Olympus LI-42B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Li-ion Battery
Batterie Li-ion
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 484-896-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
http://olympusamerica.com/contactus
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympusamerica.com/digital
Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands,
Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
* Please note some (mobile) phone services providers do not permit access or request an
additional prefix to +800 numbers.
For all European Countries not listed and in case that you canít get connected
to the above mentioned number, please make use of the following
CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 4899
Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)
Thank you for purchasing the OLYMPUS Li-ion Battery. To ensure
your safety, please read this instruction manual before use, and
keep it handy for future reference.
DANGER
Be sure to use the dedicated LI-60C(LI-60B)/LI-50C
(LI-50B)/LI-40C(LI-42B) battery charger to recharge
the battery.
Do not short-circuit the battery terminals with a metal-
lic object. When carring or storing the battery, make
sure that the
, and terminals and not short-
circuited.
Never throw the battery into a fire or put it near a fire.
Do not use, charge or store the battery where it may
be exposed to high temperatures. For example, do not
leave it on the dashboard of a car under direct sunlight
or place it near heating equipment.
Never solder the battery or attempt to repair, deform,
modify or disassemble it.
If battery fluid gets in your eyes, blindness may result.
Rinse your eyes with clean water without rubbing them
and see a doctor immediately.
WARNING
To avoid fire, overheating, explosion or leakage, do
not subject the battery to excessive shock, throw it, or
otherwise damage it.
If you notice any abnormalities such as leakage, dis-
coloration, deformation, overheating, or odor, remove
the battery from the camera or battery charger imme-
diately and stop using the equipment.
Never expose the battery to water or moisture includ-
ing rain, seawater and animal urine. Do not charge or
use a wet battery.
EN INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
This instruction manual uses a variety of common symbols and icons
to assist you in proper handling and usage of this product properly,
and to warn you of potential hazards to yourself and others as well
as to property. These symbols and their significance are described
below.
DANGER
Failure to observe the
precautions indicated
by this symbol may
result in serious injury
or death.
WARNING
Failure to observe the
precautions indicated
by this symbol may re-
sult in injury or death.
CAUTION
Failure to observe the
precautions indicated
by this symbol may
result in injury or prop-
erty damage.
WARNING
If fluid from inside the battery sticks to your skin or
clothes, it may cause injury. Wash it off immediately
with clean water and see a doctor.
If charging does not complete in the specified charge
time, stop charging to prevent fire, overheating or ex-
plosion.
Keep the battery out of reach of children. Should a
child swallow a battery, see a doctor immediately.
CAUTION
The LI-60B/LI-50B/LI-42B Li-ion battery is designed
only for use with those cameras for which it is speci-
fied. Do not use it with any other equipment.
The battery gets hot after extended use in a camera.
To prevent burns, do not remove the battery from the
camera immediately after use.
OPERATING PRECAUTIONS
Please read "Battery and charger" of the camera's instructions.
RECYCLING THE BATTERY
Please recycle LI-60B/LI-50B/LI-42B batteries to
help save our planet's resources. When you throw
away dead batteries, be sure to cover their
,
and
terminals and always observe local laws and
regulations.
This symbol [crossed-out wheeled bin Directive
2006/66/EC Annex II] indicates separate collection
of waste batteries in the EU countries. Please do not
throw the batteries into the domestic refuse. Please
use the return and collection systems available in
your country for the disposal of the waste batteries.
MAIN SPECIFICATIONS
Model Number LI-60B LI-50B LI-42B
Lithium ion battery charger
LI-60C LI-50C LI-40C
Type Rechargeable lithium ion battery
Nominal output voltage 3.7 V DC.
Nominal capacity 680mAh 925mAh 740mAh
Charging/discharging count
* Approx. 300 cycles.
Ambient
tempera-
tures
for recharging
0
°C
to 40
°C
(32°F to 104°F)
for operation
-10°C to 60°C
(14°F to 140°F)
0°C to 60°C
(32°F to 140°F)
for storage
-10°C to 30°C
(14°F to 86°F)
-10°C to 35°C
(14°F to 95°F)
-20°C to 35°C
(-4°F to 95°F)
Dimensions
(W x D x H)
Approx.
26.9x38x7.5
mm
(1.1 x 1.5 x
0.3 in)
Approx.
34.4x40x7
mm
(1.3 x 1.5 x
0.2 in)
Approx.
31.5x39.5x6
mm
(1.2 x 1.6 x
0.2 in)
Weight
Approx. 14.5g
(0.5 oz)
Approx. 20g
(0.6 oz)
Approx. 15g
(0.5 oz)
* Variable depending on the operating conditions.
Design and specifications subject to change without notice.
Nous vous r emerc ions pour la chat d e l a b atterie O LYMPUS Li-ion. Veu illez
lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces
instructions à pore de main pour un usage ultérieur.
DANGER
Bien s'assurer à utiliser le chargeur de batterie LI-60C
(LI-60B)/LI-50C(LI-50B)/LI-40C(LI-42B) spécifique pour
recharger la batterie.
Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie avec un
objet métallique. Lors du transport ou du stockage de la
batterie, bien s'assurer que les bornes , et ne sont
pas en court-circuit.
Ne jamais jeter la batterie dans un feu ou à proximité.
Ne pas utiliser, recharger ni ranger la batterie dans un en-
droit où elle risque d'être expoe à des températures éle-
vées. Par exemple, ne pas la laisser sur le tableau de bord
d'une voiture ou près d'un appareil de chauffage.
Ne jamais souder la batterie ni tenter de la réparer, de la
déformer, de la modifier ou de la démonter.
Si du liquide de batterie entre dans vos yeux, vous risquez
de perdre la vue. Se rincer les yeux avec de leau claire
sans les frotter et consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Pour éviter un incendie, une surchauffe, une explosion ou
un écoulement, ne pas soumettre la batterie à des chocs
excessifs, la jeter ni lui faire subir d'autres traitements qui
pourraient l'endommager.
Si vous constatez une anomalie telle que écoulement, dé-
coloration, surchauffe ou odeur, retirer immédiatement la
batterie de l'appareil photo ou du chargeur de batterie et
arrêter d'utiliser le matériel.
Ne jamais exposer la batterie à l'eau ou à l'humidité comme
la pluie, l'eau de mer ou l'urine. Ne pas recharger ni utiliser
une batterie mouillée.
FR MODE D’EMPLOI
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ce mode d'emploi utilise divers symboles et icônes courants pour vous aider
dans la manipulation et l'utilisation correctes de ce produit, et vous prévenir
des risques potentiels pour vous et votre entourage, et pour votre matériel.
Ces symboles et leur signification sont indiqes ci-dessous.
DANGER
Indique une situation
pouvant entraîner la
mort ou des blessures
graves en ignorant ce
symbole.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
pouvant entraîner la
mort ou des blessures
en ignorant ce
symbole.
ATTENTION
Indique une situation
pouvant entraîner des
blessures ou des dom-
mages matériels en
ignorant ce symbole.
AVERTISSEMENT
Si du liquide de la batterie vient sur votre peau ou sur vos
tements, il risque de causer des blessures. Rincer immé-
diatement avec de l'eau claire et voir un médecin.
Si la recharge n’est pas complète au bout de la durée de
recharge spécifiée, arrêter la recharge pour éviter un incen-
die, une surchauffe ou une explosion.
Garder la batterie hors de la portée des enfants.
Consulter immédiatement un médecin si un enfant avale
une batterie.
ATTENTION
La batterie Li-ion LI-60B/LI-50B/LI-42B est conçue uni-
quement pour l'utilisation avec les appareils photo pour
lesquels elle est spécifiée. Ne pas l'utiliser avec d'autre
équipement.
La batterie devient chaude après un usage prolongé dans
l'appareil photo. Pour éviter des brûlures, ne pas retirer la
batterie de l'appareil photo immédiatement après utilisa-
tion.
PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
Veuillez lire 'Batterie et chargeur' du mode d'emploi de l'appareil photo.
RECYCLAGE DE LA BATTERIE
Veuillez recycler les batteries LI-60B/LI-50B/LI-42B pour
préserver les ressources de notre planète. Quand vous
jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bo-
mes , et et toujours respecter la réglementation
locate.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive
annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte
des batteries usaes se fait séparement dans les pays
EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures
ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection
disponibles dans notre pays pour l'enlèvement des bat-
teries usagées.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Numéro de modèle LI-60B LI-50B LI-42B
Chargeur de batterie
lithium-ion
LI-60C LI-50C LI-40C
Type Batterie lithium ion
Tension de sortie nominale 3,7 V CC
Capacité nominale 680mAh 925mAh 740mAh
Nombre de charges/décharges
* 300 cycles environ
Températures
ambiantes
pour la recharge
0°C à 4C
pour le fonction-
nement
-10°C à 6C 0°C à 6C
pour le stockage
-10°C à 3C -10°C à 35°C -20°C à 35°C
Dimensions
(L x E x H)
26,9 x 38 x 7,5
mm environ
34,4 x 40 x 7
mm environ
31,5 x 39,5 x 6
mm environ
Poids
14,5 g
environ
20 g environ 15 g environ
*Variable selon les conditions de fonctionnement.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
LI-60B
LI-50B
LI-42B
Lithium-Ionen-Akku
Batería de iones de litio
Wir bedanken uns für den Kauf dieses OLYMPUS Lithiumionen-Akkus.
Um den sachgemäßen und sicheren Gebrauch des Akkus sicherzustellen,
empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren
Bezugnahme aufzubewahren.
GEFAHR
Zum Laden der Batterie darf ausschließlich das speziell
geeignete Ladegerät der LI-60C(LI-60B)/LI-50C(LI-50B)/
LI-40C(LI-42B) verwendet werden.
Niemals die Kontakte (Plus- und Minuspol) des Akkus kurz-
schließen.
