SouthWing SF-350 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
che rilevanti della Direttiva
1999/5/EC.
Per ulteriori informazioni, visi-
tare:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Questo prodotto
segue la specifica
WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic
Equipment Require-
ments). 2002/96/EC
LLaassssoocciiaazziioonnee èè
rriiuusscciittaa ccoorrrreettttaa--
mmeennttee mmaa llee cchhiiaa--
mmaattee nnoonn ssii
sseennttoonnoo nneellll''--
HHaannddss--ffrreeee
IIll ddiissppoossiittiivvoo
HHaannddss--ffrreeee nnoonn rriiss--
ppoonnddee aallllaa sseellee--
zziioonnee ddeeii ttaassttii
• Alcuni dispositivi elettrici, come ad esempio
i forni a microonde, creano un campo elettrico
rumoroso, rendendo difficile la comunicazione
dell’auricolare con il telefono Allontanarsi da
tali dispositivi e provare di nuovo.
• Verificare che il cellulare sia acceso e pronto
per la connessione al dispositivo Hands-free.
Fare riferimento al manuale di istruzioni del ce-
llulare per informazioni su come procedere.
• Verificare che la batteria dell'Hands-free sia
carica.
• Provare a reimpostare l'Hands-free in base
alle istruzioni fornite nella sezione “Reimposta-
zione dell'Hands-free” spegnendolo e riaccen-
dendolo.
Per ulteriori informazioni:
Web:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
(SF350 e Domande frequenti e
suggerimenti)
7. INFORMAZIONI GENERALI E
SULLA SICUREZZA
Contatti
Contattare SouthWing in caso
di domande o per suggerire
miglioramenti al prodotto, for-
nendo il numero di serie del
prodotto.
Email:
ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@ssoouutthh--
wwiinngg..ccoomm
Nota: per tutti i problemi relativi
alla garanzia, restituire il prodotto al
negozio dove è stato acquistato.
Istruzioni per la batteria
La batteria dell'Hands-Free avrà
una durata maggiore se si se-
guono queste istruzioni:
• Per ricaricare l’SF350, non
utilizzare alcun accessorio se
non quelli forniti da SouthWing
per questo prodotto.
• Non ricaricare l'Hands-Free in
spazi esterni.
•Non ricaricare l'Hands-Free
Nota: e
l Manos libres seguirá en
m
odo de enlace durante 2 minutos.
S
i el enlace no se ha podido com-
pletar en el período de 2 minutos, el
Manos libres pasará a modo en es-
pera. Tendrá que apagar el Manos
l
ibres y repetir la operación de en-
l
ace otra vez.
4. USO DEL MANOS LIBRES
E
ncendido/apagado
Pulse el botón On/Off [2] du-
r
ante 3 segundos para encen-
d
er o apagar el dispositivo.
C
uando se encienda, la unidad
e
mitirá dos tonos de activado
y el indicador LED azul parpa-
deará tres veces rápidamente
seguidas de un parpadeo du-
r
ante 3 segundos.
Conexión del Manos libres al telé-
f
ono
Cuando está desconectado, el
Manos libres se puede reco-
nectar al teléfono pulsando
b
revemente el botón de acep-
t
ar/rechazar [3].
Desconexión del Manos libres del
teléfono
En modo activo, mantenga pul-
sado durante 3 segundos el
botón de aceptar/rechazar [3]
p
ara desconectarlo del apa-
r
ato.
Contestar / Finalizar / Realizar una
llamada
Para responder a una llamada,
pulse el botón de aceptar/re-
c
hazar [3] en una llamada en-
t
rante.
P
ara finalizar una llamada,
pulse botón de aceptar/recha-
zar [3].
Para realizar una llamada me-
d
iante marcación por voz,
m
antenga pulsado el botón Vo-
l
umen - [4] durante 3 segun-
d
os. El aparato debe ser
compatible con la función de
marcación por voz.
Transferencia de llamadas al
M
anos libres
P
uede transferir una llamada,
m
ientras esta se realiza, desde
el teléfono al Manos libres pul-
sando el botón de aceptar/re-
chazar [3]. El indicador LED
a
zul parpadeará una vez du-
r
ante 3 segundos.
C
ómo devolver la transferencia de
l
lamadas al teléfono
Puede transferir una llamada,
mientras esta se realiza, hacia
e
l teléfono pulsando el botón
d
e aceptar/rechazar [3] du-
r
ante 3 segundos hasta que se
e
mita un pitido y el indicador
LED azul parpadee una vez du-
rante 3 segundos.
Rechazar una llamada
P
ara rechazar una llamada en-
t
rante sin contestar cuando
e
stá conectado el Manos li-
bres, mantenga pulsado el
botón Volumen - [4] durante 3
segundos.
questa garanzia richiede la pre-
sentazione della ricevuta d’ac-
quisto originale datata con il
numero di serie del prodotto.
SouthWing si riserva il diritto di
rifiutare il servizio di garanzia
se tale documentazione non
viene presentata.
2. Qualsiasi prodotto riparato o
sostituito sarà coperto dalle
stesse condizioni di garanzia
fino alla fine del periodo di ga-
ranzia originale o di 90 giorni.
3. La garanzia non copre un
malfunzionamento del pro-
dotto dovuto a un consumo
eccessivo, a un uso non co-
rretto, a un uso contrario a
quanto riportato nella guida
per l’utente, a modifiche o otti-
mizazioni, a disastri naturali o
da danni risultanti dal contatto
con liquidi.
4. Soltanto il personale di servi-
zio approvato da SouthWing
può riparare questo prodotto.
Qualsiasi tentativo di ripara-
zione alternativo farà cessare
questa garanzia.
5. A discrezione di SouthWing,
un’unità difettosa verrà riparata
o sostituita. Se la riparazione
non è possibile, SouthWing si
riserva il diritto di sostituire il
prodotto malfunzionante con
un altro prodotto di valore
equivalente.
6. SouthWing non offre alcun
altro tipo di garanzia, né scritta
né verbale. In base alle leggi
locali, qualsiasi garanzia impli-
cita, condizione di commercia-
bilità, qualità o idoneità per un
determinato scopo è limitata
alla durata della garanzia des-
critta sopra.
7. In base a quanto definito
dalle leggi locali, SouthWing
non è responsabile di danni ac-
cidentali o provocati di qual-
siasi natura, comprese perdite
di profitti o danni commerciali.
Alcuni paesi non consentono
l’esclusione o la limitazione di
danni accidentali o provocati o
la limitazione della durata delle
garanzie riportate. Ciò può sig-
nificare che le limitazioni o le
esclusioni definite finora po-
trebbero non essere valide per
particolari utenti.
Questa garanzia non interessa
i diritti dei clienti in base alle
leggi locali o rispetto alla con-
troparte venditrice in base al
contratto di acquisto/vendita.
Dichiarazione di conformità
SouthWing S.L. dichiara che
questo dispositivo Hands-Free
Bluetooth è conforme ai requi-
siti essenziali e ad altre specifi-
Dit product volgt de
WEEE (Waste Elec-
t
rical and Electronic
Equipment Require-
ments). 2002/96/EC
N
ote:
P
lease read the “Safe Usage Guide-
l
ines” and
Limited Warranty” before using
t
he Headset.
1
. INTRODUCTION
T
hank you for choosing a Blue-
t
ooth® product from South-
W
ing. This user guide provides
a
ll the information you will
n
eed to use and care for your
product. All relevant informa-
tion regarding your SouthWing
product can be found on the
s
upport section of our web-
ssiittee:: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
C
heck the package
Package of the product is com-
posed of product main body,
bracket, vehicle power charger,
u
ser guide. Please check be-
f
ore using. Be sure to use the
p
rovided vehicle power char-
g
er exclusively for the Hands-
f
ree SF350. In case any pro-
b
lem occurs by use of other
a
dapters, we assume no res-
p
onsibility or liability.
Check for phone compatibility
Please check your phone com-
p
atibility before using the
S
F350. You can check whether
y
our phone has Bluetooth ca-
p
ability by visiting your cell
p
hone manufacturer's web
site.
2
. CHARGING YOUR HANDS-FREE
U
se only the vehicle power
c
harger provided. The SF350
u
ses a rechargeable battery
t
hat must be fully charged be-
fore you use it for the first
time. Connect the supplied
vehicle power charger to the
p
ower socket and then to your
H
ands-free. The LED [1] will
b
e red and blue while char-
Nota:
Lea las “Instrucciones de uso se-
guro” y
l
a “Garantía limitada” antes de utili-
z
ar el auricular.
1
. INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir un producto
Bluetooth® de SouthWing.
E
ste manual de usuario pro-
p
orciona toda la información
q
ue necesitará para utilizar y
m
antener el producto.
Encontrará toda la información
importante relacionada con su
producto SouthWing en el
apartado de asistencia técnica
d
e nuestro sitio web:
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
Comprobación del paquete
El paquete del producto
consta de: producto principal,
soporte, cargador para vehí-
culo y manual de usuario.
Compruébelo antes de utilizar
e
l producto. Utilice exclusiva-
m
ente el cargador para vehí-
c
ulo que se proporciona con el
M
anos libres SF350. Si se pro-
duce algún problema por utili-
zar otros adaptadores, no
aceptamos ninguna responsa-
b
ilidad u obligación.
C
omprobación de la compati-
b
ilidad del teléfono
Compruebe la compatibilidad
de su teléfono antes de utilizar
el SF350. Para comprobar si su
teléfono tiene capacidad Blue-
t
ooth, visite el sitio web del fa-
b
ricante de su teléfono móvil.
2. CÓMO CARGAR EL MANOS LI-
BRES
Remarque :
V
euillez lire les sections “Instructions
d
e sécurité” et
“Limitation de garantie” avant d’utili-
ser l’oreillette.
1. INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un produit
B
luetooth® de SouthWing. Ce
manuel d’utilisation fournit tou-
t
es les informations dont vous
aurez besoin pour utiliser et en-
t
retenir votre produit. Vous
trouverez toutes les informa-
tions pertinentes concernant
votre produit SouthWing dans
la section d’assistance techni-
que de notre site:
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
Vérification du contenu de
l
’emballage
L’emballage du produit contient
l
’élément principal du produit,
un support, un chargeur voiture
et un manuel d’utilisation.
Veuillez vérifier le contenu
avant d’utiliser le produit. Le
c
hargeur voiture fourni ne doit
être utilisé que pour le kit
mains libres SF350. Nous décli-
nons toute responsabilité en
c
as d’incident survenu lors de
l’utilisation d’autres adapta-
t
eurs.
Vérification de la compatibilité du
téléphone
Veuillez vérifier la compatibilité
a
vec votre téléphone avant d’u-
tiliser le SF350. Pour vérifier si
votre téléphone est équipé de
la fonctionnalité Bluetooth,
consultez le site Web du fabri-
Opmerking:
Lees voor het gebruik van de head-
s
et de “Richtlijnen voor veilig ge-
bruik” en “Beperkte Garantie”
1. Introductie
Dank u voor het kiezen van een
Bluetooth® product van South-
Wing. Deze handleiding geeft
a
lle informatie die u nodig hebt
voor gebruik en behandeling
van uw product. Alle relevante
informatie over uw SouthWing-
product kunt u terugvinden in
de ondersteuningsectie van
onze website:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Controleer het pakket
Het productpakket bestaat uit
hoofddeel, steun, autooplader,
en handleiding. Controleer dit
alvorens u de handsfree in ge-
bruik neemt. Zorg dat u de bij-
geleverde autooplader
uitsluitend voor de SF 350
handsfree gebruikt. Als er zich
b
ij gebruik van andere adap-
ters een probleem voordoet,
aanvaarden wij geen verantwo-
ording of aansprakelijkheid.
Controleer de telefooncompa-
tibiliteit
C
ontroleer voor gebruik of de
SF350 compatibel is met uw
telefoon. Op de website van
uw handyfabrikant kunt u na-
gaan of uw telefoon Bluetooth-
compatibel is.
2. OPLADEN VAN UW HANDSFREE
Gebruik uitsluitend de bijgele-
verde autooplader.
De SF350 gebruikt een oplaad-
bare batterij die voor eerste
gebruik helemaal opgeladen
moet zijn.
Nota:
leggere attentamente le sezioni "Is-
truzioni per un utilizzo corretto" e
“Garanzia limitata" prima di utiliz-
zare l’auricolare.
1. INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un pro-
dotto Bluetooth® di South-
Wing.
Questa guida per l'utente for-
nisce tutte le informazioni ne-
cessarie a utilizzare questo
prodotto.
Tutte le informazioni relative al
prodotto SouthWing sono dis-
ponibili nella sezione di sup-
porto del sito Web all’indirizzo:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Controllo del pacchetto
Il pacchetto del prodotto com-
prende il prodotto principale, il
supporto, il caricabatterie da
auto e la guida per l'utente.
Controllare l'integrità degli ele-
menti prima di utilizzarli. Utiliz-
zare il caricabatterie da auto
fornito esclusivamente per l'-
Hands-free SF350. In caso di
eventuali problemi dovuto
all'uso degli adattatori, l'a-
zienda non si assume alcuna
responsabilità.
Controllo della compatibilità del
telefono
Controllare la compatibilità del
proprio telefono prima di utiliz-
zare l'SF350. È possibile verifi-
care che il proprio telefono
abbia la funzione Bluetooth vi-
sitando il sito Web del produt-
tore del telefono.
2. RICARICA DELL'HANDS-FREE
Utilizzare soltanto il caricabat-
terie da auto fornito.
L'SF350 utilizza una batteria ri-
ging. Red LED [1] turns off
when the Hands-free is fully
c
harged. It takes approxima-
t
ely 2-3 hours to fully charge
t
he Hands-free.
Note: I
nserting charger will cause
a device reset. However, when the
device is on while charging, the de-
v
ice is in normal operation.
NOTICE: L
ow Battery Alert The
r
ed/blue LED [1] will alternate
e
very 3 seconds and the unit
will beep every 20 seconds
when the battery is low.
C
harge the device with the
p
rocedure described bellow.
3. BLUETOOTH PAIRING
Y
ou will need to follow the
steps below to pair the Hands-
Free with a mobile phone.
1. I
f the SF350 is switched on,
t
urn it off. Place the SF350 and
t
he mobile phone close to
e
ach other.
2. Place the Hands-free in pai-
ring mode by pressing the
O
n/off button [2] for 6 se-
c
onds until the red/blue LED
[
1] start to flash alternatively,
a
nd you will hear 2 power-up
tones and a paring tone.
3. Use your phone's menu to
s
earch for Bluetooth audio de-
v
ices and select "SouthWing
S
F350" when it appears on the
display. Check the user manual
of the handset to set up the
p
airing mode on the mobile
p
hone.
4
.
E
nter the PIN number: 0000
I
f the pairing is successful, the
Hands-free will be Bluetooth-
connected to the phone and
u
sually this is indicated on the
p
hone display. Please refer to
y
our phone manual. You will
h
ear connecting tone from the
S
F350, and the Blue LED [1]
will blink 3 times during 2 se-
conds.
N
ote:
t
he Hands-Free will remain in
p
airing mode for 2 minutes. If pa-
r
ing cannot be completed within 2
m
inutes, the Hands-Free will enter
into the standby mode. You need to
turn your Hands-Free off and repeat
t
he paring operation again.
4
. USING YOUR HANDS-FREE
P
ower On / Off
Press the On/off button [2] for
3 seconds in order to turn on /
off the device. You will hear 2
p
ower-up tones and Blue LED
w
ill blink 3 quick blinks follo-
w
ing 1 blink per 3 seconds
w
hen power on.
C
onnect the Hands-free to the
phone
W
hen disconnected, the
H
ands-free can be reconnec-
t
ed to the phone by simply
U
tilice únicamente el cargador
p
ara vehículo que se propor-
c
iona.
El SF350 utiliza una batería re-
cargable que debe estar com-
pletamente cargada antes de
u
tilizarlo por primera vez.
C
onecte el cargador para vehí-
c
ulo que se suministra en la
toma de alimentación y, a con-
tinuación, al Manos libres. Du-
rante la carga, el indicador LED
[
1] se encenderá de color rojo
y
azul. Cuando el Manos libres
e
stá completamente cargado,
e
l indicador LED rojo [1] se
apaga. La carga completa del
Manos libres tarda aproxima-
damente 2-3 horas.
N
ota:
l
a inserción del cargador
h
ará que el dispositivo se reinicie.
N
o obstante, durante la carga, el
dispositivo está en modo de funcio-
namiento normal.
A
VISO:
A
lerta de batería baja
C
uando la batería esté a punto
d
e agotarse, el indicador LED
rojo/azul [1] cambiará cada 3
segundos y la unidad emitirá
un pitido cada 20 segundos.
Para cargar el dispositivo, siga
e
l procedimiento descrito más
a
bajo.
3. ENLACE DE BLUETOOTH
Siga los pasos que se indican
a continuación para enlazar el
M
anos libres con un teléfono
m
óvil.
1
.
Si el SF350 está encendido,
apáguelo. Coloque el SF350 y
el teléfono móvil de modo que
e
stén cerca uno del otro.
2. P
ara poner el Manos libres
e
n modo de enlace, pulse el
botón On/Off [2] durante 6 se-
gundos hasta que el indicador
LED rojo/azul [1] empiece a
p
arpadear y la unidad emita
d
os tonos de activado y un
t
ono de enlace.
3. Utilice el menú de su telé-
fono para buscar dispositivos
Bluetooth de audio y selec-
c
ione "SouthWing SF350"
c
uando aparezca en la panta-
l
la. Consulte el manual de
u
suario del aparato para ajus-
tarlo al modo de enlace en el
teléfono móvil.
4
.
I
ntroduzca el número PIN:
0
000
S
i el enlace se realiza con
éxito, el Manos libres estará
conectado por Bluetooth al te-
léfono y, normalmente, esto se
indicará en la pantalla del telé-
f
ono. Consulte el manual del
t
eléfono. El SF350 emitirá un
t
ono de conexión y el indica-
dor LED azul [1] parpadeará
tres veces durante 2 segun-
dos.
c
ant de votre téléphone cellu-
l
aire.
2. CHARGEMENT DE VOTRE KIT
MAINS LIBRES
Utilisez uniquement le char-
g
eur voiture fourni avec l’appa-
r
eil.
L
e SF350 utilise une batterie re-
c
hargeable qui doit être
c
omplètement chargée avant
d’être utilisée pour la première
fois.
Connectez le chargeur voiture
au port de recharge, puis au kit
m
ains libres. Le voyant DEL
[
1] s’allumera en rouge et bleu
p
endant le chargement. Le vo-
y
ant DEL [1] rouge s’éteint
lorsque le kit mains libres est
c
omplètement chargé. Une
charge complète du kit mains
l
ibres prend environ 2 à 3 heu-
r
es.
Remarque : l
’insertion du chargeur
déclenche une réinitialisation du dis-
positif. Toutefois, lorsque le dispositif
est en cours de chargement, il fonc-
tionne normalement.
REMARQUE :
Alerte de batterie faible
Le voyant DEL rouge/bleu [1]
c
lignote toutes les 3 secondes
e
t l’unité émet un signal sonore
t
outes les 20 secondes lorsque
le niveau de charge de la batte-
r
ie est faible. Chargez le dispo-
sitif selon la procédure décrite
c
i-dessous.
3. APPAIRAGE BLUETOOTH
Suivez les instructions suivan-
tes pour associer le kit mains li-
bres à un téléphone portable.
1
.
Si le SF350 est allumé, met-
tez-le hors tension. Placez le
SF350 et le téléphone portable
à
côté l’un de l’autre.
2. M
ettez le kit mains libres en
m
ode appairage en appuyant
sur le bouton mise sous/hors
t
ension [2] pendant environ 6
secondes jusqu'à ce que le vo-
yant DEL [1] clignote alternati-
vement en rouge et en bleu et
que vous entendiez 2 bips de
mise sous tension et un bip
d’association.
3. A
partir du menu de votre té-
l
éphone, recherchez les dispo-
sitifs audio Bluetooth et
s
électionnez "SouthWing
SF350" lorsqu’il appparaît à l’é-
cran. Consultez le manuel d’uti-
caricabile che deve essere cari-
cata completamente prima di
poterlo utilizzare per la prima
volta.
Collegare il caricabatterie da
auto fornito al socket di ricarica
e quindi al proprio Hands-free.
Durante la ricarica, il LED [1]
diventerà rosso e blu. La luce
rossa del LED [1] si spegnerà
una volta che l'Hands-free è
completamente carico. La rica-
rica completa dell'Hands-free
richiede circa 2-3 ore.
Nota: l'inserimento del caricabatte-
rie causa una reimpostazione del
dispositivo. Tuttavia, se il disposi-
tivo è acceso durante la ricarica,
funzionerà normalmente.
INFORMAZIONE:
Avviso di batteria scarica
Quando la batteria è scarica, la
luce del LED rosso/blu [1] sarà
a intermittenza ogni 3 secondi
e verrà emesso un segnale
acustico ogni 20 secondi. Rica-
ricare il dispositivo con la pro-
cedura descritta di seguito.
3. ASSOCIAZIONE BLUETOOTH
Per associare l'Hands-Free a un
telefono cellulare è necessario
effettuare le operazioni ripor-
tate di seguito.
1. Se l'SF350 è acceso, speg-
nerlo. Posizionare l'SF350 e il
telefono cellulare l'uno vicino
all'altro.
2. Posizionare l'Hands-free in
modalità di associazione pre-
mendo il tasto On/off [2] per 6
secondi fino a che il LED
rosso/blu [1] inizia a lampeg-
giare a intermittenza e fino a
che vengono emessi 2 segnali
acustici crescenti e un tono di
associazione.
3. Utilizzare il menu del tele-
fono per ricercare i dispositivi
audio Bluetooth e selezionare
"SouthWing SF350" quando vi-
sualizzato sul display. Fare rife-
rimento alla guida per l'utente
dell'auricolare per impostare la
modalità di associazione sul te-
lefono cellulare.
4. Immettere il PIN: 0000
Se l'associazione avviene co-
rrettamente, l'Hands-free sarà
connesso via Bluetooth al tele-
fono e ciò sarà indicato sul dis-
play. Fare riferimento al
manuale del proprio telefono.
Verrà emesso un tono di con-
nessione dall'SF350 e il LED
blu
[1] lampeggerà tre volte in
2 secondi.
Nota: l'Hands-Free rimarrà in mo-
dalità di associazione per 2 minuti.
Se l'associazione non viene comple-
tata entro 2 minuti, l'Hands-Free en-
trerà in modalità standby. È quindi
short pressing Accept/reject
button [3].
D
isconnect the Hands-free from
t
he phone
I
n active mode, press and hold
f
or 3 seconds the Accept/re-
ject button to disconnect
from a handset.
A
nswer / End / Place a call
T
o answer a call, press the Ac-
c
ept/reject button [3] in a co-
m
ing call.
To end a call, press the Ac-
cept/reject button [3].
T
o place a call using voice dia-
l
ing, press and hold the Vo-
l
ume - [4] button for 3
s
econds. Your handset has to
s
upport voice dialing functio-
nality.
C
all transfer to Hands-Free
D
uring a call, you can transfer
a
call from your phone to your
H
ands-free by pressing the Ac-
c
ept/reject button [3], the blue
LED will blink 1 per 3 seconds.
C
all transfer back to phone
D
uring a call, you can transfer
t
he call to your phone by pres-
s
ing the Accept/reject button
[
3] for 3 second until the beep
sound can be heard and the
blue LED blinks 1 per 3 se-
conds.
R
eject a call
T
o reject an incoming call wit-
hout answering when the
Hands-free is ringing, press
a
nd hold Volume - button [4]
f
or 3 seconds.
L
ast number redial
T
o redial the last number, press
and hold Volume + button [4]
for 3 seconds.
V
olume Up / Down
D
uring a call, shortly press the
V
olume +/- button [4] to ad-
j
ust the volume.
Mute / Un-mute
P
ress the Volume + and Vo-
l
ume – buttons [4] together. A
k
ey tone will be heard. To un-
m
ute the microphone, press
t
he Volume + and Volume
buttons [4] together
.
A
uto Power Off
T
he power is turned off auto-
m
atically after 4 hour of stand-
b
y and no phones connected
t
o the Hands-free.
Auto Reconnection
If the SF350 is already on, it
a
utomatically reconnects to
t
he last phone used.
R
eset
To reset the SF350, insert char-
ger into the charging port [6].
5
. MUSIC SUPPORT
T
he SF350 is able to support
l
isation du combiné pour confi-
g
urer le téléphone portable en
m
ode appairage.
4. Entrez le numéro PIN: 0000
S
i l’appairage est réussi, le kit
mains libres est connecté en
B
luetooth au téléphone, ce qui
est généralement indiqué sur
l’écran du téléphone. Consultez
le manuel d’utilisation de votre
téléphone. Un bip de conne-
x
ion est émis par le SF350 et le
v
oyant DEL bleu [1] clignote
trois fois en 2 secondes.
R
emarque :
le kit mains libres reste
en mode appairage pendant 2 minu-
tes. Si l’appairage ne peut pas être
établi au cours des 2 minutes, le kit
mains libres retourne en mode veille.
V
ous devez mettre votre kit mains li-
bres hors tension et recommencez
l
es opérations d’appairage.
4
. UTILISATION DE VOTRE KIT MAINS
L
IBRES
Mettre l’appareil sous/hors tension
Appuyez sur le bouton de mise
s
ous/hors tension [2] pendant
trois secondes pour mettre
l
’appareil sous/hors tension.
Deux bips de mise sous ten-
s
ion sont émis et le voyant
D
EL bleu clignote au rythme 3
r
apides, 1 lent pendant 3 se-
c
ondes à la mise sous tension.
Connecter le kit mains libres au té-
léphone.
Une fois déconnecté, le kit
m
ains libres peut être recon-
n
ecté en appuyant tout simple-
m
ent sur le bouton
A
ccepter/refuser un appel [3].
D
éconnecter le kit mains libres du
t
éléphone.
E
n mode actif, maintenez en-
foncé pendant 3 secondes le
b
outon Accepter/refuser un
a
ppel [3] pour déconnecter à
partir du combiné.
Répondre, terminer ou effectuer un
appel
P
our répondre à un appel, ap-
puyez sur le bouton
A
ccepter/refuser un appel [3]
lors d’un appel entrant.
Pour terminer un appel, appu-
yez sur le bouton Accepter/re-
fuser un appel [3].
P
our effectuer un appel avec
numérotation vocale, mainte-
n
ez enfoncé le bouton Volume
- [4] pendant 3 secondes.
Votre combiné doit prendre en
charge la fonctionnalité de nu-
mérotation vocale.
necessario spegnere l'Hands-Free e
ripetere la procedura di associa-
zione.
4. UTILIZZO DELL'HANDS-FREE
Accensione / Spegnimento
Premere il tasto On/off [2] per
due secondi per accendere o
spegnere il dispositivo. Una
volta acceso, verranno emessi
2 toni crescenti e il LED blu
lampeggerà rapidamente per 3
volte, quindi lampeggerà una
volta per 3 secondi.
Collegamento del dispositivo
Hands-free al telefono
Se scollegato, il dispositivo
Hands-free può essere ricolle-
gato al telefono semplice-
mente premendo il tasto
Accetta/rifiuta [3].
Scollegamento del dispositivo
Hands-free dal telefono
In modalità attiva, premere e
tenere premuto per 3 secondi
il tasto Accetta/rifiuta [3] per
scollegarsi da un auricolare.
Risposta / Fine / Effettuazione di
una chiamata
Per rispondere a una chiamata
in arrivo, premere il tasto Ac-
cetta/rifiuta [3].
Per terminare una chiamata,
premere il tasto Accetta/rifiuta
[3].
Per effettuare una chiamata
utilizzando la chiamata vocale,
premere e tenere premuto il
tasto Volume - [4] per 3 se-
condi. L'auricolare deve sup-
portare la funzione di chiamata
vocale.
Trasferimento della chiamata al
dispositivo Hands-Free
Durante una chiamata, è possi-
bile trasferirla dal telefono al
dispositivo Hands-free pre-
mendo il tasto Accetta/rifiuta
[3] e il LED blu lampeggerà 1
volta per 3 secondi.
Ritrasferimento della chiamata al
telefono
Durante una chiamata, è possi-
bile trasferirla al proprio tele-
fono premendo il tasto
Accetta/rifiuta [3] per 3 se-
condi fino a che viene emesso
un segnale acustico e il LED
blu lampeggia 1 volta per 3 se-
condi.
Rifiuto di una chiamata
Per rifiutare una chiamata in
arrivo senza rispondere
quando il dispositivo Hands-
free squilla, premere e tenere
premuto il tasto Volume - [4]
per 3 secondi.
Composizione dell’ultimo numero
Per ricomporre l'ultimo nu-
mero, premere e tenere pre-
muto il tasto Volume + [4] per
3 secondi.
Aumento e diminuzione del vo-
lume
Durante una chiamata, per re-
Repetir el último número marcado
P
ara volver a llamar al último
n
úmero marcado, mantenga
pulsado el botón Volumen +
[4] durante 3 segundos.
Subir/bajar el volumen
P
ara ajustar el volumen du-
r
ante una llamada, pulse bre-
v
emente el botón Volumen +/-
[
4].
A
ctivación y desactivación de la
función Mute (Silencio)
P
ulse a la vez los botones Volu-
m
en + y Volumen – [4]. Se
o
irá un tono de teclado. Para
d
esactivar la función de silen-
ciamiento del micrófono, pulse
a la vez los botones Volumen
+ y Volumen – [4].
Apagado automático
L
a alimentación se apaga auto-
m
áticamente tras 4 horas en
modo en espera y si no hay te-
léfonos conectados al Manos
libres.
R
econexión automática
S
i el SF350 ya está encendido,
s
e reconecta automáticamente
al último teléfono usado.
Restablecer
Para restablecer el SF350, in-
serte el cargador en el puerto
d
e carga [6].
5
. REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
El SF350 admite el perfil musi-
cal (A2DP) y controles de mú-
sica (AVCRP). Si se conecta a
u
n reproductor de música o
m
ultimedia habilitado para
B
luetooth, el producto permite
que los usuarios puedan repro-
ducir remotamente la música:
R
eproducir: Pulse el botón de
a
ceptar/rechazar [3].
R
ealizar una pausa: Pulse el
b
otón de aceptar/rechazar [3].
Detener: Mantenga pulsado el
botón de aceptar/rechazar [3]
durante 3 segundos.
H
acia delante: Mantenga pul-
s
ado el botón Volumen + [4]
d
urante 3 segundos.
H
acia atrás: Mantenga pulsado
el botón Volumen - [4] durante
3 segundos.
T
ransfert d'appel vers le kit mains
libres
A
u cours d’un appel, vous pou-
vez le transférer de votre télép-
hone au kit mains libres en
appuyant deux fois sur le bou-
t
on Accepter/refuser un appel
[
3], le voyant DEL bleu clig-
n
ote pendant trois secondes.
R
appeler un appel vers le téléphone
A
u cours d’un appel, vous pou-
vez le transférer vers votre té-
léphone en appuyant sur le
bouton Accepter/refuser un
appel [3] pendant trois secon-
des, jusqu’à ce que vous en-
tendiez un signal sonore et que
l
e voyant DEL bleu clignote
p
endant trois secondes.
R
efuser un appel
Pour refuser un appel entrant
sans répondre lorsque le kit
mains libres sonne, maintenez
le bouton sur le bouton Volume
-
[4] pendant 3 secondes.
Rappel du dernier numéro composé
Pour rappeler le dernier nu-
m
éro appelé, maintenez le
bouton Volume + [4] enfoncé
p
endant 3 secondes.
Ajuster le volume
A
u cours d’un appel, appuyez
b
rièvement sur le bouton Vo-
l
ume +/- [4] pour régler le vo-
lume.
Couper ou ne plus couper le micro
A
ppuyez sur les boutons Vo-
lume + et Volume – [4] en
m
ême temps. Vous entendrez
une tonalité. Pour ne plus cou-
per le micro, appuyez sur les
boutons Volume + et Volume –
[4] en même temps
.
M
ise hors tension automatique
L’appareil se met hors tension
automatiquement après 4 heu-
r
es de veille sans qu’aucun té-
l
éphone ne soit connecté au kit
m
ains libres.
R
econnexion automatique
S
i le SF350 est déjà allumé, il
se reconnecte automatique-
ment au dernier téléphone uti-
lisé.
Réinitialiser
Pour réinitialiser le SF350, insé-
r
ez le chargeur dans le port de
chargement [6].
5
. PRISE EN CHARGE DE LA MUSIQUE
Le SF350 accepte le profil mu-
sical (A2DP) et les commandes
golare il volume premere il
tasto Volume +/-.
Attivazione e disattivazione del
volume
Premere i pulsanti Volume + e
Volume – [4] allo stesso
tempo. Verrà emesso un tono
del tasto Per riattivare il micro-
fono, premere i pulsanti Vo-
lume + e Volume – [4] allo
stesso tempo.
Spegnimento automatico
Il dispositivo si spegne auto-
maticamente dopo 4 ore di
standby in cui nessun telefono
è stato connesso all'Hands-
free.
Ricollegamento automatico
Se l'SF605 è già acceso,
questo si ricollegherà automa-
ticamente all’ultimo telefono
utilizzato.
Reimpostazione
Per reimpostare l'SF350, inseri-
care il caricabatterie nella
presa di ricarica [6].
5. SUPPORTO MUSICALE
L'SF350 supporta il profilo mu-
sicale (A2DP) e i controlli musi-
cali (AVCRP). Se collegato a un
lettore musicale/multimediale
Bluetooth, il prodotto consente
all'utente di ascoltare la mu-
sica:
Riproduzione: premere il tasto
Accetta/rifiuta [3].
Pausa: premere il tasto Ac-
cetta/rifiuta [3].
Interruzione: premere e tenere
premuto il tasto Accetta/rifiuta
[3] per 3 secondi.
Avanti: premere e tenere pre-
muto il tasto Volume + [4] per
3 secondi.
Indietro: premere e tenere pre-
muto il tasto Volume - [4] per
3 secondi.
