 3. &ORVHWKHGRRUXQWLOLWDOPRVWUHDFKHVWKH IXOO\FORVHGSRVLWLRQDQGUHPRYHWKHGRRU E\SXOOLQJLWWRZDUGV\RX 'RQRWFOHDQWKHHQDPHOOHGSDUWVZKLOH WKH\DUHVWLOOKRWIURPFRRNLQJ 'RQRWOHDYHYLQHJDUFRIIHHPLONVDOW ZDWHUOHPRQRUWRPDWRMXLFHRQWKHHQDPHO IRUDORQJWLPH Cleaning the Stainless Steel Parts (if available) ‡ &OHDQWKHVWDLQOHVVVWHHOSDUWVRI\RXU DSSOLDQFHRQDUHJXODUEDVLV ‡ :LSHWKHVWDLQOHVVVWHHOSDUWVZLWKDVRIW FORWKVRDNHGLQRQO\ZDWHU7KHQGU\ WKHPWKRURXJKO\ZLWKDGU\FORWK 'RQRWFOHDQWKHVWDLQOHVVVWHHOSDUWV ZKLOHWKH\DUHVWLOOKRWIURPFRRNLQJ 'RQRWOHDYHYLQHJDUFRIIHHPLONVDOW ZDWHUOHPRQRUWRPDWRMXLFHRQWKH VWDLQOHVVVWHHOIRUDORQJWLPH Removal of the Oven Door %HIRUHFOHDQLQJWKHRYHQGRRUJODVV\RX PXVWUHPRYHWKHRYHQGRRUDVVKRZQ EHORZ 1. 2SHQWKHRYHQGRRU 5.2 ඕඉඑඖගඍඖඉඖඋඍ WARNING:7KHPDLQWHQDQFHRIWKLV DSSOLDQFHVKRXOGEHFDUULHGRXWE\DQ DXWKRULVHGVHUYLFHSHUVRQRUTXDOLILHG WHFKQLFLDQRQO\ Changing the Oven Lamp WARNING:6ZLWFKRIIWKHDSSOLDQFH DQGDOORZLWWRFRROEHIRUHFOHDQLQJ \RXUDSSOLDQFH ‡ 5HPRYHWKHJODVVOHQVWKHQUHPRYHWKH EXOE ‡ ,QVHUWWKHQHZEXOE UHVLVWDQWWRƒ& WRUHSODFHWKHEXOEWKDW\RXUHPRYHG 9:DWW7\SH(  ‡ 5HSODFHWKHJODVVOHQVDQG\RXURYHQ LVUHDG\IRUXVH 7KHODPSLVGHVLJQHGVSHFLILFDOO\IRU XVHLQKRXVHKROGFRRNLQJDSSOLDQFHV ,WLVQRWVXLWDEOHIRUKRXVHKROGURRP LOOXPLQDWLRQ EN - 27 5.3 ඕඉඑඖගඍඖඉඖඋඍ WARNING:7KHPDLQWHQDQFHRIWKLV DSSOLDQFHVKRXOGEHFDUULHGRXWE\DQ DXWKRULVHGVHUYLFHSHUVRQRUTXDOLILHG WHFKQLFLDQRQO\ Other Controls ‡ 3HULRGLFDOO\FKHFNWKHJDVFRQQHFWLRQ SLSH,IDGHIHFWLVIRXQGFRQWDFWDQ DXWKRULVHGVHUYLFHSURYLGHUWRKDYHLW FKDQJHG ‡ :HUHFRPPHQGWKHJDVFRQQHFWLRQ FRPSRQHQWVDUHFKDQJHGDQQXDOO\,I DGHIHFWLVIRXQGZKLOHRSHUDWLQJWKH FRQWURONQREVRIWKHDSSOLDQFHFRQWDFW DQDXWKRULVHGVHUYLFHSURYLGHU EN - 28 6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 ගක඗ඝඊඔඍඛඐ඗඗ගඑඖඏ ,I\RXVWLOOKDYHDSUREOHPZLWK\RXUDSSOLDQFHDIWHUFKHFNLQJWKHVHEDVLF WURXEOHVKRRWLQJVWHSVSOHDVHFRQWDFWDQDXWKRULVHGVHUYLFHSHUVRQRUTXDOLILHG WHFKQLFLDQ Problem Possible Cause Solution +REEXUQHUVGRQRW ZRUN 7KHEXUQHUVPD\EHLQWKHoffC SRVLWLRQ 6XSSO\JDVSUHVVXUHPD\QRWEH FRUUHFW 3RZHU LIWKHDSSOLDQFHKDVDQHOHFWULF FRQQHFWLRQ LVVZLWFKHGRII &KHFNWKHSRVLWLRQRIWKHFRQWURONQRE &KHFNWKHJDVVXSSO\DQGJDVSUHVVXUH &KHFNZKHWKHUWKHUHLVSRZHUVXSSOLHG$OVR FKHFNWKDWRWKHUNLWFKHQDSSOLDQFHVDUHZRUNLQJ +REEXUQHUVGRQRW OLJKW %XUQHUFDSDQGFURZQDUHQRW DVVHPEOHGFRUUHFWO\ 6XSSO\JDVSUHVVXUHPD\QRWEH FRUUHFW /3*F\OLQGHU LIDSSOLFDEOH PD\EH GHSOHWHG 3RZHU LIWKHDSSOLDQFHKDVDQHOHFWULF FRQQHFWLRQ LVVZLWFKHGRII (QVXUHWKHEXUQHUSDUWVKDYHEHHQSODFHG FRUUHFWO\ &KHFNWKHJDVVXSSO\DQGJDVSUHVVXUH /3*F\OLQGHUPD\QHHGUHSODFLQJ &KHFNZKHWKHUWKHUHLVSRZHUVXSSOLHG$OVR FKHFNWKDWRWKHUNLWFKHQDSSOLDQFHVDUHZRUNLQJ )ODPHFRORXULV RUDQJH\HOORZ %XUQHUFDSDQGFURZQDUHQRW DVVHPEOHGFRUUHFWO\ 'LIIHUHQWJDVFRPSRVLWLRQV (QVXUHWKHEXUQHUSDUWVKDYHEHHQSODFHG FRUUHFWO\ 'XHWRWKHGHVLJQRIWKHEXUQHUWKHIODPHFDQ DSSHDUWREHRUDQJH\HOORZLQFHUWDLQDUHDVRIWKH EXUQHU ,I\RXRSHUDWHWKHDSSOLDQFHZLWKQDWXUDOJDVFLW\ QDWXUDOJDVPD\KDYHGLIIHUHQWFRPSRVLWLRQV'R QRWRSHUDWHWKHDSSOLDQFHIRUDFRXSOHRIKRXUV %XUQHULVQRW igniting or only SDUWLDOO\OLJKWLQJ %XUQHUSDUWVPD\QRWEHFOHDQRUGU\ (QVXUHWKDWSDUWVRIWKHDSSOLDQFHDUHGU\DQG FOHDQ %XUQHUVRXQGV QRLV\ - 7KLVLVQRUPDO7KHQRLVHPD\UHGXFHDVWKH\ KHDWXS Noise - ,WLVQRUPDOIRUVRPHPHWDOSDUWVRQWKHFRRNHUWR SURGXFHQRLVHZKHQLQXVH 7KHKRERUFRRNLQJ ]RQHVFDQQRWEH VZLWFKHGRQ 7KHUHLVQRSRZHUVXSSO\ &KHFNWKHKRXVHKROGIXVHIRUWKHDSSOLDQFH &KHFNZKHWKHUWKHUHLVDSRZHUFXWE\WU\LQJRWKHU HOHFWURQLFDSSOLDQFHV 7KHKRESURGXFHV an odour during WKHILUVWFRRNLQJ VHVVLRQV 1HZDSSOLDQFH +HDWDVDXFHSDQIXOORIZDWHURQHDFKFRRNLQJ ]RQHIRUPLQXWHV Oven does not WXUQRQ 3RZHULVWXUQHGRII &KHFNZKHWKHUWKHUHLVSRZHUVXSSOLHG$OVR FKHFNWKDWRWKHUNLWFKHQDSSOLDQFHVDUHZRUNLQJ No heat or oven GRHVQRWZDUPXS 2YHQWHPSHUDWXUHFRQWUROLVLQFRUUHFWO\ VHW 2YHQGRRUKDVEHHQOHIWRSHQ &KHFNWKHRYHQWHPSHUDWXUHFRQWURONQRELVVHW FRUUHFWO\ EN - 29 &RRNLQJLVXQHYHQ ZLWKLQWKHRYHQ 2YHQVKHOYHVDUHLQFRUUHFWO\ SRVLWLRQHG &KHFNWKDWWKHUHFRPPHQGHGWHPSHUDWXUHVDQG VKHOISRVLWLRQVDUHEHLQJXVHG Do not frequently open the door unless you are FRRNLQJWKLQJVWKDWQHHGWREHWXUQHG,I\RX RSHQWKHGRRURIWHQWKHLQWHULRUWHPSHUDWXUHZLOO EHORZHUDQGWKLVPD\DIIHFWWKHUHVXOWVRI\RXU FRRNLQJ 2YHQOLJKW LI DYDLODEOH GRHVQRW RSHUDWH /DPSKDVIDLOHG (OHFWULFDOVXSSO\LVGLVFRQQHFWHGRU VZLWFKHGRII 5HSODFHODPSDFFRUGLQJWRWKHLQVWUXFWLRQV 0DNHVXUHWKHHOHFWULFDOVXSSO\LVVZLWFKHGRQDW WKHZDOOVRFNHWRXWOHW 7KHWLPHUEXWWRQV FDQQRWEHSUHVVHG SURSHUO\ 7KHUHLVIRUHLJQPDWWHUFDXJKW EHWZHHQWKHWLPHUEXWWRQV 7RXFKPRGHOWKHUHLVPRLVWXUHRQWKH FRQWUROSDQHO 7KHNH\ORFNIXQFWLRQLVVHW 5HPRYHWKHIRUHLJQPDWWHUDQGWU\DJDLQ 5HPRYHWKHPRLVWXUHDQGWU\DJDLQ &KHFNZKHWKHUWKHNH\ORFNIXQFWLRQLVVHW 7KHRYHQIDQ LI DYDLODEOH LVQRLV\ 2YHQVKHOYHVDUHYLEUDWLQJ &KHFNWKDWWKHRYHQLVOHYHO &KHFNWKDWWKHVKHOYHVDQGDQ\EDNHZDUHDUHQRW YLEUDWLQJRULQFRQWDFWZLWKWKHRYHQEDFNSDQHO 6.2 ගකඉඖඛ඘඗කග ,I\RXQHHGWRWUDQVSRUWWKHSURGXFWXVHWKHRULJLQDOSURGXFWSDFNDJLQJDQGFDUU\LWXVLQJ LWVRULJLQDOFDVH)ROORZWKHWUDQVSRUWVLJQVRQWKHSDFNDJLQJ7DSHDOOLQGHSHQGHQWSDUWVWR WKHSURGXFWWRSUHYHQWGDPDJLQJWKHSURGXFWGXULQJWUDQVSRUW ,I\RXGRQRWKDYHWKHRULJLQDOSDFNDJLQJSUHSDUHDFDUULDJHER[VRWKDWWKHDSSOLDQFH HVSHFLDOO\WKHH[WHUQDOVXUIDFHVRIWKHSURGXFWLVSURWHFWHGDJDLQVWH[WHUQDOWKUHDWV (1 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1 එඖඒඍඋග඗කගඉඊඔඍ G30 28-30mbar 10,0 kW 727 g/h II2E+3+ FR Class 1 G20 20 mbar G30/G31 28-30/37 mbar DIA. of INJECTOR (1/100mm) 115 85 NOMINAL RATING (kW) 2,9 2,9 276,2 l/h 210,9 g/h LARGE BURNER CONSUMPTION LARGE BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) 115 85 NOMINAL RATING (KW) 2,9 2,9 276,2 l/h 210,9 g/h 97 65 1,75 1,65 166,7 l/h 120 g/h 97 65 CONSUMPTION MEDIUM BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (kW) CONSUMPTION MEDIUM BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (kW) 1,75 1,65 166,7 l/h 120 g/h DIA. of INJECTOR (1/100mm) 72 50 NOMINAL RATING (kW) 1 0,9 95,2 l/h 65,4 g/h CONSUMPTION SMALL BURNER CONSUMPTION (1 Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante. Icono Tipo Significado ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Riesgo de voltaje peligroso INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones o daños materiales IMPORTANTE / NOTA Uso correcto del sistema ES - 2 ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................4 1.1. Advertencias generales de seguridad ...........................................................................4 1.2. Advertencias para la instalación ....................................................................................8 1.3. Durante el uso ...............................................................................................................8 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento.......................................................................10 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO .........................................................12 2.1. Instrucciones para el instalador ...................................................................................12 2.2. Instalación de la cocina ...............................................................................................13 2.3. Conexión de gas..........................................................................................................13 2.4. Conversión de gas (si estuviese disponible) ...............................................................15 2.5. Conexión eléctrica y seguridad (si hubiese) ................................................................16 2.6. Regulación de las patas ..............................................................................................17 3.CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO .........................................................................18 4.USO DEL PRODUCTO ...................................................................................................19 4.1. Uso de los quemadores de gas ...................................................................................19 4.2. Controles de la encimera.............................................................................................19 4.3. Uso del temporizador digital ........................................................................................19 5.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................................................................................26 5.1. Limpieza ...................................................................................................................26 5.2. Mantenimiento .............................................................................................................28 5.3. Mantenimiento .............................................................................................................28 6.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE............................................................29 6.1. Solución de problemas ................................................................................................29 6.2. Transporte ...................................................................................................................30 7.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................................................................................31 7.1. Tabla de inyectores......................................................................................................31 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ‡ Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. ‡ Este manual ha sido redactado para más de un modelo. Por lo tanto, puede que su aparato no tenga algunas de las características descritas en él. Por este motivo, es importante que preste especial atención a las figuras que se proporcionan en el manual. 1.1. ඉඌඞඍකගඍඖඋඑඉඛඏඍඖඍකඉඔඍඛඌඍඛඍඏඝකඑඌඉඌ ‡ Este aparato lo pueden usar niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño debe realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión. ADVERTENCIA : El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado a fin de evitar tocar los elementos de calentamiento. Mantenga a los niños de menos de 8 años de edad lejos del aparato salvo que estén supervisados en todo momento. ADVERTENCIA: Dejar cocinando algo con grasa o aceite sobre la encimera sin supervisarlo puede ser peligroso y producir un incendio. NUNCA intente extinguir un fuego de este tipo con agua. Apague el aparato y cubra las llamas con una tapa o una manta ignífuga. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo ES - 4 debe ser supervisado continuamente. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina. ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato para evitar la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica. ‡ En los modelos que incorporan una tapa de encimera, limpie los alimentos que se hayan derramado sobre la tapa antes de usarla y deje que se enfríe la cocina antes de cerrar la tapa. ‡ No use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto aparte. ADVERTENCIA : Para evitar que el aparato se vuelque, deben instalarse los soportes estabilizadores. (Si desea obtener información detallada, consulte la guía del kit antivuelco). ‡ Durante el uso, el aparato se calentará. Se debe tener cuidado a fin de evitar tocar los elementos de calentamiento que hay dentro del horno. ‡ Al usar el aparato, los tiradores se pueden calentar rápidamente. ‡ No use productos de limpieza abrasivos agresivos ni estropajos para limpiar las superficies del horno. Pueden rayar las superficies, lo que podría hacer que se resquebrajase el cristal de la puerta o se dañasen las superficies. ‡ No utilice productos de limpieza a vapor para limpiar el aparato. ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de descargas eléctricas, asegúrese de que el aparato ES - 5 esté apagado antes de cambiar la lámpara. PRECAUCIÓN: Las piezas accesibles podrían estar calientes al cocinar o asar. Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se esté usando. ‡ El aparto se ha fabricado de acuerdo con las normativas y estándares locales e internacionales pertinentes. ‡ Los trabajos de mantenimiento y reparación solo deben llevarlos a cabo técnicos de servicio autorizados. Es peligroso que un técnico no autorizado lleve a cabo los trabajos de instalación y reparación del aparato. No altere ni modifique en modo alguno las especificaciones del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados puede dar lugar a accidentes. ‡ Antes de conectar el aparato, asegúrese de que las condiciones de la distribución local (naturaleza y presión del gas o frecuencia y voltaje de electricidad) y las especificaciones del aparato sean compatibles. Las especificaciones de este aparato se indican en la etiqueta. PRECAUCIÓN: Este aparato solo ha sido diseñado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún otro fin o aplicación, como para uso no doméstico, en un entorno comercial o para calentar una habitación. ‡ No utilice los tiradores de la puerta para levantar o mover el aparato. ‡ Este aparato no está conectado a un dispositivo de ventilación. Se debe instalar y conectar de acuerdo con las normativas de instalación vigentes. Se debe prestar especial atención a los requisitos pertinentes relativos a la ventilación. ‡ Si el quemador no se ha encendido tras 15 segundos, deje de usar el dispositivo y abra la ES - 6 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ puerta del compartimento. Espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encender el quemador. Estas instrucciones solo son válidas si se muestra el símbolo de país adecuado en el aparato. Si no aparece el símbolo en el aparato, consulte las instrucciones técnicas, donde se describe cómo modificar el aparato para que se adapte a las condiciones de uso del país. Se han tomado todas las medidas posibles con el fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal se puede romper, debe tenerse cuidado al limpiar el aparato para evitar que se raye. Evite golpear el cristal con accesorios. Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni dañado durante la instalación. Si el cable de alimentación se ha dañado, deberá cambiarlo el fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada equivalente a fin de evitar que se produzca un peligro. No deje que los niños se cuelguen de la puerta del horno o se sienten en ella cuando esté abierta. Si el aparato está equipado con una placa térmica de cocción de vidrio o vidrio cerámico: PRECAUCIÓN: “Si se rompe el cristal de la placa térmica”: - Apague inmediatamente todos los quemadores y elementos de calentamiento eléctrico y desconecte el aparato de la red eléctrica. - No toque la superficie del aparato. - No use el aparato. Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodoméstico. ES - 7 1.2. ඉඌඞඍකගඍඖඋඑඉඛ඘ඉකඉඔඉඑඖඛගඉඔඉඋඑරඖ ‡ No utilice el aparato antes de que se haya instalado por completo. ‡ El aparato debe instalarlo un técnico autorizado. El fabricante no es responsable de ningún daño que pueda producirse por una colocación o instalación incorrecta realizada por una persona no autorizada. ‡ Al desembalar el aparato, asegúrese de que no haya resultado dañado durante el transporte. Si detecta algún tipo de defecto, no use el aparato y póngase en contacto inmediatamente con un agente de servicio cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retirar inmediatamente. ‡ Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga al sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excesiva. ‡ Los materiales que rodean el aparato (p. ej., armarios), deben ser capaces de soportar al menos una temperatura de 100 °C. ‡ El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar el sobrecalentamiento. 1.3. ඌඝකඉඖගඍඍඔඝඛ඗ ‡ Al usar el horno por primera vez, podría observar un ligero olor. Este olor es totalmente normal y se debe a los materiales de aislamiento de los elementos calentadores. Le recomendamos que antes de usar el horno por primera vez, lo deje vacío y lo ponga a trabajar a la temperatura máxima durante 45 minutos. Asegúrese de que el entorno en el que se haya instalado el producto esté bien ventilado. ‡ Tenga cuidado al abrir la puerta del horno ES - 8 cuando esté cocinando o tras haber terminado de cocinar. El valor caliente del horno puede producir quemaduras. ‡ No coloque materiales inflamables o combustibles dentro ni cerca del aparato cuando este esté funcionando. ‡ Use siempre guantes para horno para retirar la comida del horno y para volver a introducir alimentos en él. No deje desatendida la cocina al cocinar con aceites sólidos o líquidos. Pueden prenderse bajo condiciones extremas de calentamiento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la cocina y cubra el recipiente con su tapa o una manta ignífuga. ‡ Coloque siempre los recipientes sobre el centro de la zona de cocción y coloque los mangos en una posición segura para que no se puedan golpear. ‡ Si no se va a usar el producto durante un largo período de tiempo, apague el interruptor de mando principal. Si no se está usando aparatos de gas, cierre la válvula de gas. ‡ Asegúrese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posición “0” (parada) cuando no se esté utilizando el aparato. ‡ Al extraer las bandejas, estas se inclinan- Tenga cuidado para que no se le derrame ni se le caiga la comida caliente al sacarla del horno. PRECAUCIÓN: El uso de un aparato de cocción a gas genera calor, humedad y productos de combustión en la habitación en la que se haya instalado. Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada, especialmente cuando se esté usando el aparato. Mantenga abiertos los agujeros de ES - 9 ventilación naturales o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora mecánica). ‡ El uso prolongado e intensivo del aparato podría requerir ventilación adicional, como abrir una ventana, o una ventilación más eficaz, como, por ejemplo, aumentar el nivel de ventilación mecánica si la hubiese. ‡ Al usar el quemador del grill, mantenga abierta la puerta del horno y use siempre el escudo deflector del grill suministrado con el producto. No use nunca el quemador del grill con la puerta del horno cerrada. PRECAUCIÓN: Las tapas de cristal se pueden resquebrajar al calentarse. Apague todos los quemadores y deje que se enfríe la superficie de la encimera antes de cerrar la tapa. ‡ No coloque nada sobre la puerta del horno cuando esté abierta. Esto podría desequilibrar el horno o dañar la puerta. ‡ No coloque objetos pesados o inflamables (p. ej., nailon, bolsas de plástico, papel, trapo, etc.) dentro del cajón. Esto incluye los utensilios de cocina con accesorios de plástico (p. ej., mangos). PRECAUCIÓN: La superficie interior del compartimento de almacenamiento podría calentarse al usar el aparato. Evite tocar la superficie interior. ‡ No cuelgue toallas, trapos ni ropa en el aparato o en uno de sus tiradores. 1.4. ඌඝකඉඖගඍඔඉඔඑඕ඘එඍජඉඡඍඔඕඉඖගඍඖඑඕඑඍඖග඗ ‡ Asegúrese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. ES - 10 ‡ No extraiga los mandos de control para limpiar el panel de mando. ‡ Para preservar la eficacia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuesto originales y que llame a un agente de servicio autorizado cuando sea necesario. Declaración de conformidad de la CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados. Este aparato se ha diseñado únicamente para cocinar en casa. Cualquier otro uso (como calentar una habitación) es inadecuado y peligroso. Las instrucciones de funcionamiento son aplicables a varios modelos. Puede que observe diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el modelo que ha adquirido. Cómo desechar la antigua máquina Este símbolo sobre el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como residuos domésticos. En su lugar, debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, estará contribuyendo a evitar posibles daños en el medioambiente y la salud de las personas, que podrían producirse si los residuos de este producto se tratasen de manera incorrecta. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, el servicio de desecho de residuos ES - 11 2. INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado siguiendo las instrucciones proporcionadas en esta guía y cumpliendo las normativas locales vigentes. ‡ Si la instalación se realiza de manera incorrecta, la garantía quedará anulada y podrían producirse daños físicos y materiales, de los que el fabricante no se hace responsable. mediante una ventana que se pueda abrir u otro medio equivalente. Extracción de los gases quemados del entorno Los aparatos de gas despiden residuos de gases quemados al aire exterior, directamente o mediante la campana de la cocina con una chimenea. Si no se puede instalar una campana, se debe instalar un ventilador en una ventana o pared con acceso a aire fresco. El ventilador debe tener la capacidad de cambiar el volumen de aire de la cocina al menos 4-5 veces por hora. Sección de entrada de aire mín. 100 cm2 COCINA domésticos o la tienda en la que adquirió el producto. ‡ Antes de la instalación asegúrese de que las condiciones de la distribución local (voltaje de electricidad y frecuencia y/o naturaleza del gas y presión del gas) y los ajustes del aparato son compatibles. Las condiciones de ajuste de este aparato se indican en la etiqueta. Sección de entrada de aire mín. 100 cm2 COCINA ‡ Deben cumplirse las leyes, ordenanzas, directivas y estándares vigentes en el país en el que se vaya a usar el aparato (normativas de seguridad, reciclaje adecuado conforme a las normativas, etc.). Canal de humos de campana de la cocina Sección de entrada de aire mín. 100 cm2 COCINA 2.1. එඖඛගකඝඋඋඑ඗ඖඍඛ඘ඉකඉඍඔඑඖඛගඉඔඉඌ඗ක Requisitos de ventilación ‡ Para las habitaciones con un volumen inferior a 5 m3, es necesaria la ventilación permanente de un área libre de 100 cm2. ‡ Para las habitaciones con un volumen de entre 5 m3 y 10 m3 , es necesaria la ventilación permanente de un área libre de 50 cm2, salvo que la habitación disponga de una puerta que permita el acceso directo del aire exterior, en cuyo caso no es necesaria una ventilación permanente. Importante: Independientemente del tamaño de la habitación en la que se encuentre el aparato, esta debe disponer de un acceso directo al aire exterior Sección de entrada de aire mín. 100 cm2 COCINA ‡ Las habitaciones con un volumen superior a 10 m3 no requieren ventilación permanente. Ventilador eléctrico Instrucciones generales ‡ Tras quitar el material de embalaje del aparato y de sus accesorios, asegúrese de que el aparato no esté dañado. Si sospecha que pueda haber cualquier ES - 12 tipo de daño en el aparato, no lo utilice. Póngase en contacto inmediatamente con una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado. ‡ Asegúrese de que no haya materiales inflamables o combustibles cerca del aparato, como cortinas, aceite, trapos, etc., que podrían prenderse fuego. ‡ La encimera y el mobiliario que rodee el aparato debe estar hecho de materiales resistentes a temperaturas superiores a los 100 °C. ‡ El aparato no se debe instalar directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora. 2.2. එඖඛගඉඔඉඋඑරඖඌඍඔඉඋ඗උඑඖඉ ‡ Si el mobiliario de la cocina es más alto que la encimera, los muebles de la cocina deben estar separados como mínimo 10 cm de los lados del aparato para que pueda circular el aire. ‡ Debería haber como mínimo un espacio libre de 2 cm alrededor del aparato para que pueda circular el aire. ‡ Si se va a instalar una campana o un armario sobre el aparato, la distancia de seguridad entre la encimera y el armario/la campana debe ser la indicada a continuación. ‡ El aparato se puede colocar cerca de otros muebles siempre que la altura de estos muebles no supere la altura de la encimera en el área en que se haya instalado el aparato. A A (mm) 420 B (mm) Campana de cocina / Armario 650 / 700 C (mm) 20 D (mm) Ancho de producto E (mm) 100 C B C E D 2.3. උ඗ඖඍචඑරඖඌඍඏඉඛ Montaje del suministro de gas y comprobación de fugas Conecte el aparato conforme a las normativas y estándares locales e internacionales pertinentes. En primer lugar, compruebe que tipo de gas se va a suministrar a la cocina. Esta información se proporciona en una pegatina colocada en la parte trasera de la cocina. Puede encontrar la información relacionada con los inyectores y los tipos de gas adecuados en la tabla de datos técnicos. A fin de obtener un uso lo más eficaz posible y de reducir al máximo el consumo de gas, compruebe que la presión del gas de alimentación coincida con los valores mostrados en la tabla de datos técnicos. Si la presión del gas utilizado es distinta a los valores indicados o no es estable en su zona, puede que sea necesario montar un regulador de presión ES - 13 disponible en la entrada de gas. Para realizar estos ajustes, debe ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado. Puntos a comprobar durante el montaje de la manguera flexible: ‡ Si la conexión de gas se establece mediante una manguera flexible conectada a la entrada de gas de la encimera, debe fijarse mediante un collarín de tubería. ‡ Conecte el aparato con una manguera corta y resistente lo más cerca posible a la fuente de gas. ‡ La longitud máxima permitida de la manguera es de 1,5 m. los diferentes componentes. Las juntas de estanqueidad usadas durante la conexión también deben estar homologadas para su uso en conexiones de gas. No utilice juntas de estanqueidad de fontanería para conexiones de gas. Recuerde que este aparato está preparado para conectarse al suministro de gas en el país para el que se ha fabricado. El país de destino principal se indica en la cubierta trasera del aparato. Si necesita usarlo en otro país, puede que sea necesaria cualquiera de las conexiones indicadas en la figura mostrada debajo. En este caso, póngase en contacto con las autoridades locales para averiguar la conexión de gas adecuada. ‡ El dispositivo debe conectarse de acuerdo con la correspondiente normativa local sobre gases. Tubería de gas Anillo de estanqueidad ‡ La manguera no debe estar en zonas que se puedan calentar por encima de los 90 °C. Conector de manguera ‡ La manguera no debe estar agrietada, rota, torcida o doblada. Manguera de gas con collarín ‡ Mantenga alejada la manguera de objetos y esquinas afilados que se puedan mover. Tubería de gas Anillo de estanqueidad ‡ Antes de montar la conexión, asegúrese de que la manguera no está dañada. Para comprobarlo, utilice agua con burbujas o líquidos para fugas. No utilice una llama desnuda para comprobar si hay una fuga de gas. Adaptador Manguera de gas mecánica ‡ Ninguno de los elementos metálicos que se use durante la conexión de gas debe tener óxido. Compruebe la fecha de caducidad de todos los componentes usados para la conexión. Puntos a comprobar durante el montaje de la conexión de gas fija El método usado para montar una conexión de gas fija (conexión de gas con roscas, como, p. ej., una tuerca) varía en función del país en el que se encuentre. La mayoría de partes comunes para su país se suministrarán con el aparato. El resto de partes requeridas se pueden suministrar como piezas de repuesto. Durante la conexión mantenga siempre fija la tuerca en el colector de gas al rotar la contrapartida. Utilice llaves de tuercas del tamaño adecuado para realizar la conexión de manera segura. Utilice siempre las juntas de estanqueidad proporcionadas en el kit de conversión de gas para las superficies entre Tubería de gas Anillo de estanqueidad Manguera de gas mecánica Tubería de gas Manguera de gas mecánica La instalación y el mantenimiento de la cocina debe realizarlos un técnico de gas ES - 14 cualificado y certificado siguiendo las leyes de seguridad vigentes. ADVERTENCIA: No utilice una llama desnuda para comprobar si hay fugas de gas. 2.4. උ඗ඖඞඍකඛඑරඖඌඍඏඉඛ ඛඑ ඍඛගඝඞඑඍඛඍඌඑඛ඘඗ඖඑඊඔඍ El aparato está diseñado para trabajar con gas licuado del petróleo (LPG, por sus siglas en inglés) o gas natural (NG, por sus siglas en inglés). Los quemadores de gas se pueden adaptar a distintos tipos de gas cambiando los correspondientes inyectores y ajustando la longitud de llama mínima adecuada para el gas que se esté utilizando. A tal fin, se deben adoptar las siguientes medidas. Cambiar los inyectores Quemadores de encimera ‡ Desconecte el suministro de gas principal y desenchufe el aparato de la red eléctrica. red eléctrica y de que esté abierta la alimentación de gas. La posición de llama mínima se ajusta con un tornillo plano que se encuentra en la válvula. En el caso de las válvulas con un dispositivo de seguridad de fallo de llama, el tornillo se encuentra en el lado del vástago de la válvula, tal como se muestra en las figuras. En el caso de las válvulas sin dispositivo de seguridad de fallo de llama, el tornillo se encuentra dentro del vástago de la válvula, tal como se muestra en la figura. Para facilitar el ajuste de posición de la llama, recomendamos quitar el panel de mando (y el microconmutador si es que lo tiene su modelo) durante la modificación. El tornillo de derivación debe aflojarse para la conversión de LPG a NG. Para la conversión de NG a LPG, debe apretarse el tornillo de derivación. Válvula con dispositivo de fallo de llama Válvula con dispositivo de fallo de llama ‡ Quite los casquetes de los quemadores y los adaptadores. ‡ Utilice una llave de tuercas de 7 mm para desenroscar los inyectores. ‡ Cambie los inyectores por los nuevos del kit de conversión de gas con los diámetros adecuados para el tipo de gas que se vaya a usar de acuerdo con la tabla de inyector de gas. Casquete de quemador Adaptador Copa Llave de tuercas Adaptador Ajustar la posición de llama mínima: En primer lugar, asegúrese de que el aparato se haya desconectado de la Tornillo de derivación Tornillo (dentro del orificio) Determinar la posición de llama mínima Para determinar la posición mínima, encienda los quemadores y déjelos funcionando en la posición mínima. Quite los mandos, ya que es necesario para poder acceder a los tornillos. Use un destornillador para apretar o aflojar el tornillo de derivación unos 90 grados. Cuando la llama tenga una longitud de al menos 4 mm, significa que el gas está bien distribuido. Asegúrese de que no se apague la llama al pasar de la posición máxima a la mínima. Cree viento hacia la llama de manera artificial con la mano para ver si las llamas son estables. Cambiar la entrada de gas En algunos países, el tipo de entrada de gas puede ser diferente para gases NG / LPG. En este caso quite los componentes de conexión actuales y las tuercas (si las hubiese) y conecte el nuevo suministro de gas en consecuencia. Sean cuales sean las condiciones, todos los componentes usados en las conexiones de gas deben estar homologados por las autoridades locales y/o internacionales. En todas las conexiones de gas, consulte la cláusula “Montaje del suministro de gas y comprobación de fugas” ES - 15 explicada con anterioridad. fusible. 2.5. උ඗ඖඍචඑරඖඍඔ඲උගකඑඋඉඡ ඛඍඏඝකඑඌඉඌ ඛඑඐඝඊඑඍඛඍ ADVERTENCIA: La conexión eléctrica de este aparato debe realizarla una persona de servicio autorizada o un electricista cualificado conforme a las instrucciones proporcionadas en esta guía y las normativas locales vigentes. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA. ‡ Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, debe comprobarse el voltaje nominal del aparato (indicado en la placa identificativa del aparato) para asegurarse de que se corresponda con el de la red eléctrica. Además, los cables eléctricos deben ser capaces de soportar la potencia nominal del aparato (que también se indica en la placa identificativa). ‡ Asegúrese de que se usen cables aislados durante la instalación. Una conexión incorrecta podría dañar el aparato. Si el cable de alimentación está dañado y debe cambiarse, dicha operación deberá realizarla personal cualificado. ‡ Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas debidamente. ‡ Fije el cable de alimentación a la abrazadera de cable y a continuación cierre la tapa. ‡ La conexión de la caja de terminales se encuentra en la caja de terminales. Azul Marrón Amarillo+Verde Kit antivuelco 1 2 Tornillo (x1) Soporte antivuelco (x1) (se fijará a la pared) ‡ No utilice adaptadores, regletas ni alargadores. ‡ El cable de alimentación debe mantenerse alejado de las partes calientes del aparato y no debe doblarse ni comprimirse. De lo contrario, se podría dañar el cable, lo que daría lugar a un cortocircuito. ‡ Si el aparato no está conectado a la red mediante un enchufe, se debe usar un interruptor aislante multipolar (con una separación de contacto mínima de 3 mm) para cumplir las normativas de seguridad. 3 Taco (x1) La bolsa de los documentos incluye un kit antivuelco. Fije con holgura el soporte antivuelco (1) a la pared mediante el tornillo (2) y el taco (3), respetando las medidas que se muestran en la figura y la tabla que se muestran debajo. Ajuste la altura del soporte antivuelco de modo que quede alineado con la ranura de la cocina y a continuación apriete el tornillo. Empuje el aparato hacia la pared y asegúrese de que el soporte antivuelco quede insertado en la ranura de la parte trasera del aparato. A ‡ El aparato está diseñado para un suministro eléctrico de 220-240 V~. Si el suministro eléctrico de su vivienda es distinto al especificado, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o un electricista cualificado. ‡ El cable de alimentación (H05VV-F) debe ser lo suficientemente largo como para conectarlo al aparato. ‡ Una vez que se haya instalado el aparato, debe ser fácil acceder al interruptor con ES - 16 Pared Soporte antivuelco B Dimensiones del producto (Ancho X Profundidad X Altura) (cm) A (mm) B (mm) 60x60x90 (horno doble) 297,5 52 50x60x90 (horno doble) 247,5 52 90x60x85 430 107 60x60x90 309,5 112 60x60x85 309,5 64 50x60x90 247,5 112 50x60x85 247,5 64 50x50x90 247,5 112 50x50x85 247,5 64 2.6. කඍඏඝඔඉඋඑරඖඌඍඔඉඛ඘ඉගඉඛ El aparato dispone de 4 patas regulables. Una las patas al soporte del panel inferior girándolas en el sentido de las agujas del reloj, tal como se muestran en la figura. Para un funcionamiento seguro es importante que el aparato esté bien nivelado. Asegúrese de que el aparato esté nivelado antes de cocinar. Para aumentar la altura del aparato, gire la parte interior de las patas en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Para reducir la altura del aparato, gire la parte interior de las patas en el sentido de las agujas del reloj. Mediante la regulación de las patas se puede aumentar la altura del aparato un máximo de 50 mm. El aparato es pesado, por lo que recomendamos que se empleen como mínimo dos personas para levantarlo. Nunca debe arrastrarse el aparato. Parte interior ES - 17 3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1 2 1. Encimera 2. Panel de mando 3. Tirador de puerta de horno 4. Puerta de horno 5. Patas regulables 3 4 5 Panel de mando Mode 7 8 6 9 6. Temporizador 7. Mando de control de funciones del horno 8. Mando de termostato del horno 9. Mando de control de encimera ES - 18 4. USO DEL PRODUCTO 4.1. ඝඛ඗ඌඍඔ඗ඛ඙ඝඍඕඉඌ඗කඍඛඌඍඏඉඛ Encendido de los quemadores El símbolo de posición que se muestra encima de cada mando de control indica el quemador que controla cada mando. Encendido manual de los quemadores de gas Si su aparato no está equipado con una ayuda para el encendido o si hay un fallo en la red eléctrica, siga los procedimientos descritos debajo. Para quemadores de encimera: Empuje hacia dentro el mando del quemador que desee encender y manténgalo pulsado al mismo tiempo que lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que el mando se encuentre en la posición “maximum” (máximo). Siga pulsando el mando y mantenga una cerilla o una vela encendida u otro tipo de ayuda manual junto a la circunferencia superior del quemador. Desde que vea que la llama es estable, aleje la fuente de encendido del quemador. 4.2. උ඗ඖගක඗ඔඍඛඌඍඔඉඍඖඋඑඕඍකඉ Quemador de encimera El mando tiene 3 posiciones: apagado (0), máximo (símbolo de llama grande) y mínimo (símbolo de llama pequeña). Encienda el quemador con el mando en la posición máxima. A continuación podrá ajustar la longitud de la llama entre las posiciones máxima y mínima. No use los quemadores si el mando está entre la posición máxima y de apagado. Encendido eléctrico mediante el mando de control Empuje hacia dentro el mando del quemador que desee encender y manténgalo pulsado al mismo tiempo que lo gira en el sentido FRQWUDULRDOGHODVDJXMDVGHOUHORMKDႋDTXH se encuentre en la posición de 90 grados. El microconmutador que se encuentra bajo el mando creará chispas mediante la bujía de encendido mientras se mantenga pulsado el mando de control. Mantenga pulsado el mando KDႋDTXHYHDTXHODOODPDGHOTXHPDGRUHV HႋDEOH Dispositivo de seguridad de llama Quemadores de encimera Las encimeras equipadas con un dispositivo de fallo de llama proporcionan seguridad en caso de que una llama se apague de forma accidental. En este caso, el dispositivo bloquea las tuberías de gas del quemador y evita que se acumule gas no quemado. Si se ha apagado un quemador de gas de forma accidental, espere 90 segundos antes de volver a encenderlo. Posición apagado Posición máx. Posición mín. AJUSTAR Una vez que se encienda un quemador, observe las llamas. Si ve que las llamas tienen la punta amarilla, son altas o inestables, apague el quemador y una vez que se haya enfriado compruebe cómo está montado el casquete y la corona del quemador. Asegúrese de que no haya ningún líquido dentro del casquete del quemador. Si las llamas del quemador se apagan por accidente, apague los quemadores, ventile la cocina con aire fresco y espere al menos 90 segundos antes de volver a intentar encender el quemador. Casquete Corona Bujía de encendido Copa de quemador Para apagar los quemadores de la encimera, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición “0” o hasta que el marcador del mando del quemador de encimera apunte hacia arriba. ES - 19 La encimera tiene quemadores de distintos diámetros Se dará cuenta de que la forma más económica de usar el gas es elegir el quemador de gas del tamaño adecuado para la cacerola que vaya a usar y colocar el mando en la posición mínima una vez que se haya alcanzado el punto de ebullición. Le recomendamos que cubra siempre las cacerolas al cocinar para evitar la pérdida de calor. Para obtener el máximo rendimiento posible de los quemadores principales, le recomendamos que use cacerolas con los siguientes diámetros de fondo planos. Si se usan cacerolas más pequeñas que las dimensiones mínimas indicadas debajo, se perderá energía. Quemador rápido/para woks 22-26 cm Quemador semirrápido 14-22 cm Quemador auxiliar 12-18 cm Asegúrese de que las puntas de las llamas no salgan de la circunferencia exterior de la cacerola, ya que de lo contrario, podrían dañarse los accesorios de plástico, como las asas. Cierre la válvula de control de gas principal cuando no se vayan a usar durante mucho tiempo los quemadores. ADVERTENCIA: ‡ Utilice únicamente cacerolas de fondo plano con bases gruesas. ‡ Asegúrese de que la parte inferior de la cacerola esté seca antes de colocarla sobre el quemador. ‡ La temperatura de las piezas accesibles podría ser alta al usar el aparato. Es imperativo que niños y animales se mantengan alejados de los quemadores tanto cuando se esté cocinando como después de haber cocinado. ‡ Después de usar la encimera, esta permanece muy caliente durante mucho tiempo. No la toque y no coloque ningún objeto sobre ella. ‡ No coloque nunca cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la encimera, ya que se calentarán y podrían producir quemaduras graves. ‡ No deje que sobresalgan las asas de las cacerolas ni ningún otro utensilio por fuera del borde de la encimera. Base de cacerola circular Diámetro pequeño de cacerola Base de cacerola mal colocada Controles del horno Mando de control de funciones del horno Gire el mando hasta el símbolo correspondiente de la función de cocción deseada. Para obtener detalles de las distintas funciones, consulte “Funciones del horno”. Mando de termostato del horno Tras seleccionar una función de cocción, gire este mando para establecer la temperatura deseada. La luz del termostato del horno se iluminará cuando el termostato esté funcionando para calentar el horno o mantener la temperatura. Funciones del horno * Dependiendo del modelo de horno que tenga, podrían variar las funciones. Luz del horno: Solo se encenderá la luz del horno. Seguirá encendida mientras esté activada la función de cocción. Función de descongelación: Las luces de advertencia del horno se encenderán y comenzará a funcionar el ventilador. Para usar la función de descongelación, coloque los alimentos congelados en el horno en un estante colocado en la tercera ranura comenzando desde la parte inferior. Se recomienda colocar una bandeja de horno bajo los alimentos que se vayan a ES - 20 descongelar para que caiga en ella el agua que se genera al descongelarlos. Esta función no cocinará ni cocerá la comida, solo ayudará a descongelarla. Función Turbo: Las luces de advertencia y del termostato del horno se encenderán y comenzarán a operar el elemento de calentamiento del anillo y el ventilador. La función Turbo distribuye el calor de manera homogénea por el horno, garantizando que se cocinen por igual todos los alimentos de todos los estantes. Se recomienda precalentar el horno durante unos 10 minutos. Función de cocción estática: Las luces de advertencia y del termostato del horno se encenderán y comenzarán a operar los elementos de calentamiento inferiores y superiores. La función de cocción estática emite calor, garantizando una cocción homogénea de los alimentos. Esto es ideal para cocinar pastelitos, tartas, pasta al horno, lasañas y pizzas. Se recomienda precalentar el horno 10 minutos. Asimismo, se recomienda no usar más de un estante a la vez con esta función. Función de ventilador: Las luces de advertencia y del termostato del horno se encenderán y comenzarán a operar los elementos de calentamiento superior e inferior y el ventilador. Esta función es buena para hornear pastelitos. La cocción se lleva a cabo mediante los elementos de calentamiento inferior y superior que hay en el interior del horno y mediante el ventilador, que distribuye el aire, dando un ligero toque grill a la comida. Se recomienda precalentar el horno durante unos 10 minutos. La función de ventilador y calentamiento inferior es ideal para hornear alimentos, como pizzas, de manera uniforme y en poco tiempo. El ventilador distribuye de forma homogénea el calor del horno, mientras que el elemento de calentamiento inferior cuece los alimentos. Función de pizza: Las luces de advertencia y del termostato del horno se encenderán y comenzarán a operar los elementos de calentamiento inferior del anillo y el ventilador. Esta función es ideal para hornear alimentos, como pizzas, de manera uniforme y en poco tiempo. El ventilador distribuye de forma homogénea el calor del horno, mientras que el elemento de calentamiento inferior se encarga de hornear los alimentos. Función de grill y asado de pollo: Las luces de advertencia y del termostato del horno se encenderán y comenzarán a operar el elemento de calentamiento del grill y el mecanismo de giro. Esta función se usa para cocinar al grill y para tostar alimentos, así como para asar pollo con la brocheta de asado. Para cocinar al grill, use los estantes superiores del horno. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impedir que se peguen los alimentos. Coloque la comida en el centro de la parrilla. Debajo de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Si va a asar un pollo, consulte la sección sobre accesorios. Recomendamos precalentar el horno durante unos 10 minutos al usar esta función. Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura del horno debe ajustarse a 190 °C. Función de grill y asado de pollo rápido: Las luces de advertencia y del termostato del horno se encenderán y comenzarán a operar los elementos de calentamiento superiores y del grill, así como el mecanismo de giro. Esta función se usa para cocinar al grill más rápidamente y para cocinar al grill alimentos que tengan una gran superficie, como, por ejemplo, carne. También sirve para para asar pollo con la brocheta de asado. Para cocinar al grill, use los estantes superiores del horno. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una brocha ES - 21 para impedir que se peguen los alimentos y coloque la comida en el centro de la parrilla. Debajo de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Si va a asar un pollo, consulte la sección sobre accesorios. Recomendamos precalentar el horno durante unos 10 minutos al usar esta función. Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura del horno debe ajustarse a 190 °C. Doble grill: función de ventilador y asado de pollo: Las luces de advertencia y del termostato del horno se encenderán y comenzarán a operar los elementos de calentamiento superiores y del grill, el ventilador y el mecanismo de giro. Esta función se usa para cocinar alimentos gruesos al grill en poco tiempo, para cocinar alimentos con una gran superficie y para asar pollo con la brocheta de asado. Los elementos superiores y del grill trabajarán junto con el ventilador para asegurarse de que los alimentos se cocinen de manera uniforme. Para cocinar al grill, use los estantes superiores del horno. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impedir que se peguen los alimentos y coloque la comida en el centro de la parrilla. Debajo de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Si va a asar un pollo, consulte la sección sobre accesorios. Recomendamos precalentar el horno durante unos 10 minutos. Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del horno debe estar cerrada y la temperatura del horno debe ajustarse a 190 °C. Descripción de la función Cocción automática Cocción manual Tiempo de cocción Tiempo final de cocción Punto Temporizador Modo Disminuir el tiempo Aumentar el tiempo Pantalla de tiempo Ajuste de hora Antes de comenzar a usar el horno, debe establecerse la hora. Después de conectar el aparato a la red eléctrica, parpadeará el símbolo “A” y “000” en la pantalla. 4.3. ඝඛ඗ඌඍඔගඍඕ඘඗කඑජඉඌ඗කඌඑඏඑගඉඔ ES - 22 1. Pulse a la vez los botones “+” y “-”. Se mostrará el símbolo y comenzará a parpadear el punto que hay en medio de la pantalla. 2. Ajuste la hora mientras esté parpadeando el punto mediante los botones “+” y “-”. 