Beim Transportieren oder bei der Aufbewahrung des Akkus
darauf achten, dass die Kontakte , und nicht kurz
geschlossen werden.
Den Akku niemals in offenes Feuer werfen oder in der Nähe
von offenem Feuer aufbewahren.
Den Akku niemals an Orten verwenden, aufladen oder auf-
bewahren, an denen hohe Temperaturen auftreten können
(z. B. auf einem Armaturenbrett in einem geschlossenem
Fahrzeug bei direkter Sonneneinstrahlung oder unmittelbar
neben einer Heizquelle).
Niemals versuchen, den Akku zu verlöten, reparieren, in
der Form zu verändern, umzubauen oder zu zerlegen!
Falls Akkuflüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt,
besteht Erblindungsgefahr! Die Augen sofort mit klarem
Wasser ausslen. Hierbei die Augen nicht reiben! Unver-
züglich einen Arzt/Notarzt rufen.
ACHTUNG
Zur Vermeidung von Feuer, Überhitzung, Explosion oder
Auslaufen von Flüssigkeit den Akku niemals heftigen Er-
schütterungen, hoher Gewichtsbelastung oder sonstigen
schädlichen Einwirkungen aussetzen.
Falls Sie Störungen wie Auslaufen von Flüssigkeit, Ver-
färbungen, Verformungen, Überhitzung oder Geruchsent-
wicklung feststellen, muss der Akku sofort aus der Kamera
oder dem Ladegerät entnommen werden. Das betroffene
Gerät darf hierauf nicht weiter verwendet werden.
Den Akku niemals Nässe oder Feuchtigkeit (Regen, Salz-
wasser, sonstige Flüssigkeiten etc.) aussetzen. Ein feuch-
ter oder nasser Akku darf in keinem Fall verwendet oder
aufgeladen werden!
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Die in dieser Anleitung enthaltenen Symbole und Piktogramme sollen Ihnen
helfen, dieses Produkt korrekt zu handhaben, und verweisen auf mögliche
Gefahren für Sie und Dritte sowie mögliche Schadensverursachungen. Die
Symbole/Piktogramme werden hierunter erläutert.
GEFAHR
Wird dieses Produkt unter Miss-
achtung der zu diesem Symbol
gehörigen Angaben betrieben,
besteht die Gefahr von schweren
Verletzungen mit Todesfolge.
ACHTUNG
Wird dieses Produkt unter Miss-
achtung der zu diesem Symbol
gehörigen Angaben betrieben,
besteht die Gefahr von Verlet-
zungen mit Todesgefahr!
VORSICHT
Wird dieses Produkt unter Miss-
achtung der zu diesem Symbol
gehörigen Angaben betrieben, be-
steht die Gefahr von Verletzungen
und/oder Schäden!
ACHTUNG
Falls ausgelaufene Flüssigkeit auf die Haut oder Kleidung
gelangt, besteht Verletzungsgefahr. Die betroffenen Stellen
mit klarem Wasser reinigen. Wenden Sie sich an einen Arzt.
Falls der Ladevorgang innerhalb der vorgeschrieben Zeit
nicht vollständig durchgeführt wurde, muss der Ladebetrieb
abgebrochen werden. Andernfalls besteht Überhitzungs-
mit Feuer- und/oder Explosionsgefahr!
Den Akku stets vor dem Zugriff von Kindern schützen.
Falls ein Akku verschluckt wird, unverzüglich einen Arzt/
Notarzt rufen.
VORSICHT
Der Lithiumionen-Akku LI-60B/LI-50B/LI-42B darf aus-
schließlich für eine geeignete Kamera verwendet werden.
Die Verwendung in anderen Geräten ist nicht zulässig.
Der Akku kann sich nach längerem Gebrauch in der Kame-
ra errmen. Daher sollte der Akku nicht unmittelbar nach
längerem Gebrauch entnommen werden, um Verbren-
nungen zu vermeiden.
VORSICHTSMASSREGELN FÜR DEN GEBRAUCH
Bitte lesen Sie sich den Abschnitt „Akku und Ladegerät“ im Handbuch der
Kamera durch.
AKKU-RECYCLING
Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Entsorgung
von LI-60B/LI-50B/LI-42B Akkus. Ehe Sie verbrauchte
Akkus entsorgen, decken Sie die Akkukontakte ,
und bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie stets dle
jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur Entsor-
gung von Akkus.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach Direktive
2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte Rücknahme
von Batterien und Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte
werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Haus-
müll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige
Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
TECHNISCHE DATEN
Modellnummer LI-60B LI-50B LI-42B
Lithiumionen-Akku-
Ladegerät
LI-60C LI-50C LI-40C
Typ Lithiumionen-Akku.
Spannung 3,7 V Gleichspannung.
Kapazität 680 mAh. 925 mAh. 740 mAh.
Lade-/Entladezyklen* ca. 300 Vorgänge.