Music profile (A2DP) and
music controls (AVCRP). When
c
onnected to a Bluetooth-ena-
b
le multimedia/music player,
t
he product allows users to
e
njoy and remotely play music
f
rom a player:
P
lay:
Press Accept/reject but-
t
on [3].
P
ause:
P
ress Accept/reject but-
ton [3].
S
top:
Press and hold Accept/re-
j
ect button [3] for 3 seconds.
F
orward:
P
ress and hold Vo-
l
ume + button [4] for 3 se-
c
onds.
Backward: P
ress and hold Vo-
lume - button [4] for 3 se-
conds.
m
usicales (AVCRP). Lorsqu’il
e
st connecté à un lecteur de
m
usique/multimédia équipé de
la fonction Bluetooth, le produit
p
ermet aux utilisateurs d’écou-
ter à distance de la musique à
p
artir d’un lecteur.
LLeeccttuurree ::
Appuyez sur le bou-
t
on Accepter/refuser un appel
[
3].
P
P
a
a
u
u
s
s
e
e
:
:
Appuyez sur le bouton
A
ccepter/refuser un appel [3].
SSttoopp ::
M
aintenez le bouton Ac-
c
epter/refuser un appel [3] en-
foncé pendant 3 secondes.
A
A
v
v
a
a
n
n
c
c
e
e
:
:
M
aintenez le bouton
Volume + [4] enfoncé pendant
3
secondes.
RReettoouurr ::
Maintenez le bouton
V
olume - [4] enfoncé pendant
3
secondes.
If you need more help: Web:
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
(SF350
a
nd FAQ and Tips)
7
. SAFETY AND GENERAL INFOR-
M
ATION
Contacts
Please contact SouthWing
s
hould you have any questions
o
r suggested improvements,
i
ndicating your product's serial
n
umber. Email:
c
c
u
u
s
s
t
t
m
m
e
e
r
r
.
.
s
s
e
e
r
r
v
v
i
i
c
c
e
e
@
@
s
s
o
o
u
u
t
t
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
P
lease note:
F
or all warranty rela-
t
ed issues, please return the pro-
d
uct to the shop from which you
p
urchased it.
B
attery Care
Your Hands-Free battery will
h
ave a long life provided you
f
ollow these guide lines:
Do not use any accessory to
c
harge SF350 other than the
ones provided by SouthWing
for this product.
• Do not charge your Hands-
F
ree outdoors.
Do not charge your Hands-
F
ree if the ambient tempera-
t
ure is above 45 degrees
Celsius or below 10 degrees
Celsius.
• Do not leave your Hands-
F
ree connected to the charger
f
or extended periods of time,
a
s excessive charging will re-
duce battery life. Safe Usage
Guidelines
It is under the driver's res-
p
onsibility to make a safe use
o
f the Hands-Free.
Only use the product accor-
d
ing to the directions within
this User Guide. Usage of this
product contrary to these di-
r
ections could cause injury. In
a
ddition, any usage of this pro-
d
uct contrary to this User
G
uide will void any warranty.
Do not place the product in a
fire as it may explode causing
injury or death.
Do not attempt to service
t
his product yourself. If the
p
roduct requires servicing, this
m
ust be performed by an ap-
p
roved service person.
• If the product becomes dirty,
it should be cleaned with a
s
oft cloth. Do not use any clea-
n
ing agents as these may da-
m
age the plastics, electronics
o
r battery.
As this product contains
parts which may cause injury if
consumed, keep it out of reach
of children.
Use only the power supply
o
r accessories approved by
S
outhWing. Usage of a diffe-
r
ent power supply or charger
or modification of either of
these devices may damage
the product or result in a risk
o
f electrocution.
W
arranty
o
desea sugerir mejoras. No
olvide indicar el número de
serie del producto.
Correo electrónico:
ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
.
.
T
enga en cuenta lo siguiente:
p
ara todas las cuestiones rela-
cionadas con la garantía, lleve
e
l producto a la tienda donde
l
o adquirió.
C
uidado de la batería
L
a batería del Manos libres du-
rará mucho tiempo si sigue
e
stas instrucciones:
Utilice exclusivamente los
accesorios para cargar el
S
F350 que proporciona South-
W
ing con este producto.
• No cargue el Manos libres al
a
ire libre.
No cargue el Manos libres si
l
a temperatura ambiente su-
pera los 45 grados Celsius o
es inferior a 10 grados Celsius.
No deje el Manos libres co-
nectado al cargador por perío-
d
os muy largos de tiempo, ya
que una carga excesiva redu-
c
irá la duración de la batería.
I
nstrucciones de uso seguro
• Es responsabilidad del con-
d
uctor realizar un uso seguro
del Manos libres.
• Utilice este producto de
a
cuerdo con las instrucciones
contenidas en este manual de
u
suario. El uso de este pro-
d
ucto sin observar sus instruc-
c
iones podría causar daños.
A
demás, todo uso de este pro-
d
ucto contrario a lo que esta-
blece este manual de usuario
a
nulará las garantías.
No tire el producto al fuego,
p
orque puede explotar y cau-
s
ar lesiones o la muerte.
No intente reparar este pro-
d
ucto usted mismo. Si el pro-
ducto requiere una reparación,
é
sta deberá efectuarla una per-
sona autorizada.
Si el producto se ensucia de-
berá limpiarse con un trapo
limpio y suave. No utilice pro-
ductos de limpieza en el pro-
d
ucto, porque pueden dañar el
p
lástico, la electrónica o la ba-
t
ería.
• Este producto contiene pie-
z
as que pueden causar lesio-
nes si se ingieren por lo que
debe mantenerse fuera del al-
c
ance de los niños.
Utilice únicamente la fuente
de alimentación o los acceso-
r
ios aprobados por SouthWing.
El uso de una fuente de ali-
Pour plus d’aide consultez le
s
ite Web:
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
(
SF350 et
FAQ et Conseils).
7. INFORMATIONS GENERALES ET
C
ONSIGNES DE SECURITE
Contacts
Veuillez contacter SouthWing
pour toute question ou sugges-
t
ion d’amélioration en indiquant
l
e numéro de série de votre
p
roduit.
A
dresse électronique :
c
c
u
u
s
s
t
t
m
m
e
e
r
r
.
.
s
s
e
e
r
r
v
v
i
i
c
c
e
e
@
@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
R
emarque :
Pour tout ce qui concerne la garantie,
veuillez rapporter le produit au maga-
sin où vous l'avez acheté.
Entretien de la batterie
La batterie de votre kit mains li-
b
res durera longtemps si vous
suivez les indications suivan-
t
es:
• Utilisez uniquement les ac-
c
essoires fournis par South-
W
ing pour recharger votre
SF350.
Ne rechargez pas votre kit
mains libres à l'air libre.
• Ne rechargez pas votre kit
m
ains libres si la température
a
mbiante est supérieure à 45
degrés Celsius ou inférieure à
10 degrés Celsius.
• Ne laissez pas votre kit mains
l
ibres connecté au chargeur
p
endant de longues périodes
car un chargement excessif ré-
d
uira la durée de vie de la bat-
t
erie.
Instructions de sécurité
• Le conducteur est responsa-
b
le de l’utilisation en tout sécu-
rité du kit mains libres.
Utilisez ce produit unique-
ment en suivant les instruc-
t
ions fournies dans ce manuel
d'utilisation. Le non-respect de
c
es instructions pourrait causer
d
es dommages matériels ou
corporels. De plus, toute utili-
s
ation non conforme à ce ma-
A
ls u meer hulp nodig hebt:
Web:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
(SF350 and FAQ and Tips)
7. VEILIGHEID EN ALGEMENE IN-
FORMATIE
Contactgegevens
Neem contact op met South-
Wing als u vragen of sugges-
ties voor verbetering hebt.
Zorg dat u het serienummer
van uw product bij de hand
hebt.
E-mail:
ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Let op: Voor alle garantiegere-
lateerde zaken verwijzen wij u
naar de winkel waarin u uw
producten hebt gekocht.
Batterijverzorging
De batterij van uw handsfree
heeft een lange levensduur zo-
lang u de volgende richtlijnen
volgt:
• Gebruik geen andere voe-
dingsbron om SF350 op te
laden dan die door SouthWing
bij uw product is geleverd.
• Laad uw handsfree niet bui-
SouthWing provides a guaran-
tee that this product will be
f
ree of defects in workmanship
a
nd material for a period of 2
y
ears. Should the product fail
u
nder normal usage within this
p
eriod, please return the pro-
duct to the store from which it
was purchased. At the discre-
t
ion of SouthWing, the faulty
p
roduct will then be replaced
o
r repaired at no cost accor-
d
ing to the conditions outlined
b
elow.
Conditions
1.
T
o be granted, this guaran-
t
ee requires the presentation
o
f the original dated purchase
i
nvoice/receipt as well as the
s
erial number. SouthWing re-
serves the right to refuse wa-
rranty service if this
d
ocumentation is not presen-
t
ed.
2
.
A
ny product repaired or re-
p
laced will be covered by the
s
ame warranty conditions until
the end of the original wa-
rranty period or 90 days (whi-
chever is later).
3
.
T
he free repair or replace-
m
ent warranty does not cover
f
ailure of the product due to
n
ormal wear and tear, misuse,
use contrary to the product
user guide, accident, modifica-
tion or adjustment, forces of
n
ature, or damage resulting
f
rom contact with liquids.
4
.
O
nly service personnel who
have been approved by South-
Wing may repair this product.
A
ttempted repair by anyone
e
lse will void this warranty.
5
.
A
t the discretion of South-
W
ing, a faulty unit will be eit-
h
er repaired or replaced. If
repair is not possible, South-
Wing reserves the right to re-
p
lace the faulty product with
a
nother product of equivalent
v
alue.
6
.
S
outhWing does not offer
a
ny further express warranty,
neither written nor oral. To the
extent allowed by local law,
a
ny implied warranty or condi-
t
ion or merchantability, satis-
f
actory quality, or fitness for a
p
articular purpose is limited to
t
he duration of the warranty
described above.
7
.
To the extent allowed by
l
ocal law, SouthWing will not
b
e liable for any incidental or
c
onsequential damages of any
n
ature whatsoever, including
b
ut not limited to lost profits or
commercial loss. Some coun-
tries or states do not allow the
exclusion or limitation of inci-
d
ental or consequential dama-
g
es, or limitation of the
d
uration of implied warranties.
T
his may mean that the limita-
tions or exclusions stated
above do not apply to you.
This guarantee does not affect
t
he consumer's statutory right
u
nder applicable local laws in
f
orce, nor the consumer's
m
entación o de un cargador di-
ferentes o la modificación de
esos dispositivos puede dañar
e
l producto o ser un riesgo de
electrocución.
G
arantía
S
outhWing garantiza la ausen-
c
ia de defectos en la confec-
ción y en los materiales del
producto durante un periodo
de 2 años. En caso de que el
producto falle durante su uso
n
ormal en este periodo, de-
vuelva el producto a la tienda
e
n la que lo adquirió. A discre-
ción de SouthWing, el pro-
d
ucto defectuoso se sustituirá
o
reparará sin coste alguno de
acuerdo con las condiciones
q
ue figuran a continuación.
Condiciones
1
.
Para que surta efecto, esta
g
arantía requiere la presenta-
c
ión del recibo o la factura de
compra original con la fecha
d
e adquisición y el número de
serie del producto. SouthWing
s
e reserva el derecho a recha-
z
ar cualquier servicio de garan-
t
ía si no se presenta dicha
d
ocumentación.
2. Cualquier producto reparado
o sustituido estará cubierto por
las mismas condiciones de ga-
r
antía hasta el final del periodo
de garantía, o pasados 90 días
desde su reparación o sustitu-
c
ión (sea cual sea el periodo
más largo).
3. L
a garantía de reparación o
sustitución gratuita no cubre
f
allos por el uso y desgaste
n
ormal del producto, uso ina-
propiado, uso contrario al ma-
nual de usuario del producto,
accidentes, modificación o
ajuste, desastres naturales o
d
años provocados por el con-
tacto con líquidos.
4
.
Ú
nicamente el personal de
reparación autorizado por
S
outhWing podrá reparar este
producto. El intento de repara-
ción por cualquier otra persona
podría dejar esta garantía sin
e
fecto.
5
.
S
outhWing decidirá si una
u
nidad defectuosa deberá re-
p
ararse o sustituirse. Si no
f
uera posible su reparación,
SouthWing se reserva el dere-
c
ho de sustituir el producto
defectuoso por otro producto
d
e valor equivalente.
6. S
outhWing no ofrece nin-
g
una otra garantía expresa, ni
v
erbal ni por escrito. En la me-
d
ida de lo permitido por la le-
gislación local, las garantías o
condiciones de comercializa-
nuel d'utilisation annulera la ga-
r
antie.
• Ne mettez pas ce produit en
contact avec le feu car il pou-
r
rait exploser et provoquer des
blessures ou entraîner la mort.
N'essayez pas de réparer ce
produit vous-même.
Si le produit doit être entre-
tenu ou réparé, ceci devra être
effectué par un technicien
agréé.
•Si le produit est sale, il doit
ê
tre nettoyé avec un chiffon
d
oux. N'utilisez pas de produits
de nettoyage car ils pourraient
endommager le plastique, les
c
omposants électroniques ou
la batterie.
• Sachant que ce produit con-
tient des éléments pouvant
p
rovoquer des blessures en
cas d'ingestion, maintenez-le
h
ors de portée des enfants.
• Utilisez uniquement le char-
geur ou les accessoires autori-
sés par SouthWing. L'utilisation
d'un autre chargeur ou la modi-
f
ication de cet appareil peut en-
dommager le produit ou
e
ntraîner un risque d'électrocu-
tion.
G
arantie
S
outhWing garantit ce produit
contre tout défaut de fabrica-
tion ou de pièces pendant une
p
ériode de deux ans. En cas de
fonctionnement défectueux du
produit utilisé dans des condi-
t
ions normales pendant cette
période, veuillez le rapporter au
m
agasin où vous l'avez acheté.
A la discrétion de SouthWing,
l
e produit défectueux sera en-
suite remplacé ou réparé gra-
tuitement conformément aux
conditions exposées ci-après.
Conditions
1. P
our être valable, la présente
garantie requiert la présenta-
t
ion de la facture originale avec
la date d'achat, ainsi que le nu-
méro de série. SouthWing se
r
éserve le droit de refuser une
réparation sous garantie si ces
d
ocuments ne sont pas four-
nis.
2
.
Tout produit réparé ou rem-
placé sera couvert par les
mêmes conditions de garantie
pendant toute la durée initiale
de garantie ou un délai de 90
jours (la plus longue des deux
échéances prévalant).
3. La garantie de réparation ou
de remplacement gratuit(e) ne
c
ouvre pas les défauts du pro-
duit causés par une usure nor-
m
ale, un mauvais usage, une
utilisation non conforme au
t
en op.
• Laad uw handsfree niet op
bij een omgevingstemperatuur
boven de 45 graden Celsius of
o
nder de 10 graden Celsius.
• Laat uw handsfree niet lang-
durig aangesloten op de opla-
der, omdat daarmee de
levensduur van de batterij
wordt verminderd.
R
ichtlijnen voor veilig gebruik
Veilig gebruik van de hands-
free is de verantwoordelijkheid
van de bestuurder.
• Gebruik het product uitslui-
tend volgens de instructies in
deze handleiding. Gebruik van
h
et product anders dan deze
richtlijnen, kan verwonding ve-
roorzaken. In aanvulling hierop
valt ieder gebruik anders dan
in deze gebruikershandleiding
wordt beschreven, buiten de
garantie.
Plaats het product niet in
vuur waardoor het mogelijk ex-
plodeert, wat leidt tot verwon-
dingen of de dood.
• Probeer het product niet zelf
te repareren. Als het product
gerepareerd moet worden,
dient dat uitsluitend door een
geautoriseerde onderhouds-
monteur te geschieden.
Als het product vuil wordt,
dient het te worden gereinigd
met een zachte doek. Maak
geen gebruik van schoonma-
akmiddelen die de plastic on-
derdelen, de elektronica of de
b
atterij kunnen beschadigen.
• Het product bevat kleine on-
derdelen die verwondingen
kunnen veroorzaken als ze
w
orden ingeslikt. Houd het
product daarom buiten bereik
van kinderen.
• Gebruik uitsluitend de voe-
dingsbron of accessoires die
zijn goedgekeurd door South-
Wing. Het gebruik van een an-
d
ere voedingsbron, oplader of
aanpassingen aan dit soort ap-
paraten, kunnen het product
beschadigen of resulteren in
het risico van elektrische
schokken.
Garantie
SouthWing biedt een garantie
op productiefouten en mate-
riaal gedurende 2 jaar. Als het
product toch niet goed func-
tioneert tijdens normaal ge-
bruik en binnen de
g
arantieperiode, breng het
product dan terug naar de win-
kel waar het is gekocht. Naar
goeddunken van SouthWing
zal het defecte product onder
de hieronder genoemde voor-
waarden zonder kosten wor-
den vervangen of gerepareerd.
Voorwaarden
1.
Deze garantie is enkel geldig
als u de originele aankoopfac-
tuur/kwitantie met datum kunt
overleggen, evenals het serie-
nummer. SouthWing behoudt
zich het recht voor om garantie
rights against the dealer ari-
sing from their sales/purchase
c
ontract. Declaration of con-
f
ormity Hereby, SouthWing
S
.L., declares that this Blueto-
o
th Hands-Free is in com-
p
liance with the essential
requirements and other rele-
vant provisions of Directive
1
999/5/EC. For more informa-
t
ion, please visit:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
This product fo-
l
lows the WEEE
(
Waste Electrical
a
nd Electronic
E
quipment Require-
m
ents). 2002/96/EC
c
ión implícitas, la calidad satis-
factoria y la idoneidad para un
propósito particular, están limi-
t
adas a la duración de la garan-
tía descrita anteriormente.
7. E
n la medida de lo permitido
por la legislación local, South-
W
ing no será responsable de
d
años accidentales o resultan-
tes de cualquier naturaleza, in-
cluidos, pero sin límite de, la
pérdida de beneficios o pérdi-
das de negocio.
A
lgunos países o estados no
permiten la exclusión o limita-
c
ión de los daños accidentales
o resultantes, o la limitación de
l
a duración de las garantías im-
p
lícitas. Esto puede significar
que las limitaciones o exclusio-
n
es descritas arriba no son
a
plicables en su caso. Esta ga-
rantía no afecta al derecho es-
t
atutario del consumidor de
a
cuerdo con la legislación local
a
plicable, ni a los derechos del
consumidor en relación con el
comerciante que se despren-
d
an del contrato de compra-
venta.
Declaración de conformidad
P
or la presente, SouthWing
S
.L. declara que Manos libres
B
luetooth cumple los requisi-
tos esenciales y otras disposi-
c
iones relevantes de la Direc-
tiva 1999/5/CE.
Para obtener más información,
v
isite:
h
h
t
t
t
t
p
p
:
:
/
/
/
/
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
E
ste producto se
rige por la WEEE
(
Directiva de resi-
d
uos de aparatos
e
léctricos y electró-
n
icos). 2002/96/CE
P
P
r
r
o
o
b
b
l
l
e
e
m
m
s
s
TThhee HHaa nndd ss--ffrreeee wwiillll nnoott
t
t
u
u
r
r
n
n
o
o
n
n
P
P
a
a
i
i
r
r
i
i
n
n
g
g
i
i
s
s
u
u
n
n
s
s
u
u
c
c
c
c
e
e
s
s
s
s
f
f
u
u
l
l
PPaaiirriinngg hhaass ssuucccceeeeddeedd
b
b
u
u
t
t
c
c
a
a
l
l
l
l
s
s
a
a
r
r
e
e
n
n
o
o
t
t
h
h
e
e
a
a
r
r
d
d
i
i
n
n
t
t
h
h
e
e
H
H
a
a
n
n
d
d
s
s
-
-
f
f
r
r
e
e
e
e
T
T
h
h
e
e
H
H
a
a
n
n
d
d
s
s
-
-
f
f
r
r
e
e
e
e
s
s
t
t
o
o
p
p
s
s
rreessppoonnddiinngg ttoo bbuuttttoonn
pprreesssseess
S
S
u
u
g
g
g
g
e
e
s
s
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
The Hands-free battery may be flat. Try re-
c
harging the Hands-free.
Try moving the phone and Hands-free clo-
s
er together during pairing.
• Make sure that your phone is switched on
and ready to connect to the Hands-free.
Check your phone user manual on how to
d
o this
Some electrical devices such as microwave
o
vens create a noisy electrical environment
m
aking it difficult for the Hands-free to com-
municate with the phone. Try moving away
from such devices and try again.
Make sure that your phone is switched on
a
nd ready to connect to the Hands-free.
C
heck your phone user manual on how to do
t
his.
• Ensure that your Hands-free battery is char-
ged.
Try resetting your Hands-free according to
t
he directions given in “Resetting your Hands-
f
ree” by turning it Off and On again.
www.southwing.com
®
S
outhwing 2008
R0 08/2008
L
atest information at: www.southwing.com
S
S
u
u
g
g
e
e
r
r
e
e
n
n
c
c
i
i
a
a
s
s
• Puede que se haya agotado la batería del
M
anos libres. Intente volver a cargar el
M
anos libres.
Intente acercar más el móvil y el Manos li-
b
res durante el enlace.
• Asegúrese de que su móvil está encendido
y listo para conectarse al Manos libres.
Consulte el manual de usuario del móvil y
c
ompruebe cómo hacerlo.
Algunos dispositivos eléctricos como los
m
icroondas crean un campo eléctrico muy in-
tenso, que dificulta la comunicación entre el
Manos libres y el móvil. Aléjese de este tipo
de dispositivos e inténtelo de nuevo.
Asegúrese de que su móvil está encendido
y
listo para conectarse al Manos libres. Con-
s
ulte el manual de usuario del móvil y com-
pruebe cómo hacerlo.
Compruebe que la batería del Manos libres
e
sté cargada.
Intente reinicializar el Manos libres si-
g
uiendo las instrucciones de “Reinicializar el
Manos libres” para apagarlo y volverlo a en-
cender.
P
P
r
r
o
o
b
b
l
l
e
e
m
m
a
a
El Manos libres no
s
e enciende
No se puede com-
pletar el enlace
S
e ha completado
e
l enlace correcta-
m
ente, pero no se
oyen las llamadas
por el Manos libres
E
l Manos libres ya
n
o responde al
t
ocar los botones
SSuuggggeessttiioonnss
• La batterie du kit mains libres est peut-être
déchargée. Essayez de recharger le kit mains
l
ibres.
• Essayez de rapprocher le téléphone du kit
mains libres pendant l'association.
Vérifiez que votre téléphone est allumé et
prêt à être connecté au kit mains libres.
• Consultez le manuel d'utilisation de votre té-
l
éphone pour en savoir plus sur cette opéra-
tion
• Certains appareils électriques tels que les
fours à micro-ondes perturbent l'environne-
m
ent électrique et peuvent gêner la commu-
nication entre le kit mains libres et le
téléphone. Essayez de vous éloigner de ces
a
ppareils et recommencez.
• Vérifiez que votre téléphone est allumé et
prêt à être connecté au kit mains libres. Con-
s
ultez le manuel d'utilisation de votre télép-
hone pour en savoir plus sur cette opération.
PPrroobbllèèmmee
L
L
e
e
k
k
i
i
t
t
m
m
a
a
i
i
n
n
s
s
l
l
i
i
b
b
r
r
e
e
s
s
nnee ss''aalllluummee ppaass
L
L
'
'
a
a
s
s
s
s
o
o
c
c
i
i
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
n
n
e
e
s
s
'
'
e
e
s
s
t
t
p
p
a
a
s
s
r
r
é
é
a
a
l
l
i
i
s
s
é
é
e
e
ccoorrrreecctteemmeenntt
LL''aassssoocciiaattiioonn ss''eesstt
eeffffeeccttuuééee ccoorrrreeccttee--
mmeenntt mmaaiiss vvoouuss
n
n
'
'
e
e
n
n
t
t
e
e
n
n
d
d
e
e
z
z
p
p
a
a
s
s
l
l
e
e
s
s
aappppeellss ddaannss llee kkiitt
mmaaiinnss lliibbrreess
6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
m
anuel d'utilisation du produit,
un accident, une modification
o
u une adaptation, les forces
de la nature ou des dommages
résultant d'un contact avec des
l
iquides.
4. Seul un technicien agréé par
SouthWing est autorisé à répa-
r
er ce produit. Une tentative de
réparation par toute autre per-
s
onne entraînera l'annulation
de la garantie.
5. A la discrétion de South-
W
ing, une unité défectueuse
sera soit réparée soit rempla-
cée. Si la réparation n'est pas
possible, SouthWing se ré-
s
erve le droit de remplacer le
p
roduit défectueux par un
autre produit de valeur équiva-
l
ente.
6. S
outhWing n'accorde aucune
autre garantie expresse, écrite
ou orale. Dans la mesure per-
m
ise par la loi locale, toute ga-
rantie implicite ou de qualité
m
archande, de qualité satisfai-
sante ou d'aptitude à un usage
donné est limitée à la durée de
la garantie susmentionnée.
7
.
D
ans la mesure permise par
la loi locale, SouthWing ne sera
pas responsable des domma-
ges indirects ou accessoires de
quelque nature que ce soit, y
c
ompris mais sans que cela
s
oit limitatif, des manques à
gagner ou des pertes commer-
c
iales. Certains pays ou états
n'autorisent pas l'exclusion ou
la limitation des dommages in-
d
irects ou accessoires, ou la li-
mitation de la durée des
g
aranties implicites.
C
ela peut signifier que les limi-
t
ations ou exclusions susmen-
t
ionnées ne vous concernent
p
as.
La présente garantie n'affecte
pas le droit du consommateur
p
révu en vertu des lois locales
e
n vigueur ou les droits du con-
sommateur à l'encontre du dis-
tributeur et découlant du
contrat de vente/d'achat.
Déclaration de conformité
Par la présente, SouthWing
S
.L. déclare que ce kit mains li-
bres Bluetooth est conforme
a
ux exigences essentielles et
aux autres dispositions perti-
n
entes de la directive
1999/5/EC.
P
our plus d'informations, con-
sultez notre site :
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Ce produit respecte la direc-
tive DEEE (déchets d'équipe-
ments électriques et
électroniques). 2002/96/EC
t
e weigeren als deze factuur
niet kan worden overlegd.
2
.
Ieder product dat gerepare-
erd of vervangen is valt onder
d
ezelfde garantiebepalingen
tot het einde van de oorspron-
kelijke garantieperiode of 90
dagen (de langstdurende pe-
riode).
3. Gratis reparatie of vervan-
ging voortkomend uit de ga-
r
antie geldt niet bij slijtage,
misbruik, gebruik dat afwijkt
van de handleiding, ongeluk-
ken, wijzigingen of aanpassin-
gen, natuurgeweld of schade
als gevolg van contact met vlo-
eistoffen.
4. U
itsluitend onderhoudsmon-
teurs die door SouthWing zijn
goedgekeurd, mogen het pro-
duct repareren. Iedere poging
tot reparatie door anderen
maakt de garantie ongeldig. 5.
Naar goeddunken van South-
W
ing wordt een defect pro-
duct gerepareerd dan wel
vervangen. Als reparatie niet
mogelijk is, behoudt South-
Wing zich het recht voor om
het product te vervangen door
een ander product van verge-
lijkbare waarde.
6. SouthWing biedt op geen
enkele wijze aanvullende
geschreven of mondelinge ga-
rantie. Zoals de lokale wetge-
ving voorschrijft, is iedere
garantie, voorwaarde of verko-
opafspraak, toereikende kwali-
teit van geschiktheid voor een
b
epaald doel, beperkt tot de
duur van de hierboven besch-
reven garantie.
7. Voor zover toegestaan door
d
e lokale wetgeving is South-
Wing niet aansprakelijk voor in-
cidentele of gevolgschade van
welke aard dan ook, met inbe-
grip van maar niet beperkt tot
winstverlies of bedrijfsverlies.
Enkele landen of staten staan
d
e uitsluiting of beperking van
incidentele of indirecte scha-
des, of de beperking van de
garantieduur van meegele-
verde garanties niet toe. Dat
kan betekenen dat de beper-
kingen of uitsluitingen die hier-
b
oven genoemd zijn, niet voor
u van toepassing zijn.
Deze vrijstelling heeft geen
invloed op de wettelijke ge-
bruikersrechten onder het pla-
atselijke, van toepassing zijnde
recht, of de gebruikersrechten
t
egen verkopers die voortko-
men uit hun verkoop-/aankoop-
contract.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart SouthWing
S.L. dat deze Bluetooth hands-
free in overeenstemming is
met de essentiële vereisten en
andere relevante uitgegeven
richtlijnen 1999/5/EC. Bezoek
voor meer informatie:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
S
luit de bijgeleverde autoopla-
der op het stopcontact aan en
vervolgens op uw handsfree.
Indicatielampje [1] brandt
r
ood en blauw bij het opladen.
Als de handsfree helemaal is
opgeladen gaat het rode indi-
catielampje [1] uit. Het duurt
ongeveer 2-3 uur om de
handsfree helemaal op te
laden.
Opmerking: Wanneer de oplader
wordt aangesloten, wordt het toes-
tel gereset. Als het toestel bij het
opladen aan staat, kan het echter
normaal worden gebruikt.
OPMERKING:
Lage-batterij waarschuwing
Als de batterij laag is, veran-
dert het rode/blauwe indicatie-
lampje [1] om de 3 seconden
van kleur en laat het toestel
om de 20 seconden een piep-
t
oon horen. Laad het toestel
op met de hieronder beschre-
ven methode.
3. BLUETOOTH-KOPPELING
U dient de volgende stappen
hieronder te volgen voor het
koppelen van de handsfree
aan een mobiele telefoon.
1. Als de SF350 aanstaat, scha-
kel die dan uit. Plaats de
SF350 en de mobiele telefoon
vlak bij elkaar.
2
.
Z
et de handsfree in koppels-
tand door de aan/uit-toets [2]
ongeveer 6 seconden inge-
drukt te houden, totdat het
r
ood/blauwe indicatielampje
[1] afwisselend knippert en u
2 inschakeltonen en een kop-
peltoon hoort.
3. Gebruik het menu van uw
telefoon om naar Bluetooth
a
udioapparaten te zoeken, en
selecteer “South Wing SF350”
als het in het display vers-
chijnt. Stel met behulp van de
handleiding de koppelstand in
op de mobiele telefoon.
4. G
eef de PIN-code op: 0000
Als het koppelen lukt, is de
handsfree via Bluetooth met
de telefoon verbonden. Dit
wordt gewoonlijk aangegeven
op het display van de telefoon.
R
aadpleeg de handleiding van
uw telefoon. U hoort een ver-
bindingstoon van de SF350, en
het blauwe indicatielampje [1]
knippert 3 keer voor 2 secon-
den
Opmerking: de handsfree blijft 2
minuten in koppelstand. Als de
koppeling niet binnen 2 minuten tot
stand kan worden gebracht, komt
de handsfree in stand-by. U moet
uw handsfree dan uitschakelen en
de koppelingsprocedure nogmaals
uitvoeren.
4
. UW HANDSFREE GEBRUIKEN
A
an/uit-toets
Druk de aan/uit-toets [2] 3 se-
c
onden in om het toestel
aan/uit te zetten. U hoort dan 2
inschakeltonen en het blauwe
indicatielampje knippert 3 keer
snel, en dan 1 keer per 3 se-
conden als het toestel is in-
geschakeld.
Verbind de handsfree met de tele-
f
oon
Na het loskoppelen kan de
handsfree weer met de tele-
foon worden verbonden door
een kort drukje op de aanne-
m
en/weigeren-toets [3].
Koppel de handsfree los van de
telefoon
In actieve stand kunt u ook de
aannemen/weigeren-toets [3]
3 seconden ingedrukt houden
o
m van de handset los te kop-
pelen.
Antwoorden/beëindigen/een ges-
prek plaatsen
U kunt een binnenkomend
gesprek aannemen door op de
aannemen/weigeren-toets [3]
te drukken.
U kunt een gesprek beëindi-
gen door op de
aannemen/weigeren-toets [3]
te drukken.
U kunt een gesprek plaatsen
met voicedialing door de vo-
lume-toets [4] 3 seconden in-
g
edrukt te houden. Uw hand-
set moet dan wel de voicedia-
ling-functie ondersteunen.
G
esprek overzetten naar hands-
free
Tijdens een gesprek kunt u
een gesprek van uw telefoon
overzetten naar de handsfree
door op de aannemen/weige-
ren-toets [3] te drukken. Het
b
lauwe indicatielampje gaat
dan 1 keer per 3 seconden
knipperen.
G
esprek terugzetten naar tele-
foon
Tijdens een gesprek kunt u het
g
esprek naar uw telefoon te-
rugzetten door de aanne-
men/weigeren-toets [3] 3
seconden ingedrukt te hou-
den, totdat er een pieptoon
hoorbaar is. Het blauwe indica-
tielampje gaat dan 1 keer per 3
s
econden knipperen.
Een gesprek weigeren
U kunt als de handsfree belt
een inkomend gesprek te wei-
geren zonder het te beantwo-
orden door de volume-toets
[4] 3 seconden ingedrukt te
houden.
Het laatst gekozen nummer op-
nieuw kiezen
U kunt het laatst gekozen
nummer opnieuw kiezen door
de volume-toets [4] 3 secon-
den ingedrukt te houden.
MMooggeelliijjkkee oopplloossssiinnggeenn
• De batterij van de handsfree is mogelijk
leeg. Laad de handsfree opnieuw op.
• Houd de telefoon en de handsfree tijdens
het koppelen dichter bij elkaar.
PPrroobblleeeemm
De handsfree kan
niet worden inges-
chakeld.
SSuuggggeerriimmeennttii
• La batteria dell’auricolare potrebbe essere
scarica. Provare a ricaricare l'Hands-free.
• Provare ad avvicinare il telefono e l’aurico-
lare durante l’associazione
• Verificare che il cellulare sia acceso e
pronto per la connessione al dispositivo
Hands-free.