3. Pasados unos segundos, el punto volverá a parpadear y permanecerá iluminado. Ajuste de tiempo de advertencia sonora El tiempo de advertencia sonora se puede establecer en cualquier valor entre 0:00 y 23:59 horas. El tiempo de advertencia sonora solo sirve para recibir una advertencia. El horno no se activará con esta función. Ajuste de tiempo semiautomático (período de cocción) Esta función le ayuda a cocinar un período de tiempo fijo. Se puede establecer un rango de tiempo de entre 0 y 10 horas. Prepare la comida que vaya a cocinar e introdúzcala en el horno. 1. Seleccione la función de cocción y la temperatura que desee mediante los mandos de control. 2. Pulse “MODE” (MODO) hasta que vea “dur” y el símbolo en la pantalla. Parpadeará el símbolo “A”. 1. Pulse “MODE” (MODO). Comenzará a parpadear el símbolo y se mostrará “000”. 3. Seleccione el período de tiempo que desee mediante los botones “+” y “-”. 2. Seleccione el período de tiempo que desee mediante los botones “+” y “-” mientras esté parpadeando . 3. El símbolo permanecerá iluminado, se guardará la hora y se establecerá la advertencia. Cuando el temporizador llegue a cero, se emitirá una advertencia sonora y el símbolo parpadeará en el indicador. Pulse cualquier tecla para detener la advertencia sonora y desaparecerá el símbolo . 4. La hora actual volverá a mostrarse en la pantalla y permanecerán iluminados los símbolos “A”, y . Cuando el temporizador llegue a 0, el horno se apagará y se emitirá un sonido de advertencia. Parpadearán los símbolos “A” y . Coloque ambos mandos de control en la posición “0” y pulse cualquier botón del temporizador para detener la advertencia sonora. Desaparecerán los símbolos y el temporizador volverá a la función manual. Ajuste de tiempo semiautomático (tiempo de finalización) Esta función pone en marcha el horno de forma automática para que la cocción termine a una hora determinada. Puede ajustar un tiempo de finalización de hasta 10 horas tras la hora actual. Prepare la comida que vaya a cocinar e introdúzcala en el horno. 1. Seleccione la función de cocción y la temperatura que desee mediante los mandos de control. ES - 23 2. Pulse “MODE” (MODO) hasta que vea “end” (fin) y el símbolo en la pantalla. Parpadearán “A” y la hora actual. 3. Seleccione el período de tiempo que desee mediante los botones “+” y “-”. 3. Use los botones “+” y “-” para establecer el tiempo de finalización que desee. 4. La hora actual volverá a mostrarse en la pantalla y permanecerán iluminados los símbolos “A”, y . 4. La hora actual volverá a mostrarse en la pantalla y permanecerán iluminados los . símbolos “A”, y 5. Pulse “MODE” (MODO) hasta que vea “end” (fin) y el símbolo en la pantalla. Parpadeará la hora y los símbolos “A” y . Cuando el temporizador llegue a 0, el horno se apagará y se emitirá un sonido de advertencia. Parpadeará el símbolo “A” y . Coloque ambos mandos de control en la posición “0” y pulse cualquier botón del temporizador para detener el sonido. Desaparecerá el símbolo y el temporizador volverá a la función manual. 6. Seleccione el tiempo de finalización que desee mediante los botones “+” y “-”. 7. Añada el período de cocción a la hora actual. Puede establecer un tiempo de hasta 23 horas y 59 minutos tras la hora actual. Programación totalmente automática Esta función se usa para comenzar a cocinar después de un determinado período de tiempo y durante un determinado período de tiempo. Se puede ajustar una hora de hasta 23 horas y 59 minutos después de la hora actual del día. 1. Seleccione la función de cocción y la temperatura que desee mediante los mandos de control. 2. Pulse “MODE” (MODO) hasta que vea “dur” y el símbolo en la pantalla. Parpadeará el símbolo “A”. 8. La hora actual volverá a mostrarse en la pantalla y permanecerán iluminados los símbolos “A”, y . El tiempo de funcionamiento se calculará y el horno comenzará automáticamente para que la cocción termine a la hora de acabado establecida. Cuando el temporizador llegue a cero, el horno se apagará, se emitirá una advertencia sonora y parpadearán los símbolos “A” y . Coloque ambos mandos de control en la posición “0” y pulse cualquier botón para detener el sonido. Desaparecerá el símbolo y el temporizador volverá a la función manual. Ajuste de sonido ES - 24 Para ajustar el volumen de la advertencia sonora mientras se muestra la hora actual, mantenga pulsado el botón “-” durante 1-2 segundos hasta que suene una señal sonora. Después de hacerlo, cada vez que se pulse el botón “-”, sonará una señal diferente. Hay tres tipos distintos de sonidos de señal. Seleccione el sonido que desee y no pulse ningún otro botón. Momentos después se guardará el sonido seleccionado. ඉඋඋඍඛ඗කඑ඗ඛLa bandeja honda La bandeja honda es ideal para estofados. Coloque la bandeja en cualquiera de los estantes y empújela hasta el fondo para asegurarse de que quede bien colocada. El cajón abatible El aparato incluye un cajón para guardar los accesorios del tipo de bandejas, estantes, parrillas y pequeñas cacerolas y sartenes. ADVERTENCIA: La superficie interior del cajón se puede calentar durante el uso del aparato. No guarde alimentos, materiales inflamables o plásticos en el cajón. 1 a e b b b b f 2 c 3.Inserte la punta de la brocheta (a) dentro del orificio de inserción de la brocheta (d). 4. Coloque la brocheta sobre la rejilla de la brocheta, quite el mango y cierre la puerta del horno. El mango (e) solo debe colocarse para retirar el pollo una vez que esté asado. d 3 a c 4 El asador 1. Afloje los tornillos de las presillas de la brocheta (b) y sáquelas de la varilla. Atraviese el pollo con la varilla, vuelva a insertar las presillas y colóquelas dentro del pollo. Apriete los tornillos. 2.Coloque la rejilla de la brocheta (c) en el estante adecuado. 5. Tras asar el pollo, quite con cuidado la brocheta usando el alambre de soporte de la brocheta (f). Importante: Asegúrese de que el horno no esté en marcha al realizar este procedimiento. Coloque el deflector de calor del grill bajo el panel de mando si el horno no permite asar con la puerta cerrada. ES - 25 de aluminio ásperos ni herramientas duras, ya que podrían dañar las superficies de la cocina. La placa para salpicaduras La placa para salpicaduras se fija a la encimera mediante dos tornillos. No utilice productos de limpieza que contengan partículas, ya que podrían arañar las partes pintadas, esmaltadas o de cristal del aparato. ‡ Si se derrama algún líquido, límpielo inmediatamente para impedir que se dañe cualquier parte. No utilice productos para limpiar a vapor en ninguna parte del aparato. Limpieza del interior del horno ‡ El interior de los hornos esmaltados se limpia mejor con el horno caliente. Parrilla La parrilla es ideal para asar o procesar alimentos en recipientes para hornos. ‡ Después de usar el horno, siempre debe limpiarse con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiar el horno con un trapo húmedo y séquelo. ‡ En ocasiones, puede que tenga que usar un producto de limpieza líquido para limpiar el horno por completo. ADVERTENCIA Coloque la rejilla correctamente en la cavidad del horno y empújela hasta el final. 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 5.1. ඔඑඕ඘එඍජඉ ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Instrucciones generales ‡ Antes de usar materiales de limpieza para limpiar el aparato, compruebe si son adecuados y si el fabricante los ha recomendado. ‡ Utilice productos de limpieza líquidos o cremosos que no contengan partículas. No utilice cremas cáusticas (corrosivas), polvos de limpieza abrasivos, estropajos Limpieza catalítica El interior del horno dispone de revestimientos catalíticos. Se trata de unos paneles de colores claros con acabado mate a los lados y/o el panel con acabado mate en la parte trasera del horno. Estos paneles se encargan de recoger los restos de grasa y aceite que se generan al cocinar. Los revestimientos catalíticos están diseñados para tener una vida útil de unas 300 horas. El revestimiento se limpia automáticamente absorbiendo las grasas y los aceites y quemarlos hasta convertirlos en cenizas que se pueden retirar de la parte inferior del horno con un trapo húmedo. Para que el revestimiento sea efectivo, debe ser poroso. El revestimiento se puede decolorar con el paso del tiempo. Si se derrama una cantidad grande de ES - 26 grasa sobre el revestimiento, podría reducir su eficacia. Para solucionar este problema, deje trabajar al horno a la máxima temperatura entre 10 y 20 minutos. Una vez que se haya enfriado el horno, limpie la parte inferior de este. No se recomienda limpiar a mano los revestimientos catalíticos. Si se usan estropajos de aluminio impregnados de jabón o cualquier otro producto abrasivo, se producirán daños. Tampoco recomendamos usar aerosoles de limpieza en los revestimientos. El exceso de grasa podría impedir que los revestimientos catalíticos hagan su trabajo de manera eficaz. El exceso de grasa se puede quitar con un trapo suave o una esponja empapada en agua caliente y el ciclo de limpieza se puede llevar a cabo tal como se describió anteriormente. Extracción del revestimiento catalítico Para extraer el revestimiento catalítico, quite los tornillos que fijan al horno cada uno de los paneles catalíticos. producción. No utilice estropajos de aluminio para limpiar ninguna parte de la encimera. Asegúrese de que no entre agua en los quemadores, ya que podrían bloquearse los inyectores. Limpieza del calentador de la placa térmica (si hubiese) ‡ Limpie el calentador de la placa térmica de manera periódica. ‡ Limpie la placa térmica con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación, ponga en marcha la placa térmica un momento para que se seque por completo. Limpieza de las partes de cristal ‡ Limpie las partes de cristal del aparato de manera periódica. ‡ Utilice limpiacristales para limpiar el interior y el exterior de las partes de cristal. A continuación enjuáguelas y séquelas bien con un trapo seco. Limpieza de las partes esmaltadas ‡ Limpie las partes esmaltadas del aparato de manera periódica. ‡ Limpie las partes esmaltadas con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiarlas con un trapo húmedo y séquelas. Limpieza de la encimera de gas ‡ Limpie la encimera de gas de manera periódica. No limpie las partes esmaltadas si siguen calientes tras haber cocinado. ‡ Quite los soportes de cacerola, los casquetes y las coronas de los quemadores. ‡ Limpie la superficie de la encimera con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiar la superficie de la encimera con un trapo húmedo y séquela. ‡ Lave y enjuague los casquetes de los quemadores. No los deje mojados. Séquelos inmediatamente con un trapo seco. ‡ Tras la limpieza, asegúrese de volver a montar todas las partes correctamente. ‡ Las superficies de los soportes de cacerola se pueden rayar con el tiempo debido al uso. Este no es un fallo de No deje mucho tiempo sobre el esmalte restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomate o limón. Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese) ‡ Limpie las partes de acero inoxidable del aparato de manera periódica. ‡ Limpie las partes de acero inoxidable con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación séquelas bien con un trapo seco. No limpie las partes de acero inoxidable si siguen calientes tras haber cocinado. ES - 27 No deje mucho tiempo sobre el acero inoxidable restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomate o limón. Extracción de la puerta del horno Antes de limpiar el cristal de la puerta del horno, debe quitar la puerta del horno, tal como se muestra debajo. 1. Abra la puerta del horno. La lámpara está diseñada específicamente para ser utilizada en electrodomésticos de cocina. No está diseñada para iluminar un hogar. 2. Abra la abrazadera de zapata (a) (con la ayuda de un destornillador) hasta la posición final. 5.3. ඕඉඖගඍඖඑඕඑඍඖග඗ ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato solo debe llevarlo a cabo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado. Otros controles ‡ Compruebe periódicamente la tubería de conexión de gas. Si encuentra algún defecto, póngase en contacto con un proveedor de servicios autorizado para que proceda a realizar el cambio. (230 V, 15-25 W, tipo E14). ‡ Cambie la lente del cristal, tras lo cual el horno estará listo para su uso. ‡ Recomendamos cambiar los componentes de la conexión de gas una vez al año. Si detecta algún defecto al manipular los mandos de control del aparato, póngase en contacto con un proveedor de servicios autorizado. a 3. Cierre la puerta hasta que prácticamente alcance la posición de cierre total y quite la puerta tirando de ella hacia usted. 5.2. ඕඉඖගඍඖඑඕඑඍඖග඗ ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato solo debe llevarlo a cabo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado. Cambio de la lámpara del horno ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. ‡ Quite primero la lente del cristal y a continuación quite la bombilla. ‡ Sustituya la bombilla retirada por una nueva (capaz de soportar 300 °C) ES - 28 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. ඛ඗ඔඝඋඑරඖඌඍ඘ක඗ඊඔඍඕඉඛ Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución Los quemadores de la encimera no funcionan. Puede que los quemadores estén en la posición “off” (apagado). Puede que la presión del gas de suministro no sea correcta. La alimentación (si el aparato tiene una conexión eléctrica) está desactivada. Compruebe la posición del mando de control. Compruebe el suministro de gas y la presión del gas. Compruebe si el aparato recibe corriente. Compruebe también que estén trabajando el resto de electrodomésticos de la cocina. Los quemadores de la encimera no se encienden. No se han montado correctamente el casquete y la corona del quemador. Puede que la presión del gas de suministro no sea correcta. Puede que esté vacía la bombona de LPG (si fuese aplicable). La alimentación (si el aparato tiene una conexión eléctrica) está desactivada. Asegúrese de que se hayan colocado correctamente las piezas del quemador. Compruebe el suministro de gas y la presión del gas. Puede que haga falta cambiar la bombona de LPG. Compruebe si el aparato recibe corriente. Compruebe también que estén trabajando el resto de electrodomésticos de la cocina. El color de la llama es naranja/ amarilla. No se han montado correctamente el casquete y la corona del quemador. Distintas composiciones de gas. Asegúrese de que se hayan colocado correctamente las piezas del quemador. Debido al diseño del quemador, puede que la llama sea naranja/amarilla en determinadas áreas del quemador. Si usa gas natural de su ciudad para alimentar el aparato, este podría tener una composición diferente. No utilice el aparato durante un par de horas. El quemador no se enciende o solo se enciende parcialmente. Puede que haya piezas del quemador sucias o mojadas. Asegúrese de que las piezas del aparato estén limpias y secas. El quemador hace ruido. - Esto es normal. El ruido se podría reducir a medida que se calienten. Ruido - Es normal que algunas piezas metálicas de la cocina hagan ruido durante su uso. Las zonas de cocción o la encimera no se pueden encender. No hay corriente. Compruebe el fusible doméstico del aparato. Compruebe que funcionen otros aparatos eléctricos para determinar si se ha producido un corte en el suministro eléctrico. La encimera emite un cierto olor durante las primeras sesiones de cocción. Aparato nuevo. Caliente 30 minutos una cacerola llena de agua en cada una de las zonas de cocción. El horno no se enciende. La alimentación está desactivada. Compruebe si el aparato recibe corriente. Compruebe también que estén trabajando el resto de electrodomésticos de la cocina. No se genera calor o el horno no calienta. El control de temperatura del horno no se ha colocado bien. Se ha dejado abierta la puerta del horno. Compruebe que se haya colocado bien el mando de control de temperatura del horno. ES - 29 Los alimentos no se cocinan de forma homogénea en el horno. Los estantes del horno se han colocado mal. Compruebe que se estén siguiendo las temperaturas y las posiciones de estantes recomendadas. No abra la puerta a menudo salvo que necesite darle la vuelta a los alimentos que esté cocinando. Si abre la puerta frecuentemente, la temperatura interior será inferior, lo que podría afectar al resultado final de la comida. La luz del horno (si la hubiese) no funciona. La lámpara se ha estropeado. El suministro eléctrico se ha interrumpido o desconectado. Cambie la lámpara de acuerdo con las instrucciones. Asegúrese de que el enchufe de la pared tenga corriente. Los botones del temporizador no se pueden pulsar correctamente. Hay materias extrañas entre los botones del temporizador. Modelo táctil: hay humedad en el panel de mando. La función de bloqueo de teclado está activada. Quite las materias extrañas y vuelva a intentarlo. Quite la humedad y vuelva a intentarlo. Compruebe si está activada la función de bloqueo de teclado. El ventilador del horno (si lo hubiese) hace ruido. Los estantes del horno vibran. Compruebe que el horno esté nivelado. Compruebe que los estantes o los utensilios para el horno no estén vibrando o en contacto con el panel trasero del horno. 6.2. ගකඉඖඛ඘඗කගඍ Si debe transportar el producto, use el embalaje original del producto y transpórtelo en su caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue con cinta todas las piezas extraíbles del producto para evitar que se dañe el producto durante el transporte. Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto. ES - 30 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.1. ගඉඊඔඉඌඍඑඖඡඍඋග඗කඍඛ G30 28-30mbar 10,0 kW 727 g/h II2E+3+ FR Class 1 G20 20 mbar G30/G31 28-30/37 mbar QUEMADOR RAPIDO Diám. inyector (1/100 mm) 115 85 Valor normal (kW) 2,9 2,9 276,2 l/h 210,9 g/h Consumo en1 h QUEMADOR RAPIDO Diám. inyector (1/100 mm) 115 85 Valor normal (kW) 2,9 2,9 276,2 l/h 210,9 g/h Consumo en1 h QUEMADOR MEDIANO Diám. inyector (1/100 mm) 97 65 1,75 1,65 166,7 l/h 120 g/h Valor normal (kW) Consumo en1 h QUEMADOR MEDIANO Diám. inyector (1/100 mm) 97 65 1,75 1,65 166,7 l/h 120 g/h Valor normal (kW) Consumo en1 h QUEMADOR AUXILIAR Diám. inyector (1/100 mm) 72 50 Valor normal (kW) 1 0,9 95,2 l/h 65,4 g/h Consumo en1 h ES - 31 Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura. Ícone Tipo Significado NOTA Risco de lesão grave ou morte RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Risco de tensão perigosa INCÊNDIO Aviso; risco de incêndio/materiais inflamáveis PRECAUÇÃO Risco de danos materiais ou lesão IMPORTANTE / AVISO Manusear corretamente o sistema PT - 2 ÍNDICE 1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .....................................................................................4 1.1. Avisos Gerais de Segurança .........................................................................................4 1.2. Avisos de instalação ......................................................................................................7 1.3. Durante a Utilização ......................................................................................................8 1.4. Durante a Limpeza e Manutenção ..............................................................................10 2.INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ....................................................12 2.1. Instruções para o Instalador ........................................................................................12 2.2. Instalação do Fogão ....................................................................................................13 2.3. Ligação de gás ............................................................................................................13 2.4. Conversão de gás (se disponível) ...............................................................................15 2.5. Segurança e Ligação Elétrica(Se disponível)..............................................................15 2.6. Kit anti inclinação.........................................................................................................16 3.CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO .............................................................................18 4.UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ..........................................................................................19 4.1. Utilização de Queimadores de Gás .............................................................................19 4.2. Utilização do Temporizador Digital ..............................................................................22 5.LIMPEZA E MANUTENÇÃO ...........................................................................................26 5.1. Limpeza ...................................................................................................................26 5.2. Manutenção .................................................................................................................28 6.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE ..........................................................29 6.1. Resolução de problemas .............................................................................................29 6.2. Transporte ...................................................................................................................30 7.ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ......................................................................................31 7.1. Mesa do Injetor ............................................................................................................31 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ‡ Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num local conveniente para consulta quando necessário. ‡ Este manual foi preparado para mais do que um modelo, portanto, o seu eletrodoméstico poderá não possuir algumas das características aqui descritas. Por esta razão, é importante tomar particular atenção a quaisquer imagens aquando da leitura do manual operativo. 