Umge-
bungstempe-
ratur
bei Ladebetrieb
0°C bis 40°C
bei Betrieb
-10°C bis 6C 0°C bis 6C
bei Lagerung
-10°C bis
30°C
-10°C bis
35°C
-20°C bis
35°C
Abmessungen
(B x T x H)
ca. 26,9 x 38 x
7,5 mm.
ca. 34,4 x 40 x
7 mm.
ca. 31,5 x
39,5 x 6 mm.
Gewicht ca. 14,5 g. ca. 20 g. ca. 15 g.
*Schwankt in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen.
Änderungen der technischen Daten und Konstruktion jederzeit ohne Voran-
kündigung vorbehalten.
Muchas gracias por comprar la batería de iones de litio OLYMPUS. Para
preservar su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de su uso, y
guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura.
PELIGRO
Para recargar la batería asegúrese de usar el cargador
de batería de la LI-60C(LI-60B)/LI-50C(LI-50B)/LI-40C
(LI-42B).
No ponga en cortocircuito los terminales de batería con un
objeto metálico.
Cuando transporte o guarde la batería, asegúrese de que
los terminales , y no se cortocircuiten.
No arroje la batería al fuego ni lo ponga cerca del fuego.
No lo utilice, cargue ni guarde la batería en donde pueda
ser expuesto a altas temperaturas. Por ejemplo, no la deje
en el tablero de un automóvil bajo la luz directa del sol, ni la
coloque cerca de un equipo de calefaccn.
No suelde el cargador de batería ni intente repararlo, no lo
deforme, modifique ni desmonte.
Si el fluido de batería llega a ponerse en contacto con sus
ojos, puede resultar en ceguera. Enjuague sus ojos con
abundante agua limpia sin frotarse, y vea inmediatamente
un medico.
ADVERTENCIA
Evite el fuego, sobrecalentamiento, explosn o fugas, no
someta la batería a un golpe fuerte, no la tire ni la dañe de
ninguna manera.
Si observa anormalidades tales como fuga del electrólito,
descoloración, deformación, sobrecalentamiento u olor,
retire la batería desde la cámara o cargador de batería in-
mediatamente, y pare de usar el equipo.
No exponga la batería al agua o humedad, incluyendo la
lluvia, agua de mar y orina animal. No cargue ni utilice una
batería mojada.
ES INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de instrucciones utiliza una variedad de iconos y símbolos co-
munes para asistirlo en la manipulacn y uso adecuado de este producto,
y para advertirle de peligros potenciales hacia su persona y a terceros, a
también como dos a la propiedad. Estos símbolos y sus significados se
describen a continuacn.
PELIGRO
El no cumplimiento de las
precauciones indicadas
por este símbolo pueden
resultar en serias lesio-
nes e incluso la muerte.
ADVERTENCIA
El no cumplimiento de las
precauciones indicadas
por este símbolo pueden
resultar en serias lesio-
nes e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
El no cumplimiento de las
precauciones indicadas
por este símbolo puede
resultar en lesiones o
daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Si el fluido dentro de la batería se adhiere a su ropa o piel,
le puede ocasionar lesiones. Lave el fluido con agua limpia
y vea de inmediato a un médico.
Si la carga no se completa en el tiempo de carga especi-
ficado, pare la carga para evitar incendios, sobrecalenta-
miento o explosn.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
En caso de que un niño ingiera una batería, consulte a un
médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN
La batería LI-60B/LI-50B/LI-42B está diseñada solamente
para usarse con las cámaras que se especifican. No la uti-
lice con ningún otro equipo.
La batería se calienta después de un largo tiempo de uso
en una cámara. Para evitar quemaduras, no retire la batería
desde la cámara inmediatamente después del uso.
PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACIÓN
Lea "Batería y cargador" en las instrucciones de la cámara.
RECICLAJE DE LA BATEA
Recicle las batería LI-60B/LI-50B/LI-42B para ayudar
a conservar los recursos naturales de nuestro planeta.
Cuando descarte las batería agotadas, asegúrese de cu-
brir sus terminales , y respetar siempre las leyes
y reglamentaciones locales.
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II sobre con-
tenedores] indica que se deben separar las pilas usadas
en los países de la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor
utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país
para tirar las pilas.
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
Número del modelo LI-60B LI-50B LI-42B
Cargador de batería de
iones de litio
LI-60C LI-50C LI-40C
Tipo Batería de iones de litio recargable.
Voltaje de salida nominal 3,7 V de CC.
Capacidad nominal 680 mAh. 925 mAh. 740 mAh.
Cuenta de cargas/
descargas*
Aprox. 300 ciclos.
Temperaturas
ambientes
para la recarga
0°C a 4C
para la operación
-10°C a 6C 0°C a 6C
para el almacena-
miento
-10°C a 3C -10°C a 35°C -20°C a 35°C
Dimensiones
(An x Pr x Al)
Aprox. 26,9 x
38 x 7,5 mm.
Aprox. 34,4 x
40 x 7 mm.
Aprox. 31,5 x
39,5 x 6 mm.