• Fare riferimento al manuale di istruzioni del
cellulare per informazioni su come procedere.
PPrroobblleemmaa
IIll ddiissppoossiittiivvoo
HHaannddss--ffrreeee nnoonn ssii
aacccceennddee
LLaassssoocciiaazziioonnee nnoonn
rriieessccee
se la temperatura dell’am-
biente supera i 45°C o scende
al di sotto dei 10°C.
•Non lasciare l'Hands-Free
connesso al caricabatterie per
periodi di tempo prolungati, in
quanto una carica eccessiva ri-
duce la durata della batteria.
Istruzioni per un utilizzo corretto
•È resposanbilità dell'utente
utilizzare correttamente il dis-
positivo Hands-Free.
• Utilizzare il prodotto se-
guendo soltanto le informa-
zioni riportate in questa Guida
per l’utente. L’utilizzo del pro-
dotto in contrapposizione a
quanto riportato in queste is-
truzioni può provocare dei
danni. Inoltre, qualsiasi utilizzo
contrario a quanto riportato in
questa Guida per l’utente non
sarà coperto da garanzia.
• Non mettere a contatto il
prodotto con fiamme in quanto
potrebbe esplodere, causando
morti o feriti.
• Non provare a riparare il pro-
dotto da soli. Se il prodotto ri-
chiede assistenza, questa deve
essere fornita da un tecnico
appropriato.
• Se il prodotto si sporca, va
pulito con un panno morbido.
Non utilizzare alcun agente pu-
lente o detersivo in quanto po-
trebbe danneggiare la plastica,
la parte elettronica o la batte-
ria.
• Poiché questo prodotto con-
tiene parti che possono cau-
sare danni se consumate,
tenerlo lontano dalla portata
dei bambini.
• Utilizzare soltanto l’alimenta-
tore o gli accessori approvati
da SouthWing. L’uso di un ali-
mentatore o di un caricabatte-
rie differente o la modifica di
questi può danneggiare il pro-
dotto e aumentare il rischio di
elettrocuzione.
Garanzia
SouthWing garantisce che
questo prodotto non ha alcun
difetto per un periodo di 2
anni. Se il prodotto dovesse ri-
portare un malfunzionamento
in questo periodo, restituirlo al
negozio in cui è stato acquis-
tato. A discrezione di South-
Wing, il prodotto
malfunzionante potrà essere
sostituito o riparato senza
alcun costo aggiuntivo in base
alle condizioni riportate di se-
guito.
Condizioni
1.
Per poter essere concessa,
Volume harder/zachter
U kunt tijdens een gesprek het
volume aanpassen door een
k
ort drukje op de Volume +/-
[4].
Demping/ geen demping
Druk de volume + en volume
– toetsen [4] tegelijkertijd in.
U hoort een sleuteltoon. U
k
unt de microfoondemping
opheffen door tegelijkertijd de
volume + en volume – toetsen
[4] in te drukken.
Automatisch uitzetten
Het toestel wordt na 4 uur
s
tand-by automatisch uitges-
chakeld als er geen telefoons
op de handsfree zijn aangeslo-
ten.
Automatisch opnieuw verbinden
Als de SF350 al aan staat,
m
aakt het automatisch op-
nieuw verbinding met de laatst
gebruikte telefoon.
R
esetten
U kunt de SF350 resetten door
de oplader in de voedingsa-
ansluiting te steken [6].
5. MUZIEKONDERSTEUNING
De SF350 ondersteunt muziek-
profiel (A2DP) en muziekbedie-
ning (AVCRP). Als die is
gekoppeld aan een Bluetooth-
g
eactiveerde multimedia/mu-
ziekspeler, kunnen gebruikers
de handsfree gebruiken om
van een afstand muziek af te
spelen.
AAffssppeelleenn::
Druk op de aanne-
men/weigeren-toets [3].
PPaauuzzee::
D
ruk op de aanne-
men/weigeren-toets [3].
S
S
t
t
o
o
p
p
:
:
Houd de aannemen/wei-
geren-toets [3] 3 seconden in-
gedrukt.
VVoooorruuiitt ssppooeelleenn::
Houd de vo-
lume + toets [4] 3 seconden
i
ngedrukt.
TTeerruuggssppooeelleenn::
Houd de vo-
lume - toets [4] 3 seconden
ingedrukt.
6. PROBLEEMOPLOSSING
6
. TROUBLESHOOTING
6
. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
S
i necesita más ayuda, visite
n
uestra web:
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
(aparta-
d
os SF350, Preguntas más fre-
c
uentes y Sugerencias)
6. SEGURIDAD E INFORMACIÓN GE-
NERAL
Contacto
P
óngase en contacto con
SouthWing si tiene preguntas
7
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Controleer of uw telefoon is ingeschakeld
en gereed is om verbinding met de handsfree
te maken.
• Raadpleeg de handleiding van uw telefoon
v
oor meer informatie hierover.
• Sommige elektrisch apparaten (bijv. magne-
trons) kunnen storingen veroorzaken waar-
door de handsfree niet goed met de telefoon
kan communiceren. Ga buiten het bereik van
dit soort apparaten staan en probeer het op-
nieuw.
•Controleer of uw telefoon is ingeschakeld
en gereed is om verbinding met de handsfree
te maken. Raadpleeg de handleiding van uw
telefoon voor meer informatie hierover.
Zorg dat de batterij is geladen. Reset uw
handsfree aan de hand van de instructies in
“Uw handsfree resetten” door het toestel aan
en uit te zetten.
HHeett kkooppppeelleenn lluukktt
n
n
i
i
e
e
t
t
.
.
DDee kkooppppeelliinngg iiss ggee--
l
l
u
u
k
k
t
t
,
,
m
m
a
a
a
a
r
r
u
u
h
h
o
o
o
o
r
r
t
t
ggeeeenn ggeesspprreekkkkeenn iinn
ddee hhaannddssffrreeee..
DDee hhaannddssffrreeee rreeaa--
ggeeeerrtt nniieett mmeeeerr
w
w
a
a
n
n
n
n
e
e
e
e
r
r
u
u
t
t
o
o
e
e
t
t
s
s
e
e
n
n
iinnddrruukktt..
• Vérifiez que la batterie du kit mains libres
est chargée. Essayez de réinitialiser votre kit
mains libres à l’aide des instructions données
d
ans la rubrique consacrée à la réinitialisation
d
e votre kit mains libres, en le mettant hors
p
uis sous tension.
LL''uuttiilliissaattiioonn ddeess
bboouuttoonnss nn''aa pplluuss
aauuccuunn eeffffeett ssuurr llee
kkiitt mmaaiinnss lliibbrreess
V
V
o
o
r
r
s
s
c
c
h
h
l
l
ä
ä
g
g
e
e
z
z
u
u
r
r
B
B
e
e
h
h
e
e
b
b
u
u
n
n
g
g
Der Akku des Freisprechgeräts ist eventuell
l
eer bzw. schwach. Versuchen Sie, das Freis-
p
rechgerät erneut aufzuladen.
Halten Sie das Telefon und das Freisprech-
gerät näher zusammen.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon an-
geschlossen ist und zur Verbindung mit dem
Freisprechgerät bereit ist.
Konsultieren Sie dazu die Anleitung Ihres
M
obiltelefons.
Bestimmte Elektrogeräte wie beispiels-
w
eise Mikrowellen erzeugen elektrisches
R
auschen, das die Verbindung zwischen
F
reisprechgerät und Telefon stören kann. Ent-
f
ernen Sie sich von solchen Geräten und ver-
s
uchen Sie es erneut.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon an-
geschlossen ist und zur Verbindung mit dem
F
reisprechgerät bereit ist. Konsultieren Sie
d
azu die Anleitung Ihres Mobiltelefons.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku des
Freisprechgeräts aufgeladen ist.• Versuchen
Sie das Freisprechgerät neu zu starten, befol-
g
en Sie dabei die Anweisungen des Absch-
n
itts „Freisprechgerät neustarten”
u
nd schalten Sie es aus und wieder ein.
H
inweis:
B
itte lesen Sie vor Benutzung
d
es Geräts die „Anleitung zur
s
icheren Verwendung“ und die
Garantiebestimmungen
s
orgfältig durch.
1
.EINLEITUNG
V
ielen Dank, dass Sie sich für
ein Bluetooth®-Produkt von
Southwing entschieden haben.
I
n diesem Benutzerhandbuch
f
inden Sie alle Informationen,
d
ie Sie für eine sichere Ver-
w
endung und Pflege Ihres Pro-
d
ukts brauchen.
Alle wichtige Informationen zu
Ihrem neuen SouthWing-Pro-
d
ukt finden Sie im Support-Be-
r
eich unserer Website:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Ü
berprüfen Sie den Packung-
sinhalt
D
er Packungsinhalt des Pro-
d
ukts besteht aus Hauptgerät,
H
alterung, Autoladegerät und
B
enutzerhandbuch. Bitte ver-
g
ewissern Sie sich vor Verwen-
d
ung des Geräts, dass der
P
ackungsinhalt vollständig ist.
V
erwenden Sie ausschließlich
d
as mitgelieferte Autolade-
gerät mit dem Freisprechgerät
SF350. Wir übernehmen kei-
n
erlei Haftung oder Gewähr-
l
eistung für den Fall, dass bei
V
erwendung anderer Lade-
g
eräte Störungen auftreten.
Überprüfen Sie die Kompatibi-
lität mit Ihrem Telefon
V
ergewissern Sie sich, dass
d
as SF350 für Ihr Telefon ge-
e
ignet ist, bevor Sie es ver-
w
enden. Ob Ihr Handy
B
luetooth-fähig ist, erfahren
Sie auf der Website des Hers-
tellers.
2
.AUFLADEN DES FREISPRECH-
G
ERÄTS
N
ur das mitgelieferte Autola-
d
egerät verwenden.
D
er Akku des SF350 muss vor
d
er ersten Verwendung kom-
p
lett aufgeladen werden.
S
chließen Sie das mitgelieferte
Autoladegerät an den Stro-
manschluss und anschließend
an das Freisprechgerät an. Die
LED-Anzeige [1] leuchtet wäh-
rend des Ladevorgangs rot
u
nd blau. Die rote LED-An-
z
eige [1] schaltet sich aus,
w
enn das Freisprechgerät
k
omplett aufgeladen wurde.
E
s dauert ca. 2-3 Stunden, bis
d
as Freisprechgerät komplett
a
ufgeladen ist.
H
inweis:
W
enn das Ladegerät ein-
gesteckt wird, wird das Gerät zu-
rückgesetzt. Wenn das Gerät
e
ingeschaltet ist, wenn das Lade-
g
erät eingesteckt wird, läuft der
N
ormalbetrieb weiter.
HINWEIS:
Niedriger Akkustand
Bei niedrigem Akkustand
l
euchtet die rote/blaue LED-An-
z
eige [1] abwechselnd alle 3
S
ekunden auf und das Gerät
p
iept alle 20 Sekunden. Laden
S
ie das Gerät wie unten besch-
rieben.
3. BLUETOOTH-VERBINDUNG
U
m das Freisprechgerät mit
e
inem Mobiltelefon zu paaren,
s
ind folgende Schritte notwen-
d
ig.
1
.
W
enn das SF350 einges-
c
haltet ist, schalten Sie es aus.
P
latzieren Sie das SF350 und
d
as Mobiltelefon nebeneinan-
der.
2. Schalten Sie das Freisprech-
gerät in den Paarungsmodus,
indem Sie die Ein-/Aus-Taste
[
2] 6 Sekunden gedrückt hal-
t
en, bis die rote/blaue LED-An-
z
eige [1] abwechselnd
a
ufzuleuchten beginnen und 2
P
ower-Signaltöne und einen
S
ignalton für den Paarungsmo-
d
us hören.
3
.
S
uchen Sie im Menü Ihres
Telefons nach Bluetooth-Audio-
geräten und wählen Sie
SouthWing SF350“, wenn es
a
uf dem Display angezeigt
w
ird. Die Anleitung zum Eins-
c
halten des Paarungsmodus
a
uf dem Mobiltelefon finden
Sie im Benutzerhandbuch des
Endgeräts.
4. D
en PIN eingeben: 0000
W
enn das Paaren erfolgreich
w
ar, ist das Freisprechgerät
jetzt über Bluetooth mit dem
Handy verbunden, falls auf
dem Handy-Display nicht an-
ders angezeigt. Eine genaue
A
nleitung dazu finden Sie in
d
er Bedienungsanleitung Ihres
H
andys. Das SF350 piept ein-
m
al und die blaue LED-Anzeige
[
1] blinkt für 2 Sekunden drei
M
al auf.
Hinweis: D
as Freisprechgerät
b
leibt 2 Minuten im Paarungsmo-
dus. Wenn das Pairing nicht in die-
sen 2 Minuten erfolgt, schaltet das
Freisprechgerät in den Standby-
Modus. Sie müssen das Freisprech-
gerät ausschalten und das Pairing
w
iederholen.
4. BEDIENUNG DES FREISPRECH-
G
ERÄTS
E
in-/Ausschalten
Z
um Ein- bzw. Ausschalten des
G
eräts die Ein/Aus-Taste [2]
d
rei Sekunden lang gedrückt
halten. Es ertönen 2 Power-
Töne, und die blaue LED-An-
z
eige blinkt kurz drei Mal,
g
efolgt von einem Blinken für
3
Sekunden, wenn das Gerät
e
ingeschaltet ist.
F
reisprechgerät an das Handy
a
nschließen
D
as Freisprechgerät kann nach
d
er Trennung vom Handy
d
urch eine kurze Betätigung
d
er OK-/Ablehnen-Taste [3]
w
ieder angeschlossen wer-
den.
Freisprechgerät vom Handy tren-
n
en
H
alten Sie im Aktivmodus für 3
S
ekunden die OK-/Ablehnen-
T
aste [3] gedrückt, um das
G
erät von dem Endgerät abzu-
t
rennen.
A
nruf annehmen / beenden / plat-
zieren
U
m einen Anruf anzunehmen,
auf die OK-/Ablehnen-Taste [3]
drücken, wenn das Handy klin-
gelt.
Um einen Anruf zu beenden,
auf die OK-/Ablehnen-Taste [3]
d
rücken.
U
m einen Anruf mit sprachge-
f
ührtem Wählen zu starten,
h
alten Sie die Vol - [4] Taste 3
S
ekunden lang gedrückt. Ihr
E
ndgerät muss dazu die Funk-
t
ion Sprachgeführtes Wählen
u
nterstützen.
A
nruf an Freisprechgerät umleiten
Während eines Anrufs kann
v
om Handy zum Freisprech-
g
erät umgestellt werden,
i
ndem die OK-/Ablehnen-Taste
[
3] gedrückt wird, bis die
b
laue LED-Anzeige ein Mal für
3 Sekunden blinkt.
Anruf zum Handy zurückstellen
W
ährend eines Anrufs kann
v
om Freisprechgerät zum
H
andy umgestellt werden,
i
ndem die OK-/Ablehnen-Taste
[
3] gedrückt wird, bis der Sig-
nalton ertönt und die blaue
LED-Anzeige ein Mal für 3 Se-
kunden blinkt.
A
nruf ablehnen
U
m einen eingehenden Anruf
a
bzulehnen, wenn das Freis-
p
rechgerät klingelt, die Vol -
T
aste [4] 3 Sekunden gedrückt
h
alten.
Wahlwiederholung
Z
um erneuten Wählen der zu-
letzt gewählten Nummer die
Vol + Taste [4] 3 Sekunden
gedrückt halten.
L
autstärkeregelung
W
ährend eines Anrufs kann
m
it den Tasten Vol +/Vol - [4]
d
ie Lautstärke reguliert wer-
d
en.
S
tummschaltung Ein/Aus
D
rücken Sie die Tasten Vol +
u
nd Vol – [4] zusammen. Es
e
rtönt ein Tastenton. Um die
S
tummschaltung des Mikro-
fons wieder aufzuheben, drüc-
ken Sie die Tasten Vol + und
V
ol – [4] zusammen.
A
utomatisches Abschalten
D
as Gerät wird nach vier Stun-
d
en im Standby ohne angesch-
lossenes Handy automatisch
abgeschaltet.
A
utomatische Verbindung
W
enn das SF350 angeschaltet
i
st, stellt es automatisch eine
V
erbindung zu dem zuletzt be-
n
utzten Handy her.
Reset
Um das SF350 zurückzusetzen,
das Ladegerät in den Ladeport
[6] stecken.
5
. MUSIKWIEDERGABE
D
as SF350 unterstützt Musik-
p
rofile (A2DP) und Musiksteue-
r
ungen (AVCRP). Wenn das
G
erät an einen Bluetooth-fähi-
g
en Multimedia-/Musik-Player
a
ngeschlossen ist, kann mit
dem Gerät Musik von einem
Wiedergabegerät gehört wer-
den:
P
lay:
OK-/Ablehnen-Taste [3]
d
rücken.
P
ause:
O
K-/Ablehnen-Taste [3]
d
rücken.
S
top:
D
ie OK-/Ablehnen-Taste
[
3] 3 Sekunden lang gedrückt
h
alten.
Vorspulen: D
ie Vol + Taste [4]
3
Sekunden lang gedrückt hal-
t
en.
Z
urückspulen:
Die Vol - Taste
[4] 3 Sekunden lang gedrückt
h
alten.
• Verschmutzte Geräte mit
e
inem weichen Tuch reinigen.
K
eine Reinigungsmittel ver-
w
enden, die die Kunststoff-
teile, die Elektronik oder den
A
kku beschädigen könnten.
• Da dieses Gerät Teile enthält,
die Verletzungen verursachen
k
önnen, wenn sie verschluckt
w
erden, das Gerät stets außer-
halb der Reichweite von Kin-
dern aufbewahren.
Es dürfen ausschließlich von
S
outhWing zugelassene Netz-
kabel und Zubehörteile ver-
w
endet werden. Die
V
erwendung anderer Kabel
oder Ladegeräte oder die Ma-
n
ipulation dieser Teile kann zur
S
chäden am Gerät oder zur
Gefährdung durch
S
tromschläge führen.
G
arantie
S
outhwing gewährleistet für
e
inen Zeitraum von 2 Jahren,
dass dieses Produkt frei von
M
aterial- und Herstellungsfeh-
l
ern ist. Sollten am Gerät wäh-
r
end der
bestimmungsgemäßen Ver-
wendung innerhalb der Garan-
t
ieperiode Fehler oder
Störungen auftreten, bringen
S
ie das Produkt bitte in das
G
eschäft zurück, in dem Sie es
gekauft haben. SouthWing
w
ird das fehlerhafte Gerät
n
ach eigenem Ermessen ent-
w
eder kostenfrei gegen ein
neues austauschen oder repa-
r
ieren. Dabei gelten die folgen-
den Garantiebestimmungen.
G
arantiebestimmungen
1
.
Zur Inanspruchnahme der
G
arantie muss die mit dem
Kaufdatum versehene Original-
r
echnung vorgelegt werden,
a
us der die Seriennummer des
Geräts hervorgehen muss.
S
outhWing behält sich das
R
echt vor, Garantieleistungen
abzulehnen, wenn die gefor-
d
erte Dokumentation nicht vor-
g
elegt wird.
2. R
eparierte oder ersetzte
G
eräte fallen unter dieselben
Garantiebestimmungen mit
Laufzeit bis zum Ablauf der
u
rsprünglichen Garantiepe-
r
iode bzw. von 90 Tagen (der
jeweils spätere Zeitpunkt).
3
.
D
ie Gewährleistung für Er-
satz oder Garantie erstreckt
s
ich nicht auf Fehler des
G
eräts, die aufgrund nutzungs-
b
edingter Abnutzung, unsach-
g
emäßer oder nicht
bestimmungsgemäßer Ver-
w
endung, Manipulation des
Falls Sie weitere Fragen haben:
W
eb:
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
(
SF350 und FAQ und Tipps)
7
. SICHERHEIT UND ALLGEMEINE
I
NFORMATIONEN
K
ontakt
B
itte wenden Sie sich an
SouthWing, wenn Sie Fragen
o
der Vorschläge haben sollten,
u
nd geben Sie dabei die Se-
r
iennummer Ihres Geräts an.
E
-Mail:
c
c
u
u
s
s
t
t
o
o
m
m
e
e
r
r
.
.
s
s
e
e
r
r
v
v
i
i
c
c
e
e
@
@
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
W
ichtiger Hinweis:
S
ollte es not-
wendig werden, die Garantie in
Anspruch zu nehmen, bringen Sie
d
as Produkt bitte in das Geschäft
z
urück, in dem Sie es gekauft
haben.
Akku-Pflege
D
er Akku Ihres Freisprech-
geräts hält länger, wenn Sie
f
olgende Regeln befolgen:
Zum Laden Ihres Freisprech-
g
eräts ausschließlich das von
S
outhWing für dieses Produkt
g
elieferte Zubehör verwenden.
Das Freisprechgerät nicht im
Freien aufladen.
Das Freisprechgerät nicht bei
Umgebungstemperaturen über
4
5 ºC oder unter 10 ºC aufla-
d
en.
Das Freisprechgerät nicht
über einen längeren Zeitraum
a
m Ladegerät angeschlossen
lassen, da ein zu langes Laden
die Lebensdauer des Akkus
v
erkürzt.
Hinweise zur sicheren Anwendung
Der Fahrer ist für die sichere
Verwendung des Freisprech-
geräts verantwortlich.
Das Freisprechgerät stets
entsprechend den Anweisun-
g
en dieses Benutzerhand-
b
uchs verwenden. Ein
u
nsachgemäße Verwendung
dieses Geräts kann zu Verlet-
z
ungen führen. Eine Verwen-
d
ung entgegen den in diesem
Benutzerhandbuch aufgeführ-
t
en Anleitungen führt zum
E
rlöschen jeglicher Garantie-
a
nsprüche.
• Das Gerät nicht ins Feuer
w
erfen, da es explodieren und
K
örperverletzungen bis hin
z
um Tod verursachen könnte.
• Das Gerät niemals selbst
warten oder reparieren. War-
t
ungs- und Reparaturarbeiten
dürfen ausschließlich von auto-
r
isiertem Wartungspersonal
d
urchgeführt werden.
S
S
t
t
ö
ö
r
r
u
u
n
n
g
g
/
/
P
P
r
r
o
o
b
b
l
l
e
e
m
m
DDaass FFrreeiisspprreecchh--
ggeerräätt lläässsstt ssiicchh
nniicchhtt eeiinnsscchhaalltteenn
F
F
e
e
h
h
l
l
e
e
r
r
b
b
e
e
i
i
m
m
P
P
a
a
a
a
r
r
e
e
n
n
DDaass PPaaaarreenn wwaarr eerr--
f
f
o
o
l
l
g
g
r
r
e
e
i
i
c
c
h
h
,
,
a
a
b
b
e
e
r
r
a
a
u
u
f
f
d
d
e
e
m
m
F
F
r
r
e
e
i
i
s
s
p
p
r
r
e
e
c
c
h
h
-
-
ggeerräätt iisstt nniicchhttss zzuu
hhöörreenn..
D
D
a
a
s
s
F
F
r
r
e
e
i
i
s
s
p
p
r
r
e
e
c
c
h
h
-
-
g
g
e
e
r
r
ä
ä
t
t
r
r
e
e
a
a
g
g
i
i
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
c
c
h
h
t
t
m
m
e
e
h
h
r
r
a
a
u
u
f
f
T
T
a
a
s
s
t
t
e
e
n
n
-
-
d
d
r
r
u
u
c
c
k
k
.
.
6. FEHLERBEHEBUNG
Geräts, höherer Gewalt oder
S
chäden durch Kontakt mit
F
lüssigkeiten eingetreten sind.
4. D
as Gerät darf ausschließ-
l
ich von Fachpersonal mit Zu-
lassung durch SouthWing
r
epariert werden. Die ver-
s
uchte Reparatur durch andere
P
ersonen führt zum Erlöschen
dieser Garantie.
5. S
outhWing wird das fehler-
hafte Gerät nach eigenem Er-
m
essen entweder kostenfrei
g
egen ein neues austauschen
oder reparieren. Wenn eine Re-
p
aratur nicht möglich ist,
b
ehält sich SouthWing das
Recht vor, das fehlerhafte
G
erät durch ein anderes Gerät
i
n vergleichbarem Wert zu er-
s
etzen.
6
.
SouthWing gibt keinerlei
weitergehenden schriftlichen
oder mündlichen vertraglichen
G
ewährleistungen oder Zusi-
c
herungen ab. In dem Umfang,
in dem es gemäß der lokalen
G
esetzgebung zulässig ist,
w
erden jegliche implizierten
G
ewährleistungsansprüche ab-
g
elehnt, darin eingeschlossen,
a
ber nicht hierauf beschränkt,
a
lle implizierten Gewährleistun-
gen für Markttauglichkeit oder
T
auglichkeit für einen bes-
timmten Verwendungszweck.
7
.
In dem Umfang, in dem es
gemäß der lokalen Gesetzge-
b
ung zulässig ist, haftet South-
W
ing nicht für beiläufig
entstandene Schäden oder Fol-
g
eschäden jeglicher Art, darin
e
ingeschlossen, aber nicht hie-
r
auf beschränkt, entgangener
Gewinn oder Geschäftsverlust.
I
n manchen Ländern ist der
A
usschluss oder die Beschrän-
kung von beiläufig entstande-
nen Schäden oder
F
olgeschäden bzw. die
Beschränkung von implizierten
G
ewährleistungsansprüchen
n
icht zulässig. Sollte dies in
I
hrem Land der Fall sein, haben
die oben genannten Einschrän-
k
ungen keine Gültigkeit für Sie.
D
iese Garantie beschränkt
weder die geltenden gesetzli-
c
hen Verbraucherrechte noch
d
ie Ansprüche des Käufers ge-
g
enüber dem Verkäufer aus
dem Verkaufsvertrag.
K
onformitätserklärung
S
outhWing S. L. erklärt hiermit,
d
ass dieses Bluetooth-Freis-
prechgerät die wesentlichen
Anforderungen und anderer re-
l
evanter Bestimmungen der
europäischen Richtlinie
1
999/5/EG erfüllt.
W
eitere Information finden Sie
принятия/отклонения
з
вонка [3].
П
рекращение: Нажмите и
у
держивайте кнопку
принятия/отклонения
звонка [3] в течение 3
с
екунд.
В
перед: Нажмите и
удерживайте кнопку Vol-
ume + [4] в течение 3
с
екунд.
Н
азад: Нажмите и
у
держивайте кнопку Vol-
ume - [4] в течение 3
секунд.
Sugerowane przyczyny oraz rozwiązanie
Akumulator zestawu Hands-Free może być
rozładowany. Spróbuj naładować zestaw
Hands-Free.
Spróbuj umieścić telefon i zestaw Hands-
Free wzajemnie bliżej siebie podczas ich ko-
jarzenia parami (pairing).
Upewnij się, że twój telefon jest włączony
(on) i gotów do podłączenia do zestawu
Hands-Free.
Sprawdź w twoim podręczniku użytkownika
telefonu jak to zrobić.
Niektóre urządzenia elektryczne, takie jak
kuchenki mikrofalowe, wytwarzają szumy w
środowisku elektronicznym, co powoduje trud-
ności w przypadku, gdy zestaw głośn-
momówiący Hands-Free ma się skomunikować
z telefonem. Spróbuj przesunąć się z dala od
takich urządzeń i spróbuj ponownie.
Upewnij się, że twój telefon jest włączony
(on) i gotów do podłączenia do zestawu
Hands-Free. Sprawdź w twoim podręczniku
użytkownika telefonu jak to zrobić.
Upewnij się, że akumulator twojego zestawu
Hands-Free jest naładowany.
Spróbuj zresetować twój zestaw Hands-Free
zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji
“Resetting your Hands-Free” poprzez wyłącze-
nie go (off) i ponowne włączenie (on).
Предлагаемое решение
Возможно, разрядился аккумулятор.
П
опробуйте зарядить гарнитуру Hands-free.
Попробуйте приблизить гарнитуру Hands-
f
ree к телефону и повторите регистрацию.
Убедитесь, что телефон включен и готов
для связи с гарнитурой Hands-free.
Подробности смотрите в инструкции к
м
обильному телефону.
Некоторые электроприборы, например,
м
икроволновые печи, излучают много
помех, способных воспрепятствовать
обмену данными между гарнитурой и
телефоном. Попробуйте повторить
р
егистрацию на большем удалении от таких
э
лектроприборов.
Убедитесь, что телефон включен и готов
для связи с гарнитурой Hands-free.
Подробности смотрите в инструкции к
мобильному телефону.
urządzenie Bluetooth Hands-
Free jest zgodne z podsta-
wowymi wymaganiami i
innymi związanymi z tym pos-
tanowieniami Dyrektywy
1999/5 / EC. Aby uzyskać wię-
cej informacji, proszę odwied-
zić naszą stronę:
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Ten produkt spełnia
wymagania ustano-
wione dla urządzeń
elektronicznych i
elektrycznych oraz
utylizacji odpadów
WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment
Requirements). 2002/96/EC
Problem
ZZeessttaaww HHaannddss--FFrreeee
nniiee cchhccee ssii
ę
wwłł
ą
cczzyyćć ((oonn))
PPrroocceess kkoojjaarrzzeenniiaa
ppaarraammii ((ppaaiirriinngg)) nniiee
kkoo
ń
cczzyy ssii
ę
ssuukkccee--
sseemm
PPrroocceess kkoojjaarrzzeenniiaa
ppaarraammii ((ppaaiirriinngg))
kkoo
ń
cczzyy ssii
ę
ssuukkccee--
sseemm,, lleecczz rroozz--
mmoowwyy//wwyywwoołłaanniiaa
nniiee ss
ą
ssłłyysszzaallnnee ww
zzeessttaawwiiee HHaannddss--
FFrreeee
ZZeessttaaww HHaannddss--FFrreeee
pprrzzeessttaajjee
ooddppoowwiiaaddaaćć nnaa
nnaaccii
ś
nnii
ę
cciiaa pprrzzyy--
cciisskkóóww
N
ota:
P
or favor, leia as "Directrizes de Uti-
l
ização Segura" e
a
"Garantia Limitada" antes de utili-
zar o Auricular.
1
. INTRODUÇÃO
O
brigado por escolher um pro-
d
uto Bluetooth® da South-
W
ing.
E
ste manual do utilizador for-
nece todas as informações de
que necessita para utilizar e
manter o produto.
T
odas as informações relevan-
t
es relativas ao seu produto
S
outhWing podem ser encon-
t
radas na secção de suporte
do nosso website:
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
V
erifique a embalagem
A
embalagem do produto con-
t
ém o corpo principal do pro-
d
uto, o suporte, o carregador
p
ara automóveis e o guia do
u
tilizador. Por favor, verifique
a
ntes de usar. Certifique-se de
q
ue utiliza o carregador para
automóvel fornecido apenas
para o Mãos Livres SF350. Se
o
correr algum problema de-
v
ido à utilização de outros
a
daptadores, não iremos assu-
m
ir qualquer responsabilidade.
Verifique a compatibilidade do te-
lefone
Verifique a compatibilidade do
s
eu telefone antes de utilizar o
S
F350. Pode verificar se o tele-
f
one é compatível com Blueto-
o
th visitando o web site do
fabricante do telefone.
Примечание:
Перед использованием
г
арнитуры ознакомьтесь с
д
окументами
«Рекомендации по
безопасности» и
«
Ограниченная
г
арантия».
1
. ВВЕДЕНИЕ.
Б
лагодарим вас за выбор
п
родукта Bluetooth®
компании SouthWing. В
данном руководстве
п
ользователя содержится
в
ся необходимая
информация по
эксплуатации и уходу за
и
зделием. Вся
с
ущественная
информация о продукции
компании SouthWing
находится в разделе
технической поддержки
нашего веб-сайта:
w
ww.southwing.com
Проверка комплектности
Комплект состоит из
с
амого устройства,
д
ержателя,
автомобильного зарядного
устройства и руководства
п
ользователя. Перед
и
спользованием изделия
п
роверьте комплектность.
Предоставленное
автомобильное зарядное
у
стройство используется
и
сключительно с
устройством "свободные
руки" Hands-free SF350.
М
ы не несем никакой
о
тветственность и не
берем на себя никаких
обязательств за
неисправности,
kez yanıp sönecektir.
T
elefona arama aktarma
Bir arama esnasında, Kabul/ret
d
üğmesini [3] bip sesi duyu-
lana kadar 3 saniye süreyle
b
asılı tutarak telefona aktarabi-
lirsiniz. Mavi LED, üç saniyede
bir 1 kez yanıp sönecektir.
Bir aramayı reddetme
A
hizesiz Kullanım ürünü çalar-
ken gelen bir aramayı cevapla-
madan reddetmek için ‘-’ Ses
d
üğmesini [4] üç saniye basılı
t
utun.
En son numarayı tekrar arama
En son numarayı tekrar aramak
i
çin, ‘+’ Ses düğmesini [4] üç
saniye boyunca basılı tutun.
Ses Açma / Kısma
Bir arama esnasında sesi ayar-
l
amak için ‘+/-‘ Ses düğmele-
rine [4] kısaca basın.
Sessize Alma / Sesliye Alma
+’ ve ‘-’ Ses düğmelerine [4]
birlikte basın. Bir tuş sesi duyu-
lacaktır. Mikrofonu tekrar sesli
konuma almak için, ‘+’ ve ‘-’
Ses düğmelerine [4] birlikte
basın.
Otomatik Kapanma
Cihaz, 4 saat boyunca bekleme
modunda kaldığında ve Ahize-
siz Kullanım ürününe hiçbir te-
l
efon bağlanmadığında
otomatik olarak kapanacaktır.
Otomatik Yeniden Bağlanma
SF350 açık olduğunda, otoma-
tik olarak son kullanılan tele-
fona yeniden bağlanacaktır.
S
ıfırlama
SF350’yi sıfırlamak için, şarj
aletini şarj girişine [6] sokun.