1.1. ඉඞඑඛ඗ඛඏඍකඉඑඛඌඍඛඍඏඝකඉඖධඉ ‡ Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade e superior e por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento a menos que tenham sido supervisionados ou tenham recebido instruções relativamente à utilização do eletrodoméstico de forma segura e que tenham entendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão. NOTA: O eletrodoméstico e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deverá ser tido cuidado para evitar tocar nos elementos quentes. Mantenha crianças com idade inferior a 8 anos afastadas a menos que tenham supervisão contínua. NOTA: Comida deixada sozinha numa placa com gordura ou óleo poderá ser algo perigoso e resultar em incêndio. NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Desligue o eletrodoméstico e tape a chama para uma tampa ou cobertor de incêndio. CUIDADO: o processo de cozedura tem de ser supervisionado. Um processo de cozedura curto tem de ser sempre supervisionado. PT - 4 NOTA: Perigo de incêndio: Não coloque itens sobre as superfícies de cozedura. NOTA: Se a superfície estiver rachada, desligue o eletrodoméstico para evitar a possibilidade de choque elétrico. ‡ Para modelos com tampa de placa incorporada, limpe quaisquer derrames da tampa antes de a utilizar e deixe que o fogão arrefeça antes de fechar a tampa. ‡ Não manuseie o eletrodoméstico através de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado. NOTA: Para evitar que o eletrodoméstico se incline, os suportes de estabilização deverão ser instalados. (Para informações detalhadas, consulte o guia do conjunto do kit anti inclinação.) ‡ Durante a utilização o eletrodoméstico irá ficar quente. Deverá ser tido cuidado para evitar tocar nos elementos quentes dentro do forno. ‡ As pegas podem ficar quentes após um curto período durante a utilização. ‡ Não utilize detergentes abrasivos ou escovas de arame para limpar as superfícies do forno. Estas podem riscar as superfícies sendo que isto poderá resultar em fracionamento da porta de vidro ou danos nas superfícies. ‡ Não utilize detergentes de vapor para limpar o eletrodoméstico. NOTA: Para evitar a possibilidade de choque elétrico, certifique-se de que desliga o eletrodoméstico antes de substituir a lâmpada. CUIDADO: As partes acessíveis poderão ficar PT - 5 quentes quando cozinhar ou grelhar. Mantenha crianças afastadas do eletrodoméstico quando o mesmo estiver a ser utilizado. ‡ O seu eletrodoméstico é fabricado de acordo com todas as regulamentações e padrões locais e internacionais. ‡ Os trabalhos de manutenção e reparação só deverão ser realizados por técnicos de serviço autorizados. Os trabalhos de instalação e reparação que sejam realizados por técnicos não autorizados poderão ser perigosos. Não altere ou modifique, de forma alguma, as especificações do eletrodoméstico. Proteções de placa inadequadas poderão causar acidentes. ‡ Antes de conectar o seu eletrodoméstico, certifique-se de que as condições de distribuição local (natureza do gás e pressão do gás ou frequência e tensão da eletricidade) e os ajustes do eletrodoméstico são compatíveis. As especificações para este eletrodoméstico são identificadas na etiqueta. CUIDADO: Este eletrodoméstico foi concebido apenas para cozinhar alimentos e serve apenas para uso doméstico. Não deverá ser utilizado para qualquer outro propósito ou em qualquer outra aplicação, como por exemplo, utilização não doméstica, em ambiente comercial ou para aquecer uma divisão. ‡ Não utilize as pegas da porta do forno para levantar ou mover o eletrodoméstico. ‡ Este eletrodoméstico não está conectado a um dispositivo de ventilação. Deverá ser instalado e conectado de acordo com as regulamentações de instalação atuais. Deverá ser dada atenção em particular aos requisitos relevantes relativamente à ventilação. ‡ Se o queimador não acender após 15 segundos, PT - 6 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ páre de manusear o dispositivo e abra a porta do compartimento. Aguarde, pelo menos, 1 minuto antes de tentar acender novamente o queimador. Estas instruções só são válidas se o símbolo do país correto surgir no eletrodoméstico. Se o símbolo não surgir no eletrodoméstico, consulte as instruções técnicas que descrevem como modificar o eletrodoméstico para que coincida com as condições de utilização do país. Todas as medidas possíveis foram tomadas para assegurar a sua segurança. Uma vez que o vidro pode partir, deverá ser tido cuidado aquando da limpeza para evitar riscos. Evite bater ou danificar o vidro com acessórios. Certifique-se de que o cabo de alimentação não é preso ou danificado durante a instalação. Se o cabo elétrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, agente de serviço ou por pessoas qualificadas similares de modo a evitar perigos. Não deixe que crianças subam para a porta do forno ou se sentem na mesma enquanto esta estiver aberta. Se o seu eletrodoméstico possuir uma placa de cozedura fabricada de vidro ou vidro de cerâmica: CUIDADO: “No caso de quebra do vidro da placa”: - desligue imediatamente todos os queimadores e quaisquer elementos de aquecimento elétrico e isole o eletrodoméstico da alimentação elétrica, - não toque na superfície do eletrodoméstico, - não utilize o eletrodoméstico. Deve manter as crianças e os animais afastados deste aparelho. 1.2. ඉඞඑඛ඗ඛඌඍඑඖඛගඉඔඉධත඗ ‡ Não manuseie o eletrodoméstico antes de o mesmo estar totalmente instalado. PT - 7 ‡ O eletrodoméstico deverá ser instalado por um técnico autorizado. O fabricante não é responsável por quaisquer danos que possam ter ocorrido devido de uma colocação e instalação ineficientes por parte de pessoas não autorizadas. ‡ Quando o eletrodoméstico for desembalado, certifique-se de que não foi danificado durante o transporte. No caso de um defeito, não utilize o eletrodoméstico e contacte um agente de serviço qualificado imediatamente. O material utilizado no embalamento (nylon, agrafos, isopor, etc.) poderá ser perigoso para crianças e deverão ser imediatamente removidos e recolhidos. ‡ Proteja o seu eletrodoméstico da atmosfera. Não o exponha ao sol, à chuva, à neve, ao pó ou a humidade em excesso. ‡ Os materiais que rodeiam o eletrodoméstico (ou seja, armários) deverão conseguir suportar uma temperatura mínima de 100 °C. ‡ O aparelho não pode ser instalado atrás de uma porta decorativa para evitar sobreaquecimento. 1.3. ඌඝකඉඖගඍඉඝගඑඔඑජඉධත඗ ‡ Quando utilizar o seu forno pela primeira vez é provável que note um ligeiro odor. Isto é perfeitamente normal e causado pelos materiais de isolamento nos elementos do aquecedor. Sugerimos que, antes de utilizar o seu forno pela primeira vez, o deixe vazio e o coloque à temperatura máxima durante 45 minutos. Certifiquese de que o ambiente no qual o produto é instalado é bem ventilado. ‡ Tome cuidado quando abrir a porta do forno durante ou após a cozedura. O vapor quente do forno poderá causar queimaduras. ‡ Não coloque materiais inflamáveis ou combustíveis em ou próximo do eletrodoméstico enquanto o PT - 8 mesmo estiver a funcionar. ‡ Utilize sempre luvas para remover e substituir a comida no forno. Não deixe o fogão sozinho quando cozinhar com óleos líquidos ou sólidos. Os mesmos poderão pegar fogo em condições de aquecimento extremas. Nunca coloque água sobre as chamas que são causadas pelo óleo, ao invés disso, desligue o fogão e cubra a panela com a tampa ou com um cobertor de incêndio. ‡ Coloque sempre as panelas no centro da zona de cozedura e coloque as pegas numa posição segura para que não fiquem presas. ‡ Se o produto não for utilizado durante um longo período de tempo, desligue o interruptor de controlo principal. Feche a válvula de gás quando eletrodomésticos a gás não estiverem a ser utilizados. ‡ Certifique-se de que os botões giratórios de controlo do eletrodoméstico estão sempre na posição “0” (stop) quando o eletrodoméstico não estiver a ser utilizado. ‡ Os tabuleiros inclinam-se quando puxados para fora. Tome cuidado para não derramar ou deixar cair comida quente quando da remoção da mesma do forno. CUIDADO: A utilização de um eletrodoméstico a gás resulta na produção de calor, humidade e produtos de combustão na divisão em que foi instalado. Certifique-se de que a cozinha está bem ventilada, especialmente quando o eletrodoméstico estiver a ser utilizado, mantenha os orifícios de ventilação natural abertos ou instale um dispositivo de ventilação mecânica (exaustor de extração mecânica). ‡ A utilização intensiva e prolongada do eletrodoméstico poderá exigir ventilação adicional, PT - 9 como por exemplo, abrindo uma janela ou, para uma ventilação mais eficiente, por exemplo, aumentando o nível de ventilação mecânica sempre que necessário. ‡ Utilize a grelha com a porta do forno aberta e utilize sempre a proteção de calor da grelha colocada fornecida com o produto. Nunca utilize o queimador da grelha com a porta do forno aberta. CUIDADO: As tampas de vidro poderão quebrar quando aquecidas. Desligue todos os queimadores e deixe que a superfície da placa arrefeça antes de fechar a tampa. ‡ Não coloque nada na porta do forno quando a mesma estiver aberta. Isto poderá desequilibrar o forno ou danificar a porta. ‡ Não coloque itens inflamáveis ou pesados (por exemplo, nylon, saco de plástico, papel, pano, etc.) na gaveta. Isto inclui tachos e panelas com acessórios de plástico (por exemplo, pegas). CUIDADO: A superfície interior do compartimento de armazenamento poderá ficar quente quando o eletrodoméstico estiver a ser utilizado. Evite tocar na superfície interior. ‡ Não pendure toalhas, panos de cozinha ou roupas no eletrodoméstico ou nas suas pegas. 1.4. ඌඝකඉඖගඍඉඔඑඕ඘ඍජඉඍඕඉඖඝගඍඖධත඗ ‡ Certifique-se de que o seu eletrodoméstico está desligado da alimentação principal antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção. ‡ Não retire os botões giratórios de controlo para limpar o painel de controlo. ‡ Para manter a eficiência e a segurança do seu eletrodoméstico, recomendamos que utilize sempre peças suplentes originais e que contacte os agentes de serviço autorizados sempre que necessário. PT - 10 Declaração de Conformidade CE Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados. Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão) é inadequada e perigosa. As instruções operativas aplicam-se a vários modelos. Poderá notar diferenças entre estas instruções e o seu modelo. Eliminação da sua máquina antiga Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não poderá ser tratado como resíduo doméstico. Ao invés disso, deverá ser entregue no ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao assegurar que este produto é eliminado corretamente, irá ajudar a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e para a saúde humana que poderiam, de outra forma, ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor, contacte a secretaria da sua cidade, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou o revendedor onde adquiriu este produto. PT - 11 2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO NOTA: Este eletrodoméstico deverá ser instalado por uma pessoa de serviço autorizada ou técnico qualificado, de acordo com as instruções neste guia e em conformidade com as regulamentações locais atuais. ‡ A instalação incorreta poderá causas lesões ou danos, pelos quais o fabricante não assume qualquer responsabilidade e para os quais a garantia não será válida. parede que tenha acesso a ar fresco. A ventoinha deverá ter a capacidade de alterar o volume de ar na cozinha a um mínimo de 4 a 5 vezes por hora. FOGÃO Secção de entrada de ar mín. 100 cm2 ‡ Antes da instalação, certifique-se de que as condições de distribuição local (tensão elétrica e frequência e / ou natureza do gás e da pressão de gás) e os ajustes do eletrodoméstico são compatíveis. As condições de ajuste para este eletrodoméstico são identificadas na etiqueta. FOGÃO Secção de entrada de ar mín. 100 cm2 ‡ As leis, decretos, diretivas e padrões em vigor no país de utilização devem ser seguidos (regulamentações de segurança, reciclagem adequada de acordo com as regulamentações, etc.). Conduta da tampa do fogão Secção de entrada de ar mín. 100 cm2 FOGÃO 2.1. එඖඛගකඝධලඍඛ඘ඉකඉ඗එඖඛගඉඔඉඌ඗ක Requisitos de ventilação ‡ Para divisões com um volume inferior a 5 m3, é necessária uma ventilação permanente de 100 cm2 de área livre. ‡ Para divisões com um volume inferior a 5 m3 e 10 m3, é necessária uma ventilação permanente de 50 cm2 de área livre, a menos que a divisão tenha uma porta que abra diretamente para o exterior sendo que neste caso não é necessária qualquer ventilação permanente. ‡ Para divisões com volume superior a 10 m3, não é necessária uma ventilação permanente. Importante: Independentemente do tamanho da divisão, todas as divisões deverão ter acesso direto para o exterior através de uma janela aberta ou equivalente. Esvaziar gases queimados do ambiente Os eletrodomésticos a gás expelem gás queimado para o exterior, diretamente ou através de um exaustor com uma chaminé. Se não for possível instalar o exaustor, instale uma ventoinha na janela ou na Ventilador Elétrico FOGÃO Secção de entrada de ar mín. 100 cm2 Instruções gerais ‡ Após a remoção do material de embalamento do eletrodoméstico e seus acessórios, certifique-se de que o eletrodoméstico não está danificado. Se suspeitar de qualquer dano, não o utilize e contacte, imediatamente uma pessoa de serviço autorizada ou técnico qualificado. ‡ Certifique-se de que não existem materiais inflamáveis ou combustíveis nas proximidades, como por exemplo, cortinas, óleo, roupas, etc. que possam pegar fogo. PT - 12 ‡ A bancada e a mobília circundante ao eletrodoméstico deverão ser fabricadas de materiais resistentes a temperaturas acima de 100 °C. ‡ O eletrodoméstico não deverá ser instalado diretamente por cima de uma máquina de lavar, frigorífico, congelador, máquina de lavar ou máquina de secar. ‡ O eletrodoméstico poderá ser colocado perto de outra mobília desde que, na área onde o eletrodoméstico for colocado, a altura da mobília não exceda a altura da bancada. ‡ Deverá existir um espaço no mínimo de 2 cm em volta do eletrodoméstico para circulação do ar. ‡ Se um exaustor ou armário for instalado acima do eletrodoméstico, a distância de segurança entre a bancada e qualquer exaustor / armário deverá ser a que se indica abaixo. A (mm) 420 B (mm) Exaustor / Armário 650 / 700 2.2. එඖඛගඉඔඉධත඗ඌ඗ඎ඗ඏත඗ ‡ Se a mobília da cozinha for mais alta do que a bancada, deverá estar a pelo menos 10 cm de distância das laterais do eletrodoméstico para circulação do ar. A C (mm) 20 P (mm) Largura do produto E (mm) 100 C B C D 2.3. ඔඑඏඉධත඗ඌඍඏණඛ Montagem da alimentação de gás e verificação de fugas Conecte o eletrodoméstico é fabricado de acordo com todas as regulamentações e padrões locais e internacionais. Primeiro, verifique que tipo de gás está instalado no fogão. Estas informações estão disponíveis num autocolante na traseira do fogão. Pode encontrar informações relacionadas com os tipos de gás adequados e com os injetores de gás adequados na tabela de dados técnicos. Verifique se a pressão de gás E de alimentação coincide com os valores indicados na tabela de dados técnicos para conseguir fazer uma utilização eficiente e para assegurar o consumo de gás mínimo. Se a pressão do gás utilizado for diferente da dos valores indicados ou se não for estável na sua área, poderá ser necessário para montar um regulador de pressão disponível na entrada de gás. Deverá contactar um centro de serviço autorizado para fazer estes ajustes. PT - 13 Pontos que devem ser verificados durante a montagem da mangueira flexível: ‡ Se a conexão de gás for realizada através de uma mangueira flexível fica na entrada de gás da placa, deverá ser fixado numa abraçadeira de tubo. ‡ Conecte o seu eletrodoméstico com uma mangueira curta e duradoura que seja o mais próxima possível da fonte de gás. ‡ O comprimento máximo permitido da mangueira é de 1,5 m. ‡ O dispositivo deve ser ligado em conformidade com as normas locais relativas ao gás. deverão também ser aprovados para utilização em ligações de gás. Não utilize selos de canalização para ligações de gás. Lembre-se que este eletrodoméstico está pronto a ser conectado à alimentação de gás no país para o qual foi produzido. O principal país de destino está indicado na traseira do eletrodoméstico. Se necessitar de o utilizar noutro país, qualquer uma das conexões na imagem abaixo poderá ser necessária. Nesse caso, contacte as autoridades locais para saber mais sobre a conexão de gás correta. Tubo de gás ‡ A mangueira deverá ser mantida longe de áreas que possam aquecer até temperaturas superiores a 90 °C. ‡ A mangueira não deverá estar rachada, estragada, dobrada ou vincada. Selo Encaixe de mangueira Mangueira de gás com abraçadeira ‡ Mantenha a mangueira longe de cantos afiados e objetos que se possam mover. Tubo de gás ‡ Antes de montar a conexão, deverá certificar-se de que a mangueira não está danificada. Utilize água a ferver ou líquidos de fugas para realizar a verificação. Não utilize chamas abertas para verificar a fuga de gás. Selo Adaptador Mangueira de gás mecânica ‡ Todos os itens de metal que sejam utilizados durante a conexão de gás deverão estar livres de ferrugem. Verifique a data de validade de quaisquer componentes utilizados para a conexão. Pontos que devem ser verificados durante a montagem da conexão de gás fixa O método utilizado para montar uma conexão de gás fixa (conexão de gás com roscas, por exemplo, uma porca) varia de acordo com o país em que se encontra. As peças mais comuns para o seu país serão fornecidas com o seu eletrodoméstico. Quaisquer outras peças necessárias poderão ser fornecidas como peças suplentes. Durante a conexão, mantenha sempre a porta no coletor de gás fixa enquanto roda a contraporca. Utilize chaves de tamanho adequado para uma conexão segura. Para superfícies entre diferentes componentes utilize sempre os selos fornecidos no kit de conversão de gás. Os selos utilizados durante a conexão Tubo de gás Selo Mangueira de gás mecânica Tubo de gás Mangueira de gás mecânica O fogão deverá ser instalado e mantido por um técnico de gás qualificado e registado de acordo com a legislação de segurança atual. PT - 14 NOTA: Não utilize chamas abertas para verificar fugas de gás. 2.4. උ඗ඖඞඍකඛත඗ඌඍඏණඛ ඛඍඌඑඛ඘඗ඖබඞඍඔ O seu eletrodoméstico foi criado para operar com gás GPL / GN. Os queimadores de gás podem ser adaptados a diferentes tipos de gás substituindo os injetores correspondentes e ajustando o tamanho de chama mínimo adequado ao gás em utilização. Para tal, os passos seguintes devem ser realizados: Mudança de injetores Queimadores de placa ‡ Corte a alimentação de gás principal e desligue o eletrodoméstico da alimentação elétrica principal. parafuso localiza-se na lateral do eixo da válvula tal como indicado nas imagens. Para válvulas sem um dispositivo de segurança de falha de chama, o parafuso localiza-se no interior do eixo da válvula tal como indicado na imagem abaixo. Para fazer ajustes à posição da chama de forma mais fácil, recomendamos que remova o painel de controlo (e o microinterruptor se o seu modelo possuir um) durante a alteração. O parafuso de bypass deverá ser libertado para conversão de GPL para GN. Para conversão de GN para GPL o parafuso de bypass deverá ser apertado. Válvula com dispositivo de falha de chama Válvula com dispositivo de falha de chama ‡ Remova as tampas do queimador e os adaptadores. ‡ Utilize uma chave inglesa de 7 mm para desaparafusar os injetores. ‡ Substitua o injetor pelos do kit de conversão de gás, com os diâmetros corretos para o tipo de gás que vai ser utilizado, de acordo com a tabela do injetor de gás. Tampa do queimador Adaptador Copa Chave inglesa Adaptador Ajustar a posição de chama mínima: Em primeiro lugar, certifique-se de que o eletrodoméstico está desligado da alimentação elétrica principal e de que a alimentação de gás está aberta. A posição de chama mínima é ajustada com um parafuso de cabeça chata localizado na válvula. Para válvulas com um dispositivo de segurança de falha de chama, o Parafuso de bypass Parafuso (Dentro do orifício) Determinar a posição de chama mínima Para determinar a posição mínima, acenda os queimadores e deixe-os na posição mínima. Retire os botões giratórios porque os parafusos estão acessíveis apenas quando os botões giratórios forem removidos. Com a ajuda de uma pequena chave de fendas, aperte ou desaperte o parafuso de bypass em cerca de 90 graus. Quando a chama tiver um comprimento de pelo menos 4 mm, o gás está bem distribuído. Certifique-se de que a chama não morre quando passa do máximo para o mínimo. Crie um vento artificial com a sua mão na direção da chama para ver se as chamas estão estáveis. Alterar a entrada de gás Para alguns países, o tipo de entrada de gás pode ser diferente para gases GN / GPL. Neste caso, retire os componentes de conexão atual e as porcas (se existirem) e conecte a nova alimentação de gás de forma adequada. Em todas as condições, todos os componentes utilizados nas conexões de gás deverão ser aprovados pelas autoridades internacionais e / ou locais. Em todas as conexões de gás, consulte a cláusula “Montagem de alimentação de gás e verificação de fugas” explicada acima. 