Peso Aprox. 14,5 g. Aprox. 20 g. Aprox. 15 g.
* Variable dependiendo en las condiciones de carga.
El diseño y las especificaciones esn sujetas a cambios sin previo aviso.
VS828202© 2008
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 484-896-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
http://olympusamerica.com/contactus
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympusamerica.com/digital
Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands,
Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
* Please note some (mobile) phone services providers do not permit access or request an
additional prefix to +800 numbers.
For all European Countries not listed and in case that you canít get connected
to the above mentioned number, please make use of the following
CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 4899
Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)
LI-60B
LI-50B
LI-42B
Printed in China

Transcripción de documentos

LI-60B LI-50B LI-42B Li-ion Battery Batterie Li-ion SAFETY PRECAUTIONS This instruction manual uses a variety of common symbols and icons to assist you in proper handling and usage of this product properly, and to warn you of potential hazards to yourself and others as well as to property. These symbols and their significance are described below. DANGER WARNING CAUTION Failure to observe the precautions indicated by this symbol may result in serious injury or death. Failure to observe the precautions indicated by this symbol may result in injury or death. Failure to observe the precautions indicated by this symbol may result in injury or property damage. 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET http://olympusamerica.com/contactus Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympusamerica.com/digital WARNING „ If fluid from inside the battery sticks to your skin or clothes, it may cause injury. Wash it off immediately with clean water and see a doctor. „ If charging does not complete in the specified charge time, stop charging to prevent fire, overheating or explosion. „ Keep the battery out of reach of children. Should a child swallow a battery, see a doctor immediately. CAUTION „ The LI-60B/LI-50B/LI-42B Li-ion battery is designed only for use with those cameras for which it is specified. Do not use it with any other equipment. Nous vous remercions pour l’achat de la batterie OLYMPUS Li-ion. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Ce mode d'emploi utilise divers symboles et icônes courants pour vous aider dans la manipulation et l'utilisation correctes de ce produit, et vous prévenir des risques potentiels pour vous et votre entourage, et pour votre matériel. Ces symboles et leur signification sont indiquées ci-dessous. DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION Indique une situation pouvant entraîner la mort ou des blessures graves en ignorant ce symbole. Indique une situation pouvant entraîner la mort ou des blessures en ignorant ce symbole. Indique une situation pouvant entraîner des blessures ou des dommages matériels en ignorant ce symbole. „ The battery gets hot after extended use in a camera. To prevent burns, do not remove the battery from the camera immediately after use. „ Do not short-circuit the battery terminals with a metallic object. When carring or storing the battery, make sure that the , and terminals and not shortcircuited. „ Never throw the battery into a fire or put it near a fire. „ Do not use, charge or store the battery where it may be exposed to high temperatures. For example, do not leave it on the dashboard of a car under direct sunlight or place it near heating equipment. „ Never solder the battery or attempt to repair, deform, modify or disassemble it. „ If battery fluid gets in your eyes, blindness may result. Rinse your eyes with clean water without rubbing them and see a doctor immediately. WARNING „ To avoid fire, overheating, explosion or leakage, do not subject the battery to excessive shock, throw it, or otherwise damage it. „ If you notice any abnormalities such as leakage, discoloration, deformation, overheating, or odor, remove the battery from the camera or battery charger immediately and stop using the equipment. „ Never expose the battery to water or moisture including rain, seawater and animal urine. Do not charge or use a wet battery. li̲60̲50̲42b̲e̲cs2.indd 1 For all European Countries not listed and in case that you canít get connected to the above mentioned number, please make use of the following CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 4899 Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday) RECYCLING THE BATTERY „ Please recycle LI-60B/LI-50B/LI-42B batteries to help save our planet's resources. When you throw away dead batteries, be sure to cover their , and terminals and always observe local laws and regulations. „ This symbol [crossed-out wheeled bin Directive 2006/66/EC Annex II] indicates separate collection of waste batteries in the EU countries. Please do not throw the batteries into the domestic refuse. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries. MAIN SPECIFICATIONS Model Number Lithium ion battery charger Type Nominal output voltage Nominal capacity Charging/discharging count* LI-60B LI-50B LI-42B LI-60C LI-50C LI-40C Rechargeable lithium ion battery 3.7 V DC. 680mAh 925mAh 740mAh Approx. 300 cycles. 0°C to 40°C for recharging (32°F to 104°F) Ambient -10°C to 60°C 0°C to 60°C for operation tempera(14°F to 140°F) (32°F to 140°F) tures -10°C to 30°C -10°C to 35°C -20°C to 35°C for storage (14°F to 86°F) (14°F to 95°F) (-4°F to 95°F) Approx. Approx. Approx. 26.9x38x7.5 34.4x40x7 31.5x39.5x6 Dimensions mm mm mm (W x D x H) (1.1 x 1.5 x (1.3 x 1.5 x (1.2 x 1.6 x 0.3 in) 0.2 in) 0.2 in) Approx. 14.5g Approx. 20g Approx. 15g Weight (0.5 oz) (0.6 oz) (0.5 oz) * Variable depending on the operating conditions. Design and specifications subject to change without notice. AVERTISSEMENT „ Si du liquide de la batterie vient sur votre peau ou sur vos vêtements, il risque de causer des blessures. Rincer immédiatement avec de l'eau claire et voir un médecin. „ Si la recharge n’est pas complète au bout de la durée de recharge spécifiée, arrêter la recharge pour éviter un incendie, une surchauffe ou une explosion. „ Garder la batterie hors de la portée des enfants. Consulter immédiatement un médecin si un enfant avale une batterie. ATTENTION „ La batterie Li-ion LI-60B/LI-50B/LI-42B est conçue uniquement pour l'utilisation avec les appareils photo pour lesquels elle est spécifiée. Ne pas l'utiliser avec d'autre équipement. „ La batterie devient chaude après un usage prolongé dans l'appareil photo. Pour éviter des brûlures, ne pas retirer la batterie de l'appareil photo immédiatement après utilisation. OPERATING PRECAUTIONS „ Be sure to use the dedicated LI-60C(LI-60B)/LI-50C (LI-50B)/LI-40C(LI-42B) battery charger to recharge the battery. Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom * Please note some (mobile) phone services providers do not permit access or request an additional prefix to +800 numbers. Technical Support (USA) FR MODE D’EMPLOI Please read "Battery and charger" of the camera's instructions. DANGER European Technical Customer Support: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 484-896-5000 EN INSTRUCTIONS Thank you for purchasing the OLYMPUS Li-ion Battery. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference. Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan DANGER „ Bien s'assurer à utiliser le chargeur de batterie LI-60C (LI-60B)/LI-50C(LI-50B)/LI-40C(LI-42B) spécifique pour recharger la batterie. PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT Veuillez lire 'Batterie et chargeur' du mode d'emploi de l'appareil photo. RECYCLAGE DE LA BATTERIE „ Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie avec un objet métallique. Lors du transport ou du stockage de la batterie, bien s'assurer que les bornes , et ne sont pas en court-circuit. „ Veuillez recycler les batteries LI-60B/LI-50B/LI-42B pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bomes , et et toujours respecter la réglementation locate. „ Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparement dans les pays EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans notre pays pour l'enlèvement des batteries usagées. „ Ne jamais jeter la batterie dans un feu ou à proximité. „ Ne pas utiliser, recharger ni ranger la batterie dans un endroit où elle risque d'être exposée à des températures élevées. Par exemple, ne pas la laisser sur le tableau de bord d'une voiture ou près d'un appareil de chauffage. „ Ne jamais souder la batterie ni tenter de la réparer, de la déformer, de la modifier ou de la démonter. „ Si du liquide de batterie entre dans vos yeux, vous risquez de perdre la vue. Se rincer les yeux avec de l’eau claire sans les frotter et consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT „ Pour éviter un incendie, une surchauffe, une explosion ou un écoulement, ne pas soumettre la batterie à des chocs excessifs, la jeter ni lui faire subir d'autres traitements qui pourraient l'endommager. „ Si vous constatez une anomalie telle que écoulement, décoloration, surchauffe ou odeur, retirer immédiatement la batterie de l'appareil photo ou du chargeur de batterie et arrêter d'utiliser le matériel. „ Ne jamais exposer la batterie à l'eau ou à l'humidité comme la pluie, l'eau de mer ou l'urine. Ne pas recharger ni utiliser une batterie mouillée. CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Numéro de modèle Chargeur de batterie lithium-ion Type Tension de sortie nominale Capacité nominale Nombre de charges/décharges* pour la recharge Températures pour le fonctionambiantes nement pour le stockage Dimensions (L x E x H) Poids LI-60B LI-50B LI-42B LI-60C LI-50C LI-40C 680mAh Batterie lithium ion 3,7 V CC 925mAh 740mAh 300 cycles environ 0°C à 40°C -10°C à 60°C 0°C à 60°C -10°C à 30°C -10°C à 35°C -20°C à 35°C 26,9 x 38 x 7,5 34,4 x 40 x 7 31,5 x 39,5 x 6 mm environ mm environ mm environ 14,5 g 20 g environ 15 g environ environ *Variable selon les conditions de fonctionnement. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. 