5. MÜZİK DESTEĞİ
S
F350 Müzik profilini (A2DP) ve
müzik kumandalarını (AVCRP)
d
estekleme özelliğine sahiptir.
Bluetooth uyumlu bir çoklu
ortam/müzik çalara bağ-
landığında; ürün, kullanıcılarına
uzaktan kumandayla müzik din-
l
eme keyfi sağlar.
ÇÇaallmmaa::
Kabul/ret düğmesine
[
3] basın.
DDuurraakkllaattmmaa::
Kabul/ret düğme-
s
ine [3] basın.
DDuurrdduurrmmaa::
Kabul/ret düğme-
sini [3] 3 saniye basılı tutun.
İ
İ
l
l
e
e
r
r
i
i
A
A
l
l
m
m
a
a
:
:
‘+’ Ses düğmesini
[4] 3 saniye basılı tutun.
G
G
e
e
r
r
i
i
A
A
l
l
m
m
a
a
:
:
-’ Ses düğmesini
[4] 3 saniye basılı tutun.
d
ida, o dispositivo Mãos Livres
f
icará ligado por Bluetooth ao
t
elefone, o que normalmente é
i
ndicado no visor do telemóvel.
Por favor, consulte o manual
d
o telefone. Irá ouvir um tom
de ligação do SF350 e o LED
Azul [1] irá piscar 3 vezes du-
rante 2 segundos.
N
ota:
o
dispositivo Mãos Livres irá
f
icar em modo de associação du-
rante 2 minutos. Se a associação
n
ão puder ser completada em 2 mi-
n
utos, o dispositivo Mãos Livres irá
e
ntrar em modo de espera. Irá ne-
c
essitar de desligar o dispositivo
Mãos Livres e repetir a operação de
a
ssociação de novo.
4. UTILIZAR O DISPOSITIVO MÃOS
L
IVRES
L
igar / Desligar alimentação
P
rima a tecla Ligar/Desligar
[
2] durante 3 segundos para
ligar / desligar o dispositivo. I
ouvir 2 tons de ligação e o LED
Azul irá piscar rapidamente 3
v
ezes e 1 vez durante 3 segun-
dos, ao ligar-se.
L
igue o dispositivo mãos livres ao
telefone
Q
uando está desligado, o dis-
p
ositivo mãos livres pode ser
n
ovamente ligado ao telefone
p
remindo simplesmente, por
b
reves instantes, a tecla Acei-
t
ar/Rejeitar [3].
D
esligue o dispositivo mãos livres
do telefone
N
o modo activo, prima e man-
tenha premido durante 3 se-
gundos a tecla Aceitar/Rejeitar
[
3] para desligar dum tele-
f
one.
Atender / Terminar / Fazer uma
c
hamada
Para atender uma chamada,
p
rima a tecla Aceitar/Rejeitar
[3] ao receber uma chamada.
P
ara terminar uma chamada,
p
rima a tecla Aceitar/Rejeitar
[
3].
P
ara fazer uma chamada utili-
zando marcação por voz, prima
e mantenha premida a tecla
V
olume - [4] durante 3 segun-
d
os. O telefone tem de supor-
t
ar a funcionalidade de
m
arcação por voz.
T
ransferência da chamada para o
d
ispositivo Mãos Livres
Durante uma chamada, pode
t
ransferir uma chamada do te-
lefone para o dispositivo Mãos
L
ivres premindo a tecla Acei-
t
ar/Rejeitar [3]; o LED azul irá
чтобы
в
ключить/выключить
у
стройство. При
в
ключении устройство
издаст 2 звуковых сигнала
включения, а светодиод
в
спыхнет вначале 1 раз, а
з
атем быстро еще 3 раза
синим светом.
П
одключение гарнитуры
H
ands-free к телефону
После отключения
гарнитуру Hands-free
м
ожно снова подключить
к
телефону простым
к
ратковременным
нажатием кнопки
принятия/отклонения
з
вонка [3].
Отключение гарнитуры
Hands-free от телефона
Ч
тобы произвести
о
тключение гарнитуры от
телефона, в активном
режиме нажмите и
у
держивайте кнопку
п
ринятия/отклонения
з
вонка [3] в течение 3
секунд.
О
твет на
в
ызов/окончание
вызова/осуществление
вызова
П
ри поступлении
в
ходящего вызова
нажмите кнопку
принятия/отклонения
звонка [3], чтобы принять
вызов.
Ч
тобы завершить звонок,
н
ажмите кнопку
п
ринятия/отклонения
звонка [3].
Чтобы осуществить звонок
с
использованием
г
олосового набора,
нажмите и удерживайте
кнопку Volume - [4] в
т
ечение 3 секунд.
Т
елефон должен
поддерживать
функциональность
г
олосового набора.
П
ереадресация звонка на
гарнитуру
Во время разговора вы
м
ожете переадресовать
з
вонок с вашего телефона
на гарнитуру Hands-free,
нажав кнопку
п
ринятия/отклонения
з
вонка [3]. Светодиод
вспыхнет синим светом 1
раз в течение 3 секунд.
П
ереадресация звонка
н
азад на телефон
Во время разговора вы
можете переадресовать
з
вонок на телефон путем
н
ажатия и удержания
кнопки
принятия/отклонения
з
вонка [3] в течение 3
с
екунд. Устройство издаст
звуковой сигнал, а его
светодиод вспыхнет синим
светом 1 раз в течение 3
p
iscar uma vez durante 3 se-
g
undos.
R
eenvio da chamada para o tele-
f
one
D
urante uma chamada, pode
t
ransferir a chamada para o te-
l
efone premindo a tecla Acei-
tar/Rejeitar [3] durante 3
segundos até ouvir um sinal
s
onoro e o LED azul piscar 1
v
ez durante 3 segundos.
Rejeitar uma chamada
P
ara rejeitar uma chamada
sem responder quando o dis-
positivo mãos livres está a
tocar, prima e mantenha pre-
m
ida a tecla Volume - [4] du-
r
ante 3 segundos.
Voltar a marcar o último número
Para voltar a marcar o último
número, prima e mantenha
p
remida a tecla Volume + [4]
d
urante 3 segundos.
A
umentar / diminuir o volume
D
urante uma chamada, prima
r
apidamente a tecla Vol +/-
[
4] para ajustar o volume.
S
ilenciar / Anular o silêncio
P
rima as teclas Volume + e
V
olume - [4] simultanea-
m
ente. Irá ouvir um tom. Para
activar o microfone, prima as
t
eclas Volume + e Volume -
[
4] em conjunto.
D
esligar automaticamente
O
dispositivo desliga-se auto-
m
aticamente após 4 horas em
modo de espera, se não hou-
v
er qualquer telefone ligado.
L
igação automática
S
e o SF350 já estiver ligado, é
a
utomaticamente ligado ao úl-
t
imo telefone utilizado.
Reiniciação
P
ara reiniciar o SF350, insira o
carregador na porta de carre-
g
amento [6].
5. SUPORTE DE MÚSICA
O
SF350 suporta perfis de mú-
sica (A2DP) e controlos de mú-
sica (AVCRP). Quando estiver
l
igado a um leitor de
m
úsica/multimédia com Blue-
t
ooth, o produto permite aos
u
tilizadores ouvir e reproduzir
r
emotamente música dum lei-
tor:
R
R
e
e
p
p
r
r
o
o
d
d
u
u
z
z
i
i
r
r
:
:
P
rima a tecla acei-
tar/rejeitar [3].
PPaauussaa::
Prima a tecla aceitar/re-
j
eitar [3].
P
P
a
a
r
r
a
a
r
r
:
:
Prima e mantenha pre-
m
ida a tecla Aceitar/Rejeitar
[3] durante 3 segundos.
секунд.
О
тклонение вызова
Ч
тобы отклонить вызов,
не отвечая на него, когда
гарнитура Hands-free
з
вонит, нажмите и
у
держивайте кнопку Vol-
ume- [4] в течение 3
секунд.
П
овторный набор номера
Чтобы повторно набрать
последний номер,
н
ажмите и удерживайте
к
нопку Volume + [4] в
т
ечение 3 секунд.
Уменьшение / увеличение
г
ромкости
В
о время звонка нажмите,
не удерживая, кнопку Vol
+ или Vol -, чтобы
н
астроить громкость.
Выключение / Включение
микрофона
Н
ажмите одновременно
к
нопки Volume + и Volume
[4] . Раздастся звуковой
сигнал нажатия клавиши.
Чтобы включить
м
икрофон, нажмите
о
дновременно кнопки Vol-
ume + и Volume – [4] .
А
втоматическое
в
ыключение устройства
Устройство выключается
автоматически через 4
часа в режиме ожидания
при отсутствии
п
одключенных телефонов.
А
втоматическое
повторное подключение
После включения SF350
а
втоматически
в
осстанавливает
подключение к телефону,
который использовался в
п
оследний раз.
Инициализация
Чтобы инициализировать
S
F350, подключите
з
арядное устройство к
р
азъему для подключения
зарядного устройства [6].
5
. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
М
УЗЫКИ
Устройство SF350
п
оддерживает профиль
A
2DP и элементы
управления
воспроизведением музыки
A
VCRP. При подключении
к
проигрывателю
а
удио/мультимедиа с
поддержкой Bluetooth
устройство позволяет
у
даленно воспроизводить
м
узыку и управлять
процессом
воспроизведения:
В
оспроизведение:
Н
ажмите кнопку
принятия/отклонения
звонка [3].
Пауза: Нажмите кнопку
A
A
v
v
a
a
n
n
ç
ç
a
a
r
r
:
:
P
rima e mantenha
p
remida a tecla Volume + [4]
d
urante 3 segundos.
P
P
a
a
r
r
a
a
t
t
r
r
á
á
s
s
:
:
P
rima e mantenha
premida a tecla Volume - [4]
d
urante 3 segundos.
Herhangi bir sorunuz veya ge-
liştirme tavsiyeniz olduğunda
ürününüzün seri numarasını
b
elirterek SouthWing ile ile-
tişime geçiniz.
E-posta:
ccoossttuummeerr..sseerrvviiccee@@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Lütfen dikkat edin:
Garantiyle ilgili durumlarda, lüt-
fen ürünü satın aldığınız mağa-
zaya götürün.
Pil Bakımı
Ahizesiz Kullanım ürününüzün
pili aşağıdaki talimatları izleme-
niz durumunda uzun ömürlü
olacaktır:
·
Ahizesiz Kullanım ürününüzü
şarj etmek için SouthWing ta-
rafından bu ürünle birlikte veri-
lenden farklı bir aksesuar
kullanmayın.
· Ahizesiz Kullanım ürününüzü
açık havada şarj etmeyin.
· Ortam sıcaklığı 45 derece
üzerinde veya 10 derece altın-
dayken Ahizesiz Kullanım ürü-
nünüzü şarj etmeyin.
· Aşırı şarj pil ömrünü kısalta-
cağından, Ahizesiz Kullanım
ürününüzü uzun süre şarj
cihazına bağlı bırakmayın.
Güvenli Kullanım Talimatları
A
hizesiz Kullanımı güvenli bir
şekilde kullanmak sürücünün
sorumluluğu altındadır.
· Ürünü yalnızca bu Kullanım Kı-
lavuzunda yer alan talimatlara
göre kullanın.
· Ürünün bu talimatlara aykırı
k
ullanımı yaralanmalara yol
açabilir. Ayrıca, bu ürünün her-
hangi bir biçimde Kullanım Kıla-
vuzuna aykırı kullanımı tüm
garantileri geçersiz kılacaktır.
· Ürünü ateşe atmayın; aksi
halde patlayarak yaralanmalara
v
eya ölüme yol açabilir.
· Bu ürünü kendiniz onarmaya
çalışmayın. Ürün servis gerekti-
riyorsa, bu işlem yetkili bir ser-
vis elemanı tarafından
gerçekleştirilmelidir.
· Kirlenmesi durumunda, ürün
yumuşak bir bezle temizlenme-
lidir.
Plastik aksama, elektronik dev-
relere veya pile zarar verebile-
ceğinden, herhangi bir temizlik
ürünü kullanmayın.
· Yutulması durumunda yara-
lanmalara neden olabilecek
parçalar içerdiğinden, ürünü
çocukların erişebileceği yerler-
den uzakta tutun.
· Yalnızca SouthWing tarafın-
dan onaylanmış güç kaynağı
m
orte.
Não tente arranjar o produto
s
em auxílio técnico. Se o pro-
d
uto necessitar de inter-
venção, tal deve ser efectuado
p
or um técnico aprovado.
• Se o produto ficar sujo,
deve ser limpo com um pano
suave. Não utilize quaisquer
a
gentes de limpeza, que
p
odem danificar o plástico, os
p
eças electrónicas ou a bate-
ria.
Tendo em conta que o pro-
d
uto contém peças que
p
odem causar ferimentos se
f
orem consumidos, não o
d
eixe ao alcance de crianças.
Utilize apenas o carregador
e acessórios aprovados pela
SouthWing. A utilização dum
c
arregador diferente ou a mo-
d
ificação deste tipo de disposi-
t
ivos pode danificar o produto
ou resultar em risco de electro-
c
ussão.
G
arantia
A SouthWing garante que o
p
roduto estará livre de defeitos
d
e mão-de-obra e materiais
d
urante um período de 2 anos.
S
e o produto falhar em con-
d
ições de utilização normal du-
rante este período, por favor
devolva o produto à loja onde
f
oi comprado. De acordo com
a
decisão da SouthWing, o
p
roduto defeituoso será subs-
t
ituído ou reparado sem cus-
tos para o utilizador nas
c
ondições definidas abaixo.
C
ondições
1
.
P
ara ser atribuída, esta ga-
rantia exige a apresentação da
f
actura/recibo de compra da-
t
ado e original, bem como do
n
úmero de série. A SouthWing
reserva-se o direito de recusar
o
serviço de garantia se a do-
cumentação não for apresen-
t
ada.
2
.
Qualquer produto reparado
o
u substituído estará coberto
p
elas mesmas condições de
g
arantia até ao final do período
de garantia original ou durante
90 dias (sendo válido o maior
p
eríodo de tempo).
3
.
A
garantia de reparação ou
s
ubstituição gratuita não cobre
a
falha do produto devido à uti-
l
ização normal, à utilização não
a
dequada, à utilização contrá-
ria ao guia do utilizador do pro-
duto, a acidente, modificação
o
u reajuste, a forças da natu-
r
eza ou a danos resultantes do
contacto com líquidos.
4
.
Apenas o pessoal técnico
aprovado pela SouthWing
S
e necessitar de mais ajuda:
Web:
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
(
FAQ e Sugestões do SF305)
7
. INFORMAÇÕES GERAIS E DE SE-
GURANÇA
Contactos
C
ontacte a SouthWing com
q
uaisquer questões ou su-
g
estões, indicando o número
d
e série do produto.
E
mail:
ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Tenha em atenção:
Para todos os assuntos relaciona-
dos com a garantia, devolva o pro-
d
uto à loja onde o comprou.
Manutenção da bateria
A bateria do auricular terá uma
v
ida útil prolongada, desde
q
ue cumpra as seguintes di-
rectrizes:
Não utilize qualquer acessó-
r
io para carregar o SF350 que
n
ão seja o fornecido pela
S
outhWing para este produto.
Não carregue o auricular no
exterior.
Não carregue o auricular se
a temperatura ambiente esti-
v
er acima dos 45 graus Celsius
o
u abaixo dos 10 graus Cel-
s
ius.
Não deixe o auricular ligado
ao carregador durante perío-
d
os de tempo prolongados,
tendo em conta que o carrega-
m
ento excessivo pode reduzir
a
vida útil da bateria.
D
irectrizes de utilização segura
É responsabilidade do con-
dutor utilizar o dispositivo
mãos livres de forma segura.
Utilize o produto de acordo
c
om as indicações deste Ma-
n
ual do Utilizador. O não cum-
primento das indicações
d
urante a utilização do produto
pode causar ferimentos. Além
disso, qualquer utilização do
p
roduto contrária a este Ma-
n
ual do Utilizador irá anular
qualquer garantia.
Não coloque o produto perto
de fogo, pois pode explodir,
c
ausando ferimentos ou
veya aksesuarları kullanın.
Farklı bir güç kaynağı veya şarj
c
ihazının kullanılması ya da bu
cihazlar üzerinde yapılacak
değişiklikler ürüne zarar verebi-
lir ve elektrik çarpması riskini
artırır.
Garanti
SouthWing, bu ürünün 2 yıl sü-
reyle işçilik ve malzeme hata-
larından muaf olacağı
konusunda garanti vermekte-
dir. Ürünün normal kullanım
koşulları altında bu süre içeri-
sinde arızalanması durumunda,
lütfen ürünü satın aldığınız
m
ağazaya iade edin. South-
Wing’in takdirine göre, arızalı
ü
rün değiştirilecek veya
aşağıda belirlenen koşullara
uygun olarak ücretsiz olarak
onarılacaktır.
Koşullar
1.
Garanti kapsamına girebil-
mesi için, bu garanti ürünün
orijinal tarihli satın alma fatu-
rasının/makbuzunun ibraz edil-
mesini gerekli kılar.
SouthWing bu belgenin ibraz
edilmemesi durumunda garanti
hizmetini reddetme hakkını
saklı tutar.
2. Onarılan veya değiştirilen
tüm ürünler orijinal garanti sü-
resinin bitimine veya 90 gün
b
oyunca (hangisi daha uzun
süreliyse) aynı garanti koşu-
llarına tabi olacaktır.
3. Ü
cretsiz onarım veya değiş-
t
irme garantisi, ürünün normal
bir şekilde yıpranmasından,
k
ötü kullanımdan, ürün ku-
llanım kılavuzuna aykırı ku-
llanımdan, kazalar, yapılan
değişiklik ve ayarlamalardan,
doğa şartlarından veya sıvıyla
t
emasından kaynaklanan arıza-
ları kapsamaz.
4. Bu ürünün onarımı yalnızca
SouthWing tarafından onay-
l
anmış servis personeli tarafın-
dan gerçekleştirilebilir. Başka
k
işilerce gerçekleştirilebilecek
onarım işlemleri bu garantiyi
geçersiz kılacaktır.
5. Arızalı bir cihaz SouthWing’in
takdiriyle onarılır veya değiştiri-
lir. Onarım mümkün değilse,
SouthWing arızalı ürünü aynı
değere sahip başka bir ürünle
değiştirme hakkını saklı tutar.
6. SouthWing yazılı ya da sözlü
başka herhangi bir garanti sun-
maz. Yasaların izin verdiği
ölçüde, tüm zımni garanti ve
koşullar veya ticarete elverişli
koşullar, tatminkâr kalite ya da
özel bir maksada yönelik uy-
p
ode reparar o produto. A ten-
t
ativa de reparação por qual-
q
uer outra pessoa anula a
garantia.
5. D
e acordo com a decisão da
SouthWing, uma unidade de-
f
eituosa será substituída ou re-
p
arada. Se a reparação não for
possível, a SouthWing reserva-
s
e o direito de substituir o pro-
duto defeituoso por outro
produto de valor equivalente.
6. A
SouthWing não oferece
q
ualquer outra garantia ex-
pressa quer escrita quer oral.
N
as condições definidas pelas
leis locais, qualquer garantia
implícita ou condição de
v
enda, qualidade satisfatória
o
u adequação para um objec-
t
ivo particular é limitada à du-
r
ação da garantia acima
d
escrita.
7
.
Nas condições definidas
pelas leis locais, a SouthWing
n
ão será responsabilizada por
quaisquer danos acidentais ou
c
onsequentes, de qualquer na-
t
ureza, incluindo mas não limi-
t
ado a lucros perdidos ou
perdas comerciais.
Alguns países ou estados não
permitem a exclusão ou limi-
tação de danos acidentais ou
consequentes, ou limitação da
d
uração das garantias implíci-
t
as. Tal poderá significar que
a
s limitações ou exclusões
a
cima definidas não se apli-
cam no caso de determinados
utilizadores.
Esta garantia não afecta os di-
reitos legais do consumidor
s
ob as leis locais aplicáveis em
v
igor, nem os direitos do con-
s
umidor face ao revendedor
resultantes do contrato de
c
ompra e venda.
D
eclaração de conformidade
A
SouthWing S.L. declara que
e
ste auricular Bluetooth está
de acordo com os requisitos
e
ssenciais e outras normas re-
levantes da Directiva
1
999/5/CE. Para mais infor-
mações, visite:
h
h
t
t
t
t
p
p
:
:
/
/
/
/
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
Este produto segue
o
s WEEE (Waste
Electrical and Elec-
t
ronic Equipment
Requirements, Re-
q
uisitos de Resí-
d
uos de Material Electrónico e
E
léctrico). 2002/96/CE
у
словиями.
Условия
1
. Для выполнения
условий гарантии следует
п
редоставить
оригинальную счет-
фактуру/квитанцию с
у
казанием даты покупки,
а также серийный номер.
К
омпания SouthWing
оставляет за собой право
о
тказать в гарантийном
обслуживании в случае
н
е предоставления этих
документов.
2
. На любой замененный
или отремонтированный
продукт
распространяются те же
самые условия гарантии
д
о тех пор, пока не
закончится
п
ервоначальный
гарантийный период или
н
е истекут 90 дней (в
зависимости от того,
к
акой срок наступит
позже).
3. Гарантия бесплатного
ремонта или замены не
распространяется на
неисправности продукта,
возникшие вследствие
е
стественного износа,
неправильной
э
ксплуатации,
эксплуатации продукта в
н
арушение инструкций
руководства
п
ользователя,
н
есчастных случаев,
внесения изменений в
к
онструкцию или
регулировок, воздействия
с
ил природы или
повреждений в
результате контакта с
ж
идкостями.
4. Ремонт данного
п
родукта может
осуществлять только
о
бслуживающий
персонал, одобренный
к
омпанией SouthWing.
При попытке ремонта
п
родукта другими лицами
данная гарантия
аннулируется.
5. По усмотрению
компании SouthWing
н
еисправный продукт
будет либо
о
тремонтирован, либо
заменен. Если ремонт
н
евозможен, компания
South Wing оставляет за
с
обой право замены
неисправного продукта
другим аналогичным
продуктом.
6. Компания SouthWing
не предоставляет
дальнейшую, письменную
и
ли устную, прямую
гарантию. В зависимости
о
т местного
законодательства любая
п
одразумеваемая
гарантия или условие,
и
ли товарная
Not:
L
ütfen Kulaklığı kullanmadan önce
“Güvenli Kullanım Talimatları” ve
“Sınırlı Garanti” belgelerini okuyun.
1. GIRIŞ
SouthWing’in Bluetooth® ürü-
n
ünü tercih ettiğiniz için teşek-
kür ederiz.
B
u kullanım kılavuzu, ürünü-
nüzü kullanmanız ve muhafaza
e
tmeniz için gerekli olacak tüm
bilgileri içermektedir.
SouthWing ürününüzle ilgili ge-
rekli tüm bilgilere web say-
famızın destek bölümünden
ulaşılabilirsiniz.
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
K
utuyu kontrol edin
Ürünün kutusunda; ürün ana
g
övde, destek, araç şarj ünitesi
ve kullanım kılavuzu mevcuttur.
Lütfen kullanmaya başlamadan
önce kontrol edin. Sadece Ahi-
zesiz Kullanım ürünü SF350 ile
b
irlikte verilen araç şarj ünite-
sini kullandığınızdan emin olun.
B
aşka adaptörlerin kullanımın-
dan kaynaklanan bir sorun
o
luşması halinde, herhangi bir
sorumluluk veya mükellefiyet
kabul etmeyiz.
T
elefonun uyumluluğunu kontrol
edin
SF350’yi kullanmaya başlama-
d
an önce lütfen telefonunuzun
uyumluluğunu kontrol edin. Te-
l
efonunuzun Bluetooth'a
uyumlu olup olmadığını telefo-
gunluk, yukarıda tanımlanan
garanti süresiyle sınırlıdır.
7. Yasaların izin verdiği ölçüde,
SouthWing, kâr kaybı veya ti-
cari kayıplar dâhil olacak ancak
bunlarla sınırlı kalmayacak şe-
k
ilde niteliği ne olursa olsun,
her türlü doğrudan ya da do-
l
aylı zararlardan sorumlu tutul-
mayacaktır.
Bazı ülke ve eyaletlerde doğru-
dan ya da dolaylı zararların
muafiyetine veya sınırlandırıl-
m
asına ya da zımni garanti sü-
resinin sınırlandırılmasına izin
v
erilmez. Bu, yukarıda belirtilen
sınırlamaların sizi bağlamaya-
cağı anlamına gelmektedir. Bu
garanti tüketicinin yürürlükteki
yerel yasalar altındaki kanuni
haklarını veya bayie karşı
satış/satın alma anlaşmasından
kaynaklanan tüketici haklarını
etkilemez.
Uygunluk Beyanı
İşbu belgeyle SouthWing S.L.,
bu Bluetooth Ahizesiz Kullanım
ürününün 1999/5/AT Yönetme-
liğinin temel gerekliliklerine ve
diğer ilgili hükümlerine uygun
olduğunu beyan eder.
hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Bu ürün WEEE
(Atık Elektrikli ve
Elektronik Ekipman
Gereklilikleri) ge-
reksinimlerine uy-
g
undur.
2002/96/EC
nunuzun üreticisinin web say-
fasını ziyaret ederek kontrol
e
debilirsiniz.
2
. AHİZESİZ KULLANIM ÜRÜNÜNÜ-
ZÜN ŞARJ EDİLMESİ
S
adece kutuda bulunan araç
şarj ünitesini kullanın.
SF350, ilk kullanıma başlama-
dan önce tamamen şarj edil-
mesi gereken yeniden şarj
e
dilebilir bir pil kullanır.
Kutuyla birlikte gelen araç şarj
ü
nitesini şarj soketine ve ardın-
d
an Ahizesiz Kullanım ürünü-
nüze takın. Şarj esnasında LED
[1] kırmızı ve mavi olacaktır.
Ahizesiz Kullanım ürünü tama-
m
en şarj edildiğinde kırmızı
LED [1] sönecektir. Ahizesiz
Kullanım ürününü tamamen
ş
arj etmek yaklaşık 2–3 saat
sürmektedir.
Not: Şarj aletini takmak cihazın
sıfırlanmasına neden olacaktır.
Fakat; cihaz şarj esnasında açık ise
n
ormal moda çalışmaya devam
eder.
UYARI: Düşük Pil Uyarısı Pil
düşük olduğunda kırmızı/mavi
LED [1] her üç saniyede bir
yanıp söner ve cihaz her 20 sa-
niyede bir bip sesi çıkarır.
Cihazı aşağıda belirtilen prose-
d
üre göre şarj edin.
3
. BLUETOOTH EŞLEŞTİRMESİ
A
hizesiz Kullanım ürününü bir
cep telefonu ile eşleştirmek
için aşağıdaki adımları izleyin.
1. Eğer SF350 açıksa, kapatın.
S
F350 ve cep telefonunu birbi-
rine yaklaştırın.
2
.
A
çma/kapama düğmesine
[
2], kırmızı/mavi LED [1]
y
anıp sönmeye başlayana dek
6
saniye basılı tutarak Ahizesiz
Kullanım ürününü eşleştirme
m
oduna getirin, böylece 2
çalışma sesi ve bir eşleştirme
sesi duyacaksınız.
3. B
luetooth ses cihazlarını bul-
m
ak için telefonunuzun menü-
sünü kullanın ve ekranda
b
elirdiğinde "SouthWing
SF350"yi seçin. Cep telefo-
n
unda eşleştirme modu oluş-
turmak için telefonun kullanım
k
ılavuzuna bakın.
4. Ş
u PIN numarasını girin:
0000
nia tej zasady wystąpiły jakie-
kolwiek problemy, związane z
u
życiem innych ładowarek,
nasza firma nie będzie ponosiła
żadnej odpowiedzialności ani
obciążeń finansowych.
Sprawdź kompatybilność telefonu
Proszę sprawdzić kompatybil-
ność twojego telefonu przed
r
ozpoczęciem użytkowania
zestawu głośnomówiącego
S
F350. Możesz sprawdzić czy
twój telefon ma zdolność
bezprzewodowej transmisji ra-
diowej typu Bluetooth, poprzez
odwiedzenie strony interneto-
wej producenta twojego tele-
fonu komórkowego.
2. ŁADOWANIE TWOJEGO SAMO-
CHODOWEGO ZESTAWU GŁOŚNO-
MÓWIĄCEGO HANDS-FREE
Do ładowania należy używać
wyłącznie dostarczoną łado-
warkę samochodową. Samo-
chodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free
SF350 używa akumulatora
zdolnego do ładowania, który
musi być wstępnie w pełni
naładowany przed rozpoczę-
ciem użytkowania po raz
pierwszy.
Podłącz dostarczoną
ł
adowarkę samochodową do
gniazdka ładowania a następ-
nie do twojego zestawu głoś-
nomówiącego Hands-Free.
Podczas ładowania dioda LED
[1] będzie świecić na czer-
w
ono-niebiesko. Czerwona
dioda LED [1] wyłączy się, gdy
zestaw głośnomówiący Hands-
Free zostanie w pełni nałado-
wany. Naładowanie “do pełna”
zestawu Hands-Free trwa
około 2-3 godzin.
Uwaga: Podłączenie ładowarki
s
powoduje zresetowanie urządze-
nia. Jednakże, gdy podczas łado-
w
ania urządzenie było ączone,
urządzenie pozostanie nadal w sta-
nie swojego normalnego działania.
UWAGA:
Alert niskiego poziomu nałado-
wania akumulatora (Low Bat-
tery Alert) Czerwono/niebieska
dioda LED [1] będzie migotać
naprzemiennie, co 3 sekundy
a urządzenie będzie piszczeć
wydając sygnał dźwiękowy
(beep) co 20 sekund, gdy aku-
mulator jest w stanie niskiego
poziomu naładowania. Ładuj
urządzenie zgodnie z poniższą
п
ригодность,
удовлетворительное
к
ачество или годность к
конкретному
и
спользованию товара
ограничены
длительностью
о
писанной выше
гарантии.
7
. В зависимости от
местного
з
аконодательства,
компания SouthWing не
н
есет ответственности за
какие бы то ни было
с
лучайные или косвенные
убытки любого
характера, включая, без
ограничения, упущенную
прибыль или
к
оммерческий ущерб. В
некоторых странах или
г
осударствах
запрещается исключение
и
ли ограничение
случайных или косвенных
у
бытков, или
ограничение
длительности
подразумеваемых
гарантий. Это может
означать, что
приведенные выше
о
граничения или
исключения не
п
рименимы к вам. Данная
гарантия не затрагивает
з
аконных прав клиента,
действующих на
о
сновании местного
з
аконодательства, а
также прав клиента по
о
тношению к торговому
агенту, проистекающих
и
з их договора купли-
продажи.
Д
екларация
соответствия.
Н
астоящим компания
Southwing S.L. заявляет,
ч
то данная телефонная
гарнитура Bluetoot
H
ands-free соответствует
предъявляемым
т
ребованиям и другим
применимым положениям
Директивы 1999/5/EC.
Более подробная
информация находится
н
а веб-сайте:
http://www.southwing.com
Д
анное изделие
соответствует
требованиям к
утилизации
электрического
и электронного
оборудования
W
EEE.
2002/96/EC
Eşleştirme başarılı olduğunda,
Ahizesiz Kullanım ürünü tele-
f
ona Bluetooth ile bağlanmış
olacaktır ve muhtemelen bu
d
urum telefonun ekranında be-
lirtilecektir. Lütfen telefonunu-
z
un kullanım kılavuzunu bakın.
S
F350’den bağlantı sesi duya-
caksınızdır ve mavi LED [1] iki
saniye boyunca 3 kez yanıp sö-
n
ecektir.
Not: A
hizesiz Kullanım ürünü 2 da-
kika boyunca eşleştirme modunda
kalacaktır. Eşleştirme 2 dakika
i
çinde tamamlanmazsa, Ahizesiz
Kullanım ürünü bekleme moduna
geçecektir. Ahizesiz Kullanım ürünü-
n
üzü kapatmanız ve eşleştirme işle-
m
ini tekrarlamanız gerekmektedir.
4. AHİZESİZ KULLANIM ÜRÜNÜNÜ-
Z
ÜN KULLANILMASI
A
çma/Kapama
Cihazınızı açmak/kapamak için
Açma/kapama düğmesini [2] 3
saniye basılı tutun. 2 kez
a
çılma sesi duyacaksınızdır ve
Mavi LED, cihaz açık ol-
d
uğunda 3 saniyede bir 1 kez
normal ve 3 kez hızlıca yanıp
sönecektir.
A
hizesiz Kullanım ürününün tele-
fona bağlanması
Bağlantısı kesildiğinde, Ahize-
siz Kullanım ürünü sadece
Kabul/ret düğmesine [3] kı-
s
aca basılarak telefona yeniden
bağlanabilir.
Ahizesiz Kullanım ürününün tele-
f
onla bağlantısının kesilmesi
Aktif moddayken, Kabul/ret
düğmesini [3] 3 saniye basılı
tutarak telefonla bağlantıyı ke-
s
ebilirsiniz.
A
rama Cevaplama / Bitirme /
Y
apma
Gelen bir aramayı cevaplamak
için, arama geldiğinde
K
abul/ret düğmesine [3]
b
asın.
Bir aramayı bitirmek için,
K
abul/ret düğmesine [3] basın.
S
esli arama özelliği ile arama
yapmak için, ‘-’ Ses [4] düğ-
m
esini 3 saniye basılı tutun. Te-
lefonunuz sesli arama özelliğini
d
estekliyor olmalıdır.
Ahizesiz Kullanım ürününe arama
aktarma
Bir arama esnasında Kabul/ret
düğmesine [3] basarak telefo-
n
unuzdan Ahizesiz Kullanım
ü
rününe arama aktarabilirsiniz.
Mavi LED, üç saniyede bir 1
niejszej Instrukcji Użytkownika
spowoduje utratę wszelkich
gwarancji.
• Nie narażaj tego produktu na
działanie ognia, ponieważ
może on eksplodować i spo-
wodować zranienia lub nawet
śmierć.