2.5. ඛ  ඍඏඝකඉඖධඉඍඔඑඏඉධත඗ඍඔ඲ගකඑඋඉ ඛඍඌඑඛ඘඗ඖබඞඍඔ NOTA: A ligação elétrica deste eletrodoméstico deverá ser realizada PT - 15 por uma pessoa de serviço autorizada ou técnico qualificado, de acordo com as instruções neste guia e em conformidade com as regulamentações locais atuais. NOTA: O ELETRODOMÉSTICO DEVERÁ TER LIGAÇÃO A TERRA. ‡ Antes de conectar o eletrodoméstico à alimentação elétrica, a classificação de tensão do eletrodoméstico (indicada na placa de identificação do eletrodoméstico) deverá ser verificada quanto a correspondência com a tensão de alimentação elétrica disponível e a cablagem elétrica principal deverá conseguir manusear a classificação de tensão do eletrodoméstico (também indicada na placa identificadora). ‡ Durante a instalação, certifique-se de que são utilizados cabos isolados. Uma ligação incorreta poderá danificar o seu eletrodoméstico. Se o cabo principal estiver danificado e necessitar de ser substituído, a substituição deverá ser realizada por pessoal qualificado. ‡ Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e / ou extensões. ‡ O cabo de alimentação deverá ser mantido afastado de partes quentes do eletrodoméstico e não deverá ser dobrado ou comprimido. Caso contrário, o cabo poderá ficar danificado, causando um curto circuito. ‡ Se o eletrodoméstico não estiver conectado à alimentação principal com uma tomada (com pelo menos um espaçamento de contacto de 3 mm), deverá ser utilizado um interruptor isolador multipolar de modo a cumprir com as regulamentações de segurança. ‡ Fixe o cabo de alimentação no grampo do cabo e depois feche a tampa. ‡ A conexão da caixa terminal é colocada na caixa terminal. Azul Amarelo+Verde Marrom 2.6. ඓඑගඉඖගඑඑඖඋඔඑඖඉධත඗ 1 2 Parafuso (x1) Suporte anti inclinação (x1) (será anexado à parede) 3 Bucha (x1) O saco de documento contém um kit anti inclinação. Coloque livremente o suporte anti inclinação (1) na parede utilizando o parafuso (2) e a bucha (3) seguindo as medições indicadas na imagem e na tabela abaixo. Ajuste a altura do suporte anti inclinação para que fique alinhado com a ranhura no fogão e aperte o parafuso. Empurre o eletrodoméstico na direção da parede certificando-se de que o suporte anti inclinação é inserido na ranhura na traseira do eletrodoméstico. A ‡ O eletrodoméstico foi criada para uma tensão de alimentação de 220 - 240 V~. Se a sua alimentação for diferente, contacte pessoal de serviço autorizado ou um eletricista qualificado. Parede Suporte anti inclinação ‡ O cabo elétrico (H05VV-F) deverá ter comprimento suficiente para ser conectado ao eletrodoméstico. ‡ O interruptor com fusível deverá ser facilmente acedido assim que o eletrodoméstico tiver sido instalado. B ‡ Certifique-se de que todas as conexões estão bem apertadas. PT - 16 Dimensões do Produto (Largura x Profundidade x Altura) (Cm) A (mm) B (mm) 60 x 60 x 90 (Forno Duplo) 297,5 52 50 x 60 x 90 (Forno Duplo) 247,5 52 90 x 60 x 85 430 107 60 x 60 x 90 309,5 112 60 x 60 x 85 309,5 64 50 x 60 x 90 247,5 112 50 x 60 x 85 247,5 64 50 x 50 x 90 247,5 112 50 x 50 x 85 247,5 64 Ajustar os pés O eletrodoméstico é fornecido com 4 pés ajustáveis. Anexe os pés ao suporte do painel inferior rodando-os, no sentido dos ponteiros do relógio, tal como indicado na imagem. Para um manuseamento seguro, é importante que o seu eletrodoméstico esteja corretamente equilibrado. Certifiquese de que o eletrodoméstico está nivelado para cozinhar. Para aumentar a altura do eletrodoméstico, rode a parte inferior dos pés no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Para diminuir a altura do eletrodoméstico, rode a parte inferior dos pés no sentido dos ponteiros do relógio. É possível elevar a altura do eletrodoméstico até 50 mm, ajustando os pés. O eletrodoméstico é pesado e recomendamos que um mínimo de 2 pessoas o levantem. Nunca arraste o eletrodoméstico. Parte interior PT - 17 3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo. Lista de Componentes 1 2 1. Bancada 2. Painel de Controlo 3. Pega da Porta do Forno 4. Porta do Forno 5. Pés Ajustáveis 3 4 5 Painel de Controlo Mode 7 8 6 9 6. Temporizador 7. Botão Giratório de Controlo de Função de Forno 8. Botão Giratório do Termóstato do Forno 9. Botão Giratório de Controlo de Placa PT - 18 4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO 4.1. ඝගඑඔඑජඉධත඗ඌඍ඙ඝඍඑඕඉඌ඗කඍඛඌඍඏණඛ “máxima” e “mínima”. Não opere os queimadores quando o botão giratório estiver entre as posições “máxima” e “mínima”. Ignição dos queimadores O símbolo de posição acima de cada botão giratório de controlo indica o queimador que o botão giratório controla. Ignição manual dos queimadores de gás Se o seu eletrodoméstico não estiver equipado com uma ajuda de ignição ou no caso de existir uma avaria na rede elétrica, siga os procedimentos listados abaixo. Para queimadores de placa: Prima o botão giratório do queimador que deseja acender e mantenha-o premido enquanto o roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que o botão giratório esteja na posição “maximum” (máximo). Continue a premir o botão giratório e mantenha um fósforo aceso, isqueiro ou outra ajuda manual na circunferência superior do queimador. Mova a fonte de ignição para longe do queimador assim que vir uma chama estável. Ignição elétrica através de botão giratório de controlo Prima o botão giratório do queimador que deseja acender e mantenha-o premido enquanto o roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir uma posição de 90 graus. O microinterruptor debaixo do botão giratório irá criar faíscas através da vela incandescente enquanto o botão giratório de controlo estiver premido. Prima o botão giratório até que veja uma chama estável no queimador.Dispositivo de segurança de chama Queimadores de placa Placas equipadas com dispositivo anti falha de chama que proporciona segurança em caso de chama extinguível acidentalmente. Se se der o caso, o dispositivo irá bloquear as linhas de gás do queimador e irá evitar qualquer acumulação de gás não queimado. Aguarde 90 segundos antes de voltar a acender um queimador de gás apagado. Controlos de Placa Queimador de placa O botão giratório tem 3 posições: off (0), máximo (símbolo de chama grande) e mínimo (símbolo de chama pequena). Acenda o queimador com o botão giratório na posição “máximo”; poderá então ajustar a força da chama entre as posições Posição OFF Posição MAX Posição MIN. MODULAR Após acender, verifique visualmente as chamas. Se vir uma ponta amarela, chama levantada ou instável, desligue o fluxo de gás e depois verifique a unidade das tampas do queimador e as bocas assim que tiverem arrefecido. Certifique-se de que não existe líquido nas tampas do queimador. Se o queimador acender acidentalmente, desligue os queimadores, ventile a cozinha com ar fresco e aguarde, pelo menos, 90 segundos antes de tentar acender novamente. Tampa Boca Vela Bico do queimador Para desligar os queimadores da placa, rode o botão giratório do queimador da placa no sentido dos ponteiros do relógio para a posição ‘0’ para que o marcador no botão giratório do queimador da placa aponte para cima. A sua placa tem queimadores de diferentes diâmetros. Irá perceber que a forma mais económica de utilizar gás é escolher o queimador de gás com tamanho correto para o tamanho da sua panela e colocar a chama na posição “mínima” assim que for atingido o ponto de ebulição. Recomendamos que cubra sempre a sua PT - 19 panela para evitar perda de calor. Para obter um desempenho máximo dos queimadores principais, sugerimos que utilize tachos com os seguintes diâmetros de fundo plano. Utilizando tachos mais pequenos do que as dimensões mínimas indicadas abaixo irão criar perda de energia. Queimador de wok/rápido 22-26 cm Queimador semirrápido 14-22 cm Queimador auxiliar 12-18 cm Base de Tacho Circular Certifique-se de que as pontas das chamas não se espalham para fora da circunferência exterior do tacho uma vez que isto pode danificar os acessórios de plástico, como por exemplo, pegas. Desligue a válvula de controlo de gás principal quando os queimadores não estiverem a ser utilizados durante períodos prolongados de tempo. NOTA: ‡ Utilize apenas panelas de fundo plano com bases espessas. ‡ Certifique-se de que o fundo da panela está seco antes de a colocar no queimador. ‡ A temperatura das partes acessíveis poderá ficar alta enquanto o eletrodoméstico está a funcionar. É imperativo que crianças e animais sejam mantidos afastados dos queimadores durante e após a cozedura. ‡ Após a utilização, a placa mantém-se muito quente durante um período de tempo prolongado. Não lhe toque nem coloque qualquer objeto em cima. ‡ Nunca coloque facas, garfos, colheres e tampas em cima da placa uma vez que ficarão quentes e poderão causar queimaduras graves. ‡ Não deixe que as pegas das panelas ou quaisquer outros utensílios de cozinha para se projetem sobre a extremidade da bancada do fogão. Diâmetro de Tacho Pequeno Base de tacho que não assentou Controlos do Forno Botão Giratório de Controlo de Função de Forno Rode o botão giratório até ao símbolo correspondente da função da cozedura desejada. Para detalhes das diferentes funções, consultar “Funções do Forno”. Botão Giratório do Termóstato do Forno Após selecionar a função de cozedura, rode este botão giratório até à temperatura desejada. A luz do termóstato do forno acender-se-á sempre que o termóstato estiver a funcionar para aquecer o forno ou manter a temperatura. Funções do Forno * As funções do seu forno poderão ser diferentes com base no modelo do seu produto. Luz do Forno: Apenas a luz do forno irá acender. Irá permanecer ligado durante a função de cozedura. Função de Descongelamento: As luzes de aviso do forno acender-se-ão e a ventoinha irá começar a funcionar. Para utilizar a função de descongelamento, coloque os seus alimentos cozinhados no forno numa prateleira colocada na terceira ranhura a PT - 20 partir do fundo. Recomenda-se que coloque um tabuleiro de forno debaixo dos alimentos a descongelar para recolher a água do gelo que derrete. Esta função não irá cozinhar ou cozer os seus alimentos, só ajudará a descongelá-los. Função Turbo: O termóstato do forno e as luzes de aviso acender-se-ão e o elemento de aquecimento do anel e a ventoinha irão começar a funcionar. A função turbo dispersa, uniformemente, o calor no forno, assegurando que todos os alimentos em todas as calhas são cozinhados de igual forma. Recomenda-se que pré-aqueça o forno durante cerca de 10 minutos. Função de Cozinhar Estática: O termóstato do forno e as luzes de aviso acender-se-ão e os elementos de aquecimento inferior e superior irão começar a funcionar. A função de cozinhar estática emite calor, assegurando um cozinhar uniforme dos alimentos. Isto é ideal para fazer bolos, massa, lasanha e pizza. O préaquecimento do forno durante 10 minutos é recomendado e é o adequado para cozinhar em apenas uma prateleira de uma vez, nesta função. Função da Ventoinha: O termóstato do forno e as luzes de aviso acender-se-ão e os elementos de aquecimento superior e inferior e a ventoinha irão começar a funcionar. Esta função é ótima para cozinhar bolos. O cozinhar é realizado pelos elementos de aquecimento superior e inferior dentro do forno e pela ventoinha, que proporciona circulação de ar, dando um ligeiro efeito grelhado à comida. Recomenda-se que pré-aqueça o forno durante cerca de 10 minutos. A ventoinha e a função de aquecimento inferior é ideal para cozinhar comida como por exemplo, pizza, mesmo num curto período de tempo. A ventoinha dispersa, de forma uniforme, o calor do forno, enquanto que o elemento de aquecimento inferior cozinha a comida. Função de Pizza: O termóstato do forno e as luzes de aviso acender-se-ão e o anel, os elementos de aquecimento inferior e a ventoinha irão começar a funcionar. Esta função é ideal para cozinhar comida como por exemplo, pizza, mesmo num curto período de tempo. A ventoinha dispersa, de forma uniforme, o calor do forno, enquanto que o elemento de aquecimento inferior cozinha a comida. Função de Frango Grelhado e Assado: O termóstato do forno e as luzes de aviso acender-se-ão e o elemento de aquecimento de grelha e o espeto irão começar a funcionar. Esta função é utilizada para grelhar e assar comida e para assar frango com o espeto de grelhar. Para grelhar, utilize as prateleiras superiores do forno. Esfregue ligeiramente a grelha de arame com óleo para a comida não pegar. Coloque os mesmos no centro da grelha. Coloque sempre um tabuleiro debaixo dos alimentos para recolher quaisquer gotas de óleo ou gordura. Para assado frango, por favor, consulte a secção de acessórios. Recomenda-se que pré-aqueça o forno durante cerca de 10 minutos aquando da utilização desta função. PT - 21 Nota: Quando grelhar, a porta do forno deverá estar fechada e a temperatura do forno deverá ser ajustada para 190 °C. Função de Frango Grelhado e Assado Rápido: O termóstato do forno e as luzes de aviso acender-se-ão e a grelha, os elementos de aquecimento superior e o espeto irão começar a funcionar. Esta função é utilizada para grelhar rápido e para grelhar comida com uma área de superfície grande, como por exemplo, carne. Esta função é ótima para grelhar frango com o espeto de grelhar. Para grelhar, utilize as prateleiras superiores do forno. Esfregue, ligeiramente, a grelha de arame com óleo para evitar que os alimentos peguem e coloque os mesmos no centro da grelha. Coloque sempre um tabuleiro debaixo dos alimentos para recolher quaisquer gotas de óleo ou gordura. Para grelhar frango, por favor, consulte a secção de acessórios. Recomenda-se que pré-aqueça o forno durante cerca de 10 minutos aquando da utilização desta função. Nota: Quando grelhar, a porta do forno deverá estar fechada e a temperatura do forno deverá ser ajustada para 190 °C. Grelha Dupla Função de Ventoinha e Assar Frango: O termóstato do forno e as luzes de aviso acender-se-ão e a grelha, os elementos de aquecimento superiores, ventoinha e o espeto irão começar a funcionar. Esta função é utilizada para grelhar rápido de alimentos espessos, para cozinhar alimentos com uma área de superfície grande e para assar frango com o espeto de assar. Os elementos de aquecimento superior da grelha irão funcionar juntamente com a ventoinha para assegurar um cozinhar uniforme. Para grelhar, utilize as prateleiras superiores do forno. Esfregue, ligeiramente, a grelha de arame com óleo para evitar que os alimentos peguem e coloque os mesmos no centro da grelha. Coloque sempre um tabuleiro debaixo dos alimentos para recolher quaisquer gotas de óleo ou gordura. Para grelhar frango, por favor, consulte a secção de acessórios. Recomenda-se que pré-aqueça o forno durante cerca de 10 minutos. Nota: Quando grelhar, a porta do forno deverá estar fechada e a temperatura do forno deverá ser ajustada para 190 °C. 4.2. ඝගඑඔඑජඉධත඗ඌ඗ ගඍඕ඘඗කඑජඉඌ඗කඌඑඏඑගඉඔ Descrição das funções Cozedura automática Cozedura manual Tempo de cozedura Hora de fim de cozedura Ponto Contador de minutos Função de modo Diminuir temporizador Aumentar temporizador Mostrador do temporizador Ajuste de hora A hora deverá ser definida antes de começar a utilizar o forno. Após a conexão de potência, o símbolo “A” e “000” irão piscar no visor do ecrã. PT - 22 3. O símbolo permanecerá aceso e o tempo será guardado e o aviso definido. 1. Prima as teclas “+” e “-” simultaneamente. O símbolo irá surgir e o ponto no meio do ecrã irá começar a piscar. 2. Ajuste a hora enquanto o ponto está a piscar utilizando os botões “+” e “-”. 3. Após alguns segundos, o ponto irá parar de piscar e ficará aceso. Ajuste de hora com aviso sonoro A hora do aviso sonoro poderá ser definida para qualquer hora entre 0:00 e 23:59. A hora do aviso sonoro serve apenas para aviso. O forno não será ativado com esta função. Quando o temporizador chegar a zero, irá irá soar um aviso sonoro e o símbolo piscar no visor. Prima qualquer tecla para irá parar o aviso sonoro e o símbolo desaparecer. Ajuste de hora semiautomático (período de cozedura) Esta função ajudará a cozinhar durante um período de tempo fixo. Um limite de tempo entre 0 e 10 horas poderá ser definido. Prepare os alimentos para cozinhar e coloque-os no forno. 1. Selecione a função de cozinhar e a temperatura desejadas utilizando os botões giratórios. 2. Prima “MODE” (MODO) até ver “dur” e o símbolo no ecrã do visor. O símbolo “A” irá piscar. 1. Prima “MODE” (MODO). O símbolo irá começar a piscar e “000” será exibido. 3. Selecione o período de tempo de cozedura desejado utilizando os botões “+” e “-”. 4. A hora atual irá reaparecer no ecrã e os símbolos “A”, permanecerão e acesos. 2. Selecione o período de tempo desejado utilizando as teclas “+” s “-” enquanto está a piscar. Quando o temporizador chegar a zero, o forno irá desligar e irá soar um alarme sonoro. Os símbolos “A” e irão piscar. Rode ambos os botões giratórios para a posição “0” e prima qualquer tecla no temporizador para parar o aviso sonoro. Os símbolos irão desaparecer e o temporizador irá voltar à função manual. PT - 23 Ajuste de hora semiautomático (hora de fim) Esta põe o forno a trabalhar automaticamente para que a cozedura termine dentro do tempo indicado. Pode definir a hora final até 10 horas após a hora atual do dia. Prepare os alimentos para cozinhar e coloque-os no forno. 1. Selecione a função de cozinhar e a temperatura desejadas utilizando os botões giratórios. 2. Prima “MODE” (MODO) até ver “end” (fim) e o símbolo no visor do ecrã. “A” e a hora atual do dia irão piscar. 2. Prima “MODE” (MODO) até ver “dur” e o símbolo no ecrã. O símbolo “A” irá piscar. 3. Selecione o período de tempo de cozedura desejado utilizando os botões “+” e “-”. 4. A hora atual irá reaparecer no ecrã e os símbolos “A”, permanecerão e acesos. 3. Utilize os botões “+” e “-” para definir a hora de final desejada. 5. Prima “MODE” (MODO) até ver “end” no (fim) e o símbolo ecrã. Os símbolos “A” e irão piscar. 4. A hora atual irá reaparecer no ecrã e os símbolos “A”, permanecerão e acesos. 6. Selecione a hora de final desejada utilizando as teclas “+” e “-”. Quando o temporizador chegar a zero, o forno irá desligar e irá soar um alarme sonoro. O símbolo “A” e irão piscar. Rode ambos os botões giratórios para a posição “0” e prima qualquer tecla no temporizador para parar o som. O símbolo irá desaparecer e o temporizador irá voltar à função manual. Programação totalmente automática Esta função é utilizada para começar a cozinhar após um determinado período de tempo e para uma duração de tempo específica. Pode definir a hora final até 10 horas após a hora atual do dia. Prepare os alimentos para cozinhar e coloque-os no forno. 1. Selecione a função de cozinhar e a temperatura desejadas utilizando os botões giratórios. 7. Adicione o período de cozedura à hora atual do dia. Pode definir uma hora até 23 horas e 59 minutos depois disto. 8. A hora atual irá reaparecer no ecrã e os símbolos “A”, e permanecerão acesos. O tempo operativo irá ser calculado e o forno irá arrancar automaticamente para que a cozedura termine na hora de término definida. Quando o temporizador chegar a PT - 24 zero, o forno irá desligar, irá soar um aviso sonoro e os símbolos “A” e irão piscar. Rode ambos os botões giratórios para a posição “0” e prima qualquer tecla para parar o som. O símbolo irá desaparecer e o temporizador irá voltar à função manual. Ajuste de Som Para ajustar o volume de som do aviso sonoro audível, enquanto é exibida a hora do dia atual, prima e mantenha premido o botão “-” durante 1 a 2 segundos até que seja emitido um sinal sonoro. Depois disto, sempre que o botão “-” é premido, irá soar um sinal diferente. Existem três tipos diferentes de sinais sonoros. Selecione o som desejado e não prima quaisquer outros botões. Após um curto período de tempo, o som selecionado será guardado. ඉඋඍඛඛරකඑ඗ඛTabuleiro Fundo O tabuleiro fundo é mais adequado para cozinhar guisados. Coloque o tabuleiro em qualquer calha e empurre-o até ao final para se certificar de que está colocado corretamente. Rotisserie 1. Retire os parafusos dos grampos do espeto (b) e retire-os do espeto. Empurre o espeto através do frango, volte a colocar os grampos e coloque-os no frango. Aperte os parafusos. 2. Encaixe a grelha do espeto (c) na calha adequada. 1 a e b b b b f 2 c 3. Insira a ponta do espeto (a) no orifício de inserção do espeto (d). 4. Encaixe o espeto na grelha de espeto, retire a pega e feche a porta do forno. A pega (e) só deverá ser colocada removendo o frango após o grelhado. d 3 Gaveta de Aba O seu eletrodoméstico inclui uma gaveta para armazenar acessórios como por exemplo, tabuleiros, prateleiras, grelhas ou pequenos tachos e panelas. NOTA: A superfície interior da gaveta poderá ficar quente durante a utilização. Não guarde alimentos e materiais de plástico ou inflamáveis na gaveta. a c 4 5. Após grelhar, retire, com cuidado, o espeto utilizando um cabo de suporte de espeto (f). PT - 25 Importante: Certifique-se de que o forno não está a funcionar enquanto realiza estes passos. Coloque o defletor de aquecimento da grelha debaixo do painel de controlo se o seu forno não suportar o grelhar de porta fechada.Placa para Salpicaduras A placa para salpicaduras é anexada à bancada com dois parafusos. 5.1. ඔඑඕ඘ඍජඉ NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de realizar a limpeza. Instruções Gerais ‡ Verifique se os materiais de limpeza são os adequados e recomendados pelo fabricante antes de os utilizar no seu eletrodoméstico. ‡ Utilize detergentes em creme ou líquidos que não contenham partículas. Não utilize cremes cáusticos (corrosivos), pós de limpeza abrasivos, palha de aço ou ferramentas rígidas uma vez que estas podem danificar as superfícies do fogão. Rede de Arame A rede de arame deverá ser utilizada para grelhar ou para processar alimentos em recipientes que podem ir ao forno. Não utilize detergentes que contenham partículas uma vez que estas poderão arranhar o vidro, as partes esmaltadas e/ou pintadas do seu eletrodoméstico. ‡ Se houver derrame de quaisquer líquidos, limpe-os imediatamente para evitar que as partes fiquem danificadas. Não utilize detergentes de vapor para limpar qualquer parte do eletrodoméstico. Limpar o Interior do Forno ‡ O interior dos fornos esmaltados é mais bem limpo quando o forno está quente. AVISO Coloque a grelha corretamente em qualquer suporte de prateleira correspondente na cavidade do forno e empurre-a até ao fim. ‡ Limpe o forno com um pano suave embebido em água com sabão após cada utilização. Depois, limpe novamente o forno com um pano húmido e seque-o. ‡ Poderá necessitar de utilizar material de limpeza líquido ocasionalmente para limpar, na totalidade, o forno. 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO PT - 26 Limpeza catalítica Os revestimentos catalíticos são instalados dentro da cavidade do forno. São painéis com acabamento mate e cor leve nas laterais e/ou painel de acabamento mate na traseira do forno. Funcionando recolhendo quaisquer resíduos de gordura e óleo durante o cozinhar. Os revestimentos catalíticos são criados para terem uma vida útil de cerca de 300 horas. O revestimento limpa-se automaticamente absorvendo gorduras e óleos e queimandoos até ficarem em cinzas que podem ser facilmente removidas da base do forno com um pano húmido. O revestimento deverá ser poroso para ser eficiente. O revestimento poderá perder a cor com a idade. Se uma grande quantidade de gordura for derramada para o revestimento poderá reduzir a sua eficiência. Para ultrapassar este problema, defina a temperatura máxima do forno para cerca de 10 a 20 minutos. Após o forno ter arrefecido, limpe a base do forno. A limpeza manual dos revestimentos catalíticos não é recomendada. Irão ocorrer danos se uma almofada de lã de aço impregnada em sabão ou quaisquer outros abrasivos são utilizados. Para além disso, não recomendamos a utilização de detergentes com aerossóis nos revestimentos. As paredes de um revestimento catalítico poderão tornar-se ineficazes devido ao excesso de gordura. O excesso de gordura pode ser removido com um pano suave ou esponja embebida em água quente e o ciclo de limpeza pode ser realizado tal como descrito acima. Remoção do Revestimento Catalítico Para remover o revestimento catalítico, retire os parafusos que seguram cada painel catalítico ao forno. ‡ Limpe a superfície da placa com um pano suave embebido em água com sabão. Depois, limpe a superfície de placa novamente com um pano húmido e seque-o. ‡ Lave e enxague as tampas do queimador da placa. Não as deixe molhadas. Seque-as imediatamente com um pano seco. ‡ Certifique-se de que volta a montar todas as partes corretamente após a limpeza. ‡ As superfícies dos suportes das panelas poderão ficar riscadas com o tempo devido à utilização. Isto não é um problema de produção. Não utilize palha de aço para limpar qualquer parte da placa. Certifique-se de que não entra água nos queimadores uma vez que isto poderá bloquear os injetores. Limpeza do Aquecedor de Chapa (se disponível) ‡ Limpe o aquecedor de chapa com regularidade. ‡ Limpe a placa com um pano suave embebido em água. Depois, ponha a placa a funcionar durante um curto período de tempo para secar na totalidade. Limpar as Partes de Vidro ‡ Limpe as partes de vidro do seu eletrodoméstico com regularidade. ‡ Utilize um detergente limpa-vidros para limpar o interior e o exterior das partes de vidro. Depois, enxague e seque-as adequadamente com um pano seco. Limpar as Partes Esmaltadas ‡ Limpe as partes esmaltadas do seu eletrodoméstico com regularidade. ‡ Limpe as partes esmaltadas com um pano suave embebido em água com sabão. Depois, limpe-as novamente com um pano húmido e seque-as. Limpeza da Placa de Gás ‡ Limpe a placa de gás com regularidade. ‡ Retire os suportes de panelas, tampas e bocas dos queimadores de placa. Não limpe as partes esmaltadas enquanto ainda estão quentes da cozedura. Não deixe vinagre, café, leite, sal, água, limão ou sumo de tomate em cima do PT - 27 esmalte durante um longo período de tempo. Limpar as Partes em Aço Inoxidável (se disponíveis) ‡ Limpe as partes em aço inoxidável do seu eletrodoméstico com regularidade. ‡ Limpe as partes em aço inoxidável com um pano suave embebido em água. Depois, seque-as adequadamente com um pano seco. Não limpe as partes em aço inoxidável enquanto ainda estão quentes da cozedura. Não deixe vinagre, café, leite, sal, água, limão ou sumo de tomate em cima do aço inoxidável durante um longo período de tempo.Remoção da Porta do Forno Antes de limpeza o vidro da porta do forno, deverá remover a porta do forno, tal como indicado abaixo. 