2008/06/30 17:25:29 LI-60B LI-50B LI-42B Lithium-Ionen-Akku Batería de iones de litio SICHERHEITSHINWEISE Die in dieser Anleitung enthaltenen Symbole und Piktogramme sollen Ihnen helfen, dieses Produkt korrekt zu handhaben, und verweisen auf mögliche Gefahren für Sie und Dritte sowie mögliche Schadensverursachungen. Die Symbole/Piktogramme werden hierunter erläutert. GEFAHR Wird dieses Produkt unter Missachtung der zu diesem Symbol gehörigen Angaben betrieben, besteht die Gefahr von schweren Verletzungen mit Todesfolge. ACHTUNG Wird dieses Produkt unter Missachtung der zu diesem Symbol gehörigen Angaben betrieben, besteht die Gefahr von Verletzungen mit Todesgefahr! Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom * Please note some (mobile) phone services providers do not permit access or request an additional prefix to +800 numbers. Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET http://olympusamerica.com/contactus Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympusamerica.com/digital For all European Countries not listed and in case that you canít get connected to the above mentioned number, please make use of the following CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 4899 Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday) ES INSTRUCCIONES Muchas gracias por comprar la batería de iones de litio OLYMPUS. Para preservar su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de su uso, y guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura. ACHTUNG „ Falls ausgelaufene Flüssigkeit auf die Haut oder Kleidung gelangt, besteht Verletzungsgefahr. Die betroffenen Stellen mit klarem Wasser reinigen. Wenden Sie sich an einen Arzt. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD „ Falls der Ladevorgang innerhalb der vorgeschrieben Zeit nicht vollständig durchgeführt wurde, muss der Ladebetrieb abgebrochen werden. Andernfalls besteht Überhitzungsmit Feuer- und/oder Explosionsgefahr! Este manual de instrucciones utiliza una variedad de iconos y símbolos comunes para asistirlo en la manipulación y uso adecuado de este producto, y para advertirle de peligros potenciales hacia su persona y a terceros, así también como daños a la propiedad. Estos símbolos y sus significados se describen a continuación. „ Den Akku stets vor dem Zugriff von Kindern schützen. Falls ein Akku verschluckt wird, unverzüglich einen Arzt/ Notarzt rufen. VORSICHT Wird dieses Produkt unter Missachtung der zu diesem Symbol gehörigen Angaben betrieben, besteht die Gefahr von Verletzungen und/oder Schäden! European Technical Customer Support: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 484-896-5000 DE GEBRAUCHSANLEITUNG Wir bedanken uns für den Kauf dieses OLYMPUS Lithiumionen-Akkus. Um den sachgemäßen und sicheren Gebrauch des Akkus sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren. Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan VORSICHT „ Der Lithiumionen-Akku LI-60B/LI-50B/LI-42B darf ausschließlich für eine geeignete Kamera verwendet werden. Die Verwendung in anderen Geräten ist nicht zulässig. PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN El no cumplimiento de las precauciones indicadas por este símbolo pueden resultar en serias lesiones e incluso la muerte. El no cumplimiento de las precauciones indicadas por este símbolo pueden resultar en serias lesiones e incluso la muerte. El no cumplimiento de las precauciones indicadas por este símbolo puede resultar en lesiones o daños a la propiedad. „ Der Akku kann sich nach längerem Gebrauch in der Kamera erwärmen. Daher sollte der Akku nicht unmittelbar nach längerem Gebrauch entnommen werden, um Verbrennungen zu vermeiden. ADVERTENCIA „ Si el fluido dentro de la batería se adhiere a su ropa o piel, le puede ocasionar lesiones. Lave el fluido con agua limpia y vea de inmediato a un médico. „ Si la carga no se completa en el tiempo de carga especificado, pare la carga para evitar incendios, sobrecalentamiento o explosión. „ Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de que un niño ingiera una batería, consulte a un médico inmediatamente. PRECAUCIÓN „ La batería LI-60B/LI-50B/LI-42B está diseñada solamente para usarse con las cámaras que se especifican. No la utilice con ningún otro equipo. „ La batería se calienta después de un largo tiempo de uso en una cámara. Para evitar quemaduras, no retire la batería desde la cámara inmediatamente después del uso. PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACIÓN VORSICHTSMASSREGELN FÜR DEN GEBRAUCH GEFAHR „ Zum Laden der Batterie darf ausschließlich das speziell geeignete Ladegerät der LI-60C(LI-60B)/LI-50C(LI-50B)/ LI-40C(LI-42B) verwendet werden. Bitte lesen Sie sich den Abschnitt „Akku und Ladegerät“ im Handbuch der Kamera durch. AKKU-RECYCLING „ Niemals die Kontakte (Plus- und Minuspol) des Akkus kurzschließen. Beim Transportieren oder bei der Aufbewahrung des Akkus darauf achten, dass die Kontakte , und nicht kurz geschlossen werden. „ Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Entsorgung von