• Nie próbuj naprawiać/serwi-
sować tego produktu samod-
zielnie. Jeżeli produkt wymaga
serwisowania, to ten serwis
musi być przeprowadzony
przez upoważnionego pracow-
nika serwisu.
• Jeżeli produkt zabrudził się,
może on być oczyszczony przy
użyciu miękkiej szmatki. Nie
należy używżadnych środ-
ków czyszczących, ponieważ
mogą one uszkodzić plastyk,
elektronikę lub akumulator.
• Ponieważ produkt zawiera
części, które mogą w przy-
padku spożycia spowodować
obrażenia, należy trzymać go z
dala od dostępu przez dzieci.
• Używaj wyłącznie ładowarek
i urządzeń zatwierdzonych
przez SouthWing. Używanie
żnych innych zasilaczy albo
ładowarek albo dokonywanie
modyfikacji tych urządzeń
może uszkodzić produkt albo
wywołać ryzyko śmiertelnego
porażenia prądem
elektrycznym.
Gwarancja
Firma SouthWing udziela gwa-
rancji, że ten produkt będzie
wolny od wad zarówno w wy-
konaniu jak i w użytych mate-
riałach w okresie 2 lat. Jeżeli
ten produkt zawiedzie w tym
okresie, w warunkach normal-
nego użytkowania, proszę zw-
rócić produkt do sklepu, w
którym został nabyty. Z zacho-
waniem dyskrecji i swobody
wyboru rozwiązania przez
firmę SouthWing, wadliwy pro-
dukt zostanie wówczas albo
zastąpiony innym albo będzie
bezpłatnie naprawiony zgodnie
z warunkami naszkicowanymi
poniżej.
Warunki:
1.
Aby ta gwarancja została
przyznana, wymaga ona pr-
zedstawienia oryginalnej dato-
wanej faktury zakupu /
pokwitowania jak również nu-
meru seryjnego. Firma South-
Wing rezerwuje sobie prawo,
by odmówić usługi wynikającej
z umowy gwarancyjnej, jeżeli
ta dokumentacja nie zostanie
przedstawiona.
2. Jakikolwiek produkt, albo
ten naprawiony albo zastą-
piony nowym, będzie podlegał
tym samym warunkom gwa-
rancji, licząc albo do końca ory-
oczekiwania w gotowości
(stand-by), gdy żaden telefon
nie zostanie podłączony do sa-
mochodowego zestawu głoś-
nomówiącego Hands-Free.
Automatyczne ponowne włąc-
zenie (Auto Reconnection)
Jeżeli samochodowy zestaw
głośnomówiący Bluetoot
Hands-Free SF350 jest już
ączony, podłączy się on po-
nownie i automatycznie do os-
tatnio użytego telefonu.
Zerowanie (Reset)
Aby zresetować samocho-
dowy zestaw głośnomówiący
Bluetooth® Hands-Free SF350,
ącz ładowarkę do gniazdka
ładowania [6].
5. OPCJA MUZYCZNA
Samochodowy zestaw głośno-
mówiący SF350 ma opcję
muzyczną wspierającą profil
muzyczny (A2DP) oraz
muzyczne manipulatory
sterujące (AVCRP). Po poąc-
zeniu do odtwarzacza multime-
dialnego/muzycznego z opcją
Bluetooth, nasz produkt poz-
wala użytkownikowi cieszyć się
i odtwarzać zdalnie muzykę z
tego odtwarzacza:
Odtwarzanie: Naciśnij przycisk
przyjmij/odrzuć (accept/reject)
[3].
Pauza: Naciśnij przycisk przyj-
mij/odrzuć (accept/reject) [3].
Stop: Naciśnij i przytrzymaj
przycisk przyjmij/odrzuć (ac-
cept/reject) [3] na 3 sekundy.
Przewiń (Forward): Naciśnij i
przytrzymaj przycisk natężenia
głosu + (volume +) [4] na 3
sekundy.
Cofnij (Backward): Naciśnij i
przytrzymaj przycisk natężenia
głosu - (volume -) [4] na 3 se-
kundy.
Jeżeli potrzebujesz więcej po-
mocy odwiedź naszą stronę w
sieci web:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
(Zestaw SF350 oraz Często za-
dawane pytania FAQ oraz po-
rady Tips)
7. INFORMACJE OGÓLNE I
ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Proszę skontaktować się z
naszą firmą SouthWing, gdy
masz jakiekolwiek pytania lub
sugerowane udoskonalenia,
wskazując numer seryjny two-
jego produktu.
Email:
ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@
ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Proszę zauważyć:
W przypadku zaistnienia
okoliczności dotyczących zagadnie-
nia gwarancji i mogącej wynikać
stąd naszej odpowiedzialności,
proszę zwrócić produkt do sklepu,
w którym go nabyłeś.
Troska o stan akumulatora two-
jego zestawu Hands-Free.
Dostarczony akumulator będ-
zie miał przedłużoną trwałość,
jeżeli będziesz postępował
zgodnie z następującymi zale-
ceniami:
• Aby naładować zestaw
SF350 nie używaj żadnego do-
datkowego urządzenia, innego
niż dostarczone przez South-
Wing dla tego produktu.
• Nie ładuj twojego zestawu
Hands-Free na dworze.
• Nie ładuj twojego zestawu
Hands-Free, jeżeli temperatura
otoczenia wynosi ponad 45
stopni Celsjusza albo poniżej
10 stopni Celsjusza.
• Nie pozostawiaj twojego zes-
tawu Hands-Free podłączo-
nego do urządzenia ładującego
na dłuższy okres czasu, ponie-
waż nadmierne ładowanie zm-
niejsza okres życia
akumulatora.
Zalecenia i Wskazówki Bezpiecz-
nego Użytkowania:
• Bezpieczne użytkowanie zes-
tawu Hands-Free leży całkowi-
cie w gestii
i odpowiedzialności kierowcy
pojazdu.
• Należy użytkować produkt
tylko zgodnie z wskazówkami i
zaleceniami podanymi w ni-
niejszej Instrukcji Użytkownika.
Użytkowanie produktu niez-
godnie z wskazówkami i zale-
ceniami podanymi w niniejszej
Instrukcji Użytkownika może
powodować zranienia. Po-
nadto, użytkowanie produktu
niezgodnie z wskazówkami i
zaleceniami podanymi w ni-
2 minut, samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free przejd-
z
ie w stan gotowości (standby
mode). Musisz wyłączyć twój sa-
mochodowy zestaw głośnomó-
wiący Hands-Free i powtórzyć
operację kojarzenia (paring opera-
tion).
4. UŻYWANIE TWOJEGO SAMO-
CHODOWEGO ZESTAWU GŁOŚNO-
MÓWIĄCEGO HANDS-FREE
ączanie/wyłączanie (Power On
/ Off)
N
aciśnij przycisk wł/wył (on/off)
[2] na 3 sekundy, aby
ączyć/wyłączyć urządzenie.
Gdy urządzenie zostanie włąc-
zone (power on) usłyszysz 2
dźwięki narastania mocy
(power-up) a niebieska dioda
LED zamigocze 3-krotnie
krótko a następnie 1 raz dłużej
przez 3 sekundy.
Podłącz samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free do
telefonu
Gdy samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free
jest odłączony (disconnected)
od telefonu, może on zostać
ponownie poączony (recon-
nected) do telefonu, poprzez
proste krótkie naciśnięcie przy-
c
isku przyjmij/odrzuć
(accept/reject) [3].
Odłącz samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free od
telefonu
W trybie aktywności (active
m
ode), naciśnij i przytrzymaj
na 3 sekundy przycisk przyj-
mij/odrzuć rozmowę
(accept/reject) [3], aby
odłączyć (disconnect) samo-
chodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free od
t
elefonu.
Odebrać rozmowę / Zakończyć
rozmowę / Wywołać numer (roz-
począć rozmowę)
W
sytuacji, gdy telefon dzwoni,
aby odebrać/odrzucić
rozmowę, naciśnij przycisk
przyjmij/odrzuć (accept/reject)
[3].
Aby zakończyć rozmowę,
naciśnij przycisk przyjmij/odr-
zuć (accept/reject) [3].
Aby wywołać numer
(rozpocząć rozmowę) stosując
wybieranie głosem (voice dia-
ling), naciśnij i przytrzymaj przy-
cisk natężenia głosu - (volume
-) [4] na 3 sekundy. Twój zes-
u
nter:
h
h
t
t
t
t
p
p
:
:
/
/
/
/
w
w
w
w
w
w
.
.
s
s
o
o
u
u
t
t
h
h
-
-
w
w
i
i
n
n
g
g
.
.
c
c
o
o
m
m
D
ieses Produkt er-
füllt die WEEE (eu-
ropäische Richtlinie
über Elektro- und
E
lektronik-Altgeräte).
2
002/96/EG
S
S
u
u
g
g
e
e
s
s
t
t
õ
õ
e
e
s
s
A bateria do dispositivo mãos livros pode
e
star descarregada. Recarregue o dispositivo
m
ãos livres.
Tente aproximar o telefone e o dispositivo
m
ãos livres durante a associação.
• Certifique-se de que o telefone está ligado
e
pronto a ligar-se ao dispositivo mãos livres.
Consulte o manual do utilizador do seu tele-
f
one para obter informações sobre como pro-
c
eder
Alguns dispositivos eléctricos, como os for-
nos micro-ondas, criam um ambiente eléc-
trico com ruído, tornando difícil a
comunicação do dispositivo mãos livres com
o
telefone. Tente afastar-se de dispositivos
d
este tipo e tente de novo.
Certifique-se de que o telefone está ligado
e pronto a ligar-se ao dispositivo mãos livres.
Consulte o manual do utilizador do seu tele-
fone para obter informações sobre como pro-
c
eder.
P
P
r
r
o
o
b
b
l
l
e
e
m
m
a
a
O
O
d
d
i
i
s
s
p
p
o
o
s
s
i
i
t
t
i
i
v
v
o
o
m
m
ã
ã
o
o
s
s
lliivvrroo nnããoo lliiggaa
A
A
a
a
s
s
s
s
o
o
c
c
i
i
a
a
ç
ç
ã
ã
o
o
f
f
a
a
l
l
-
-
h
h
o
o
u
u
A
A
a
a
s
s
s
s
o
o
c
c
i
i
a
a
ç
ç
ã
ã
o
o
f
f
o
o
i
i
b
b
e
e
m
m
s
s
u
u
c
c
e
e
d
d
i
i
d
d
a
a
,
,
m
m
a
a
s
s
a
a
s
s
c
c
h
h
a
a
m
m
a
a
d
d
a
a
s
s
n
n
ã
ã
o
o
s
s
e
e
o
o
u
u
v
v
e
e
m
m
b
b
e
e
m
m
n
n
o
o
ddiissppoossiittiivvoo mmããooss
lliivvrreess
ÖÖnneerriilleerr
Ahizesiz Kullanım ürünün pili bitmiş olabilir.
Ahizesiz Kullanım ürününü şarj etmeyi
deneyin.
• Eşleştirme işlemi sırasında telefonu ve
Ahizesiz Kullanım ürününü birbirine yaklaştırın.
Telefonunuzun açık ve Ahizesiz Kullanım
ü
rününe takılmaya hazır olduğundan emin
olun.
• Bunun nasıl yapılacağıyla ilgili olarak telefo-
n
unuzun kullanım kılavuzuna bakın.
Mikrodalga fırınlar gibi bazı elektrikli cihazlar
parazitli bir elektrik ortamı yarattıklarından,
Ahizesiz Kullanım ürününün telefonla iletişi-
m
ini zorlaştırmaktadır. Ürünü bu tip cihazlar-
dan uzaklaştırmaya çalışın ve yeniden
deneyin.
Telefonunuzun açık ve Ahizesiz Kullanım
ürününe takılmaya hazır olduğundan emin
olun. Bunun nasıl yapılacağıyla ilgili olarak
t
elefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
• Ahizesiz Kullanım ürününüzün pilinin dolu
o
lduğundan emin olun. "Ahizesiz Kullanım
ürününüzün sıfırlanması" bölümündeki yön-
lendirmelere göre açıp kapayarak
A
hizesiz Kullanım ürününüzü sıfırlamayı
deneyin.
SSoorruunn
A
A
h
h
i
i
z
z
e
e
s
s
i
i
z
z
K
K
u
u
l
l
l
l
a
a
n
n
ı
ı
m
m
ü
ü
r
r
ü
ü
n
n
ü
ü
a
a
ç
ç
ı
ı
l
l
m
m
ı
ı
y
y
o
o
r
r
E
E
ş
ş
l
l
e
e
ş
ş
t
t
i
i
r
r
m
m
e
e
i
i
ş
ş
l
l
e
e
m
m
i
i
b
b
a
a
ş
ş
a
a
r
r
ı
ı
s
s
ı
ı
z
z
E
E
ş
ş
l
l
e
e
ş
ş
t
t
i
i
r
r
m
m
e
e
b
b
a
a
ş
ş
a
a
r
r
ı
ı
l
l
ı
ı
aannccaakk aarraammaallaarr
AAhhiizzeessiizz KKuullllaannıımm
ü
ü
r
r
ü
ü
n
n
ü
ü
n
n
d
d
e
e
d
d
u
u
y
y
u
u
l
l
-
-
mmuuyyoorr
AAhhiizzeessiizz KKuullllaannıımm
ü
ü
r
r
ü
ü
n
n
ü
ü
,
,
d
d
ü
ü
ğ
ğ
m
m
e
e
l
l
e
e
r
r
e
e
bbaassııllddıığğıınnddaa yyaannııtt
vveerrmmiiyyoorr
8. SORUN GİDERME
Uwaga:
Proszę przeczytać instrukcję Bez-
p
iecznego użytkowania “Safe
Usage Guidelines” oraz
ograniczoną gwarancję “Limited
Warranty” przed rozpoczęciem
użytkowania zestawu nagłownego
Headset.
1. WSTĘP
Dziękujemy za wybranie pro-
duktu Bluetooth® firmy South-
Wing. Niniejsza instrukcja
użytkownika zawiera wszelkie
informacje, których będziesz
potrzebował, aby użytkować
twój produkt i odpowiednio
dbać o niego.
Wszelkie istotne informacje
odnośnie twojego produktu
firmy SouthWing można
z
naleźć w na naszej stronie,
w części dotyczącej naszego
wsparcia serwisowego:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
Sprawdź zawartość opakowania
W opakowaniu znajdziesz nasz
produkt składający się z głów-
n
ego korpusu produktu, ws-
pornika, ładowarki
samochodowej i instrukcji
użytkownika. Proszę sprawdzić
przed rozpoczęciem użytkowa-
nia, co następuje. Należy za-
pewnić, by używać
dostarczoną ładowarkę samo-
chodową wyłącznie do łado-
wania samochodowego
zestawu głośnomówiącego
Hands-Free SF350. W przy-
padku, gdyby z nieprzestrzega-
procedurą.
3. DOBIERANIE PARAMI ELEMEN-
T
ÓW SYSTEMU BLUETOOTH
Będziesz musiał wykonać
następujące kroki opisane
p
oniżej, aby skojarzyć (dobrać
parami) samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free i
telefon komórkowy.
1. Jeżeli zestaw SF350 jest
ączony (on), wyłącz go (off).
Umieść zestaw SF350 oraz te-
lefon komórkowy blisko siebie
nawzajem.
2. Ustaw zestaw Hands-Free w
tryb kojarzenia/dobierania pa-
rami (pairing mode) poprzez
naciśnięcie przycisku wł/wył
(
on/off) [2] na 6 sekund, aż
czerwono/niebieska dioda
LED[1] zacznie migotać napr-
zemiennie, a ty usłyszysz 2
dźwięki narastania mocy
(power-up) oraz dźwięk skojar-
zenia (paring tone).
3. Skorzystaj z menu twojego
telefonu komórkowego, aby
odszukać bezprzewodowe
urządzenia audio typu Blueto-
oth i wybierz opcję "SouthWing
SF350", gdy pojawi się ona na
jego ekranie. Sprawdź w ins-
trukcji użytkownika zestawu
s
łuchawkowego (handset) jak
ustawić tryb kojarzenia/dobie-
rania parami samochodowego
zestawu głośnomówiącego
Hands-Free w twoim telefonie
komórkowym (pairing mode).
4. Wprowadź numer PIN: 0000
Jeżeli skojarzenie (pairing)
zakończy się sukcesem, samo-
c
hodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free
z
ostanie podłączony radiowym
systemem bezprzewodowym
Bluetooth do telefonu komór-
kowego i będzie to zazwyczaj
wskazane na ekranie telefonu
komórkowego. Proszę zajrzeć
do podręcznika twojego tele-
fonu komórkowego. Usłyszysz
dźwięk podłączenia ze strony
zestawu SF350, a niebieska
dioda LED [1] będzie migotać
3-krotnie w ciągu 2 sekund.
Uwaga: Samochodowy zestaw
głośnomówiący Hands-Free pozos-
tanie w trybie kojarzenia/dobiera-
nia parami (pairing mode) przez 2
minuty. Jeżeli kojarzenie/dobiera-
nie parami (pairing) nie będzie
mogło być dokonane w ciągu
6. USUWANIE BŁĘDÓW
taw słuchawkowy (handset)
musi posiadać/wspierać
o
pcję/funkcjonalność wybiera-
nia głosem (voice dialing).
Transfer rozmowy do samochodo-
wego zestawu głośnomówiącego
Hands-Free
Podczas rozmowy możesz do-
konać przekierowania roz-
mowy z twojego telefonu do
twojego samochodowego zes-
t
awu głośnomówiącego
Hands-Free poprzez naciśnię-
c
ie przycisku przyjmij/odrzuć
(accept/reject) [3], niebieska
dioda LED mignie 1 raz przez 3
sekundy.
Transfer rozmowy z samochodo-
wego zestawu głośnomówiącego
z powrotem do telefonu
Podczas rozmowy możesz do-
konać przekierowania roz-
mowy z twojego
samochodowego zestawu
głośnomówiącego Hands-Free
do twojego telefonu poprzez
naciśnięcie przycisku
przyjmij/odrzuć (accept/reject)
[3] na 3 sekundy, aż usłyszysz
sygnał dźwiękowy (beep) a nie-
bieska dioda LED mignie 1 raz
przez 3 sekundy.
Odrzuć rozmowę
Aby odrzucić nadchodzącą roz-
mowę i nie odpowiadać na nią,
p
odczas gdy samochodowy
zestaw głośnomówiący Hands-
Free dzwoni, naciśnij i przytrzy-
maj przycisk natężenia głosu
(volume) [4] na 3 sekundy.
Ponownie wybierz ostatni numer
Aby ponownie wybrać ostatni
n
umer, naciśnij i przytrzymaj
przycisk natężenia głosu + (vo-
lume +) [4] na 3 sekundy.
Zwiększ/zmniejsz natężenie głosu
(Volume Up / Down)
A
by ustawić/wyregulować
głośność, naciśnij podczas roz-
m
owy na krótko przycisk
natężenia głosu (volume +/- )
[4].
Niemy / Głośny
Naciśnij razem przyciski (vo-
lume +) i (volume –) [4]. Da
się słyszeć dźwięk klucza. Aby
ączyć mikrofon (un-mute),
naciśnij równocześnie przycisk
natężenia głosu + (volume +)
i przycisk natężenia głosu –
(volume –) [4].
Automatyczne wyłączenie (Auto
Power Off)
Zasilanie zostanie automatycz-
nie wyłączone po 4 godzinach
ginalnego okresu gwarancji,
albo przez 90 dni (w zależności
od tego, który z terminów jest
źniejszy).
3. Bezpłatna naprawa albo
gwarancja związana z zamianą
nie przysługuje w przypadku,
gdy niesprawność produktu
jest spowodowana jego nor-
malnym zużyciem, niewłaś-
ciwym/złym użytkowaniem,
użytkowaniem niezgodnym z
zaleceniami użytkowania pro-
duktu, wypadkiem, samowol-
nie dokonaną modyfikacją albo
nieudaną próbą dostosowania,
siłami natury (klęskami ży-
wiołowymi), albo uszkodze-
niami będącymi skutkiem
kontaktu z płynami.
4. Tylko personel serwisowy,
który został zatwierdzony przez
SouthWing może naprawi
ten produkt. Niedoszła próba
naprawy przez kogoś innego
unieważni tę gwarancję.
5. Z zachowaniem dyskrecji i
swobody wyboru rozwiązania
przez firmę SouthWing, wad-
liwy produkt albo będzie napra-
wiony albo zastąpiony innym.
Jeżeli naprawa nie jest moż-
liwa, firma SouthWing rezer-
wuje sobie prawo, by zastąpić
wadliwy produkt innym równo-
wartościowym produktem.
6. Firma SouthWing nie oferuje
jakiejkolwiek dalszej gwarancji,
ani wyrażonej pisemnie ani ust-
nie. W zakresie dopuszczonym
przez miejscowe prawo, jaka-
kolwiek implikowana/sugero-
wana gwarancja albo warunek
kupiecki, zadowalająca jakość
produktu, albo dopasowanie
użytkowania dla jakiegoś szc-
zególnego celu, są ogranic-
zone do okresu trwania
gwarancji opisanej powyżej.
7. W zakresie dopuszczonym
przez miejscowe prawo, firma
SouthWing nie będzie odpo-
wiedzialna za jakiekolwiek przy-
padkowe szkody albo straty
jakiejkolwiek natury będące
skutkiem czegokolwiek, włąc-
zając w to, ale nie wyłącznie,
utracone dochody albo straty
handlowe. Niektóre kraje albo
stany (USA) nie pozwalają na
wykluczenie albo ograniczenie
przypadkowych albo skut-
kowych szkód, albo ogranicza-
nie czasu trwania
implikowanych (sugerowanych
domyślnie) gwarancji. To może
znaczyć, że podane powyżej
ograniczenia albo wykluczenia
nie odnoszą się do ciebie. Ta
gwarancja nie narusza usta-
wowych praw konsumenta
w zakresie dopuszczonym
przez obowiązujące miejscowe
prawo, ani praw konsumenta
w stosunku do dilera a
wynikających z podpisanego
przez nich kontraktu sprze-
daży/zakupu. Deklaracja dosto-
sowania: Niniejszym, S.
SouthWing L. deklaruje, że to
2
. CARREGAR O DISPOSITIVO
MÃOS LIVRES
U
tilize apenas o carregador
p
ara automóveis fornecido.
O
SF350 utiliza uma bateria re-
c
arregável que deve ser total-
m
ente carregada antes de a
u
tilizar pela primeira vez.
Ligue o carregador de automó-
v
el fornecido à tomada e ao
d
ispositivo mãos livres. O LED
[
1] ficará vermelho e azul du-
rante o carregamento. O LED
v
ermelho [1] desliga-se
quando o dispositivo Mãos Liv-
r
es está totalmente carregado.
S
ão necessárias aproximada-
m
ente 2-3 horas para carregar
t
otalmente o dispositivo Mãos
L
ivres.
N
ota:
A inserção do carregador irá
c
ausar uma reiniciação do disposi-
tivo. No entanto, quando o disposi-
tivo está ligado enquanto está a ser
carregado, o dispositivo fica em
f
uncionamento normal.
AVISO:
Alerta de Bateria Fraca
O
LED vermelho/azul [1] irá al-
t
ernar todos os 3 segundos e a
unidade irá emitir um sinal so-
noro todos os 20 segundos
q
uando a bateria estiver com
p
ouca energia. Carregue o dis-
p
ositivo utilizando o procedi-
m
ento descrito abaixo.
3. ASSOCIAÇÃO BLUETOOTH
I
rá necessitar de seguir os pas-
sos abaixo para associar o dis-
p
ositivo Mãos Livres com o
telemóvel.
1
.
Se o SF350 estiver ligado,
d
esligue-o. Coloque o SF350 e
o
telemóvel perto um do outro.
2. Coloque o dispositivo Mãos
Livres em modo de associação
pressionando a tecla
Ligar/Desligado [2] durante 6
s
egundos até que o LED ver-
m
elho/azul comece a piscar al-
t
ernadamente e se oiça um
tom de associação e dois tons
de ligação.
3
.
U
tilize o menu do telefone
p
ara procurar dispositivos
á
udio Bluetooth e seleccione
"
SouthWing SF350" quando
a
parecer no visor. Verifique o
manual do utilizador do tele-
fone para configurar o modo
d
e associação no telemóvel.
4
.
I
ntroduza o número PIN:
0
000
Se a associação for bem suce-
6
. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• Assegure-se de que a bateria do dispositivo
mãos livres está carregada. Tente reconfigu-
r
ar o dispositivo mãos livres de acordo com
a
s instruções em "Reconfigurar o dispositivo
m
ãos livres" desligando-o e ligando-o de
O
O
d
d
i
i
s
s
p
p
o
o
s
s
i
i
t
t
i
i
v
v
o
o
m
m
ã
ã
o
o
s
s
l
l
i
i
v
v
r
r
e
e
s
s
d
d
e
e
i
i
x
x
a
a
d
d
e
e
r
r
e
e
s
s
-
-
p
p
o
o
n
n
d
d
e
e
r
r
a
a
o
o
s
s
t
t
o
o
q
q
u
u
e
e
s
s
nnaass tteeccllaass
возникшие в результате
и
спользования других
а
даптеров.
Проверка совместимости
телефона.
П
еред использованием
у
стройства "свободные
руки" SF505 проверьте
совместимость телефона.
П
роверьте телефон на
н
аличие функции Blue-
tooth, посетив веб-сайт
производителя сотового
т
елефона.
2
. ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА
"СВОБОДНЫЕ РУКИ"
П
ользуйтесь только
п
редоставленным
автомобильным зарядным
устройством. Устройство
"
свободные руки" SF350
о
борудовано
аккумулятором, который
следует полностью
з
арядить перед его
п
ервым использованием.
П
одсоедините имеющееся
в комплекте
автомобильное зарядное
у
стройство к гнезду
э
лектропитания, а затем –
к устройсву "свободные
руки". Светодиод [1]
с
ветится красным и синим
в
о время процесса
зарядки. При полной
зарядке устройства
"свободные руки" красный
светодиод [1]
в
ыключается. Для полной
з
арядки устройства
"
свободные руки"
требуется около 2-3
часов.
П
римечание: При
подключении зарядного
устройства происходит
и
нициализация
у
стройства. Однако в
процесс зарядки
устройство продолжает
ф
ункционировать в
о
бычном режиме.
ВНИМАНИЕ:
Уведомление о
н
едостаточном уровне
з
аряда аккумулятора. При
недостаточном уровне
заряда аккумулятора
с
ветодиод [1]
п
опеременно вспыхивает
красным и синим светом
каждые 3 секунды, а
у
стройство подает
з
вуковой сигнал каждые
2
0 секунд. Произведите
зарядку устройства в
соответствии с
н
ижеизложенной
п
роцедурой.
3. РЕГИСТРАЦИЯ
У
СТРОЙСТВ BLUETOOTH.
Для регистрации
устройства "свободные
руки" на мобильном
телефоне выполните
с
ледующие действия.
1
. Если устройство SF350
включено, выключите его.
Разместите устройство
S
F350 и мобильный
т
елефон недалеко друг от
друга.
2
. Переведите
т
елефонную гарнитуру в
режим регистрации. Для
этого нажмите и
у
держивайте кнопку
в
ключения/выключения
[
2] в течение 6 секунд,
пока светодиод [1] не
начнет вспыхивать
п
оочередно красным и
с
иним светом, а гарнитура
не выдаст 2 звуковых
сигнала включения и один
с
игнал регистрации.
3. В меню телефона
найдите звуковые
у
стройства Bluetooth и
в
ыберите гарнитуру
"
SouthWing SF350" после
ее отображения на
дисплее. Для включения
р
ежима регистрации в
т
елефоне обратитесь к
руководству
пользователя, которое
п
оставляется с
т
елефоном.
4. Введите код PIN: 0000
Если регистрация прошла
у
спешно, гарнитура будет
п
одключена к телефону
ч
ерез Bluetooth, a на
дисплее телефона, как
правило, отображается
с
оответствующий значок.
С
мотрите инструкции к
мобильному телефону.
Устройство SF350 выдаст
з
вуковой сигнал
п
одключения, а светодиод
[1] трижды вспыхнет
синим светом в течение 2
с
екунд.
П
римечание: Гарнитура
Hands-Free будет
находиться в режиме
р
егистрации в течение 2
м
инут. Если в течение 2
минут не удастся
произвести регистрацию,
г
арнитура Hands-Free
п
ерейдет в режим
ожидания. Чтобы
повторить попытку
р
егистрации, выключите
г
арнитуру Hands-Free и
п
овторите процедуру.
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
У
СТРОЙСТВА
"
СВОБОДНЫЕ РУКИ"
Включение/выключение
п
итания
Н
ажмите и удерживайте
кнопку
включения/выключения
[2] в течение 3 секунд,
Дополнительная
п
оддержка находится на
в
еб-сайте:
www.southwing.com
(SF505, FAQ и Tips).
7
. БЕЗОПАСНОСТЬ И
О
БЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Контактная информация.
Е
сли у вас есть вопросы
и
ли пожелания,
обращайтесь в компанию
SouthWing, указав
с
ерийный номер
п
родукта. Адрес
электронной почты:
customer.service@
s
outh-wing.com
О
братите внимание: Для
р
ешения всех вопросов,
связанных с гарантией,
просьба возвратить
п
родукт в магазин, в
к
отором он был
приобретен.
О
бслуживание
а
ккумулятора.
Аккумулятор гарнитуры
Hands-free прослужит
долго при соблюдении
следующих
р
екомендаций: Для
п
одзарядки гарнитуры
Hands-free SF350 не
используйте аксессуары,
н
е предоставленные
к
омпанией SouthWing для
д
анного продукта. Не
заряжайте гарнитуру
Hands-free на открытом
в
оздухе. Не заряжайте
г
арнитуру Hands-free,
если температура
окружающего воздуха
в
ыше 45 или ниже 10
г
радусов по Цельсию. Не
оставляйте гарнитуру
Hands-free подключенной
к
зарядному устройству
н
а длительное время,
п
оскольку чрезмерная
зарядка сокращает срок
службы аккумулятора.
Р
екомендации по
б
езопасности Водитель
несет ответственность за
безопасное
и
спользование гарнитуры
H
ands-free. · Используйте
продукт только в
соответствии с
указаниями,
Неполадка
Г
арнитура
HHaannddss--
f
f
r
r
e
e
e
e
н
е
в
ключается
Регистрация не
удается
П
осле успешной
регистрации
гарнитура
Hands-free не
принимает
в
ызовы
6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
п
риведенными в данном
«Руководстве
п
ользователя».
Невыполнение данных
у
казаний по
эксплуатации продукта
может привести к
т
елесным повреждениям.
Кроме того, при любом
у
потреблении данного
продукта вопреки
д
анному «Руководству
пользователя»
а
ннулируется гарантия.
Не помещайте продукт в
о
гонь, поскольку он
может взорваться и
причинить телесные
повреждения или смерть.
Не пытайтесь
с
амостоятельно
ремонтировать данный
п
родукт. Если продукт
нуждается в
о
бслуживании, его
должен проводить
к
валифицированный
обслуживающий
персонал. Если продукт
загрязнился, его следует
вытереть мягкой тканью.
Не используйте моющие
средства, поскольку они
м
огут повредить пластик,
электронику или
а
ккумулятор. Поскольку
данный продукт
с
одержит детали,
которые могут вызвать
т
елесные повреждения
п
ри попадании внутрь
организма, храните его
в
не досягаемости детей.
Используйте только те
и
сточники питания или
аксессуары, которые
одобрены компанией
S
outhWing.
Использование других
и
сточников питания или
зарядных устройств или
в
несение изменений в
конструкцию одобренных
у
стройств могут
повредить данный
п
родукт или привести к
опасности поражения
электрическим током.
Гарантия. Компания
SouthWing предоставляет
д
вухлетнюю гарантию о
том, что данный продукт
н
е содержит дефектов
вследствие
н
екачественной работы и
материалов. Если в
т
ечение этого периода в
продукте обнаружена
неисправность при
обычной эксплуатации,
просьба возвратить
продукт в магазин, в
котором он был куплен.
П
о усмотрению компании
SouthWing неисправный
п
родукт будет бесплатно
заменен или
о
тремонтирован в
соответствии с
п
риведенными ниже
Daha fazla yardım için Web
s
ayfası:
wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm
(SF350
ve SSS ve İpuçları)
6. EMNİYET VE GENEL BİLGİ
İletişim
Убедитесь, что аккумулятор гарнитуры
H
ands-free заряжен. Попробуйте
и
нициализировать гарнитуру в
соответствии с указаниями, приведенными
в разделе "Инициализация гарнитуры
Hands-free", выключив и включив ее снова.