1. Abrir a porta do forno. 2. Abrir o suporte de selim (a) (com a ajuda de uma chave de fendas) até à posição final. a 5.2. ඕඉඖඝගඍඖධත඗ NOTA: A manutenção deste eletrodoméstico deverá ser realizada apenas por uma pessoa de serviço autorizada ou por um técnico qualificado. Mudar a Lâmpada do Forno NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de limpar o eletrodoméstico. ‡ Retire a lente do vidro e depois retire a lâmpada. ‡ Insira a nova lâmpada (resistente a 300 °C) para substituir a lâmpada que removeu (230 V, 15-25 Watt, Tipo E14). ‡ Substitua a lente do vidro e o seu forno está pronto a ser utilizado. A lâmpada foi criada especificamente para ser utilizada em eletrodomésticos de cozinha. Não é adequada para iluminar uma divisão da casa.Manutenção NOTA: A manutenção deste eletrodoméstico deverá ser realizada apenas por uma pessoa de serviço autorizada ou por um técnico qualificado. Outros Controlos ‡ Verifique, periodicamente, o tubo de conexão de gás. Se for encontrado um defeito, contacte um fornecedor de serviço autorizado para proceder à substituição. ‡ Recomendamos que os componentes da conexão de gás sejam substituídos manualmente. Se for encontrado um defeito aquando do manuseamento dos botões giratórios de controlo do eletrodoméstico, contacte um fornecedor de serviços autorizado. 3. Fechar a porta até que atinja a posição de fecho total e retire a porta puxando-a na sua direção. PT - 28 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE 6.1. කඍඛ඗ඔඝධත඗ඌඍ඘ක඗ඊඔඍඕඉඛ Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto com a pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado. Problema Causa Possível Solução Queimadores de placa não funcionam. Os queimadores poderão estar na SRVLomR‫ދ‬off‫ތ‬ A pressão de fornecimento de gás poderá estar incorreta. A alimentação (se o eletrodoméstico tiver alimentação elétrica) está desligada. Verifique a posição do botão giratório de controlo. Verifique o fornecimento de gás e a pressão de gás. Verifique se existe alimentação elétrica. Verifique ainda se outros eletrodomésticos da cozinha estão a funcionar. Queimadores de placa não acendem. A tampa e a boca do queimador não estão bem montadas. A pressão de fornecimento de gás poderá estar incorreta. O cilindro LPG (se aplicável) poderá estar vazio. A alimentação (se o eletrodoméstico tiver alimentação elétrica) está desligada. Certifique-se de que as partes do queimador foram colocadas corretamente. Verifique o fornecimento de gás e a pressão de gás. O cilindro LPG poderá necessitar de ser substituído. Verifique se existe alimentação elétrica. Verifique ainda se outros eletrodomésticos da cozinha estão a funcionar. A cor da chama é laranja/amarela. A tampa e a boca do queimador não estão bem montadas. Composições de gás diferentes. Certifique-se de que as partes do queimador foram colocadas corretamente. Devido ao design do queimador, a chama pode aparentar ser laranja/amarela em certas áreas do queimador. Se manusear o eletrodoméstico com gás natural, o gás natural de cidade poderá ter composições diferentes. Não manuseie o eletrodoméstico durante algumas horas. O queimador não acende ou acende apenas parcialmente. As partes do queimador poderão não estar limpas ou secas. Certifique-se de que as partes do eletrodoméstico estão secas e limpas. O queimador aparenta estar ruidoso. - Isto é normal. O ruído poderá reduzir quando aquecem. Ruído - É normal que algumas partes de metal no fogão produzam ruído aquando da utilização. A placa ou as zonas de cozinhar não podem ser ligadas. Não existe alimentação elétrica. Verifique o fusível caseiro para o eletrodoméstico. Verifique se existe um corte de energia experimentando outros eletrodomésticos eletrónicos. A placa produz um odor durante as primeiras tentativas de cozinhar. Eletrodoméstico novo. Aqueça uma frigideira cheia de água em cada zona de cozedura durante 30 minutos. O forno não liga. A alimentação elétrica está desligada. Verifique se existe alimentação elétrica. Verifique ainda se outros eletrodomésticos da cozinha estão a funcionar. Não há calor ou o forno não aquece. O controlo de temperatura do forno está incorretamente definido. A porta do forno foi deixada aberta. Verifique se o botão giratório de controlo de temperatura do forno está definido corretamente. PT - 29 O cozinhar é uniforme dentro do forno. As prateleiras do forno estão incorretamente posicionadas. Verifique se estão as temperaturas recomendadas e as posições da prateleira são as recomendadas. Não abra, de forma frequente, a porta a menos que esteja a cozinhar algo que precise de ser virado. Se abrir a porta do forno com frequência, a temperatura interior será inferior e isto afetará os resultados do seu cozinhado. A luz do forno (se disponível) não funciona. A lâmpada está avariada. A alimentação elétrica está desconectada ou desligada. Substitua a lâmpada de acordo com as instruções indicadas. Certifique-se de que a alimentação elétrica está ligada à tomada na parede. Os botões do temporizador não podem ser premidos adequadamente. Existe material estranho preso entre os botões do temporizador. Modelo tátil: existe humidade no painel de controlo. A função de bloqueio de tecla está definida. Remova o material estranho e tente novamente. Remova a humidade e tente novamente. Verifique se a função de bloqueio de tecla está definida. A ventoinha do forno (se disponível) é ruidosa. As prateleiras do forno estão a vibrar. Verifique se o forno está nivelado. Verifique se as prateleiras e qualquer material de cozedura não estão a vibrar ou em contacto com o painel traseiro do forno. 6.2. ගකඉඖඛ඘඗කගඍ Se necessitar de transportar o produto, utilize a embalagem do produto original e transporte-o utilizando a caixa original. Siga os sinais de transporte indicados na embalagem. Ponha fita-cola em todas as partes independentes do produto para evitar danos no produto durante o transporte. Se não tiver a embalagem original, prepare uma caixa de transporte para que o eletrodoméstico, especialmente as superfícies exteriores do produto, fique protegido contra ameaças externas. PT - 30 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 7.1. ඕඍඛඉඌ඗එඖඒඍග඗ක G30 28-30mbar 10,0 kW 727 g/h II2E+3+ FR Class 1 G20 20 mbar G30/G31 28-30/37 mbar QUEIMADOR RÁPIDO Injector (1/100 mm) 115 85 Índice nominal (KW) 2,9 2,9 276,2 l/h 210,9 g/h CONSUMO EM 1h QUEIMADOR RÁPIDO Injector (1/100 mm) 115 85 Índice nominal (KW) 2,9 2,9 276,2 l/h 210,9 g/h CONSUMO EM 1h QUEIMADOR SEMI RÁPIDO Injector (1/100 mm) 97 65 Índice nominal (KW) 1,75 1,65 166,7 l/h 120 g/h CONSUMO EM 1h QUEIMADOR SEMI RÁPIDO Injector (1/100 mm) 97 65 Índice nominal (KW) 1,75 1,65 166,7 l/h 120 g/h CONSUMO EM 1h QUEIMADOR AUXILIAR Injector (1/100 mm) 72 50 Índice nominal (KW) 1 0,9 95,2 l/h 65,4 g/h CONSUMO EM 1h PT - 31 Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni. Icona Didascalia Descrizione PERICOLO Rischio di lesioni gravi o morte RISCHIO DI FOLGORAZIONE ELETTRICA Tensione pericolosa INCENDIO Avvertenza; rischio di incendio / materiali infiammabili ATTENZIONE Rischio di lesioni o danni materiali IMPORTANTE / NOTA Informazioni sul corretto funzionamento del sistema IT - 2 SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............................................................................................4 1.1. Avvertenze generali di sicurezza ...................................................................................4 1.2. Avvertenze per l'installazione ........................................................................................9 1.3. Precauzioni durante l'uso ..............................................................................................9 1.4. Precauzioni per la pulizia e la manutenzione .............................................................. 11 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO.........................................................14 2.1. Istruzioni per l'installatore ............................................................................................14 2.2. Installazione della cucina.............................................................................................15 2.3. Collegamento del gas ..................................................................................................15 2.4. Conversione gas (se disponibile) ................................................................................17 2.5. Collegamento elettrico e sicurezza (se disponibile) ....................................................17 2.6. Kit anti-ribaltamento.....................................................................................................18 2.7. Regolazione dei piedini ...............................................................................................19 3.CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO ..........................................................................20 4.USO DEL PRODOTTO....................................................................................................21 4.1. Uso dei bruciatori a gas ...............................................................................................21 4.2. Controlli del piano cottura ............................................................................................21 4.3. Uso del timer digitale ...................................................................................................24 4.4. AccessoriTeglia fonda .................................................................................................27 5.PULIZIA E MANUTENZIONE ..........................................................................................28 5.1. Pulizia ...................................................................................................................28 5.2. Manutenzione ..............................................................................................................30 5.3. Manutenzione ..............................................................................................................30 6.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO ...........................................................31 6.1. Risoluzione dei problemi .............................................................................................31 6.2. Trasporto ...................................................................................................................32 7.SPECIFICHE TECNICHE................................................................................................33 7.1. Tabella degli iniettori ....................................................................................................33 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ‡ Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e tenerle in un luogo adatto per riferimento quando necessario. ‡ Questo manuale è stato preparato per più di un modello, quindi il vostro apparecchio potrebbe non avere alcune delle funzioni descritte all'interno. Per questo motivo, è importante prestare particolare attenzione a tutte le illustrazioni durante la lettura del manuale utente. 1.1. ඉඞඞඍකගඍඖජඍඏඍඖඍකඉඔඑඌඑඛඑඋඝකඍජජඉ ‡ Questo apparecchio può essere utilizzato solo da adulti istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e in grado di comprendere i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio devono essere eseguite da adulti. PERICOLO: L'apparecchio e le sue parti accessibili diventano estremamente caldi durante l'uso. Prestare attenzione per evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini, a meno che non siano continuamente sorvegliati. PERICOLO: La cottura incustodita con grasso o olio su un piano di cottura può essere pericolosa e provocare incendi. Non cercare MAI di spegnere un tale fuoco con acqua, ma spegnere l'apparecchio e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antincendio. AVVERTENZA: Il processo di cottura deve essere supervisionato. Un processo di cottura a breve termine deve essere continuamente supervisionato. PERICOLO: Pericolo di incendio: non conservare oggetti sulle superfici di cottura. IT - 4 PERICOLO: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. ‡ Per i modelli che incorporano un coperchio del piano di cottura, rimuovere qualsiasi residuo di cibo dal coperchio prima di aprirlo. Lasciar raffreddare la superficie del piano di cottura prima di chiudere il coperchio. ‡ L’apparecchio non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, o collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento da un dispositivo esterno. PERICOLO: Per evitare che l'apparecchio si ribalti, è necessario installare le staffe stabilizzatrici (per informazioni dettagliate, consultare la guida del kit anti-ribaltamento). ‡ Durante l'uso l'apparecchio si riscalda. Prestare attenzione per evitare di toccare gli elementi riscaldanti all'interno del forno. ‡ Durante il normale utilizzo, anche per brevi periodi, le maniglie potrebbero riscaldarsi. ‡ Non utilizzare detergenti abrasivi o spugne abrasive per pulire le superfici del forno. Questi possono graffiare le superfici e provocare la rottura del vetro dello sportello o danni alle superfici stesse. ‡ Non utilizzare pulitori a vapore per pulire l'apparecchio. PERICOLO: Per evitare la possibilità di scosse elettriche, assicurarsi che l'apparecchio sia spento IT - 5 prima di sostituire la lampadina. ATTENZIONE: Le parti accessibili possono essere calde durante la cottura o la grigliatura. Tenere i bambini lontani dall'apparecchio quando è in uso. ‡ Il vostro apparecchio è prodotto in conformità con tutti gli standard e le normative locali e internazionali applicabili. ‡ I lavori di installazione devono essere eseguiti da personale qualificato mentre i lavori di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato. Interventi svolti da personale non in possesso di requisiti indicati possono rendere pericoloso l’apparecchio. Non alterare o modificare in alcun modo le specifiche dell'apparecchio. ‡ Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che le condizioni di distribuzione locali (natura e pressione del gas o tensione e frequenza elettrica) e le specifiche dell'apparecchio siano compatibili. Le specifiche di questo apparecchio sono riportate sull'etichetta. ATTENZIONE: Questo apparecchio è progettato esclusivamente per la cottura di alimenti ed è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non deve essere utilizzato per altri scopi o in qualsiasi altra applicazione, ad esempio per uso non domestico, in un ambiente commerciale o per riscaldare una stanza. Utilizzi differenti o l’uso commerciale invalideranno la garanzia. ‡ Non utilizzare le maniglie degli sportelli del forno per sollevare o spostare l'apparecchio. ‡ Questo apparecchio non è collegato a un dispositivo di ventilazione. Deve essere installato e collegato in conformità alle attuali norme di installazione. IT - 6 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Occorre prestare particolare attenzione ai requisiti pertinenti relativi alla ventilazione. Se il bruciatore non si accende dopo 15 secondi, smettere di azionare il dispositivo e aprire lo sportello dello scomparto. Attendere almeno 1 minuto prima di tentare di riaccendere il bruciatore. Queste istruzioni sono valide solo se sull’etichetta posta sul dispositivo viene visualizzata la sigla del paese corretto. Se la sigla non appare sull'apparecchio, fare riferimento alle istruzioni tecniche che descrivono come modificare l'apparecchio in modo che corrisponda alle condizioni d'uso del paese. Sono state prese tutte le precauzioni possibili per garantire la vostra sicurezza. Prestare attenzione durante la pulizia del vetro poiché quest’ultimo potrebbe rompersi o graffiarsi. Evitare di colpire o battere il vetro con gli accessori o con altri oggetti. Un cavo di alimentazione o una spina danneggiati possono provocare un incendio o una folgorazione. Se danneggiati, devono essere sostituiti. Ciò deve essere eseguito solo da personale qualificato. Non lasciare che i bambini si arrampichino sullo sportello del forno o si siedano su di esso quando è aperto. Se il vostro apparecchio è dotato di un piano cottura in vetro o vetroceramica: ATTENZIONE: “In caso di rottura del vetro del piano cottura”: - spegnere immediatamente tutti i bruciatori e tutti gli elementi elettrici riscaldanti e isolare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica - non toccare la superficie dell'apparecchio - non utilizzare l'apparecchio. IT - 7 ‡ Tenere lontani bambini e animali da questo apparecchio. ‡ Il produttore non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze di eventuali errori causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il produttore non assicura la validità e correttezza delle informazioni fornite se al software e all'apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da parte di terze persone. ‡ Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei propri prodotti, il produttore si riserva la facoltà di variare in qualsiasi momento le informazioni del presente manuale. ‡ Nel caso il significato di una o più informazioni di questo manuale non fosse comprensibile, l’utente deve contattare il rivenditore o il produttore per i chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi operazione. ‡ Le zone cottura non devono funzionare a vuoto, senza le pentole. ‡ Non utilizzare contenitori di plastica e di alluminio per la preparazione di cibo. Sul piano cottura caldo non si devono mettere oggetti in plastica e di alluminio. ‡ Evitare che i cavi elettrici di altri apparecchi entrino in contatto con le zone cottura calde. ‡ Se l'apparecchio viene incassato sopra un forno dotato di sistema pirolitico, non dovrebbe essere messo in funzione mentre il procedimento pirolitico è in corso poiché può far scattare la protezione di surriscaldamento del piano di cottura. IT - 8 1.2. ඉඞඞඍකගඍඖජඍ඘ඍකඔ එඖඛගඉඔඔඉජඑ඗ඖඍ ‡ Non utilizzare l'apparecchio prima che sia completamente installato. ‡ L'apparecchio deve essere installato da personale qualificato. Il produttore non è responsabile per eventuali danni che potrebbero essere causati da difetti di posizionamento e installazione da parte di personale non qualificato. ‡ Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di difetti, non utilizzare l'apparecchio e contattare immediatamente il servizio di assistenza tecnica autorizzato. I materiali utilizzati per l'imballaggio (nylon, graffette, polistirolo, ecc.) possono essere pericolosi per i bambini e devono essere raccolti e rimossi immediatamente. ‡ Proteggere l’apparecchio dagli agenti atmosferici. Non esporlo a sole, pioggia, neve, polvere o umidità eccessiva. ‡ I materiali intorno all'apparecchio (per esempio i mobili) devono essere in grado di sopportare una temperatura minima di 100° C. ‡ Prestare attenzione durante il trasporto del prodotto poiché è pesante. È necessario valutare il numero di persone e le attrezzature necessarie. Indossare sempre guanti protettivi. ‡ L’apparecchio non deve essere installato dietro a una porta decorativa, per impedire il surriscaldamento. 1.3. ඘කඍඋඉඝජඑ඗ඖඑඌඝකඉඖගඍඔ ඝඛ඗ ‡ Quando si usa il forno per la prima volta, si potrebbe notare un leggero odore. Questo è perfettamente normale ed è causato dai materiali isolanti sugli IT - 9 elementi riscaldanti. Prima di utilizzare il forno per la prima volta, suggeriamo di lasciarlo vuoto e impostarlo alla massima temperatura per 45 minuti. Assicurarsi che l'ambiente in cui è installato il prodotto sia ben ventilato. ‡ Fare attenzione quando si apre lo sportello del forno durante o dopo la cottura. Il vapore caldo che fuoriesce dal forno può provocare ustioni. ‡ Non collocare materiali infiammabili o combustibili vicino o nell’apparecchio mentre è in funzione. ‡ Utilizzare sempre guanti da forno per estrarre e inserire il cibo nel forno. Non lasciare incustodito l’apparecchio quando si cucina con oli o grassi. Questi possono prendere fuoco in condizioni di riscaldamento eccessivo. Non versare MAI acqua sulle fiamme causate da olio o grassi, ma spegnere il fornello e coprire la padella con il suo coperchio o una coperta antincendio. ‡ Disporre sempre le pentole al centro della zona di cottura e ruotarle in modo che le maniglie siano in una posizione sicura tale da non essere bruciate, urtate o spostate inavvertitamente. ‡ Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, spegnere l'interruttore generale di alimentazione. Chiudere la valvola del gas quando gli apparecchi a gas non sono in uso. ‡ Assicurarsi che le manopole di controllo dell'apparecchio siano sempre nella posizione "0" (arresto) quando l'apparecchio non è in uso. ‡ I vassoi si inclinano quando vengono estratti. Fare attenzione a non versare o lasciare cadere cibi caldi quando vengono rimossi dal forno. ATTENZIONE: L'uso di un apparecchio di cottura a gas comporta la produzione di calore, umidità e IT - 10 prodotti di combustione nella stanza in cui è installato. Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata, specialmente quando l'apparecchio è in uso. Tenere aperti i fori di ventilazione naturale o installare un dispositivo di ventilazione meccanica (cappa meccanica aspirante). ‡ L'uso intensivo prolungato dell'apparecchio può richiedere una ventilazione aggiuntiva, come l'apertura di una finestra, o una ventilazione più efficace, ad esempio aumentando il livello di ventilazione meccanica dove presente. ATTENZIONE: Le coperture in vetro possono frantumarsi se riscaldate. Spegnere tutti i bruciatori e lasciare che la superficie del piano cottura si raffreddi prima di chiudere la copertura. ‡ Non collocare nulla sullo sportello del forno quando è aperto. Questo potrebbe sbilanciare il forno o danneggiare lo sportello. ‡ Non collocare oggetti pesanti o infiammabili (ad esempio nylon, sacchetti di plastica, carta, panno, ecc.) nel cassetto, incluse pentole con finiture in plastica (ad esempio maniglie). ATTENZIONE: La superficie interna del vano ripostiglio (se disponibile) può scaldarsi quando l'apparecchio è in uso. Evitare di toccarne la superficie interna. ‡ Non appendere asciugamani, strofinacci o panni sull'apparecchio o sulle sue maniglie. 1.4. ඘කඍඋඉඝජඑ඗ඖඑ඘ඍකඔඉ඘ඝඔඑජඑඉඍඔඉඕඉඖඝගඍඖජඑ඗ඖඍ ‡ Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione assicurarsi che l'alimentazione elettrica dell’apparecchio sia disattivata. IT - 11 ‡ Non rimuovere le manopole di controllo per pulire il pannello dei comandi. ‡ Per mantenere l'efficienza e la sicurezza del vostro apparecchio, raccomandiamo di utilizzare sempre parti di ricambio originali e di contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzato quando necessario. Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti Europei applicabili nonché i requisiti elencati nelle norme alle quali si fa riferimento. Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato solo per utilizzo come cucina domestica. Qualsiasi altro uso (come il riscaldamento di una stanza) è improprio e pericoloso. Le istruzioni operative si riferiscono a diversi modelli. Si potrebbero notare differenze tra queste istruzioni e il modello in vostro possesso. Smaltimento del vecchio prodotto Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente finale dovrà conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento o allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti sull’ambiente e sulla salute e favorisce IT - 12 il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 152 del 3 aprile 2006. IT - 13 PERICOLO: questo apparecchio deve essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e in conformità con le normative locali vigenti. ‡ L'installazione non corretta può causare danni e lesioni per i quali il produttore non si assume alcuna responsabilità e invalidare la garanzia. ha accesso all'aria fresca. La ventola deve avere la capacità di cambiare il volume d'aria in cucina almeno 4-5 volte l'ora. 6H]LRQHLQJUHVVRDULD min. 100 cm2 CUCINA 2. INSTALLAZIONE E 35(3$5$=,21(3(5/ 862 ‡ Prima dell'installazione, assicurarsi che le condizioni di distribuzione locali (tensione e frequenza elettrica e/o natura e pressione del gas) e le regolazioni dell'apparecchio siano compatibili. Le condizioni relative alla regolazione di questo apparecchio sono indicate sull'etichetta. CUCINA 6H]LRQHLQJUHVVR aria min. 100 cm2 ‡ Devono essere rispettate le leggi, le ordinanze, le direttive e le norme vigenti nel paese di utilizzo (norme di sicurezza, riciclaggio appropriato in conformità alle normative, ecc.). Canna fumaria 6H]LRQHLQJUHVVR aria min. 100 cm2 CUCINA 2.1. එඛගකඝජඑ඗ඖඑ඘ඍකඔ එඖඛගඉඔඔඉග඗කඍ Requisiti di ventilazione ‡ Per ambienti con volume inferiore a 5 m3 è richiesta una ventilazione permanente con area libera di 100 cm2. ‡ Per ambienti con volume compreso tra 5 m3 e 10 m3 è richiesta una ventilazione permanente con area libera di 50 cm2 a meno che la stanza non abbia una finestra che si apre direttamente sull’ambiente esterno, nel qual caso non è richiesta alcuna ventilazione permanente. ‡ Per ambienti con volume superiore a 10 m3 non è richiesta alcuna ventilazione permanente. Importante: indipendentemente dalla dimensione dell’ambiente, tutte le stanze contenenti l’apparecchio devono avere accesso diretto all'aria esterna tramite una finestra apribile o equivalente. (VWUD]LRQHGDOO DPELHQWHGHLJDV FRPEXVWL Gli apparecchi a gas espellono i gas combusti verso l'aria esterna, direttamente o tramite una cappa con un camino. Se non è possibile installare una cappa, installare una ventola sulla finestra o sul muro che Ventola elettrica CUCINA 6H]LRQHLQJUHVVR aria min. 100 cm2 ,VWUX]LRQLJHQHUDOL ‡ Dopo aver rimosso il materiale di imballaggio dall'apparecchio e dai suoi accessori, assicurarsi che l'apparecchio non sia danneggiato. Se si sospetta un qualsiasi danno, non utilizzarlo e contattare immediatamente il servizio di assistenza tecnica autorizzato o un tecnico qualificato. ‡ Assicurarsi che non vi siano materiali infiammabili o combustibili nelle immediate vicinanze, come tende, olio, panni ecc. che potrebbero incendiarsi. IT - 14 ‡ Il piano di lavoro e i mobili che circondano l'apparecchio devono essere realizzati con materiali resistenti a temperature superiori a 100° C. ‡ L'apparecchio non deve essere installato direttamente sopra una lavastoviglie, un frigorifero, un congelatore, una lavatrice o un'asciugatrice. ‡ L'apparecchio può essere collocato vicino ad altri mobili purché, nella zona in cui è installato l'apparecchio, l'altezza di tali mobili non superi l'altezza del piano di cottura. almeno 10 cm dai lati dell'apparecchio. ‡ Per la circolazione dell'aria, ci deve essere uno spazio vuoto di almeno 2 cm attorno all'apparecchio. ‡ Se una cappa o un mobile da cucina devono essere installati sopra l'apparecchio, la distanza di sicurezza tra il piano cottura e qualsiasi mobile/ cappa deve essere come mostrato sotto. A (mm) 420 % PP &DSSDPRELOHGDFXFLQD 650/700 C (mm) 20 D (mm) Larghezza prodotto E (mm) 100 2.2. එඖඛගඉඔඔඉජඑ඗ඖඍඌඍඔඔඉඋඝඋඑඖඉ ‡ Per la circolazione dell'aria, se i mobili della cucina sono più alti del piano di cottura, questi devono essere distanti A C B C E D 2.3. උ඗ඔඔඍඏඉඕඍඖග඗ඌඍඔඏඉඛ &ROOHJDPHQWRDOODIRUQLWXUDGLJDVH controllo delle perdite Collegare l'apparecchio in conformità agli standard e alle normative locali e internazionali applicabili. Innanzitutto, controllare per quale tipo di gas è predisposta la cucina. Questa informazione è riportata su un adesivo posto sul retro della cucina. Nella tabella dei dati tecnici è possibile trovare le informazioni relative ai tipi di gas appropriati e agli iniettori di gas appropriati. Verificare che la pressione del gas di alimentazione corrisponda ai valori riportati sulla tabella dei dati tecnici, in modo da ottenere un utilizzo più efficiente e garantire il minimo consumo di gas. Se la pressione del gas utilizzato è diversa dai valori dichiarati o non è stabile nella propria area, potrebbe essere necessario montare un regolatore di pressione sull'ingresso del gas. È necessario contattare un centro di assistenza autorizzato per apportare queste modifiche. Punti che devono essere controllati GXUDQWHLOFROOHJDPHQWRGHOWXER IOHVVLELOH ‡ Se il collegamento del gas viene IT - 15 effettuato tramite un tubo flessibile fissato sull'ingresso del gas del piano cottura, questo deve essere fissato con una fascetta metallica. ‡ Collegare l'apparecchio con un tubo corto e durevole il più vicino possibile alla fonte di gas. ‡ La lunghezza massima consentita del tubo flessibile è di 1,5 m. ‡ Il dispositivo deve essere collegato in conformità con le normativa locali applicabili in materia di gas. Non utilizzare guarnizioni idrauliche per i collegamenti del gas. Si ricorda che questo apparecchio è pronto per essere collegato alla fornitura di gas nel paese per il quale è stato prodotto. Il paese principale di destinazione è indicato sul coperchio posteriore dell'apparecchio. Se è necessario utilizzare l’apparecchio in un altro paese, è possibile che sia richiesto uno dei collegamenti nella figura sottostante. In tal caso, contattare le autorità locali per conoscere il collegamento del gas corretto. ‡ Il tubo deve essere tenuto lontano da zone che possono raggiungere temperature superiori a 90° C. 7XERGHOJDV ‡ Il tubo non deve essere rotto, strappato, incurvato o piegato. Guarnizione Raccordo GHOWXER 7XERIOHVVLELOH GHOJDVFRQ fascetta metallica ‡ Tenere il tubo lontano da spigoli vivi e oggetti che potrebbero muoversi. ‡ Prima di effettuare il collegamento è necessario assicurarsi che il tubo non sia danneggiato. Usare una soluzione saponata, non una fiamma per eseguire il controllo. Non utilizzare fiamme libere per verificare la presenza di perdite di gas. 7XERGHOJDV Guarnizione Adattatore ‡ Tutti gli oggetti metallici utilizzati durante il collegamento del gas devono essere privi di ruggine. Controllare la data di scadenza di ogni componente utilizzato per il collegamento. Punti che devono essere controllati GXUDQWHLOFROOHJDPHQWRILVVRGHOJDV Il metodo utilizzato per effettuare un collegamento fisso del gas (collegamento del gas realizzato mediante filettatura, ad esempio un dado) varia a seconda del paese in cui ci si trova. Le parti più comuni per il proprio paese sono fornite con l’apparecchio. Qualsiasi altra parte necessaria può essere fornita come parte di ricambio. Durante il collegamento, mantenere sempre fisso il dado sul collettore del gas durante la rotazione della controparte. Utilizzare chiavi di dimensioni appropriate per un collegamento sicuro. Per superfici tra componenti diversi utilizzare sempre le guarnizioni fornite nel kit di conversione gas. Le guarnizioni utilizzate durante il collegamento devono essere approvate per l’utilizzo nei collegamenti del gas. 7XERGHOJDV filettato 7XERGHOJDV Guarnizione 7XERGHOJDV filettato 7XER GHOJDV 7XERGHOJDV filettato La cucina deve essere installata e manutenuta da un tecnico del gas qualificato appositamente registrato in conformità con la legislazione vigente in materia di sicurezza. IT - 16 PERICOLO: Non utilizzare fiamme libere per verificare la presenza di perdite di gas. 2.4. උ඗ඖඞඍකඛඑ඗ඖඍඏඉඛ ඛඍඌඑඛ඘඗ඖඑඊඑඔඍ L'apparecchio è progettato per funzionare con gas GPL/GN. I bruciatori a gas possono essere adattati a diversi tipi di gas, sostituendo i corrispondenti iniettori e regolando la lunghezza minima della fiamma adatta al gas in uso. A tal fine, devono essere eseguite le seguenti operazioni. 6RVWLWX]LRQHLQLHWWRULEUXFLDWRUL ‡ Chiudere l'alimentazione principale del gas e scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. perno della valvola come mostrato nelle figure. Per le valvole senza dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma, la vite si trova all'interno del perno della valvola come mostrato nella figura. Per rendere più semplice la regolazione della posizione della fiamma, consigliamo di rimuovere il pannello comandi (e il microinterruttore se il vostro modello ne ha uno) durante la modifica. La vite di bypass deve essere allentata per la conversione da GPL a GN. Per la conversione da GN a GPL, la vite di bypass deve essere serrata. Valvola senza dispositivo di Valvola con dispositivo di sicurezza per assenza fiamma sicurezza per assenza fiamma ‡ Rimuovere i coperchi bruciatore e gli adattatori. ‡ Utilizzare una chiave da 7 mm per svitare gli iniettori. 9LWHGLE\SDVV ‡ Sostituire gli iniettori con quelli del kit di conversione gas di diametro corretto per il tipo di gas che si intende utilizzare, in base alla tabella degli iniettori gas. Coperchio GHOEUXFLDWRUH Adattatore Corpo EUXFLDWRUH Chiave Iniettore 5HJROD]LRQHSRVL]LRQHPLQLPDGHOOD fiamma: Prima di tutto, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dall'alimentazione di rete elettrica e che l'alimentazione del gas sia aperta. La posizione minima della fiamma si regola tramite una vite con testa a taglio posizionata sulla valvola. Per le valvole con dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma, la vite si trova sul lato del 9LWHGLE\SDVV (all’interno del foro) Per determinare la posizione minima della fiamma Per determinare la posizione minima, accendere i bruciatori e lasciarli accesi nella posizione minima. Rimuovere le manopole poiché le viti sono accessibili solo dopo la rimozione delle manopole. Con l'aiuto di un piccolo cacciavite, serrare o allentare la vite di bypass di circa 90 gradi. Quando la fiamma ha una lunghezza di almeno 4 mm, il gas è ben distribuito. Assicurarsi che la fiamma non si estingua quando si passa dalla posizione massima alla posizione minima. Creare uno spostamento d'aria con la mano verso la fiamma per vedere se questa è stabile. 6RVWLWX]LRQHGHOO LQJUHVVRJDV Per alcuni paesi, il tipo di ingresso del gas può essere diverso per i gas GN/GPL. In questo caso, rimuovere i componenti del collegamento e i dadi (se presenti) in uso e collegare di conseguenza la nuova fornitura di gas. In tutte le condizioni, tutti i componenti utilizzati nei collegamenti del gas devono essere approvati dalle autorità locali e/o internazionali. Per tutti i collegamenti del gas, fare riferimento alla voce "Collegamento alla fornitura di gas e controllo delle perdite" sopra descritta. 2.5. උ඗ඔඔඍඏඉඕඍඖග඗ඍඔඍගගකඑඋ඗ඍ ඛඑඋඝකඍජජඉ ඛඍඌඑඛ඘඗ඖඑඊඑඔඍ PERICOLO: Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve essere eseguito da un tecnico autorizzato o IT - 17 da un elettricista qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative locali vigenti. 3(5,&2/2/ $33$5(&&+,2'(9( ESSERE COLLEGATO A TERRA. ‡ Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, è necessario verificare la tensione nominale dell'apparecchio (stampigliata sulla targhetta identificativa dell'apparecchio) per verificare la corrispondenza alla tensione di rete disponibile, e il cablaggio elettrico di rete deve essere in grado di gestire la potenza dell'apparecchio (indicata anch'essa sulla targhetta identificativa). ‡ Durante l'installazione, assicurarsi che vengano utilizzati cavi isolati. Una connessione errata potrebbe danneggiare l'apparecchio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato e deve essere sostituito, questo deve essere effettuato da personale qualificato. ‡ Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolunghe. ‡ Il cavo di alimentazione deve essere tenuto lontano dalle parti calde dell'apparecchio e non deve essere piegato o compresso. In caso contrario, il cavo potrebbe danneggiarsi, causando un cortocircuito. ‡ Se l'apparecchio non è collegato alla rete tramite una spina, è necessario utilizzare un morsetto connettore (con una distanza dei contatti di almeno 3 mm) per soddisfare le norme di sicurezza. ‡ L'apparecchio è progettato per una tensione di rete di 220-240 V ~. Nel caso la tensione di rete fosse diversa, contattare il servizio di assistenza autorizzato o un elettricista qualificato. ‡ I collegamenti della morsettiera sono riportati sulla morsettiera stessa. Blu Marrone Giallo+verde 2.6. ඓඑගඉඖගඑකඑඊඉඔගඉඕඍඖග඗ 1 2 Vite (x1) Staffa DQWLULEDOWDPHQWR (x1) (da fissare a parete) 3 Tassello da muro (x1) La busta documenti contiene un kit antiribaltamento. Fissare alla parete senza stringere la staffa anti-ribaltamento (1) usando la vite (2) e il tassello da muro (3), seguendo le misure mostrate nella figura e nella tabella sottostanti. Regolare l'altezza della staffa anti-ribaltamento in modo che si allinei con la fessura sulla cucina quindi stringere la vite. Spingere l'apparecchio verso la parete assicurandosi che la staffa anti-ribaltamento sia inserita nella fessura sul retro dell'apparecchio. A 6WDIIDDQWLULEDOWDPHQWR Muro ‡ Il cavo di alimentazione (H05VV-F) deve essere sufficientemente lungo da poter essere collegato all'apparecchio. ‡ L'interruttore con fusibile deve essere facilmente accessibile una volta installato l'apparecchio. B ‡ Assicurarsi che tutti i collegamenti siano adeguatamente serrati. ‡ Fissare il cavo di alimentazione nel fermacavo e quindi chiudere il coperchio. IT - 18 Dimensioni prodotto /DUJKH]]D[3URIRQGLWj[$OWH]]D (cm) A (mm) B (mm) 60x60x90 (Doppio forno) 297.5 52 50x60x90 (Doppio forno) 247.5 52 90x60x85 430 107 60x60x90 309.5 112 60x60x85 309.5 64 50x60x90 247.5 112 50x60x85 247.5 64 50x50x90 247.5 112 50x50x85 247.5 64 2.7. කඍඏ඗ඔඉජඑ඗ඖඍඌඍඑ඘එඍඌඑඖඑ L'apparecchio viene fornito con 4 piedini regolabili. Fissare i piedini al supporto del pannello inferiore ruotandoli in senso orario come mostrato in figura. Per un funzionamento sicuro, è importante che l'apparecchio sia correttamente bilanciato. Assicurarsi che l'apparecchio sia livellato prima di cucinare. Per aumentare l'altezza dell'apparecchio, girare la parte interna dei piedini in senso antiorario. Per diminuire l'altezza dell'apparecchio, ruotare la parte interna dei piedini in senso orario. È possibile aumentare l'altezza dell'apparecchio fino a 50 mm regolandone i piedini. L'apparecchio è pesante e, nel caso fosse necessario, raccomandiamo che venga sollevato da almeno 2 persone. Non trascinare mai l'apparecchio. Parte interna IT - 19 3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Piano cottura 2. Pannello dei comandi 3. Maniglia dello sportello forno 4. Sportello forno 5. Piedini regolabili 1 2 3 4 5 Pannello dei comandi Mode 7 8 6 9 6. Timer 7. Manopola di controllo delle funzioni forno 8. Manopola del termostato forno 9. Manopola di controllo del fornello IT - 20 4. USO DEL PRODOTTO 4.1. ඝඛ඗ඌඍඑඊකඝඋඑඉග඗කඑඉඏඉඛ $FFHQVLRQHGHLEUXFLDWRUL Il simbolo di posizione sopra ciascuna manopola di controllo indica il bruciatore controllato dalla manopola. $FFHQVLRQHPDQXDOHGHLEUXFLDWRULDJDV Se l'apparecchio non è dotato di un dispositivo di accensione o se si verifica un guasto alla rete elettrica, seguire le procedure sottostanti. 3HULEUXFLDWRULGHOSLDQRFRWWXUD premere la manopola del bruciatore che si desidera accendere e tenerla premuta ruotandola in senso antiorario fino a quando si trova in posizione massima. Continuare a premere la manopola e tenere un fiammifero acceso, una candela o un’altra fonte di accensione manuale vicino alla circonferenza superiore del bruciatore. Allontanare la fonte di accensione dal bruciatore non appena si nota una fiamma stabile. Accensione elettrica tramite manopola di controllo Premere la manopola del bruciatore che si desidera accendere e tenerla premuta ruotandola in senso antiorario finché si trova in posizione 90 gradi. Il microinterruttore sotto la manopola genera scintille attraverso la candela di accensione fino a quando la manopola di controllo rimane premuta. Premere la manopola finché non si nota una ILDPPDႋDELOHVXOEUXFLDWRUH Dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma Bruciatori del piano cottura I piani cottura dotati di dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma forniscono protezione in caso di spegnimento accidentale della fiamma. In tal caso, il dispositivo blocca le linee del gas dei bruciatori ed evita l'accumulo di gas incombusto. Attendere 90 secondi prima di riaccendere un bruciatore a gas spento. 4.2. උ඗ඖගක඗ඔඔඑඌඍඔ඘එඉඖ඗උ඗ගගඝකඉ Bruciatore del piano cottura La manopola ha 3 posizioni: Off (0, spento), Massimo (simbolo fiamma grande) e Minimo (simbolo fiamma piccola). Accendere il bruciatore con la manopola in posizione “Massimo”. Dopodiché è possibile regolare la lunghezza della fiamma tra le posizioni "Massimo" e "Minimo". Non azionare i bruciatori quando la manopola si trova tra le posizioni "Massimo" e "Spento". Posizione OFF (Spento) Posizione MIN. Posizione MAX. 5HJROD]LRQHPRGXODELOH Dopo l'accensione, controllare visivamente le fiamme. Se si nota una punta gialla della fiamma, una fiamma sollevata o instabile, chiudere il flusso del gas, quindi controllare il montaggio dei coperchi e delle corone una volta che si sono raffreddati. Assicurarsi che non ci sia liquido nei coperchi del bruciatore. Se le fiamme del bruciatore si spengono accidentalmente, spegnere i bruciatori, ventilare la cucina con aria fresca e attendere almeno 90 secondi prima di tentare la riaccensione. Coperchio Corona Candela di accensione Corpo EUXFLDWRUH Per spegnere i bruciatori del piano cottura, ruotare la manopola del bruciatore in senso orario sulla posizione '0' o in modo che l'indicatore sulla manopola del bruciatore del piano sia rivolto verso l'alto. Il piano cottura ha bruciatori di diversi diametri. Il modo più economico di usare il gas è quello di scegliere il bruciatore a gas di dimensioni corrette per le dimensioni della pentola e portare la fiamma in posizione “Minimo” una volta raggiunto il punto di ebollizione. Si consiglia di coprire IT - 21 sempre la pentola per evitare dispersioni di calore. Per ottenere le massime prestazioni dai bruciatori principali, suggeriamo di utilizzare pentole con fondo piatto dei seguenti diametri. L'uso di pentole più piccole delle dimensioni minime mostrate sotto provocherà una dispersione di energia. Bruciatore rapido / Wok 22-26 cm Bruciatore semirapido 14-22 cm Bruciatore ausiliario 12-18 cm Assicurarsi che le punte delle fiamme non si diffondano dalla circonferenza esterna della pentola, in quanto ciò potrebbe danneggiare le finiture in plastica, come le maniglie. Spegnere la valvola principale di controllo del gas quando i bruciatori non vengono utilizzati per periodi di tempo prolungati. PERICOLO: ‡ Utilizzare solo pentole a fondo piatto con basi spesse. ‡ Assicurarsi che il fondo della pentola sia asciutto prima di posizionarlo sul bruciatore. ‡ La temperatura delle parti accessibili può aumentare durante il funzionamento dell'apparecchio. È fondamentale che i bambini e gli animali siano tenuti lontani dai bruciatori durante e dopo la cottura. ‡ Dopo l'uso, il piano di cottura rimane molto caldo per un periodo prolungato di tempo. Non toccarlo e non posizionare alcun oggetto sopra di esso. ‡ Non mettere mai coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sul piano di cottura perché si riscaldano e potrebbero causare gravi ustioni. ‡ Non lasciare che le maniglie della pentola o altri utensili da cucina sporgano oltre il bordo del piano cottura. Base casseruola circolare Diametro casseruola piccolo Base casseruola in posizione non corretta Controlli del forno Manopola di controllo della funzione forno Ruotare la manopola sul corrispondente simbolo della funzione di cottura desiderata. Per i dettagli delle diverse funzioni, consultare la sezione ‘Funzioni del forno’. Manopola del termostato forno Dopo aver selezionato una funzione di cottura, ruotare questa manopola per impostare la temperatura desiderata. Quando il termostato è in funzione per riscaldare il forno o mantenere la temperatura, la spia del termostato del forno si accende. Funzioni del forno * Le funzioni del forno potrebbero essere diverse a seconda del modello del prodotto. Lampada del forno: solo la luce del forno si accende. Rimarrà accesa per tutta la durata della funzione di cottura. Funzione VFRQJHODPHQWR le spie del forno si accendono e la ventola si attiva. Per utilizzare la funzione di scongelamento, posizionare i cibi surgelati nel forno su un ripiano posto nel terzo alloggiamento dal basso. Si consiglia di posizionare una teglia sotto il cibo da scongelare per raccogliere l'acqua dal ghiaccio che si scioglie. Questa IT - 22 funzione non consente di cuocere al forno il cibo, ma aiuta solo a scongelarlo. )XQ]LRQH7XUER il termostato e le spie del forno si accendono, e l'elemento riscaldante ad anello e la ventola si attivano. La funzione turbo distribuisce uniformemente il calore nel forno, assicurando che tutti i cibi su tutti i ripiani cuociano in modo uniforme. Si consiglia di preriscaldare il forno per circa 10 minuti quando si utilizza questa funzione. Funzione cottura statica: il termostato del forno e le spie si accendono, ed entrano in funzione gli elementi riscaldanti inferiore e superiore. La funzione di cottura statica emette calore, garantendo una cottura uniforme del cibo. Questo è l'ideale per cuocere dolci, torte, pasta al forno, lasagne e pizza. Con questa funzione si consiglia di preriscaldare il forno per 10 minuti ed è meglio utilizzare un solo ripiano alla volta. Funzione cottura ventilata: il termostato del forno e le spie si accendono, ed entrano in funzione gli elementi riscaldanti inferiore e superiore, e la ventola. Questa funzione è utile per la pasticceria da forno. La cottura viene effettuata dalla resistenza inferiore e superiore all'interno del forno, e dalla ventola che garantisce la circolazione dell'aria conferendo un effetto leggermente grigliato al cibo. Si consiglia di preriscaldare il forno per circa 10 minuti. La ventola e la funzione di riscaldamento inferiore sono ideali per cuocere alimenti, come la pizza, in modo uniforme in un breve periodo