LI-60B/LI-50B/LI-42B Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die Akkukontakte , und bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie stets dle jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus. „ Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung. „ Den Akku niemals in offenes Feuer werfen oder in der Nähe von offenem Feuer aufbewahren. „ Den Akku niemals an Orten verwenden, aufladen oder aufbewahren, an denen hohe Temperaturen auftreten können (z. B. auf einem Armaturenbrett in einem geschlossenem Fahrzeug bei direkter Sonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einer Heizquelle). „ Niemals versuchen, den Akku zu verlöten, reparieren, in der Form zu verändern, umzubauen oder zu zerlegen! „ Falls Akkuflüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt, besteht Erblindungsgefahr! Die Augen sofort mit klarem Wasser ausspülen. Hierbei die Augen nicht reiben! Unverzüglich einen Arzt/Notarzt rufen. ACHTUNG „ Zur Vermeidung von Feuer, Überhitzung, Explosion oder Auslaufen von Flüssigkeit den Akku niemals heftigen Erschütterungen, hoher Gewichtsbelastung oder sonstigen schädlichen Einwirkungen aussetzen. „ Falls Sie Störungen wie Auslaufen von Flüssigkeit, Verfärbungen, Verformungen, Überhitzung oder Geruchsentwicklung feststellen, muss der Akku sofort aus der Kamera oder dem Ladegerät entnommen werden. Das betroffene Gerät darf hierauf nicht weiter verwendet werden. „ Den Akku niemals Nässe oder Feuchtigkeit (Regen, Salzwasser, sonstige Flüssigkeiten etc.) aussetzen. Ein feuchter oder nasser Akku darf in keinem Fall verwendet oder aufgeladen werden! Lea "Batería y cargador" en las instrucciones de la cámara. Abmessungen (B x T x H) Gewicht LI-60B LI-50B LI-42B LI-60C LI-50C LI-40C Lithiumionen-Akku. 3,7 V Gleichspannung. 680 mAh. 925 mAh. 740 mAh. ca. 300 Vorgänge. 0°C bis 40°C -10°C bis 60°C 0°C bis 60°C -10°C bis -10°C bis -20°C bis 30°C 35°C 35°C ca. 26,9 x 38 x ca. 34,4 x 40 x ca. 31,5 x 7,5 mm. 7 mm. 39,5 x 6 mm. ca. 14,5 g. ca. 20 g. ca. 15 g. *Schwankt in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen. Änderungen der technischen Daten und Konstruktion jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten. „ Recicle las batería LI-60B/LI-50B/LI-42B para ayudar a conservar los recursos naturales de nuestro planeta. Cuando descarte las batería agotadas, asegúrese de cubrir sus terminales , y respetar siempre las leyes y reglamentaciones locales. „ Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II sobre contenedores] indica que se deben separar las pilas usadas en los países de la UE. Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país para tirar las pilas. „ No arroje la batería al fuego ni lo ponga cerca del fuego. „ No lo utilice, cargue ni guarde la batería en donde pueda ser expuesto a altas temperaturas. Por ejemplo, no la deje en el tablero de un automóvil bajo la luz directa del sol, ni la coloque cerca de un equipo de calefacción. „ Si el fluido de batería llega a ponerse en contacto con sus ojos, puede resultar en ceguera. Enjuague sus ojos con abundante agua limpia sin frotarse, y vea inmediatamente un medico. ADVERTENCIA „ Evite el fuego, sobrecalentamiento, explosión o fugas, no someta la batería a un golpe fuerte, no la tire ni la dañe de ninguna manera. „ Si observa anormalidades tales como fuga del electrólito, descoloración, deformación, sobrecalentamiento u olor, retire la batería desde la cámara o cargador de batería inmediatamente, y pare de usar el equipo. „ No exponga la batería al agua o humedad, incluyendo la lluvia, agua de mar y orina animal. No cargue ni utilice una batería mojada. © 2008 li̲60̲50̲42b̲e̲cs2.indd 2 RECICLAJE DE LA BATERÍA „ No ponga en cortocircuito los terminales de batería con un objeto metálico. Cuando transporte o guarde la batería, asegúrese de que los terminales , y no se cortocircuiten. „ No suelde el cargador de batería ni intente repararlo, no lo deforme, modifique ni desmonte. TECHNISCHE DATEN Modellnummer Lithiumionen-AkkuLadegerät Typ Spannung Kapazität Lade-/Entladezyklen* bei Ladebetrieb Umgebei Betrieb bungstemperatur bei Lagerung PELIGRO „ Para recargar la batería asegúrese de usar el cargador de batería de la LI-60C(LI-60B)/LI-50C(LI-50B)/LI-40C (LI-42B). Printed in China ESPECIFICACIONES PRINCIPALES Número del modelo Cargador de batería de iones de litio Tipo Voltaje de salida nominal Capacidad nominal Cuenta de cargas/ descargas* para la recarga Temperaturas para la operación ambientes para el almacenamiento Dimensiones (An x Pr x Al) Peso LI-60B LI-50B LI-42B LI-60C LI-50C LI-40C Batería de iones de litio recargable. 3,7 V de CC. 925 mAh. 740 mAh. 680 mAh. Aprox. 300 ciclos. 0°C a 40°C -10°C a 60°C 0°C a 60°C -10°C a 30°C -10°C a 35°C -20°C a 35°C Aprox. 26,9 x 38 x 7,5 mm. Aprox. 34,4 x 40 x 7 mm. Aprox. 31,5 x 39,5 x 6 mm. Aprox. 14,5 g. Aprox. 20 g. Aprox. 15 g. * Variable dependiendo en las condiciones de carga. El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. VS828202 2008/06/30 17:25:31
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus LI-42B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para