Г
арнитура
HHaannddss--
ffrreeee
н
е отвечает
н
а нажатие
кнопок

Transcripción de documentos

www.southwing.com Latest information at: www.southwing.com ging. Red LED [1] turns off when the Hands-free is fully charged. It takes approximately 2-3 hours to fully charge the Hands-free. Note: Inserting charger will cause a device reset. However, when the device is on while charging, the device is in normal operation. NOTICE: Low Battery Alert The Note: Please read the “Safe Usage Guidelines” and “Limited Warranty” before using the Headset. 1. INTRODUCTION Thank you for choosing a Bluetooth® product from SouthWing. This user guide provides all the information you will need to use and care for your product. All relevant information regarding your SouthWing product can be found on the support section of our website: www.southwing.com Check the package Package of the product is composed of product main body, bracket, vehicle power charger, user guide. Please check before using. Be sure to use the provided vehicle power char- ger exclusively for the Handsfree SF350. In case any problem occurs by use of other adapters, we assume no responsibility or liability. Check for phone compatibility Please check your phone compatibility before using the SF350. You can check whether your phone has Bluetooth capability by visiting your cell phone manufacturer's web site. 2. CHARGING YOUR HANDS-FREE Use only the vehicle power charger provided. The SF350 uses a rechargeable battery that must be fully charged before you use it for the first time. Connect the supplied vehicle power charger to the power socket and then to your Hands-free. The LED [1] will be red and blue while char- red/blue LED [1] will alternate every 3 seconds and the unit will beep every 20 seconds when the battery is low. Charge the device with the procedure described bellow. 3. BLUETOOTH PAIRING You will need to follow the steps below to pair the HandsFree with a mobile phone. 1. If the SF350 is switched on, turn it off. Place the SF350 and the mobile phone close to each other. 2. Place the Hands-free in pairing mode by pressing the On/off button [2] for 6 seconds until the red/blue LED [1] start to flash alternatively, and you will hear 2 power-up tones and a paring tone. 3. Use your phone's menu to search for Bluetooth audio devices and select "SouthWing SF350" when it appears on the Utilice únicamente el cargador para vehículo que se proporciona. El SF350 utiliza una batería recargable que debe estar completamente cargada antes de utilizarlo por primera vez. Nota: Lea las “Instrucciones de uso seguro” y la “Garantía limitada” antes de utilizar el auricular. 1. INTRODUCCIÓN Gracias por elegir un producto Bluetooth® de SouthWing. Este manual de usuario proporciona toda la información que necesitará para utilizar y mantener el producto. Encontrará toda la información importante relacionada con su producto SouthWing en el apartado de asistencia técnica de nuestro sitio web: www.southwing.com Comprobación del paquete El paquete del producto consta de: producto principal, soporte, cargador para vehículo y manual de usuario. Compruébelo antes de utilizar el producto. Utilice exclusivamente el cargador para vehículo que se proporciona con el Manos libres SF350. Si se produce algún problema por utilizar otros adaptadores, no aceptamos ninguna responsabilidad u obligación. Comprobación de la compatibilidad del teléfono Compruebe la compatibilidad de su teléfono antes de utilizar el SF350. Para comprobar si su teléfono tiene capacidad Bluetooth, visite el sitio web del fabricante de su teléfono móvil. 2. CÓMO CARGAR EL MANOS LIBRES Conecte el cargador para vehículo que se suministra en la toma de alimentación y, a continuación, al Manos libres. Durante la carga, el indicador LED [1] se encenderá de color rojo y azul. Cuando el Manos libres está completamente cargado, el indicador LED rojo [1] se apaga. La carga completa del Manos libres tarda aproximadamente 2-3 horas. Nota: la inserción del cargador hará que el dispositivo se reinicie. No obstante, durante la carga, el dispositivo está en modo de funcionamiento normal. AVISO: Alerta de batería baja Cuando la batería esté a punto de agotarse, el indicador LED rojo/azul [1] cambiará cada 3 segundos y la unidad emitirá un pitido cada 20 segundos. Para cargar el dispositivo, siga el procedimiento descrito más abajo. 3. ENLACE DE BLUETOOTH Siga los pasos que se indican a continuación para enlazar el cant de votre téléphone cellulaire. 2. CHARGEMENT DE VOTRE KIT MAINS LIBRES Remarque : Veuillez lire les sections “Instructions de sécurité” et “Limitation de garantie” avant d’utiliser l’oreillette. 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un produit Bluetooth® de SouthWing. Ce manuel d’utilisation fournit toutes les informations dont vous aurez besoin pour utiliser et entretenir votre produit. Vous trouverez toutes les informations pertinentes concernant votre produit SouthWing dans la section d’assistance technique de notre site: www.southwing.com Vérification du contenu de l’emballage L’emballage du produit contient l’élément principal du produit, un support, un chargeur voiture et un manuel d’utilisation. Veuillez vérifier le contenu avant d’utiliser le produit. Le chargeur voiture fourni ne doit être utilisé que pour le kit mains libres SF350. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’incident survenu lors de l’utilisation d’autres adaptateurs. Vérification de la compatibilité du téléphone Veuillez vérifier la compatibilité avec votre téléphone avant d’utiliser le SF350. Pour vérifier si votre téléphone est équipé de la fonctionnalité Bluetooth, consultez le site Web du fabri- Utilisez uniquement le chargeur voiture fourni avec l’appareil. Le SF350 utilise une batterie rechargeable qui doit être complètement chargée avant d’être utilisée pour la première fois. Connectez le chargeur voiture au port de recharge, puis au kit mains libres. Le voyant DEL [1] s’allumera en rouge et bleu pendant le chargement. Le voyant DEL [1] rouge s’éteint lorsque le kit mains libres est complètement chargé. Une charge complète du kit mains libres prend environ 2 à 3 heures. Remarque : l’insertion du chargeur déclenche une réinitialisation du dispositif. Toutefois, lorsque le dispositif est en cours de chargement, il fonctionne normalement. REMARQUE : Alerte de batterie faible Le voyant DEL rouge/bleu [1] display. Check the user manual of the handset to set up the pairing mode on the mobile phone. 4. Enter the PIN number: 0000 If the pairing is successful, the Hands-free will be Bluetoothconnected to the phone and usually this is indicated on the phone display. Please refer to your phone manual. You will hear connecting tone from the SF350, and the Blue LED [1] will blink 3 times during 2 seconds. Note: the Hands-Free will remain in pairing mode for 2 minutes. If paring cannot be completed within 2 minutes, the Hands-Free will enter into the standby mode. You need to turn your Hands-Free off and repeat the paring operation again. 4. USING YOUR HANDS-FREE Power On / Off Press the On/off button [2] for 3 seconds in order to turn on / off the device. You will hear 2 power-up tones and Blue LED will blink 3 quick blinks following 1 blink per 3 seconds when power on. Connect the Hands-free to the phone When disconnected, the Hands-free can be reconnected to the phone by simply Manos libres con un teléfono móvil. 1. Si el SF350 está encendido, apáguelo. Coloque el SF350 y el teléfono móvil de modo que estén cerca uno del otro. 2. Para poner el Manos libres en modo de enlace, pulse el botón On/Off [2] durante 6 segundos hasta que el indicador LED rojo/azul [1] empiece a parpadear y la unidad emita dos tonos de activado y un tono de enlace. 3. Utilice el menú de su teléfono para buscar dispositivos Bluetooth de audio y seleccione "SouthWing SF350" cuando aparezca en la pantalla. Consulte el manual de usuario del aparato para ajustarlo al modo de enlace en el teléfono móvil. 4. Introduzca el número PIN: 0000 Si el enlace se realiza con éxito, el Manos libres estará conectado por Bluetooth al teléfono y, normalmente, esto se indicará en la pantalla del teléfono. Consulte el manual del teléfono. El SF350 emitirá un tono de conexión y el indicador LED azul [1] parpadeará tres veces durante 2 segundos. clignote toutes les 3 secondes et l’unité émet un signal sonore toutes les 20 secondes lorsque le niveau de charge de la batterie est faible. Chargez le dispositif selon la procédure décrite ci-dessous. 3. APPAIRAGE BLUETOOTH Suivez les instructions suivantes pour associer le kit mains libres à un téléphone portable. 1. Si le SF350 est allumé, mettez-le hors tension. Placez le SF350 et le téléphone portable à côté l’un de l’autre. 2. Mettez le kit mains libres en mode appairage en appuyant sur le bouton mise sous/hors tension [2] pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que le voyant DEL [1] clignote alternativement en rouge et en bleu et que vous entendiez 2 bips de mise sous tension et un bip d’association. 3. A partir du menu de votre téléphone, recherchez les dispositifs audio Bluetooth et sélectionnez "SouthWing SF350" lorsqu’il appparaît à l’écran. Consultez le manuel d’uti- short pressing Accept/reject button [3]. Disconnect the Hands-free from the phone In active mode, press and hold for 3 seconds the Accept/reject button to disconnect from a handset. Answer / End / Place a call To answer a call, press the Accept/reject button [3] in a coming call. To end a call, press the Accept/reject button [3]. To place a call using voice dialing, press and hold the Volume - [4] button for 3 seconds. Your handset has to support voice dialing functionality. Call transfer to Hands-Free During a call, you can transfer a call from your phone to your Hands-free by pressing the Accept/reject button [3], the blue LED will blink 1 per 3 seconds. Call transfer back to phone During a call, you can transfer the call to your phone by pressing the Accept/reject button [3] for 3 second until the beep sound can be heard and the blue LED blinks 1 per 3 seconds. Reject a call To reject an incoming call wit- Nota: el Manos libres seguirá en modo de enlace durante 2 minutos. Si el enlace no se ha podido completar en el período de 2 minutos, el Manos libres pasará a modo en espera. Tendrá que apagar el Manos libres y repetir la operación de enlace otra vez. 4. USO DEL MANOS LIBRES Encendido/apagado Pulse el botón On/Off [2] durante 3 segundos para encender o apagar el dispositivo. Cuando se encienda, la unidad emitirá dos tonos de activado y el indicador LED azul parpadeará tres veces rápidamente seguidas de un parpadeo durante 3 segundos. Conexión del Manos libres al teléfono Cuando está desconectado, el Manos libres se puede reconectar al teléfono pulsando brevemente el botón de aceptar/rechazar [3]. Desconexión del Manos libres del teléfono En modo activo, mantenga pulsado durante 3 segundos el botón de aceptar/rechazar [3] para desconectarlo del aparato. Contestar / Finalizar / Realizar una llamada Para responder a una llamada, pulse el botón de aceptar/re- hout answering when the Hands-free is ringing, press and hold Volume - button [4] for 3 seconds. Last number redial To redial the last number, press and hold Volume + button [4] for 3 seconds. Volume Up / Down During a call, shortly press the Volume +/- button [4] to adjust the volume. Mute / Un-mute Press the Volume + and Volume – buttons [4] together. A key tone will be heard. To unmute the microphone, press the Volume + and Volume – buttons [4] together . Auto Power Off Auto Reconnection If the SF350 is already on, it automatically reconnects to the last phone used. Reset To reset the SF350, insert charger into the charging port [6]. 5. MUSIC SUPPORT The SF350 is able to support chazar [3] en una llamada entrante. Para finalizar una llamada, pulse botón de aceptar/rechazar [3]. Para realizar una llamada mediante marcación por voz, mantenga pulsado el botón Volumen - [4] durante 3 segundos. El aparato debe ser compatible con la función de marcación por voz. Transferencia Manos libres de llamadas al Puede transferir una llamada, mientras esta se realiza, desde el teléfono al Manos libres pulsando el botón de aceptar/rechazar [3]. El indicador LED azul parpadeará una vez durante 3 segundos. Cómo devolver la transferencia de llamadas al teléfono Puede transferir una llamada, mientras esta se realiza, hacia el teléfono pulsando el botón de aceptar/rechazar [3] durante 3 segundos hasta que se emita un pitido y el indicador LED azul parpadee una vez durante 3 segundos. Rechazar una llamada Para rechazar una llamada entrante sin contestar cuando está conectado el Manos libres, mantenga pulsado el botón Volumen - [4] durante 3 segundos. DEL bleu clignote au rythme 3 rapides, 1 lent pendant 3 secondes à la mise sous tension. Si l’appairage est réussi, le kit mains libres est connecté en Bluetooth au téléphone, ce qui est généralement indiqué sur l’écran du téléphone. Consultez le manuel d’utilisation de votre téléphone. Un bip de connexion est émis par le SF350 et le voyant DEL bleu [1] clignote trois fois en 2 secondes. Une fois déconnecté, le kit mains libres peut être reconnecté en appuyant tout simplement sur le bouton Accepter/refuser un appel [3]. Remarque : le kit mains libres reste en mode appairage pendant 2 minutes. Si l’appairage ne peut pas être établi au cours des 2 minutes, le kit mains libres retourne en mode veille. Vous devez mettre votre kit mains libres hors tension et recommencez les opérations d’appairage. 4. UTILISATION DE VOTRE KIT MAINS LIBRES Mettre l’appareil sous/hors tension Appuyez sur le bouton de mise sous/hors tension [2] pendant trois secondes pour mettre l’appareil sous/hors tension. Deux bips de mise sous tension sont émis et le voyant Play: Press Accept/reject button [3]. Pause: Press Accept/reject butProblems The Ha nds-free will not turn on Pairing is unsuccessful The power is turned off automatically after 4 hour of standby and no phones connected to the Hands-free. lisation du combiné pour configurer le téléphone portable en mode appairage. 4. Entrez le numéro PIN: 0000 Music profile (A2DP) and music controls (AVCRP). When connected to a Bluetooth-enable multimedia/music player, the product allows users to enjoy and remotely play music from a player: Connecter le kit mains libres au téléphone. Déconnecter le kit mains libres du téléphone. En mode actif, maintenez enfoncé pendant 3 secondes le bouton Accepter/refuser un appel [3] pour déconnecter à partir du combiné. Répondre, terminer ou effectuer un appel Pour répondre à un appel, appuyez sur le bouton Accepter/refuser un appel [3] lors d’un appel entrant. Pour terminer un appel, appuyez sur le bouton Accepter/refuser un appel [3]. Pour effectuer un appel avec numérotation vocale, maintenez enfoncé le bouton Volume - [4] pendant 3 secondes. Votre combiné doit prendre en charge la fonctionnalité de numérotation vocale. Pairing has succeeded but ca lls are not heard in the Hands-free The Ha nds-free sto ps responding to butto n presses ton [3]. Stop: Press and hold Accept/reject button [3] for 3 seconds. Forward: Press and hold Volume + button [4] for 3 seconds. Backward: Press and hold Volume - button [4] for 3 seconds. Suggestions • The Hands-free battery may be flat. Try recharging the Hands-free. • Try moving the phone and Hands-free closer together during pairing. • Make sure that your phone is switched on and ready to connect to the Hands-free. • Check your phone user manual on how to do this • Some electrical devices such as microwave ovens create a noisy electrical environment making it difficult for the Hands-free to communicate with the phone. Try moving away from such devices and try again. • Make sure that your phone is switched on and ready to connect to the Hands-free. Check your phone user manual on how to do this. • Ensure that your Hands-free battery is charged. • Try resetting your Hands-free according to the directions given in “Resetting your Handsfree” by turning it Off and On again. Repetir el último número marcado Para volver a llamar al último número marcado, mantenga pulsado el botón Volumen + [4] durante 3 segundos. Subir/bajar el volumen Para ajustar el volumen durante una llamada, pulse brevemente el botón Volumen +/[4]. Activación y desactivación de la función Mute (Silencio) Pulse a la vez los botones Volumen + y Volumen – [4]. Se oirá un tono de teclado. Para desactivar la función de silenciamiento del micrófono, pulse a la vez los botones Volumen + y Volumen – [4]. un reproductor de música o multimedia habilitado para Bluetooth, el producto permite que los usuarios puedan reproducir remotamente la música: Reproducir: Pulse el botón de aceptar/rechazar [3]. Realizar una pausa: Pulse el botón de aceptar/rechazar [3]. Detener: Mantenga pulsado el botón de aceptar/rechazar [3] durante 3 segundos. Hacia delante: Mantenga pulsado el botón Volumen + [4] durante 3 segundos. Hacia atrás: Mantenga pulsado el botón Volumen - [4] durante 3 segundos. Apagado automático If you need more help: Web: www.southwing.com (SF350 and FAQ and Tips) 7. SAFETY AND GENERAL INFORMATION Contacts Please contact SouthWing should you have any questions or suggested improvements, indicating your product's serial number. Email: custmer.service@ soutwing.com Please note: For all warranty related issues, please return the product to the shop from which you purchased it. Battery Care Your Hands-Free battery will have a long life provided you follow these guide lines: • Do not use any accessory to charge SF350 other than the ones provided by SouthWing for this product. • Do not charge your HandsFree outdoors. • Do not charge your HandsFree if the ambient temperature is above 45 degrees Celsius or below 10 degrees Celsius. • Do not leave your HandsFree connected to the charger for extended periods of time, as excessive charging will re- Problema El Manos libres no se enciende No se puede completar el enlace duce battery life. Safe Usage Guidelines • It is under the driver's responsibility to make a safe use of the Hands-Free. • Only use the product according to the directions within this User Guide. Usage of this product contrary to these directions could cause injury. In addition, any usage of this product contrary to this User Guide will void any warranty. • Do not place the product in a fire as it may explode causing injury or death. • Do not attempt to service this product yourself. If the product requires servicing, this must be performed by an approved service person. • If the product becomes dirty, it should be cleaned with a soft cloth. Do not use any cleaning agents as these may damage the plastics, electronics or battery. • As this product contains parts which may cause injury if consumed, keep it out of reach of children. • Use only the power supply or accessories approved by SouthWing. Usage of a different power supply or charger or modification of either of these devices may damage the product or result in a risk of electrocution. Warranty El Manos libres ya no responde al tocar los botones Reconexión automática Si el SF350 ya está encendido, se reconecta automáticamente al último teléfono usado. Restablecer Para restablecer el SF350, inserte el cargador en el puerto de carga [6]. • Puede que se haya agotado la batería del Manos libres. Intente volver a cargar el Manos libres. • Intente acercar más el móvil y el Manos libres durante el enlace. • Asegúrese de que su móvil está encendido y listo para conectarse al Manos libres. • Consulte el manual de usuario del móvil y compruebe cómo hacerlo. • Algunos dispositivos eléctricos como los microondas crean un campo eléctrico muy intenso, que dificulta la comunicación entre el Manos libres y el móvil. Aléjese de este tipo de dispositivos e inténtelo de nuevo. • Compruebe que la batería del Manos libres esté cargada. • Intente reinicializar el Manos libres siguiendo las instrucciones de “Reinicializar el Manos libres” para apagarlo y volverlo a encender. 5. REPRODUCCIÓN DE MÚSICA El SF350 admite el perfil musical (A2DP) y controles de música (AVCRP). Si se conecta a Transfert d'appel vers le kit mains libres Au cours d’un appel, vous pouvez le transférer de votre téléphone au kit mains libres en appuyant deux fois sur le bouton Accepter/refuser un appel [3], le voyant DEL bleu clignote pendant trois secondes. Rappeler un appel vers le téléphone Au cours d’un appel, vous pouvez le transférer vers votre téléphone en appuyant sur le bouton Accepter/refuser un appel [3] pendant trois secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore et que le voyant DEL bleu clignote pendant trois secondes. Refuser un appel Pour refuser un appel entrant sans répondre lorsque le kit mains libres sonne, maintenez le bouton sur le bouton Volume - [4] pendant 3 secondes. Rappel du dernier numéro composé Pour rappeler le dernier numéro appelé, maintenez le bouton Volume + [4] enfoncé pendant 3 secondes. Ajuster le volume Conditions 1. To be granted, this guarantee requires the presentation of the original dated purchase invoice/receipt as well as the serial number. SouthWing reserves the right to refuse warranty service if this documentation is not presented. 2. Any product repaired or replaced will be covered by the same warranty conditions until the end of the original warranty period or 90 days (whichever is later). 3. The free repair or replacement warranty does not cover failure of the product due to normal wear and tear, misuse, use contrary to the product user guide, accident, modification or adjustment, forces of nature, or damage resulting from contact with liquids. 4. Only service personnel who o desea sugerir mejoras. No olvide indicar el número de serie del producto. Sugerencias Se ha completado • Asegúrese de que su móvil está encendido el enlace correcta- y listo para conectarse al Manos libres. Conmente, pero no se sulte el manual de usuario del móvil y comoyen las llamadas pruebe cómo hacerlo. por el Manos libres La alimentación se apaga automáticamente tras 4 horas en modo en espera y si no hay teléfonos conectados al Manos libres. SouthWing provides a guarantee that this product will be free of defects in workmanship and material for a period of 2 years. Should the product fail under normal usage within this period, please return the product to the store from which it was purchased. At the discretion of SouthWing, the faulty product will then be replaced or repaired at no cost according to the conditions outlined below. Correo electrónico: customer.service@ southwing.com. Tenga en cuenta lo siguiente: para todas las cuestiones relacionadas con la garantía, lleve el producto a la tienda donde lo adquirió. Cuidado de la batería La batería del Manos libres durará mucho tiempo si sigue estas instrucciones: • Utilice exclusivamente los accesorios para cargar el SF350 que proporciona SouthWing con este producto. • No cargue el Manos libres al aire libre. • No cargue el Manos libres si la temperatura ambiente supera los 45 grados Celsius o es inferior a 10 grados Celsius. • No deje el Manos libres conectado al cargador por períodos muy largos de tiempo, ya que una carga excesiva reducirá la duración de la batería. Instrucciones de uso seguro • Es responsabilidad del con- Au cours d’un appel, appuyez brièvement sur le bouton Volume +/- [4] pour régler le volume. Couper ou ne plus couper le micro Appuyez sur les boutons Volume + et Volume – [4] en même temps. Vous entendrez une tonalité. Pour ne plus couper le micro, appuyez sur les boutons Volume + et Volume – [4] en même temps . Mise hors tension automatique L’appareil se met hors tension automatiquement après 4 heures de veille sans qu’aucun téléphone ne soit connecté au kit mains libres. Reconnexion automatique Si le SF350 est déjà allumé, il se reconnecte automatiquement au dernier téléphone utilisé. musicales (AVCRP). Lorsqu’il est connecté à un lecteur de musique/multimédia équipé de la fonction Bluetooth, le produit permet aux utilisateurs d’écouter à distance de la musique à partir d’un lecteur. Lecture : Appuyez sur le bouton Accepter/refuser un appel [3]. Pause : Appuyez sur le bouton Problème Le kit mains libres ne s'allume pas L'association ne s'est pas réalisée correctement 5. PRISE EN CHARGE DE LA MUSIQUE Le SF350 accepte le profil musical (A2DP) et les commandes Pour plus d’aide consultez le site Web: www.southwing.com (SF350 et FAQ et Conseils). 7. INFORMATIONS GENERALES ET CONSIGNES DE SECURITE 6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Réinitialiser Pour réinitialiser le SF350, insérez le chargeur dans le port de chargement [6]. Accepter/refuser un appel [3]. Stop : Maintenez le bouton Accepter/refuser un appel [3] enfoncé pendant 3 secondes. Avance : Maintenez le bouton Volume + [4] enfoncé pendant 3 secondes. Retour : Maintenez le bouton Volume - [4] enfoncé pendant 3 secondes. Suggestions • La batterie du kit mains libres est peut-être déchargée. Essayez de recharger le kit mains libres. • Essayez de rapprocher le téléphone du kit mains libres pendant l'association. • Vérifiez que votre téléphone est allumé et prêt à être connecté au kit mains libres. • Consultez le manuel d'utilisation de votre téléphone pour en savoir plus sur cette opération • Certains appareils électriques tels que les fours à micro-ondes perturbent l'environnement électrique et peuvent gêner la communication entre le kit mains libres et le téléphone. Essayez de vous éloigner de ces appareils et recommencez. L'association s'est • Vérifiez que votre téléphone est allumé et effectuée correcte- prêt à être connecté au kit mains libres. Conment mais vous sultez le manuel d'utilisation de votre télépn'entendez pas les hone pour en savoir plus sur cette opération. appels dans le kit mains libres Contacts Veuillez contacter SouthWing pour toute question ou suggestion d’amélioration en indiquant le numéro de série de votre produit. Adresse électronique : custmer.service@ southwing.com Remarque : Pour tout ce qui concerne la garantie, veuillez rapporter le produit au magasin où vous l'avez acheté. Entretien de la batterie La batterie de votre kit mains libres durera longtemps si vous suivez les indications suivantes: ten op. • Laad uw handsfree niet op bij een omgevingstemperatuur boven de 45 graden Celsius of onder de 10 graden Celsius. • Laat uw handsfree niet langdurig aangesloten op de oplader, omdat daarmee de levensduur van de batterij wordt verminderd. Opmerking: Lees voor het gebruik van de headset de “Richtlijnen voor veilig gebruik” en “Beperkte Garantie” 1. Introductie Dank u voor het kiezen van een Bluetooth® product van SouthWing. Deze handleiding geeft alle informatie die u nodig hebt voor gebruik en behandeling van uw product. Alle relevante informatie over uw SouthWingproduct kunt u terugvinden in de ondersteuningsectie van onze website: www.southwing.com Controleer het pakket Het productpakket bestaat uit hoofddeel, steun, autooplader, en handleiding. Controleer dit alvorens u de handsfree in gebruik neemt. Zorg dat u de bijgeleverde autooplader uitsluitend voor de SF 350 handsfree gebruikt. Als er zich bij gebruik van andere adapters een probleem voordoet, aanvaarden wij geen verantwoording of aansprakelijkheid. Controleer de telefooncompatibiliteit Controleer voor gebruik of de SF350 compatibel is met uw telefoon. Op de website van uw handyfabrikant kunt u nagaan of uw telefoon Bluetoothcompatibel is. Als u meer hulp nodig hebt: Web: www.southwing.com (SF350 and FAQ and Tips) 7. VEILIGHEID EN ALGEMENE INFORMATIE 2. OPLADEN VAN UW HANDSFREE Contactgegevens Neem contact op met SouthWing als u vragen of suggesties voor verbetering hebt. Zorg dat u het serienummer van uw product bij de hand hebt. E-mail: customer.service@ southwing.com Gebruik uitsluitend de bijgeleverde autooplader. De SF350 gebruikt een oplaadbare batterij die voor eerste gebruik helemaal opgeladen moet zijn. caricabile che deve essere caricata completamente prima di poterlo utilizzare per la prima volta. Nota: leggere attentamente le sezioni "Istruzioni per un utilizzo corretto" e “Garanzia limitata" prima di utilizzare l’auricolare. 1. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un prodotto Bluetooth® di SouthWing. Questa guida per l'utente fornisce tutte le informazioni necessarie a utilizzare questo prodotto. Tutte le informazioni relative al prodotto SouthWing sono disponibili nella sezione di supporto del sito Web all’indirizzo: www.southwing.com Controllo del pacchetto Il pacchetto del prodotto comprende il prodotto principale, il supporto, il caricabatterie da auto e la guida per l'utente. Controllare l'integrità degli elementi prima di utilizzarli. Utilizzare il caricabatterie da auto fornito esclusivamente per l'Hands-free SF350. In caso di eventuali problemi dovuto all'uso degli adattatori, l'azienda non si assume alcuna responsabilità. Controllo della compatibilità del telefono Controllare la compatibilità del proprio telefono prima di utilizzare l'SF350. È possibile verificare che il proprio telefono abbia la funzione Bluetooth visitando il sito Web del produttore del telefono. 2. RICARICA DELL'HANDS-FREE Utilizzare soltanto il caricabatterie da auto fornito. L'SF350 utilizza una batteria ri- Collegare il caricabatterie da auto fornito al socket di ricarica e quindi al proprio Hands-free. Durante la ricarica, il LED [1] diventerà rosso e blu. La luce rossa del LED [1] si spegnerà una volta che l'Hands-free è completamente carico. La ricarica completa dell'Hands-free richiede circa 2-3 ore. Nota: l'inserimento del caricabatterie causa una reimpostazione del dispositivo. Tuttavia, se il dispositivo è acceso durante la ricarica, funzionerà normalmente. INFORMAZIONE: Avviso di batteria scarica Quando la batteria è scarica, la luce del LED rosso/blu [1] sarà a intermittenza ogni 3 secondi e verrà emesso un segnale acustico ogni 20 secondi. Ricaricare il dispositivo con la procedura descritta di seguito. 3. ASSOCIAZIONE BLUETOOTH Per associare l'Hands-Free a un telefono cellulare è necessario effettuare le operazioni riportate di seguito. 1. Se l'SF350 è acceso, spegnerlo. Posizionare l'SF350 e il telefono cellulare l'uno vicino all'altro. necessario spegnere l'Hands-Free e ripetere la procedura di associazione. 2. Posizionare l'Hands-free in 4. UTILIZZO DELL'HANDS-FREE 3. Utilizzare il menu del tele- Premere il tasto On/off [2] per due secondi per accendere o spegnere il dispositivo. Una volta acceso, verranno emessi 2 toni crescenti e il LED blu lampeggerà rapidamente per 3 volte, quindi lampeggerà una volta per 3 secondi. modalità di associazione premendo il tasto On/off [2] per 6 secondi fino a che il LED rosso/blu [1] inizia a lampeggiare a intermittenza e fino a che vengono emessi 2 segnali acustici crescenti e un tono di associazione. fono per ricercare i dispositivi audio Bluetooth e selezionare "SouthWing SF350" quando visualizzato sul display. Fare riferimento alla guida per l'utente dell'auricolare per impostare la modalità di associazione sul telefono cellulare. 4. Immettere il PIN: 0000 Se l'associazione avviene correttamente, l'Hands-free sarà connesso via Bluetooth al telefono e ciò sarà indicato sul display. Fare riferimento al manuale del proprio telefono. Verrà emesso un tono di connessione dall'SF350 e il LED blu [1] lampeggerà tre volte in 2 secondi. Nota: l'Hands-Free rimarrà in modalità di associazione per 2 minuti. Se l'associazione non viene completata entro 2 minuti, l'Hands-Free entrerà in modalità standby. È quindi Accensione / Spegnimento Collegamento del dispositivo Hands-free al telefono Se scollegato, il dispositivo Hands-free può essere ricollegato al telefono semplicemente premendo il tasto Accetta/rifiuta [3]. Scollegamento del dispositivo Hands-free dal telefono In modalità attiva, premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto Accetta/rifiuta [3] per scollegarsi da un auricolare. Risposta / Fine / Effettuazione di una chiamata Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere il tasto Accetta/rifiuta [3]. Per terminare una chiamata, premere il tasto Accetta/rifiuta [3]. Per effettuare una chiamata utilizzando la chiamata vocale, premere e tenere premuto il tasto Volume - [4] per 3 secondi. L'auricolare deve supportare la funzione di chiamata vocale. Trasferimento della chiamata al dispositivo Hands-Free Durante una chiamata, è possibile trasferirla dal telefono al dispositivo Hands-free premendo il tasto Accetta/rifiuta [3] e il LED blu lampeggerà 1 volta per 3 secondi. Ritrasferimento della chiamata al telefono Durante una chiamata, è possibile trasferirla al proprio telefono premendo il tasto Accetta/rifiuta [3] per 3 secondi fino a che viene emesso un segnale acustico e il LED blu lampeggia 1 volta per 3 secondi. Rifiuto di una chiamata Per rifiutare una chiamata in arrivo senza rispondere quando il dispositivo Handsfree squilla, premere e tenere premuto il tasto Volume - [4] per 3 secondi. Composizione dell’ultimo numero Per ricomporre l'ultimo numero, premere e tenere premuto il tasto Volume + [4] per 3 secondi. Aumento e diminuzione del volume Durante una chiamata, per re- golare il volume premere il tasto Volume +/-. Attivazione e disattivazione del volume Premere i pulsanti Volume + e Volume – [4] allo stesso tempo. Verrà emesso un tono del tasto Per riattivare il microfono, premere i pulsanti Volume + e Volume – [4] allo stesso tempo. Spegnimento automatico Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 4 ore di standby in cui nessun telefono è stato connesso all'Handsfree. Ricollegamento automatico Se l'SF605 è già acceso, questo si ricollegherà automaticamente all’ultimo telefono utilizzato. Reimpostazione Per reimpostare l'SF350, insericare il caricabatterie nella presa di ricarica [6]. 