di tempo. La ventola distribuisce uniformemente il calore del forno, mentre l'elemento riscaldante inferiore cuoce il cibo. Funzione Pizza: il termostato del forno e le spie si accendono, ed entrano in funzione gli elementi riscaldanti inferiore e ad anello e la ventola. Questa funzione è ideale per cuocere alimenti, come la pizza, in modo uniforme in breve tempo. La ventola distribuisce uniformemente il calore nel forno, mentre la resistenza inferiore garantisce la cottura del cibo. )XQ]LRQHJULOOHSROOR arrosto: il termostato del forno e le spie si accendono ed entrano in funzione l'elemento riscaldante del grill e il girarrosto. Questa funzione viene utilizzata per grigliare e tostare il cibo e per arrostire il pollo con lo spiedo. Per grigliare, utilizzare i ripiani superiori del forno. Spennellare leggermente la griglia con olio per impedire agli alimenti di attaccarsi e posizionare il cibo al centro della griglia. Posizionare sempre una teglia sotto il cibo per raccogliere eventuali gocce di olio o grasso. Quando si arrostisce il pollo, fare riferimento alla sezione accessori. Si consiglia di preriscaldare il forno per circa 10 minuti quando si utilizza questa funzione. Pericolo: durante la grigliatura, lo sportello del forno deve essere chiuso e la temperatura del forno deve essere regolata su 190° C. )XQ]LRQHJULOOUDSLGRH pollo arrosto: il termostato del forno e le spie si accendono ed entrano in funzione l'elemento riscaldante superiore, il grill e il girarrosto. Questa funzione è utilizzata per grigliare più velocemente e per grigliare alimenti con una superficie più ampia, come la carne. È adatta anche per arrostire il pollo con lo spiedo. Per grigliare, utilizzare i ripiani superiori del forno. Spennellare leggermente la griglia con olio per impedire agli alimenti di attaccarsi e posizionare il cibo al centro della griglia. Posizionare sempre una teglia sotto il cibo per raccogliere eventuali gocce di olio o grasso. Quando si arrostisce il pollo, fare riferimento alla sezione accessori. Si consiglia di preriscaldare il forno per circa 10 minuti quando si utilizza questa funzione. Pericolo: durante la grigliatura, lo sportello del forno deve essere chiuso e la temperatura del forno deve essere regolata su 190° C. IT - 23 )XQ]LRQHGRSSLRJULOO ventilato e pollo arrosto: il termostato del forno e le spie si accendono ed entrano in funzione il grill, gli elementi riscaldanti superiori, la ventola e il girarrosto. Questa funzione è utilizzata per grigliare velocemente cibi spessi, per cuocere cibi con una grande superficie e per arrostire il pollo con lo spiedo. Entrambi gli elementi superiori della griglia funzioneranno insieme alla ventola per assicurare che il cibo cuocia in modo uniforme. Per grigliare, utilizzare i ripiani superiori del forno. Spennellare leggermente la griglia con olio per evitare agli alimenti di attaccarsi e posizionare il cibo al centro della griglia. Posizionare sempre una teglia sotto il cibo per raccogliere eventuali gocce di olio o grasso. Quando si arrostisce il pollo, fare riferimento alla sezione accessori. Si consiglia di preriscaldare il forno per circa 10 minuti quando si utilizza questa funzione. Pericolo: durante la grigliatura, lo sportello del forno deve essere chiuso e la temperatura del forno deve essere regolata su 190° C. 4.3. ඝඛ඗ඌඍඔගඑඕඍකඌඑඏඑගඉඔඍ Descrizione delle funzioni Cottura automatica Cottura manuale Durata cottura Fine cottura Contaminuti Selezione Modalità Diminuzione timer Aumento timer Display timer 5HJROD]LRQHGHOO¶RUD L'ora deve essere impostata prima di iniziare a utilizzare il forno. Dopo il collegamento all’alimentazione, il simbolo "A" e "000" lampeggeranno sul display. 1. Premere contemporaneamente i tasti "+" e "". Apparirà Il simbolo e il punto al centro del display inizierà a lampeggiare. 2. Mentre il punto lampeggia, regolare l’orario utilizzando i tasti "+" e "". IT - 24 3. Dopo alcuni secondi, il punto smetterà di lampeggiare e rimarrà illuminato. 1. Selezionare la funzione di cottura desiderata e la temperatura utilizzando le manopole di controllo. 2. Premere il tasto "MODE" fino a visualizzare "dur" e il simbolo sullo schermo del display. Il simbolo "A" lampeggerà. 5HJROD]LRQHGHOFRQWDPLQXWL L’orario del contaminuti con segnale acustico può essere impostato su un orario qualsiasi tra 0:00 e 23:59. L’orario del contaminuti con segnale acustico è a solo scopo di avviso. Con questa funzione il forno non verrà attivato. 3. Selezionare la durata della cottura desiderata usando i tasti "+" e "". 1. Premere il tasto "MODE". Il simbolo inizierà a lampeggiare e verrà visualizzato "000". 2. Mentre Il simbolo lampeggia, selezionare l’intervallo di tempo desiderato utilizzando i tasti "+" e "". 3. Il simbolo rimarrà acceso, l’orario verrà salvato e il contaminuti con segnale acustico sarà quindi impostato. Quando il timer raggiungerà lo zero, verrà emesso un segnale acustico e il simbolo lampeggerà sul display. La pressione di un qualsiasi tasto interromperà il segnale acustico e determinerà lo spegnimento del simbolo . 5HJROD]LRQHVHPLDXWRPDWLFDGHOO RUDULR (durata cottura) Questa funzione avvia automaticamente il forno in modo che la cottura finisca ad una determinata ora. È possibile impostare un orario di fine cottura fino a un orario massimo di 10 ore successivo all'ora corrente. Preparare il cibo da cucinare e metterlo nel forno. 4. L'ora corrente riapparirà sullo schermo e i simboli "A", e rimarranno illuminati. Quando il timer raggiungerà lo zero, il forno si spegnerà e verrà emesso un segnale acustico. I simboli "A" e lampeggeranno. Ruotare entrambe le manopole di controllo sulla posizione "0" e premere un tasto qualsiasi sul timer per interrompere il segnale di avviso. I simboli si spegneranno e il timer tornerà alla funzione manuale. 5HJROD]LRQHVHPLDXWRPDWLFDGHOO RUDULR (fine cottura) Questa funzione avvia automaticamente il forno in modo che la cottura finisca ad una determinata ora. È possibile impostare un orario di fine cottura fino a un orario massimo di 10 ore successivo all'ora corrente. Preparare il cibo da cucinare e metterlo nel forno. 1. Selezionare la funzione di cottura desiderata e la temperatura utilizzando le manopole di controllo. IT - 25 2. Premere il tasto "MODE" fino a visualizzare "End" e il simbolo sullo schermo del display. "A" e l'ora corrente lampeggeranno. 3. Utilizzare i tasti "+" e "" per impostare l’orario di fine cottura desiderato. 4. L'ora corrente riapparirà sullo schermo e i simboli "A", e rimarranno illuminati. 4. L'ora corrente riapparirà sullo schermo e i simboli "A", e rimarranno illuminati. 5. Premere il tasto "MODE" fino a visualizzare "End" sullo e il simbolo schermo del display. "A", il simbolo e l'ora corrente lampeggeranno. Quando il timer raggiungerà lo zero, il forno si spegnerà e verrà emesso un segnale acustico. I simboli "A" e lampeggeranno. Ruotare entrambe le manopole di controllo sulla posizione "0" e premere un tasto qualsiasi sul timer per interrompere il segnale di avviso. I simboli si spegneranno e il timer tornerà alla funzione manuale. 6. Utilizzare i tasti "+" e "" per impostare l’orario di fine cottura desiderato. 3URJUDPPD]LRQHFRPSOHWDPHQWH automatica Questa funzione viene utilizzata per avviare la cottura dopo un certo periodo di tempo e per una determinata durata. È possibile impostare la programmazione fino ad un orario massimo di 23 ore e 59 minuti successivo all'ora corrente. Preparare il cibo da cucinare e metterlo nel forno. 1. Selezionare la funzione di cottura desiderata e la temperatura utilizzando le manopole di controllo. 7. Il tempo di fine cottura deve essere considerato aggiungendo il tempo di cottura all’ora corrente. Ovvero, il tempo di fine cottura non deve essere inferiore all’ora corrente più la durata della cottura. È possibile impostare un tempo massimo successivo di 23 ore e 59 minuti. 2. Premere il tasto "MODE" fino a visualizzare "dur" e il simbolo sullo schermo del display. Il simbolo "A" lampeggerà. 8. L'ora corrente riapparirà sullo schermo e i simboli "A", e rimarranno illuminati. 3. Selezionare la durata della cottura desiderata usando i tasti "+" e "". Il tempo di funzionamento verrà calcolato e il forno si avvierà automaticamente in modo che la cottura finisca all’orario di fine cottura impostato. Quando il timer raggiungerà lo zero, il forno si spegnerà, verrà emesso IT - 26 un segnale acustico e i simboli "A" e lampeggeranno. Ruotare entrambe le manopole di controllo sulla posizione "0" e premere un tasto qualsiasi per interrompere il segnale acustico. Il simbolo si spegnerà e il timer tornerà alla funzione manuale. 5HJROD]LRQHGHOOLYHOORVRQRUR Per regolare il volume del segnalatore acustico, mentre è visualizzato l'orario corrente del giorno premere e tenere premuto il tasto "" per 1-2 secondi fino a quando viene emesso un segnale acustico. Dopodiché, ad ogni successiva pressione del tasto "-" verrà emesso un segnale acustico diverso. Ci sono tre diversi tipi di segnale acustico. Selezionare il suono desiderato, quindi non premere altri tasti. Dopo un breve periodo di tempo, il suono selezionato verrà salvato. Girarrosto 1. Allentare le viti sui morsetti dello spiedo (E) e sfilarli. Spingere lo spiedo attraverso il pollo, far scorrere i morsetti indietro e infilarli nel pollo. Stringere le viti. 2. Montare la griglia dello spiedo (c) nella guida appropriata. 1 a e E E E E f 2 4.4. ඉඋඋඍඛඛ඗කඑගඍඏඔඑඉඎ඗ඖඌඉ La teglia fonda è la scelta migliore per cucinare stufati. Inserire la teglia in qualsiasi guida e spingerla fino in fondo per assicurarsi che sia posizionata correttamente. c 3. Inserire la punta dello spiedo (a) nel foro di inserimento dello spiedo (d). 4. Montare lo spiedo sulla griglia dello spiedo, rimuovere la maniglia e chiudere lo sportello del forno. La maniglia (e) deve essere attaccata solo per rimuovere il pollo dopo l’arrostitura. &DVVHWWRDULEDOWD L’apparecchio include un cassetto per riporre accessori come vassoi, ripiani, griglie o piccole pentole e padelle. PERICOLO: la superficie interna del cassetto potrebbe surriscaldarsi durante l'uso. Non conservare alimenti, plastica o materiali infiammabili nel cassetto. d 3 a c 4 IT - 27 5. Dopo l’arrostitura, rimuovere delicatamente lo spiedo utilizzando il cavo di supporto dello spiedo (f). Importante: accertarsi che il forno non sia in funzione mentre si eseguono questi passaggi. Posizionare il deflettore termico del grill sotto il pannello comandi se il forno non supporta la cottura a sportello chiuso. Paraschizzi Il paraschizzi è fissato al piano cottura con due viti. *ULJOLDPHWDOOLFD La griglia metallica è ideale per grigliare o per lavorare alimenti in contenitori adatti al forno. 5. PULIZIA E MANUTENZIONE 5.1. ඘ඝඔඑජඑඉ PERICOLO: prima di eseguire la pulizia, spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare. ,VWUX]LRQLJHQHUDOL ‡ Controllare se i prodotti per la pulizia sono appropriati e consigliati dal produttore prima dell'uso sull'apparecchio. ‡ Utilizzare detergenti in crema o liquidi che non contengano particelle. Non utilizzare creme caustiche (corrosive), polveri detergenti abrasive, pagliette metalliche o utensili duri poiché possono danneggiare le superfici della cucina. Non utilizzare detergenti che contengono particelle in quanto possono graffiare il vetro, le parti smaltate e/o verniciate dell’apparecchio. ‡ In caso di versamento di liquidi, pulirli immediatamente per evitare che le parti si danneggino. Non utilizzare pulitori a vapore per pulire qualsiasi parte dell'apparecchio. 3XOL]LDGHOO LQWHUQRGHOIRUQR ‡ Si consiglia di pulire l'interno dei forni smaltati mentre il forno è caldo. ‡ Dopo ogni utilizzo pulire il forno con un panno morbido imbevuto di acqua saponata. Pulire quindi nuovamente il forno con un panno umido e asciugarlo. AVVERTENZA Posizionare correttamente la griglia su qualsiasi guida corrispondente nella cavità del forno e spingerla fino in fondo. ‡ Per pulire completamente il forno potrebbe essere necessario utilizzare occasionalmente un detergente liquido. Pulizia catalitica All'interno della cavità del forno sono installati i rivestimenti catalitici, costituiti da pannelli opachi di colore chiaro situati lateralmente e/o sul retro del forno. Il loro compito è quello di raccogliere eventuali residui di grasso e olio durante la cottura. IT - 28 I rivestimenti catalitici sono progettati per avere una vita utile di circa 300 ore. Il rivestimento si autopulisce assorbendo grassi e oli e bruciandoli riducendoli in cenere, la quale può essere facilmente rimossa dalla base del forno con un panno umido. Il rivestimento deve essere poroso per rimanere efficace. Il rivestimento potrebbe scolorirsi con l'età. Una grande quantità di grasso sul rivestimento potrebbe ridurne l'efficienza. Per ovviare a questo problema, impostare il forno alla massima temperatura per circa 10 - 20 minuti. Dopo che il forno si è raffreddato, asciugare la base del forno. Si raccomanda di non effettuare la pulizia manuale dei rivestimenti catalitici. Si verificano danni se si utilizza una paglietta metallica saponata o altri abrasivi. Inoltre, si raccomanda di non utilizzare detergenti spray sui rivestimenti. Le pareti di un rivestimento catalitico possono diventare inefficienti a causa dell'eccesso di grasso. Il grasso in eccesso può essere rimosso con un panno morbido o una spugna imbevuta di acqua calda, e il ciclo di pulizia può essere eseguito come descritto sopra. Rimozione del rivestimento catalitico Per rimuovere il rivestimento catalitico, rimuovere le viti che fissano ciascun pannello catalitico al forno. ‡ Assicurarsi di riassemblare correttamente tutte le parti dopo la pulizia. ‡ Le superfici dei supporti per le pentole possono graffiarsi nel tempo in seguito all’uso. Questo non è un difetto di produzione. Non utilizzare una paglietta o una spugna metallica per pulire qualsiasi parte del piano di cottura. Assicurarsi che non penetri acqua nei bruciatori poiché ciò potrebbe bloccare gli iniettori. Pulizia della piastra riscaldante (se GLVSRQLELOH ‡ Pulire regolarmente la piastra riscaldante. ‡ Pulire la piastra riscaldante con un panno morbido imbevuto di sola acqua. Quindi, accendere la piastra riscaldante per un breve periodo di tempo per asciugarla completamente. Pulizia delle parti in vetro ‡ Pulire regolarmente le parti in vetro dell'apparecchio. ‡ Utilizzare un detergente per vetri per pulire l'interno e l'esterno delle parti in vetro. Quindi sciacquarle e asciugarle accuratamente con un panno asciutto. Pulizia delle parti smaltate ‡ Pulire regolarmente le parti smaltate dell’apparecchio. 3XOL]LDGHOSLDQRFRWWXUDDJDV ‡ Pulire regolarmente il piano cottura a gas. ‡ Pulire le parti smaltate con un panno morbido imbevuto di acqua saponata. Quindi, pulirle nuovamente con un panno umido e asciugarle. Non pulire le parti smaltate mentre sono ancora calde a seguito della cottura. ‡ Togliere i supporti per le pentole, i coperchi e le corone dei bruciatori del piano di cottura. ‡ Pulire la superficie del piano con un panno morbido imbevuto di acqua saponata. Quindi pulire nuovamente la superficie del piano con un panno umido e asciugarla. ‡ Lavare e risciacquare i coperchi del bruciatore. Non lasciarli bagnati Asciugarli immediatamente con un panno asciutto. Non lasciare aceto, caffè, latte, sale, acqua, limone o succo di pomodoro a lungo sulle parti smaltate. 3XOL]LDGHOOHSDUWLLQDFFLDLRLQRVVLGDELOH VHGLVSRQLELOL ‡ Pulire regolarmente le parti in acciaio inossidabile dell'apparecchio. ‡ Pulire le parti in acciaio inossidabile con un panno morbido imbevuto di sola IT - 29 acqua. Quindi asciugarle accuratamente con un panno asciutto. Non pulire le parti in acciaio inossidabile mentre sono ancora calde a seguito della cottura. Non lasciare aceto, caffè, latte, sale, acqua, limone o succo di pomodoro a lungo sull'acciaio inossidabile. Rimozione dello sportello del forno Prima di pulire il vetro dello sportello del forno, è necessario rimuovere lo sportello come mostrato di seguito. 1. Aprire lo sportello del forno. 5.2. ඕඉඖඝගඍඖජඑ඗ඖඍ AVVERTENZA: la manutenzione di questo apparecchio deve essere eseguita esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato. Sostituzione della lampada del forno AVVERTENZA: spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di sostituire la lampadina. ‡ Rimuovere la lente di vetro, quindi rimuovere la lampadina. ‡ Inserire la nuova lampadina (resistente a 300° C) in sostituzione della lampadina rimossa (230 V, 15-25 Watt, tipo E14). ‡ Riposizionare la lente di vetro e il forno è pronto per l'uso. La lampada è progettata specificamente per l'uso in apparecchi di cottura domestici. Non è adatta per l'illuminazione di ambienti domestici. 2. Aprire la staffa a sella (a) (con l'aiuto di un cacciavite) fino alla posizione finale. a 3. Chiudere lo sportello finché non raggiunge la posizione quasi completamente chiusa e rimuovere la porta tirandola verso di sé. 5.3. ඕඉඖඝගඍඖජඑ඗ඖඍ AVVERTENZA: la manutenzione di questo apparecchio deve essere eseguita esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato. Altri controlli ‡ Controllare periodicamente il tubo di collegamento del gas. Se si riscontra un difetto, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzato per sostituirlo. ‡ Si consiglia di sostituire annualmente i componenti di collegamento del gas. Se si riscontra un difetto durante il funzionamento delle manopole di controllo dell'apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzato. IT - 30 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1. කඑඛ඗ඔඝජඑ඗ඖඍඌඍඑ඘ක඗ඊඔඍඕඑ Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. 3UREOHPD 3RVVLELOHFDXVD Soluzione I bruciatori del piano cottura non funzionano. I bruciatori potrebbero essere in posizione 'off' (spento). La pressione del gas di alimentazione potrebbe non essere corretta. L'alimentazione (se l'apparecchio dispone di collegamento elettrico) è disattivata. Controllare la posizione delle manopole di controllo. Controllare l'alimentazione e la pressione del gas. Controllare se l'alimentazione elettrica è presente. Controllare anche che altri elettrodomestici della cucina funzionino. I bruciatori del piano cottura non si accendono Il coperchio e la corona del bruciatore non sono montati correttamente. La pressione del gas di alimentazione potrebbe non essere corretta. La bombola di GPL (se applicabile) può essere esaurita. L'alimentazione (se l'apparecchio dispone di collegamento elettrico) è disattivata. Assicurarsi che le parti del bruciatore siano state posizionate correttamente. Controllare l'alimentazione e la pressione del gas. Potrebbe essere necessario sostituire la bombola di GPL. Controllare se l'alimentazione elettrica è presente. Controllare anche che altri elettrodomestici della cucina funzionino. Il colore della fiamma è arancione/giallo. Il coperchio e la corona del bruciatore non sono montati correttamente. Composizioni diverse di gas. Assicurarsi che le parti del bruciatore siano state posizionate correttamente. A causa del design del bruciatore, la fiamma può apparire arancione/gialla in alcune aree del bruciatore. Se si utilizza l'apparecchio con gas naturale, il gas naturale della città potrebbe avere diverse composizioni. Non utilizzare l'apparecchio per un paio d'ore. Il bruciatore non si accende o si accende solo parzialmente. Le parti del bruciatore potrebbero non essere pulite o asciutte. Assicurarsi che le parti dell'apparecchio siano asciutte e pulite. Il bruciatore sembra rumoroso. - È normale. Il rumore può ridursi quando si riscalda. Rumore - È normale che alcune parti metalliche sulla cucina producano rumore quando sono in uso. Il piano cottura o le zone di cottura non possono essere accese. Non c'è alimentazione. Controllare il fusibile dell'apparecchio. Controllare se c'è un'interruzione di corrente provando altri apparecchi elettronici. Il piano produce odori durante le prime sessioni di cottura. Nuovo apparecchio. Scaldare una pentola piena d'acqua su ogni zona di cottura per 30 minuti. Il forno non si accende. L'alimentazione è disattivata. Controllare se l'alimentazione è presente. Controllare anche che altri elettrodomestici della cucina funzionino. Nessun riscaldamento o il forno non diventa caldo. Il controllo della temperatura del forno è impostato in modo errato. Lo sportello del forno è rimasto aperto. Controllare che la manopola di controllo della temperatura del forno sia impostata correttamente. IT - 31 La cottura non è uniforme all'interno del forno. I ripiani del forno non sono posizionati correttamente. Controllare che vengano utilizzate le temperature e le posizioni del ripiano raccomandate. Non aprire spesso lo sportello a meno che non si cucinino cibi che devono essere girati. Se si apre spesso lo sportello, la temperatura interna sarà inferiore e ciò potrebbe influire sui risultati di cottura. La lampada del forno (se disponibile) non si accende. La lampada è guasta. L'alimentazione elettrica è scollegata o disattivata. Sostituire la lampada secondo le istruzioni. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica alla presa a muro sia attiva. I tasti del timer non possono essere premuti correttamente. C'è del materiale estraneo incastrato tra i tasti del timer. Modelli touch: c'è dell’umidità sul pannello comandi. È impostata la funzione di blocco tasti. Rimuovere il materiale estraneo e riprovare. Rimuovere l'umidità e riprovare. Controllare se è impostata la funzione di blocco tasti. La ventola del forno (se disponibile) è rumorosa. Le mensole del forno vibrano. Controllare che il forno sia a livello. Controllare che i ripiani e tutti gli articoli per la cottura non vibrino o siano in contatto con il pannello posteriore del forno. 6.2. ගකඉඛ඘඗කග඗ Se è necessario trasportare il prodotto, utilizzare l’imballaggio originale del prodotto e trasportarlo utilizzando la sua scatola. Attenersi agli indicatori di trasporto sulla scatola. Fissare con nastro adesivo tutte le parti mobili del prodotto per evitare di danneggiarlo durante il trasporto. Se non si dispone della confezione originale, preparare una scatola da trasporto in modo che l'apparecchio, in particolare le superfici esterne del prodotto, sia protetto da eventuali danni. IT - 32 7. SPECIFICHE TECNICHE 7.1. ගඉඊඍඔඔඉඌඍඏඔඑඑඖඑඍගග඗කඑ G30 28-30mbar 10,0 kW 727 g/h II2E+3+ FR Class 1 G20 20 mbar G30/G31 28-30/37 mbar BRUCIATORE RAPIDO Diametro nominale 115 85 Classificazione nominale 2,9 2,9 276,2 l/h 210,9 g/h Consumo in 1 ora BRUCIATORE RAPIDO Diametro nominale 115 85 Classificazione nominale 2,9 2,9 276,2 l/h 210,9 g/h Consumo in 1 ora BRUCIATORE MEDIO Diametro nominale Classificazione nominale Consumo in 1 ora 97 65 1,75 1,65 166,7 l/h 120 g/h BRUCIATORE MEDIO Diametro nominale Classificazione nominale Consumo in 1 ora 97 65 1,75 1,65 166,7 l/h 120 g/h BRUCIATORE AUSILIARIO Diametro nominale 72 50 Classificazione nominale 1 0,9 95,2 l/h 65,4 g/h Consumo in 1 ora IT - 33 IT - 34 IT - 35 www.continentaledison.fr 52277613
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

CONTINENTAL EDISON CECP9060MID Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para