5. SUPPORTO MUSICALE L'SF350 supporta il profilo musicale (A2DP) e i controlli musicali (AVCRP). Se collegato a un lettore musicale/multimediale Bluetooth, il prodotto consente all'utente di ascoltare la musica: Riproduzione: premere il tasto Accetta/rifiuta [3]. Pausa: premere il tasto Accetta/rifiuta [3]. Interruzione: premere e tenere premuto il tasto Accetta/rifiuta [3] per 3 secondi. Avanti: premere e tenere premuto il tasto Volume + [4] per 3 secondi. Indietro: premere e tenere premuto il tasto Volume - [4] per 3 secondi. L’associazione è riuscita correttamente ma le chiamate non si sentono nell'Hands-free Let op: Voor alle garantiegerelateerde zaken verwijzen wij u naar de winkel waarin u uw producten hebt gekocht. Batterijverzorging De batterij van uw handsfree heeft een lange levensduur zolang u de volgende richtlijnen volgt: • Gebruik geen andere voedingsbron om SF350 op te laden dan die door SouthWing bij uw product is geleverd. • Laad uw handsfree niet bui- • Alcuni dispositivi elettrici, come ad esempio i forni a microonde, creano un campo elettrico rumoroso, rendendo difficile la comunicazione dell’auricolare con il telefono Allontanarsi da tali dispositivi e provare di nuovo. • Verificare che il cellulare sia acceso e pronto per la connessione al dispositivo Hands-free. Fare riferimento al manuale di istruzioni del cellulare per informazioni su come procedere. Il dispositivo • Verificare che la batteria dell'Hands-free sia Hands-free non ris- carica. ponde alla sele• Provare a reimpostare l'Hands-free in base zione dei tasti alle istruzioni fornite nella sezione “Reimpostazione dell'Hands-free” spegnendolo e riaccendendolo. Per ulteriori informazioni: Web: www.southwing.com (SF350 e Domande frequenti e suggerimenti) 7. INFORMAZIONI GENERALI E SULLA SICUREZZA Contatti Contattare SouthWing in caso di domande o per suggerire miglioramenti al prodotto, fornendo il numero di serie del prodotto. Email: customer.service@south- wing.com Nota: per tutti i problemi relativi alla garanzia, restituire il prodotto al negozio dove è stato acquistato. Istruzioni per la batteria La batteria dell'Hands-Free avrà una durata maggiore se si seguono queste istruzioni: • Per ricaricare l’SF350, non utilizzare alcun accessorio se non quelli forniti da SouthWing per questo prodotto. • Non ricaricare l'Hands-Free in spazi esterni. •Non ricaricare l'Hands-Free Richtlijnen voor veilig gebruik Veilig gebruik van de handsfree is de verantwoordelijkheid van de bestuurder. • Gebruik het product uitsluitend volgens de instructies in deze handleiding. Gebruik van het product anders dan deze richtlijnen, kan verwonding veroorzaken. In aanvulling hierop valt ieder gebruik anders dan in deze gebruikershandleiding wordt beschreven, buiten de garantie. • Plaats het product niet in vuur waardoor het mogelijk explodeert, wat leidt tot verwondingen of de dood. • Probeer het product niet zelf te repareren. Als het product gerepareerd moet worden, dient dat uitsluitend door een geautoriseerde onderhoudsmonteur te geschieden. Als het product vuil wordt, dient het te worden gereinigd met een zachte doek. Maak geen gebruik van schoonmaakmiddelen die de plastic onderdelen, de elektronica of de have been approved by SouthWing may repair this product. Attempted repair by anyone else will void this warranty. 5. At the discretion of SouthWing, a faulty unit will be either repaired or replaced. If repair is not possible, SouthWing reserves the right to replace the faulty product with another product of equivalent value. 6. SouthWing does not offer any further express warranty, neither written nor oral. To the extent allowed by local law, any implied warranty or condition or merchantability, satisfactory quality, or fitness for a particular purpose is limited to the duration of the warranty described above. 7. To the extent allowed by local law, SouthWing will not be liable for any incidental or consequential damages of any nature whatsoever, including but not limited to lost profits or commercial loss. Some countries or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation of the duration of implied warranties. This may mean that the limitations or exclusions stated above do not apply to you. This guarantee does not affect the consumer's statutory right under applicable local laws in force, nor the consumer's rights against the dealer arising from their sales/purchase contract. Declaration of conformity Hereby, SouthWing S.L., declares that this Bluetooth Hands-Free is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For more information, please visit: http://www.southwing.com ductor realizar un uso seguro del Manos libres. • Utilice este producto de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual de usuario. El uso de este producto sin observar sus instrucciones podría causar daños. Además, todo uso de este producto contrario a lo que establece este manual de usuario anulará las garantías. • No tire el producto al fuego, porque puede explotar y causar lesiones o la muerte. • No intente reparar este producto usted mismo. Si el producto requiere una reparación, ésta deberá efectuarla una persona autorizada. • Si el producto se ensucia deberá limpiarse con un trapo limpio y suave. No utilice productos de limpieza en el producto, porque pueden dañar el plástico, la electrónica o la batería. • Este producto contiene piezas que pueden causar lesiones si se ingieren por lo que debe mantenerse fuera del alcance de los niños. • Utilice únicamente la fuente de alimentación o los accesorios aprobados por SouthWing. El uso de una fuente de ali- mentación o de un cargador diferentes o la modificación de esos dispositivos puede dañar el producto o ser un riesgo de electrocución. • Utilisez uniquement les accessoires fournis par SouthWing pour recharger votre SF350. • Ne rechargez pas votre kit mains libres à l'air libre. • Ne rechargez pas votre kit mains libres si la température ambiante est supérieure à 45 degrés Celsius ou inférieure à 10 degrés Celsius. • Ne laissez pas votre kit mains libres connecté au chargeur pendant de longues périodes car un chargement excessif réduira la durée de vie de la batterie. Instructions de sécurité • Le conducteur est responsable de l’utilisation en tout sécurité du kit mains libres. • Utilisez ce produit uniquement en suivant les instructions fournies dans ce manuel d'utilisation. Le non-respect de ces instructions pourrait causer des dommages matériels ou corporels. De plus, toute utilisation non conforme à ce ma- R0 08/2008 Southwing 2008 ® This product follows the WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Requirements). 2002/96/EC Garantía SouthWing garantiza la ausencia de defectos en la confección y en los materiales del producto durante un periodo de 2 años. En caso de que el producto falle durante su uso normal en este periodo, devuelva el producto a la tienda en la que lo adquirió. A discreción de SouthWing, el producto defectuoso se sustituirá o reparará sin coste alguno de acuerdo con las condiciones que figuran a continuación. Condiciones 1. Para que surta efecto, esta garantía requiere la presentación del recibo o la factura de compra original con la fecha de adquisición y el número de serie del producto. SouthWing se reserva el derecho a rechazar cualquier servicio de garantía si no se presenta dicha documentación. 2. Cualquier producto reparado o sustituido estará cubierto por las mismas condiciones de ga- nuel d'utilisation annulera la garantie. • Ne mettez pas ce produit en contact avec le feu car il pourrait exploser et provoquer des blessures ou entraîner la mort. • N'essayez pas de réparer ce produit vous-même. • Si le produit doit être entretenu ou réparé, ceci devra être effectué par un technicien agréé. •Si le produit est sale, il doit être nettoyé avec un chiffon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage car ils pourraient endommager le plastique, les composants électroniques ou la batterie. • Sachant que ce produit contient des éléments pouvant provoquer des blessures en cas d'ingestion, maintenez-le hors de portée des enfants. • Utilisez uniquement le chargeur ou les accessoires autorisés par SouthWing. L'utilisation d'un autre chargeur ou la modification de cet appareil peut endommager le produit ou entraîner un risque d'électrocution. Garantie SouthWing garantit ce produit contre tout défaut de fabrica- rantía hasta el final del periodo de garantía, o pasados 90 días desde su reparación o sustitución (sea cual sea el periodo más largo). 3. La garantía de reparación o sustitución gratuita no cubre fallos por el uso y desgaste normal del producto, uso inapropiado, uso contrario al manual de usuario del producto, accidentes, modificación o ajuste, desastres naturales o daños provocados por el contacto con líquidos. 4. Únicamente el personal de reparación autorizado por SouthWing podrá reparar este producto. El intento de reparación por cualquier otra persona podría dejar esta garantía sin efecto. 5. SouthWing decidirá si una unidad defectuosa deberá repararse o sustituirse. Si no fuera posible su reparación, SouthWing se reserva el derecho de sustituir el producto defectuoso por otro producto de valor equivalente. 6. SouthWing no ofrece ninguna otra garantía expresa, ni verbal ni por escrito. En la medida de lo permitido por la legislación local, las garantías o condiciones de comercializa- tion ou de pièces pendant une période de deux ans. En cas de fonctionnement défectueux du produit utilisé dans des conditions normales pendant cette période, veuillez le rapporter au magasin où vous l'avez acheté. A la discrétion de SouthWing, le produit défectueux sera ensuite remplacé ou réparé gratuitement conformément aux conditions exposées ci-après. Conditions 1. Pour être valable, la présente garantie requiert la présentation de la facture originale avec la date d'achat, ainsi que le numéro de série. SouthWing se réserve le droit de refuser une réparation sous garantie si ces documents ne sont pas fournis. 2. Tout produit réparé ou remplacé sera couvert par les mêmes conditions de garantie pendant toute la durée initiale de garantie ou un délai de 90 jours (la plus longue des deux échéances prévalant). 3. La garantie de réparation ou de remplacement gratuit(e) ne couvre pas les défauts du produit causés par une usure normale, un mauvais usage, une utilisation non conforme au batterij kunnen beschadigen. • Het product bevat kleine onderdelen die verwondingen kunnen veroorzaken als ze worden ingeslikt. Houd het product daarom buiten bereik van kinderen. • Gebruik uitsluitend de voedingsbron of accessoires die zijn goedgekeurd door SouthWing. Het gebruik van een andere voedingsbron, oplader of aanpassingen aan dit soort apparaten, kunnen het product beschadigen of resulteren in het risico van elektrische schokken. ción implícitas, la calidad satisfactoria y la idoneidad para un propósito particular, están limitadas a la duración de la garantía descrita anteriormente. 7. En la medida de lo permitido por la legislación local, SouthWing no será responsable de daños accidentales o resultantes de cualquier naturaleza, incluidos, pero sin límite de, la pérdida de beneficios o pérdidas de negocio. Algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, o la limitación de la duración de las garantías implícitas. Esto puede significar que las limitaciones o exclusiones descritas arriba no son aplicables en su caso. Esta garantía no afecta al derecho estatutario del consumidor de acuerdo con la legislación local aplicable, ni a los derechos del consumidor en relación con el comerciante que se desprendan del contrato de compraventa. ciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Para obtener más información, visite: http://www.southwing.com manuel d'utilisation du produit, un accident, une modification ou une adaptation, les forces de la nature ou des dommages résultant d'un contact avec des liquides. 4. Seul un technicien agréé par SouthWing est autorisé à réparer ce produit. Une tentative de réparation par toute autre personne entraînera l'annulation de la garantie. 5. A la discrétion de SouthWing, une unité défectueuse sera soit réparée soit remplacée. Si la réparation n'est pas possible, SouthWing se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit de valeur équivalente. 6. SouthWing n'accorde aucune autre garantie expresse, écrite ou orale. Dans la mesure permise par la loi locale, toute garantie implicite ou de qualité marchande, de qualité satisfaisante ou d'aptitude à un usage donné est limitée à la durée de la garantie susmentionnée. 7. Dans la mesure permise par la loi locale, SouthWing ne sera pas responsable des dommages indirects ou accessoires de quelque nature que ce soit, y compris mais sans que cela soit limitatif, des manques à gagner ou des pertes commerciales. Certains pays ou états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indire Declaración de conformidad Por la presente, SouthWing S.L. declara que Manos libres Bluetooth cumple los requisitos esenciales y otras disposi- Dit product volgt de WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Requirements). 2002/96/EC Garantie SouthWing biedt een garantie op productiefouten en materiaal gedurende 2 jaar. Als het product toch niet goed functioneert tijdens normaal gebruik en binnen de garantieperiode, breng het product dan terug naar de winkel waar het is gekocht. Naar goeddunken van SouthWing zal het defecte product onder de hieronder genoemde voorwaarden zonder kosten worden vervangen of gerepareerd. Voorwaarden 1. Deze garantie is enkel geldig als u de originele aankoopfactuur/kwitantie met datum kunt overleggen, evenals het serienummer. SouthWing behoudt zich het recht voor om garantie questa garanzia richiede la presentazione della ricevuta d’acquisto originale datata con il numero di serie del prodotto. SouthWing si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia se tale documentazione non viene presentata. 2. Qualsiasi prodotto riparato o sostituito sarà coperto dalle stesse condizioni di garanzia fino alla fine del periodo di garanzia originale o di 90 giorni. 3. La garanzia non copre un malfunzionamento del prodotto dovuto a un consumo eccessivo, a un uso non corretto, a un uso contrario a quanto riportato nella guida per l’utente, a modifiche o ottimizazioni, a disastri naturali o da danni risultanti dal contatto con liquidi. 4. Soltanto il personale di servizio approvato da SouthWing può riparare questo prodotto. Qualsiasi tentativo di riparazione alternativo farà cessare questa garanzia. 5. A discrezione di SouthWing, un’unità difettosa verrà riparata o sostituita. Se la riparazione non è possibile, SouthWing si riserva il diritto di sostituire il prodotto malfunzionante con un altro prodotto di valore equivalente. 6. SouthWing non offre alcun altro tipo di garanzia, né scritta né verbale. In base alle leggi locali, qualsiasi garanzia implicita, condizione di commerciabilità, qualità o idoneità per un determinato scopo è limitata alla durata della garanzia descritta sopra. 7. In base a quanto definito dalle leggi locali, SouthWing non è responsabile di danni accidentali o provocati di qualsiasi natura, comprese perdite di profitti o danni commerciali. Alcuni paesi non consentono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o provocati o la limitazione della durata delle garanzie riportate. Ciò può significare che le limitazioni o le esclusioni definite finora potrebbero non essere valide per particolari utenti. Questa garanzia non interessa i diritti dei clienti in base alle leggi locali o rispetto alla controparte venditrice in base al contratto di acquisto/vendita. Dichiarazione di conformità SouthWing S.L. dichiara che questo dispositivo Hands-Free Bluetooth è conforme ai requisiti essenziali e ad altre specifi- Este producto se rige por la WEEE (Directiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). 2002/96/CE che rilevanti della Direttiva 1999/5/EC. Per ulteriori informazioni, visitare: http://www.southwing.com Questo prodotto segue la specifica WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Requirements). 2002/96/EC tellers. 2.AUFLADEN DES FREISPRECHGERÄTS Nur das mitgelieferte Autoladegerät verwenden. Der Akku des SF350 muss vor der ersten Verwendung komplett aufgeladen werden. Hinweis: Bitte lesen Sie vor Benutzung des Geräts die „Anleitung zur sicheren Verwendung“ und die „Garantiebestimmungen“ sorgfältig durch. 1.EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Bluetooth®-Produkt von Southwing entschieden haben. In diesem Benutzerhandbuch finden Sie alle Informationen, die Sie für eine sichere Verwendung und Pflege Ihres Produkts brauchen. Alle wichtige Informationen zu Ihrem neuen SouthWing-Produkt finden Sie im Support-Bereich unserer Website: www.southwing.com Überprüfen Sie den Packungsinhalt Der Packungsinhalt des Produkts besteht aus Hauptgerät, Halterung, Autoladegerät und Benutzerhandbuch. Bitte vergewissern Sie sich vor Verwendung des Geräts, dass der Packungsinhalt vollständig ist. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Autoladegerät mit dem Freisprechgerät SF350. Wir übernehmen keinerlei Haftung oder Gewährleistung für den Fall, dass bei Verwendung anderer Ladegeräte Störungen auftreten. Überprüfen Sie die Kompatibilität mit Ihrem Telefon Vergewissern Sie sich, dass das SF350 für Ihr Telefon geeignet ist, bevor Sie es verwenden. Ob Ihr Handy Bluetooth-fähig ist, erfahren Sie auf der Website des Hers- Schließen Sie das mitgelieferte Autoladegerät an den Stromanschluss und anschließend an das Freisprechgerät an. Die LED-Anzeige [1] leuchtet während des Ladevorgangs rot und blau. Die rote LED-Anzeige [1] schaltet sich aus, wenn das Freisprechgerät komplett aufgeladen wurde. Es dauert ca. 2-3 Stunden, bis das Freisprechgerät komplett aufgeladen ist. Hinweis: Wenn das Ladegerät eingesteckt wird, wird das Gerät zurückgesetzt. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wenn das Ladegerät eingesteckt wird, läuft der Normalbetrieb weiter. HINWEIS: Niedriger Akkustand Bei niedrigem Akkustand leuchtet die rote/blaue LED-Anzeige [1] abwechselnd alle 3 Sekunden auf und das Gerät piept alle 20 Sekunden. Laden Sie das Gerät wie unten beschrieben. 3. BLUETOOTH-VERBINDUNG Um das Freisprechgerät mit einem Mobiltelefon zu paaren, sind folgende Schritte notwendig. 1. Wenn das SF350 eingeschaltet ist, schalten Sie es aus. Platzieren Sie das SF350 und das Mobiltelefon nebeneinander. 2. Schalten Sie das Freisprechgerät in den Paarungsmodus, indem Sie die Ein-/Aus-Taste [2] 6 Sekunden gedrückt halten, bis die rote/blaue LED-Anzeige [1] abwechselnd aufzuleuchten beginnen und 2 Power-Signaltöne und einen Signalton für den Paarungsmodus hören. 3. Suchen Sie im Menü Ihres Telefons nach Bluetooth-Audiogeräten und wählen Sie „SouthWing SF350“, wenn es auf dem Display angezeigt wird. Die Anleitung zum Einschalten des Paarungsmodus auf dem Mobiltelefon finden Sie im Benutzerhandbuch des Endgeräts. 4. Den PIN eingeben: 0000 Wenn das Paaren erfolgreich war, ist das Freisprechgerät jetzt über Bluetooth mit dem Handy verbunden, falls auf dem Handy-Display nicht anders angezeigt. Eine genaue Anleitung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Handys. Das SF350 piept einmal und die blaue LED-Anzeige [1] blinkt für 2 Sekunden drei Mal auf. Hinweis: Das Freisprechgerät bleibt 2 Minuten im Paarungsmodus. Wenn das Pairing nicht in diesen 2 Minuten erfolgt, schaltet das Freisprechgerät in den StandbyModus. Sie müssen das Freisprechgerät ausschalten und das Pairing wiederholen. 4. BEDIENUNG DES FREISPRECHGERÄTS Ein-/Ausschalten Zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts die Ein/Aus-Taste [2] drei Sekunden lang gedrückt halten. Es ertönen 2 PowerTöne, und die blaue LED-Anzeige blinkt kurz drei Mal, gefolgt von einem Blinken für 3 Sekunden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Freisprechgerät an das Handy anschließen Das Freisprechgerät kann nach der Trennung vom Handy durch eine kurze Betätigung der OK-/Ablehnen-Taste [3] wieder angeschlossen werden. Freisprechgerät vom Handy trennen Halten Sie im Aktivmodus für 3 Sekunden die OK-/AblehnenTaste [3] gedrückt, um das Gerät von dem Endgerät abzutrennen. Anruf annehmen / beenden / platzieren Um einen Anruf anzunehmen, auf die OK-/Ablehnen-Taste [3] drücken, wenn das Handy klingelt. Um einen Anruf zu beenden, auf die OK-/Ablehnen-Taste [3] drücken. Um einen Anruf mit sprachgeführtem Wählen zu starten, halten Sie die Vol - [4] Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Ihr Endgerät muss dazu die Funktion Sprachgeführtes Wählen unterstützen. Anruf an Freisprechgerät umleiten Während eines Anrufs kann vom Handy zum Freisprechgerät umgestellt werden, indem die OK-/Ablehnen-Taste [3] gedrückt wird, bis die blaue LED-Anzeige ein Mal für 3 Sekunden blinkt. Anruf zum Handy zurückstellen Während eines Anrufs kann vom Freisprechgerät zum Handy umgestellt werden, indem die OK-/Ablehnen-Taste [3] gedrückt wird, bis der Signalton ertönt und die blaue unter: http://www.southwing.com Por favor, leia as "Directrizes de Utilização Segura" e a "Garantia Limitada" antes de utilizar o Auricular. 1. INTRODUÇÃO Obrigado por escolher um produto Bluetooth® da SouthWing. Este manual do utilizador fornece todas as informações de que necessita para utilizar e manter o produto. Todas as informações relevantes relativas ao seu produto SouthWing podem ser encontradas na secção de suporte do nosso website: www.southwing.com duto, o suporte, o carregador para automóveis e o guia do utilizador. Por favor, verifique antes de usar. Certifique-se de que utiliza o carregador para automóvel fornecido apenas para o Mãos Livres SF350. Se ocorrer algum problema devido à utilização de outros adaptadores, não iremos assumir qualquer responsabilidade. Garantiyle ilgili durumlarda, lütfen ürünü satın aldığınız mağazaya götürün. Pil Bakımı Ahizesiz Kullanım ürününüzün pili aşağıdaki talimatları izlemeniz durumunda uzun ömürlü olacaktır: · Ahizesiz Kullanım ürününüzü şarj etmek için SouthWing tarafından bu ürünle birlikte verilenden farklı bir aksesuar kullanmayın. · Ahizesiz Kullanım ürününüzü açık havada şarj etmeyin. · Ortam sıcaklığı 45 derece üzerinde veya 10 derece altındayken Ahizesiz Kullanım ürününüzü şarj etmeyin. · Aşırı şarj pil ömrünü kısaltacağından, Ahizesiz Kullanım ürününüzü uzun süre şarj cihazına bağlı bırakmayın. oczekiwania w gotowości (stand-by), gdy żaden telefon nie zostanie podłączony do samochodowego zestawu głośnomówiącego Hands-Free. Automatyczne ponowne włączenie (Auto Reconnection) Jeżeli samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth® Hands-Free SF350 jest już włączony, podłączy się on ponownie i automatycznie do ostatnio użytego telefonu. Zerowanie (Reset) Aby zresetować samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth® Hands-Free SF350, włącz ładowarkę do gniazdka ładowania [6]. 5. OPCJA MUZYCZNA Samochodowy zestaw głośnomówiący SF350 ma opcję muzyczną wspierającą profil muzyczny (A2DP) oraz muzyczne manipulatory sterujące (AVCRP). Po podłączeniu do odtwarzacza multimedialnego/muzycznego z opcją Bluetooth, nasz produkt pozwala użytkownikowi cieszyć się i odtwarzać zdalnie muzykę z tego odtwarzacza: Lautstärkeregelung Während eines Anrufs kann mit den Tasten Vol +/Vol - [4] die Lautstärke reguliert werden. Stummschaltung Ein/Aus Drücken Sie die Tasten Vol + und Vol – [4] zusammen. Es ertönt ein Tastenton. Um die Stummschaltung des Mikrofons wieder aufzuheben, drücken Sie die Tasten Vol + und Vol – [4] zusammen. Automatisches Abschalten Ligar / Desligar alimentação Prima a tecla Ligar/Desligar [2] durante 3 segundos para ligar / desligar o dispositivo. Irá ouvir 2 tons de ligação e o LED Azul irá piscar rapidamente 3 vezes e 1 vez durante 3 segundos, ao ligar-se. Verifique a compatibilidade do telefone Verifique a compatibilidade do seu telefone antes de utilizar o SF350. Pode verificar se o telefone é compatível com Bluetooth visitando o web site do fabricante do telefone. tas. Tal poderá significar que as limitações ou exclusões acima definidas não se aplicam no caso de determinados utilizadores. Esta garantia não afecta os direitos legais do consumidor sob as leis locais aplicáveis em vigor, nem os direitos do consumidor face ao revendedor resultantes do contrato de compra e venda. Declaração de conformidade A SouthWing S.L. declara que este auricular Bluetooth está de acordo com os requisitos essenciais e outras normas relevantes da Directiva 1999/5/CE. Para mais informações, visite: http://www.southwing.com Este produto segue os WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Requirements, Requisitos de Resíduos de Material Electrónico e Eléctrico). 2002/96/CE Güvenli Kullanım Talimatları Ahizesiz Kullanımı güvenli bir şekilde kullanmak sürücünün sorumluluğu altındadır. · Ürünü yalnızca bu Kullanım Kılavuzunda yer alan talimatlara göre kullanın. · Ürünün bu talimatlara aykırı kullanımı yaralanmalara yol açabilir. Ayrıca, bu ürünün herhangi bir biçimde Kullanım Kılavuzuna aykırı kullanımı tüm garantileri geçersiz kılacaktır. · Ürünü ateşe atmayın; aksi halde patlayarak yaralanmalara veya ölüme yol açabilir. · Bu ürünü kendiniz onarmaya çalışmayın. Ürün servis gerektiriyorsa, bu işlem yetkili bir servis elemanı tarafından gerçekleştirilmelidir. · Kirlenmesi durumunda, ürün yumuşak bir bezle temizlenmelidir. Plastik aksama, elektronik devrelere veya pile zarar verebileceğinden, herhangi bir temizlik ürünü kullanmayın. · Yutulması durumunda yaralanmalara neden olabilecek parçalar içerdiğinden, ürünü çocukların erişebileceği yerlerden uzakta tutun. · Yalnızca SouthWing tarafından onaylanmış güç kaynağı Odtwarzanie: Naciśnij przycisk przyjmij/odrzuć (accept/reject) [3]. Pauza: Naciśnij przycisk przyjmij/odrzuć (accept/reject) [3]. Stop: Naciśnij i przytrzymaj przycisk przyjmij/odrzuć (accept/reject) [3] na 3 sekundy. Przewiń (Forward): Naciśnij i przytrzymaj przycisk natężenia głosu + (volume +) [4] na 3 sekundy. Cofnij (Backward): Naciśnij i przytrzymaj przycisk natężenia głosu - (volume -) [4] na 3 sekundy. Um das SF350 zurückzusetzen, das Ladegerät in den Ladeport [6] stecken. 5. MUSIKWIEDERGABE Das SF350 unterstützt Musikprofile (A2DP) und Musiksteuerungen (AVCRP). Wenn das Gerät an einen Bluetooth-fähigen Multimedia-/Musik-Player angeschlossen ist, kann mit dem Gerät Musik von einem Wiedergabegerät gehört werden: Play: OK-/Ablehnen-Taste [3] drücken. Pause: OK-/Ablehnen-Taste [3] drücken. Stop: Die OK-/Ablehnen-Taste [3] 3 Sekunden lang gedrückt halten. Vorspulen: Die Vol + Taste [4] 3 Sekunden lang gedrückt halten. Zurückspulen: Die Vol - Taste [4] 3 Sekunden lang gedrückt halten. Das Gerät wird nach vier Stunden im Standby ohne angeschlossenes Handy automatisch abgeschaltet. Automatische Verbindung Wenn das SF350 angeschaltet ist, stellt es automatisch eine Verbindung zu dem zuletzt benutzten Handy her. Reset 4. UTILIZAR O DISPOSITIVO MÃOS LIVRES Ligue o dispositivo mãos livres ao telefone Verifique a embalagem Lütfen dikkat edin: Zum erneuten Wählen der zuletzt gewählten Nummer die Vol + Taste [4] 3 Sekunden gedrückt halten. ficar em modo de associação durante 2 minutos. Se a associação não puder ser completada em 2 minutos, o dispositivo Mãos Livres irá entrar em modo de espera. Irá necessitar de desligar o dispositivo Mãos Livres e repetir a operação de associação de novo. Quando está desligado, o dispositivo mãos livres pode ser A embalagem do produto contém o corpo principal do pro- E-posta: costumer.service@ southwing.com Wahlwiederholung Nota: o dispositivo Mãos Livres irá Nota: Herhangi bir sorunuz veya geliştirme tavsiyeniz olduğunda ürününüzün seri numarasını belirterek SouthWing ile iletişime geçiniz. Anruf ablehnen Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, wenn das Freisprechgerät klingelt, die Vol Taste [4] 3 Sekunden gedrückt halten. dida, o dispositivo Mãos Livres ficará ligado por Bluetooth ao telefone, o que normalmente é indicado no visor do telemóvel. Por favor, consulte o manual do telefone. Irá ouvir um tom de ligação do SF350 e o LED Azul [1] irá piscar 3 vezes durante 2 segundos. Dieses Produkt erfüllt die WEEE (europäische Richtlinie über pode reparar o produto. A tentativa de reparação por qualquer outra pessoa anula a garantia. 5. De acordo com a decisão da SouthWing, uma unidade defeituosa será substituída ou reparada. Se a reparação não for possível, a SouthWing reservase o direito de substituir o produto defeituoso por outro produto de valor equivalente. 6. A SouthWing não oferece qualquer outra garantia expressa quer escrita quer oral. Nas condições definidas pelas leis locais, qualquer garantia implícita ou condição de venda, qualidade satisfatória ou adequação para um objectivo particular é limitada à duração da garantia acima descrita. 7. Nas condições definidas pelas leis locais, a SouthWing não será responsabilizada por quaisquer danos acidentais ou consequentes, de qualquer natureza, incluindo mas não limitado a lucros perdidos ou perdas comerciais. Alguns países ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequentes, ou limitação da duração das garantias implíci- LED-Anzeige ein Mal für 3 Sekunden blinkt. Störung/Problem Das Freisprechgerät lässt sich nicht einschalten Desligue o dispositivo mãos livres do telefone No modo activo, prima e mantenha premido durante 3 segundos a tecla Aceitar/Rejeitar [3] para desligar dum telefone. Atender / Terminar / Fazer uma chamada Para atender uma chamada, prima a tecla Aceitar/Rejeitar [3] ao receber uma chamada. Para terminar uma chamada, prima a tecla Aceitar/Rejeitar [3]. Para fazer uma chamada utilizando marcação por voz, prima e mantenha premida a tecla Volume - [4] durante 3 segundos. O telefone tem de suportar a funcionalidade de marcação por voz. Transferência da chamada para o dispositivo Mãos Livres Durante uma chamada, pode transferir uma chamada do telefone para o dispositivo Mãos Livres premindo a tecla Aceitar/Rejeitar [3]; o LED azul irá Vorschläge zur Behebung • Der Akku des Freisprechgeräts ist eventuell leer bzw. schwach. Versuchen Sie, das Freisprechgerät erneut aufzuladen. • Halten Sie das Telefon und das Freisprechgerät näher zusammen. Fehler beim Paaren • Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon angeschlossen ist und zur Verbindung mit dem Freisprechgerät bereit ist. • Konsultieren Sie dazu die Anleitung Ihres Mobiltelefons. • Bestimmte Elektrogeräte wie beispielsweise Mikrowellen erzeugen elektrisches Rauschen, das die Verbindung zwischen Freisprechgerät und Telefon stören kann. Entfernen Sie sich von solchen Geräten und versuchen Sie es erneut. Das Paaren war erfolgreich, aber auf dem Freisprechgerät ist nichts zu hören. Das Freisprechgerät reagiert nicht mehr auf Tastendruck. novamente ligado ao telefone premindo simplesmente, por breves instantes, a tecla Aceitar/Rejeitar [3]. Falls Sie weitere Fragen haben: Web: www.southwing.com (SF350 und FAQ und Tipps) 6. FEHLERBEHEBUNG • Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon angeschlossen ist und zur Verbindung mit dem Freisprechgerät bereit ist. Konsultieren Sie dazu die Anleitung Ihres Mobiltelefons. • Vergewissern Sie sich, dass der Akku des Freisprechgeräts aufgeladen ist.• Versuchen Sie das Freisprechgerät neu zu starten, befolgen Sie dabei die Anweisungen des Abschnitts „Freisprechgerät neustarten” und schalten Sie es aus und wieder ein. piscar uma vez durante 3 segundos. Reenvio da chamada para o telefone Durante uma chamada, pode transferir a chamada para o telefone premindo a tecla Aceitar/Rejeitar [3] durante 3 segundos até ouvir um sinal sonoro e o LED azul piscar 1 vez durante 3 segundos. Rejeitar uma chamada Para rejeitar uma chamada sem responder quando o dispositivo mãos livres está a tocar, prima e mantenha premida a tecla Volume - [4] durante 3 segundos. Voltar a marcar o último número Para voltar a marcar o último número, prima e mantenha premida a tecla Volume + [4] durante 3 segundos. Aumentar / diminuir o volume Durante uma chamada, prima rapidamente a tecla Vol +/[4] para ajustar o volume. Silenciar / Anular o silêncio Prima as teclas Volume + e Volume - [4] simultaneamente. Irá ouvir um tom. Para activar o microfone, prima as чтобы включить/выключить устройство. При включении устройство издаст 2 звуковых сигнала включения, а светодиод вспыхнет вначале 1 раз, а затем быстро еще 3 раза синим светом. Подключение гарнитуры Hands-free к телефону После отключения Примечание: Перед использованием гарнитуры ознакомьтесь с документами «Рекомендации по безопасности» и «Ограниченная гарантия». гарнитуру Hands-free можно снова подключить к телефону простым кратковременным нажатием кнопки принятия/отклонения звонка [3]. технической поддержки нашего веб-сайта: www.southwing.com Отключение гарнитуры Hands-free от телефона Чтобы произвести отключение гарнитуры от телефона, в активном режиме нажмите и удерживайте кнопку принятия/отклонения звонка [3] в течение 3 секунд. 1. ВВЕДЕНИЕ. Благодарим вас за выбор продукта Bluetooth® компании SouthWing. В данном руководстве пользователя содержится вся необходимая информация по эксплуатации и уходу за изделием. Вся существенная информация о продукции компании SouthWing находится в разделе Проверка комплектности Комплект состоит из самого устройства, держателя, автомобильного зарядного устройства и руководства пользователя. Перед использованием изделия проверьте комплектность. Предоставленное автомобильное зарядное устройство используется исключительно с устройством "свободные руки" Hands-free SF350. Мы не несем никакой ответственность и не берем на себя никаких обязательств за неисправности, условиями. Условия 1. Для выполнения условий гарантии следует предоставить оригинальную счетфактуру/квитанцию с указанием даты покупки, а также серийный номер. Компания SouthWing оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случае не предоставления этих документов. 2. На любой замененный или отремонтированный продукт распространяются те же самые условия гарантии до тех пор, пока не закончится первоначальный гарантийный период или не истекут 90 дней (в зависимости от того, какой срок наступит позже). 3. Гарантия бесплатного ремонта или замены не распространяется на неисправности продукта, возникшие вследствие естественного износа, неправильной эксплуатации, эксплуатации продукта в нарушение инструкций руководства пользователя, несчастных случаев, внесения изменений в конструкцию или регулировок, воздействия сил природы или повреждений в результате контакта с жидкостями. 4. Ремонт данного продукта может осуществлять только обслуживающий персонал, одобренный компанией SouthWing. При попытке ремонта продукта другими лицами данная гарантия аннулируется. 5. По усмотрению компании SouthWing неисправный продукт будет либо отремонтирован, либо заменен. Если ремонт невозможен, компания South Wing оставляет за собой право замены неисправного продукта другим аналогичным продуктом. 6. Компания SouthWing не предоставляет дальнейшую, письменную или устную, прямую гарантию. В зависимости от местного законодательства любая подразумеваемая гарантия или условие, или товарная пригодность, удовлетворительное качество или годность к конкретному использованию товара ограничены длительностью описанной выше гарантии. 7. В зависимости от местного законодательства, компания SouthWing не несет ответственности за какие бы то ни было случайные или косвенные убытки любого характера, включая, без ограничения, упущенную прибыль или коммерческий ущерб. В некоторых странах или государствах запрещается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков, или ограничение длительности подразумеваемых гарантий. Это может означать, что приведенные выше ограничения или исключения не применимы к вам. Данная гарантия не затрагивает законных прав клиента, действующих на основании местного veya aksesuarları kullanın. Farklı bir güç kaynağı veya şarj cihazının kullanılması ya da bu cihazlar üzerinde yapılacak değişiklikler ürüne zarar verebilir ve elektrik çarpması riskini artırır. tüm ürünler orijinal garanti süresinin bitimine veya 90 gün boyunca (hangisi daha uzun süreliyse) aynı garanti koşullarına tabi olacaktır. 3. Ücretsiz onarım veya değiştirme garantisi, ürünün normal bir şekilde yıpranmasından, kötü kullanımdan, ürün kullanım kılavuzuna aykırı kullanımdan, kazalar, yapılan değişiklik ve ayarlamalardan, doğa şartlarından veya sıvıyla temasından kaynaklanan arızaları kapsamaz. 4. Bu ürünün onarımı yalnızca SouthWing tarafından onaylanmış servis personeli tarafından gerçekleştirilebilir. Başka kişilerce gerçekleştirilebilecek onarım işlemleri bu garantiyi geçersiz kılacaktır. 5. Arızalı bir cihaz SouthWing’in takdiriyle onarılır veya değiştirilir. Onarım mümkün değilse, SouthWing arızalı ürünü aynı değere sahip başka bir ürünle değiştirme hakkını saklı tutar. 6. SouthWing yazılı ya da sözlü başka herhangi bir garanti sunmaz. Yasaların izin verdiği ölçüde, tüm zımni garanti ve koşullar veya ticarete elverişli koşullar, tatminkâr kalite ya da özel bir maksada yönelik uy- gunluk, yukarıda tanımlanan garanti süresiyle sınırlıdır. 7. Yasaların izin verdiği ölçüde, SouthWing, kâr kaybı veya ticari kayıplar dâhil olacak ancak bunlarla sınırlı kalmayacak şekilde niteliği ne olursa olsun, her türlü doğrudan ya da dolaylı zararlardan sorumlu tutulmayacaktır. Bazı ülke ve eyaletlerde doğrudan ya da dolaylı zararların muafiyetine veya sınırlandırılmasına ya da zımni garanti süresinin sınırlandırılmasına izin verilmez. Bu, yukarıda belirtilen sınırlamaların sizi bağlamayacağı anlamına gelmektedir. Bu garanti tüketicinin yürürlükteki yerel yasalar altındaki kanuni haklarını veya bayie karşı satış/satın alma anlaşmasından kaynaklanan tüketici haklarını etkilemez. Garanti SouthWing, bu ürünün 2 yıl süreyle işçilik ve malzeme hatalarından muaf olacağı konusunda garanti vermektedir. Ürünün normal kullanım koşulları altında bu süre içerisinde arızalanması durumunda, lütfen ürünü satın aldığınız mağazaya iade edin. SouthWing’in takdirine göre, arızalı ürün değiştirilecek veya aşağıda belirlenen koşullara uygun olarak ücretsiz olarak onarılacaktır. Koşullar 1. Garanti kapsamına girebil- mesi için, bu garanti ürünün orijinal tarihli satın alma faturasının/makbuzunun ibraz edilmesini gerekli kılar. SouthWing bu belgenin ibraz edilmemesi durumunda garanti hizmetini reddetme hakkını saklı tutar. 2. Onarılan veya değiştirilen Problem Sugerowane przyczyny oraz rozwiązanie Zestaw Hands-Free • Akumulator zestawu Hands-Free może być nie chce się rozładowany. Spróbuj naładować zestaw włąc czyć (on) Hands-Free. • Spróbuj umieścić telefon i zestaw HandsFree wzajemnie bliżej siebie podczas ich kojarzenia parami (pairing). Proces kojarzenia • Upewnij się, że twój telefon jest włączony parami (pairing) nie (on) i gotów do podłączenia do zestawu końc czy się sukceHands-Free. sem • Sprawdź w twoim podręczniku użytkownika telefonu jak to zrobić. • Niektóre urządzenia elektryczne, takie jak kuchenki mikrofalowe, wytwarzają szumy w środowisku elektronicznym, co powoduje trudności w przypadku, gdy zestaw głośnmomówiący Hands-Free ma się skomunikować z telefonem. Spróbuj przesunąć się z dala od takich urządzeń i spróbuj ponownie. Proces kojarzenia parami (pairing) końc czy się sukcesem, lecz rozmowy/wywołania nie są słyszalne w zestawie HandsFree Zestaw Hands-Free przestaje odpowiadać na naciśn nięc cia przycisków • Upewnij się, że twój telefon jest włączony (on) i gotów do podłączenia do zestawu Hands-Free. Sprawdź w twoim podręczniku użytkownika telefonu jak to zrobić. • Upewnij się, że akumulator twojego zestawu Hands-Free jest naładowany. • Spróbuj zresetować twój zestaw Hands-Free zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji “Resetting your Hands-Free” poprzez wyłączenie go (off) i ponowne włączenie (on). Ответ на вызов/окончание вызова/осуществление вызова При поступлении входящего вызова нажмите кнопку принятия/отклонения звонка [3], чтобы принять nunuzun üreticisinin web sayfasını ziyaret ederek kontrol edebilirsiniz. законодательства, а также прав клиента по отношению к торговому агенту, проистекающих из их договора куплипродажи. Декларация соответствия. Настоящим компания Southwing S.L. заявляет, что данная телефонная гарнитура Bluetooth® Hands-free соответствует предъявляемым требованиям и другим применимым положениям Директивы 1999/5/EC. Более подробная информация находится на веб-сайте: http://www.southwing.com Данное изделие соответствует требованиям к утилизации электрического и электронного оборудования WEEE. 2002/96/EC 2. AHİZESİZ KULLANIM ÜRÜNÜNÜZÜN ŞARJ EDİLMESİ Sadece kutuda bulunan araç şarj ünitesini kullanın. SF350, ilk kullanıma başlamadan önce tamamen şarj edilmesi gereken yeniden şarj edilebilir bir pil kullanır. Not: Lütfen Kulaklığı kullanmadan önce “Güvenli Kullanım Talimatları” ve “Sınırlı Garanti” belgelerini okuyun. 1. GIRIŞ SouthWing’in Bluetooth® ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzu, ürününüzü kullanmanız ve muhafaza etmeniz için gerekli olacak tüm bilgileri içermektedir. SouthWing ürününüzle ilgili gerekli tüm bilgilere web sayfamızın destek bölümünden ulaşılabilirsiniz. www.southwing.com Kutuyu kontrol edin Ürünün kutusunda; ürün ana gövde, destek, araç şarj ünitesi ve kullanım kılavuzu mevcuttur. Lütfen kullanmaya başlamadan önce kontrol edin. Sadece Ahizesiz Kullanım ürünü SF350 ile birlikte verilen araç şarj ünitesini kullandığınızdan emin olun. Başka adaptörlerin kullanımından kaynaklanan bir sorun oluşması halinde, herhangi bir sorumluluk veya mükellefiyet kabul etmeyiz. Telefonun uyumluluğunu kontrol edin SF350’yi kullanmaya başlamadan önce lütfen telefonunuzun uyumluluğunu kontrol edin. Telefonunuzun Bluetooth'a uyumlu olup olmadığını telefo- 7. INFORMACJE OGÓLNE I ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Proszę skontaktować się z naszą firmą SouthWing, gdy masz jakiekolwiek pytania lub sugerowane udoskonalenia, wskazując numer seryjny twojego produktu. Email: customer.service@ southwing.com Proszę zauważyć: W przypadku zaistnienia okoliczności dotyczących zagadnienia gwarancji i mogącej wynikać stąd naszej odpowiedzialności, proszę zwrócić produkt do sklepu, w którym go nabyłeś. Troska o stan akumulatora twojego zestawu Hands-Free. Dostarczony akumulator będzie miał przedłużoną trwałość, jeżeli będziesz postępował zgodnie z następującymi zaleceniami: • Aby naładować zestaw SF350 nie używaj żadnego dodatkowego urządzenia, innego niż dostarczone przez South- Not: Şarj aletini takmak cihazın sıfırlanmasına neden olacaktır. Fakat; cihaz şarj esnasında açık ise normal moda çalışmaya devam eder. UYARI: Düşük Pil Uyarısı Pil düşük olduğunda kırmızı/mavi LED [1] her üç saniyede bir yanıp söner ve cihaz her 20 sa- nia tej zasady wystąpiły jakiekolwiek problemy, związane z użyciem innych ładowarek, nasza firma nie będzie ponosiła żadnej odpowiedzialności ani obciążeń finansowych. Bu ürün WEEE (Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Gereklilikleri) gereksinimlerine uygundur. 2002/96/EC Sprawdź kompatybilność telefonu Proszę sprawdzić kompatybilność twojego telefonu przed rozpoczęciem użytkowania zestawu głośnomówiącego SF350. Możesz sprawdzić czy twój telefon ma zdolność bezprzewodowej transmisji radiowej typu Bluetooth, poprzez odwiedzenie strony internetowej producenta twojego telefonu komórkowego. 2. ŁADOWANIE TWOJEGO SAMOCHODOWEGO ZESTAWU GŁOŚNOMÓWIĄCEGO HANDS-FREE Do ładowania należy używać wyłącznie dostarczoną ładowarkę samochodową. Samochodowy zestaw głośnomówiący Hands-Free SF350 używa akumulatora zdolnego do ładowania, który musi być wstępnie w pełni naładowany przed rozpoczęciem użytkowania po raz pierwszy. Uygunluk Beyanı İşbu belgeyle SouthWing S.L., bu Bluetooth Ahizesiz Kullanım ürününün 1999/5/AT Yönetmeliğinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. http://www.southwing.com Jeżeli potrzebujesz więcej pomocy odwiedź naszą stronę w sieci web: www.southwing.com (Zestaw SF350 oraz Często zadawane pytania FAQ oraz porady Tips) Kutuyla birlikte gelen araç şarj ünitesini şarj soketine ve ardından Ahizesiz Kullanım ürününüze takın. Şarj esnasında LED [1] kırmızı ve mavi olacaktır. Ahizesiz Kullanım ürünü tamamen şarj edildiğinde kırmızı LED [1] sönecektir. Ahizesiz Kullanım ürününü tamamen şarj etmek yaklaşık 2–3 saat sürmektedir. Wing dla tego produktu. • Nie ładuj twojego zestawu Hands-Free na dworze. • Nie ładuj twojego zestawu Hands-Free, jeżeli temperatura otoczenia wynosi ponad 45 stopni Celsjusza albo poniżej 10 stopni Celsjusza. • Nie pozostawiaj twojego zestawu Hands-Free podłączonego do urządzenia ładującego na dłuższy okres czasu, ponieważ nadmierne ładowanie zmniejsza okres życia akumulatora. Zalecenia i Wskazówki Bezpiecznego Użytkowania: • Bezpieczne użytkowanie zestawu Hands-Free leży całkowicie w gestii i odpowiedzialności kierowcy pojazdu. • Należy użytkować produkt tylko zgodnie z wskazówkami i zaleceniami podanymi w niniejszej Instrukcji Użytkownika. Użytkowanie produktu niezgodnie z wskazówkami i zaleceniami podanymi w niniejszej Instrukcji Użytkownika może powodować zranienia. Ponadto, użytkowanie produktu niezgodnie z wskazówkami i zaleceniami podanymi w ni- niejszej Instrukcji Użytkownika spowoduje utratę wszelkich gwarancji. • Nie narażaj tego produktu na działanie ognia, ponieważ może on eksplodować i spowodować zranienia lub nawet śmierć. • Nie próbuj naprawiać/serwisować tego produktu samodzielnie. Jeżeli produkt wymaga serwisowania, to ten serwis musi być przeprowadzony przez upoważnionego pracownika serwisu. • Jeżeli produkt zabrudził się, może on być oczyszczony przy użyciu miękkiej szmatki. Nie należy używać żadnych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić plastyk, elektronikę lub akumulator. • Ponieważ produkt zawiera części, które mogą w przypadku spożycia spowodować obrażenia, należy trzymać go z dala od dostępu przez dzieci. • Używaj wyłącznie ładowarek i urządzeń zatwierdzonych przez SouthWing. Używanie różnych innych zasilaczy albo ładowarek albo dokonywanie modyfikacji tych urządzeń może uszkodzić produkt albo wywołać ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Gwarancja Firma SouthWing udziela gwarancji, że ten produkt będzie wolny od wad zarówno w wykonaniu jak i w użytych materiałach w okresie 2 lat. Jeżeli ten produkt zawiedzie w tym okresie, w warunkach normalnego użytkowania, proszę zwrócić produkt do sklepu, w którym został nabyty. Z zachowaniem dyskrecji i swobody wyboru rozwiązania przez firmę SouthWing, wadliwy produkt zostanie wówczas albo zastąpiony innym albo będzie bezpłatnie naprawiony zgodnie z warunkami naszkicowanymi poniżej. Warunki: 1. Aby ta gwarancja została przyznana, wymaga ona przedstawienia oryginalnej datowanej faktury zakupu / pokwitowania jak również numeru seryjnego. Firma SouthWing rezerwuje sobie prawo, by odmówić usługi wynikającej z umowy gwarancyjnej, jeżeli ta dokumentacja nie zostanie przedstawiona. 2. Jakikolwiek produkt, albo ten naprawiony albo zastąpiony nowym, będzie podlegał tym samym warunkom gwarancji, licząc albo do końca ory- teclas Volume + e Volume [4] em conjunto. Desligar automaticamente O dispositivo desliga-se automaticamente após 4 horas em modo de espera, se não houver qualquer telefone ligado. 7. SICHERHEIT UND ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kontakt Bitte wenden Sie sich an SouthWing, wenn Sie Fragen oder Vorschläge haben sollten, und geben Sie dabei die Seriennummer Ihres Geräts an. E-Mail: customer.service@ southwing.com Wichtiger Hinweis: Sollte es notwendig werden, die Garantie in Anspruch zu nehmen, bringen Sie das Produkt bitte in das Geschäft zurück, in dem Sie es gekauft haben. Akku-Pflege Der Akku Ihres Freisprechgeräts hält länger, wenn Sie folgende Regeln befolgen: • Zum Laden Ihres Freisprechgeräts ausschließlich das von SouthWing für dieses Produkt gelieferte Zubehör verwenden. • Das Freisprechgerät nicht im Freien aufladen. • Das Freisprechgerät nicht bei Umgebungstemperaturen über 45 ºC oder unter 10 ºC aufladen. • Das Freisprechgerät nicht über einen längeren Zeitraum am Ladegerät angeschlossen lassen, da ein zu langes Laden die Lebensdauer des Akkus verkürzt. Hinweise zur sicheren Anwendung • Der Fahrer ist für die sichere Verwendung des Freisprechgeräts verantwortlich. • Das Freisprechgerät stets entsprechend den Anweisungen dieses Benutzerhandbuchs verwenden. Ein unsachgemäße Verwendung dieses Geräts kann zu Verletzungen führen. Eine Verwendung entgegen den in diesem Benutzerhandbuch aufgeführten Anleitungen führt zum Erlöschen jeglicher Garantieansprüche. • Das Gerät nicht ins Feuer werfen, da es explodieren und Körperverletzungen bis hin zum Tod verursachen könnte. • Das Gerät niemals selbst warten oder reparieren. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von autorisiertem Wartungspersonal durchgeführt werden. Avançar: Prima e mantenha premida a tecla Volume + [4] durante 3 segundos. Para trás: Prima e mantenha premida a tecla Volume - [4] durante 3 segundos. 7. INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA Se o SF350 já estiver ligado, é automaticamente ligado ao último telefone utilizado. Reiniciação Para reiniciar o SF350, insira o carregador na porta de carregamento [6]. Contactos Contacte a SouthWing com quaisquer questões ou sugestões, indicando o número de série do produto. 5. SUPORTE DE MÚSICA Email: customer.service@ southwing.com O SF350 suporta perfis de música (A2DP) e controlos de música (AVCRP). Quando estiver ligado a um leitor de música/multimédia com Bluetooth, o produto permite aos utilizadores ouvir e reproduzir remotamente música dum leitor: Reproduzir: Prima a tecla aceitar/rejeitar [3]. Pausa: Prima a tecla aceitar/rejeitar [3]. Parar: Prima e mantenha premida a tecla Aceitar/Rejeitar [3] durante 3 segundos. Переадресация звонка на гарнитуру Во время разговора вы можете переадресовать звонок с вашего телефона на гарнитуру Hands-free, нажав кнопку принятия/отклонения звонка [3]. Светодиод вспыхнет синим светом 1 раз в течение 3 секунд. Переадресация звонка назад на телефон Во время разговора вы можете переадресовать звонок на телефон путем нажатия и удержания кнопки принятия/отклонения звонка [3] в течение 3 секунд. Устройство издаст звуковой сигнал, а его светодиод вспыхнет синим светом 1 раз в течение 3 niyede bir bip sesi çıkarır. Cihazı aşağıda belirtilen prosedüre göre şarj edin. 3. BLUETOOTH EŞLEŞTİRMESİ Ahizesiz Kullanım ürününü bir cep telefonu ile eşleştirmek için aşağıdaki adımları izleyin. 1. Eğer SF350 açıksa, kapatın. SF350 ve cep telefonunu birbirine yaklaştırın. 2. Açma/kapama düğmesine [2], kırmızı/mavi LED [1] yanıp sönmeye başlayana dek 6 saniye basılı tutarak Ahizesiz Kullanım ürününü eşleştirme moduna getirin, böylece 2 çalışma sesi ve bir eşleştirme sesi duyacaksınız. 3. Bluetooth ses cihazlarını bulmak için telefonunuzun menüsünü kullanın ve ekranda belirdiğinde "SouthWing SF350"yi seçin. Cep telefonunda eşleştirme modu oluşturmak için telefonun kullanım kılavuzuna bakın. 4. Şu PIN numarasını girin: 0000 Garantie Southwing gewährleistet für einen Zeitraum von 2 Jahren, dass dieses Produkt frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Sollten am Gerät während der bestimmungsgemäßen Verwendung innerhalb der Garantieperiode Fehler oder Störungen auftreten, bringen Sie das Produkt bitte in das Geschäft zurück, in dem Sie es Se necessitar de mais ajuda: Web: www.southwing.com (FAQ e Sugestões do SF305) Ligação automática вызов. Чтобы завершить звонок, нажмите кнопку принятия/отклонения звонка [3]. Чтобы осуществить звонок с использованием голосового набора, нажмите и удерживайте кнопку Volume - [4] в течение 3 секунд. Телефон должен поддерживать функциональность голосового набора. • Verschmutzte Geräte mit einem weichen Tuch reinigen. Keine Reinigungsmittel verwenden, die die Kunststoffteile, die Elektronik oder den Akku beschädigen könnten. • Da dieses Gerät Teile enthält, die Verletzungen verursachen können, wenn sie verschluckt werden, das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. • Es dürfen ausschließlich von SouthWing zugelassene Netzkabel und Zubehörteile verwendet werden. Die Verwendung anderer Kabel oder Ladegeräte oder die Manipulation dieser Teile kann zur Schäden am Gerät oder zur Gefährdung durch Stromschläge führen. Tenha em atenção: Para todos os assuntos relacionados com a garantia, devolva o produto à loja onde o comprou. Manutenção da bateria A bateria do auricular terá uma vida útil prolongada, desde que cumpra as seguintes directrizes: • Não utilize qualquer acessório para carregar o SF350 que não seja o fornecido pela SouthWing para este produto. секунд. Отклонение вызова Чтобы отклонить вызов, не отвечая на него, когда гарнитура Hands-free звонит, нажмите и удерживайте кнопку Volume- [4] в течение 3 секунд. Повторный набор номера Чтобы повторно набрать последний номер, нажмите и удерживайте кнопку Volume + [4] в течение 3 секунд. Уменьшение / увеличение громкости Во время звонка нажмите, не удерживая, кнопку Vol + или Vol -, чтобы настроить громкость. Выключение / Включение микрофона Нажмите одновременно кнопки Volume + и Volume – [4] . Раздастся звуковой сигнал нажатия клавиши. Чтобы включить микрофон, нажмите одновременно кнопки Volume + и Volume – [4] . Автоматическое выключение устройства Устройство выключается автоматически через 4 часа в режиме ожидания Eşleştirme başarılı olduğunda, Ahizesiz Kullanım ürünü telefona Bluetooth ile bağlanmış olacaktır ve muhtemelen bu durum telefonun ekranında belirtilecektir. Lütfen telefonunuzun kullanım kılavuzunu bakın. SF350’den bağlantı sesi duyacaksınızdır ve mavi LED [1] iki saniye boyunca 3 kez yanıp sönecektir. Not: Ahizesiz Kullanım ürünü 2 da- kika boyunca eşleştirme modunda kalacaktır. Eşleştirme 2 dakika içinde tamamlanmazsa, Ahizesiz Kullanım ürünü bekleme moduna geçecektir. Ahizesiz Kullanım ürününüzü kapatmanız ve eşleştirme işlemini tekrarlamanız gerekmektedir. 4. AHİZESİZ KULLANIM ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANILMASI Açma/Kapama Cihazınızı açmak/kapamak için Açma/kapama düğmesini [2] 3 saniye basılı tutun. 2 kez açılma sesi duyacaksınızdır ve Mavi LED, cihaz açık olduğunda 3 saniyede bir 1 kez normal ve 3 kez hızlıca yanıp sönecektir. Ahizesiz Kullanım ürününün tele- при отсутствии подключенных телефонов. Автоматическое повторное подключение После включения SF350 автоматически восстанавливает подключение к телефону, который использовался в последний раз. принятия/отклонения звонка [3]. Прекращение: Нажмите и удерживайте кнопку принятия/отклонения звонка [3] в течение 3 секунд. Вперед: Нажмите и удерживайте кнопку Vol- • Убедитесь, что телефон включен и готов для связи с гарнитурой Hands-free. Подробности смотрите в инструкции к мобильному телефону. fona bağlanması kez yanıp sönecektir. Ahizesiz Kullanım ürününün telefonla bağlantısının kesilmesi Bir arama esnasında, Kabul/ret düğmesini [3] bip sesi duyulana kadar 3 saniye süreyle basılı tutarak telefona aktarabilirsiniz. Mavi LED, üç saniyede bir 1 kez yanıp sönecektir. Arama Cevaplama / Bitirme / Yapma Ahizesiz Kullanım ürünü çalarken gelen bir aramayı cevaplamadan reddetmek için ‘-’ Ses düğmesini [4] üç saniye basılı tutun. Ahizesiz Kullanım ürününe arama aktarma Bir arama esnasında Kabul/ret düğmesine [3] basarak telefonunuzdan Ahizesiz Kullanım ürününe arama aktarabilirsiniz. Mavi LED, üç saniyede bir 1 Telefona arama aktarma Bir aramayı reddetme En son numarayı tekrar arama En son numarayı tekrar aramak için, ‘+’ Ses düğmesini [4] üç saniye boyunca basılı tutun. Ses Açma / Kısma Bir arama esnasında sesi ayarlamak için ‘+/-‘ Ses düğmelerine [4] kısaca basın. Sessize Alma / Sesliye Alma ‘+’ ve ‘-’ Ses düğmelerine [4] birlikte basın. Bir tuş sesi duyulacaktır. Mikrofonu tekrar sesli konuma almak için, ‘+’ ve ‘-’ Ses düğmelerine [4] birlikte basın. 2 minut, samochodowy zestaw głośnomówiący Hands-Free przejdzie w stan gotowości (standby mode). Musisz wyłączyć twój samochodowy zestaw głośnomówiący Hands-Free i powtórzyć operację kojarzenia (paring operation). Podłącz dostarczoną ładowarkę samochodową do gniazdka ładowania a następnie do twojego zestawu głośnomówiącego Hands-Free. Podczas ładowania dioda LED [1] będzie świecić na czerwono-niebiesko. Czerwona dioda LED [1] wyłączy się, gdy zestaw głośnomówiący HandsFree zostanie w pełni naładowany. Naładowanie “do pełna” zestawu Hands-Free trwa około 2-3 godzin. 4. UŻYWANIE TWOJEGO SAMOCHODOWEGO ZESTAWU GŁOŚNOMÓWIĄCEGO HANDS-FREE Włączanie/wyłączanie (Power On / Off) Naciśnij przycisk wł/wył (on/off) [2] na 3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć urządzenie. Gdy urządzenie zostanie włączone (power on) usłyszysz 2 dźwięki narastania mocy (power-up) a niebieska dioda LED zamigocze 3-krotnie krótko a następnie 1 raz dłużej przez 3 sekundy. Uwaga: Podłączenie ładowarki spowoduje zresetowanie urządzenia. Jednakże, gdy podczas ładowania urządzenie było włączone, urządzenie pozostanie nadal w stanie swojego normalnego działania. UWAGA: Alert niskiego poziomu naładowania akumulatora (Low Battery Alert) Czerwono/niebieska dioda LED [1] będzie migotać naprzemiennie, co 3 sekundy a urządzenie będzie piszczeć wydając sygnał dźwiękowy (beep) co 20 sekund, gdy akumulator jest w stanie niskiego poziomu naładowania. Ładuj urządzenie zgodnie z poniższą Podłącz samochodowy zestaw głośnomówiący Hands-Free do telefonu Gdy samochodowy zestaw głośnomówiący Hands-Free jest odłączony (disconnected) od telefonu, może on zostać ponownie podłączony (recon- urządzenie Bluetooth HandsFree jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi związanymi z tym postanowieniami Dyrektywy 1999/5 / EC. Aby uzyskać więcej informacji, proszę odwiedzić naszą stronę: http://www.southwing.com Ten produkt spełnia wymagania ustanowione dla urządzeń elektronicznych i elektrycznych oraz utylizacji odpadów WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Requirements). 2002/96/EC ume + [4] в течение 3 секунд. Назад: Нажмите и удерживайте кнопку Volume - [4] в течение 3 секунд. • Убедитесь, что телефон включен и готов для связи с гарнитурой Hands-free. • Подробности смотрите в инструкции к мобильному телефону. • Некоторые электроприборы, например, микроволновые печи, излучают много помех, способных воспрепятствовать обмену данными между гарнитурой и телефоном. Попробуйте повторить регистрацию на большем удалении от таких электроприборов. 5. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ Gelen bir aramayı cevaplamak için, arama geldiğinde Kabul/ret düğmesine [3] basın. Bir aramayı bitirmek için, Kabul/ret düğmesine [3] basın. Sesli arama özelliği ile arama yapmak için, ‘-’ Ses [4] düğmesini 3 saniye basılı tutun. Telefonunuz sesli arama özelliğini destekliyor olmalıdır. • Não carregue o auricular no exterior. • Não carregue o auricular se a temperatura ambiente estiver acima dos 45 graus Celsius ou abaixo dos 10 graus Celsius. • Não deixe o auricular ligado ao carregador durante períodos de tempo prolongados, tendo em conta que o carregamento excessivo pode reduzir a vida útil da bateria. Directrizes de utilização segura • É responsabilidade do condutor utilizar o dispositivo mãos livres de forma segura. • Utilize o produto de acordo com as indicações deste Manual do Utilizador. O não cumprimento das indicações durante a utilização do produto pode causar ferimentos. Além disso, qualquer utilização do produto contrária a este Manual do Utilizador irá anular qualquer garantia. • Não coloque o produto perto de fogo, pois pode explodir, causando ferimentos ou • Возможно, разрядился аккумулятор. Попробуйте зарядить гарнитуру Hands-free. • Попробуйте приблизить гарнитуру Handsfree к телефону и повторите регистрацию. Устройство SF350 поддерживает профиль A2DP и элементы управления воспроизведением музыки AVCRP. При подключении к проигрывателю аудио/мультимедиа с поддержкой Bluetooth устройство позволяет удаленно воспроизводить музыку и управлять процессом воспроизведения: Воспроизведение: Нажмите кнопку принятия/отклонения звонка [3]. Пауза: Нажмите кнопку Aktif moddayken, Kabul/ret düğmesini [3] 3 saniye basılı tutarak telefonla bağlantıyı kesebilirsiniz. Garantiebestimmungen 1. Zur Inanspruchnahme der Garantie muss die mit dem Kaufdatum versehene Originalrechnung vorgelegt werden, aus der die Seriennummer des Geräts hervorgehen muss. SouthWing behält sich das Recht vor, Garantieleistungen abzulehnen, wenn die geforderte Dokumentation nicht vorgelegt wird. 2. Reparierte oder ersetzte Geräte fallen unter dieselben Garantiebestimmungen mit Laufzeit bis zum Ablauf der ursprünglichen Garantieperiode bzw. von 90 Tagen (der jeweils spätere Zeitpunkt). 3. Die Gewährleistung für Ersatz oder Garantie erstreckt sich nicht auf Fehler des Geräts, die aufgrund nutzungsbedingter Abnutzung, unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, Manipulation des Предлагаемое решение Инициализация Чтобы инициализировать SF350, подключите зарядное устройство к разъему для подключения зарядного устройства [6]. Bağlantısı kesildiğinde, Ahizesiz Kullanım ürünü sadece Kabul/ret düğmesine [3] kısaca basılarak telefona yeniden bağlanabilir. gekauft haben. SouthWing wird das fehlerhafte Gerät nach eigenem Ermessen entweder kostenfrei gegen ein neues austauschen oder reparieren. Dabei gelten die folgenden Garantiebestimmungen. Otomatik Kapanma Cihaz, 4 saat boyunca bekleme modunda kaldığında ve Ahizesiz Kullanım ürününe hiçbir telefon bağlanmadığında otomatik olarak kapanacaktır. Otomatik Yeniden Bağlanma SF350 açık olduğunda, otomatik olarak son kullanılan telefona yeniden bağlanacaktır. Sıfırlama SF350’yi sıfırlamak için, şarj aletini şarj girişine [6] sokun. 5. MÜZİK DESTEĞİ SF350 Müzik profilini (A2DP) ve müzik kumandalarını (AVCRP) destekleme özelliğine sahiptir. Bluetooth uyumlu bir çoklu ortam/müzik çalara bağlandığında; ürün, kullanıcılarına uzaktan kumandayla müzik dinleme keyfi sağlar. Çalma: Kabul/ret düğmesine [3] basın. Duraklatma: Kabul/ret düğmesine [3] basın. Durdurma: Kabul/ret düğmesini [3] 3 saniye basılı tutun. İleri Alma: ‘+’ Ses düğmesini [4] 3 saniye basılı tutun. Geri Alma: ‘-’ Ses düğmesini [4] 3 saniye basılı tutun. nected) do telefonu, poprzez proste krótkie naciśnięcie przycisku przyjmij/odrzuć (accept/reject) [3]. Odłącz samochodowy zestaw głośnomówiący Hands-Free od telefonu W trybie aktywności (active mode), naciśnij i przytrzymaj na 3 sekundy przycisk przyjmij/odrzuć rozmowę (accept/reject) [3], aby odłączyć (disconnect) samochodowy zestaw głośnomówiący Hands-Free od telefonu. Odebrać rozmowę / Zakończyć rozmowę / Wywołać numer (rozpocząć rozmowę) W sytuacji, gdy telefon dzwoni, aby odebrać/odrzucić rozmowę, naciśnij przycisk przyjmij/odrzuć (accept/reject) [3]. Aby zakończyć rozmowę, naciśnij przycisk przyjmij/odrzuć (accept/reject) [3]. Aby wywołać numer (rozpocząć rozmowę) stosując wybieranie głosem (voice dialing), naciśnij i przytrzymaj przycisk natężenia głosu - (volume -) [4] na 3 sekundy. Twój zes- Geräts, höherer Gewalt oder Schäden durch Kontakt mit Flüssigkeiten eingetreten sind. 4. Das Gerät darf ausschließlich von Fachpersonal mit Zulassung durch SouthWing repariert werden. Die versuchte Reparatur durch andere Personen führt zum Erlöschen dieser Garantie. 5. SouthWing wird das fehlerhafte Gerät nach eigenem Ermessen entweder kostenfrei gegen ein neues austauschen oder reparieren. Wenn eine Reparatur nicht möglich ist, behält sich SouthWing das Recht vor, das fehlerhafte Gerät durch ein anderes Gerät in vergleichbarem Wert zu ersetzen. 6. SouthWing gibt keinerlei weitergehenden schriftlichen oder mündlichen vertraglichen Gewährleistungen oder Zusicherungen ab. In dem Umfang, in dem es gemäß der lokalen Gesetzgebung zulässig ist, werden jegliche implizierten Gewährleistungsansprüche abgelehnt, darin eingeschlossen, aber nicht hierauf beschränkt, alle implizierten Gewährleistungen für Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bes- timmten Verwendungszweck. 7. In dem Umfang, in dem es gemäß der lokalen Gesetzgebung zulässig ist, haftet SouthWing nicht für beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschäden jeglicher Art, darin eingeschlossen, aber nicht hierauf beschränkt, entgangener Gewinn oder Geschäftsverlust. In manchen Ländern ist der Ausschluss oder die Beschränkung von beiläufig entstandenen Schäden oder Folgeschäden bzw. die Beschränkung von implizierten Gewährleistungsansprüchen nicht zulässig. Sollte dies in Ihrem Land der Fall sein, haben die oben genannten Einschränkungen keine Gültigkeit für Sie. Diese Garantie beschränkt weder die geltenden gesetzlichen Verbraucherrechte noch die Ansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer aus dem Verkaufsvertrag. Konformitätserklärung SouthWing S. L. erklärt hiermit, dass dieses Bluetooth-Freisprechgerät die wesentlichen Anforderungen und anderer relevanter Bestimmungen der europäischen Richtlinie 1999/5/EG erfüllt. Weitere Information finden Sie morte. • Não tente arranjar o produto sem auxílio técnico. Se o produto necessitar de intervenção, tal deve ser efectuado por um técnico aprovado. • Se o produto ficar sujo, deve ser limpo com um pano suave. Não utilize quaisquer agentes de limpeza, que podem danificar o plástico, os peças electrónicas ou a bateria. • Tendo em conta que o produto contém peças que podem causar ferimentos se forem consumidos, não o deixe ao alcance de crianças. • Utilize apenas o carregador e acessórios aprovados pela SouthWing. A utilização dum carregador diferente ou a modificação deste tipo de dispositivos pode danificar o produto ou resultar em risco de electrocussão. foi comprado. De acordo com a decisão da SouthWing, o produto defeituoso será substituído ou reparado sem custos para o utilizador nas condições definidas abaixo. Garantia A SouthWing garante que o produto estará livre de defeitos de mão-de-obra e materiais durante um período de 2 anos. Se o produto falhar em condições de utilização normal durante este período, por favor devolva o produto à loja onde Condições 1. Para ser atribuída, esta garantia exige a apresentação da factura/recibo de compra datado e original, bem como do número de série. A SouthWing reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia se a documentação não for apresentada. 2. Qualquer produto reparado ou substituído estará coberto pelas mesmas condições de garantia até ao final do período de garantia original ou durante 90 dias (sendo válido o maior período de tempo). 3. A garantia de reparação ou substituição gratuita não cobre a falha do produto devido à utilização normal, à utilização não adequada, à utilização contrária ao guia do utilizador do produto, a acidente, modificação ou reajuste, a forças da natureza ou a danos resultantes do contacto com líquidos. 4. Apenas o pessoal técnico aprovado pela SouthWing
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SouthWing SF-350 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario