ABB ACS580-04 Quick Installation Manual

Tipo
Quick Installation Manual
ABB general purpose drives
Quick installation guide
ACS580-04 drive modules (250 to 500 kW)
English . . . . . . . 3
English - USA . . 9
Dansk . . . . . . . 17
Deutsch. . . . . . 23
Español. . . . . . 29
Suomi . . . . . . . 35
Français . . . . . 41
Italiano . . . . . . 47
Dutch . . . . . . . 53
Polski . . . . . . . 59
Português . . . . 65
 . . . . . 71
Svenska . . . . . 77
Türkçe. . . . . . . 83
中文. . . . . . . . . 89
EN
USA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
List of related manuals
You can find manuals and other product documents in PDF format on the Internet. See section
Document library on the Internet on the inside of the back cover. For manuals not available in the
Document library, contact your local ABB representative.
The QR code below opens an online listing of the manuals applicable to this product.
ACS580-04 manuals
Drive hardware manuals and guides Code (English)
ACS580-04 drive modules (200 to 500 kW) hardware
manual
3AXD50000015497
ACS580-04 drive modules (200 to 500 kW) quick
installation guide
3AXD50000015469
ACX-AP-x Assistant control panels users manual 3AUA0000085685
ACS-BP-S basic control panel user’s manual 3AXD50000032527
Drive firmware manuals
ACS580 firmware manual 3AXD50000016097
ACS580 drives with standard control program quick
start-up guide
3AXD50000048035
Option manuals and guides
DPMP-02/03 mounting platform for control panels
installation guide
3AUA0000136205
Manuals and quick guides for I/O extension modules,
fieldbus adapters, etc.
CDPI-01 communication adapter module user's manual 3AXD50000009929
CPTC-02 ATEX-certified thermistor protection module,
Ex II (2) GD (+L537+Q971) user's manual
3AXD50000030058
FCAN-01 CANopen adapter module user's manual 3AFE68615500
FCNA-01 ControlNet adapter module user's manual 3AUA0000141650
FDNA-01 DeviceNet™ adapter module user's manual 3AFE68573360
FECA-01 EtherCAT adapter module user's manual 3AUA0000068940
FENA-01/-11/-21 Ethernet adapter module user's
manual
3AUA0000093568
FEPL-02 Ethernet POWERLINK adapter module user's
manual
3AUA0000123527
FPBA-01 PROFIBUS DP adapter module user's manual 3AFE68573271
FSCA-01 RS-485 adapter module user's manual 3AUA0000109533
FOCH du/dt filters hardware manual 3AFE68577519
Tool and maintenance manuals and guides
Drive composer PC tool user's manual 3AUA0000094606
Converter module capacitor reforming instructions 3BFE64059629
NETA-21 remote monitoring tool user's manual 3AUA0000096939
NETA-21 remote monitoring tool installation and startup
guide
3AUA0000096881
3AXD50000015469 Rev C
MUL
EFFECTIVE: 2017-05-12
2017 ABB Oy. All Rights Reserved.
EN – Quick installation guide 3
EN
DA
DE
ES
FI
FR
FR
IT
FR
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
EN – Quick installation guide
Contents of this guide
This guide tells you briefly how to install the drive module into a 600 mm wide cabinet.
For installation examples in different cabinets and more detailed instructions, engineering
guide lines, technical data and complete safety instructions, see the hardware manual
(www.abb.com/drives:
Select Document Library and search for document number
3AXD50000015497 [English]).
Obey the safety instructions
See figure A on page 95. If you ignore these instructions, injury or death, or damage to the
equipment can occur.
WARNING! Handle the drive module carefully. Open the support legs by pressing
each leg a little down and turning it aside (1, 2).
Do not tilt the drive module. It is heavy and its center of gravity is high. The
module will overturn from a sideways tilt of 5 degrees. Do not leave the module
unattended on a sloping floor.
To prevent the drive module from falling, attach its top lifting lugs with chains to the cabinet
frame before you push the module into the cabinet. Work carefully preferably with help
from another person. Keep a constant pressure with one foot on the base of the module to
prevent the module from falling on its back.
WARNING! If you are not a qualified electrician, do not do installation or
maintenance work. Go through these steps before you begin any installation or
maintenance work.
1. Clearly identify the work location.
2. Disconnect all possible voltage sources.
Open the main disconnector of the drive.
Open the disconnector of the supply transformer as the main disconnector of the
drive does not remove the voltage from the input busbars of the drive.
Make sure that reconnection is not possible. Lock the disconnectors to open
position and attach a warning notice to them.
Disconnect any external power sources from the control circuits before you do
work on the control cables.
After you disconnect the drive, always wait for 5 minutes to let the intermediate
circuit capacitors discharge before you continue.
3. Protect any other energized parts in the work location against contact.
4. Take special precautions when close to bare conductors.
3AXD50000015469 C
4 EN – Quick installation guide
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
5. Measure that the installation is de-energized.
Use a multimeter with an impedance of at least 1 Mohm.
Make sure that the voltage between the drive module input power terminals
(L1/U1, L2/V1, L3/W1) and the grounding (PE) busbar is close to 0 V.
Make sure that the voltage between the drive module UDC+ and UDC- terminals
and the grounding (PE) busbar is close to 0 V.
6. Install temporary grounding as required by the local regulations.
7. Ask for a permit to work from the person in control of the electrical installation work.
Select the power cables
Size the power cables according to local regulations to carry the nominal current given on
the type designation label of your drive.
Ensure the cooling
See table G on page 96 for the losses and the cooling air flow through the drive. The
allowed operating temperature range of the drive without derating is -15 to +40 °C.
Protect the drive and input power cables
See table G on page 96.
Install the drive module into a cabinet
See figure B on page 95:
Install the punched section to the back of the cabinet frame.
Remove the pedestal guide plate from the bottom of the drive module.
Install the support rails and pedestal guide plate to the cabinet bottom frame.
Install the telescopic insertion ramp to the pedestal guide plate.
For option +B051: See figure C on page 95:
Remove the sheeting from the clear plastic shrouds from both sides.
See figure D on page 95:
Install the mounting bracket to the drive module.
For option +B051:
Install the bottom grille to the drive module if there is no bottom plate in the cabinet
and degree of protection of IP20 is needed for the drive module from the bottom
side.
Install the top metallic shroud to the drive module.
Install the back shrouds to the drive module.
See figure E on page 95:
Attach the drive module to the cabinet frame with chains.
Push the drive module into the cabinet along the telescopic insertion ramp.
Remove the ramp.
See figure F on page 95:
Attach the drive module to the pedestal guide plate.
Attach the drive module from top to the punched section at the cabinet back. Note:
The mounting bracket grounds the drive module to the cabinet frame.
EN – Quick installation guide 5
EN
DA
DE
ES
FI
FR
FR
IT
FR
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Check the insulation of the input and motor cables and
the motor
Check the insulation of the input cable according to local regulations before you connect it
to the drive.
See figure H on page 96. Ground the motor cable shield at the motor end. For minimal
interference, make a 360-degree grounding at the cable lead-through, or keep the pig tail
short.
Check the insulation of the motor and motor cable when the motor cable is disconnected
from the drive, see figure I on page 96. Measure the insulation resistance between each
phase conductor and then between each phase conductor and the Protective Earth
conductor using a measuring voltage of 1000 V DC. The insulation resistance of an ABB
motor must exceed 100 Mohm (reference value at 25 °C or 77 °F). For the insulation
resistance of other motors, consult the manufacturer’s instructions. Note: Moisture inside
the motor casing will reduce the insulation resistance. If you suspect moisture, dry the
motor and repeat the measurement.
Connect the power cables (and install the shrouds for
option +B051)
See figure G on page 96.
Step Task (motor cables) Figure Page
1 Install the grounding terminal to the drive module base. J96
2 Run the motor cables to the cabinet. Ground the cable shields 360 degrees at
the cabinet lead-through.
K96
3 Connect the twisted shields of the motor cables to the grounding terminal. L96
4 Screw in and tighten the insulators to the drive module by hand. Install the
T3/W2 connection terminal to the insulators.
WARNING! Do not use longer screws or bigger tightening
torque than given in the installation drawing. They can damage
the insulator and cause dangerous voltage to be present at the
module frame.
M96
5 Connect the phase conductors to the T3/W2 terminal. N96
6 Install the T2/V2 connection terminal to the insulators. See the warning in step 4. - -
7 Connect the phase conductors to the T2/V2 connection terminal. - -
8 Install the T1/U2 connection terminal to the insulators. See the warning in step 4. - -
9 Connect the phase conductors to the T1/U2 terminal. - -
10 For option +B051 (if there is no bottom plate in the cabinet and degree of
protection of IP20 is needed):
Step drill carefully sufficiently big holes to the inner clear plastic shrouds for the
motor cables to the connected. Smooth the hole edges. Cut the shroud from the
holes to the edge to make it possible to put the shroud around the cables.
Remove the plastic sheeting from the shrouds from both sides.
O97
11 For option +B051: Put the inner clear plastic shrouds of figure O around the
motor cables.
P97
12 For option +B051: Remove the plastic sheeting from the output clear plastic
shroud from both sides. Install the shroud to the drive module.
Q97
13 For option +B051: Install the lower front cover to the drive module. Q97
6 EN – Quick installation guide
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Install the air baffles
See figure W on page 98 and Guidelines for planning the cabinet installation in the
hardware manual.
Connect the control cables
See figure X on page 98.
1. Ground the outer shields of all external control cables 360 degrees at the cabinet lead-
through.
2. Ground the pair-cable shields of external control cables to a grounding clamp below
the control unit. Leave the other end of the shields unconnected or ground them
indirectly via a high-frequency capacitor with a few nanofarads, eg, 3.3 nF / 630 V.
3. Connect the conductors to the appropriate terminals of the control unit. See page 7.
4. Wire the optional modules if included in the delivery.
Step Task (input cables) Figure Page
1 Ground the input cable shields (if present) 360 degrees at the cabinet lead-through. - -
2 Connect the twisted shields of the input cables and separate ground cable (if
present) to the cabinet grounding busbar.
- -
3 For option +B051:
Step drill carefully sufficiently big holes to the lead-through clear plastic
shroud for the cables to the connected.
Align the holes in the vertical direction according to the alignment holes in
the shroud. Smooth the hole edges.
Remove the plastic sheeting from both sides of the shroud.
Attach the cables firmly to the cabinet frame to prevent chafing against the
hole edges.
R97
4 For option +B051: Put the conductors of the input cables through the drilled
holes in the clear plastic shroud.
S97
5 Connect the input power cable conductors to the L1/U1, L2/V1 and L3/W1
connection busbars.
T97
6 For option +B051: Move the lead-through clear plastic shroud along input
cables to its final position. Install the front clear plastic shroud.
U98
7 Install the upper front cover. U98
8 Remove the cardboard protective covering from the drive module air outlet. U98
9 For option +B051: Cut the hole for the lead-through clear plastic shroud in the
side clear plastic shroud. Install the side and top clear plastic shrouds to the
drive module.
V98
EN – Quick installation guide 7
EN
DA
DE
ES
FI
FR
FR
IT
FR
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Default I/O connections
The default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below.
Total load capacity of the Auxiliary voltage output +24V (X2:10) is 6.0 W (250 mA / 24 V DC).
Terminal sizes: 0.142.5 mm
2
(all terminals)
Tightening torques: 0.5…0.6 N·m (0.4 lbf·ft)
max.
500 ohm
1…10 kohm
XI Reference voltage and analog inputs and outputs
1 SCR Signal cable shield (screen)
2 AI1 Output frequency reference: 010 V
3 AGND Analog input circuit common
4 +10V Reference voltage 10 V DC
5 AI2 Not configured
6 AGND Analog input circuit common
7 AO1 Output frequency: 0…20 mA
8 AO2 Motor current: 0…20 mA
9 AGND Analog output circuit common
X2 & X3 Aux. voltage output and programmable digital inputs
10 +24V Aux. voltage output +24 V DC, max. 250 mA
11 DGND Auxiliary voltage output common
12 DCOM Digital input common for all
13 DI1 Stop (0) / Start (1)
14 DI2 Forward (0) / Reverse (1)
15 DI3 Constant frequency selection
16 DI4 Constant frequency selection
17 DI5
Ramp set 1 (0) / Ramp set 2 (1)
18 DI6 Not configured
X6, X7, X8 Relay outputs
19 RO1C Ready run
250 V AC / 30 V DC
2 A
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C Running
250 V AC / 30 V DC
2 A
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C Fault (-1)
250 V AC / 30 V DC
2 A
26 RO3A
27 RO3B
X5 EIA-485 Modbus RTU
29 B+
Embedded Modbus RTU (EIA-485).
30 A-
31 DGND
S4 TERM Serial data link termination switch
S5 BIAS Serial data link bias resistors switch
X4 Safe torque off
34 OUT1
Safe torque off. Factory connection. Both
circuits must be closed for the drive to start.
See chapter Safe torque off function in
ACS580-04 hardware manual
(3AXD50000015497 [English]).
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10 24 V AC/DC
40
24 V AC/DC+ in
Ext. 24V AC/DC input to power up the control unit
when the main supply is
disconnected.
41
24 V AC/DC- in
8 EN – Quick installation guide
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
EN – USA Quick installation guide 9
USA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
EN – USA Quick installation
guide
Contents of this guide
This guide tells you briefly how to install the drive module into a 600 mm wide cabinet.
For installation examples in different cabinets and more detailed instructions, engineering
guide lines, technical data and complete safety instructions, see the hardware manual
(www.abb.com/drives:
Select Document Library and search for document number
3AXD50000015497 [English]).
Obey the safety instructions
See figure A on page 95. If you ignore these instructions, injury or death, or damage to the
equipment can occur.
WARNING! Handle the drive module carefully. Open the support legs by pressing
each leg a little down and turning it aside (1, 2).
Do not tilt the drive module. It is heavy and its center of gravity is high. The
module will overturn from a sideways tilt of 5 degrees. Do not leave the module
unattended on a sloping floor.
To prevent the drive module from falling, attach its top lifting lugs with chains to the cabinet
frame before you push the module into the cabinet. Work carefully preferably with help
from another person. Keep a constant pressure with one foot on the base of the module to
prevent the module from falling on its back.
WARNING! If you are not a qualified electrician, do not do installation or
maintenance work. Go through these steps before you begin any installation or
maintenance work.
5. Clearly identify the work location.
6. Disconnect all possible voltage sources.
Open the main disconnector of the drive.
Open the disconnector of the supply transformer as the main disconnector of the
drive does not remove the voltage from the input busbars of the drive.
Make sure that reconnection is not possible. Lock the disconnectors to open
position and attach a warning notice to them.
Disconnect any external power sources from the control circuits before you do
work on the control cables.
After you disconnect the drive, always wait for 5 minutes to let the intermediate
circuit capacitors discharge before you continue.
7. Protect any other energized parts in the work location against contact.
8. Take special precautions when close to bare conductors.
3AXD50000015469 C
10 EN – USA Quick installation guide
USA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
9. Measure that the installation is de-energized.
Use a multimeter with an impedance of at least 1 Mohm.
Make sure that the voltage between the drive module input power terminals
(L1/U1, L2/V1, L3/W1) and the grounding (PE) busbar is close to 0 V.
Make sure that the voltage between the drive module UDC+ and UDC- terminals
and the grounding (PE) busbar is close to 0 V.
10. Install temporary grounding as required by the local regulations.
11. Ask for a permit to work from the person in control of the electrical installation work.
Select the power cables
Size the power cables according to local regulations to carry the nominal current given on
the type designation label of your drive.
Ensure the cooling and fuses (UL)
See the table below for the losses and cooling air flow through the drive. The allowed
operating temperature range of the drive without derating is -15 to +40 °C.
For more information, see the hardware manual 3AXD50000048677 (English).
Protect the drive and input power cables
See the table above for the UL class fuses for branch circuit protection per NEC. Check
that the operating time of the fuse is below 0.1 seconds. Obey local regulations.
Install the drive module into a cabinet
See figure B on page 95:
Install the punched section to the back of the cabinet frame.
Remove the pedestal guide plate from the bottom of the drive module.
Install the support rails and pedestal guide plate to the cabinet bottom frame.
Install the telescopic insertion ramp to the pedestal guide plate.
For option +B051: See figure C on page 95:
Remove the sheeting from the clear plastic shrouds from both sides.
Drive type Air flow Heat dissipation UL class Fuse
ft
3
/min W Type
ACS580-505A-4 707 5602 T JJS-600
ACS580-585A-4 707 6409 L A4BY800
ACS580-650A-4 707 8122 L A4BY800
ACS580-725A-4 707 8764 L A4BY800
ACS580-820A-4 707 9862 L A4BY900
ACS580-880A-4 848 10578 L A4BY1000
EN – USA Quick installation guide 11
USA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
See figure D on page 95:
Install the mounting bracket to the drive module.
For option +B051:
Install the bottom grille to the drive module if there is no bottom plate in the cabinet
and degree of protection of IP20 is needed for the drive module from the bottom
side.
Install the top metallic shroud to the drive module.
Install the back shrouds to the drive module.
See figure E on page 95:
Attach the drive module to the cabinet frame with chains.
Push the drive module into the cabinet along the telescopic insertion ramp.
Remove the ramp.
See figure F on page 95:
Attach the drive module to the pedestal guide plate.
Attach the drive module from top to the punched section at the cabinet back. Note:
The mounting bracket grounds the drive module to the cabinet frame.
Check the insulation of the input and motor cables and
the motor
Check the insulation of the input cable according to local regulations before you connect it
to the drive.
See figure H on page 96. Ground the motor cable shield at the motor end. For minimal
interference, make a 360-degree grounding at the cable lead-through, or keep the pig tail
short.
Check the insulation of the motor and motor cable when the motor cable is disconnected
from the drive, see figure I on page 96. Measure the insulation resistance between each
phase conductor and then between each phase conductor and the Protective Earth
conductor using a measuring voltage of 1000 V DC. The insulation resistance of an ABB
motor must exceed 100 Mohm (reference value at 25 °C or 77 °F). For the insulation
resistance of other motors, consult the manufacturer’s instructions. Note: Moisture inside
the motor casing will reduce the insulation resistance. If you suspect moisture, dry the
motor and repeat the measurement.
Connect the power cables (and install the shrouds for
option +B051)
See figure G on page 96.
Step Task (motor cables) Figure Page
1 Install the grounding terminal to the drive module base. J96
2 Run the motor cables to the cabinet. Ground the cable shields 360 degrees at
the cabinet lead-through.
K96
3 Connect the twisted shields of the motor cables to the grounding terminal. L96
12 EN – USA Quick installation guide
USA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
4 Screw in and tighten the insulators to the drive module by hand. Install the
T3/W2 connection terminal to the insulators.
WARNING! Do not use longer screws or bigger tightening
torque than given in the installation drawing. They can damage
the insulator and cause dangerous voltage to be present at the
module frame.
M96
5 Connect the phase conductors to the T3/W2 terminal. N96
6 Install the T2/V2 connection terminal to the insulators. See the warning in step 4. - -
7 Connect the phase conductors to the T2/V2 connection terminal. - -
8 Install the T1/U2 connection terminal to the insulators. See the warning in step 4. - -
9 Connect the phase conductors to the T1/U2 terminal. - -
10 For option +B051 (if there is no bottom plate in the cabinet and degree of
protection of IP20 is needed):
Step drill carefully sufficiently big holes to the inner clear plastic shrouds for the
motor cables to the connected. Smooth the hole edges. Cut the shroud from the
holes to the edge to make it possible to put the shroud around the cables.
Remove the plastic sheeting from the shrouds from both sides.
O97
11 For option +B051: Put the inner clear plastic shrouds of figure O around the
motor cables.
P97
12 For option +B051: Remove the plastic sheeting from the output clear plastic
shroud from both sides. Install the shroud to the drive module.
Q97
13 For option +B051: Install the lower front cover to the drive module. Q97
Step Task (input cables) Figure Page
1 Ground the input cable shields (if present) 360 degrees at the cabinet lead-through. - -
2 Connect the twisted shields of the input cables and separate ground cable (if
present) to the cabinet grounding busbar.
- -
3 For option +B051:
Step drill carefully sufficiently big holes to the lead-through clear plastic
shroud for the cables to the connected.
Align the holes in the vertical direction according to the alignment holes in
the shroud. Smooth the hole edges.
Remove the plastic sheeting from both sides of the shroud.
Attach the cables firmly to the cabinet frame to prevent chafing against the
hole edges.
R97
4 For option +B051: Put the conductors of the input cables through the drilled
holes in the clear plastic shroud.
S97
5 Connect the input power cable conductors to the L1/U1, L2/V1 and L3/W1
connection busbars.
T97
6 For option +B051: Move the lead-through clear plastic shroud along input
cables to its final position. Install the front clear plastic shroud.
U98
7 Install the upper front cover. U98
8 Remove the cardboard protective covering from the drive module air outlet. U98
9 For option +B051: Cut the hole for the lead-through clear plastic shroud in the
side clear plastic shroud. Install the side and top clear plastic shrouds to the
drive module.
V98
Step Task (motor cables) Figure Page
EN – USA Quick installation guide 13
USA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Install the air baffles
See figure W on page 98 and Guidelines for planning the cabinet installation in the
hardware manual.
Connect the control cables
See figure X on page 98.
1. Ground the outer shields of all external control cables 360 degrees at the cabinet lead-
through.
2. Ground the pair-cable shields of external control cables to a grounding clamp below
the control unit. Leave the other end of the shields unconnected or ground them
indirectly via a high-frequency capacitor with a few nanofarads, eg, 3.3 nF / 630 V.
3. Connect the conductors to the appropriate terminals of the control unit. See page 14.
4. Wire the optional modules if included in the delivery.
14 EN – USA Quick installation guide
USA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Default I/O connections
The default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below.
Total load capacity of the Auxiliary voltage output +24V (X2:10) is 6.0 W (250 mA / 24 V DC).
Terminal sizes: 0.14…2.5 mm
2
(all terminals)
Tightening torques: 0.5…0.6 N·m (0.4 lbf·ft)
max.
500 ohm
1…10 kohm
XI Reference voltage and analog inputs and outputs
1 SCR Signal cable shield (screen)
2 AI1 Output frequency reference: 010 V
3 AGND Analog input circuit common
4 +10V Reference voltage 10 V DC
5 AI2 Not configured
6 AGND Analog input circuit common
7 AO1 Output frequency: 0…20 mA
8 AO2 Motor current: 0…20 mA
9 AGND Analog output circuit common
X2 & X3 Aux. voltage output and programmable digital inputs
10 +24V Aux. voltage output +24 V DC, max. 250 mA
11 DGND Auxiliary voltage output common
12 DCOM Digital input common for all
13 DI1 Stop (0) / Start (1)
14 DI2 Forward (0) / Reverse (1)
15 DI3 Constant frequency selection
16 DI4 Constant frequency selection
17 DI5
Ramp set 1 (0) / Ramp set 2 (1)
18 DI6 Not configured
X6, X7, X8 Relay outputs
19 RO1C Ready run
250 V AC / 30 V DC
2 A
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C Running
250 V AC / 30 V DC
2 A
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C Fault (-1)
250 V AC / 30 V DC
2 A
26 RO3A
27 RO3B
X5 EIA-485 Modbus RTU
29 B+
Embedded Modbus RTU (EIA-485).
30 A-
31 DGND
S4 TERM Serial data link termination switch
S5 BIAS Serial data link bias resistors switch
X4 Safe torque off
34 OUT1
Safe torque off. Factory connection. Both
circuits must be closed for the drive to start.
See chapter Safe torque off function in
ACS580-04 hardware manual
(3AXD50000015497 [English]).
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10 24 V AC/DC
40
24 V AC/DC+ in
Ext. 24V AC/DC input to power up the control unit
when the main supply is
disconnected.
41
24 V AC/DC- in
EN – USA Quick installation guide 15
USA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
UL checklist
The drive must be installed in clean air according to enclosure classification. Cooling air
must be clean, free from corrosive materials and electrically conductive dust.
The maximum ambient air temperature is 40 °C (104 °F) at rated current. The current is
derated for 40 to 55 °C (104 to 131 °F).
The drive is suitable for use in a circuit capable of delivering not more than 100,000 rms
symmetrical amperes, 600 V maximum. The ampere rating is based on tests done
according to UL 508C.
The cables located within the motor circuit must be rated for at least 75 °C (167 °F) in
UL-compllant installations.
The input cable must be protected with fuses. Circuit breakers must not be used without
fuses in the USA. Suitable IEC (class aR) fuses and UL (class T) fuses are listed in the
hardware manual. For suitable circuit breakers, contact your local ABB representative.
For installation in the United States, branch circuit protection must be provided in
accordance with the National Electrical Code (NEC) and any applicable local codes. To
fulfill this requirement, use the UL classified fuses.
For installation in Canada, branch circuit protection must be provided in accordance
with the Canadian Electrical Code and any applicable provincial codes. To fulfill this
requirement, use the UL classified fuses.
The drive provides overload protection in accordance with the National Electrical Code
(NEC).
16 EN – USA Quick installation guide
USA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
DA – Hurtig installations-vejledning 17
DA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
DA – Hurtig installations-
vejledning
Indholdet i denne vejledning
Denne vejledning giver dig en kortfattet vejledning til, hvordan du kan installere
frekvensomformermodulet i et 600 mm bredt kabinet. Hvis du vil se installationseksempler
for andre kabinetter og få mere detaljerede instruktioner, tekniske retningslinjer, tekniske
data og komplette sikkerhedsinstruktioner, kan du se hardwaremanualen
(www.abb.com/drives:
Vælg Document Library, og søg efter dokumentnummer
3AXD50000015497 [på engelsk]).
Overhold sikkerhedsinstruktionerne
Se figur A side 95. Hvis disse instruktioner ignoreres, kan det resultere i personskader,
dødsfald eller skade på udstyret.
ADVARSEL! ndter frekvensomformermodulet forsigtigt. Åbn støttebenene ved
at trykke lidt ned på hvert ben og dreje det til side (1, 2).
Frekvensomformermodulet må ikke vippes. Det er tungt og har et højt tyngdepunkt.
Enheden villte, hvis den udsættes for en sidelæns hældning på 5 grader. Efterlad ikke
modulet uovervåget på et gulv, der hælder.
For at forhindre, at frekvensomformermodulet i at falde, skal du fastgøre toppens løfteøjer
med kæder til kabinetrammen, inden du skubber det ind i kabinettet. Udfør arbejdet forsig-
tigt, helst med hjælp fra en anden person. Hold et konstant tryk med én fod på modulets
fod for at forhindre modulet i at falde bagover.
ADVARSEL! Installations- eller vedligeholdelsesarbejde må kun udføres
af uddannede elektrikere. Følg disse trin, inden installations- eller
vedligeholdelsesarbejde påbegyndes.
1. Identificer arbejdsstedet tydeligt.
2. Frakobl alle spændingskilder.
Åbn frekvensomformerens hovedafbryder.
Hvis afbryderen til forsyningstransformeren åbnes som hovedafbryder
til frekvensomformeren, er der stadig spænding på frekvensomformerens
indgangseffektskinner.
Sørg for, at gentilkobling ikke er mulig. Lås afbryderne i åben position, og fastgør
en advarsel til dem.
Frakobl eventuelle eksterne spændingskilder fra styrekredsene, inden der udføres
arbejde på styrekablerne.
3AXD50000015469 C
18 DA – Hurtig installations-vejledning
DA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Efter at spændingen til frekvensomformeren er afbrudt, skal du altid vente i 5
minutter på, at kondensatorerne i mellemkredsen aflades, inden du fortsætter
3. Beskyt eventuelle andre strømførende dele i arbejdsområdet mod kontakt.
4. Tag særlige forholdsregler, når der arbejdes i nærheden af ikke-isolerede ledere.
5. Kontroller, at installationen ikke er strømførende.
Brug et multimeter med en impedans mindst 1 Mohm.
Sørg for, at spændingen mellem frekvensomformermodulets indgangseffektterminaler
(L1/U1, L2/V1, L3/W1) og jordskinnen (PE) er tæt på 0 V.
Sørg for, at spændingen mellem frekvensomformermodulets terminaler UDC+ og
UDC- og jordskinnen (PE) er tæt på 0 V.
6. Installer midlertidig jordforbindelse som påkrævet i henhold til lokale bestemmelser.
7. Bed om tilladelse til at arbejde fra den person, der er ansvarlig for det
elektriskeinstallationsarbejde.
Vælg effektkabler
lg en srrelse til kablerne i henhold til lokale forskrifter til at bære den nominelle strøm,
der er anført på mærket med typebetegnelsen på din frekvensomformer.
Sørg for kølingen
Se tabel G på side 104 for tabene og frekvensomformeren gennemstrømning af kølende luft.
Frekvensomformerens tilladte driftstemperaturområde uden reduktion er -15 til +40 °C.
Beskyt frekvensomformeren og netkabler
Se tabellen G side 96.
Installer frekvensomformermodulet i et kabinet
Se figur B på side 95:
Monter den hullede sektion bagerst på kabinetrammen.
Fjern soklens styreplade fra bunden af frekvensomformermodulet.
Monter styreskinner og soklens styreplade til kabinettets bundramme.
Monter den teleskopiske rampe til indsættelse på soklens styreplade.
For ekstraudstyr +B051: Se figur C på side 95:
Fjern beskyttelsen fra de gennemsigtige plastikafdækninger på begge sider.
Se figur D side 95:
Monter monteringsbeslaget på frekvensomformermodulet.
For ekstraudstyr +B051:
Monter det nederste gitter på frekvensomformodulet, hvis der ikke findes en
bundplade i kabinettet og der skal anvendes IP20-beskyttelsesgrad for
frekvensomformermodulet fra nederste side.
Monter metaltopafdækning på frekvensomformermodulet.
Monter bagsideafdækningfrekvensomformermodulet.
DA – Hurtig installations-vejledning 19
DA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Se figur E på side 95:
Fastgør frekvensomformermodulet med kæder til kabinetrammen.
Skub frekvensomformermodulet ind i kabinettet langs den teleskopiske rampe.
Fjern rampen.
Se figur F på side 95:
Fastgør frekvensomformermodulet til soklens styreplade.
Fastr frekvensomformermodulet fra top til den hullede sektion på kabinetbagsiden.
Bemærk! Monteringsbeslaget fastgør frekvensomformermodulet til kabinettets ramme.
Kontroller isoleringen på input- og motorkabler samt motoren
Kontrollér isoleringen af indgangskablet i overensstemmelse med de nationale forskrifter,
inden du tilslutter frekvensomformeren.
Se figur H side 96: Tilslut motorkabelskærmen i motorenden. Opnå minimal interferens
ved at lave en 360 graders jording ved kabelgennemføringen og holde den snoede
kobberskærm kort.
Kontroller isoleringen af motor og motorkabel, når motorkablet er koblet fra
frekvensomformeren. Se figur I på side 104. Mål isolationsmodstanden mellem hver
faseleder og derefter mellem hver faseleder og beskyttelsesjordens leder med en
målespænding på 1000 V DC. Isolationsmodstanden på en ABB-motor skal være større
end 100 Mohm (referenceværdi ved 25 °C eller 77 °F). Oplysninger om
isolationsmodstanden på andre motorer kan findes i producentens vejledninger.
Bemærk! Fugt inden i motorhuset reducerer isolationsmodstanden. Hvis du har mistanke
om fugt, skal motoren tørres, og målingen gentages.
20 DA – Hurtig installations-vejledning
DA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Tilslut netkabler (og monter afdækningerne for
ekstraudstyr +B051)
Se figur G på side 96:
Trin Opgaver (motorkabler) Figur Side
1 Monter jordterminalen på frekvensomformermodulets fod. J96
2
Træk motorkablerne til kabinettet Jord kabelskærmen 360 gader ved kabelindgangen.
K96
3 Forbind de snoede dele af motorkabelskærmene med jordterminalen. L96
4
Skru og spænd med hånden isolationen på frekvensomformermodulet. Monter
T3/W2-tilslutningsterminalen i isolationen.
ADVARSEL! Undgå at bruge længere skruer eller større
tilspændingsmoment end angivet i monteringstegningen.
De kan ødelægge isolationen og forårsage at der findes farlig
spænding i modulrammen.
M96
5 Tilslut faselederne til T3/W2-terminalen. N96
6 Monter T2/V2-tilslutningsterminalen i isolationen. Se advarslen i trin 4. - -
7 Tilslut faselederne til T2/V2-tilslutningsterminalen. - -
8 Monter T1/U2-tilslutningsterminalen i isolationen. Se advarslen i trin 4. - -
9 Tilslut faselederne til T1/U2-terminalen. - -
10 For ekstraudstyr +B051 (hvis der ikke er nogen bundplade i kabinettet og der
skal anvendes IP20-beskyttelsesgrad):
Bor trinvist og forsigtigt huller af passende størrelse gennem den klare indre
plastikafdækning hvor kablerne skal forbindes. Udglat hullernes kanter.
Skær afdækningen fra hullerne til kanten for at gøre det muligt at sætte
afdækningen på kablerne.
Fjern plastikbeskyttelsen fra de gennemsigtige plastikafdækninger på begge sider.
O97
11
For ekstraudstyr +B051:
Monter den indre klare plastikafdækning i figur O
omkring motorkablerne.
P97
12 For ekstraudstyr +B051: Fjern plastikbeskyttelsen fra de gennemsigtige
plastikafdækninger på begge sider. Monter afdækningen
frekvensomformermodulet.
Q97
13
For ekstraudstyr +B051:
Monter nederste frontafdækning på
frekvensomformermodulet.
Q97
Trin Opgaver (indgangskabler) Figur Side
1 Jord indgangskabelskærmene (hvis de findes) 360 gader ved kabelindgangen. - -
2
Forbind de snoede dele af indgangskablerne og de separate jordingskabler
(hvis de findes) til kabinettets jordskinne.
- -
3 For ekstraudstyr +B051:
• Bor trinvist og forsigtigt huller af passende størrelse gennem den klare
plastikafdækning hvor kablerne skal forbindes.
• Hullerne justeres i lodret retning så de passer til justeringshullerne i
afdækningen. Udglat hullernes kanter.
• Fjern plastikbeskyttelsen på begge sider af afdækningen.
• Fastgør kablerne sikkert til kabinetrammen for at forhindre, at de ødelægges
af gnidning mod hullernes kanter.
R97
4
For ekstraudstyr +B051:
Træk lederne for indgangskablerne gennem de
borede huller i den klare plastafdækning.
S97
5
Forbind netkablernes indgangsledere til forbindelsesskinnerne L1/U1, L2/V1
og L3/W1.
T97
DA – Hurtig installations-vejledning 21
DA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Montering af luftpladerne
Se figur W på side 98 og Guidelines for planning the cabinet installation i hardware
manualen.
Tilslut styrekabler
Se figur X på side 98:
1. Jord de ydre skærme for alle eksterne styrekabler 360 gader ved
kabinetgennemføringen.
2. Jord de skærmede, snoede kabler for eksterne styrekabler til en jordklemme under
styrekortet. Lad den anden ende af skærmene være frakoblet, eller slut dem indirekte
til jord med en højfrekvenskondensator på nogle få nanofarad (f.eks. 3,3 nF / 630V).
3. Forbind kablets ledere til de korrekte klemmer på styreenheden. Se side 22.
4. Forbind de valgfrie moduler, hvis de indgår i leverancen.
6
For ekstraudstyr +B051:
Flyt den klare plastikafdækning til gennemføring
langs indgangskablerne til den endelige placering. Monter frontens klare
plastikafdækning til gennemføring.
U98
7 Monter øverste frontdæksel. U98
8 Fjern papbeskyttelsen fra frekvensomformermodulets luftudtag. U98
9
For ekstraudstyr +B051:
Skær hullet til den klare plastikafdækning til
gennemføring i sidens klare plastikafdækning. Monter sidens og toppens klare
plastikafdækning på frekvensomformermodulet.
V98
Trin Opgaver (indgangskabler) Figur Side
22 DA – Hurtig installations-vejledning
DA
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
I/O-standardtilslutninger
I/O-standardtilslutninger til ABB-standardmakroen er vist herunder.
Den samlede belastningskapacitet for hjælpespændingsudgangen +24V (X2:10) er 6,0 W (250 mA/24 V DC).
Ledningsstørrelse: 0,14…2,5 mm
2
(26…16 AWG): Alle terminaler
Tilspændingsmomenter: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
maks.
500 ohm
1…10 kohm
XI Referencespænding og analogind- og udgange
1 SCR
Signalkabelskærm (skærm)
2 AI1
Udgangsfrekvens-/hastighedsreference
: 0…10 V
3 AGND
Analogindgang – nulpotentiale
4 +10V
Referencesnding 10 V DC
5 AI2 Ikke konfigureret
6 AGND Analogindgang – nulpotentiale
7 AO1
Outputfrekvens: 0…20 mA
8 AO2
Udgangsstrøm: 0…20 mA
9 AGND
Analogudgang – nulpotentiale
X2 & X3
Udgående hjælpespænding og programmerbare digitalindgange
10 +24V
Udgående hjælpespænding +24 V DC, maks. 250 mA
11 DGND Hjælpespænding – nulpotentiale
12 DCOM Digitalindgang – fælles for alle
13 DI1
Stop (0)/Start (1)
14 DI2
Forlæns (0) / Baglæns (1)
15 DI3
Konstant frekvens-/hastighedsvalg
16 DI4
Konstant frekvens-/hastighedsvalg
17 DI5
Rampesæt 1 (0) / Rampesæt 2 (1)
18 DI6 Ikke konfigureret
X6, X7, X8 Relæudgange
19 RO1C Klar til kørsel
250 V AC/30 V DC
2 A
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C Kører
250 V AC/30 V DC
2 A
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C Fejl (-1)
250 V AC/30 V DC
2 A
26 RO3A
27 RO3B
X5 EIA-485 Modbus RTU
29 B+
Indbygget Modbus RTU (EIA-485). 30 A-
31 DGND
S4 TERM
Afbryder til seriel dataforbindelse
S5 BIAS
Modstandskontakt til seriel forbindelsesforspænding
X4 Safe torque off
34 OUT1
Safe torque off. Fabrikstilslutning. Begge kredse skal
være lukkede, for at frekvensomformeren kan starte.
Se kapitlet The Safe torque off function in ACS580-04
(200 to 500 kW) hardware manual
(3AXD50000015469 [på engelsk]).
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10 24 V AC/DC
40
24 V AC/DC+ in
Eks. 24V AC/DC-indgang til start af styreenheden, når
netforsyningen er frakoblet.
41
24 V AC/DC- in
DE – Kurzanleitung für die Installation 23
DE
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
DE – Kurzanleitung für die
Installation
Inhalt dieser Anleitung
Diese Anleitung beschreibt in Kurzform die Installation und den Einbau des Frequenzum-
richtermoduls in einen 600 mm breiten Schaltschrank. Installationsbeispiele für verschie-
dene Schaltschränke und detailliertere Anweisungen, Hinweise für die Planung, die
technischen Daten und die kompletten Sicherheitsvorschriften enthält das Hardware-
Handbuch (www.abb.com/drives:
Wählen Sie Document Library und suchen Sie das
Dokument mit der Nummer 3AXD50000015497 [Englisch]).
Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften
Siehe Abbildung A auf Seite 95. Wenn die Sicherheitsvorschriften nicht befolgt werden,
können Verletzungen, tödliche Unfälle oder Schäden an den Geräten auftreten.
WARNUNG! Behandeln und bewegen Sie das Frequenzumrichtermodul
vorsichtig. Klappen Sie die Stützwinkel auf, indem Sie sie etwas nach unten
drücken und zur Seite drehen (1, 2).
Das Frequenzumrichtermodul darf nicht gekippt werden. Es ist schwer und hat einen
hoch liegenden Schwerpunkt. Das Modul fällt ab einem Kippwinkel von 5 Grad zur Seite
um. Lassen Sie das Modul auf einem Boden mit Gefälle nicht unbeaufsichtigt stehen.
Damit das Frequenzumrichtermodul nicht umfällt, sichern Sie es an den oberen Hebeösen
mit Ketten am Schaltschrankgehäuse bevor Sie das Modul in den Schrank hineinschie-
ben. Arbeiten Sie dabei vorsichtig, am besten mit einer zweiten Person. Drücken Sie
außerdem mit einem Fuß konstant gegen den Sockel des Moduls, um zu verhindern, dass
es nach hinten umfällt.
WARNUNG! Installation und Wartung des Frequenzumrichters dürfen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchgehrt werden. Gehen Sie in folgenden
Schritten vor, bevor Sie mit den Installations- und Wartungsarbeiten beginnen.
1. Eindeutige Bestimmung des Arbeitsortes.
2. Trennen Sie den Frequenzumrichter von allen Spannungsquellen, die möglich sind.
Öffnen Sie das Hauptschütz des Frequenzumrichters.
Öffnen Sie den Trennschalter des Einspeisetransformators, da der Haupttrennschal-
ter des Frequenzumrichters die Eingangstromschienen nicht spannungsfrei schaltet.
Stellen Sie sicher, dass ein erneutes Herstellen der Spannungsversorgung nicht
möglich ist. Die Trenneinrichtungen in Position geöffnet verriegeln und ein
Warnschild daran anbringen.
Trennen Sie alle externen Spannungsquellen von den Steuerungs-Stromkreisen
bevor Sie an den Steuerkabeln arbeiten.
Warten Sie nach dem Trennen des Frequenzumrichters von der Spannungsver-
sorgung stets 5 Minuten, bis die Zwischenkreiskondensatoren entladen sind,
bevor Sie die Arbeiten fortsetzen.
3AXD50000015469 C
24 DE – Kurzanleitung für die Installation
DE
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
3. Sichern Sie alle anderen unter Spannung stehenden Teile am Arbeitsort gegen Berührung.
4. Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in der Nähe von blanken Leitern erforderlich.
5. Stellen Sie durch Messungen sicher, dass die gesamte Installation spannungsfrei ist.
Benutzen Sie dazu ein Multimessgerät mit einer Impedanz von mindestens 1 MOhm.
Stellen Sie sicher, dass die Spannung zwischen den Einspeiseanschlüssen des
Frequenzumrichtermoduls (L1/U1, L2/V1, L3/W1) und der Erdungsschiene (PE)
annähernd 0 V beträgt.
Stellen Sie sicher, dass die Spannung zwischen den UDC+ und UDC- Klemmen des
Frequenzumrichtermoduls und der Erdungsschiene (PE) annähernd 0 V beträgt.
6. Installieren Sie für die Dauer der Arbeiten eine Erdung, die nach den örtlichen
Vorschriften erforderlich ist.
7. Holen Sie die Arbeitsfreigabe von der Person ein, die die Aufsicht über die elektrischen
Installationsarbeiten führt.
Auswahl der Leistungskabel
Die Leistungskabel müssen nach den örtlichen Vorschriften für den auf dem Typenschild
des Frequenzumrichters angegebenen Nennstrom ausreichend bemessen sein.
Ausreichende Kühlung sicherstellen
Siehe Tabelle G auf Seite 96, die Angaben zu den Verlustleistungen und dem erforderli-
chen Kühlluftstrom durch den Frequenzumrichter entlt. Der zulässige Umgebungstem-
peraturbereich für den Betrieb des Frequenzumrichters ohne Leistungsminderung ist
-15 bis +40 °C.
Schutz des Frequenzumrichters und der Einspeisekabel
Siehe Tabelle G auf Seite 96.
Einbau des Frequenzumrichtermoduls in einen Schaltschrank
Siehe Abbildung B auf Seite 95.
Montieren Sie das vorgestanzte Blechprofil an der Rückseite des Schrankgehäuses.
Demontieren Sie das Sockel-Führungsblech vom Boden des Frequenzumrichtermoduls.
Montieren Sie die Tragschienen und das Sockel-Führungsblech am Bodenrahmen
des Schranks.
Montieren Sie die Teleskopramper das Hineinschieben des Moduls am Sockel-
hrungsblech.
r Option +B051:
Siehe Abbildung C auf Seite 95.
Entfernen Sie die Schutzfolien der durchsichtigen Kunststoffabdeckungen auf
beiden Seiten.
Siehe Abbildung D auf Seite 95.
Installieren Sie den Montagewinkel am Frequenzumrichtermodul.
r Option +B051:
Installieren Sie das Gitter an der Unterseite des Frequenzumrichtermoduls, wenn
der Schaltschrank kein Bodenblech hat und für das Frequenzumrichtermodul von
der Unterseite die Schutzart IP20 erfordert.
Installieren Sie die obere Metallabdeckung am Frequenzumrichtermodul.
Installieren Sie die hinteren Abdeckungen am Frequenzumrichtermodul.
DE – Kurzanleitung für die Installation 25
DE
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Siehe Abbildung E auf Seite 95.
Sichern Sie das Frequenzumrichtermodul mit Ketten am Schrankgehäuse, damit es
nicht umfallen kann.
Schieben Sie das Frequenzumrichtermodul über die Teleskoprampe in den
Schaltschrank.
Demontieren Sie die Rampe.
Siehe Abbildung F auf Seite 95.
Befestigen Sie das Frequenzumrichtermodul am Sockel-Führungsblech.
Befestigen Sie das Frequenzumrichtermodul oben am vorgestanzten Blechprofil an
der Schrankrückseite.
Hinweis: Mit dem Befestigungswinkel wird das Frequenzumrichtermodul über den
Schrankrahmen geerdet.
Prüfen Sie die Isolation der Einspeise- und Motorkabel
sowie des Motors
Prüfen Sie die Isolation des Einspeisekabels nach den örtlichen Vorschriften bevor dieses
an den Frequenzumrichter angeschlossen wird.
Siehe Abbildung H auf Seite 96. Die Motorkabelschirme motorseitig an Erde/PE
anschließen. Zur Minimierung von Hochfrequenzstörungen eine 360-Grad-Erdung an den
Kabeldurchführungen herstellen oder die verdrillten Schirme möglichst kurz halten.
Prüfen Sie die Isolation des Motors und des Motorkabels, wenn das Motorkabel vom Fre-
quenzumrichter getrennt ist, siehe Abbildung I auf Seite 96. Messen Sie die Isolations-wider-
stände zwischen jeweils zwei Phasenleitern sowie jedem Phasenleiter und der Schutzerde
mit einer Messspannung von 1000 V DC. Der Isolationswiderstand eines ABB-Motors muss
mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C bzw. 77 °F). Die Isolationswider-
stände anderer Motoren entnehmen Sie bitte den Anleitungen des Motorenherstellers.
Hinweis: Feuchtigkeit innerhalb des Motorgehäuses reduziert den Isolationswiderstand.
Bei Verdacht auf Feuchtigkeit trocknen Sie den Motor und wiederholen Sie die Messung.
26 DE – Kurzanleitung für die Installation
DE
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Anschluss der Leistungskabel (und Montage der Abdeckungen
für Option +B051)
Siehe Abbildung G auf Seite 96.
Schritt Aufgabe (Motorkabel) Bild Seite
1 Die Erdungsanschlüsse unten am Frequenzumrichtermodul installieren. J96
2 Die Motorkabel in den Schrank führen. Die Kabelschirme mit einer 360-Grad-
Erdung an den Schrank-Kabeldurchführungen erden.
K96
3 Die verdrillten Schirme der Motorkabel an den Erdungsanschluss anschließen. L96
4 Die Isolatoren mit der Hand an das Frequenzumrichtermodul schrauben und
festziehen. Auf den Isolatoren die Anschlussklemmen T3/W2 installieren.
WARNUNG! Längere Schrauben oder ein höheres
Anzugsmoment als in der Zeichnung angegeben sind nicht
zulässig. Sie können den Isolator beschädigen und eine
gefährliche Spannung am Modulgehäuse verursachen.
M96
5 Die Phasenleiter an die Klemme T3/W2 anschließen. N96
6 Auf den Isolatoren die Anschlussklemmen T2/V2 installieren. Beachten Sie die
Warnung in Schritt 4.
- -
7 Die Phasenleiter an die Klemme T2/V2 anschließen. - -
8 Auf den Isolatoren die Anschlussklemmen T1/U2 installieren. Beachten Sie die
Warnung in Schritt 4.
- -
9 Die Phasenleiter an die Klemme T1/U2 anschließen. - -
10 Für Option +B051 (wenn der Schaltschrank kein Bodenblech hat und die
Schutzart IP20 erforderlich ist.
Bohren Sie vorsichtig in Stufen ausreichend große Öffnungen für die anzu-
schließenden Motorkabel in die inneren durchsichtigen Kunststoffabdeckun-
gen. Entgraten Sie die Bohrlöcher. Schneiden Sie die Abdeckung von den
Bohrlöchern zum Rand hin auf, damit die Abdeckung über die Kabel gesetzt
werden kann.
Entfernen Sie die Schutzfolien von den Kunststoffabdeckungen auf beiden
Seiten.
O97
11 Für Option +B051: Installieren Sie die inneren durchsichtigen
Kunststoffabdeckungen gemäß Abbildung O über den Motorkabeln.
P97
12 Für Option +B051: Entfernen Sie die Schutzfolien von der Kunststoffabdeckung
der Ausgangsanschlüsse auf beiden Seiten. Installieren Sie die Abdeckung am
Frequenzumrichtermodul.
Q97
13 Für Option +B051: Installieren Sie die untere Frontabdeckung des
Frequenzumrichtermoduls.
Q97
Schritt Aufgabe (Einspeisekabel) Bild Seite
1 Die Einspeisekabelschirme (falls vorhanden) mit einer 360-Grad-Erdung an
der Schrank-Kabeldurchführung erden.
- -
2 Die verdrillten Schirme der Einspeisekabel und separate Erdungskabel
(falls vorhanden) an die Schrank-Erdungsschiene anschließen.
- -
3 Für Option +B051:
Bohren Sie vorsichtig in Stufen ausreichend große Löcher für die
anzuschließenden Kabel in die durchsichtige Kunststoffabdeckung.
Die Bohrlöcher müssen genau senkrecht entsprechend den hrungsbohrun-
gen in der Abdeckung ausgerichtet werden. Entgraten Sie die Bohrlöcher.
Entfernen Sie die Schutzfolien der Abdeckung auf beiden Seiten.
Die Kabel ausreichend fest am Schrankrahmen abfangen, dass Sie nicht an
den Bohrlöchern scheuern.
R97
DE – Kurzanleitung für die Installation 27
DE
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Installation der Luftleitbleche
Siehe hierzu auch die Abbildung W auf Seite 98 und Kapitel Planung der elektrischen
Installation im Hardware-Handbuch der Frequenzumrichtermodule.
Anschließen der Steuerkabel
Siehe Abbildung X auf Seite 98.
1. Erden Sie die äußeren Schirme aller externen Steuerkabel 360 Grad an den
Schrankdurchführungen.
2. Die Schirme von Leiterpaaren externer Steuerkabel an eine Erdungsklemme unter der
Regelungseinheit anschließen. Das andere Ende der Schirme nicht anschließen oder
indirekt über einen Hochfrequenz-Kondensator mit wenigen Nanofarad (z.B. 3,3 nF /
630 V) erden.
3. Die Kabel an die entsprechenden Klemmen der Regelungseinheit anschließen.
Siehe Seite 28.
4. Verdrahten Sie die optionalen Module, falls diese zum Lieferumfang gehören.
4 Für Option +B051: Stecken Sie die Leiter des Einspeisekabels durch die
gebohrten Löcher in der Abdeckung.
S97
5 Die Leiter des Einspeisekabels an die Stromschienenanschlüsse L1/U1, L2/V1
und L3/W1 anschließen.
T97
6 Für Option +B051: Schieben Sie die durchsichtige Kunststoff-Durchführungs-
abdeckung über die Eingangskabel an ihre endgültige Position. Installieren Sie
die durchsichtige Kunststoff-Durchführungsabdeckung.
U98
7 Installieren Sie die obere Frontabdeckung des Frequenzumrichtermoduls. U98
8 Entfernen Sie die Schutzabdeckung aus Karton vom Luftauslass des
Frequenzumrichtermoduls.
U98
9 Für Option +B051: Die Öffnung für die durchsichtige Kunststoff-Durchfüh-
rungsabdeckung in die seitliche durchsichtige Kunststoffabdeckung schnei-
den. Installieren Sie die seitliche und die obere durchsichtige
Kunststoffabdeckung am Frequenzumrichtermodul.
V98
Schritt Aufgabe (Einspeisekabel) Bild Seite
28 DE – Kurzanleitung für die Installation
DE
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Standard E/A-Anschlüsse
Im folgenden Anschlussplan sind die Standard-E/A-Anschlüsse des Macros ABB Standard
dargestellt.
Die Gesamtbelastbarkeit des Hilfsspannungsausgangs +24V (X2:10) beträgt 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
Leitergrößen: 0,142,5 mm
2
(26…16 AWG): Alle Klemmen.
Anzugsmomente: 0,5…0,6 Nm (0,4 lbf·ft)
max.
500 Ohm
1…10 kOhm
XI Referenzspannungs- und Analogeingänge und -ausgänge
1 SCR Signalkabel-Schirm
2 AI1
Ausgangsfreq.-/Drehzahl-Sollwert: 0…10 V
3 AGND
Masse Analogeingangskreis
4 +10V
Referenzspannung 10V DC
5 AI2
Nicht konfiguriert
6 AGND Masse Analogeingangskreis
7 AO1 Ausgangsfrequenz: 0…20 mA
8 AO2
Ausgangsstrom: 0…20 mA
9 AGND
Masse Analogausgangskreis
X2 & X3 Hilfsspannungsausgang u. programmierbare Digitaleingänge
10 +24V
Hilfsspannungsausg. +24 V DC, max. 250 mA
11 DGND
Masse für Hilfsspannungsausgang
12 DCOM Masse alle Digitaleingänge
13 DI1 Stopp (0) / Start (1)
14 DI2
Vorwärts (0) / Rückwärts (1)
15 DI3
Auswahl Konstantfrequenz/-drehzahl
16 DI4
Auswahl Konstantfrequenz/-drehzahl
17 DI5
Rampensatz 1 (0) / Rampensatz 2 (1)
18 DI6 Nicht konfiguriert
X6, X7, X8 Relaisausgänge
19 RO1C Betriebsbereit
250 V AC / 30 V DC
2 A
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C Läuft
250 V AC / 30 V DC
2 A
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C Störung (-1)
250 V AC / 30 V DC
2 A
26 RO3A
27 RO3B
X5 EIA-485 Modbus RTU
29 B+
Integriert Modbus RTU (EIA-485). 30 A-
31 DGND
S4 TERM
Abschluss-Schalter für serielle Datenverbindung
S5 BIAS
Bias-Schalter für serielle Datenverbindung
X4 Sicher abgeschaltetes Drehmoment (STO)
34 OUT1
Sicher abgeschaltetes Drehmoment (STO). Werkseitig
vorverdrahtet. Beide Kreise müssen für den Start des
Antriebs geschlossen sein. Siehe Kapitel über die
STO-Funktion im ACS580-04 Hardware-Handbuch
(3AXD50000015469 [Englisch]).
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10 24 V AC/DC
40
24 V AC/DC+ in
Ext. 24V AC/DC Spann.versorg.d. Regelungs-einheit,
wenn die Netzspannung getrennt wurde.
41
24 V AC/DC- in
ES – Guía rápida de instalación 29
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
ES – Guía rápida de instalación
Contenido de esta guía
Esta guía describe brevemente cómo instalar el módulo de convertidor en un armario de
600 mm de ancho. Para obtener ejemplos de instalación en otros armarios, instrucciones
más detalladas, directrices de ingeniería, datos técnicos y unas instrucciones de seguridad
completas, véase el Manual de hardware (www.abb.com/drives:
seleccione Biblioteca de
documentos y busque el número de documento 3AXD50000015497 [inglés]).
Siga estrictamente las instrucciones de seguridad
Véase la figura A en la página 95. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, podrían
producirse daños en el equipo, lesiones físicas e incluso la muerte.
ADVERTENCIA: Manipule el módulo de convertidor con cuidado. Despliegue las
patas de apoyo presionándolas ligeramente hacia abajo y girándolas hacia el lado
correspondiente (1 y 2).
No incline el módulo de convertidor. El convertidor es pesado y su centro de gravedad
elevado. El módulo volcará si su inclinación supera los 5 grados. No deje el módulo
desatendido en un suelo inclinado.
Para evitar la caída del módulo de convertidor, asegure los cáncamos de elevación
superiores con cadenas al bastidor del armario antes de introducir el módulo en el
armario. Trabaje con cuidado, preferiblemente con la ayuda de otra persona. Mantenga
un pie apoyado en la base del módulo para evitar que caiga sobre su parte posterior.
ADVERTENCIA: Si usted no es un electricista cualificado, no realice trabajos de
instalación o mantenimiento. Siga los siguientes los pasos antes de iniciar cualquier
trabajo de instalación o mantenimiento.
1. Identifique claramente la ubicación del trabajo.
2. Desconecte todas las fuentes de tensión posibles.
Abra el seccionador principal del convertidor.
Abra el seccionador del transformador de alimentación, ya que el seccionador principal
del convertidor no corta la tensión de los embarrados de entrada del convertidor.
Aserese de que la reconexión no es posible. Bloquee los seccionadores en
posición abierta y colóqueles una etiqueta de advertencia.
Desconecte todas las fuentes de alimentación externas de los circuitos de control
antes de trabajar en los cables de control.
Tras la desconexión del convertidor y antes de continuar, espere siempre
5 minutos para que los condensadores del circuito intermedio se descarguen.
3. Proteja contra posibles contactos todos los demás componentes energizados del
lugar de trabajo.
4. Tome precauciones especiales cuando esté cerca de conductores descubiertos.
3AXD50000015469 C
30 ES – Guía rápida de instalación
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
5. Compruebe que la instalación está desenergizada.
Utilice un multímetro con una impedancia de al menos 1 Mohmio.
Asegúrese de que la tensión entre los terminales de potencia de entrada del
dulo de convertidor (L1/U1, L2/V1, L3/W1) y el embarrado de conexión a tierra
(PE) sea aproximadamente 0 V.
Asegúrese de que la tensión entre los terminales UDC+ y UDC- del módulo de
convertidor y el embarrado de conexión a tierra (PE) se encuentre en torno a 0 V.
6. Instale una conexión a tierra temporal de conformidad con la normativa local.
7. Solicite permiso para iniciar el trabajo a la persona responsable de los trabajos de
instalación eléctrica.
Seleccione los cables de potencia
Dimensione los cables de potencia de conformidad con los reglamentos locales para el
transporte de la intensidad nominal indicada en la etiqueta de designacn de tipo de su
convertidor de frecuencia.
Garantice la refrigeración
Véase la tabla G de lagina 96 para conocer las pérdidas y el caudal de aire de refrigeración
a través del convertidor de frecuencia. El rango de temperatura de funcionamiento permitido
para el convertidor de frecuencia sin pérdidas de potencia es de -15 a +40 °C.
Proteja el convertidor y los cables de potencia de entrada
Véase la tabla G en la página 96.
Instale el módulo de convertidor en el armario
Véase la figura B en la página 95:
Instale la sección perforada en la parte posterior del bastidor del armario.
Retire la placa guía de pedestal de la parte inferior del módulo de convertidor.
Instale los carriles de apoyo y la placa guía de pedestal en el bastidor inferior del armario.
Instale la rampa telescópica de inserción en la placa guía de pedestal.
Para la opción +B051:
Véase la figura C en lagina 95:
Retire de ambos lados la lámina de las cubiertas de plástico transparente.
Véase la figura D en la página 95:
Instale el soporte de montaje en eldulo de convertidor.
Para la opción +B051:
Instale la rejilla inferior en el módulo de convertidor si el armario no dispone de
placa inferior y el módulo de convertidor requiere un grado de protección IP20 por
la parte inferior.
Instale la cubierta melica superior en el módulo de convertidor.
Instale las cubiertas protectoras posteriores en el módulo de convertidor.
Véase la figura E en la página 95:
Fije el módulo de convertidor al bastidor del armario con cadenas.
Introduzca en el armario el módulo de convertidor empujándolo por la rampa.
Retire la rampa.
ES – Guía rápida de instalación 31
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Véase la figura F en la página 95:
Fije el módulo de convertidor a la placa guía de pedestal.
Fije el módulo de convertidor desde arriba a la sección perforada de la parte posterior
del armario. Nota: El soporte de montaje conecta eldulo de convertidor a la tierra
del bastidor del armario.
Compruebe el aislamiento de los cables de entrada y
motor y del propio motor
Compruebe el aislamiento del cable de entrada conforme a las normativas locales antes
de conectar el convertidor a la red.
Véase la figura H de la página 96. Conecte a tierra la pantalla del cable de motor en el
extremo del motor. Para unas mínimas interferencias, realice una conexión a tierra a
360 grados en el pasacables o mantenga el mallado corto.
Compruebe el aislamiento del motor y del cable de motor mientras el cable de motor esté
desconectado del convertidor, véase la figura I en la página 96. Mida la resistencia de
aislamiento entre los conductores de fase y a continuación entre el conductor de cada
fase y el conductor de protección a tierra con una tensión de medición de 1000 V CC.
La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios
(valor de referencia a 25 °C o 77 °F). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros
motores, véanse las instrucciones del fabricante. Nota: La humedad en el interior de la
carcasa del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si sospecha de la presencia de
humedad, seque el motor y repita la medición.
Conecte los cables de potencia (e instale las cubiertas
protectoras para la opción +B051)
Véase la figura G de la página 96.
Paso Tarea (cables de motor) Figura Página
1 Instale el terminal de conexión a tierra en la base del módulo de convertidor. J96
2 Tienda los cables de motor hasta el armario. Conecte a tierra la pantalla del
cable a 360 grados en el pasacables del armario.
K96
3 Conecte las pantallas trenzadas del cable de motor al terminal de conexión
a tierra.
L96
4 Atornille y apriete a mano los aisladores en el módulo de convertidor. Instale el
terminal de conexión T3/W2 en los aisladores.
ADVERTENCIA: No utilice tornillos más largos ni pares de
apriete mayores que los especificados en el plano de
instalación. Se podría dañar el aislante y ocasionar una
tensión peligrosa en el bastidor del módulo.
M96
5 Conecte los conductores de fase al terminal T3/W2. N96
6 Instale el terminal de conexión T2/V2 en los aisladores. Véase la advertencia
del paso 4.
- -
7 Conecte los conductores de fase al terminal de conexión T2/V2. - -
8 Instale el terminal de conexión T1/U2 en los aisladores. Véase la advertencia
del paso 4.
- -
9 Conecte los conductores de fase al terminal T1/U2. - -
32 ES – Guía rápida de instalación
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Instale los deflectores de aire
Véase la figura W en la página 98 y Directrices para la planificación de la instalación en
armario en el Manual de hardware.
10 Para la opción +B051 (si el armario no dispone de placa inferior y requiere un
grado de protección IP20):
Con mucho cuidado y usando una broca escalonada, taladre en las
cubiertas interiores de plástico transparente orificios con el diámetro
suficiente para que los cables de motor puedan conectarse. Suavice las
aristas de los orificios. Haga un corte desde cada orificio hasta el borde de
la cubierta protectora para poder alojar los cables en los orificios.
Retire la lámina de plástico de las cubiertas protectoras de ambos lados
O97
11 Para la opción +B051: Coloque las cubiertas interiores de plástico
transparente de la figura O alrededor de los cables de motor.
P97
12 Para la opción +B051: Retire la lámina de la cubierta de plástico transparente
de ambos lados. Instale la cubierta protectora en el módulo de convertidor.
Q97
13 Para la opción +B051: Instale la cubierta frontal inferior en el módulo de
convertidor.
Q97
Paso Tarea (cables de entrada) Figura Página
1 Conecte a tierra las pantallas de cable de entrada (si las hubiera) a
360 grados en el pasacables del armario.
- -
2 Conecte las pantallas trenzadas de los cables de entrada y del cable de
conexión a tierra independiente (si las hubiera) al embarrado de conexión a
tierra del armario.
- -
3 Para la opción +B051:
Con mucho cuidado y usando una broca escalonada, taladre en la cubierta
de plástico transparente con pasacables orificios con el diámetro suficiente
para que los cables puedan conectarse.
Alinee los orificios en dirección vertical de acuerdo con los orificios de
alineación de la cubierta protectora. Suavice las aristas de los orificios.
Retire la lámina de plástico de ambos lados de la cubierta protectora.
Sujete firmemente los cables al bastidor del armario para impedir la fricción
contra los bordes de los orificios.
R97
4 Para la opción +B051: Inserte los conductores de los cables de entrada a
través de los orificios perforados en la cubierta de plástico transparente.
S97
5 Conecte los conductores del cable de potencia de entrada a los embarrados
de conexión L1/U1, L2/V1 y L3/W1.
T97
6 Para la opción +B051: Monte el conjunto de cubierta de plástico transparente
con pasacables y cables de entrada en su posición final. Instale la cubierta de
plástico transparente frontal.
U98
7 Instale la cubierta frontal superior. U98
8 Retire la cubierta protectora de cartón de la salida de aire del módulo de
convertidor.
U98
9 Para la opción +B051: Haga el orificio para la cubierta de plástico transparente
con pasacables en la cubierta transparente lateral. Instale las cubiertas de
plástico transparente lateral y superior en el módulo de convertidor.
V98
Paso Tarea (cables de motor) Figura gina
ES – Guía rápida de instalación 33
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Conecte los cables de control
Véase la figura X de la página 98.
1. Conecte a tierra las pantallas externas de todos los cables de control externos a
360 grados en el pasacables del armario.
2. Conecte a tierra las pantallas del par de cables de control externos a través de una
abrazadera de conexión a tierra debajo de la unidad de control. Deje el otro extremo de
las pantallas sin conectar o conéctelas a tierra de forma indirecta a través de un
condensador de alta frecuencia de unos pocos nanofaradios, por ejemplo, 3,3 nF / 630 V.
3. Conecte los conductores a los terminales apropiados de la unidad de control. Véase
la página 34.
4. Cablee los módulos opcionales si están incluidos en el suministro.
34 ES – Guía rápida de instalación
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Conexiones de E/S por defecto
A continuación se muestran las conexiones de E/S predeterminadas de la macro estándar de ABB
.
La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W (250 mA/24 V CC).
Tamaños de cables: 0,14…2,5 mm
2
(2616 AWG): Todos los terminales
Pares de apriete: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
x. 500
ohmios
1…10 kohmios
XI Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas
1 SCR
Pantalla del cable de señal (apantallamiento)
2 AI1
Referencia de frecuencia/velocidad: 0…10 V
3 AGND
Común del circuito de entrada analógica
4 +10V
Tensn de referencia 10 V CC
5 AI2 No configurado
6 AGND Común del circuito de entrada analógica
7 AO1
Frecuencia de salida: 0…20 mA
8 AO2
Intensidad de salida: 0…20 mA
9 AGND
Común del circuito de salida analógica
X2 & X3 Salida de tensión auxiliar y entradas digitales programables
10 +24V
Salida de tensión aux. +24 V CC, máx. 250 mA
11 DGND Común de la salida de tensión auxiliar
12 DCOM Común de todas las señales digitales
13 DI1
Paro (0) / Marcha (1)
14 DI2
Avance (0) / Retroceso (1)
15 DI3
Selección de frecuencia/velocidad constante
16 DI4
Selección de frecuencia/velocidad constante
17 DI5
Selección de rampa 1 (0) / Selección de rampa 2 (1)
18 DI6 No configurado
X6, X7, X8 Salidas de re
19 RO1C Listo
250 V CA / 30 V CC
2 A
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C En marcha
250 V CA / 30 V CC
2 A
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C
Fallo (-1)
250 V CA / 30 V CC
2 A
26 RO3A
27 RO3B
X5 EIA-485 Modbus RTU
29 B+
Modbus RTU (EIA-485) integrado.
30 A-
31 DGND
S4 TERM
Interruptor de terminación de la comunicación serie
S5 BIAS
Interruptor de resistencias Bias de la comunicación serie
X4 Safe Torque Off / Desconexión segura de Par
34 OUT1
Función Safe Torque Off. Conexión de fábrica. Ambos
circuitos deben estar cerrados para que el convertidor
pueda ponerse en marcha. ase el capítulo The Safe
torque off function en el ACS580-04 (200 to 500 kW)
hardware manual (3AXD50000015469 [Inglés])
.
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10 24 V CA/CC
40
24 V AC/DC+ in
Entr. de 24 V CA/CC ext. para alimentar la unidad de control
cuando se desconecta la alimentación principal.
41
24 V AC/DC- in
FI – Asennuksen pikaopas 35
FI
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
FI – Asennuksen pikaopas
Sisällys
Tässä oppaassa kuvataan lyhyesti taajuusmuuttajamoduulin asentaminen 600 mm
leveään kaappiin. Asennusesimerkkejä eri kaapeista, yksityiskohtaisemmat ohjeet,
suunnitteluohjeet, tekniset tiedot ja täydelliset turvaohjeet löytyvät laiteoppaasta
(www.abb.com/drives:
valitse Document Library ja kirjoita hakukenttään dokumentin
numero 3AXD50000015497 [englanninkielinen]).
Noudata turvaohjeita
Katso kuva A sivulla 95. Ohjeiden huomiotta jättämisestä voi seurata ruumiinvamma,
kuolema tai laitteiston vahingoittuminen.
VAROITUS! Käsittele taajuusmuuttajamoduulia huolellisesti. Avaa tukijalat
painamalla jokaista jalkaa hieman alaspäin ja kääntämällä se sivulle (1, 2).
Älä kallista taajuusmuuttajamoduulia. Taajuusmuuttaja on raskas, ja sen
painopiste on korkealla. Viiden asteen sivuttainen kallistus aiheuttaa moduulin
kaatumisen. Älä jätä moduulia itsekseen kaltevalle alustalle.
Estä taajuusmuuttajamoduulin kaatuminen kiinnittämällä sen yläosan nostorenkaat
ketjuilla kaapin runkoon, ennen kuin työnnät moduulin kaappiin. Noudata tssä
huolellisuutta. On suositeltavaayttää toista henkilöä apuna. Paina moduulin jalustaa
jatkuvasti toisella jalalla, jotta moduuli ei pääse kaatumaan selälleen.
VAROITUS! Jos et ole pätevä sähköalan ammattilainen, älä tee asennus- tai
huoltotöitä. Käy läpi nämä vaiheet ennen asennus- tai huoltotyön aloittamista.
1. Määrittele työkohde selkeästi.
2. Irrota kaikki mahdolliset jännitelähteet.
Avaa taajuusmuuttajan pääerotin.
Taajuusmuuttajan pääerotin ei poista jännitettä taajuusmuuttajan
syöttökiskostoista, joten myös syöttömuuntajan erotuskatkaisija on avattava.
Varmista, että uudelleenkytkeytyminen ei ole mahdollinen. Lukitse erotinkytkimet
avoimeen asentoon ja liitä niihin varoitusmerkintä.
Irrota mahdolliset ohjauspiirien ulkoiset virtalähteet ennen ohjauskaapelien käsittelyä.
Kun olet irrottanut taajuusmuuttajan virtalähteestä, odota aina 5 minuuttia, jotta
tasajännitevälipiirin kondensaattorien varaus ehtii purkautua ennen jatkamista.
3. Suojaa mahdolliset muut työkohteen jännitteiset osat kosketukselta.
4. Ole erityisen varovainen paljaiden johtimien lähellä.
3AXD50000015469 C
36 FI – Asennuksen pikaopas
FI
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
5. Varmista mittaamalla, ettärjestelmä on nnitteetön.
Käytä yleismittaria, jonka impedanssi on vähintään 1 Mohm.
Varmista, että taajuusmuuttajamoduulin syöttöliitäntöjen (L1/U1, L2/V1, L3/W1) ja
maadoituskiskon (PE) välinen jännite on lähes 0 V.
Varmista, että taajuusmuuttajamoduulin UDC+- ja UDC–-liittimien ja maadoituskiskon
(PE)linen jännite on lähes 0 V.
6. Asenna paikallisten määräysten mukainen väliaikainen maadoitus.
7. Pyydä työhön lupa sähköasennustöistä vastaavalta henkilöltä.
Valitse tehokaapelit
Mitoita tehokaapelit taajuusmuuttajan tyyppikilvessä ilmoitetun nimellisvirran mukaan.
Noudata paikallisia äräyksiä.
Varmista jäähdytys
Katso tiedot lämpöhäviöistä ja taajuusmuuttajan läpi virtaavasta jäähdytysilmasta sivulla
96 olevasta taulukosta G. Taajuusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue ilman
kuormitettavuuden alennusta on –15...+40 °C.
Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapelit
Katso taulukko G sivulla 96.
Asenna taajuusmuuttajamoduuli kaappiin
Katso kuva B sivulla 95:
Asenna rei'itetty levy kaapin rungon takaosaan.
Irrota jalustan ohjainlevy taajuusmuuttajamoduulin pohjasta.
Asenna tukikiskot ja jalustan ohjauslevy kaapin rungon alaosaan.
Asenna teleskooppiramppi jalustan ohjauslevyyn.
Lisävaruste +B051:
Katso kuva C sivulla 95:
Poista suojamuovi läpinäkyvien muovisuojusten molemmilta puolilta.
Katso kuva D sivulla 95:
Asenna asennuskiinnike taajuusmuuttajamoduuliin.
Lisävaruste +B051:
Asenna taajuusmuuttajaan pohjaritilä, jos kaapissa ei ole pohjalevyä ja
taajuusmuuttajan kotelointiluokan on oltava IP20 alasuunnasta.
Asenna taajuusmuuttajamoduuliin metallinen yläsuojus.
Asenna taajuusmuuttajamoduuliin takasuojukset.
Katso kuva E sivulla 95:
Kiinni taajuusmuuttaja ketjuilla kaapin runkoon.
Tnnä taajuusmuuttajamoduuli kaappiin teleskooppiramppia pitkin.
Irrota ramppi.
Katso kuva F sivulla 95:
Kiinnitä taajuusmuuttajamoduuli jalustan ohjauslevyyn.
Kiinnitä taajuusmuuttajamoduuli yläosastaan kaapin takaosassa olevaan rei'itettyyn
levyyn. Huomautus: Kiinnike maadoittaa moduulin kaapin runkoon.
FI – Asennuksen pikaopas 37
FI
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Tarkista syöttö- ja moottorikaapelien sekä moottorin eristys
Tarkista syöttökaapelin eristys paikallisten määräysten mukaisesti ennen kaapelin
kytkemistä taajuusmuuttajaan.
Katso kuva H sivulla 96. Maadoita moottorikaapelin suojavaippa moottorin päästä.
Jotta häiriöt voitaisiin minimoida, tee kaapelin läpiviennissä 360 asteen maadoitus tai pidä
kierretty johdin lyhye.
Tarkasta moottorin ja moottorikaapelin eristys, kun kaapeli on irti taajuusmuuttajasta. Katso
kuva I sivulla 96. Mittaa vaihejohtimien välinen eristysvastus sekä kunkin vaihejohtimen ja
suojamaajohtimen (PE) välinen eristysvastus 1 000 V DC:n mittausjännitteellä. ABB:n
moottoreiden eristysvastuksen tulee olla yli 100 megaohmia (ohjearvo lämpötilassa 25 °C).
Lisätietoja muiden moottorien eristysvastuksista on valmistajan ohjeissa. Huomautus:
Moottorin kotelon sisällä oleva kosteus pienentää eristysvastusta. Jos epäilet, että kotelon
sisällä on kosteutta, kuivata moottori ja toista toimenpide.
Kytke tehokaapelit (ja asenna suojukset lisävarustetta
+B051 varten)
Katso kuva G sivulla 96.
Vaihe Toimenpide (moottorikaapelit) Kuva Sivu
1 Asenna maadoitusliitin taajuusmuuttajamoduulin alaosaan. J96
2 Vedä moottorikaapelit kaappiin. Maadoita kaapelien suojavaipat 360 astetta
kaapin läpiviennissä.
K96
3 Kytke moottorikaapelin kierretyt suojavaipat maadoitusliittimeen. L96
4 Ruuvaa ja kiristä eristeet käsin paikoilleen taajuusmuuttajamoduuliin. Asenna
eristeisiin T3/W2-liitäntä.
VAROITUS! Älä käytä asennuspiirustuksessa kuvattua
pidempiä ruuveja tai suurempaa kiristysmomenttia. Ne voivat
vahingoittaa eristet ja aiheuttaa vaarallisen jännitteen
syntymisen moduulin runkoon.
M96
5 Kytke vaihejohtimet T3/W2-liitäntään. N96
6 Asenna eristeisiin T2/V2-liitäntä. Katso varoitus kohdassa 4. - -
7 Kytke vaihejohtimet T2/V2-liitäntään. - -
8 Asenna eristeisiin T1/U2-liitäntä. Katso varoitus kohdassa 4. - -
9 Kytke vaihejohtimet T1/U2-liitäntään. - -
10 Lisävaruste +B051 (jos kaapissa ei ole pohjalevyä ja kotelointiluokan on oltava
IP20):
Poraa sisempiin läpinäkyviin muovisuojuksiin varovasti riittävän isot reiät
moottorikaapelien kytkemistä varten. Viimeistele reikien reunat. Leikkaa
suojukseen halkiot rei'istä suojuksen reunaan asti, jotta suojus voidaan
asentaa kaapelien ympärille.
Poista suojamuovi suojusten molemmilta puolilta.
O97
11 Lisävaruste +B051: Aseta kuvan O sisemmät läpinäkyvät suojukset
moottorikaapelien ympärille.
P97
12 Lisävaruste +B051: Poista molempien puolien lähdön läpinäkyvien
muovisuojusten suojamuovi. Asenna suojus taajuusmuuttajamoduuliin.
Q97
13 Lisävaruste +B051: Asenna etukannen alaosa taajuusmuuttajamoduuliin. Q97
38 FI – Asennuksen pikaopas
FI
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Asenna ilmavirtauksen estolevyt
Katso kuva W sivulla 98 ja laiteoppaan luku Guidelines for planning the cabinet installation.
Kytke ohjauskaapelit
Katso kuva X sivulla 98.
1. Maadoita kaikkien ulkoisten ohjauskaapelien ulkovaipat 360 astetta kaapin läpiviennissä.
2. Maadoita parikaapelien suojavaipat ohjausyksikön alapuolella olevaan maadoituskiinnik-
keeseen. Jätä suojavaippojen toiset päät maadoittamatta tai maadoita ne epäsuorasti
muutaman nanofaradin suurtaajuuskondensaattorilla, esim. 3,3 nF / 630 V.
3. Liitä johtimet asianmukaisiin ohjausyksikön liittimiin. Katso sivu 39.
4. Kytke myös lisävarustemoduulit, mikäli niitä sisältyy toimitukseen.
Vaihe Toimenpide (syöttökaapelit) Kuva Sivu
1 Maadoita kaapelien mahdolliset suojavaipat 360 astetta kaapin läpiviennissä. - -
2 Kytke syöttökaapelien kierretyt suojavaipat sekä erillinen maadoituskaapeli
(jos kaapelissa on sellainen) kaapin maadoituskiskoon.
- -
3 Lisävaruste +B051:
Poraa läpiviennin läpinäkyvään muovisuojukseen varovasti riittävän isot
reiät kaapelien kytkemistä varten.
Kohdista reiät pystysuunnassa suojuksen kohdistusreikien mukaan.
Viimeistele reikien reunat.
Poista suojamuovi suojuksen molemmilta puolilta.
Kiinnitä kaapelit huolellisesti kaapin runkoon, jotta ne eivät hankaa reiän
reunoihin.
R97
4 Lisävaruste +B051: Vie syöttökaapelin johtimet läpinäkyvään muovisuojukseen
porattujen reikien läpi.
S97
5 Kytke syöttökaapelin johtimet L1/U1-, L2/V1- ja L3/W1-kiskoihin. T97
6 Lisävaruste +B051: Vie läpivientien läpinäkyvä muovisuojus syöttökaapeleita
pitkin lopulliselle paikalleen. Asenna etuosan läpinäkyvä muovisuojus paikalleen.
U98
7 Asenna ylempi etukansi. U98
8 Poista taajuusmuuttajamoduulin poistoilma-aukon suojapahvi U98
9 Lisävaruste +B051: Leikkaa läpinäkyvään sivusuojukseen reikä
läpivientisuojusta varten. Asenna ylä- ja sivusuojukset taajuusmuuttajaan.
V98
FI – Asennuksen pikaopas 39
FI
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Oletusarvoiset I/O-kytkennät
Alla on esitetty vakio-ohjausmakron oletusarvoiset I/O-kytkennät.
Apujännitelähdön +24 V (X2:10) kokonaiskuormitettavuus on 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
Johdinkoot: 0,14…2,5 mm
2
(26…16 AWG): kaikki liittimet
Kiristysmomentit: 0,5…0,6 Nm
enint.
500 ohm
1…10 kohm
XI Jänniteohje ja analogiatulot ja -lähdöt
1 SCR
Signaalikaapelin suoja
2 AI1
Lähtötaajuuden/nopeuden ohjearvo: 0 … 10 V
3 AGND
Analogiatulopiirin maa
4 +10V
Jänniteohje 10 V DC
5 AI2 Ei määritetty
6 AGND Analogiatulopiirin maa
7 AO1
Lähtötaajuus: 0…20 mA
8 AO2
htövirta: 0…20 mA
9 AGND
Analogialähtöpiirin maa
X2 & X3 Apujännitelähtö ja ohjelmoitavat digitaalitulot
10 +24V
Apujännitelähtö +24 V DC, enint. 250 mA
11 DGND Apujännitemaa
12 DCOM Kaikille yhteinen digitaalitulo
13 DI1
Seis (0) / Käyntiin (1)
14 DI2
Eteen (0) / Taakse (1)
15 DI3
Vakiotaajuuden/-nopeuden valinta
16 DI4
Vakiotaajuuden/-nopeuden valinta
17 DI5
Ramppiasetus 1 (0) / Ramppiasetus 2 (1)
18 DI6 Ei määritetty
X6, X7, X8 Relelähdöt
19 RO1C Valmis
250 V AC / 30 V DC
2 A
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C Käy
250 V AC / 30 V DC
2 A
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C Vika (-1)
250 V AC / 30 V DC
2 A
26 RO3A
27 RO3B
X5 EIA-485 Modbus RTU
29 B+
Sisäänrakennettu Modbus RTU (EIA-485). 30 A-
31 DGND
S4 TERM
Sarjaliitänn päätevastuksen valintakytkin
S5 BIAS
Sarjaliitänn esijännitysvastusten kytkin
X4 Safe torque off
34 OUT1
Safe torque off -toiminto. Tehdaskytkentä. Molempien
piirien on oltava suljettuina, jotta taajuusmuuttaja
käynnistyy. Katso oppaan ACS580-04 (200 to 500 kW)
hardware manual (3AXD50000015469, engl.kielinen)
luku The Safe torque off function.
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10 24 V AC/DC
40
24 V AC/DC+ in
Ulk. 24 V AC/DC -tulo ohjausyksikön virran kytkemiseen,
kun verkkosyöttö on katkaistu.
41
24 V AC/DC- in
40 FI – Asennuksen pikaopas
FI
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
FR – Guide d'installation 41
FR
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
FR – Guide d'installation
Contenu de ce guide
Ce guide vous présente dans les grandes lignes la procédure de montage du module variateur
dans une armoire de 600 mm de large. Pour le montage dans d'autres armoires et des
consignes détaillées, des directives d'ingénierie, les caractéristiques techniques ou les
consignes de sécurité complètes, reportez-vous au manuel d'installation
(
www.abb.com/drives:
sélectionnez Document Library (vous devrez peut-être afficher la page
en anglais pour voir cette rubrique) et recherchez le document anglais numéro
3AXD50000015497
).
Consignes de sécurité
Cf. figure A page 95. Le non-respect de ces consignes est susceptible de provoquer des
blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
ATTENTION ! Manipulez le module variateur avec précaution : déployez les
béquilles en les tirant légèrement vers le bas et en les faisant pivoter vers
l’extérieur (1, 2).
Vous ne devez pas pencher le module variateur. Il est lourd et son centre de gravité est
élevé. Une inclinaison de 5 degrés suffit à faire basculer le module. Ne laissez pas
l’appareil sans surveillance sur un sol glissant.
Pour éviter que le module variateur ne se renverse, enchaînez-le au châssis de l'armoire
par ses anneaux de levage avant d'insérer le module dans l'armoire. Il est préférable
d'être deux personnes pour cette manipulation, qui doit être effectuée avec précaution.
Maintenez une pression constante avec un pied sur la base du module pour l'empêcher de
basculer sur l'arrière.
ATTENTION ! Seul un électricien qualif est autorisé à effectuer le montage ou la
maintenance du variateur. Effectuez les étapes suivantes avant toute intervention.
1. Identifiez clairement le site d’installation.
2. Déconnectez toutes les sources électriques possibles.
Ouvrez le sectionneur principal du variateur.
Ouvrez aussi le sectionneur du transformateur car le sectionneur principal du
variateur ne supprime pas la tension en provenance des jeux de barres d’ente
du variateur.
Vérifiez qu’aucune reconnexion n’est possible. Verrouillez les sectionneurs en
position ouverte et fixez-y un avertissement.
Avant toute intervention sur les câbles de commande, sectionnez toute source de
puissance externe des circuits de commande.
Après sectionnement du variateur, vous devez toujours attendre les 5 minutes
nécessaires à la décharge des condensateurs du circuit intermédiaire avant de
raccorder l’adaptateur.
3AXD50000015469 C
42 FR – Guide d'installation
FR
DA
DE
DE
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
3. Vous devez protéger les éléments sous tension du site d'intervention contre les
contacts de toucher.
4. Prenez des précautions particulières si vous travaillez à proximité de
conducteurs dénus.
5. Vérifiez l’absence de tension dans l’installation
Utilisez un multimètre d'une impédance d'au moins 1 Mohm.
La tension entre les bornes d’entrée du module variateur (L1/U1, L2/V1, L3/W1) et
le jeu de barres de mise à la terre (PE) doit être proche de 0 V.
Vérifiez que la tension entre les bornes UDC+ et UDC- du module variateur et le
jeu de barres PE est presque nulle.
6. Procédez à la mise à la terre temporaire conformément à la réglementation locale.
7. Vous devez obtenir un permis d’intervention auprès du responsable des raccordements.
Sélection des câbles de puissance
Lesbles de puissance doivent être dimensionnés en fonction de la réglementation
locale pour supporter le courant nominal indiqué sur la plaque signalétique du variateur.
Refroidissement
Cf. tableau G page 96 pour les pertes et le débit d'air de refroidissement dans le variateur.
Sansclassement, la plage de température de fonctionnement admissible va de -15 à
+40 °C.
Protection du variateur et des câbles réseaux
Cf. tableau G page 96.
Montage du module variateur en armoire
Cf. figure B page 95.
Montez les sections perforées sur l'arrière du châssis de l'armoire.
Retirez la plaque de guidage inférieure située en bas du module.
Montez les guides et la plaque de guidage inférieure sur la tôle du bas de l'armoire.
Fixez la rampe télescopique d’insertion sur la plaque de guidage inrieure.
Option +B051 :
Cf. figure C page 95.
Ôtez le film de protection en plastique transparent qui recouvre les deux parois.
Cf. figure D page 95.
Montez l’équerre de fixation sur le module variateur.
Option +B051 :
Montez la grille de fond sur le module variateur si l'armoire n'a pas de tôle de fond
et que le module variateur doit être protégé IP20 sur l'arrière.
Placez la protection métallique sur le haut du module variateur.
Placez les protections sur les tôles de fond du module variateur.
Cf. figure E page 95.
À l'aide de chaînes, fixez le module variateur au châssis de l'armoire.
Faites glisser le module variateur le long de la rampe télescopique d'insertion pour le
faire pétrer dans l'armoire.
Retirez la rampe.
FR – Guide d'installation 43
FR
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Cf. figure F page 95.
Fixez le module variateur sur la plaque de guidage inférieure.
Fixez le module variateur par le haut sur les sections perfoes à l'arrière de l'armoire.
N.B. : L'étrier de fixation assure la mise à la terre du module variateur sur le châssis
de l’armoire.
Mesure de la résistance d'isolement du câble réseau, du
moteur et de son câblage
Mesurez la résistance d’isolement du câble réseau avant de le brancher sur le variateur
conformément à la réglementation en vigueur.
Cf. figure H page 96. Mettez à la terre le blindage du câble moteur du côté moteur. Pour
minimiser les interférences, effectuez une reprise de masse sur 360 degrés au niveau du
passe-câbles ou faites une queue de cochon aussi courte que possible.
Mesurez la résistance d'isolement du moteur et de son câblage lorsqu'il est sectionné du
variateur : cf. figure I page 96. Mesurez la résistance d’isolement du câble moteur entre les
conducteurs de phase ainsi qu’entre chaque phase et la terre de protection (PE) avec une
tension de mesure de 1000 Vc.c. Les valeurs mesurées sur un moteur ABB doivent être
supérieures à 100 Mohm (valeur de référence à 25 °C ou 77 °F). Pour la résistance
d'isolement des autres moteurs, prière de consulter les consignes du fabricant. N.B. : La
présence d'humidité à l'intérieur de l'enveloppe du moteur réduit sa résistance d'isolement.
Si vous soupçonnez la présence d'humidité, séchez le moteur et recommencez la mesure.
44 FR – Guide d'installation
FR
DA
DE
DE
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Raccordement des câbles de puissance (et montage des
protections pour l'option +B051)
Cf. figure G page 96.
Étape Tâches (câbles moteur) Figure Page
1 Montez les bornes de terre sur le châssis du module variateur. J96
2 Insérez les câbles moteur dans l'armoire. Effectuez une reprise de masse sur
360° des blindages de câbles au niveau des passe-câbles.
K96
3 Raccordez les blindages torsadés des câbles moteur à la borne de terre. L96
4 Vissez et serrez manuellement les isolants sur le module variateur. Fixez la
borne de raccordement T3/W2 sur les isolants.
ATTENTION ! N'utilisez pas de vis plus longues ou de couple de
serrage plus important que ce qui est indiqué sur le schéma, car
vous risqueriez sinon d'endommager l'isolant et de causer des
tensions dangereuses au niveau du châssis du module.
M96
5 Raccordez les conducteurs de phase à la borne T3/W2. N96
6 Fixez la borne de raccordement T2/V2 sur les isolants. Cf. remarque à l'étape 4. - -
7 Raccordez les conducteurs de phase à la borne T2/V2. - -
8 Fixez la borne de raccordement T1/U2 sur les isolants. Cf. remarque à l’étape 4. - -
9 Raccordez les conducteurs de phase à la borne T1/U2. - -
10 Option +B051 (si l'armoire n'a pas de tôle de fond et que le degré de protection
IP20 est requis) :
À l'aide d'un foret étagé, percez des ouvertures dans les protections
internes en plastique transparent, d'un diamètre suffisant pour laisser
passer les câbles moteur. Ébavurez les perçages. Ôtez la partie évidée afin
de pouvoir passer la protection autour des câbles.
Retirez le film plastique sur les deux faces des protections.
O97
11 Option +B051 : Placez les protections en plastique transparent de la figure O
sur les câbles moteur.
P97
12 Option +B051 : Ôtez le film de protection en plastique transparent qui recouvre
les deux parois. Placez les protections sur le module variateur.
Q97
13 Option +B051 : Placez le capot avant du bas sur le module variateur. Q97
Étape Tâches (câbles réseau) Figure Page
1 Effectuez une reprise de masse sur 360° des blindages de câbles réseau (si
présents) au niveau des passe-câbles.
- -
2 Raccordez les blindages torsadés des câbles réseau et du câble de terre
séparé (si présent) au jeu de barres de mise à la terre de l'armoire.
- -
3 Option +B051 :
À l’aide d’un foret étagé, percez des ouvertures dans la protection en
plastique transparent qui recouvre les passe-câbles, d’un diamètre suffisant
pour laisser passer les câbles.
Les perçages doivent être alignés verticalement avec les repères de la
protection. Ébavurez les perçages.
Retirez le film plastique sur les deux faces de la protection.
Fixez solidement les câbles au châssis de l'armoire pour éviter qu'ils ne
frottent sur les ouvertures.
R97
4 Option +B051 : Insérez les conducteurs des câbles réseau dans les perçages
pratiqués dans la protection en plastique transparent.
S97
5 Raccordez les conducteurs du câble réseau aux jeux de barres de raccordement
L1/U1, L2/V1 et L3/W1.
T97
FR – Guide d'installation 45
FR
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Montage des déflecteurs
Cf. figure W page 98 et chapitre Préparation au montage en armoire dans le Manuel
d'installation.
Raccordement des câbles de commande
Cf. figure X page 98
1. Effectuez une reprise de masse sur 360° des blindages externes de tous les câbles de
commande au niveau des passe-câbles
2. Mettez à la masse les blindage des câbles de commande externe au niveau d'un
collier de mise à la terre sous l'unité de commande. L'autre extrémité des blindages
doit être laissée non connece ou être reliée à la terre indirectement par le biais d’un
condensateur haute fréquence de quelques nanofarads (ex., 3,3 nF/630 V).
3. Raccordez les conducteurs aux bornes correspondantes de l’unité de commande.
Cf. page 46.
4. Raccordez les modules optionnels, si inclus à la livraison.
6 Option +B051 : Montez la protection en plastique transparent sur les passe-
câbles et faites-la glisser jusqu'à sa position définitive. Montez la protection en
plastique transparent sur l'avant du module.
U98
7 Installez le capot avant supérieur. U98
8 Retirez le capot de protection en carton pour dégager la sortie d’air du module. U98
9 Option +B051 : Découpez les ouvertures pour les protection des passe-câbles
dans les protections latérales en plastique transparent. Placez les protections
en plastique transparent sur le côté et le haut du module variateur.
V98
Étape Tâches (câbles réseau) Figure Page
46 FR – Guide d'installation
FR
DA
DE
DE
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Raccordement des signaux d'E/S (préréglages)
Préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Standard ABB:
La capacité de charge totale de la sortie en tension auxiliaire +24V (X2:10) est 6,0 W (250 mA / 24 V c.c.).
Section des câbles : 0,14…2,5 mm
2
(26…16 AWG) : toutes les bornes
Couples de serrage : 0,5…0,6 Nm (0,4 lbf·ft)
maxi
500 ohm
1…10 kohm
XI Tension de référence et entrées/sorties analogiques
1 SCR
Blindage du câble des signaux (SCReen)
2 AI1
Référence vitesse/fréquence de sortie : 0 … 10 V
3 AGND
Commun circuit entrée analogique
4 +10V
Tension de référence +10 Vc.c.
5 AI2 Non configurée
6 AGND Commun circuit entrée analogique
7 AO1
Fréquence de sortie : 0…20 mA
8 AO2
Courant de sortie : 0 … 20 mA
9 AGND
Commun circuit sortie analogique
X2 & X3
Sortie de tension auxiliaire et entrées logiques programmables
10 +24V
Sortie de tension auxiliaire +24 Vc.c., maxi. 250 mA
11 DGND Commun sortie tension auxiliaire
12 DCOM Commun toutes entrées logiques
13 DI1
Arrêt (0) / Démarrage (1)
14 DI2
Avant (0) / Arrière (1)
15 DI3
Sélection fréquence/vitesse constante
16 DI4
Sélection fréquence/vitesse constante
17 DI5
Jeu de rampes 1 (0) / jeu de rampes 2 (1)
18 DI6 Non configurée
X6, X7, X8 Sorties relais
19 RO1C Prêt à démarrer
250 Vc.a. / 30 Vc.c.
2 A
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C En marche
250 Vc.a. / 30 Vc.c.
2 A
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C Défaut (-1)
250 Vc.a. / 30 Vc.c.
2 A
26 RO3A
27 RO3B
X5 EIA-485 Modbus RTU
29 B+
Interface Modbus RTU intégrée (EIA-485) 30 A-
31 DGND
S4 TERM
Commutateur de terminaison de la liaison série
S5 BIAS
Commutateur des résistances de polarisation
X4 Fonction STO
34 OUT1
Interruption sécurisée du couple, STO.
Préraccordements usine. Les deux circuits doivent être
fermés pour autoriser le démarrage du variateur. Cf.
chapitre The Safe torque off function du manuel
anglais ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware manual
(3AXD50000015469)
.
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10 24 V c.a./c.c.
40
24 V c.a./c.c.+ en
Entrée ext. 24 V c.a./c.c. pour mettre l’unité de commande
sous tension lorsque l’alimentation principale est
débranchée
.
41
24 V c.a./c.c.- en
IT – Guida rapida all'installazione 47
IT
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
IT – Guida rapida all'installazione
Contenuto della guida
Questa guida descrive brevemente come installare il modulo convertitore in un armadio
largo 600 mm. Per gli esempi di installazione in altri armadi e istruzioni più dettagliate,
linee guida ingegneristiche, dati tecnici e norme di sicurezza complete, si rimanda al
Manuale hardware (www.abb.com/drives:
selezionare Document Library e cercare il
numero di documento 3AXD50000015497 [inglese]).
Rispettare le norme di sicurezza
Vedere la figura A a pag. 95. Il mancato rispetto di queste norme può mettere in pericolo
l'incolumità delle persone, con rischio di morte, e danneggiare le apparecchiature.
AVVERTENZA! Spostare il modulo convertitore con attenzione. Estendere le
gambe di supporto spingendo leggermente verso il basso ogni gamba e ruotandola
verso l'esterno (1, 2).
Non inclinare il modulo convertitore. Il convertitore è pesante e ha il baricentro alto. Il
modulo può ribaltarsi a inclinazioni superiori a 5 gradi. Non lasciare il modulo incustodito
su una superficie d'appoggio in pendenza.
Per evitare che il modulo cada, fissare i golfari superiori al telaio dell'armadio con l'ausilio di
catene prima di inserire il modulo nell'armadio. Procedere con attenzione, preferibilmente
con l'aiuto di un'altra persona. Esercitare una pressione costante con un piede alla base del
modulo per evitare che cada all'indietro.
AVVERTENZA! Gli interventi di installazione e manutenzione devono essere
eseguiti solo da elettricisti qualificati. Seguire questa procedura prima di ogni
intervento di installazione e manutenzione.
1. Identificare con chiarezza il luogo di lavoro.
2. Scollegare tutte le sorgenti di tensione.
Aprire il sezionatore di rete del convertitore di frequenza.
Aprire il sezionatore del trasformatore di alimentazione, perché il sezionatore di rete
del convertitore non rimuove la tensione dalle busbar di ingresso del convertitore.
Fare in modo che non sia possibile ricollegarli. Bloccare i sezionatori in posizione
aperta e apporvi dei cartelli di avvertenza.
Scollegare tutte le sorgenti di alimentazione esterne dai circuiti di controllo prima
di lavorare sui cavi di controllo.
Dopo aver scollegato il convertitore, attendere sempre 5 minuti per consentire lo
scarico dei condensatori del circuito intermedio prima di procedere.
3. Proteggere dal contatto tutte le altre parti sotto tensione nell'area di intervento.
4. Prestare la massima attenzione ai conduttori nudi.
3AXD50000015469 C
48 IT – Guida rapida all'installazione
IT
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
5. Verificare che non siano presenti tensioni nell'installazione.
Effettuare una misurazione con un tester con impedenza minima di 1 Mohm.
Accertarsi che la tensione tra i morsetti della potenza di ingresso del modulo
convertitore (L1/U1, L2/V1, L3/W1) e la busbar di terra (PE) sia prossima a 0 V.
Accertarsi che la tensione tra i morsetti UDC+ e UDC- del modulo convertitore e la
busbar di terra (PE) sia prossima a 0 V.
6. Eseguire una messa a terra temporanea conforme alle normative vigenti nel luogo
di installazione.
7. Chiedere l'autorizzazione all'intervento al responsabile dell'impianto elettrico.
Selezione dei cavi di potenza
Dimensionare i cavi di potenza in base alle normative locali. I cavi devono essere adatti a
condurre la corrente nominale indicata sull'etichetta identificativa del convertitore.
Raffreddamento
Vedere la tabella G a pag. 96 per i dati relativi alle perdite e al flusso d'aria attraverso
il convertitore di frequenza. Il range di temperatura operativa del convertitore, senza
declassamento, è -15 ... +40 °C.
Protezione del convertitore e dei cavi della potenza
di ingresso
Vedere la tabella G a pag. 96.
Installazione del modulo convertitore in armadio
Vedere la figura B a pag. 95:
Installare la sezione punzonata sul retro del telaio dell'armadio.
Rimuovere la piastra guida del basamento dalla parte inferiore del modulo convertitore.
Installare le guide di supporto e la piastra guida del basamento sul lato inferiore del
telaio dell'armadio.
Installare la rampa di inserimento telescopica sulla piastra guida del basamento.
Con opzione +B051:
vedere la figura C a pag. 95:
Rimuovere la pellicola protettiva dalle protezioni in plastica trasparente su entrambi i lati.
Vedere la figura D a pag. 95:
Montare la staffa di fissaggio sul modulo convertitore.
Con opzione +B051:
Installare la griglia di base sul modulo convertitore se nell'armadio non è presente
la piastra di base ed è richiesto il grado di protezione IP20 sul lato inferiore del
modulo convertitore.
Installare la protezione metallica superiore sul modulo convertitore.
Installare le protezioni posteriori sul modulo convertitore.
Vedere la figura E a pag. 95:
Ancorare il modulo convertitore al telaio dell'armadio per mezzo di catene.
Spingere il modulo convertitore all'interno dell'armadio lungo la rampa di inserimento
telescopica.
Rimuovere la rampa.
IT – Guida rapida all'installazione 49
IT
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Vedere la figura F a pag. 95:
Fissare il modulo convertitore alla piastra guida del basamento.
Fissare il modulo convertitore dall'alto alla sezione punzonata sul retro dell'armadio.
Nota: la staffa di fissaggio provvede alla messa a terra del modulo convertitore
collegandolo al telaio dell'armadio.
Controllo dell'isolamento di cavo di ingresso, motore e
cavo motore
Verificare che l'isolamento del cavo di alimentazione (ingresso) sia conforme alle
normative locali prima di collegarlo al convertitore di frequenza.
Vedere la figura H a pag. 96. Mettere a terra la schermatura del cavo del motore sul lato
motore. Per ridurre al minimo le interferenze, eseguire una messa a terra a 360° in
corrispondenza della piastra passacavi, o ridurre al minimo la lunghezza del fascio intrecciato.
Controllare l'isolamento del motore e del cavo motore quando il cavo è scollegato dal
convertitore; vedere la figura
I
a pag.
96
. Misurare la resistenza di isolamento tra ogni
conduttore di fase e poi tra ogni conduttore di fase e il conduttore di protezione di terra (PE)
con una tensione di misura di 1000 Vcc. La resistenza di isolamento dei motori ABB deve
essere superiore a 100 Mohm (valore di riferimento a 25 °C o 77 °F). Per la resistenza di
isolamento di altri motori, consultare le istruzioni del produttore.
Nota:
la presenza di umidità
all'interno dell'alloggiamento del motore riduce la resistenza di isolamento. Se si teme la
presenza di umidità, asciugare il motore e ripetere la misurazione.
Collegamento dei cavi di potenza (e installazione delle
protezioni per l'opzione +B051)
Vedere la figura G a pag. 96.
Punto Attività (cavi motore) Figura Pag.
1 Installare il morsetto di terra alla base del modulo convertitore. J96
2 Far passare i cavi motore nell'armadio. Mettere a terra le schermature dei cavi
a 360° in corrispondenza della piastra passacavi dell'armadio.
K96
3 Collegare le schermature intrecciate dei cavi motore al morsetto di terra. L96
4 Avvitare e serrare manualmente gli isolanti sul modulo convertitore. Installare il
morsetto di collegamento T3/W2 sugli isolanti.
AVVERTENZA! Non utilizzare viti più lunghe o coppie di serraggio
più elevate rispetto a quelle indicate negli schemi di installazione,
perché possono danneggiare gli isolanti e determinare la presenza
di tensioni pericolose nel telaio del modulo.
M96
5 Collegare i conduttori di fase al morsetto T3/W2. N96
6 Installare il morsetto di collegamento T2/V2 sugli isolanti. Leggere l'avvertenza
al punto 4.
- -
7 Collegare i conduttori di fase al morsetto di collegamento T2/V2. - -
8 Installare il morsetto di collegamento T1/U2 sugli isolanti. Leggere l'avvertenza
al punto 4.
- -
9 Collegare i conduttori di fase al morsetto T1/U2. - -
10 Con opzione +B051 (se nell'armadio non è presente la piastra di base ed è
richiesto il grado di protezione IP20):
Nelle protezioni interne in plastica trasparente, praticare con attenzione dei
fori di grandezza sufficiente al passaggio dei cavi motore da collegare.
Smussare i bordi dei fori. Tagliare le protezioni dai fori al bordo per
permettere il montaggio delle protezioni intorno ai cavi.
Rimuovere la pellicola protettiva in plastica dalle protezioni su entrambi i lati.
O97
11 Con opzione +B051: mettere le protezioni interne in plastica trasparente della
figura O intorno ai cavi motore.
P97
50 IT – Guida rapida all'installazione
IT
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Installazione dei deflettori per l'aria
Vedere la figura W a pag. 98 e Linee guida per la pianificazione dell'installazione
dell'armadio nel Manuale hardware.
Collegamento dei cavi di controllo
Vedere la figura X a pag. 98.
1. Mettere a terra le schermature esterne di tutti i cavi di controllo esterni a 360° in
corrispondenza della piastra passacavi dell'armadio.
2. Mettere a terra le schermature dei doppini dei cavi di controllo esterni in
corrispondenza di un morsetto di terra sotto l'unità di controllo. Lasciare scollegata
l'altra estremità delle schermature o metterla a terra indirettamente utilizzando un
condensatore ad alta frequenza di pochi nanofarad (es. 3.3 nF / 630 V).
3. Collegare i conduttori ai corrispondenti morsetti dell'unità di controllo. Vedere pag. 51.
4. Collegare i moduli opzionali, se inclusi nella fornitura.
12 Con opzione +B051: rimuovere la pellicola protettiva in plastica dalle
protezioni in plastica trasparente delle uscite su entrambi i lati. Installare la
protezione sul modulo convertitore.
Q97
13 Con opzione +B051: installare il coperchio anteriore in basso sul modulo
convertitore.
Q97
Punto Attività (cavi di ingresso) Figura Pag.
1 Mettere a terra le schermature dei cavi di ingresso (se presenti) a 360° in
corrispondenza della piastra passacavi dell'armadio.
- -
2 Collegare le schermature intrecciate dei cavi di ingresso e del cavo di terra
separato (se presente) alla busbar di messa a terra dell'armadio.
- -
3 Con opzione +B051:
Nella protezione in plastica trasparente della piastra passacavi, praticare con
attenzione dei fori di grandezza sufficiente al passaggio dei cavi da collegare.
Allineare i fori in direzione verticale seguendo i fori di allineamento nella
protezione. Smussare i bordi dei fori.
Rimuovere la pellicola protettiva in plastica su entrambi i lati della protezione.
Fissare saldamente i cavi al telaio dell'armadio per evitare lo sfregamento
contro i bordi dei fori.
R97
4 Con opzione +B051: infilare i conduttori dei cavi di ingresso nei fori praticati
nella protezione in plastica trasparente.
S97
5 Collegare i conduttori dei cavi della potenza di ingresso alle busbar di
collegamento L1/U1, L2/V1 e L3/W1.
T97
6 Con opzione +B051: installare la protezione in plastica trasparente della
piastra passacavi inserendola lungo i cavi di ingresso fino alla posizione finale.
Installare la protezione in plastica trasparente sul lato anteriore.
U98
7 Installare il coperchio anteriore superiore. U98
8 Rimuovere la copertura in cartone che protegge l'uscita dell'aria del modulo
convertitore.
U98
9 Con opzione +B051: praticare il foro per la protezione in plastica trasparente della
piastra passacavi nella protezione in plastica trasparente laterale. Installare le
protezioni in plastica trasparente laterale e superiore sul modulo convertitore.
V98
Punto Attività (cavi motore) Figura Pag.
IT – Guida rapida all'installazione 51
IT
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Collegamenti di I/O di default
Di seguito sono mostrati i collegamenti di I/O di default della macro ABB Standard.
La capacità di carico totale dell'uscita della tensione ausiliaria +24V (X2:10) è 6.0 W (250 mA / 24 Vcc).
Dimensioni fili: 0.14…2.5 mm
2
(26…16 AWG): tutti i morsetti
Coppie di serraggio: 0.5…0.6 N·m (0.4 lbf·ft)
max.
500 ohm
1…10 kohm
XI
Ingressi e uscite analogici e tensione di riferimento
1 SCR
Schermatura cavo segnali (SCReen)
2 AI1
Riferimento velocità/frequenza di uscita
: 0…10 V
3 AGND
Comune circuito ingressi analogici
4 +10V
Tensione di riferimento 10 Vcc
5 AI2 Non configurato
6 AGND Comune circuito ingressi analogici
7 AO1
Frequenza di uscita: 0…20 mA
8 AO2
Corrente di uscita: 0…20 mA
9 AGND
Comune circuito uscite analogiche
X2 & X3 Uscita tensione aus. e ingressi digitali programmabili
10 +24V
Uscita tensione ausiliaria +24 Vcc, max. 250 mA
11 DGND Comune uscite tensione ausiliaria
12 DCOM Comune ingressi digitali per tutti
13 DI1
Arresto (0) / Marcia (1)
14 DI2
Avanti (0) / Indietro (1)
15 DI3
Selezione frequenza/velocità costante
16 DI4
Selezione frequenza/velocità costante
17 DI5
Set rampe 1 (0) / Set rampe 2 (1)
18 DI6 Non configurato
X6, X7, X8 Uscite relè
19 RO1C Pronto marcia
250 Vca / 30 Vcc
2 A
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C In marcia
250 Vca / 30 Vcc
2 A
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C Guasto (-1)
250 Vca / 30 Vcc
2 A
26 RO3A
27 RO3B
X5 EIA-485 Modbus RTU
29 B+
Modbus RTU integrato (EIA-485)
30 A-
31 DGND
S4 TERM
Interruttore di terminazione collegam. dati seriali
S5 BIAS
Interrutt. resistenze di polarizzazione collegam. dati seriali
X4 Safe torque off
34 OUT1
Safe Torque Off. Collegamento di fabbrica. Per avviare il
convertitore entrambi i circuiti devono essere chiusi. Vedere
il capitolo The safe torque off function (Funzione Safe
Torque Off ) i n ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware
manual (3AXD50000015469 [inglese]).
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10 24 Vca/cc
40
24 Vca/cc+ in
Ingresso 24 Vca/cc est. per alimentare l'unità di
controllo quando l'alimentazione di rete è scollegata.
41
24 Vca/cc- in
52 IT – Guida rapida all'installazione
IT
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
NL – Beknopte installatiegids 53
NL
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
NL – Beknopte installatiegids
Inhoud van deze gids
Deze gids vertelt in het kort hoe u de omvormermodule kunt installeren in een 600 mm
brede kast. Zie, voor installatievoorbeelden in verschillende kasten en nadere instructies,
technische richtlijnen, technische gegevens en complete veiligheidsinstructies, de
hardwarehandleiding (www.abb.com/drives:
Kies Document Library en zoek document
nummer 3AXD50000015497 [Engels]).
Volg de veiligheidsvoorschriften
Zie figuur A op pagina 95. Als u deze instructies negeert, kan dit leiden tot ernstig of
dodelijk letsel of schade aan de apparatuur.
WAARSCHUWING! Behandel de omvormermodule met zorg. Open de
steunpoten door elke poot iets naar beneden te drukken en naar de zijkant te
draaien (1, 2).
Kantel de omvormermodule niet. De omvormer is zwaar en het zwaartepunt ligt hoog.
De module zal omvallen bij een helling van ongeveer 5 graden. Laat de module niet
onbeheerd achter op een hellende vloer.
Om te voorkomen dat de omvormermodule omvalt, maakt u de bovenste hijsogen met
kettingen aan het kastframe vast, voordat u de module in de kast duwt. Werk zorgvuldig,
liefst samen met een ander persoon. Houd met één voet een constante druk op de
onderkant van de module om te voorkomen dat de module achterover valt.
WAARSCHUWING! Als u geen gekwalificeerd elektricien bent, mag u geen
installatie- of onderhoudswerk verrichten. Volg deze stappen voordat u aan enig
installatie- of onderhoudswerk begint.
1. Identificeer de werkplek duidelijk.
2. Ontkoppel alle mogelijke spanningsbronnen.
Open de hoofdscheidingsschakelaar van de omvormer.
Open de scheidingsschakelaar van de voedingstransformator aangezien de
hoofdscheidingsschakelaar van de omvormer de spanning niet verwijderd van de
ingangsrails van de omvormer.
Zorg er voor dat heraansluiten niet mogelijk is. Vergrendel de scheidingsschakelaars
in open positie en bevestig er een waarschuwingsbriefje aan.
Ontkoppel eventuele externe voedingsbronnen van de besturingscircuits voordat
u aan de besturingskabels gaat werken.
Na het ontkoppelen van de omvormer moet u altijd 5 minuten wachten om de
condensatoren van de tussenkring te laten ontladen voordat u verder gaat.
3AXD50000015469 C
54 NLBeknopte installatiegids
NL
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
3. Beveilig alle andere onder spanning staande delen op de plek waar u werkt
tegen aanraking.
4. Neem speciale voorzorgsmaatregelen wanneer u dicht bij blote geleiders werkt.
5. Meet dat er geen spanning op de installatie staat.
Gebruik een multimeter met een impedantie van minstens 1 Mohm.
Controleer dat de spanning tussen de voedingsklemmen van de omvormermodule
(L1/U1, L2/V1, L3/W1) en de aardings- (PE) rail dicht bij 0 V ligt.
Controleer dat de spanning tussen de UDC+ en UDC- klemmen van de
omvormermodule en de aardings (PE) rail dicht bij 0 V ligt.
6. Installeer tijdelijke aarding zoals vereist volgens plaatselijke regelgeving.
7. Vraag om schriftelijke toestemming om te werken aan de persoon die de leiding heeft
over de elektrische installatiewerkzaamheden.
Kies de vermogenskabels
Dimensioneer de vermogenskabels volgens de plaatselijke regelgeving om de nominale
stroom te voeren die gegeven is op het typeplaatje van uw omvormer.
Zorg voor de koeling
Zie tabel G op pagina 96 voor de verliezen en de koelluchtstroom door de omvormer. Het
toegestane bedrijfstemperatuurbereik van de omvormer zonder derating is -15 tot +40 °C.
Beveilig de omvormer en de voedingskabels
Zie tabel G op pagina 96.
Installeer de omvormermodule in een kast
Zie figuur B op pagina 95:
Installeer de geperforeerde sectie aan de achterkant van het kastframe.
Verwijder de voetstuk-geleideplaat van de onderkant van de omvormermodule.
Installeer de steunrails en geleidingsplaat voor het voetstuk aan het onderframe van
de kast.
Installeer de telescopische hellingplaat voor het invoegen aan de geleidingsplaat van
het voetstuk.
Voor optie +B051:
Zie figuur C op pagina 95:
Verwijder de folie van de doorzichtige plastic afschermingen van beide kanten.
Zie figuur D op pagina 95:
Installeer de montagebeugel aan de omvormermodule.
Voor optie +B051:
Installeer het onderste rooster op de omvormer module als er geen bodemplaat in
de kast zit en een beschermingsgraad IP20 nodig is vanaf de onderkant van de
omvormermodule.
Monteer de bovenste metalen afdekking op de omvormermodule.
Monteer de afdekkingen aan de achterkant op de omvormermodule.
Zie figuur E op pagina 95:
Maak de omvormermodule met kettingen vast aan het kastframe.
Duw de omvormer module in de kast langs de telescopische hellingplaat.
Verwijder de hellingplaat.
NL – Beknopte installatiegids 55
NL
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Zie figuur F op pagina 95:
Bevestig de omvormermodule op de geleidingsplaat voor het voetstuk.
Bevestig de omvormermodule vanaf de bovenkant aan de geperforeerde sectie aan de
achterkant van de kast. Opmerking: De montagebeugel aardt de omvormermodule aan
het kastframe.
Controleer de isolatie van de ingangs- en motorkabels en
van de motor
Controleer de isolatie van de ingangskabel volgens plaatselijke regelgeving alvorens u
deze aansluit op de omvormer.
Zie figuur H op pagina 96. Aard de motorkabelafscherming aan de motorzijde. Maak, om
interferentie te minimaliseren, een aarding van 360 graden bij de kabeldoorvoer, of houd
de pigtail kort.
Controleer de isolatie van de motor en motorkabel wanneer de motorkabel losgekoppeld
is van de omvormer, zie figuur I op pagina 96. Meet de isolatieweerstand tussen elke
fasegeleider en daarna tussen elke fasegeleider en de veiligheidsaardegeleider door een
meetspanning van 1000 V DC te gebruiken. De isolatieweerstand van een ABB-motor
moet hoger zijn dan 100 Mohm (referentiewaarde bij 25 °C of 77 °F). Voor de
isolatieweerstand van andere motoren moet u de instructies van de fabrikant raadplegen.
Opmerking: Vocht in de motorbehuizing zal de isolatieweerstand verlagen. Als u vocht
vermoedt, moet u de motor drogen en de meting herhalen.
Sluit de vermogenskabels aan (en installeer de afschermingen
voor optie +B051)
Zie figuur G op pagina 96.
Stap Taak (motorkabels) Figuur Pagina
1 Monteer de aardaansluitklemmen op de onderkant van de omvormermodule. J96
2 Leid de motorkabels naar de kast. Aard de kabelafschermingen over 360 graden
bij de kast-doorvoer.
K96
3 Sluit de getwiste afschermingen van de motorkabels aan op de aardklem. L96
4 Schroef de isolatoren met de hand in de omvormermodule en draai ze aan.
Installeer de T3/W2 aansluitklem op de isolatoren.
WAARSCHUWING! Gebruik geen langere schroeven of een
groter aanhaalmoment dan aangegeven in de
installatietekening. Ze kunnen de isolator beschadigen en een
gevaarlijke spanning veroorzaken op het moduleframe.
M96
5 Sluit de fasegeleiders aan op de T3/W2-aansluitklem. N96
6 Installeer de T2/V2-aansluitklem op de isolatoren. Zie de waarschuwing in stap 4. - -
7 Sluit de fasegeleiders aan op de T2/V2-aansluitklem. - -
8 Installeer de T1/U2 aansluitklem op de isolatoren. Zie de waarschuwing in stap 4. - -
9 Sluit de fasegeleiders aan op de T1/U2-aansluitklem. - -
10 Voor optie +B051 (als er geen bodemplaat in de kast zit en
beschermingsgraad IP20 nodig is):
Maak met een getrapte boor zorgvuldig voldoende grote gaten in de
binnenste doorzichtig plastic afdekkingen, zodat de motorkabels
aangesloten kunnen worden. Maak de randen van de gaten glad. Snijd de
afdekkingen vanaf het gat naar de rand in, zodat de afdekkingen om de
kabels heen geplaatst kunnen worden.
Verwijder de plastic folie van de afdekkingen van beide kanten.
O97
11 Voor optie +B051: Plaats de binnenste helder-plastic afdekkingen van figuur O
rond de motorkabels.
P97
56 NLBeknopte installatiegids
NL
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Installeer de luchtscheidingsschotten
Zie figuur W op pagina 98 en Guidelines for planning the cabinet installation in de
hardwarehandleiding.
Sluit de besturingskabels aan
Zie figuur X op pagina 98.
1. Aard de buitenste afschermingen van alle externe besturingskabels over 360 graden
bij de kastdoorvoer.
2. Aard de kabelpaar-afschermingen van externe besturingskabels aan een aardklem
onder de besturingsunit. Sluit het andere uiteinde van de afschermingen niet aan of
aard deze indirect via een hoogfrequente condensator van enkele nanofarad,
bijvoorbeeld 3,3 nF / 630 V).
3. Sluit de geleiders aan op de juiste klemmen van de besturingsunit. Zie pagina 57.
4. Bedraad de optionele modules indien deze bij de levering bijgevoegd zijn.
12 Voor optie +B051: Verwijder de plastic folie van de doorzichtige plastic uitgangs-
afdekking van beide kanten. Installeer de afdekking op de omvormermodule.
Q97
13 Voor optie +B051: Installeer de onderste frontkap op de omvormermodule. Q97
Stap Taak (ingangskabels) Figuur Pagina
1 Aard de ingangskabelafschermingen (indien aanwezig) over 360 graden bij de
kast-doorvoer.
- -
2 Sluit de getwiste afschermingen van de ingangskabels en afzonderlijke
aardkabel (indien aanwezig) aan op de aardingsrail van de kast.
- -
3 Voor optie +B051:
Maak met een getrapte boor zorgvuldig voldoende grote gaten in de
doorzichtig plastic afdekking van de doorvoer, zodat de kabels aangesloten
kunnen worden.
Lijn de gaten in de verticale richting uit in overeenstemming met de
uitlijngaten in de afdekking. Maak de randen van de gaten glad.
Verwijder de plastic folie van beide kanten van de afdekking.
Maak de kabels stevig vast aan het kastframe om te voorkomen dat ze
langs de randen van de gaten schuren.
R97
4 Voor optie +B051: Steek de geleiders van de ingangskabels door de geboorde
gaten in de doorzichtig plastic afdekking.
S97
5 Sluit de geleiders van de ingangskabels aan op de aansluitrails L1/U1, L2/V1
en L3/W1.
T97
6 Voor optie +B051: Verplaats de helder-plastic afdekking van de doorvoer langs
de ingangskabels naar zijn uiteindelijke positie. Installeer de voorste
doorzichtig plastic afdekking.
U98
7 Installeer de bovenste frontkap. U98
8 Verwijder de kartonnen, beschermende afdekking van de luchtuitlaat van de
omvormermodule
U98
9 Voor optie +B051: Snij het gat voor de doorzichtig plastic afdekking van de
doorvoer in de doorzichtig plastic afdekking van de zijkant. Installeer de doorzichtig
plastic afdekkingen van de zijkant en de bovenkant op de omvormermodule.
V98
Stap Taak (motorkabels) Figuur Pagina
NL – Beknopte installatiegids 57
NL
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Standaard I/O aansluitingen
Standaard I/O-aansluitingen van de ABB standaardmacro worden hieronder getoond.
Totale belastingcapaciteit van de hulpspanningsuitgang +24V (X2:10) is 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
Ader-afmetingen: 0,14…2,5 mm
2
(26…16 AWG): Alle aansluitklemmen
Aanhaalmomenten: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
max.
500 ohm
1…10 kohm
XI Referentiespanning en analoge ingangen en uitgangen
1 SCR
Afscherming signaalkabel (schild)
2 AI1
Uitgangs-frequentie/toerental ref.: 0 … 10 V
3 AGND
Gemeenschappelijke aarde analoge ingangen
4 +10V
Referentiespanning 10 V DC
5 AI2 Niet geconfigureerd
6 AGND Gemeenschappelijke aarde analoge ingangen
7 AO1
Uitgangsfrequentie: 0…20 mA
8 AO2
Uitgangsstroom: 0…20 mA
9 AGND
Gemeenschappelijke aarde analoge uitgangen
X2 & X3 Hulpspanningsuitgang en programmeerbare digitale ingangen
10 +24V
Hulpspanningsuitgang +24 V DC, max. 250 mA
11 DGND Gemeenschappelijke aarde hulpspanningsuitgang
12 DCOM Gemeensch. aarde voor alle digitale ingangen
13 DI1
Stop (0) / Start (1)
14 DI2
Voorwaarts (0) / Achterwaarts (1)
15 DI3
Constante frequentie/toerental selectie
16 DI4
Constante frequentie/toerental selectie
17 DI5
Hellingset 1 (0) / Hellingset 2 (1)
18 DI6 Niet geconfigureerd
X6, X7, X8 Relaisuitgangen
19 RO1C Gereed voor bedrijf
250 V AC / 30 V DC
2 A
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C In bedrijf
250 V AC / 30 V DC
2 A
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C Fout (-1)
250 V AC / 30 V DC
2 A
26 RO3A
27 RO3B
X5 EIA-485 Modbus RTU
29 B+
Embedded Modbus RTU (EIA-485)
30 A-
31 DGND
S4 TERM
Afsluitschakelaar seriële data link
S5 BIAS
Voorspanningsweerstanden-schakelaar seriële data link
X4 Safe torque off
34 OUT1
Safe torque off. Fabrieksaansluiting. Beide circuits
moeten gesloten zijn voordat de omvormer kan
starten. Zie het hoofdstuk The Safe torque off function
in ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware manual
(3AXD50000015469 [Engels])
.
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10 24 V AC/DC
40
24 V AC/DC+ in
Ext. 24V AC/DC ingang om de besturingsunit in te
schakelen wanneer de hoofdvoeding losgekoppeld is.
41
24 V AC/DC- in
58 NLBeknopte installatiegids
NL
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
PL — Skrócona instrukcja montażu 59
PL
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
PL — Skrócona instrukcja montażu
Zawartość tej instrukcji
Ten dokument zawiera skrócon instrukcj montau przemiennika czstotliwoci w szafie o
szerokoci 600 mm. Przykady montau w innych szafach oraz szczegóowe wskazówki,
wytyczne i dane techniczne wraz z penymi instrukcjami bezpieczestwa zawiera podrcznik
uytkownika —(www.abb.com/drives:
naley wybra opcj Document Library (Biblioteka
dokumentów) oraz wyszuka dokument w jzyku angielskim o numerze 3AXD50000015497.
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
Patrz rysunek A na stronie 95. Nieprzestrzeganie tych instrukcji moe skutkowa
obraeniami, mierci lub uszkodzeniem urzdzenia.
OSTRZEŻENIE! Podczas obsugi moduu przemiennika czstotliwoci naley
zachowa ostrono. Rozchyli wsporniki pomocnicze, naciskajc kady z nich
lekko w dó (1, 2) i przekrcajc na bok.
Nie przechyla moduu przemiennika czstotliwoci. Urzdzenie jest ciężkie i ma wysoko
położony środek ciężkości. Modu przewróci si przy 5-stopniowym przechyleniu
bocznym. Nie pozostawia moduu bez nadzoru na pochyej powierzchni.
Aby zapobiec upadkowi moduu przemiennika czstotliwoci, przymocowa górne
uchwyty do podnoszenia za pomoc acuchów do ramy szafy, a nastpnie wepchn
modu do szafy. Podczas pracy naley zachowa
ostrono. Zaleca si skorzystanie z
pomocy innej osoby. Utrzymywa stay nacisk jedn stop na podstaw moduu, aby
unikn jego wywrócenia do tyu.
OSTRZEŻENIE! Wszelkie elektryczne prace instalacyjne i konserwacyjne powinny
by wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków. Przed rozpoczciem
prac instalacyjnych i konserwacyjnych naley wykona nastpujce kroki.
1. Jasno okreli miejsce pracy.
2. Odczy wszelkie moliwe da zasilania.
Otworzy gówny rozcznik przemiennika czstotliwoci.
Otworzy rozcznik transformatora zasilajcego, poniewa gówny rozcznik
przemiennika czstotliwoci nie zdejmuje napicia z wejciowych szyn zbiorczych
przemiennika czstotliwoci.
Upewni si, e ponowne podczenie nie jest moliwe. Zablokowa rozczniki w
pozycji otwartej i przymocowa do nich ostrzeenia.
Odczy zewntrzne róda zasilania od obwow sterujcych przed prac nad
kablami sterowania.
Po odczeniu przemiennika czstotliwoci naley zawsze odczeka 5 minut przed
kontynuacj prac, a kondensatory obwodu poredniego zostan rozadowane.
3. Naley chroni przed kontaktem inne elementy znajdujce si pod napiciem w
miejscu prowadzenia prac.
3AXD50000015469 C
60 PL — Skrócona instrukcja montażu
PL
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
4. Naley zachowa wyjtkow ostrono w pobliu odsonitych przewodników.
5. Zmierzy, czy instalacja nie jest zasilana.
Naley uywa miernika uniwersalnego z impedancj co najmniej 1 M.
Upewni si, e napicie pomidzy zaciskami zasilania moduu przemiennika
czstotliwoci (L1/U1, L2/V1, L3/W1) oraz uziemieniem (PE) szyny zbiorczej jest
bliskie 0 V.
Upewni si, e napicie pomidzy zaciskami moduu przemiennika czstotliwoci
UDC+ i UDC- oraz uziemieniem (PE) szyny zbiorczej jest bliskie 0 V.
6. Zainstalowa tymczasowe uziemienie zgodnie z wymogami przepisów lokalnych.
7. Wystpi o pozwolenie na prace u osoby odpowiedzialnej za elektryczne prace
instalacyjne.
Dobór kabli zasilania
Kable zasilania naley zwymiarowa zgodnie z obowizujcymi przepisami lokalnymi, tak
aby zapewni przepyw prdu znamionowego, którego warto jest podana na tabliczce
znamionowej przemiennika czstotliwoci.
Zapewnianie chłodzenia
W tabeli G na stronie 96 zawarto informacje o stratach oraz przepywie powietrza chodzcego
przez przemiennik czstotliwoci. Dozwolony zakres temperatury pracy przemiennika
czstotliwoci bez obnienia jego wartoci znamionowych wynosi od -15 do +40°C.
Ochrona przemiennika częstotliwości i wejściowych
kabli zasilania
Odpowiednie informacje zawiera tabela G na stronie 96.
Montaż modułu przemiennika częstotliwości w szafie
Patrz rysunek B na stronie 95:
Zamontowa belk z otworami w tylnej czci ramy szafy.
Zdemontowa pyt z prowadnic podstawy z dou moduu przemiennika
czstotliwoci.
Zamontowa szyny wspierajce i pyt z prowadnic podstawy na dole ramy szafy.
Zamontowa teleskopow ramp do pyty z prowadnic podstawy.
Opcja +B051:
Patrz rysunek C na stronie 95:
Zdj foli ochronn z przezroczystych plastikowych oson z obu stron.
Patrz rysunek D na stronie 95:
Zamontowa uchwyt mocujcy do moduu przemiennika czstotliwoci.
Opcja +B051:
Zamontowa doln kratk do moduu przemiennika czstotliwoci, jeli szafa nie
ma dolnej pyty i dla dolnej czci moduu przemiennika czstotliwoci wymagany
jest stopie ochrony IP20.
Zamontowa górn metalow oson na module przemiennika czstotliwoci.
Zamontowa tylne osony na module przemiennika czstotliwoci.
Patrz rysunek E na stronie 95:
Przymocowa modu przemiennika czstotliwoci do obudowy szafy za pomoc acuchów.
Wsun modu przemiennika czstotliwoci do szafy po teleskopowej rampie.
Zdemontowa ramp.
PL — Skrócona instrukcja montażu 61
PL
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Patrz rysunek F na stronie 95:
Przymocowa modu przemiennika czstotliwoci do pyty z prowadnic podstawy.
Przymocowa modu przemiennika od góry do belki z otworami na tylnej cianie szafy.
Uwaga: Uchwyt mocujcy stanowi te uziemienie moduu przemiennika czstotliwoci
do ramy szafy.
Sprawdzenie izolacji wejściowego kabla zasilania i kabla
silnika oraz samego silnika
Przed podczeniem wejciowego kabla zasilania do przemiennika czstotliwoci naley
sprawdzi, czy jego izolacja jest zgodna z lokalnymi przepisami.
Patrz rysunek H na stronie 96: Uziemi ekran kabla silnika po stronie silnika. W celu
ograniczenia zakóce naley uziemi ekran na caym obwodzie kabla na przepucie
kabla lub postara si, aby jego kocówka bya jak najkrótsza.
Izolacj silnika oraz kabla silnika naley sprawdzi, gdy kabel jest odczony od
przemiennika czstotliwoci; patrz rysunek I na stronie 96. Zmierzy rezystancj izolacji
pomidzy poszczególnymi przewodami fazowymi, a nastpnie pomidzy kadym
przewodem fazowym i przewodem uziomowym przy uyciu napicia pomiarowego
1000 V DC. Rezystancja izolacji silnika ABB musi przekracza 100 M (warto
odniesienia w temperaturze 25°C lub 77°F). Wymagania dotyczce rezystancji izolacji
innych silników zostay podane w instrukcjach dostarczonych przez producenta. Uwaga:
Wilgo wewntrz obudowy silnika zmniejsza rezystancj izolacji. Je
li istnieje podejrzenie
wystpowania wilgoci, naley wysuszy silnik i powrzy pomiar.
Podłączenie kabli zasilania (i montaż osłon w przypadku
opcji +B051)
Patrz rysunek G na stronie 96:
Krok Zadanie (kable silnika) Rysunek Strona
1 Zamontowa zacisk uziomowy do podstawy moduu. J96
2Poprowadzi kable silnika do szafy. Wykona uziemienie ekranu kabla na
caym obwodzie kabla w przepustach szafy.
K96
3Podczy skrcone ekrany kabli silnika do zacisku uziomowego. L96
4Rcznie przykrci izolatory do moduu. Zamontowa zaciski zczy T3/W2 do
izolatorów.
OSTRZEŻENIE! Nie uywa duszych wkrtów ani nie
stosowa wikszej siy dokrcenia ni przedstawiono na
rysunku montaowym. Moe to uszkodzi izolator i
spowodowa, e na obudowie moduu bdzie wystpowa
niebezpieczne napicie.
M96
5Podczy przewody fazowe do zczy T3/W2. N96
6 Zamontowa zaciski zczy T2/V2 do izolatorów. Patrz ostrze
enie w kroku 4. - -
7Podczy przewody fazowe do zacisków zczy T2/V2. - -
8 Zamontowa zaciski zczy T1/U2 do izolatorów. Patrz ostrzeenie w kroku 4. - -
9Podczy przewody fazowe do zacisków T1/U2. - -
10
Opcja +B051 (jeli szafa nie ma dolnej pyty i wymagany jest stopie ochrony IP20):
•Ostronie przewierci w wewntrznych osonach z przezroczystego plastiku
odpowiednio due otwory, aby zmieciy si w nich podczane kable
silnika. Wywna krawdzie otwow. Naci osony od otworów do
krawdzi, aby byo moliwe umieszczenie oson wokó kabli.
•Zdj foli ochronn z obu stron oson.
O97
11 Opcja +B051: Umieci wewntrzne osony z przezroczystego plastiku z
rysunku O wokó kabli silnika.
P97
62 PL — Skrócona instrukcja montażu
PL
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Instalacja przegród powietrznych
Patrz rysunek W na stronie 98 oraz rozdzia Wskazówki dotyczące planowania montażu w
szafie w podrczniku uytkownika.
Podłączanie kabli sterowania
Patrz rysunek X na stronie 98:
1. Wykona uziemienia zewntrznych ekranów kabli sterowania na caym obwodzie w
przepustach szafy.
2. Wykona uziemienia zewntrznych ekranów dwuyowych kabli sterowania przy
uyciu zacisku uziomowego pod kart sterowania. Drugi koniec ekranu powinien
pozosta niepodczony lub uziemiony porednio przez kondensator
wysokoczstotliwociowy o pojemnoci kilku nanofaradów, np. 3,3 nF/630 V.
3. Podczy przewody do odpowiednich zacisków karty sterowania. Patrz str. 63.
4. Podczy moduy opcjonalne, jeli s czci dostawy.
12 Opcja +B051: Zdj foli ochronn z przezroczystej plastikowej osony wyjciowej
z obu stron. Zamontowa oson na module przemiennika czstotliwoci.
Q97
13 Opcja +B051: Zamontowa doln przedni oson na module przemiennika
czstotliwoci.
Q97
Krok Zadanie (wejściowe kable zasilania) Rysunek Strona
1Wykona uziemienie ekranu wejciowego kabla zasilania (jeli jest w zestawie)
na caym obwodzie kabla w przepustach szafy.
- -
2Podczy skrcone ekrany wejciowych kabli zasilania do oddzielnego kabla
uziomowego (jeli jest w zestawie) na szynie zbiorczej uziemienia szafy.
- -
3 Opcja +B051:
•Ostronie przewierci w plastikowej osonie przepustów szafy odpowiednio
due otwory, aby zmieciy si w nich podczane kable.
Otwory powinny pasowa w pionie do otworów w osonie. Wyrówna
krawdzie otworów.
•Zdj plastikow foli z obu stron osony.
Dobrze przymocowa kable do obudowy szafy, aby zapobiec ich
przecieraniu o krawdzie otworów.
R97
4 Opcja +B051: Przeoy zcza wejciowych kabli zasilania przez otwory
wywiercone w przezroczystej plastikowej osonie.
S97
5Podczy zcza wejciowych kabli zasilania do szyn zbiorczych L1/U1,
L2/V1 i L3/W1.
T97
6 Opcja +B051: Przesun oson przepustow z przezroczystego plastiku
wzdu wejciowych kabli zasilania do jej ostatecznego pooenia.
Zamontowa przezroczyst plastikow przedni oson.
U98
7 Zamontowarn przedni oson. U98
8Zdj kartonow oson ochronn z wylotu powietrza moduu przemiennika
czstotliwoci.
U98
9 Opcja +B051: Wyci otwór z boku przezroczystej plastikowej osony bocznej
na przezroczyst plastikow oson przepustow. Zamontowa boczne i górne
przezroczyste plastikowe osony na module.
V98
Krok Zadanie (kable silnika) Rysunek Strona
PL — Skrócona instrukcja montażu 63
PL
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Domyślne połączenia we/wy
Poniej przedstawiono domylne poczenia we/wy dla standardowego makra ABB.
Cakowita obcialno wyjcia napicia pomocniczego +24 V (X2:10) wynosi 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
Rozmiary przewodów: 0,14…2,5 mm
2
(26…16 AWG): Wszystkie zaciski
Momenty dokrcania: 0,5…0,6 Nm (0,4 lbf ft)
maks.
500
1…10 k
XI Napicie odniesienia oraz wejcia i wyjcia analogowe
1 SCR
Ekran kabla sygnaowego
2 AI1
Częstotliwość wyjściowa / wartość zadana prędkości
: 0…10 V
3 AGND
Masa obwodu wejcia analogowego
4 +10V
Napicie odniesienia 10 V DC
5 AI2 Nie skonfigurowano
6 AGND Masa obwodu wejcia analogowego
7 AO1
Częstotliwość wyjściowa: 0…20 mA
8 AO2
Prąd wyjściowy: 0…20 mA
9 AGND
Masa obwodu wyjcia analogowego
X2 & X3 Wyjcie napicia pomocniczego i programowalne wejcia
10 +24V
Wyjcie napicia pomocniczego +24 V DC, maks. 250 mA
11 DGND Masa dla wyjcia napicia pomocniczego
12 DCOM Masa dla wszystkich wej cyfrowych
13 DI1
Stop (0)/Start (1)
14 DI2
Do przodu (0)/Do tyłu (1)
15 DI3
Wybór stałej częstotliwości/prędkości
16 DI4
Wybór stałej częstotliwości/prędkości
17 DI5
Wybór pary ramp przyspieszania/hamowania
18 DI6 Nie skonfigurowano
X6, X7, X8 Wyjcia przekanikowe
19 RO1C Gotowość do pracy
250 V AC / 30 V DC
2 A
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C Bieg
250 V AC / 30 V DC
2 A
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C Błąd (-1)
250 V AC / 30 V DC
2 A
26 RO3A
27 RO3B
X5 EIA-485 Modbus RTU
29 B+
Wbudowany adapter Modbus RTU (EIA-485)30 A-
31 DGND
S4 TERM
Przecznik terminacji dla cza szeregowego
S5 BIAS
Przecznik bias dla cza szeregowego
X4 Bezpieczne wyczanie momentu
34 OUT1
Bezpieczne wyczanie momentu (STO). Poczenie
fabryczne. Oba obwody musz by zamknite, aby
byo moliwe uruchomienie przemiennika
czstotliwoci. Zobacz rozdzia The Safe torque off
function w dokumencie ACS580-04 (200 to 500 kW)
hardware manual (3AXD50000015469 [j. ang.]).
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10 24 V AC/DC
40
24 V AC/DC+ in
Zew. wejcie 24 V AC/DC zasilajce jednostk
sterujc, gdy gówne zasilanie jest odczone.
41
24 V AC/DC- in
64 PL — Skrócona instrukcja montażu
PL
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
PT - Guia rápido de instalação 65
PT
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
PT - Guia rápido de instalação
Conteúdo deste guia
Este guia contém indicações sobre como instalar o módulo de acionamento num armário
com 600 mm de largura. Para exemplos de instalação em diferentes armários e
instrões mais detalhadas, indicações de engenharia, dados técnicos e instruções de
segurança completas, consulte o manual de hardware em (www.abb.com/drives:
Selecione Document Library e aceda ao documento número 3AXD50000015497 [Inglês]).
Cumpra as instruções de segurança
Consulte a figura A na página 95. Se ignorar as mesmas, podem ocorrer ferimentos ou
morte, ou danos no equipamento.
AVISO! Manobre o módulo de acionamento com cuidado. Abra as pernas de
suporte pressionando ambas para baixo (1, 2) e rodando para os lados.
Não incline o módulo de acionamento. O acionamento é pesado e o seu centro
de gravidade é elevado. O módulo cai de uma inclinação superior a 5 graus. Não deixe o
dulo sozinho sobre um piso inclinado.
Para evitar a queda do módulo de acionamento, fixe os olhais no topo com correntes à
estrutura do armário antes de empurrar o módulo para o interior do armário. Trabalhe com
cuidado, e de preferência com a ajuda de outra pessoa. Mantenha pressão constante com
um pé na base do módulo para evitar que o módulo caia para trás.
AVISO! Se não for um eletricista qualificado,o execute qualquer trabalho de
instalação ou de manutenção. Leia estes passos antes de iniciar qualquer
trabalho de instalação ou de manutenção.
1. Identifique claramente o local do trabalho.
2. Desligue todas as possíveis fontes de tensão.
Abra o interruptor-seccionador principal do acionamento.
Abra o seccionador do transformador de alimentão já que o interruptor-
seccionador principal do acionamento não remove a tensão dos barramentos
internos do acionamento.
Certifique-se de que não é possível voltar a ocorrer uma ligação. Bloqueie os
seccionadores na posição aberta e coloque uma etiqueta de aviso nos mesmos.
Desligue as fontes de potência externas dos circuitos de controlo antes de
trabalhar nos cabos de controlo.
Depois de desligar o acionamento e antes de continuar, aguarde sempre 5
minutos para deixar que os condensadores do circuito intermédio descarreguem.
3. Proteja todas as outras peças energizadas no local de trabalho contra contacto.
4. Tome precauções especiais quando se encontrar próximo de condutores descarnados.
3AXD50000015469 C
66 PT - Guia rápido de instalação
PT
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
5. Verifique se a ligão está desligada.
Use a multímetro com uma impedância mínima de 1 Mohm.
Certifique-se de que a tensão entre os terminais de entrada de potência do
dulo de acionamento (L1/U1, L2/V1, L3/W3) e o barramento de ligação à terra
(PE) es próxima de 0 V.
Certifique-se de que a tensão entre os terminais UDC+ e UDC- do módulo de
acionamento e o barramento de ligação à terra (PE) está próxima de 0 V.
6. Instale uma ligação à terra temporária como requerido pelas normas locais.
7. Solicite uma licença de trabalho à pessoa responsável pelo trabalho de instalação elétrica.
Selecionar os cabos de potência
Dimensione os cabos de potência de acordo com os regulamentos locais para cumprir a
corrente nominal apresentada na etiqueta de designação tipo do seu acionamento.
Assegurar uma refrigeração adequada
Consulte a tabela G na página 96 sobre as perdas e o fluxo de ar de refrigeração através
do conversor A gama de temperatura de operação permitida para o acionamento sem
desclassificação é -15 para +40 °C.
Proteja o acionamento e os cabos de entrada de potência
Veja a tabela G na página 96.
Instalar o módulo de acionamento no armário.
Ver a figura B na página 95:
Instale a secção perfurada na parte de trás da estrutura do armário.
Remova a placa guia do pedestal pelo fundo do módulo de acionamento.
Instale as calhas de suporte e a placa guia do pedestal na parte do fundo do armário.
Instale a rampa de inserção telescópica para a placa guia do pedestal.
Para opção +B051:
Ver a figura C na página 95:
Remova a película dos bocais laterais em plástico transparente.
Ver a figura D nagina 95:
Instale a braçadeira de montagem para o módulo de acionamento.
Para oão +B051:
Instale a grelha inferior no módulo de acionamento se não existir placa inferior no
armário e for necessário um grau de proteção IP20 para o módulo de acionamento
pelo lado do fundo.
Instale os bocais metálicos superiores para o módulo de acionamento.
Instale os bocais posteriores para o módulo de acionamento.
Ver a figura E na página 95:
Fixe o módulo de acionamento ao chassis do armário com correntes.
Empurre o módulo de acionamento para o interior do armário ao longo da rampa de
inserção telescópica.
Retire a rampa.
Ver a figura F na página 95:
Fixe o módulo de acionamento à placa guia do pedestal.
Fixe o topo do módulo de acionamento à secção perfurada na parte de ts do
armário. Nota: A braçadeira de montagem liga à terra o módulo de acionamento ao
chassis do armário.
PT - Guia rápido de instalação 67
PT
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Verificar o isolamento do cabo de entrada e dos cabos do motor
Verifique o isolamento do cabo de entrada de acordo com os regulamentos locais antes
de o ligar ao acionamento.
Ver a figura H na página 96. Ligue à terra a blindagem do cabo do motor no lado do motor.
Para interferência mínima, efetue uma ligão à terra a 360 graus na placa guia de cabos,
ou mantenha a espiral curta.
Verifique o isolamento do motor e do cabo do motor quando este está desligado do
acionamento, consulte a figura I na página 96. Medir a resistência de isolamento entre casa
condutor de fase e de seguida, entre cada condutor de fase e o condutor de Terra de
Proteção usando uma tensão de medição de 1000 V CC. A resistência de isolamento de um
motor da ABB deve exceder 100 Mohm (valor de referência a 25 °C ou 77 °F). Para a
resistência do isolamento de outros motores consulte, por favor, as instruções do fabricante.
Nota: A presença de humidade no interior da caixa do motor reduz a resistência do
isolamento. Se suspeitar de humidade, seque o motor e volte a efetuar a medição.
Ligue os cabos de potência (e instale os bocais para a
opção +B051)
Ver a figura G na página 96.
Passo Tarefa (cabos do motor) Imagem gina
1 Instale o terminal de ligação à terra para o módulo de acionamento. J96
2 Passe os cabos do motor para o armário. Ligue à terra a 360 graus a
blindagem do cabo no passa-cabos do armário.
K96
3 Ligue as blindagens entrançadas dos cabos do motor ao terminal de terra. L96
4 Aparafuse e fixe manualmente os isoladores para o módulo de acionamento.
Instale o terminal de ligação T3/W2 para os isoladores.
AVISO! Não use parafusos mais compridos ou com um binário
de aperto superior ao apresentado no esquema de instalação.
Poderá danificar o isolador e provocar tensão perigosa no
chassis do armário.
M96
5 Ligue os condutores de fase ao terminal T3/W2. N96
6 Instale o terminal de ligação T2/V2 para os isoladores. Consulte o aviso no passo 4. - -
7 Ligue os condutores de fase T2/V2 ao terminal de ligação. - -
8 Instale o terminal de ligação T1/U2 para os isoladores. Consulte o aviso no passo 4. - -
9 Ligue os condutores de fase ao terminal T1/U2. - -
10 Para a opção +B051 (se não existir placa inferior no armário e for necessário o
grau de proteção IP20):
Faça furos grandes o suficiente para nos bocais interiores de passagem de
cabos em plástico transparente para os cabos do motor serem ligados.
Alise as extremidades do furo. Corte o acrílico dos furos pela extremidade
para que rodeiem os cabos.
Remova o plástico de proteção dos bocais em ambos os lados.
O97
11 Para opção +B051: Coloque os acrílicos em plástico transparente da figura O
em volta dos cabos do motor.
P97
12 Para opção +B051: Remova a película em plástico do bocal lateral de saída
em plástico transparente. Instale o bocal para o módulo de acionamento.
Q97
13 Para opção +B051: Instale a tampa inferior frontal para o módulo de acionamento. Q97
68 PT - Guia rápido de instalação
PT
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Instale as aletas de ventilação
Ver a figura W na página 98 e Guidelines for planning the cabinet installation no manual
de hardware.
Ligar os cabos de controlo
Ver a figura X na página 98.
1. Ligue à terra a 360 graus as blindagens exteriores dos cabos de controlo no passa-
cabos do armário
2. Ligue à terra as blindagens do par de cabos de controlo externo a um grampo de
ligação à terra por baixo da unidade de controlo. Deixe a outra extremidade das
blindagens desligadas ou ligue-as à terra indiretamente através de um condensador
de alta frequência com alguns nanofarades, ex.: 3.3 nF / 630 V.
3. Ligue os condutores aos terminais adequados da unidade de controlo. Veja a página 69.
4. Ligue os módulos opcionais, se incluídos na entrega.
Passo Tarefa (cabos de entrada) Imagem Página
1 Ligue à terra a 360 graus as blindagens do cabo de entrada (se presente) no
passa-cabos do armário
- -
2 Ligue as blindagens entrançadas dos cabos de entrada e o cabo de terra
separado (se presente) ao barramento de ligação à terra do armário.
- -
3 Para opção +B051:
Faça furos grandes o suficiente para o bocal de passagem de cabos em
plástico transparente para os cabos a serem ligados.
Alinhe os furos no sentido vertical de acordo com os furos de alinhamento
no bocal. Alise as extremidades do furo.
Remova a película em plástico em ambos os lados do bocal.
Prenda bem os cabos ao chassis do armário para evitar atrito contra os
bordos do furo.
R97
4 Para opção +B051: Coloque os condutores dos cabos de entrada através dos
furos perfurados no bocal em plástico transparente.
S97
5 Ligue os condutores do cabo de entrada aos barramentos de ligação L1/U1,
L2/V1 e L3/W1 dos condutores.
T97
6 Para opção +B051: Mova o bocal de passagem de cabos em plástico
transparente ao longo dos cabos de entrada até à sua posição final. Instale o
bocal frontal em plástico transparente.
U98
7 Instale a tampa frontal superior. U98
8 Remova da tampa de proteção em cartão que protege a saída de ar do
módulo de acionamento.
U98
9 Para opção +B051: Faça um furo para o bocal de passagem de cabos em
plástico transparente na lateral do bocal em plástico transparente. Instale os
bocais em plástico transparente lateral e superior para o módulo de acionamento.
V98
PT - Guia rápido de instalação 69
PT
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Ligações E/S de fábrica
As conexões padrão de E/S da macro padrão da ABB são exibidas abaixo.
A capacidade total de carga da saída de tensão auxiliar + 24 V (X2:10) é 6,0 W (250 mA/24 V CC).
Tamanhos de cabo: 0,14…2,5 mm
2
(26…16 AWG): Todos os terminais
Torques de aperto: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
max.
500 ohm
1…10 kohm
XI Entradas e saídas analógicas e voltagem de referência
1 SCR
Blindagem do cabo de sinal (tela)
2 AI1
Referência de velocidade/frequência de saída:
0…10 V
3 AGND
Circuito de entrada analógica comum
4 +10V
Tensão de referência 10 V CC
5 AI2 Não configurado
6 AGND Circuito de entrada analógica comum
7 AO1
Frequência de saída: 0…20 mA
8 AO2
Corrente de saída: 0…20 mA
9 AGND
Circuito de saída analógica comum
X2 & X3 Saída de tensão auxiliar e entradas digitais programáveis
10 +24V
Saída de tensão auxiliar +24 V CC, máx. 250 mA
11 DGND Saída de tensão auxiliar comum
12 DCOM Entrada digital comum para todos
13 DI1
Parada (0)/Início (1)
14 DI2
Sentido horio (0) / Sentido anti-horio (1)
15 DI3
Seleção de velocidade/frequência constante
16 DI4
Seleção de velocidade/frequência constante
17 DI5
Configurações de rampa 1 (0) / Configurações de rampa 2 (1)
18 DI6 Não configurado
X6, X7, X8 Saídas de relé
19 RO1C Pronto para partir
250 V CA / 30 V CC
2 A
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C Em funcionamento
250 V CA / 30 V CC
2 A
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C Falha (-1)
250 V CA / 30 V CC
2 A
26 RO3A
27 RO3B
X5 EIA-485 Modbus RTU
29 B+
RTU Modbus integrada (EIA-485)
30 A-
31 DGND
S4 TERM
Interruptor de encerramento da ligação de dados seriais
S5 BIAS
Interruptor de resistor de bias da ligação de dados seriais
X4 Função STO (safe torque off)
34 OUT1
Desativar torque por segurança. Conexão de fábrica.
Ambos os circuitos devem estar fechados para que o
inversor inicie.Consulte o capítulo
Função de Binário
seguro off
em ACS580-04 (200 to 500 kW) Manual de
hardware (3AXD50000015469).
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10 24 V CA/CC
40
24 V CA/CC+ in
Ext. Entrada 24 V CA/CC para energizar a unidade de
controle quando a fonte principal estiver desconectada.
41
24 V CA/CC- in
.
70 PT - Guia rápido de instalação
PT
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
RU – Краткое руководство по монтажу 71
RU
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
RU – Краткое руководство
по монтажу
Содержание настоящего руководства
   ,     
 600 .       -
,  ,      
 .    (www.abb.com/drives.
 Библио-
тека документов     3AXD50000015497 []).
Следуйте указаниям по технике безопасности
. . A  . 95.         
 ,     .
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
    
.
 ,       (1, 2).
   .  имеет большой вес,  центр
тяжести расположен высоко.    . 
      .
     ,   
  
 ,    .  -
,     .    
,      .
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
     ,
        .
        
   .
1.    .
2.     .
   .
   ,  
        .
,    .  -
      .
         , 
    .
  ,     ,  5 
       .
3.        
.
4.       .
3AXD50000015469 C
72 RUКраткое руководство по монтажу
RU
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
5. ,    .
        1 .
,       
(L1/U1, L2/V1, L3/W1)   (PE)  0 .
,      UDC+ UDC- 
 (PE)  0 .
6.       .
7.       ,   
   .
Выберите силовые кабели
       
  ,     .
Обеспечьте надлежащее охлаждение
     .  G  . 96.
       
   -15  +40 °C.
Защитите привод и входные силовые кабели
.  G  . 96.
Установите приводной модуль в шкаф
. . B  . 95.
       .
       .
       
 .
      .
   +B051:
. . C  . 95.
        .
. . D  . 95.
    .
   +B051:
    ,   
      IP20, 
  .
      .
     .
. . E  . 95.
     .
   ,     
 .
RU – Краткое руководство по монтажу 73
RU
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
. . F  . 95.
     .
       
 . Примечание.    
    .
Проверьте изоляцию питающего кабеля, кабеля
двигателя и самого двигателя
        -
  .
. . H  . 96.       .
        
       .
    
,    
, . . I  . 96.     
,      
 ,    1000 =. 
  ABB   100  (  
25 °C).      . 

. Примечание.      
  .     ,
   .
74 RUКраткое руководство по монтажу
RU
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Присоедините силовые кабели (и установите щитки
для дополнительного устройства +B051)
. . G  . 96.
Шаг Действие (кабели двигателей)
Рисунок
Стр.
1       . J96
2    .  360-
      .
K96
3       . L96
4       .
     T3/W2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
   
  ,   
 .    
      .
M96
5     T3/W2. N96
6      T2/V2. .
  4.
- -
7     T2/V2. - -
8  
   T1/U2. .
  4.
- -
9     T1/U2. - -
10    +B051 (   
     IP20):
     
      
  .   . 
   ,       .
        .
O97
11    +B051:  
   (. O)   .
P97
12
   +B051:   
       
.
    .
Q97
13
   +B051:    
  .
Q97
Шаг Действие (входные кабели)
Рисунок
Стр.
1  360-     (
)    .
- -
2       
 ( )   .
- -
3    +B051:
     
     
 .
    
 .   .
      .
    ,  
  .
R97
RU – Краткое руководство по монтажу 75
RU
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Установите воздухоотражатели
. . W  . 98 Рекомендации по планированию монтажа шкафа
  .
Подключите кабели управления
. . X  . 98.
1.  360-      
     .
2.       " "  
    .    
       

   , ,
3,3  / 630 .
3.      .
. . 76.
4.   ,     .
4    +B051:   
     
.
S97
5      L1/U1, L2/V1 L3/W1
 .
T97
6    +B051:  
      
.    .
U98
7    . U98
8      
.
U98
9    +B051:   
     
 .     
   .
V98
Шаг Действие (входные кабели)
Рисунок
Стр.
76 RUКраткое руководство по монтажу
RU
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Стандартные подключения входов/выходов
   /,    
  ABB.
      +24 (X2:10)  6,0 
(250  / 24 =).
 : 0,14…2,5 
2:
 
 : 0,5…0,6 ·
.
500 
1…10 
XI     
1 SCR   
2 AI1
Задание выходной частоты/скорости вращения:
0…10 В
3 AGND
  
4 +10V
  10 =
5 AI2
 
6 AGND   
7 AO1 Выходная частота: 0…20 
8 AO2
Выходной ток: 0...20 
9 AGND
  
X2 & X3
Выход вспомогательного напряжения и программируемые цифровые входы
10 +24V
Выход вспомогательного напряжения +24 В=, не более 250 мА
11 DGND
   
12 DCOM     
13 DI1 Стоп (0)/Пуск (1)
14 DI2
Вперед (0)/Назад (1)
15 DI3
Выбор фиксированной частоты/скорости
16 DI4
Выбор фиксированной частоты/скорости
17 DI5
Набор плавных изменений 1 (0)/Набор плавных изменений 2 (1)
18 DI6  
X6, X7, X8  
19 RO1C Готов к пуску
250 ~ / 30 =
2 A
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C Работа
250 ~ / 30 =
2 A
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C Отказ (-1)
250 ~ / 30 =
2 A
26 RO3A
27 RO3B
X5 EIA-485 Modbus RTU
29 B+
   Modbus RTU
(EIA-485).
30 A-
31 DGND
S4 TERM
Выключатель оконечной нагрузки последовательного канала связи
S5 BIAS
Выключатель резистора смещения последовательного канала связи
X4    
34 OUT1
Функция безопасного отключения крутящего момента.
Соединение выполняется на заводе-изготовителе. Для пуска
привода необходимо замкнуть обе цепи. См. главу The Safe
torque off function (Функция безопасного отключения крутящего
момента) в документе ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware
manual (код английской версии 3AXD50000015469)
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10 24 ~/=
40
24 ~/=+ 
Внешний вход 24 В~/= для включения питания блока
управления, когда отсоединено основное питание.
41
24 ~/= - .
SV – Snabbguide för installation 77
SV
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
SV – Snabbguide för installation
Innellet i denna guide
I den här guiden ges en översikt över hur frekvensomriktarmodulen ska installeras i ett 600
mm brett skåp. För installationsexempel i olika skåp och mer detaljerade instruktioner,
konstruktionsriktlinjer, tekniska data och fullständiga säkerhetsinstruktioner, se
hårdvaruhandledning (www.abb.com/drives:
Välj Dokumentbibliotek och sök efter
dokumentnummer 3AXD50000015497 [engelska]).
Följ säkerhetsinstruktionerna
Se figur A på sidan 95. Om instruktionerna inte följs kan det orsaka personskador eller
dsfall eller skador på utrustningen:
VARNING! Hantera frekvensomriktarmodulen försiktigt. Fäll ut stödbenen genom
att trycka ned varje ben något och vrida det utåt (1, 2).
Luta inte frekvensomriktarmodulen. Den är tung och har hög tyngdpunkt. Modulen
välter om den lutas mer än 5 grader. Lämna inte modulen obevakad på ett lutande underlag.
Fäst lyftöglorna med kedjor vid skåpramen så att inte frekvensomriktaren välter innan du
skjuter in modulen i skåpet. Arbeta försiktigt, helst med hjälp av en annan person.ll ett
konstant tryck med foten mot modulens bas, så att den inte välter på rygg.
VARNING! Installations- och underhållsarbete får endast utföras av kvalificerad
elektriker. igenom dessa steg innan installations- eller underhållsarbeterjas.
1. Identifiera arbetsplatsen tydligt.
2. Koppla bort alla eventuella spänningsmatningar.
Öppna frekvensomriktarens huvudfrånskiljare.
Öppna matningstransformatorns frånskiljare eftersom huvudfrånskiljaren
enheten inte gör frekvensomriktarens ingångsskenor spänningslösa.
Säkerställ att återanslutning inte är möjlig. Lås frånskiljarna i öppet läge och
placera en varningsskylt på dem.
Frånskilj eventuella externa strömkällor från styrkretsarna innan arbete utförs på
styrkablarna.
Efter frånskiljning av frekvensomriktaren, vänta alltid 5 minuter för att låta
mellanledskondensatorerna ladda ur.
3. Skydda andra strömförande delar på arbetsplatsen mot kontakt.
4. Vidta särskildarsiktighetsåtgärder i närheten av oisolerade ledare.
3AXD50000015469 C
78 SV – Snabbguide för installation
SV
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
5. Kontrollera att installationen är spänningslös.
Använd en multimeter med en impedans på minst 1 Mohm.
Säkerställ att spänningen mellan frekvensomriktarmodulens ingångsplintar
(L1/U1, L2/V1, L3/W1) och jordningssamlingsskenan är nära 0 V.
Se till att spänningen mellan frekvensomriktarmodulens anslutningar UDC+ och
UDC- och jordningsskenor (PE) är nära 0 V.
6. Installera temporär jordning enligt lokala föreskrifter.
7. Begär arbetstillstånd från den person som är ansvarig för det elektriska installationsarbetet.
Anslutning av kraftkablar
Dimensionera kraftkablarna enligt lokala föreskrifter och den märkström som anges på
frekvensomriktarens märkskylt.
Kontrollera att kylningen är tillfredsställande
Se tabell G sid 96 för information om förlusteffekt och kylluftflöde genom
frekvensomriktaren. Tillåtet driftstemperaturomde för frekvensomriktaren utan
nedstämpling är -15 till +40°C.
Skydda frekvensomriktaren och matningskablarna
Se tabell G sid 96.
Installera frekvensomriktarmodulen i ett skåp.
Se figur B på sidan 95:
Installera den hålförsedda sektionen på baksidan av skåpramen.
Ta bort piedestalstyrplattan från frekvensomriktarens undersida.
Installera stödskenorna och piedestalstyrplattan på skåpets bottenram.
Installera den teleskopiska rampen för inskjutning på piedestalstyrplattan.
För tillval +B051:
Se figur C sidan 95:
Ta bort skyddsplasten på båda sidor av de genomskinliga beröringsskydden.
Se figur D på sidan 95:
Montera monteringsbygeln vid frekvensomriktarmodulen.
För tillval +B051:
Installera bottengallret på frekvensomriktarmodulen om det inte finns någon
bottenplatta i skåpet och kapslingsklassen IP20 krävs för frekvensomriktarmodulen
från undersidan.
Montera den övre metallkåpan på frekvensomriktarmodulen.
Montera bakkåporna på frekvensomriktarmodulen.
Se figur E på sidan 95:
Fäst frekvensomriktarmodulen i skåpet med kedjor.
Skjut in frekvensomriktarmodulen i skåpet längs den teleskopiska rampen för inskjutning.
Ta bort rampen.
SV – Snabbguide för installation 79
SV
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Se figur Fsidan 95:
Montera frekvensomriktarmodulen på piedestalstyrplattan.
Montera frekvensomriktarmodulens ovandel mot den hålförsedda sektionen på skåpets
baksida. Obs! Monteringsbyglarna jordar frekvensomriktarmodulen vid skåpramen.
Kontrollera isolationen hos nätkabel, motor och motorkabel
Kontrollera ingångskabelns isolation enligt lokala föreskrifter innan du ansluter den till
frekvensomriktaren.
Se figur H sidan 96. Jorda motorkabelskärmen vid motonden. För att minimera
störningarna, gör en 36 runtomgående jordning vid skåpgenomföringen, eller håll
skärmstumpen kort.
Kontrollera isolationen hos motor och motorkabel när kabeln är frånkopplad
frekvensomriktaren, se figur I på sidan 96. Mät isolationsresistansen mellan fasledarna
och mellan varje fas och skyddsjordledare med en mätspänning på 1000 V DC.
Isolationsresistansen hos en ABB-motor måste överskrida 100 Mohm (referensrde vid
25 °C). För isolationsresistans hos andra motorer, se respektive tillverkares instruktioner.
Obs! Fukt inuti motorkapslingen minskar isolationsresistansen. Om fukt misstänks, torka
motorn och upprepa mätningen.
Anslut matningskablarna (och installera kåporna för
tillval +B051)
Se figur G på sidan 96.
Steg Uppgift (motorkablar) Figur Sidan
1 Montera jordplinten på frekvensomriktarmodulens bas. J96
2 Dra kablarna till skåpet. Jorda kabelskärmarna 360 grader vid
skåpgenomföringen.
K96
3 Anslut de tvinnade skärmändarna av motorkablarna till jordplintarna. L96
4 Skruva in och dra åt isolatorerna till frekvensomriktarmodulen för hand.
Montera T3/W2-anslutningsfanan till isolatorerna.
VARNING! Använd inte längre skruvar eller större
åtdragningsmoment än vad som anges i installationsritningen.
Det kan skada isolatorerna och orsaka farlig spänning i
modulramen.
M96
5 Anslut fasledarna till T3/W2-fanan. N96
6 Montera T2/V2-anslutningsfanan till isolatorerna. Se varningen i steg 4. - -
7 Anslut fasledarna till T2/V2-fanan. - -
8 Montera T1/U2-anslutningsfanan till isolatorerna. Se varningen i steg 4. - -
9 Anslut fasledarna till T1/U2-fanan. - -
10 För tillval +B051 (om det inte finns någon bottenplatta i skåpet och
kapslingsklassen IP20 krävs):
Borra försiktigt upp tillräckligt storal i de inre plastkåporna för
kabelgenomring för att kablarna ska kunna anslutas. Jämna till hålkanterna.
Kapa kåpan från hålen till kanten så att kåpan kan placeras runt kablarna.
Ta bort skyddsplasten på båda sidor kåpan.
O97
11 För tillval +B051: Placera de inre plastkåporna i figur O runt motorkablarna. P97
12 För tillval +B051: Ta bort skyddsplasten på båda sidor av det genomskinliga
beröringsskyddet. Montera beröringsskyddet på frekvensomriktarmodulen.
Q97
13 För tillval +B051: Montera den nedre frontkåpan på frekvensomriktarmodulen. Q97
80 SV – Snabbguide för installation
SV
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Installera luftledplåtarna
Se figur W på sidan 98 och Guidelines for planning the cabinet installation i
hårdvaruhandledningen.
Anslut styrkablarna
Se figur X på sidan 98.
1. Jorda de yttre skärmarna för alla externa styrkablar 360 grader vid skåpets
kabelgenomföring.
2. Jorda ledarparskärmarna för alla externa styrkablar med en jordklämma under
styrenheten. Lämna skärmarnas motsatta ändar oanslutna, eller jorda dem indirekt via
en högfrekvenskondensator på några få nanofarad, t.ex. 3,3 nF/630 V).
3. Anslut ledarna till respektive plintar på styrenheten. Se sidan 81.
4. Anslut tillvalsmodulerna om de har medföljt leveransen.
Steg Uppgift (ingångskablar) Figur Sidan
1 Jorda ingångskabelskärmarna (i förekommande fall) 360 grader vid
skåpgenomföringen.
- -
2 Anslut de tvinnade skärmarna för ingångskablarna och den separata
jordkabeln (i förkommande fall) till skåpets jordningsskena.
- -
3 För tillval +B051:
Borra försiktigt upp tillräckligt stora hål i den genomskinliga plastkåpan för
kabelgenomföring för att kablarna ska kunna anslutas.
Justera hålen vertikalt efter justeringshålen i kåpan. Jämna till hålkanterna.
Ta bort skyddsplasten på båda sidor av kåpan.
Fäst kablarna ordentligt till skåpramen för att förhindra att de skaver mot
hålkanterna.
R97
4 För tillval +B051: Dra ingångskablarnas ledare genom de borrade hålen i den
genomskinliga plastkåpan.
S97
5 Anslut ingångskablarnas ledare till L1/U1-, L2/V1- och L3/W1-skenorna för
anslutning.
T97
6 För tillval +B051: Dra den genomskinliga plastkåpan längs nätkablarna till sin
slutgiltiga position. Montera den främre plastkåpan.
U98
7 Montera den övre frontplåten. U98
8 Ta bort skyddskartongen från frekvensomriktarmodulens luftutlopp U98
9 För tillval +B051: Kapa hål för den genomskinliga plastkåpan med
kabelgenomföringar i den genomskinliga beröringsskyddet på sidan. Montera de
genomskinliga beröringsskydden på sidan och ovanpå frekvensomriktarmodulen.
V98
SV – Snabbguide för installation 81
SV
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Förvalda I/O-anslutningar
Förvalda I/O-anslutningar för makrot ABB standard visas nedan.
Total belastningskapacitet för hjälpspänningsutgång +24V (X2:10) är 6,0 W (250 mA/24 V DC).
Ledardimensioner: 0,14…2,5 mm
2
(26…16 AWG): Alla plintar
Åtdragningsmoment: 0,5…0,6 Nm (0,4 lbf·ft)
max.
500 ohm
1…10 kohm
XI Referensspänning och analoga ingångar och utgångar
1 SCR
Signalkabelskärm
2 AI1
Extern frekvensreferens: 0…10 V
3 AGND
Gemensam nolla för AI
4 +10V
Referensspänning 10 V DC
5 AI2 Ej konfigurerat
6 AGND Gemensam nolla för AI
7 AO1
Frekvens: 0…20 mA
8 AO2
Motorström: 0…20 mA
9 AGND
Gemensam nolla för AO
X2 & X3 Hjälpspänningsutgång och programmerbara digitala ingångar
10 +24V
Hjälpspänningsutng +24 V DC, max. 250 mA
11 DGND Gemensam nolla för hjälpspänningsutgångar
12 DCOM Digital inng gemensamr alla
13 DI1
Stopp (0)/Start (1)
14 DI2
Fram (0)/Back (1)
15 DI3
Val av konstant frekvens
16 DI4
Val av konstant frekvens/varvtal
17 DI5
Rampinställning 1 (0)/Rampinställning 2 (1)
18 DI6 Ej konfigurerat
X6, X7, X8 Reläutgångar
19 RO1C Redo drift
250 V AC / 30 V DC
2 A
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C I drift
250 V AC / 30 V DC
2 A
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C Fel (-1)
250 V AC / 30 V DC
2 A
26 RO3A
27 RO3B
X5 EIA-485 Modbus RTU
29 B+
Embedded Modbus RTU (EIA-485)
30 A-
31 DGND
S4 TERM
Termineringsbrytare för seriedatalänk
S5 BIAS
Motståndsbrytarer seriedatalänk
X4 Safe torque off
34 OUT1
Safe torque off. Fabriksanslutning. Båda kretsarna
måste vara slutna för att frekvensomriktaren skall
starta. Se kapitlet Safe torque off-funktionen in
ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware manual
(3AXD50000015469 [engelska]).
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10 24 V AC/DC
40
24 V AC/DC+ in
Ext. 24V AC/DC inmatning för att driftsätta styrenheten
när huvudmatningen är bortkopplad.
41
24 V AC/DC- in
82 SV – Snabbguide för installation
SV
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
TR – Hızlı kurulum kılavuzu 83
TR
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
TR – Hızlı kurulum kılavuzu
Kılavuz içeriği
Bu kılavuzda sürücü modülünün 600 mm genilikte kabine kurulumu kısaca anlatılmaktadır.
Çeitli kabinlerde kurulum örnekleri ve daha ayrıntılı talimatlar, mühendislik kılavuzları, teknik
veriler ve tam güvenlik talimatlarıin donanım kılavuzuna bakın (www.abb.com/drives:
Document Library (Belge Kütüphanesi) öesini seçin ve 3AXD50000015497 [ngilizce]
numaralı belgeyi arayın).
Güvenlik talimatlarına uyun
Bkz. ekil A, sayfa 95. Bu talimatlara uymamanız halinde ölüm ya da yaralanma söz
konusu olabilir veya ekipman zarar görebilir.
UYARI! Sürücü modülünü dikkatli bir ekilde taıyın. Destek ayaklarını, her bir
ayaa aaı doru biraz basarak (1, 2) ve kenara döndürerek açın.
Sürücü modülünü yana yatırmayın. Modül ağırdır ve ağırlık merkezi
yüksektedir. Modül yaklaık 5 derece yanlara eilmesi halinde devrilecektir. Eimli bir
zemin üzerinde modülü gözetimsiz bırakmayın.
Sürücü modülünün dümesini önlemek için, molü kabinin içine itmeden önce, üst
kısmındaki kaldırma halkalarını zincirle kabin kasasına balayın. Tercihen baka bir
personelden yardım alarak dikkatli çalıın. Modülün arkası üzerine dümesini engellemek
üzere, modülün altında bir ayaını z ile sabit basınç uygulayın.
UYARI! Kalifiye bir elektrikçi deilseniz kurulum ve bakım ilerini yapmayın.
Kurulum veya bakım iine balamadan önce u ilemleri gerçekletirin.
1. Çalıma konumunu net bir ekilde belirleyin.
2. Tüm muhtemel gerilim kaynaklarının balantısını kesin.
Sürücünün ana balantı kesicisini açın.
Sürücü ana balantı kesicisi sürücü baralarındaki gerilimi kesmediinden besleme
trafosu balantı kesicisini açın.
Tekrar balantının mümkün olmadıından emin olun. Balantı kesicileri açık
konumda kilitleyin ve üzerlerine bir uyarı notu ilitirin.
Kontrol kabloları üzerinde çalımadan önce tüm harici üç kaynaı kaynaklarının
balantısını kontrol devrelerinden kesin.
Sürücü balantısını kestikten sonra ara devre kondansatörlerinin yükü
boaltmaları için mutlaka 5 dakika bekleyin.
3. Çalıma alanındaki dier enerji yüklü parçaların temas etmelerini engelleyin.
4. ık iletkenleri kapatmak için özel önlem alın.
3AXD50000015469 C
84 TR – Hızlı kurulum kılavuzu
TR
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
5. Tesisatta enerjinin bulunmadı ını görmek için ölçüm yapın.
En az 1 Mohm empedanslı bir multimetre kullanın.
Sürücü modülü giriç terminalleri (L1/U1, L2/V1, L3/W1) ile topraklama (PE)
barası arasındaki gerilimin 0 V'ye yakın olduundan emin olun.
Sürücü modülü UDC+ ve UDC- terminalleri ile topraklama (PE) barası arasındaki
gerilimin 0 V'ye yakın olduundan emin olun.
6. Yerel düzenlemelerce gerekli kılınan ekilde geçici topraklama kurun.
7. Elektrik tesisatı iinden sorumlu kiinin iznini isteyin.
Güç kablolarını seçin
Sürücünüzün tip belirleme etiketinde verilen nominal akımı taımak için güç kablolarını
yerel yönetmeliklere uygun olarak boyutlandırın.
Soğutmayı sağlayın
Kayıplar ve sürücünün içinden geçen soutma hava akıı için, bkz. tablo G sayfa 96. Deer
kaybı olmadan sürücün izin verilen iletim sıcaklıı aralıı -15 ile +4C arasındadır.
rücü ve giriş güç kablolarını koruyun.
Bkz. tablo G, sayfa 96.
rücü modülünü bir kabine kurun
Bkz. ekil B, sayfa 95:
Delikli kısmı kabin çerçevesinin arkasına takın.
Ayak kılavuz plakasını sürücü modülünün altından çıkarın.
Destek rayları ve ayak kılavuz plakasını kabin alt çerçevesine takın.
Teleskopik takma rampasını ayak kılavuz plakasına takın.
Seçenek +B051 için:
Bkz. ekil C, sayfa 95:
ık plastik muhafazalar üzerindeki levhayı her iki tarafından çıkarın.
Bkz. ekil D, sayfa 95:
Montaj braketini sürücü modülüne takın.
Seçenek +B051 için:
Kabinde alt plaka yoksa ve sürücü modülü için alt taraftan IP20 koruma sınıfı
gerekliyse alt ızgarayı sürücü modülüne takın.
Üst metal muhafazayı sürü modülüne takın.
Arka muhafazaları sürücü modülüne takın.
Bkz. ekil E, sayfa 95.
Sürücü modülünü zincirle kabin kasasına balayın.
Sürücü modülünü teleskopik takma rampası boyunca kabinin içine itin.
Rampayı çıkarın.
TR – Hızlı kurulum kılavuzu 85
TR
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Bkz. ekil F, sayfa 95:
Sürücü modülünü ayak kılavuz plakasına balayın.
Sürücü modülünü üst kısımdan kabinin arkasındaki delikli kısma balayın. Not: Montaj
braketi sürücü modülünü kabin kasasına topraklar.
Giriş ile motor kablolarının ve motorun yalıtımını kontrol edin
Sürücüye balamadan önce yerel yasalara uygun olarak giri kablosunun yalıtımını kontrol edin.
Bkz. ekil H, sayfa 96. Motor kablo blendajını motor tarafında topraklayın. Mümn olan en az
parazit için, kablo geçiinde 360 derece topraklama yapın veya saç örgüsünü kısa tutun.
Motor kablosu sürücüden ayrılmı durumdayken, motorun ve motor kablosunun yalıtımını
kontrol edin, bkz. ekil I, sayfa 96. 1000 VDC ölçüm gerilimi kullanarak faz iletkenleri
arasındaki yalıtım direncini ve her bir faz iletkeni ile Koruyucu Topraklama iletkeni
arasındaki yalıtım direncini ölçün. ABB motorunun yalıtım direnci 100 Mohm'u geçmelidir
(25°C veya 77°F'deki referans deer). Dier motorların yalıtım direnci için üreticinin
talimatlarına bakın. Not: Motor muhafazası içindeki nem yalıtım direncini ürecektir.
Nemden üphe edilirse motoru kurutun ve ölçümü tekrarlayın.
Güç kablolarını bağlayın (ve seçenek +B051 için
muhafazaları takın)
Bkz. ekil G, sayfa 96.
Adım Görev (motor kabloları) Şekil Sayfa
1 Topraklama terminalini sürücü modülü kaidesine takın. J96
2 Motor kablolarını kabine çekin. Kablo blendajlarını kabin kablo giriinde 360
derece topraklayın.
K96
3 Motor kablolarının bükülü blendajlarını topraklama terminaline balayın. L96
4Yalıtıcıları tahrik modülüne elle vidalayın ve sıkın. T3/W2 balantı terminalini
yalıtıcılara takın.
UYARI! Yalıtım çiziminde verilenden daha uzun vidalar veya
daha yüksek sıkma momentleri kullanmayın. Bu yalıtıcı ya
zarar verebilir veya modül çerçevesinde tehlikeli gerilime
neden olabilir.
M96
5 Faz iletkenlerini T3/W2 terminaline balayın. N96
6T2/V2 balantı terminalini yalıtıcılara takın. 4. ad
ımdaki uyarıya bakın. - -
7 Faz iletkenlerini T2/V2 balantı terminaline balayın. - -
8T1/U2 balantı terminalini yalıtıcılara takın. 4. adımdaki uyarıya bakın. - -
9 Faz iletkenlerini T1/U2 terminaline balayın. - -
10 Seçenek +B051 için (kabinde alt plaka yoksa ve IP20 koruma sınıfı gerekliyse):
•Balanacak motor kabloları için effaf plastik muhafazalara yeterli
büyüklükte delikleri dikkatli bir ekilde kademeli olarak delin. Deliklerin
kenarlarını düzeltin. Muhafazayı kabloların etrafına yerletirmeyi mümkün
kılmak için muhafazayı deliklerden kenara kadar kesin.
Muhafazalar üzerindeki plastik levhayı her iki taraftan çıkarın.
O97
11 Seçenek +B051 için: Gösterilen (ekil O) iç effaf plastik muhafazaları motor
kablolarının etrafına yerletirin.
P97
12 Seçenek +B051 için: Çıkıık plastik muhafazası üzerindeki plastik levhayı
her iki tarafından çıkarın. Muhafazayı sürücü modülüne takın.
Q97
13 Seçenek +B051 için: Alt ön kapaı sürücü modülüne takın. Q97
86 TR – Hızlı kurulum kılavuzu
TR
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Hava perdesini takın
Donanım kılavuzunda ekil W (sayfa 98) ile Kabin kurulumunu planlama kılavuzu
bölümüne bakın.
Kontrol kablolarını bağlayın
Bkz. ekil X, sayfa 98.
1. Harici kontrol kablolarının dı blendajlarını kabin kablo giriinde 360 derece topraklayın.
2. Harici kontrol kablolarının çift kablo blendajlarını kontrol ünitesinin altındaki bir
topraklama keleesine topraklayın. Blendajların dier ucunu bota bırakın veya
birkaç nanofarad yüksek frekanslı kondansatör üzerinden dolaylı olarak topraklayın;
örn. 3,3 nF / 630 V.
3. letkenleri kontrol ünitesinin uygun terminallerine balayın. Bkz. sayfa 87.
4. Teslimata dahil olmaları halinde opsiyonel mollerin kablolarını balayın.
Adım Görev (giriş kabloları) Şekil Sayfa
1Giri kablosu blendajlarını (eer varsa) kabin kablo giriinde 360 derece
topraklayı n.
- -
2Giri kablolarının bükülü blendajlarını ve ayrı topraklama kablosunu (eer
varsa) kabin topraklama barasına balayın.
- -
3 Seçenek +B051 için:
Kablo girii açık plastik muhafazasına balanacak kablolar için yeterli
büyüklükte delikleri dikkatli bir ekilde kademeli olarak delin.
Dikey yöndeki delikleri muhafazadaki hizalama deliklerine göre hizalayın.
Deliklerin kenarlarını düzeltin.
Plastik levhayı muhafazanın her iki tarafından çıkarın.
Deliklerin kenarlarına sürtünmeyi engellemek için kabloları kabin
çerçevesine sıkıca takın.
R97
4 Seçenek +B051 için: Giri kablolarının iletkenlerini ık plastik muhafazadaki
deliklerden geçirin.
S97
5Giriç kablosu iletkenlerini L1/U1, L2/V1 ve L3/W1 balantı baralarına
balayın.
T97
6 Seçenek +B051 için: Kablo geçili effaf plastik muhafazasını giri kabloları
boyunca nihai konumuna getirin. Ön effaf plastik muhafazasını takın.
U98
7 Üst ön kapaı takın. U98
8 Karton koruyucu kapaı sürücü modülü hava çıkıından çıkarın. U98
9 Seçenek +B051 için: Yan effaf plastik muhafazada kablo girii effaf plastik
muhafazası için bir delik kesin. Yan ve üst effaf plastik muhafazaları sürücü
modülüne takın.
V98
TR – Hızlı kurulum kılavuzu 87
TR
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Varsayılan G/Ç bağlantıları
ABB Standart makrosunun varsayılan G/Ç balantıları aaıda gösterilmitir.
Yardımcı voltaj çıkıı +24 V (X2:10) için toplam yük kapasitesi 6,0 W'tır (250 mA / 24 VDC).
Kablo boyutları: 0,14…2,5 mm
2
(26…16 AWG): Tüm terminaller
Sıkma momentleri: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft)
maks.
500 ohm
1…10 kohm
XI Referans gerilimi ve analog girilerle çıkılar
1 SCR
Sinyal kablosu blendajı (ekran)
2 AI1
Çıkış frekansı/hızı referansı: 0…10 V
3 AGND
Analog giri devresi ortak ucu
4 +10V
Referans gerilimi 10 VDC
5 AI2 Yapı landırılmadı
6 AGND Analog giri devresi ortak ucu
7 AO1
Çıkış frekansı: 0…20 mA
8 AO2
Çıkış akımı: 0…20 mA
9 AGND
Analog çıkı devresi ortak ucu
X2 & X3 Yrd. gerilim çıkıı ve programlanabilir dijital giriler
10 +24V
Yrd. gerilim çıkıı +24VDC, maks. 250mA
11 DGND Yrd. gerilim çıkıı ortak ucu
12 DCOM Tümü için dijital giri ortak ucu
13 DI1
Stop (0) / Start (1)
14 DI2
İleri (0) / Geri (1)
15 DI3
Sabit frekans/hız seçimi
16 DI4
Sabit frekans/hız seçimi
17 DI5
Rampa grubu 1 (0) / Rampa grubu 2 (1)
18 DI6 Yapılandı rılmadı
X6, X7, X8 Röle çıkıları
19 RO1C Çalışmaya hazır
250 VAC / 30 VDC
2 A
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C Çalışıyor
250 VAC / 30 VDC
2 A
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C Hata (-1)
250 VAC / 30 VDC
2 A
26 RO3A
27 RO3B
X5 EIA-485 Modbus RTU
29 B+
Dahili Modbus RTU (EIA-485) 30 A-
31 DGND
S4 TERM
Seri veri balantısı sonlandırma anahtarı
S5 BIAS
Seri veri balantısı bias direleri anahtarı
X4 Güvenli moment kapatma
34 OUT1
Güvenli moment kapatma. Fabrika balantısı.
Sürücünün balaması için her iki devre kapatılmalıdır.
Bkz. ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware manual
(3AXD50000015469 [ngilizce]), The Safe torque off
function (Güvenli moment kapatma fonksiyonu)
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10 24 VAC/DC
40
24 VAC/DC+ in
Harici Ana besleme balantısı kesildiinde kontrol
ünitesini çalıtırmak için 24 V AC/DC giri.
41
24 VAC/DC- in
5)
5)
5)
7)
6)
88 TR – Hızlı kurulum kılavuzu
TR
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
中文
速安装指南
89
ZH
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
中文快速安装指南
本指南内
本指南简要介绍将传动模块安装到 600 mm 宽柜体中的方法。其他柜体安装示例更多详细
说明、工程指导、技术数据和完整安全说明,请参阅硬件手册 www.abb.com/drives
:选
文件库
并搜索文件编号 3AXD50000015497 [ 英文 ])。
遵循安全指导
请参阅第 95 页图片 A
如果您忽视这些说明,可能会导致伤亡或设备损坏。
警告!小心搬运传动模块。向下轻按支撑脚并向侧面转动以打开支撑脚 (1, 2)
切勿倾斜传动模块。传动模块很重并且其重心较高。倾斜超过 5 度时模块将翻倒。
切勿在无人照看的情况下将此模块放置在倾斜地面上。
为防止传动模块跌落,将传动模块推入柜体之前,应使用链条将顶部吊环固定到柜架上。执行此
工作时最好请其他人员帮忙。用一只脚踩在模块底座上施加恒定压力,以防模块向后翻倒。
警告!如果您不是具有资格的电工,请勿进行安装或维护工作。开始进行任何安装
或维护工作前,请仔细阅读这些步骤。
1. 清晰标示出工作区。
2. 断开所有可能的电源连接
打开传动主断路器。
由于传动主断路器不会断开传动输入母线电压,因此需要断开电源变压器断路器。
确保不会重新连接。锁定断路器到断开位置并张贴警示通知。
操作控制电缆前,从控制电路断开所有外部电源
在断开传动连接后,请在继续前总是等待 5 分钟让中间电路电容放电。
3. 采取保护措施,防止接触工作区内的任何带电部件。
4. 在靠近裸露的导体时要特别小心。
3AXD50000015469 C
90
中文
快速安装指南
ZH
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
5. 测量确定安装不带电。
使用阻抗至少 1 Mohm 的万用表。
确保传动模块输入电源端子
(L1/U1
L2/V1
L3/W1)
和接地
(PE)
之间电压接近于
0 V
确保传动模块 UDC+ UDC- 端子和接地 (PE) 之间电压接近于 0 V
6. 按当地规范要求安装临时接地。
7. 向管控电气安装工作的人寻求工作许可。
选择电缆
应根据当地规范选择能承载传动型号标签上标称电流的电缆规格。
确保冷却
请参阅第 96 页上的表 G 了解传动损耗和冷却空气流量在不降低定额值的情况下,传动的
允许工作温度范围为 -15 +40 °C
保护传动和输入电缆
请参阅第 96 页表 G
将传动模块装入柜体
请参阅第 95 页图片 B
将支架安装在柜架背面
从传动模块底部拆下基座导板。
将支撑轨和基座导板安装到柜体底架上。
将斜坡安装到基座导板上。
对于选件
+B051请参阅第 95 页图 C
从透明塑料护罩两侧拆下护板。
请参阅第 95 页图片 D
将安装支架安装到传动模块上。
对于选件 +B051
如果柜体中无底板并且传动模块底部需要达到 IP20 级保护时,应在传动模块上安
装底部格栅。
将顶部金属护罩安装到传动模块上。
将背面护罩安装到传动模块上。
请参阅第 95 页图片 E
使用链条将传动模块固定到柜体框架上。
将传动模块沿斜坡推进柜体内。
拆下斜坡。
中文
速安装指南
91
ZH
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
请参阅第 95 页图片 F
将传动模块固定到基座导板上。
在柜体背面将传动模块顶部固定到穿孔段。注:安装支架将传动模块接地至柜体框架。
检查输入和电机电缆以及电机本身的绝缘
将输入电缆连接到传动前,请按当地法规检查其绝缘情况。
请参阅第 96 页图片 H。在电机端将电机电缆屏蔽层接地。要使干扰降至最低水平,在线缆
接入处提供 360 度接地或尽量缩短抽头。
电机线缆从传动上断开时检查电机和电机线缆绝缘情况请参见第 96 页图片 I。使
1000 V 直流测量电压测量各相导线之间的绝缘电阻,然后测量每相导线与保护性接地导线
之间的绝缘电阻ABB 电机的绝缘电阻必须超过 100 Mohm(参照值为 25°C 77°F 时测
得)。对于其他电机的绝缘电阻,请查阅制造商说明。注:电机外壳内部的湿气会降低绝缘
电阻。如果怀疑存在湿气,请干燥电机后再次测量。
连接电线 (并安装选 +B051 护罩)
请参阅第 96 页图片 G
步骤 任务 (电机线缆) 图片 页码
1
将接地端子安装到传动模块底座上。
J96
2
进行布线,使电机线缆到达柜体。在柜体穿线处为线缆屏蔽层提 360 度接
K96
3
将电机线缆双绞线屏蔽层连接到接地端子
L96
4
在传动模块中手动旋入并拧紧绝缘子。将 T3/W2 连接端子连接到绝缘子上。
警告!螺钉长度或紧固力矩切勿超过安装图纸中给出的数值。
否则将损坏绝缘子并导模块架处出现危险电压。
M96
5
将相线连接到 T3/W2 端子上。
N96
6
T2/V2 连接端子连接到绝缘子上。请参阅第 4 步中的警告。
- -
7
将相线连接到 T2/V2 连接端子上。
- -
8
T1/U2 连接端子连接到绝缘子上。请参阅第 4 步中的警告。
- -
9
将相线连接到 T1/U2 端子上。
- -
92
中文
快速安装指南
ZH
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
安装空气档板
请参阅第 98 页图 W 和硬件手册中
柜体安装规划指南
连接控制电缆
请参阅第 98 页图片 X
1. 在柜体穿线处为所有外部控制线缆屏蔽层提供 360 度接地。
2. 将外部控制线缆成对电缆屏蔽接地至控制单元下方的接地夹上。使护罩另一端处于未连
接状态或使用 3.3 nF/630 V 等纳法级高频电容器间接接地。
3. 将导线连接到控制单元适当端子上。请参阅第 93 页。
4. 为交付时提供的可选模块接线。
10
对于选件
+B051 (如果柜体中无底板并且需 IP20 级防护)
小心分级进给钻削,使钻削孔足以连接电机线缆内部透明塑料护罩。磨平
边缘。切削孔到边缘之间的护罩,使护罩围住线缆
从护罩两侧拆下塑料护板。
O97
11
对于选件
+B051:按图 O 所示,将内部透明塑料护罩安装在电机线缆周围。
P97
12
对于选件
+B051:从输出透明塑料护罩两侧拆下塑料护板。将护罩安装到传动
模块上。
Q97
13
对于选件
+B051:将下方前盖安装到传动模块上。
Q97
步骤 任务 (输入线缆) 图片 页码
1
在柜体穿线处为输入线缆屏蔽层 (如存在)提供 360 度接地
- -
2
连接输入线缆双绞线屏蔽层并分离到柜体接地母线的接地线 (如存在
- -
3
对于选件
+B051
小心分级进给钻削,使钻削孔足以连接穿线透明塑料护罩。
根据护罩中的对齐孔,使孔在垂直方向对齐。磨平孔边缘。
从护罩两侧拆下塑料护板。
将线缆紧密固定到柜架上,以防与孔边缘发生摩擦
R97
4
对于选件
+B051:将输入线缆导线穿过透明塑料护罩中钻孔
S97
5
将输入电源线缆导线连接到 L1/U1 L2/V1 L3/W1 连接母线上。
T97
6
对于选件
+B051:将穿线透明塑料护罩以及输入线缆同时移至最终位置。安装
前透明塑料护罩。
U98
7
安装上前盖。
U98
8
从传动模块排气口拆下纸板保护盖。
U98
9
对于选件
+B051:在侧面透明塑料护罩中切削穿线透明塑料护罩孔。将侧面和
顶部透明塑料护罩安装到传动模块上
V98
步骤 任务 (电机线缆) 图片 页码
中文
速安装指南
93
ZH
DA
DE
ES
FI
FR
IT
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
默认 I/O 连接
ABB 准宏的默认 I/O 连接如下所示。
辅助电压输出 +24V (X2:10) 的总负载能力为 6.0 W (250 mA / 24 VDC)
电缆规格:0.14…2.5 mm
2
(26…16 AWG): 所有终端
紧固力矩0.50.6 N·m (0.4 lbf·ft)
最大 500
ohm
1…10 kohm
XI
参考电压与模拟输入和输出
1 SCR
信号线屏
2 AI1
频率 / 速度给定值:0…10 V
3 AGND
模拟输入的公共
4 +10V
参考电压 10 VDC
5 AI2
未配置
6 AGND
模拟输入的公共
7 AO1
输出频率 0…20 mA
8 AO2
输出电流 0…20 mA
9 AGND
模拟输出的公共
X2 & X3
辅助电压输出和可编程数字输入
10 +24V
辅助电压输出 +24 VDC, 最大 250 mA
11 DGND
辅助电压输出的公共端
12 DCOM
数字输入公共端
13 DI1
止 (0) / 启动 (1)
14 DI2
向 (0) / 反向 (1)
15 DI3
恒定频率 / 速度选
16 DI4
恒定频率 / 速度选
17 DI5
斜坡
1 (0) /
斜坡
2 (1)
18 DI6
未配置
X6, X7, X8
继电器输
19 RO1C 准备就绪
250 VAC / 30 VDC
2 A
20 RO1A
21 RO1B
22 RO2C 运行
250 VAC / 30 VDC
2 A
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C 故障 (-1)
250 VAC / 30 VDC
2 A
26 RO3A
27 RO3B
X5 EIA-485 Modbus RTU
29 B+
内置 Modbus RTU (EIA-485). 30 A-
31 DGND
S4 TERM
串行数据链路终端开关
S5 BIAS
串行数据链路终端电阻开关
X4
安全转矩取消
34 OUT1
安全转矩取消。工厂连接。 两个电路都必须闭合后方可
启动电机。请参阅 A
CS580-04 (200 to 500 kW)
hardware manual 硬件手册
(3AXD50000015469 [ 英
语 ])中的
The Safe torque off function (安全转矩
消功能)
章。
35 OUT2
36 SGND
37 IN1
38 IN2
X10 24 VAC/DC
40
24 VAC/DC+ 输入
外部 24VAC/DC 输入 在主电源断开时为控制单元供
电。
41
24 VAC/DC- 输入
94
中文
快速安装指南
ZH
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Figures 95
Figures
1
2
3
Rittal 8612.160
Combi screw
M8×30 Hex
20 N·m
Tapping screw M6×12 Torx T30
(Hex) 8 N·m
Combi screw M4×8 Torx
T20 2 N·m
Rittal 4396.500
Combi screw M8×30 Hex 20 N·m
Tapping screw M6×12 Torx T30 (Hex) 8 N·m
R10: 1515 [59.65]
R11: 1715 [67.52]
Rittal 8606.500
M6x20 Torx T25
8 N·m
A
B
C
F
D E
M8 Kalei nut or
similar (2 pcs)
Combi screw
M8×20 Hex
20 N·m
Combi screw M4×8
Torx T20
2 N·m
+B051
+B051
+B051
96 Figures
Figures 97
Hex screw M12×35
full thread 70 N·m
Hex nut M12
70 N·m
Combi screw M6×20
Tor x T 25 2 N· m
O
P
Q
R
S
T
Combi screw M6×20
Tor x T 25 2 N· m
Combi screw M4×10
Torx T20 2 N·m
+B051
+B051
+B051
+B051
+B051
+B051
+B051
98 Figures
2 × Combi screw
M4×8 Torx T20
2N·m
Combi screw
M4×10 Torx T20
2N·m
Combi screw
M6×20 Torx T25
2N·m
1
U
X
V W
Combi screw
M4×10 Torx
T20 2 N·m
+B051
+B051
+B051
+B051
2
3
3AXD50000015469 Rev B
Further information
Product and service inquiries
Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type
designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and
service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels.
Product training
For information on ABB product training, navigate to new.abb.com/service/training.
Providing feedback on ABB manuals
Your comments on our manuals are welcome. Navigate to
new.abb.com/drives/manuals-feedback-form.
Document library on the Internet
You can find manuals and other product documents in PDF format on the Internet at
www.abb.com/drives/documents.
www.abb.com/drives
www.abb.com/drivespartners
3AXD50000015469 Rev C (MUL) 2017-05-12
Contact us

Transcripción de documentos

ABB general purpose drives Quick installation guide ACS580-04 drive modules (250 to 500 kW) English . . . . . . . 3 EN English - USA . . 9 USA Dansk . . . . . . . 17 DA Deutsch. . . . . . 23 DE Español. . . . . . 29 ES Suomi . . . . . . . 35 FI Français . . . . . 41 FR Italiano . . . . . . 47 IT Dutch . . . . . . . 53 NL Polski . . . . . . . 59 PL Português . . . . 65 PT Русский . . . . . 71 RU Svenska . . . . . 77 SV Türkçe . . . . . . . 83 TR 中文. . . . . . . . . 89 ZH List of related manuals Drive hardware manuals and guides ACS580-04 drive modules (200 to 500 kW) hardware manual ACS580-04 drive modules (200 to 500 kW) quick installation guide ACX-AP-x Assistant control panels user’s manual ACS-BP-S basic control panel user’s manual Drive firmware manuals ACS580 firmware manual ACS580 drives with standard control program quick start-up guide Option manuals and guides DPMP-02/03 mounting platform for control panels installation guide Manuals and quick guides for I/O extension modules, fieldbus adapters, etc. CDPI-01 communication adapter module user's manual CPTC-02 ATEX-certified thermistor protection module, Ex II (2) GD (+L537+Q971) user's manual FCAN-01 CANopen adapter module user's manual FCNA-01 ControlNet adapter module user's manual FDNA-01 DeviceNet™ adapter module user's manual FECA-01 EtherCAT adapter module user's manual FENA-01/-11/-21 Ethernet adapter module user's manual FEPL-02 Ethernet POWERLINK adapter module user's manual FPBA-01 PROFIBUS DP adapter module user's manual FSCA-01 RS-485 adapter module user's manual FOCH du/dt filters hardware manual Tool and maintenance manuals and guides Drive composer PC tool user's manual Converter module capacitor reforming instructions NETA-21 remote monitoring tool user's manual NETA-21 remote monitoring tool installation and startup guide Code (English) 3AXD50000015497 3AXD50000015469 3AUA0000085685 3AXD50000032527 3AXD50000016097 3AXD50000048035 3AUA0000136205 3AXD50000009929 3AXD50000030058 3AFE68615500 3AUA0000141650 3AFE68573360 3AUA0000068940 3AUA0000093568 3AUA0000123527 3AFE68573271 3AUA0000109533 3AFE68577519 3AUA0000094606 3BFE64059629 3AUA0000096939 3AUA0000096881 You can find manuals and other product documents in PDF format on the Internet. See section Document library on the Internet on the inside of the back cover. For manuals not available in the Document library, contact your local ABB representative. The QR code below opens an online listing of the manuals applicable to this product. 3AXD50000015469 Rev C MUL EFFECTIVE: 2017-05-12 ACS580-04 manuals  2017 ABB Oy. All Rights Reserved. EN – Quick installation guide 3 EN – Quick installation guide Contents of this guide This guide tells you briefly how to install the drive module into a 600 mm wide cabinet. For installation examples in different cabinets and more detailed instructions, engineering guide lines, technical data and complete safety instructions, see the hardware manual (www.abb.com/drives: Select Document Library and search for document number 3AXD50000015497 [English]). EN DA DE Obey the safety instructions See figure A on page 95. If you ignore these instructions, injury or death, or damage to the equipment can occur. WARNING! Handle the drive module carefully. Open the support legs by pressing each leg a little down and turning it aside (1, 2). ES FI Do not tilt the drive module. It is heavy and its center of gravity is high. The module will overturn from a sideways tilt of 5 degrees. Do not leave the module unattended on a sloping floor. FR To prevent the drive module from falling, attach its top lifting lugs with chains to the cabinet frame before you push the module into the cabinet. Work carefully preferably with help from another person. Keep a constant pressure with one foot on the base of the module to prevent the module from falling on its back. FR IT FR WARNING! If you are not a qualified electrician, do not do installation or maintenance work. Go through these steps before you begin any installation or maintenance work. PL 1. Clearly identify the work location. PT 2. Disconnect all possible voltage sources. • Open the main disconnector of the drive. • Open the disconnector of the supply transformer as the main disconnector of the drive does not remove the voltage from the input busbars of the drive. RU • Make sure that reconnection is not possible. Lock the disconnectors to open position and attach a warning notice to them. SV • Disconnect any external power sources from the control circuits before you do work on the control cables. TR • After you disconnect the drive, always wait for 5 minutes to let the intermediate circuit capacitors discharge before you continue. 3. Protect any other energized parts in the work location against contact. 4. Take special precautions when close to bare conductors. 3AXD50000015469 C ZH 4 EN – Quick installation guide 5. Measure that the installation is de-energized. • Use a multimeter with an impedance of at least 1 Mohm. • Make sure that the voltage between the drive module input power terminals (L1/U1, L2/V1, L3/W1) and the grounding (PE) busbar is close to 0 V. • Make sure that the voltage between the drive module UDC+ and UDC- terminals and the grounding (PE) busbar is close to 0 V. EN DA DE ES FI 6. Install temporary grounding as required by the local regulations. 7. Ask for a permit to work from the person in control of the electrical installation work. Select the power cables Size the power cables according to local regulations to carry the nominal current given on the type designation label of your drive. Ensure the cooling See table G on page 96 for the losses and the cooling air flow through the drive. The allowed operating temperature range of the drive without derating is -15 to +40 °C. Protect the drive and input power cables FR IT NL PL See table G on page 96. Install the drive module into a cabinet See figure B on page 95: • Install the punched section to the back of the cabinet frame. • • • Remove the pedestal guide plate from the bottom of the drive module. Install the support rails and pedestal guide plate to the cabinet bottom frame. Install the telescopic insertion ramp to the pedestal guide plate. PT For option +B051: See figure C on page 95: • Remove the sheeting from the clear plastic shrouds from both sides. RU See figure D on page 95: • Install the mounting bracket to the drive module. • SV TR ZH For option +B051: • Install the bottom grille to the drive module if there is no bottom plate in the cabinet and degree of protection of IP20 is needed for the drive module from the bottom side. • • Install the top metallic shroud to the drive module. Install the back shrouds to the drive module. See figure E on page 95: • Attach the drive module to the cabinet frame with chains. • • Push the drive module into the cabinet along the telescopic insertion ramp. Remove the ramp. See figure F on page 95: • Attach the drive module to the pedestal guide plate. • Attach the drive module from top to the punched section at the cabinet back. Note: The mounting bracket grounds the drive module to the cabinet frame. EN – Quick installation guide 5 Check the insulation of the input and motor cables and the motor Check the insulation of the input cable according to local regulations before you connect it to the drive. See figure H on page 96. Ground the motor cable shield at the motor end. For minimal interference, make a 360-degree grounding at the cable lead-through, or keep the pig tail short. Check the insulation of the motor and motor cable when the motor cable is disconnected from the drive, see figure I on page 96. Measure the insulation resistance between each phase conductor and then between each phase conductor and the Protective Earth conductor using a measuring voltage of 1000 V DC. The insulation resistance of an ABB motor must exceed 100 Mohm (reference value at 25 °C or 77 °F). For the insulation resistance of other motors, consult the manufacturer’s instructions. Note: Moisture inside the motor casing will reduce the insulation resistance. If you suspect moisture, dry the motor and repeat the measurement. EN DA DE ES Connect the power cables (and install the shrouds for option +B051) FI See figure G on page 96. FR Step Task (motor cables) Figure Page 1 Install the grounding terminal to the drive module base. J 96 2 Run the motor cables to the cabinet. Ground the cable shields 360 degrees at the cabinet lead-through. K 96 3 Connect the twisted shields of the motor cables to the grounding terminal. L 96 4 Screw in and tighten the insulators to the drive module by hand. Install the T3/W2 connection terminal to the insulators. M 96 FR IT FR WARNING! Do not use longer screws or bigger tightening torque than given in the installation drawing. They can damage the insulator and cause dangerous voltage to be present at the module frame. PL 5 Connect the phase conductors to the T3/W2 terminal. N 96 6 Install the T2/V2 connection terminal to the insulators. See the warning in step 4. - - 7 Connect the phase conductors to the T2/V2 connection terminal. - - 8 Install the T1/U2 connection terminal to the insulators. See the warning in step 4. - - 9 Connect the phase conductors to the T1/U2 terminal. - - 10 For option +B051 (if there is no bottom plate in the cabinet and degree of protection of IP20 is needed): O 97 • Step drill carefully sufficiently big holes to the inner clear plastic shrouds for the motor cables to the connected. Smooth the hole edges. Cut the shroud from the holes to the edge to make it possible to put the shroud around the cables. PT RU SV TR • Remove the plastic sheeting from the shrouds from both sides. 11 For option +B051: Put the inner clear plastic shrouds of figure O around the motor cables. P 97 12 For option +B051: Remove the plastic sheeting from the output clear plastic shroud from both sides. Install the shroud to the drive module. Q 97 13 For option +B051: Install the lower front cover to the drive module. Q 97 ZH 6 EN – Quick installation guide Step Task (input cables) Figure Page 1 Ground the input cable shields (if present) 360 degrees at the cabinet lead-through. - - 2 Connect the twisted shields of the input cables and separate ground cable (if present) to the cabinet grounding busbar. - - 3 For option +B051: • Step drill carefully sufficiently big holes to the lead-through clear plastic shroud for the cables to the connected. R 97 EN • Align the holes in the vertical direction according to the alignment holes in the shroud. Smooth the hole edges. • Remove the plastic sheeting from both sides of the shroud. DA DE ES FI FR • Attach the cables firmly to the cabinet frame to prevent chafing against the hole edges. 4 For option +B051: Put the conductors of the input cables through the drilled holes in the clear plastic shroud. S 97 5 Connect the input power cable conductors to the L1/U1, L2/V1 and L3/W1 connection busbars. T 97 6 For option +B051: Move the lead-through clear plastic shroud along input cables to its final position. Install the front clear plastic shroud. U 98 7 Install the upper front cover. U 98 8 Remove the cardboard protective covering from the drive module air outlet. U 98 9 For option +B051: Cut the hole for the lead-through clear plastic shroud in the side clear plastic shroud. Install the side and top clear plastic shrouds to the drive module. V 98 IT Install the air baffles NL See figure W on page 98 and Guidelines for planning the cabinet installation in the hardware manual. PL Connect the control cables See figure X on page 98. PT 1. Ground the outer shields of all external control cables 360 degrees at the cabinet leadthrough. RU 2. Ground the pair-cable shields of external control cables to a grounding clamp below the control unit. Leave the other end of the shields unconnected or ground them indirectly via a high-frequency capacitor with a few nanofarads, eg, 3.3 nF / 630 V. SV TR ZH 3. Connect the conductors to the appropriate terminals of the control unit. See page 7. 4. Wire the optional modules if included in the delivery. EN – Quick installation guide 7  Default I/O connections The default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below. XI 1…10 kohm max. 500 ohm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2 & X3 Reference voltage and analog inputs and outputs SCR Signal cable shield (screen) AI1 Output frequency reference: 0…10 V AGND Analog input circuit common +10V Reference voltage 10 V DC AI2 Not configured AGND Analog input circuit common AO1 Output frequency: 0…20 mA AO2 Motor current: 0…20 mA AGND Analog output circuit common Aux. voltage output and programmable digital inputs 10 +24V 11 DGND 12 DCOM 13 DI1 14 DI2 15 DI3 16 DI4 17 DI5 18 DI6 X6, X7, X8 Relay outputs Aux. voltage output +24 V DC, max. 250 mA Auxiliary voltage output common Digital input common for all Stop (0) / Start (1) Forward (0) / Reverse (1) Constant frequency selection Constant frequency selection Ramp set 1 (0) / Ramp set 2 (1) Not configured 19 20 21 22 23 24 25 26 27 X5 RO1C Ready run 250 V AC / 30 V DC RO1A 2A RO1B RO2C Running 250 V AC / 30 V DC RO2A 2A RO2B RO3C Fault (-1) 250 V AC / 30 V DC RO3A 2A RO3B EIA-485 Modbus RTU 29 30 31 S4 S5 X4 B+ Embedded Modbus RTU (EIA-485). ADGND TERM Serial data link termination switch BIAS Serial data link bias resistors switch Safe torque off 34 35 36 37 38 X10 OUT1 OUT2 SGND IN1 IN2 24 V AC/DC 40 41 Safe torque off. Factory connection. Both circuits must be closed for the drive to start. See chapter Safe torque off function in ACS580-04 hardware manual (3AXD50000015497 [English]). 24 V AC/DC+ in Ext. 24V AC/DC input to power up the control unit 24 V AC/DC- in when the main supply is disconnected. Total load capacity of the Auxiliary voltage output +24V (X2:10) is 6.0 W (250 mA / 24 V DC). Terminal sizes: 0.14…2.5 mm2 (all terminals) Tightening torques: 0.5…0.6 N·m (0.4 lbf·ft) EN DA DE ES FI FR FR IT FR PL PT RU SV TR ZH 8 EN – Quick installation guide EN DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH EN – USA Quick installation guide 9 EN – USA Quick installation guide Contents of this guide This guide tells you briefly how to install the drive module into a 600 mm wide cabinet. For installation examples in different cabinets and more detailed instructions, engineering guide lines, technical data and complete safety instructions, see the hardware manual (www.abb.com/drives: Select Document Library and search for document number 3AXD50000015497 [English]). USA DA DE Obey the safety instructions See figure A on page 95. If you ignore these instructions, injury or death, or damage to the equipment can occur. WARNING! Handle the drive module carefully. Open the support legs by pressing each leg a little down and turning it aside (1, 2). ES FI Do not tilt the drive module. It is heavy and its center of gravity is high. The module will overturn from a sideways tilt of 5 degrees. Do not leave the module unattended on a sloping floor. FR To prevent the drive module from falling, attach its top lifting lugs with chains to the cabinet frame before you push the module into the cabinet. Work carefully preferably with help from another person. Keep a constant pressure with one foot on the base of the module to prevent the module from falling on its back. IT WARNING! If you are not a qualified electrician, do not do installation or maintenance work. Go through these steps before you begin any installation or maintenance work. PL PT 5. Clearly identify the work location. RU 6. Disconnect all possible voltage sources. • Open the main disconnector of the drive. • Open the disconnector of the supply transformer as the main disconnector of the drive does not remove the voltage from the input busbars of the drive. SV • Make sure that reconnection is not possible. Lock the disconnectors to open position and attach a warning notice to them. TR • Disconnect any external power sources from the control circuits before you do work on the control cables. • After you disconnect the drive, always wait for 5 minutes to let the intermediate circuit capacitors discharge before you continue. ZH 7. Protect any other energized parts in the work location against contact. 8. Take special precautions when close to bare conductors. 3AXD50000015469 C 10 EN – USA Quick installation guide 9. Measure that the installation is de-energized. • Use a multimeter with an impedance of at least 1 Mohm. • Make sure that the voltage between the drive module input power terminals (L1/U1, L2/V1, L3/W1) and the grounding (PE) busbar is close to 0 V. • Make sure that the voltage between the drive module UDC+ and UDC- terminals and the grounding (PE) busbar is close to 0 V. 10. Install temporary grounding as required by the local regulations. 11. Ask for a permit to work from the person in control of the electrical installation work. USA DA DE ES Select the power cables Size the power cables according to local regulations to carry the nominal current given on the type designation label of your drive. Ensure the cooling and fuses (UL) See the table below for the losses and cooling air flow through the drive. The allowed operating temperature range of the drive without derating is -15 to +40 °C. Drive type FI FR IT ACS580-505A-4 ACS580-585A-4 ACS580-650A-4 ACS580-725A-4 ACS580-820A-4 ACS580-880A-4 Air flow ft3/min 707 707 707 707 707 848 Heat dissipation W 5602 6409 8122 8764 9862 10578 UL class T L L L L L Fuse Type JJS-600 A4BY800 A4BY800 A4BY800 A4BY900 A4BY1000 For more information, see the hardware manual 3AXD50000048677 (English). NL Protect the drive and input power cables PL See the table above for the UL class fuses for branch circuit protection per NEC. Check that the operating time of the fuse is below 0.1 seconds. Obey local regulations. PT Install the drive module into a cabinet RU See figure B on page 95: • Install the punched section to the back of the cabinet frame. SV TR ZH • • • Remove the pedestal guide plate from the bottom of the drive module. Install the support rails and pedestal guide plate to the cabinet bottom frame. Install the telescopic insertion ramp to the pedestal guide plate. For option +B051: See figure C on page 95: • Remove the sheeting from the clear plastic shrouds from both sides. EN – USA Quick installation guide 11 See figure D on page 95: • Install the mounting bracket to the drive module. • For option +B051: • Install the bottom grille to the drive module if there is no bottom plate in the cabinet and degree of protection of IP20 is needed for the drive module from the bottom side. • • Install the top metallic shroud to the drive module. Install the back shrouds to the drive module. See figure E on page 95: • Attach the drive module to the cabinet frame with chains. • • USA Push the drive module into the cabinet along the telescopic insertion ramp. DA Remove the ramp. See figure F on page 95: • Attach the drive module to the pedestal guide plate. • DE Attach the drive module from top to the punched section at the cabinet back. Note: The mounting bracket grounds the drive module to the cabinet frame. ES Check the insulation of the input and motor cables and the motor FI Check the insulation of the input cable according to local regulations before you connect it to the drive. FR See figure H on page 96. Ground the motor cable shield at the motor end. For minimal interference, make a 360-degree grounding at the cable lead-through, or keep the pig tail short. IT Check the insulation of the motor and motor cable when the motor cable is disconnected from the drive, see figure I on page 96. Measure the insulation resistance between each phase conductor and then between each phase conductor and the Protective Earth conductor using a measuring voltage of 1000 V DC. The insulation resistance of an ABB motor must exceed 100 Mohm (reference value at 25 °C or 77 °F). For the insulation resistance of other motors, consult the manufacturer’s instructions. Note: Moisture inside the motor casing will reduce the insulation resistance. If you suspect moisture, dry the motor and repeat the measurement. PL RU Connect the power cables (and install the shrouds for option +B051) SV See figure G on page 96. Step Task (motor cables) PT Figure Page 1 Install the grounding terminal to the drive module base. J 96 2 Run the motor cables to the cabinet. Ground the cable shields 360 degrees at the cabinet lead-through. K 96 3 Connect the twisted shields of the motor cables to the grounding terminal. L 96 TR ZH 12 EN – USA Quick installation guide Step 4 Task (motor cables) Screw in and tighten the insulators to the drive module by hand. Install the T3/W2 connection terminal to the insulators. Figure Page M 96 WARNING! Do not use longer screws or bigger tightening torque than given in the installation drawing. They can damage the insulator and cause dangerous voltage to be present at the module frame. USA DA 5 Connect the phase conductors to the T3/W2 terminal. N 96 6 Install the T2/V2 connection terminal to the insulators. See the warning in step 4. - - 7 Connect the phase conductors to the T2/V2 connection terminal. - - 8 Install the T1/U2 connection terminal to the insulators. See the warning in step 4. - - 9 Connect the phase conductors to the T1/U2 terminal. - - 10 For option +B051 (if there is no bottom plate in the cabinet and degree of protection of IP20 is needed): O 97 • Step drill carefully sufficiently big holes to the inner clear plastic shrouds for the motor cables to the connected. Smooth the hole edges. Cut the shroud from the holes to the edge to make it possible to put the shroud around the cables. DE • Remove the plastic sheeting from the shrouds from both sides. ES FI FR IT NL 11 For option +B051: Put the inner clear plastic shrouds of figure O around the motor cables. P 97 12 For option +B051: Remove the plastic sheeting from the output clear plastic shroud from both sides. Install the shroud to the drive module. Q 97 13 For option +B051: Install the lower front cover to the drive module. Q 97 Step Task (input cables) Figure Page 1 Ground the input cable shields (if present) 360 degrees at the cabinet lead-through. - - 2 Connect the twisted shields of the input cables and separate ground cable (if present) to the cabinet grounding busbar. - - 3 For option +B051: • Step drill carefully sufficiently big holes to the lead-through clear plastic shroud for the cables to the connected. R 97 PL • Align the holes in the vertical direction according to the alignment holes in the shroud. Smooth the hole edges. • Remove the plastic sheeting from both sides of the shroud. PT RU SV TR ZH • Attach the cables firmly to the cabinet frame to prevent chafing against the hole edges. 4 For option +B051: Put the conductors of the input cables through the drilled holes in the clear plastic shroud. S 97 5 Connect the input power cable conductors to the L1/U1, L2/V1 and L3/W1 connection busbars. T 97 6 For option +B051: Move the lead-through clear plastic shroud along input cables to its final position. Install the front clear plastic shroud. U 98 7 Install the upper front cover. U 98 8 Remove the cardboard protective covering from the drive module air outlet. U 98 9 For option +B051: Cut the hole for the lead-through clear plastic shroud in the side clear plastic shroud. Install the side and top clear plastic shrouds to the drive module. V 98 EN – USA Quick installation guide 13 Install the air baffles See figure W on page 98 and Guidelines for planning the cabinet installation in the hardware manual. Connect the control cables See figure X on page 98. 1. Ground the outer shields of all external control cables 360 degrees at the cabinet leadthrough. 2. Ground the pair-cable shields of external control cables to a grounding clamp below the control unit. Leave the other end of the shields unconnected or ground them indirectly via a high-frequency capacitor with a few nanofarads, eg, 3.3 nF / 630 V. USA DA 3. Connect the conductors to the appropriate terminals of the control unit. See page 14. 4. Wire the optional modules if included in the delivery. DE ES FI FR IT PL PT RU SV TR ZH 14 EN – USA Quick installation guide  Default I/O connections The default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below. XI 1…10 kohm USA DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH max. 500 ohm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2 & X3 Reference voltage and analog inputs and outputs SCR Signal cable shield (screen) AI1 Output frequency reference: 0…10 V AGND Analog input circuit common +10V Reference voltage 10 V DC AI2 Not configured AGND Analog input circuit common AO1 Output frequency: 0…20 mA AO2 Motor current: 0…20 mA AGND Analog output circuit common Aux. voltage output and programmable digital inputs 10 +24V 11 DGND 12 DCOM 13 DI1 14 DI2 15 DI3 16 DI4 17 DI5 18 DI6 X6, X7, X8 Relay outputs Aux. voltage output +24 V DC, max. 250 mA Auxiliary voltage output common Digital input common for all Stop (0) / Start (1) Forward (0) / Reverse (1) Constant frequency selection Constant frequency selection Ramp set 1 (0) / Ramp set 2 (1) Not configured 19 20 21 22 23 24 25 26 27 X5 RO1C Ready run 250 V AC / 30 V DC RO1A 2A RO1B RO2C Running 250 V AC / 30 V DC RO2A 2A RO2B RO3C Fault (-1) 250 V AC / 30 V DC RO3A 2A RO3B EIA-485 Modbus RTU 29 30 31 S4 S5 X4 B+ Embedded Modbus RTU (EIA-485). ADGND TERM Serial data link termination switch BIAS Serial data link bias resistors switch Safe torque off 34 35 36 37 38 X10 OUT1 OUT2 SGND IN1 IN2 24 V AC/DC 40 41 Safe torque off. Factory connection. Both circuits must be closed for the drive to start. See chapter Safe torque off function in ACS580-04 hardware manual (3AXD50000015497 [English]). 24 V AC/DC+ in Ext. 24V AC/DC input to power up the control unit 24 V AC/DC- in when the main supply is disconnected. Total load capacity of the Auxiliary voltage output +24V (X2:10) is 6.0 W (250 mA / 24 V DC). Terminal sizes: 0.14…2.5 mm 2 (all terminals) Tightening torques: 0.5…0.6 N·m (0.4 lbf·ft) EN – USA Quick installation guide 15 UL checklist • The drive must be installed in clean air according to enclosure classification. Cooling air • • • • • • • must be clean, free from corrosive materials and electrically conductive dust. The maximum ambient air temperature is 40 °C (104 °F) at rated current. The current is derated for 40 to 55 °C (104 to 131 °F). The drive is suitable for use in a circuit capable of delivering not more than 100,000 rms symmetrical amperes, 600 V maximum. The ampere rating is based on tests done according to UL 508C. The cables located within the motor circuit must be rated for at least 75 °C (167 °F) in UL-compllant installations. The input cable must be protected with fuses. Circuit breakers must not be used without fuses in the USA. Suitable IEC (class aR) fuses and UL (class T) fuses are listed in the hardware manual. For suitable circuit breakers, contact your local ABB representative. For installation in the United States, branch circuit protection must be provided in accordance with the National Electrical Code (NEC) and any applicable local codes. To fulfill this requirement, use the UL classified fuses. For installation in Canada, branch circuit protection must be provided in accordance with the Canadian Electrical Code and any applicable provincial codes. To fulfill this requirement, use the UL classified fuses. The drive provides overload protection in accordance with the National Electrical Code (NEC). USA DA DE ES FI FR IT PL PT RU SV TR ZH 16 EN – USA Quick installation guide USA DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH DA – Hurtig installations-vejledning 17 DA – Hurtig installationsvejledning Indholdet i denne vejledning Denne vejledning giver dig en kortfattet vejledning til, hvordan du kan installere frekvensomformermodulet i et 600 mm bredt kabinet. Hvis du vil se installationseksempler for andre kabinetter og få mere detaljerede instruktioner, tekniske retningslinjer, tekniske data og komplette sikkerhedsinstruktioner, kan du se hardwaremanualen (www.abb.com/drives: Vælg Document Library, og søg efter dokumentnummer 3AXD50000015497 [på engelsk]). DA DA DE Overhold sikkerhedsinstruktionerne ES Se figur A på side 95. Hvis disse instruktioner ignoreres, kan det resultere i personskader, dødsfald eller skade på udstyret. FI ADVARSEL! Håndter frekvensomformermodulet forsigtigt. Åbn støttebenene ved at trykke lidt ned på hvert ben og dreje det til side (1, 2). Frekvensomformermodulet må ikke vippes. Det er tungt og har et højt tyngdepunkt. Enheden vil vælte, hvis den udsættes for en sidelæns hældning på 5 grader. Efterlad ikke modulet uovervåget på et gulv, der hælder. For at forhindre, at frekvensomformermodulet i at falde, skal du fastgøre toppens løfteøjer med kæder til kabinetrammen, inden du skubber det ind i kabinettet. Udfør arbejdet forsigtigt, helst med hjælp fra en anden person. Hold et konstant tryk med én fod på modulets fod for at forhindre modulet i at falde bagover. FR IT PL PT ADVARSEL! Installations- eller vedligeholdelsesarbejde må kun udføres af uddannede elektrikere. Følg disse trin, inden installations- eller vedligeholdelsesarbejde påbegyndes. RU 1. Identificer arbejdsstedet tydeligt. SV 2. Frakobl alle spændingskilder. • Åbn frekvensomformerens hovedafbryder. • Hvis afbryderen til forsyningstransformeren åbnes som hovedafbryder til frekvensomformeren, er der stadig spænding på frekvensomformerens indgangseffektskinner. • Sørg for, at gentilkobling ikke er mulig. Lås afbryderne i åben position, og fastgør en advarsel til dem. • Frakobl eventuelle eksterne spændingskilder fra styrekredsene, inden der udføres arbejde på styrekablerne. 3AXD50000015469 C TR ZH 18 DA – Hurtig installations-vejledning • Efter at spændingen til frekvensomformeren er afbrudt, skal du altid vente i 5 minutter på, at kondensatorerne i mellemkredsen aflades, inden du fortsætter 3. Beskyt eventuelle andre strømførende dele i arbejdsområdet mod kontakt. 4. Tag særlige forholdsregler, når der arbejdes i nærheden af ikke-isolerede ledere. 5. Kontroller, at installationen ikke er strømførende. DA • Brug et multimeter med en impedans på mindst 1 Mohm. • Sørg for, at spændingen mellem frekvensomformermodulets indgangseffektterminaler (L1/U1, L2/V1, L3/W1) og jordskinnen (PE) er tæt på 0 V. • Sørg for, at spændingen mellem frekvensomformermodulets terminaler UDC+ og UDC- og jordskinnen (PE) er tæt på 0 V. DA 6. Installer midlertidig jordforbindelse som påkrævet i henhold til lokale bestemmelser. DE 7. Bed om tilladelse til at arbejde fra den person, der er ansvarlig for det elektriskeinstallationsarbejde. ES Vælg effektkabler FI Vælg en størrelse til kablerne i henhold til lokale forskrifter til at bære den nominelle strøm, der er anført på mærket med typebetegnelsen på din frekvensomformer. FR Sørg for kølingen IT Se tabel G på side 104 for tabene og frekvensomformeren gennemstrømning af kølende luft. Frekvensomformerens tilladte driftstemperaturområde uden reduktion er -15 til +40 °C. NL Beskyt frekvensomformeren og netkabler Se tabellen G på side 96. PL Installer frekvensomformermodulet i et kabinet PT Se figur B på side 95: • Monter den hullede sektion bagerst på kabinetrammen. RU • • • Fjern soklens styreplade fra bunden af frekvensomformermodulet. Monter styreskinner og soklens styreplade til kabinettets bundramme. Monter den teleskopiske rampe til indsættelse på soklens styreplade. SV For ekstraudstyr +B051: Se figur C på side 95: • Fjern beskyttelsen fra de gennemsigtige plastikafdækninger på begge sider. TR Se figur D på side 95: • Monter monteringsbeslaget på frekvensomformermodulet. ZH • For ekstraudstyr +B051: • Monter det nederste gitter på frekvensomformodulet, hvis der ikke findes en bundplade i kabinettet og der skal anvendes IP20-beskyttelsesgrad for frekvensomformermodulet fra nederste side. • • Monter metaltopafdækning på frekvensomformermodulet. Monter bagsideafdækning på frekvensomformermodulet. DA – Hurtig installations-vejledning 19 Se figur E på side 95: • Fastgør frekvensomformermodulet med kæder til kabinetrammen. • • Skub frekvensomformermodulet ind i kabinettet langs den teleskopiske rampe. Fjern rampen. Se figur F på side 95: • Fastgør frekvensomformermodulet til soklens styreplade. • Fastgør frekvensomformermodulet fra top til den hullede sektion på kabinetbagsiden. Bemærk! Monteringsbeslaget fastgør frekvensomformermodulet til kabinettets ramme. Kontroller isoleringen på input- og motorkabler samt motoren DA Kontrollér isoleringen af indgangskablet i overensstemmelse med de nationale forskrifter, inden du tilslutter frekvensomformeren. DA Se figur H på side 96: Tilslut motorkabelskærmen i motorenden. Opnå minimal interferens ved at lave en 360 graders jording ved kabelgennemføringen og holde den snoede kobberskærm kort. Kontroller isoleringen af motor og motorkabel, når motorkablet er koblet fra frekvensomformeren. Se figur I på side 104. Mål isolationsmodstanden mellem hver faseleder og derefter mellem hver faseleder og beskyttelsesjordens leder med en målespænding på 1000 V DC. Isolationsmodstanden på en ABB-motor skal være større end 100 Mohm (referenceværdi ved 25 °C eller 77 °F). Oplysninger om isolationsmodstanden på andre motorer kan findes i producentens vejledninger. Bemærk! Fugt inden i motorhuset reducerer isolationsmodstanden. Hvis du har mistanke om fugt, skal motoren tørres, og målingen gentages. DE ES FI FR IT PL PT RU SV TR ZH 20 DA – Hurtig installations-vejledning Tilslut netkabler (og monter afdækningerne for ekstraudstyr +B051) Se figur G på side 96: Trin DA ES FI J 96 2 Træk motorkablerne til kabinettet Jord kabelskærmen 360 gader ved kabelindgangen. K 96 3 Forbind de snoede dele af motorkabelskærmene med jordterminalen. L 96 4 Skru og spænd med hånden isolationen på frekvensomformermodulet. Monter T3/W2-tilslutningsterminalen i isolationen. ADVARSEL! Undgå at bruge længere skruer eller større tilspændingsmoment end angivet i monteringstegningen. De kan ødelægge isolationen og forårsage at der findes farlig spænding i modulrammen. M 96 5 Tilslut faselederne til T3/W2-terminalen. N 96 6 Monter T2/V2-tilslutningsterminalen i isolationen. Se advarslen i trin 4. - - 7 Tilslut faselederne til T2/V2-tilslutningsterminalen. - - 8 Monter T1/U2-tilslutningsterminalen i isolationen. Se advarslen i trin 4. - - 9 Tilslut faselederne til T1/U2-terminalen. - - 10 For ekstraudstyr +B051 (hvis der ikke er nogen bundplade i kabinettet og der skal anvendes IP20-beskyttelsesgrad): O 97 • Bor trinvist og forsigtigt huller af passende størrelse gennem den klare indre plastikafdækning hvor kablerne skal forbindes. Udglat hullernes kanter. Skær afdækningen fra hullerne til kanten for at gøre det muligt at sætte afdækningen på kablerne. IT PL Side Monter jordterminalen på frekvensomformermodulets fod. FR NL Figur 1 DA DE Opgaver (motorkabler) Fjern plastikbeskyttelsen fra de gennemsigtige plastikafdækninger på begge sider. 11 For ekstraudstyr +B051: Monter den indre klare plastikafdækning i figur O omkring motorkablerne. P 97 12 For ekstraudstyr +B051: Fjern plastikbeskyttelsen fra de gennemsigtige plastikafdækninger på begge sider. Monter afdækningen på frekvensomformermodulet. Q 97 13 For ekstraudstyr +B051: Monter nederste frontafdækning på frekvensomformermodulet. Q 97 PT RU SV Trin Opgaver (indgangskabler) Figur Side 1 Jord indgangskabelskærmene (hvis de findes) 360 gader ved kabelindgangen. - - 2 Forbind de snoede dele af indgangskablerne og de separate jordingskabler (hvis de findes) til kabinettets jordskinne. - - 3 For ekstraudstyr +B051: • Bor trinvist og forsigtigt huller af passende størrelse gennem den klare plastikafdækning hvor kablerne skal forbindes. • Hullerne justeres i lodret retning så de passer til justeringshullerne i afdækningen. Udglat hullernes kanter. • Fjern plastikbeskyttelsen på begge sider af afdækningen. • Fastgør kablerne sikkert til kabinetrammen for at forhindre, at de ødelægges af gnidning mod hullernes kanter. R 97 4 For ekstraudstyr +B051: Træk lederne for indgangskablerne gennem de borede huller i den klare plastafdækning. S 97 5 Forbind netkablernes indgangsledere til forbindelsesskinnerne L1/U1, L2/V1 og L3/W1. T 97 TR ZH DA – Hurtig installations-vejledning 21 Trin Opgaver (indgangskabler) Figur Side 6 For ekstraudstyr +B051: Flyt den klare plastikafdækning til gennemføring langs indgangskablerne til den endelige placering. Monter frontens klare plastikafdækning til gennemføring. U 98 7 Monter øverste frontdæksel. U 98 8 Fjern papbeskyttelsen fra frekvensomformermodulets luftudtag. U 98 For ekstraudstyr +B051: Skær hullet til den klare plastikafdækning til gennemføring i sidens klare plastikafdækning. Monter sidens og toppens klare plastikafdækning på frekvensomformermodulet. V 98 9 Montering af luftpladerne DA Se figur W på side 98 og Guidelines for planning the cabinet installation i hardware manualen. DA Tilslut styrekabler DE Se figur X på side 98: 1. Jord de ydre skærme for alle eksterne styrekabler 360 gader ved kabinetgennemføringen. 2. Jord de skærmede, snoede kabler for eksterne styrekabler til en jordklemme under styrekortet. Lad den anden ende af skærmene være frakoblet, eller slut dem indirekte til jord med en højfrekvenskondensator på nogle få nanofarad (f.eks. 3,3 nF / 630V). ES FI FR 3. Forbind kablets ledere til de korrekte klemmer på styreenheden. Se side 22. 4. Forbind de valgfrie moduler, hvis de indgår i leverancen. IT PL PT RU SV TR ZH 22 DA – Hurtig installations-vejledning  I/O-standardtilslutninger I/O-standardtilslutninger til ABB-standardmakroen er vist herunder. XI 1…10 kohm DA DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH maks. 500 ohm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2 & X3 Referencespænding og analogind- og udgange SCR AI1 AGND +10V AI2 AGND AO1 AO2 AGND Signalkabelskærm (skærm) Udgangsfrekvens-/hastighedsreference: 0…10 V Analogindgang – nulpotentiale Referencespænding 10 V DC Ikke konfigureret Analogindgang – nulpotentiale Outputfrekvens: 0…20 mA Udgangsstrøm: 0…20 mA Analogudgang – nulpotentiale Udgående hjælpespænding og programmerbare digitalindgange 10 +24V 11 DGND 12 DCOM 13 DI1 14 DI2 15 DI3 16 DI4 17 DI5 18 DI6 X6, X7, X8 Relæudgange Udgående hjælpespænding +24 V DC, maks. 250 mA Hjælpespænding – nulpotentiale Digitalindgang – fælles for alle Stop (0)/Start (1) Forlæns (0) / Baglæns (1) Konstant frekvens-/hastighedsvalg Konstant frekvens-/hastighedsvalg Rampesæt 1 (0) / Rampesæt 2 (1) Ikke konfigureret 19 20 21 22 23 24 25 26 27 X5 RO1C Klar til kørsel 250 V AC/30 V DC RO1A 2A RO1B RO2C Kører 250 V AC/30 V DC RO2A 2A RO2B RO3C Fejl (-1) 250 V AC/30 V DC RO3A 2A RO3B EIA-485 Modbus RTU 29 30 31 S4 S5 X4 B+ AIndbygget Modbus RTU (EIA-485). DGND Afbryder til seriel dataforbindelse TERM Modstandskontakt til seriel forbindelsesforspænding BIAS Safe torque off 34 35 36 37 38 X10 OUT1 OUT2 SGND IN1 IN2 24 V AC/DC 40 41 Safe torque off. Fabrikstilslutning. Begge kredse skal være lukkede, for at frekvensomformeren kan starte. Se kapitlet The Safe torque off function in ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware manual (3AXD50000015469 [på engelsk]). 24 V AC/DC+ in Eks. 24V AC/DC-indgang til start af styreenheden, når 24 V AC/DC- in netforsyningen er frakoblet. Den samlede belastningskapacitet for hjælpespændingsudgangen +24V (X2:10) er 6,0 W (250 mA/24 V DC). Ledningsstørrelse: 0,14…2,5 mm2 (26…16 AWG): Alle terminaler Tilspændingsmomenter: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft) DE – Kurzanleitung für die Installation 23 DE – Kurzanleitung für die Installation Inhalt dieser Anleitung Diese Anleitung beschreibt in Kurzform die Installation und den Einbau des Frequenzumrichtermoduls in einen 600 mm breiten Schaltschrank. Installationsbeispiele für verschiedene Schaltschränke und detailliertere Anweisungen, Hinweise für die Planung, die technischen Daten und die kompletten Sicherheitsvorschriften enthält das HardwareHandbuch (www.abb.com/drives: Wählen Sie Document Library und suchen Sie das Dokument mit der Nummer 3AXD50000015497 [Englisch]). DE DA DE Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften Siehe Abbildung A auf Seite 95. Wenn die Sicherheitsvorschriften nicht befolgt werden, können Verletzungen, tödliche Unfälle oder Schäden an den Geräten auftreten. WARNUNG! Behandeln und bewegen Sie das Frequenzumrichtermodul vorsichtig. Klappen Sie die Stützwinkel auf, indem Sie sie etwas nach unten drücken und zur Seite drehen (1, 2). ES FI FR Das Frequenzumrichtermodul darf nicht gekippt werden. Es ist schwer und hat einen hoch liegenden Schwerpunkt. Das Modul fällt ab einem Kippwinkel von 5 Grad zur Seite um. Lassen Sie das Modul auf einem Boden mit Gefälle nicht unbeaufsichtigt stehen. IT Damit das Frequenzumrichtermodul nicht umfällt, sichern Sie es an den oberen Hebeösen mit Ketten am Schaltschrankgehäuse bevor Sie das Modul in den Schrank hineinschieben. Arbeiten Sie dabei vorsichtig, am besten mit einer zweiten Person. Drücken Sie außerdem mit einem Fuß konstant gegen den Sockel des Moduls, um zu verhindern, dass es nach hinten umfällt. PL WARNUNG! Installation und Wartung des Frequenzumrichters dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Gehen Sie in folgenden Schritten vor, bevor Sie mit den Installations- und Wartungsarbeiten beginnen. PT RU 1. Eindeutige Bestimmung des Arbeitsortes. 2. Trennen Sie den Frequenzumrichter von allen Spannungsquellen, die möglich sind. • Öffnen Sie das Hauptschütz des Frequenzumrichters. SV • Öffnen Sie den Trennschalter des Einspeisetransformators, da der Haupttrennschalter des Frequenzumrichters die Eingangstromschienen nicht spannungsfrei schaltet. TR Stellen Sie sicher, dass ein erneutes Herstellen der Spannungsversorgung nicht möglich ist. Die Trenneinrichtungen in Position geöffnet verriegeln und ein Warnschild daran anbringen. ZH • • Trennen Sie alle externen Spannungsquellen von den Steuerungs-Stromkreisen bevor Sie an den Steuerkabeln arbeiten. • Warten Sie nach dem Trennen des Frequenzumrichters von der Spannungsversorgung stets 5 Minuten, bis die Zwischenkreiskondensatoren entladen sind, bevor Sie die Arbeiten fortsetzen. 3AXD50000015469 C 24 DE – Kurzanleitung für die Installation 3. Sichern Sie alle anderen unter Spannung stehenden Teile am Arbeitsort gegen Berührung. 4. Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in der Nähe von blanken Leitern erforderlich. 5. Stellen Sie durch Messungen sicher, dass die gesamte Installation spannungsfrei ist. • Benutzen Sie dazu ein Multimessgerät mit einer Impedanz von mindestens 1 MOhm. • Stellen Sie sicher, dass die Spannung zwischen den Einspeiseanschlüssen des Frequenzumrichtermoduls (L1/U1, L2/V1, L3/W1) und der Erdungsschiene (PE) annähernd 0 V beträgt. • Stellen Sie sicher, dass die Spannung zwischen den UDC+ und UDC- Klemmen des Frequenzumrichtermoduls und der Erdungsschiene (PE) annähernd 0 V beträgt. DE DA 6. Installieren Sie für die Dauer der Arbeiten eine Erdung, die nach den örtlichen Vorschriften erforderlich ist. 7. Holen Sie die Arbeitsfreigabe von der Person ein, die die Aufsicht über die elektrischen Installationsarbeiten führt. DE Auswahl der Leistungskabel ES Die Leistungskabel müssen nach den örtlichen Vorschriften für den auf dem Typenschild des Frequenzumrichters angegebenen Nennstrom ausreichend bemessen sein. FI Ausreichende Kühlung sicherstellen FR Siehe Tabelle G auf Seite 96, die Angaben zu den Verlustleistungen und dem erforderlichen Kühlluftstrom durch den Frequenzumrichter enthält. Der zulässige Umgebungstemperaturbereich für den Betrieb des Frequenzumrichters ohne Leistungsminderung ist -15 bis +40 °C. IT Schutz des Frequenzumrichters und der Einspeisekabel NL Siehe Tabelle G auf Seite 96. Einbau des Frequenzumrichtermoduls in einen Schaltschrank PL PT RU Siehe Abbildung B auf Seite 95. • Montieren Sie das vorgestanzte Blechprofil an der Rückseite des Schrankgehäuses. • Demontieren Sie das Sockel-Führungsblech vom Boden des Frequenzumrichtermoduls. • Montieren Sie die Tragschienen und das Sockel-Führungsblech am Bodenrahmen des Schranks. • Montieren Sie die Teleskoprampe für das Hineinschieben des Moduls am SockelFührungsblech. SV Für Option +B051: Siehe Abbildung C auf Seite 95. • Entfernen Sie die Schutzfolien der durchsichtigen Kunststoffabdeckungen auf beiden Seiten. TR Siehe Abbildung D auf Seite 95. • Installieren Sie den Montagewinkel am Frequenzumrichtermodul. • Für Option +B051: • Installieren Sie das Gitter an der Unterseite des Frequenzumrichtermoduls, wenn der Schaltschrank kein Bodenblech hat und für das Frequenzumrichtermodul von der Unterseite die Schutzart IP20 erfordert. • Installieren Sie die obere Metallabdeckung am Frequenzumrichtermodul. • Installieren Sie die hinteren Abdeckungen am Frequenzumrichtermodul. ZH DE – Kurzanleitung für die Installation 25 Siehe Abbildung E auf Seite 95. • Sichern Sie das Frequenzumrichtermodul mit Ketten am Schrankgehäuse, damit es nicht umfallen kann. • Schieben Sie das Frequenzumrichtermodul über die Teleskoprampe in den Schaltschrank. • Demontieren Sie die Rampe. Siehe Abbildung F auf Seite 95. • Befestigen Sie das Frequenzumrichtermodul am Sockel-Führungsblech. • Befestigen Sie das Frequenzumrichtermodul oben am vorgestanzten Blechprofil an der Schrankrückseite. Hinweis: Mit dem Befestigungswinkel wird das Frequenzumrichtermodul über den Schrankrahmen geerdet. DE DA Prüfen Sie die Isolation der Einspeise- und Motorkabel sowie des Motors DE Prüfen Sie die Isolation des Einspeisekabels nach den örtlichen Vorschriften bevor dieses an den Frequenzumrichter angeschlossen wird. ES Siehe Abbildung H auf Seite 96. Die Motorkabelschirme motorseitig an Erde/PE anschließen. Zur Minimierung von Hochfrequenzstörungen eine 360-Grad-Erdung an den Kabeldurchführungen herstellen oder die verdrillten Schirme möglichst kurz halten. FI Prüfen Sie die Isolation des Motors und des Motorkabels, wenn das Motorkabel vom Frequenzumrichter getrennt ist, siehe Abbildung I auf Seite 96. Messen Sie die Isolations-widerstände zwischen jeweils zwei Phasenleitern sowie jedem Phasenleiter und der Schutzerde mit einer Messspannung von 1000 V DC. Der Isolationswiderstand eines ABB-Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände anderer Motoren entnehmen Sie bitte den Anleitungen des Motorenherstellers. Hinweis: Feuchtigkeit innerhalb des Motorgehäuses reduziert den Isolationswiderstand. Bei Verdacht auf Feuchtigkeit trocknen Sie den Motor und wiederholen Sie die Messung. FR IT PL PT RU SV TR ZH 26 DE – Kurzanleitung für die Installation Anschluss der Leistungskabel (und Montage der Abdeckungen für Option +B051) Siehe Abbildung G auf Seite 96. Schritt DE Aufgabe (Motorkabel) Bild Seite 1 Die Erdungsanschlüsse unten am Frequenzumrichtermodul installieren. J 96 2 Die Motorkabel in den Schrank führen. Die Kabelschirme mit einer 360-GradErdung an den Schrank-Kabeldurchführungen erden. K 96 3 Die verdrillten Schirme der Motorkabel an den Erdungsanschluss anschließen. L 96 4 Die Isolatoren mit der Hand an das Frequenzumrichtermodul schrauben und festziehen. Auf den Isolatoren die Anschlussklemmen T3/W2 installieren. M 96 WARNUNG! Längere Schrauben oder ein höheres Anzugsmoment als in der Zeichnung angegeben sind nicht zulässig. Sie können den Isolator beschädigen und eine gefährliche Spannung am Modulgehäuse verursachen. DA DE ES FI FR 5 Die Phasenleiter an die Klemme T3/W2 anschließen. N 96 6 Auf den Isolatoren die Anschlussklemmen T2/V2 installieren. Beachten Sie die Warnung in Schritt 4. - - 7 Die Phasenleiter an die Klemme T2/V2 anschließen. - - 8 Auf den Isolatoren die Anschlussklemmen T1/U2 installieren. Beachten Sie die Warnung in Schritt 4. - - 9 Die Phasenleiter an die Klemme T1/U2 anschließen. - - 10 Für Option +B051 (wenn der Schaltschrank kein Bodenblech hat und die Schutzart IP20 erforderlich ist. O 97 • Bohren Sie vorsichtig in Stufen ausreichend große Öffnungen für die anzuschließenden Motorkabel in die inneren durchsichtigen Kunststoffabdeckungen. Entgraten Sie die Bohrlöcher. Schneiden Sie die Abdeckung von den Bohrlöchern zum Rand hin auf, damit die Abdeckung über die Kabel gesetzt werden kann. IT NL PL • Entfernen Sie die Schutzfolien von den Kunststoffabdeckungen auf beiden Seiten. 11 Für Option +B051: Installieren Sie die inneren durchsichtigen Kunststoffabdeckungen gemäß Abbildung O über den Motorkabeln. P 97 12 Für Option +B051: Entfernen Sie die Schutzfolien von der Kunststoffabdeckung der Ausgangsanschlüsse auf beiden Seiten. Installieren Sie die Abdeckung am Frequenzumrichtermodul. Q 97 13 Für Option +B051: Installieren Sie die untere Frontabdeckung des Frequenzumrichtermoduls. Q 97 Bild Seite PT RU SV TR ZH Schritt Aufgabe (Einspeisekabel) 1 Die Einspeisekabelschirme (falls vorhanden) mit einer 360-Grad-Erdung an der Schrank-Kabeldurchführung erden. - - 2 Die verdrillten Schirme der Einspeisekabel und separate Erdungskabel (falls vorhanden) an die Schrank-Erdungsschiene anschließen. - - 3 Für Option +B051: • Bohren Sie vorsichtig in Stufen ausreichend große Löcher für die anzuschließenden Kabel in die durchsichtige Kunststoffabdeckung. R 97 • Die Bohrlöcher müssen genau senkrecht entsprechend den Führungsbohrungen in der Abdeckung ausgerichtet werden. Entgraten Sie die Bohrlöcher. • Entfernen Sie die Schutzfolien der Abdeckung auf beiden Seiten. • Die Kabel ausreichend fest am Schrankrahmen abfangen, dass Sie nicht an den Bohrlöchern scheuern. DE – Kurzanleitung für die Installation 27 Schritt Aufgabe (Einspeisekabel) Bild Seite 4 Für Option +B051: Stecken Sie die Leiter des Einspeisekabels durch die gebohrten Löcher in der Abdeckung. S 97 5 Die Leiter des Einspeisekabels an die Stromschienenanschlüsse L1/U1, L2/V1 und L3/W1 anschließen. T 97 6 Für Option +B051: Schieben Sie die durchsichtige Kunststoff-Durchführungsabdeckung über die Eingangskabel an ihre endgültige Position. Installieren Sie die durchsichtige Kunststoff-Durchführungsabdeckung. U 98 7 Installieren Sie die obere Frontabdeckung des Frequenzumrichtermoduls. U 98 8 Entfernen Sie die Schutzabdeckung aus Karton vom Luftauslass des Frequenzumrichtermoduls. U 98 9 Für Option +B051: Die Öffnung für die durchsichtige Kunststoff-Durchführungsabdeckung in die seitliche durchsichtige Kunststoffabdeckung schneiden. Installieren Sie die seitliche und die obere durchsichtige Kunststoffabdeckung am Frequenzumrichtermodul. V 98 Installation der Luftleitbleche DE DA DE Siehe hierzu auch die Abbildung W auf Seite 98 und Kapitel Planung der elektrischen Installation im Hardware-Handbuch der Frequenzumrichtermodule. ES Anschließen der Steuerkabel FI Siehe Abbildung X auf Seite 98. 1. Erden Sie die äußeren Schirme aller externen Steuerkabel 360 Grad an den Schrankdurchführungen. FR 2. Die Schirme von Leiterpaaren externer Steuerkabel an eine Erdungsklemme unter der Regelungseinheit anschließen. Das andere Ende der Schirme nicht anschließen oder indirekt über einen Hochfrequenz-Kondensator mit wenigen Nanofarad (z.B. 3,3 nF / 630 V) erden. IT 3. Die Kabel an die entsprechenden Klemmen der Regelungseinheit anschließen. Siehe Seite 28. PL 4. Verdrahten Sie die optionalen Module, falls diese zum Lieferumfang gehören. PT RU SV TR ZH 28 DE – Kurzanleitung für die Installation  Standard E/A-Anschlüsse Im folgenden Anschlussplan sind die Standard-E/A-Anschlüsse des Macros ABB Standard dargestellt. XI 1…10 kOhm DE max. 500 Ohm DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2 & X3 Referenzspannungs- und Analogeingänge und -ausgänge SCR Signalkabel-Schirm Ausgangsfreq.-/Drehzahl-Sollwert: 0…10 V AI1 Masse Analogeingangskreis AGND Referenzspannung 10V DC +10V Nicht konfiguriert AI2 AGND Masse Analogeingangskreis AO1 Ausgangsfrequenz: 0…20 mA Ausgangsstrom: 0…20 mA AO2 Masse Analogausgangskreis AGND Hilfsspannungsausgang u. programmierbare Digitaleingänge Hilfsspannungsausg. +24 V DC, max. 250 mA 10 +24V Masse für Hilfsspannungsausgang 11 DGND 12 DCOM Masse alle Digitaleingänge 13 DI1 Stopp (0) / Start (1) Vorwärts (0) / Rückwärts (1) 14 DI2 Auswahl Konstantfrequenz/-drehzahl 15 DI3 Auswahl Konstantfrequenz/-drehzahl 16 DI4 Rampensatz 1 (0) / Rampensatz 2 (1) 17 DI5 18 DI6 Nicht konfiguriert X6, X7, X8 Relaisausgänge 19 20 21 22 23 24 25 26 27 X5 RO1C Betriebsbereit 250 V AC / 30 V DC RO1A 2A RO1B RO2C Läuft 250 V AC / 30 V DC RO2A 2A RO2B RO3C Störung (-1) 250 V AC / 30 V DC RO3A 2A RO3B EIA-485 Modbus RTU 29 30 31 S4 S5 X4 B+ AIntegriert Modbus RTU (EIA-485). DGND Abschluss-Schalter für serielle Datenverbindung TERM Bias-Schalter für serielle Datenverbindung BIAS Sicher abgeschaltetes Drehmoment (STO) 34 35 36 37 38 X10 OUT1 OUT2 SGND IN1 IN2 24 V AC/DC 40 41 Sicher abgeschaltetes Drehmoment (STO). Werkseitig vorverdrahtet. Beide Kreise müssen für den Start des Antriebs geschlossen sein. Siehe Kapitel über die STO-Funktion im ACS580-04 Hardware-Handbuch (3AXD50000015469 [Englisch]). 24 V AC/DC+ in Ext. 24V AC/DC Spann.versorg.d. Regelungs-einheit, 24 V AC/DC- in wenn die Netzspannung getrennt wurde. Die Gesamtbelastbarkeit des Hilfsspannungsausgangs +24V (X2:10) beträgt 6,0 W (250 mA / 24 V DC). Leitergrößen: 0,14…2,5 mm 2 (26…16 AWG): Alle Klemmen. Anzugsmomente: 0,5…0,6 Nm (0,4 lbf·ft) ES – Guía rápida de instalación 29 ES – Guía rápida de instalación Contenido de esta guía Esta guía describe brevemente cómo instalar el módulo de convertidor en un armario de 600 mm de ancho. Para obtener ejemplos de instalación en otros armarios, instrucciones más detalladas, directrices de ingeniería, datos técnicos y unas instrucciones de seguridad completas, véase el Manual de hardware (www.abb.com/drives: seleccione Biblioteca de documentos y busque el número de documento 3AXD50000015497 [inglés]). Siga estrictamente las instrucciones de seguridad Véase la figura A en la página 95. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas e incluso la muerte. ADVERTENCIA: Manipule el módulo de convertidor con cuidado. Despliegue las patas de apoyo presionándolas ligeramente hacia abajo y girándolas hacia el lado correspondiente (1 y 2). No incline el módulo de convertidor. El convertidor es pesado y su centro de gravedad elevado. El módulo volcará si su inclinación supera los 5 grados. No deje el módulo desatendido en un suelo inclinado. Para evitar la caída del módulo de convertidor, asegure los cáncamos de elevación superiores con cadenas al bastidor del armario antes de introducir el módulo en el armario. Trabaje con cuidado, preferiblemente con la ayuda de otra persona. Mantenga un pie apoyado en la base del módulo para evitar que caiga sobre su parte posterior. ADVERTENCIA: Si usted no es un electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o mantenimiento. Siga los siguientes los pasos antes de iniciar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento. 1. Identifique claramente la ubicación del trabajo. EN DA DE ES FI FR IT PL PT 2. Desconecte todas las fuentes de tensión posibles. • Abra el seccionador principal del convertidor. RU • Abra el seccionador del transformador de alimentación, ya que el seccionador principal del convertidor no corta la tensión de los embarrados de entrada del convertidor. • Asegúrese de que la reconexión no es posible. Bloquee los seccionadores en posición abierta y colóqueles una etiqueta de advertencia. SV • Desconecte todas las fuentes de alimentación externas de los circuitos de control antes de trabajar en los cables de control. TR • Tras la desconexión del convertidor y antes de continuar, espere siempre 5 minutos para que los condensadores del circuito intermedio se descarguen. ZH 3. Proteja contra posibles contactos todos los demás componentes energizados del lugar de trabajo. 4. Tome precauciones especiales cuando esté cerca de conductores descubiertos. 3AXD50000015469 C 30 ES – Guía rápida de instalación 5. Compruebe que la instalación está desenergizada. • Utilice un multímetro con una impedancia de al menos 1 Mohmio. • Asegúrese de que la tensión entre los terminales de potencia de entrada del módulo de convertidor (L1/U1, L2/V1, L3/W1) y el embarrado de conexión a tierra (PE) sea aproximadamente 0 V. • Asegúrese de que la tensión entre los terminales UDC+ y UDC- del módulo de convertidor y el embarrado de conexión a tierra (PE) se encuentre en torno a 0 V. 6. Instale una conexión a tierra temporal de conformidad con la normativa local. 7. Solicite permiso para iniciar el trabajo a la persona responsable de los trabajos de instalación eléctrica. EN DA DE Seleccione los cables de potencia Dimensione los cables de potencia de conformidad con los reglamentos locales para el transporte de la intensidad nominal indicada en la etiqueta de designación de tipo de su convertidor de frecuencia. Garantice la refrigeración ES FI Véase la tabla G de la página 96 para conocer las pérdidas y el caudal de aire de refrigeración a través del convertidor de frecuencia. El rango de temperatura de funcionamiento permitido para el convertidor de frecuencia sin pérdidas de potencia es de -15 a +40 °C. Proteja el convertidor y los cables de potencia de entrada FR IT Véase la tabla G en la página 96. Instale el módulo de convertidor en el armario PL Véase la figura B en la página 95: • Instale la sección perforada en la parte posterior del bastidor del armario. • Retire la placa guía de pedestal de la parte inferior del módulo de convertidor. • Instale los carriles de apoyo y la placa guía de pedestal en el bastidor inferior del armario. • Instale la rampa telescópica de inserción en la placa guía de pedestal. PT Para la opción +B051: Véase la figura C en la página 95: • Retire de ambos lados la lámina de las cubiertas de plástico transparente. NL RU SV TR ZH Véase la figura D en la página 95: • Instale el soporte de montaje en el módulo de convertidor. • Para la opción +B051: • Instale la rejilla inferior en el módulo de convertidor si el armario no dispone de placa inferior y el módulo de convertidor requiere un grado de protección IP20 por la parte inferior. • Instale la cubierta metálica superior en el módulo de convertidor. • Instale las cubiertas protectoras posteriores en el módulo de convertidor. Véase la figura E en la página 95: • Fije el módulo de convertidor al bastidor del armario con cadenas. • Introduzca en el armario el módulo de convertidor empujándolo por la rampa. • Retire la rampa. ES – Guía rápida de instalación 31 Véase la figura F en la página 95: • Fije el módulo de convertidor a la placa guía de pedestal. • Fije el módulo de convertidor desde arriba a la sección perforada de la parte posterior del armario. Nota: El soporte de montaje conecta el módulo de convertidor a la tierra del bastidor del armario. Compruebe el aislamiento de los cables de entrada y motor y del propio motor Compruebe el aislamiento del cable de entrada conforme a las normativas locales antes de conectar el convertidor a la red. Véase la figura H de la página 96. Conecte a tierra la pantalla del cable de motor en el extremo del motor. Para unas mínimas interferencias, realice una conexión a tierra a 360 grados en el pasacables o mantenga el mallado corto. Compruebe el aislamiento del motor y del cable de motor mientras el cable de motor esté desconectado del convertidor, véase la figura I en la página 96. Mida la resistencia de aislamiento entre los conductores de fase y a continuación entre el conductor de cada fase y el conductor de protección a tierra con una tensión de medición de 1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del fabricante. Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la medición. Conecte los cables de potencia (e instale las cubiertas protectoras para la opción +B051) Tarea (cables de motor) DA DE ES FI FR Véase la figura G de la página 96. Paso EN IT Figura Página 1 Instale el terminal de conexión a tierra en la base del módulo de convertidor. J 96 2 Tienda los cables de motor hasta el armario. Conecte a tierra la pantalla del cable a 360 grados en el pasacables del armario. K 96 3 Conecte las pantallas trenzadas del cable de motor al terminal de conexión a tierra. L 96 4 Atornille y apriete a mano los aisladores en el módulo de convertidor. Instale el terminal de conexión T3/W2 en los aisladores. M 96 PL PT ADVERTENCIA: No utilice tornillos más largos ni pares de apriete mayores que los especificados en el plano de instalación. Se podría dañar el aislante y ocasionar una tensión peligrosa en el bastidor del módulo. RU 5 Conecte los conductores de fase al terminal T3/W2. N 96 6 Instale el terminal de conexión T2/V2 en los aisladores. Véase la advertencia del paso 4. - - 7 Conecte los conductores de fase al terminal de conexión T2/V2. - - 8 Instale el terminal de conexión T1/U2 en los aisladores. Véase la advertencia del paso 4. - - 9 Conecte los conductores de fase al terminal T1/U2. - - SV TR ZH 32 ES – Guía rápida de instalación Paso Tarea (cables de motor) Figura Página 10 Para la opción +B051 (si el armario no dispone de placa inferior y requiere un grado de protección IP20): O 97 • Con mucho cuidado y usando una broca escalonada, taladre en las cubiertas interiores de plástico transparente orificios con el diámetro suficiente para que los cables de motor puedan conectarse. Suavice las aristas de los orificios. Haga un corte desde cada orificio hasta el borde de la cubierta protectora para poder alojar los cables en los orificios. • Retire la lámina de plástico de las cubiertas protectoras de ambos lados 11 Para la opción +B051: Coloque las cubiertas interiores de plástico transparente de la figura O alrededor de los cables de motor. P 97 12 Para la opción +B051: Retire la lámina de la cubierta de plástico transparente de ambos lados. Instale la cubierta protectora en el módulo de convertidor. Q 97 DA 13 Para la opción +B051: Instale la cubierta frontal inferior en el módulo de convertidor. Q 97 DE Paso Figura Página EN ES FI 1 Conecte a tierra las pantallas de cable de entrada (si las hubiera) a 360 grados en el pasacables del armario. - - 2 Conecte las pantallas trenzadas de los cables de entrada y del cable de conexión a tierra independiente (si las hubiera) al embarrado de conexión a tierra del armario. - - 3 Para la opción +B051: • Con mucho cuidado y usando una broca escalonada, taladre en la cubierta de plástico transparente con pasacables orificios con el diámetro suficiente para que los cables puedan conectarse. R 97 FR • Alinee los orificios en dirección vertical de acuerdo con los orificios de alineación de la cubierta protectora. Suavice las aristas de los orificios. IT • Retire la lámina de plástico de ambos lados de la cubierta protectora. • Sujete firmemente los cables al bastidor del armario para impedir la fricción contra los bordes de los orificios. NL PL PT RU SV TR ZH Tarea (cables de entrada) 4 Para la opción +B051: Inserte los conductores de los cables de entrada a través de los orificios perforados en la cubierta de plástico transparente. S 97 5 Conecte los conductores del cable de potencia de entrada a los embarrados de conexión L1/U1, L2/V1 y L3/W1. T 97 6 Para la opción +B051: Monte el conjunto de cubierta de plástico transparente con pasacables y cables de entrada en su posición final. Instale la cubierta de plástico transparente frontal. U 98 7 Instale la cubierta frontal superior. U 98 8 Retire la cubierta protectora de cartón de la salida de aire del módulo de convertidor. U 98 9 Para la opción +B051: Haga el orificio para la cubierta de plástico transparente con pasacables en la cubierta transparente lateral. Instale las cubiertas de plástico transparente lateral y superior en el módulo de convertidor. V 98 Instale los deflectores de aire Véase la figura W en la página 98 y Directrices para la planificación de la instalación en armario en el Manual de hardware. ES – Guía rápida de instalación 33 Conecte los cables de control Véase la figura X de la página 98. 1. Conecte a tierra las pantallas externas de todos los cables de control externos a 360 grados en el pasacables del armario. 2. Conecte a tierra las pantallas del par de cables de control externos a través de una abrazadera de conexión a tierra debajo de la unidad de control. Deje el otro extremo de las pantallas sin conectar o conéctelas a tierra de forma indirecta a través de un condensador de alta frecuencia de unos pocos nanofaradios, por ejemplo, 3,3 nF / 630 V. 3. Conecte los conductores a los terminales apropiados de la unidad de control. Véase la página 34. EN 4. Cablee los módulos opcionales si están incluidos en el suministro. DA DE ES FI FR IT PL PT RU SV TR ZH 34 ES – Guía rápida de instalación  Conexiones de E/S por defecto A continuación se muestran las conexiones de E/S predeterminadas de la macro estándar de ABB. XI 1…10 kohmios EN DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH máx. 500 ohmios 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2 & X3 Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas Pantalla del cable de señal (apantallamiento) SCR Referencia de frecuencia/velocidad: 0…10 V AI1 Común del circuito de entrada analógica AGND Tensión de referencia 10 V CC +10V AI2 No configurado AGND Común del circuito de entrada analógica Frecuencia de salida: 0…20 mA AO1 Intensidad de salida: 0…20 mA AO2 Común del circuito de salida analógica AGND Salida de tensión auxiliar y entradas digitales programables Salida de tensión aux. +24 V CC, máx. 250 mA 10 +24V 11 DGND Común de la salida de tensión auxiliar 12 DCOM Común de todas las señales digitales Paro (0) / Marcha (1) 13 DI1 Avance (0) / Retroceso (1) 14 DI2 Selección de frecuencia/velocidad constante 15 DI3 Selección de frecuencia/velocidad constante 16 DI4 17 DI5 Selección de rampa 1 (0) / Selección de rampa 2 (1) 18 DI6 No configurado X6, X7, X8 Salidas de relé 19 20 21 22 23 24 25 26 27 X5 RO1C Listo 250 V CA / 30 V CC RO1A 2A RO1B RO2C En marcha 250 V CA / 30 V CC RO2A 2A RO2B RO3C Fallo (-1) 250 V CA / 30 V CC RO3A 2A RO3B EIA-485 Modbus RTU 29 30 31 S4 S5 X4 B+ Modbus RTU (EIA-485) integrado. ADGND Interruptor de terminación de la comunicación serie TERM Interruptor de resistencias Bias de la comunicación serie BIAS Safe Torque Off / Desconexión segura de Par 34 35 36 37 38 X10 OUT1 OUT2 SGND IN1 IN2 24 V CA/CC 40 41 Función Safe Torque Off. Conexión de fábrica. Ambos circuitos deben estar cerrados para que el convertidor pueda ponerse en marcha. Véase el capítulo The Safe torque off function en el ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware manual (3AXD50000015469 [Inglés]). 24 V AC/DC+ in Entr. de 24 V CA/CC ext. para alimentar la unidad de control 24 V AC/DC- in cuando se desconecta la alimentación principal. La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W (250 mA/24 V CC). Tamaños de cables: 0,14…2,5 mm2 (26…16 AWG): Todos los terminales Pares de apriete: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft) FI – Asennuksen pikaopas 35 FI – Asennuksen pikaopas Sisällys Tässä oppaassa kuvataan lyhyesti taajuusmuuttajamoduulin asentaminen 600 mm leveään kaappiin. Asennusesimerkkejä eri kaapeista, yksityiskohtaisemmat ohjeet, suunnitteluohjeet, tekniset tiedot ja täydelliset turvaohjeet löytyvät laiteoppaasta (www.abb.com/drives: valitse Document Library ja kirjoita hakukenttään dokumentin numero 3AXD50000015497 [englanninkielinen]). FI DA Noudata turvaohjeita Katso kuva A sivulla 95. Ohjeiden huomiotta jättämisestä voi seurata ruumiinvamma, kuolema tai laitteiston vahingoittuminen. VAROITUS! Käsittele taajuusmuuttajamoduulia huolellisesti. Avaa tukijalat painamalla jokaista jalkaa hieman alaspäin ja kääntämällä se sivulle (1, 2). DE ES Älä kallista taajuusmuuttajamoduulia. Taajuusmuuttaja on raskas, ja sen painopiste on korkealla. Viiden asteen sivuttainen kallistus aiheuttaa moduulin kaatumisen. Älä jätä moduulia itsekseen kaltevalle alustalle. FI Estä taajuusmuuttajamoduulin kaatuminen kiinnittämällä sen yläosan nostorenkaat ketjuilla kaapin runkoon, ennen kuin työnnät moduulin kaappiin. Noudata työssä huolellisuutta. On suositeltavaa käyttää toista henkilöä apuna. Paina moduulin jalustaa jatkuvasti toisella jalalla, jotta moduuli ei pääse kaatumaan selälleen. FR VAROITUS! Jos et ole pätevä sähköalan ammattilainen, älä tee asennus- tai huoltotöitä. Käy läpi nämä vaiheet ennen asennus- tai huoltotyön aloittamista. 1. Määrittele työkohde selkeästi. IT PL PT 2. Irrota kaikki mahdolliset jännitelähteet. • Avaa taajuusmuuttajan pääerotin. • Taajuusmuuttajan pääerotin ei poista jännitettä taajuusmuuttajan syöttökiskostoista, joten myös syöttömuuntajan erotuskatkaisija on avattava. RU • Varmista, että uudelleenkytkeytyminen ei ole mahdollinen. Lukitse erotinkytkimet avoimeen asentoon ja liitä niihin varoitusmerkintä. SV • • Irrota mahdolliset ohjauspiirien ulkoiset virtalähteet ennen ohjauskaapelien käsittelyä. Kun olet irrottanut taajuusmuuttajan virtalähteestä, odota aina 5 minuuttia, jotta tasajännitevälipiirin kondensaattorien varaus ehtii purkautua ennen jatkamista. TR ZH 3. Suojaa mahdolliset muut työkohteen jännitteiset osat kosketukselta. 4. Ole erityisen varovainen paljaiden johtimien lähellä. 3AXD50000015469 C 36 FI – Asennuksen pikaopas 5. Varmista mittaamalla, että järjestelmä on jännitteetön. • Käytä yleismittaria, jonka impedanssi on vähintään 1 Mohm. • Varmista, että taajuusmuuttajamoduulin syöttöliitäntöjen (L1/U1, L2/V1, L3/W1) ja maadoituskiskon (PE) välinen jännite on lähes 0 V. • Varmista, että taajuusmuuttajamoduulin UDC+- ja UDC–-liittimien ja maadoituskiskon (PE) välinen jännite on lähes 0 V. 6. Asenna paikallisten määräysten mukainen väliaikainen maadoitus. 7. Pyydä työhön lupa sähköasennustöistä vastaavalta henkilöltä. FI Valitse tehokaapelit DA Mitoita tehokaapelit taajuusmuuttajan tyyppikilvessä ilmoitetun nimellisvirran mukaan. Noudata paikallisia määräyksiä. DE Varmista jäähdytys ES Katso tiedot lämpöhäviöistä ja taajuusmuuttajan läpi virtaavasta jäähdytysilmasta sivulla 96 olevasta taulukosta G. Taajuusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue ilman kuormitettavuuden alennusta on –15...+40 °C. FI FR IT Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapelit Katso taulukko G sivulla 96. Asenna taajuusmuuttajamoduuli kaappiin PL Katso kuva B sivulla 95: • Asenna rei'itetty levy kaapin rungon takaosaan. • Irrota jalustan ohjainlevy taajuusmuuttajamoduulin pohjasta. • Asenna tukikiskot ja jalustan ohjauslevy kaapin rungon alaosaan. • Asenna teleskooppiramppi jalustan ohjauslevyyn. PT Lisävaruste +B051: Katso kuva C sivulla 95: • Poista suojamuovi läpinäkyvien muovisuojusten molemmilta puolilta. NL RU SV TR ZH Katso kuva D sivulla 95: • Asenna asennuskiinnike taajuusmuuttajamoduuliin. • Lisävaruste +B051: • Asenna taajuusmuuttajaan pohjaritilä, jos kaapissa ei ole pohjalevyä ja taajuusmuuttajan kotelointiluokan on oltava IP20 alasuunnasta. • Asenna taajuusmuuttajamoduuliin metallinen yläsuojus. • Asenna taajuusmuuttajamoduuliin takasuojukset. Katso kuva E sivulla 95: • Kiinnitä taajuusmuuttaja ketjuilla kaapin runkoon. • Työnnä taajuusmuuttajamoduuli kaappiin teleskooppiramppia pitkin. • Irrota ramppi. Katso kuva F sivulla 95: • Kiinnitä taajuusmuuttajamoduuli jalustan ohjauslevyyn. • Kiinnitä taajuusmuuttajamoduuli yläosastaan kaapin takaosassa olevaan rei'itettyyn levyyn. Huomautus: Kiinnike maadoittaa moduulin kaapin runkoon. FI – Asennuksen pikaopas 37 Tarkista syöttö- ja moottorikaapelien sekä moottorin eristys Tarkista syöttökaapelin eristys paikallisten määräysten mukaisesti ennen kaapelin kytkemistä taajuusmuuttajaan. Katso kuva H sivulla 96. Maadoita moottorikaapelin suojavaippa moottorin päästä. Jotta häiriöt voitaisiin minimoida, tee kaapelin läpiviennissä 360 asteen maadoitus tai pidä kierretty johdin lyhyenä. Tarkasta moottorin ja moottorikaapelin eristys, kun kaapeli on irti taajuusmuuttajasta. Katso kuva I sivulla 96. Mittaa vaihejohtimien välinen eristysvastus sekä kunkin vaihejohtimen ja suojamaajohtimen (PE) välinen eristysvastus 1 000 V DC:n mittausjännitteellä. ABB:n moottoreiden eristysvastuksen tulee olla yli 100 megaohmia (ohjearvo lämpötilassa 25 °C). Lisätietoja muiden moottorien eristysvastuksista on valmistajan ohjeissa. Huomautus: Moottorin kotelon sisällä oleva kosteus pienentää eristysvastusta. Jos epäilet, että kotelon sisällä on kosteutta, kuivata moottori ja toista toimenpide. Kytke tehokaapelit (ja asenna suojukset lisävarustetta +B051 varten) DA DE ES Katso kuva G sivulla 96. Vaihe FI Toimenpide (moottorikaapelit) Kuva Sivu 1 Asenna maadoitusliitin taajuusmuuttajamoduulin alaosaan. J 96 2 Vedä moottorikaapelit kaappiin. Maadoita kaapelien suojavaipat 360 astetta kaapin läpiviennissä. K 96 FI FR 3 Kytke moottorikaapelin kierretyt suojavaipat maadoitusliittimeen. L 96 4 Ruuvaa ja kiristä eristeet käsin paikoilleen taajuusmuuttajamoduuliin. Asenna eristeisiin T3/W2-liitäntä. M 96 IT VAROITUS! Älä käytä asennuspiirustuksessa kuvattua pidempiä ruuveja tai suurempaa kiristysmomenttia. Ne voivat vahingoittaa eristettä ja aiheuttaa vaarallisen jännitteen syntymisen moduulin runkoon. 5 Kytke vaihejohtimet T3/W2-liitäntään. N 96 6 Asenna eristeisiin T2/V2-liitäntä. Katso varoitus kohdassa 4. - - 7 Kytke vaihejohtimet T2/V2-liitäntään. - - 8 Asenna eristeisiin T1/U2-liitäntä. Katso varoitus kohdassa 4. - - 9 Kytke vaihejohtimet T1/U2-liitäntään. - - 10 Lisävaruste +B051 (jos kaapissa ei ole pohjalevyä ja kotelointiluokan on oltava IP20): O 97 • Poraa sisempiin läpinäkyviin muovisuojuksiin varovasti riittävän isot reiät moottorikaapelien kytkemistä varten. Viimeistele reikien reunat. Leikkaa suojukseen halkiot rei'istä suojuksen reunaan asti, jotta suojus voidaan asentaa kaapelien ympärille. PL PT RU SV TR • Poista suojamuovi suojusten molemmilta puolilta. 11 Lisävaruste +B051: Aseta kuvan O sisemmät läpinäkyvät suojukset moottorikaapelien ympärille. P 97 12 Lisävaruste +B051: Poista molempien puolien lähdön läpinäkyvien muovisuojusten suojamuovi. Asenna suojus taajuusmuuttajamoduuliin. Q 97 13 Lisävaruste +B051: Asenna etukannen alaosa taajuusmuuttajamoduuliin. Q 97 ZH 38 FI – Asennuksen pikaopas Vaihe Toimenpide (syöttökaapelit) Kuva Sivu 1 Maadoita kaapelien mahdolliset suojavaipat 360 astetta kaapin läpiviennissä. - - 2 Kytke syöttökaapelien kierretyt suojavaipat sekä erillinen maadoituskaapeli (jos kaapelissa on sellainen) kaapin maadoituskiskoon. - - 3 Lisävaruste +B051: • Poraa läpiviennin läpinäkyvään muovisuojukseen varovasti riittävän isot reiät kaapelien kytkemistä varten. R 97 • Kohdista reiät pystysuunnassa suojuksen kohdistusreikien mukaan. Viimeistele reikien reunat. • Poista suojamuovi suojuksen molemmilta puolilta. FI • Kiinnitä kaapelit huolellisesti kaapin runkoon, jotta ne eivät hankaa reiän reunoihin. DA DE ES FI 4 Lisävaruste +B051: Vie syöttökaapelin johtimet läpinäkyvään muovisuojukseen porattujen reikien läpi. S 97 5 Kytke syöttökaapelin johtimet L1/U1-, L2/V1- ja L3/W1-kiskoihin. T 97 6 Lisävaruste +B051: Vie läpivientien läpinäkyvä muovisuojus syöttökaapeleita pitkin lopulliselle paikalleen. Asenna etuosan läpinäkyvä muovisuojus paikalleen. U 98 7 Asenna ylempi etukansi. U 98 8 Poista taajuusmuuttajamoduulin poistoilma-aukon suojapahvi U 98 9 Lisävaruste +B051: Leikkaa läpinäkyvään sivusuojukseen reikä läpivientisuojusta varten. Asenna ylä- ja sivusuojukset taajuusmuuttajaan. V 98 Asenna ilmavirtauksen estolevyt FR IT NL PL PT RU SV TR ZH Katso kuva W sivulla 98 ja laiteoppaan luku Guidelines for planning the cabinet installation. Kytke ohjauskaapelit Katso kuva X sivulla 98. 1. Maadoita kaikkien ulkoisten ohjauskaapelien ulkovaipat 360 astetta kaapin läpiviennissä. 2. Maadoita parikaapelien suojavaipat ohjausyksikön alapuolella olevaan maadoituskiinnikkeeseen. Jätä suojavaippojen toiset päät maadoittamatta tai maadoita ne epäsuorasti muutaman nanofaradin suurtaajuuskondensaattorilla, esim. 3,3 nF / 630 V. 3. Liitä johtimet asianmukaisiin ohjausyksikön liittimiin. Katso sivu 39. 4. Kytke myös lisävarustemoduulit, mikäli niitä sisältyy toimitukseen. FI – Asennuksen pikaopas 39  Oletusarvoiset I/O-kytkennät Alla on esitetty vakio-ohjausmakron oletusarvoiset I/O-kytkennät. XI 1…10 kohm enint. 500 ohm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2 & X3 Jänniteohje ja analogiatulot ja -lähdöt Signaalikaapelin suoja SCR Lähtötaajuuden/nopeuden ohjearvo: 0 … 10 V AI1 Analogiatulopiirin maa AGND Jänniteohje 10 V DC +10V AI2 Ei määritetty AGND Analogiatulopiirin maa Lähtötaajuus: 0…20 mA AO1 Lähtövirta: 0…20 mA AO2 Analogialähtöpiirin maa AGND Apujännitelähtö ja ohjelmoitavat digitaalitulot 10 +24V 11 DGND 12 DCOM 13 DI1 14 DI2 15 DI3 16 DI4 17 DI5 18 DI6 X6, X7, X8 Relelähdöt Apujännitelähtö +24 V DC, enint. 250 mA Apujännitemaa Kaikille yhteinen digitaalitulo Seis (0) / Käyntiin (1) Eteen (0) / Taakse (1) Vakiotaajuuden/-nopeuden valinta Vakiotaajuuden/-nopeuden valinta Ramppiasetus 1 (0) / Ramppiasetus 2 (1) Ei määritetty 19 20 21 22 23 24 25 26 27 X5 RO1C Valmis 250 V AC / 30 V DC RO1A 2A RO1B RO2C Käy 250 V AC / 30 V DC RO2A 2A RO2B RO3C Vika (-1) 250 V AC / 30 V DC RO3A 2A RO3B EIA-485 Modbus RTU 29 30 31 S4 S5 X4 B+ ASisäänrakennettu Modbus RTU (EIA-485). DGND Sarjaliitännän päätevastuksen valintakytkin TERM Sarjaliitännän esijännitysvastusten kytkin BIAS Safe torque off 34 35 36 37 38 X10 OUT1 OUT2 SGND IN1 IN2 24 V AC/DC 40 41 Safe torque off -toiminto. Tehdaskytkentä. Molempien piirien on oltava suljettuina, jotta taajuusmuuttaja käynnistyy. Katso oppaan ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware manual (3AXD50000015469, engl.kielinen) luku The Safe torque off function. 24 V AC/DC+ in Ulk. 24 V AC/DC -tulo ohjausyksikön virran kytkemiseen, 24 V AC/DC- in kun verkkosyöttö on katkaistu. Apujännitelähdön +24 V (X2:10) kokonaiskuormitettavuus on 6,0 W (250 mA / 24 V DC). Johdinkoot: 0,14…2,5 mm 2 (26…16 AWG): kaikki liittimet Kiristysmomentit: 0,5…0,6 Nm FI DA DE ES FI FR IT PL PT RU SV TR ZH 40 FI – Asennuksen pikaopas FI DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH FR – Guide d'installation 41 FR – Guide d'installation Contenu de ce guide Ce guide vous présente dans les grandes lignes la procédure de montage du module variateur dans une armoire de 600 mm de large. Pour le montage dans d'autres armoires et des consignes détaillées, des directives d'ingénierie, les caractéristiques techniques ou les consignes de sécurité complètes, reportez-vous au manuel d'installation (www.abb.com/drives: sélectionnez Document Library (vous devrez peut-être afficher la page en anglais pour voir cette rubrique) et recherchez le document anglais numéro 3AXD50000015497). Consignes de sécurité Cf. figure A page 95. Le non-respect de ces consignes est susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. ATTENTION ! Manipulez le module variateur avec précaution : déployez les béquilles en les tirant légèrement vers le bas et en les faisant pivoter vers l’extérieur (1, 2). Vous ne devez pas pencher le module variateur. Il est lourd et son centre de gravité est élevé. Une inclinaison de 5 degrés suffit à faire basculer le module. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance sur un sol glissant. Pour éviter que le module variateur ne se renverse, enchaînez-le au châssis de l'armoire par ses anneaux de levage avant d'insérer le module dans l'armoire. Il est préférable d'être deux personnes pour cette manipulation, qui doit être effectuée avec précaution. Maintenez une pression constante avec un pied sur la base du module pour l'empêcher de basculer sur l'arrière. FR DA DE ES FI FR IT PL ATTENTION ! Seul un électricien qualifié est autorisé à effectuer le montage ou la maintenance du variateur. Effectuez les étapes suivantes avant toute intervention. 1. Identifiez clairement le site d’installation. 2. Déconnectez toutes les sources électriques possibles. • Ouvrez le sectionneur principal du variateur. • Ouvrez aussi le sectionneur du transformateur car le sectionneur principal du variateur ne supprime pas la tension en provenance des jeux de barres d’entrée du variateur. • Vérifiez qu’aucune reconnexion n’est possible. Verrouillez les sectionneurs en position ouverte et fixez-y un avertissement. • Avant toute intervention sur les câbles de commande, sectionnez toute source de puissance externe des circuits de commande. • Après sectionnement du variateur, vous devez toujours attendre les 5 minutes nécessaires à la décharge des condensateurs du circuit intermédiaire avant de raccorder l’adaptateur. 3AXD50000015469 C PT RU SV TR ZH 42 FR – Guide d'installation 3. Vous devez protéger les éléments sous tension du site d'intervention contre les contacts de toucher. 4. Prenez des précautions particulières si vous travaillez à proximité de conducteurs dénudés. 5. Vérifiez l’absence de tension dans l’installation • Utilisez un multimètre d'une impédance d'au moins 1 Mohm. FR • La tension entre les bornes d’entrée du module variateur (L1/U1, L2/V1, L3/W1) et le jeu de barres de mise à la terre (PE) doit être proche de 0 V. • Vérifiez que la tension entre les bornes UDC+ et UDC- du module variateur et le jeu de barres PE est presque nulle. 6. Procédez à la mise à la terre temporaire conformément à la réglementation locale. DA 7. DE Sélection des câbles de puissance DE Les câbles de puissance doivent être dimensionnés en fonction de la réglementation locale pour supporter le courant nominal indiqué sur la plaque signalétique du variateur. FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH Vous devez obtenir un permis d’intervention auprès du responsable des raccordements. Refroidissement Cf. tableau G page 96 pour les pertes et le débit d'air de refroidissement dans le variateur. Sans déclassement, la plage de température de fonctionnement admissible va de -15 à +40 °C. Protection du variateur et des câbles réseaux Cf. tableau G page 96. Montage du module variateur en armoire Cf. figure B page 95. • Montez les sections perforées sur l'arrière du châssis de l'armoire. • Retirez la plaque de guidage inférieure située en bas du module. • Montez les guides et la plaque de guidage inférieure sur la tôle du bas de l'armoire. • Fixez la rampe télescopique d’insertion sur la plaque de guidage inférieure. Option +B051 : Cf. figure C page 95. • Ôtez le film de protection en plastique transparent qui recouvre les deux parois. Cf. figure D page 95. • Montez l’équerre de fixation sur le module variateur. • Option +B051 : • Montez la grille de fond sur le module variateur si l'armoire n'a pas de tôle de fond et que le module variateur doit être protégé IP20 sur l'arrière. • Placez la protection métallique sur le haut du module variateur. • Placez les protections sur les tôles de fond du module variateur. Cf. figure E page 95. • À l'aide de chaînes, fixez le module variateur au châssis de l'armoire. • Faites glisser le module variateur le long de la rampe télescopique d'insertion pour le faire pénétrer dans l'armoire. • Retirez la rampe. FR – Guide d'installation 43 Cf. figure F page 95. • Fixez le module variateur sur la plaque de guidage inférieure. • Fixez le module variateur par le haut sur les sections perforées à l'arrière de l'armoire. N.B. : L'étrier de fixation assure la mise à la terre du module variateur sur le châssis de l’armoire. Mesure de la résistance d'isolement du câble réseau, du moteur et de son câblage Mesurez la résistance d’isolement du câble réseau avant de le brancher sur le variateur conformément à la réglementation en vigueur. FR Cf. figure H page 96. Mettez à la terre le blindage du câble moteur du côté moteur. Pour minimiser les interférences, effectuez une reprise de masse sur 360 degrés au niveau du passe-câbles ou faites une queue de cochon aussi courte que possible. DA Mesurez la résistance d'isolement du moteur et de son câblage lorsqu'il est sectionné du variateur : cf. figure I page 96. Mesurez la résistance d’isolement du câble moteur entre les conducteurs de phase ainsi qu’entre chaque phase et la terre de protection (PE) avec une tension de mesure de 1000 Vc.c. Les valeurs mesurées sur un moteur ABB doivent être supérieures à 100 Mohm (valeur de référence à 25 °C ou 77 °F). Pour la résistance d'isolement des autres moteurs, prière de consulter les consignes du fabricant. N.B. : La présence d'humidité à l'intérieur de l'enveloppe du moteur réduit sa résistance d'isolement. Si vous soupçonnez la présence d'humidité, séchez le moteur et recommencez la mesure. DE ES FI FR IT PL PT RU SV TR ZH 44 FR – Guide d'installation Raccordement des câbles de puissance (et montage des protections pour l'option +B051) Cf. figure G page 96. Étape FR DE FI J 96 2 Insérez les câbles moteur dans l'armoire. Effectuez une reprise de masse sur 360° des blindages de câbles au niveau des passe-câbles. K 96 3 Raccordez les blindages torsadés des câbles moteur à la borne de terre. L 96 4 Vissez et serrez manuellement les isolants sur le module variateur. Fixez la borne de raccordement T3/W2 sur les isolants. M 96 ATTENTION ! N'utilisez pas de vis plus longues ou de couple de serrage plus important que ce qui est indiqué sur le schéma, car vous risqueriez sinon d'endommager l'isolant et de causer des tensions dangereuses au niveau du châssis du module. 5 Raccordez les conducteurs de phase à la borne T3/W2. N 96 6 Fixez la borne de raccordement T2/V2 sur les isolants. Cf. remarque à l'étape 4. - - 7 Raccordez les conducteurs de phase à la borne T2/V2. - - 8 Fixez la borne de raccordement T1/U2 sur les isolants. Cf. remarque à l’étape 4. - - 9 Raccordez les conducteurs de phase à la borne T1/U2. - - 10 Option +B051 (si l'armoire n'a pas de tôle de fond et que le degré de protection IP20 est requis) : O 97 • À l'aide d'un foret étagé, percez des ouvertures dans les protections internes en plastique transparent, d'un diamètre suffisant pour laisser passer les câbles moteur. Ébavurez les perçages. Ôtez la partie évidée afin de pouvoir passer la protection autour des câbles. IT PL • Retirez le film plastique sur les deux faces des protections. 11 Option +B051 : Placez les protections en plastique transparent de la figure O sur les câbles moteur. P 97 12 Option +B051 : Ôtez le film de protection en plastique transparent qui recouvre les deux parois. Placez les protections sur le module variateur. Q 97 13 Option +B051 : Placez le capot avant du bas sur le module variateur. Q 97 Figure Page Étape PT RU Page Montez les bornes de terre sur le châssis du module variateur. FR NL Figure 1 DA DE Tâches (câbles moteur) Tâches (câbles réseau) 1 Effectuez une reprise de masse sur 360° des blindages de câbles réseau (si présents) au niveau des passe-câbles. - - 2 Raccordez les blindages torsadés des câbles réseau et du câble de terre séparé (si présent) au jeu de barres de mise à la terre de l'armoire. - - 3 Option +B051 : • À l’aide d’un foret étagé, percez des ouvertures dans la protection en plastique transparent qui recouvre les passe-câbles, d’un diamètre suffisant pour laisser passer les câbles. R 97 SV • Les perçages doivent être alignés verticalement avec les repères de la protection. Ébavurez les perçages. TR • Retirez le film plastique sur les deux faces de la protection. • Fixez solidement les câbles au châssis de l'armoire pour éviter qu'ils ne frottent sur les ouvertures. ZH 4 Option +B051 : Insérez les conducteurs des câbles réseau dans les perçages pratiqués dans la protection en plastique transparent. S 97 5 Raccordez les conducteurs du câble réseau aux jeux de barres de raccordement L1/U1, L2/V1 et L3/W1. T 97 FR – Guide d'installation 45 Étape Tâches (câbles réseau) Figure Page 6 Option +B051 : Montez la protection en plastique transparent sur les passecâbles et faites-la glisser jusqu'à sa position définitive. Montez la protection en plastique transparent sur l'avant du module. U 98 7 Installez le capot avant supérieur. U 98 8 Retirez le capot de protection en carton pour dégager la sortie d’air du module. U 98 9 Option +B051 : Découpez les ouvertures pour les protection des passe-câbles dans les protections latérales en plastique transparent. Placez les protections en plastique transparent sur le côté et le haut du module variateur. V 98 Montage des déflecteurs FR Cf. figure W page 98 et chapitre Préparation au montage en armoire dans le Manuel d'installation. DA Raccordement des câbles de commande DE Cf. figure X page 98 1. Effectuez une reprise de masse sur 360° des blindages externes de tous les câbles de commande au niveau des passe-câbles ES 2. Mettez à la masse les blindage des câbles de commande externe au niveau d'un collier de mise à la terre sous l'unité de commande. L'autre extrémité des blindages doit être laissée non connectée ou être reliée à la terre indirectement par le biais d’un condensateur haute fréquence de quelques nanofarads (ex., 3,3 nF/630 V). FI 3. Raccordez les conducteurs aux bornes correspondantes de l’unité de commande. Cf. page 46. FR IT 4. Raccordez les modules optionnels, si inclus à la livraison. PL PT RU SV TR ZH 46 FR – Guide d'installation  Raccordement des signaux d'E/S (préréglages) Préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Standard ABB: XI 1…10 kohm FR DA DE DE FI FR IT NL PL PT RU SV maxi 500 ohm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2 & X3 ZH SCR AI1 AGND +10V AI2 AGND AO1 AO2 AGND Blindage du câble des signaux (SCReen) Référence vitesse/fréquence de sortie : 0 … 10 V Commun circuit entrée analogique Tension de référence +10 Vc.c. Non configurée Commun circuit entrée analogique Fréquence de sortie : 0…20 mA Courant de sortie : 0 … 20 mA Commun circuit sortie analogique Sortie de tension auxiliaire et entrées logiques programmables 10 +24V 11 DGND 12 DCOM 13 DI1 14 DI2 15 DI3 16 DI4 17 DI5 18 DI6 X6, X7, X8 Sorties relais Sortie de tension auxiliaire +24 Vc.c., maxi. 250 mA Commun sortie tension auxiliaire Commun toutes entrées logiques Arrêt (0) / Démarrage (1) Avant (0) / Arrière (1) Sélection fréquence/vitesse constante Sélection fréquence/vitesse constante Jeu de rampes 1 (0) / jeu de rampes 2 (1) Non configurée 19 20 21 22 23 24 25 26 27 X5 RO1C Prêt à démarrer 250 Vc.a. / 30 Vc.c. RO1A 2A RO1B RO2C En marche 250 Vc.a. / 30 Vc.c. RO2A RO2B 2A RO3C Défaut (-1) 250 Vc.a. / 30 Vc.c. RO3A 2A RO3B EIA-485 Modbus RTU 29 30 31 S4 S5 X4 B+ AInterface Modbus RTU intégrée (EIA-485) DGND Commutateur de terminaison de la liaison série TERM Commutateur des résistances de polarisation BIAS Fonction STO 34 35 36 37 38 X10 OUT1 OUT2 SGND IN1 IN2 24 V c.a./c.c. 40 TR Tension de référence et entrées/sorties analogiques 41 Interruption sécurisée du couple, STO. Préraccordements usine. Les deux circuits doivent être fermés pour autoriser le démarrage du variateur. Cf. chapitre The Safe torque off function du manuel anglais ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware manual (3AXD50000015469). 24 V c.a./c.c.+ en Entrée ext. 24 V c.a./c.c. pour mettre l’unité de commande sous tension lorsque l’alimentation principale est 24 V c.a./c.c.- en débranchée. La capacité de charge totale de la sortie en tension auxiliaire +24V (X2:10) est 6,0 W (250 mA / 24 V c.c.). Section des câbles : 0,14…2,5 mm2 (26…16 AWG) : toutes les bornes Couples de serrage : 0,5…0,6 Nm (0,4 lbf·ft) IT – Guida rapida all'installazione 47 IT – Guida rapida all'installazione Contenuto della guida Questa guida descrive brevemente come installare il modulo convertitore in un armadio largo 600 mm. Per gli esempi di installazione in altri armadi e istruzioni più dettagliate, linee guida ingegneristiche, dati tecnici e norme di sicurezza complete, si rimanda al Manuale hardware (www.abb.com/drives: selezionare Document Library e cercare il numero di documento 3AXD50000015497 [inglese]). IT Rispettare le norme di sicurezza DA Vedere la figura A a pag. 95. Il mancato rispetto di queste norme può mettere in pericolo l'incolumità delle persone, con rischio di morte, e danneggiare le apparecchiature. DE AVVERTENZA! Spostare il modulo convertitore con attenzione. Estendere le gambe di supporto spingendo leggermente verso il basso ogni gamba e ruotandola verso l'esterno (1, 2). ES Non inclinare il modulo convertitore. Il convertitore è pesante e ha il baricentro alto. Il modulo può ribaltarsi a inclinazioni superiori a 5 gradi. Non lasciare il modulo incustodito su una superficie d'appoggio in pendenza. FI Per evitare che il modulo cada, fissare i golfari superiori al telaio dell'armadio con l'ausilio di catene prima di inserire il modulo nell'armadio. Procedere con attenzione, preferibilmente con l'aiuto di un'altra persona. Esercitare una pressione costante con un piede alla base del modulo per evitare che cada all'indietro. FR AVVERTENZA! Gli interventi di installazione e manutenzione devono essere eseguiti solo da elettricisti qualificati. Seguire questa procedura prima di ogni intervento di installazione e manutenzione. IT PL 1. Identificare con chiarezza il luogo di lavoro. 2. Scollegare tutte le sorgenti di tensione. • Aprire il sezionatore di rete del convertitore di frequenza. • Aprire il sezionatore del trasformatore di alimentazione, perché il sezionatore di rete del convertitore non rimuove la tensione dalle busbar di ingresso del convertitore. • Fare in modo che non sia possibile ricollegarli. Bloccare i sezionatori in posizione aperta e apporvi dei cartelli di avvertenza. • Scollegare tutte le sorgenti di alimentazione esterne dai circuiti di controllo prima di lavorare sui cavi di controllo. • Dopo aver scollegato il convertitore, attendere sempre 5 minuti per consentire lo scarico dei condensatori del circuito intermedio prima di procedere. PT 3. Proteggere dal contatto tutte le altre parti sotto tensione nell'area di intervento. ZH 4. Prestare la massima attenzione ai conduttori nudi. 3AXD50000015469 C RU SV TR 48 IT – Guida rapida all'installazione 5. Verificare che non siano presenti tensioni nell'installazione. • Effettuare una misurazione con un tester con impedenza minima di 1 Mohm. • Accertarsi che la tensione tra i morsetti della potenza di ingresso del modulo convertitore (L1/U1, L2/V1, L3/W1) e la busbar di terra (PE) sia prossima a 0 V. • Accertarsi che la tensione tra i morsetti UDC+ e UDC- del modulo convertitore e la busbar di terra (PE) sia prossima a 0 V. 6. Eseguire una messa a terra temporanea conforme alle normative vigenti nel luogo di installazione. 7. Chiedere l'autorizzazione all'intervento al responsabile dell'impianto elettrico. IT Selezione dei cavi di potenza DA Dimensionare i cavi di potenza in base alle normative locali. I cavi devono essere adatti a condurre la corrente nominale indicata sull'etichetta identificativa del convertitore. DE Raffreddamento ES Vedere la tabella G a pag. 96 per i dati relativi alle perdite e al flusso d'aria attraverso il convertitore di frequenza. Il range di temperatura operativa del convertitore, senza declassamento, è -15 ... +40 °C. FI Protezione del convertitore e dei cavi della potenza di ingresso FR Vedere la tabella G a pag. 96. IT NL PL PT RU SV TR ZH Installazione del modulo convertitore in armadio Vedere la figura B a pag. 95: • Installare la sezione punzonata sul retro del telaio dell'armadio. • Rimuovere la piastra guida del basamento dalla parte inferiore del modulo convertitore. • Installare le guide di supporto e la piastra guida del basamento sul lato inferiore del telaio dell'armadio. • Installare la rampa di inserimento telescopica sulla piastra guida del basamento. Con opzione +B051: vedere la figura C a pag. 95: • Rimuovere la pellicola protettiva dalle protezioni in plastica trasparente su entrambi i lati. Vedere la figura D a pag. 95: • Montare la staffa di fissaggio sul modulo convertitore. • Con opzione +B051: • Installare la griglia di base sul modulo convertitore se nell'armadio non è presente la piastra di base ed è richiesto il grado di protezione IP20 sul lato inferiore del modulo convertitore. • Installare la protezione metallica superiore sul modulo convertitore. • Installare le protezioni posteriori sul modulo convertitore. Vedere la figura E a pag. 95: • Ancorare il modulo convertitore al telaio dell'armadio per mezzo di catene. • Spingere il modulo convertitore all'interno dell'armadio lungo la rampa di inserimento telescopica. • Rimuovere la rampa. IT – Guida rapida all'installazione 49 Vedere la figura F a pag. 95: • Fissare il modulo convertitore alla piastra guida del basamento. • Fissare il modulo convertitore dall'alto alla sezione punzonata sul retro dell'armadio. Nota: la staffa di fissaggio provvede alla messa a terra del modulo convertitore collegandolo al telaio dell'armadio. Controllo dell'isolamento di cavo di ingresso, motore e cavo motore Verificare che l'isolamento del cavo di alimentazione (ingresso) sia conforme alle normative locali prima di collegarlo al convertitore di frequenza. Vedere la figura H a pag. 96. Mettere a terra la schermatura del cavo del motore sul lato motore. Per ridurre al minimo le interferenze, eseguire una messa a terra a 360° in corrispondenza della piastra passacavi, o ridurre al minimo la lunghezza del fascio intrecciato. Controllare l'isolamento del motore e del cavo motore quando il cavo è scollegato dal convertitore; vedere la figura I a pag. 96. Misurare la resistenza di isolamento tra ogni conduttore di fase e poi tra ogni conduttore di fase e il conduttore di protezione di terra (PE) con una tensione di misura di 1000 Vcc. La resistenza di isolamento dei motori ABB deve essere superiore a 100 Mohm (valore di riferimento a 25 °C o 77 °F). Per la resistenza di isolamento di altri motori, consultare le istruzioni del produttore. Nota: la presenza di umidità all'interno dell'alloggiamento del motore riduce la resistenza di isolamento. Se si teme la presenza di umidità, asciugare il motore e ripetere la misurazione. IT DA DE ES Collegamento dei cavi di potenza (e installazione delle protezioni per l'opzione +B051) FI Vedere la figura G a pag. 96. FR Punto Attività (cavi motore) Figura Pag. 1 Installare il morsetto di terra alla base del modulo convertitore. J 96 2 Far passare i cavi motore nell'armadio. Mettere a terra le schermature dei cavi a 360° in corrispondenza della piastra passacavi dell'armadio. K 96 3 Collegare le schermature intrecciate dei cavi motore al morsetto di terra. L 96 4 Avvitare e serrare manualmente gli isolanti sul modulo convertitore. Installare il morsetto di collegamento T3/W2 sugli isolanti. M 96 PL AVVERTENZA! Non utilizzare viti più lunghe o coppie di serraggio più elevate rispetto a quelle indicate negli schemi di installazione, perché possono danneggiare gli isolanti e determinare la presenza di tensioni pericolose nel telaio del modulo. PT 5 Collegare i conduttori di fase al morsetto T3/W2. N 96 6 Installare il morsetto di collegamento T2/V2 sugli isolanti. Leggere l'avvertenza al punto 4. - - 7 Collegare i conduttori di fase al morsetto di collegamento T2/V2. - - 8 Installare il morsetto di collegamento T1/U2 sugli isolanti. Leggere l'avvertenza al punto 4. - - 9 Collegare i conduttori di fase al morsetto T1/U2. - - 10 Con opzione +B051 (se nell'armadio non è presente la piastra di base ed è richiesto il grado di protezione IP20): O 97 • Nelle protezioni interne in plastica trasparente, praticare con attenzione dei fori di grandezza sufficiente al passaggio dei cavi motore da collegare. Smussare i bordi dei fori. Tagliare le protezioni dai fori al bordo per permettere il montaggio delle protezioni intorno ai cavi. Con opzione +B051: mettere le protezioni interne in plastica trasparente della figura O intorno ai cavi motore. RU SV TR ZH • Rimuovere la pellicola protettiva in plastica dalle protezioni su entrambi i lati. 11 IT P 97 50 IT – Guida rapida all'installazione Punto Attività (cavi motore) DA Pag. 12 Con opzione +B051: rimuovere la pellicola protettiva in plastica dalle protezioni in plastica trasparente delle uscite su entrambi i lati. Installare la protezione sul modulo convertitore. Q 97 13 Con opzione +B051: installare il coperchio anteriore in basso sul modulo convertitore. Q 97 Figura Pag. Punto IT Figura Attività (cavi di ingresso) 1 Mettere a terra le schermature dei cavi di ingresso (se presenti) a 360° in corrispondenza della piastra passacavi dell'armadio. - - 2 Collegare le schermature intrecciate dei cavi di ingresso e del cavo di terra separato (se presente) alla busbar di messa a terra dell'armadio. - - 3 Con opzione +B051: • Nella protezione in plastica trasparente della piastra passacavi, praticare con attenzione dei fori di grandezza sufficiente al passaggio dei cavi da collegare. R 97 • Allineare i fori in direzione verticale seguendo i fori di allineamento nella protezione. Smussare i bordi dei fori. DE • Rimuovere la pellicola protettiva in plastica su entrambi i lati della protezione. • Fissare saldamente i cavi al telaio dell'armadio per evitare lo sfregamento contro i bordi dei fori. ES 4 Con opzione +B051: infilare i conduttori dei cavi di ingresso nei fori praticati nella protezione in plastica trasparente. S 97 5 Collegare i conduttori dei cavi della potenza di ingresso alle busbar di collegamento L1/U1, L2/V1 e L3/W1. T 97 FR 6 Con opzione +B051: installare la protezione in plastica trasparente della piastra passacavi inserendola lungo i cavi di ingresso fino alla posizione finale. Installare la protezione in plastica trasparente sul lato anteriore. U 98 IT 7 Installare il coperchio anteriore superiore. U 98 8 Rimuovere la copertura in cartone che protegge l'uscita dell'aria del modulo convertitore. U 98 9 Con opzione +B051: praticare il foro per la protezione in plastica trasparente della piastra passacavi nella protezione in plastica trasparente laterale. Installare le protezioni in plastica trasparente laterale e superiore sul modulo convertitore. V 98 FI NL PL Installazione dei deflettori per l'aria PT RU SV TR ZH Vedere la figura W a pag. 98 e Linee guida per la pianificazione dell'installazione dell'armadio nel Manuale hardware. Collegamento dei cavi di controllo Vedere la figura X a pag. 98. 1. Mettere a terra le schermature esterne di tutti i cavi di controllo esterni a 360° in corrispondenza della piastra passacavi dell'armadio. 2. Mettere a terra le schermature dei doppini dei cavi di controllo esterni in corrispondenza di un morsetto di terra sotto l'unità di controllo. Lasciare scollegata l'altra estremità delle schermature o metterla a terra indirettamente utilizzando un condensatore ad alta frequenza di pochi nanofarad (es. 3.3 nF / 630 V). 3. Collegare i conduttori ai corrispondenti morsetti dell'unità di controllo. Vedere pag. 51. 4. Collegare i moduli opzionali, se inclusi nella fornitura. IT – Guida rapida all'installazione 51  Collegamenti di I/O di default Di seguito sono mostrati i collegamenti di I/O di default della macro ABB Standard. XI 1…10 kohm max. 500 ohm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2 & X3 Ingressi e uscite analogici e tensione di riferimento Schermatura cavo segnali (SCReen) SCR Riferimento velocità/frequenza di uscita: 0…10 V AI1 Comune circuito ingressi analogici AGND Tensione di riferimento 10 Vcc +10V AI2 Non configurato AGND Comune circuito ingressi analogici Frequenza di uscita: 0…20 mA AO1 Corrente di uscita: 0…20 mA AO2 Comune circuito uscite analogiche AGND Uscita tensione aus. e ingressi digitali programmabili 10 +24V 11 DGND 12 DCOM 13 DI1 14 DI2 15 DI3 16 DI4 17 DI5 18 DI6 X6, X7, X8 Uscite relè Uscita tensione ausiliaria +24 Vcc, max. 250 mA Comune uscite tensione ausiliaria Comune ingressi digitali per tutti Arresto (0) / Marcia (1) Avanti (0) / Indietro (1) Selezione frequenza/velocità costante Selezione frequenza/velocità costante Set rampe 1 (0) / Set rampe 2 (1) Non configurato 19 20 21 22 23 24 25 26 27 X5 RO1C Pronto marcia 250 Vca / 30 Vcc RO1A 2A RO1B RO2C In marcia 250 Vca / 30 Vcc RO2A 2A RO2B RO3C Guasto (-1) 250 Vca / 30 Vcc RO3A 2A RO3B EIA-485 Modbus RTU 29 30 31 S4 S5 X4 B+ Modbus RTU integrato (EIA-485) ADGND Interruttore di terminazione collegam. dati seriali TERM Interrutt. resistenze di polarizzazione collegam. dati seriali BIAS Safe torque off 34 35 36 37 38 X10 OUT1 OUT2 SGND IN1 IN2 24 Vca/cc 40 41 Safe Torque Off. Collegamento di fabbrica. Per avviare il convertitore entrambi i circuiti devono essere chiusi. Vedere il capitolo The safe torque off function (Funzione Safe Torque Off) in ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware manual (3AXD50000015469 [inglese]). 24 Vca/cc+ in Ingresso 24 Vca/cc est. per alimentare l'unità di 24 Vca/cc- in controllo quando l'alimentazione di rete è scollegata. La capacità di carico totale dell'uscita della tensione ausiliaria +24V (X2:10) è 6.0 W (250 mA / 24 Vcc). Dimensioni fili: 0.14…2.5 mm 2 (26…16 AWG): tutti i morsetti Coppie di serraggio: 0.5…0.6 N·m (0.4 lbf·ft) IT DA DE ES FI FR IT PL PT RU SV TR ZH 52 IT – Guida rapida all'installazione IT DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH NL – Beknopte installatiegids 53 NL – Beknopte installatiegids Inhoud van deze gids Deze gids vertelt in het kort hoe u de omvormermodule kunt installeren in een 600 mm brede kast. Zie, voor installatievoorbeelden in verschillende kasten en nadere instructies, technische richtlijnen, technische gegevens en complete veiligheidsinstructies, de hardwarehandleiding (www.abb.com/drives: Kies Document Library en zoek document nummer 3AXD50000015497 [Engels]). DA Volg de veiligheidsvoorschriften Zie figuur A op pagina 95. Als u deze instructies negeert, kan dit leiden tot ernstig of dodelijk letsel of schade aan de apparatuur. WAARSCHUWING! Behandel de omvormermodule met zorg. Open de steunpoten door elke poot iets naar beneden te drukken en naar de zijkant te draaien (1, 2). Kantel de omvormermodule niet. De omvormer is zwaar en het zwaartepunt ligt hoog. De module zal omvallen bij een helling van ongeveer 5 graden. Laat de module niet onbeheerd achter op een hellende vloer. Om te voorkomen dat de omvormermodule omvalt, maakt u de bovenste hijsogen met kettingen aan het kastframe vast, voordat u de module in de kast duwt. Werk zorgvuldig, liefst samen met een ander persoon. Houd met één voet een constante druk op de onderkant van de module om te voorkomen dat de module achterover valt. DE ES FI FR IT NL WAARSCHUWING! Als u geen gekwalificeerd elektricien bent, mag u geen installatie- of onderhoudswerk verrichten. Volg deze stappen voordat u aan enig installatie- of onderhoudswerk begint. 1. Identificeer de werkplek duidelijk. PT 2. Ontkoppel alle mogelijke spanningsbronnen. • Open de hoofdscheidingsschakelaar van de omvormer. • PL Open de scheidingsschakelaar van de voedingstransformator aangezien de hoofdscheidingsschakelaar van de omvormer de spanning niet verwijderd van de ingangsrails van de omvormer. • Zorg er voor dat heraansluiten niet mogelijk is. Vergrendel de scheidingsschakelaars in open positie en bevestig er een waarschuwingsbriefje aan. • Ontkoppel eventuele externe voedingsbronnen van de besturingscircuits voordat u aan de besturingskabels gaat werken. • Na het ontkoppelen van de omvormer moet u altijd 5 minuten wachten om de condensatoren van de tussenkring te laten ontladen voordat u verder gaat. 3AXD50000015469 C RU SV TR ZH 54 NL – Beknopte installatiegids 3. Beveilig alle andere onder spanning staande delen op de plek waar u werkt tegen aanraking. 4. Neem speciale voorzorgsmaatregelen wanneer u dicht bij blote geleiders werkt. 5. Meet dat er geen spanning op de installatie staat. • Gebruik een multimeter met een impedantie van minstens 1 Mohm. • Controleer dat de spanning tussen de voedingsklemmen van de omvormermodule (L1/U1, L2/V1, L3/W1) en de aardings- (PE) rail dicht bij 0 V ligt. • Controleer dat de spanning tussen de UDC+ en UDC- klemmen van de omvormermodule en de aardings (PE) rail dicht bij 0 V ligt. NL DA DE ES 6. Installeer tijdelijke aarding zoals vereist volgens plaatselijke regelgeving. 7. Vraag om schriftelijke toestemming om te werken aan de persoon die de leiding heeft over de elektrische installatiewerkzaamheden. Kies de vermogenskabels Dimensioneer de vermogenskabels volgens de plaatselijke regelgeving om de nominale stroom te voeren die gegeven is op het typeplaatje van uw omvormer. Zorg voor de koeling FI Zie tabel G op pagina 96 voor de verliezen en de koelluchtstroom door de omvormer. Het toegestane bedrijfstemperatuurbereik van de omvormer zonder derating is -15 tot +40 °C. FR Beveilig de omvormer en de voedingskabels Zie tabel G op pagina 96. IT Installeer de omvormermodule in een kast PT Zie figuur B op pagina 95: • Installeer de geperforeerde sectie aan de achterkant van het kastframe. • Verwijder de voetstuk-geleideplaat van de onderkant van de omvormermodule. • Installeer de steunrails en geleidingsplaat voor het voetstuk aan het onderframe van de kast. • Installeer de telescopische hellingplaat voor het invoegen aan de geleidingsplaat van het voetstuk. RU Voor optie +B051: Zie figuur C op pagina 95: • Verwijder de folie van de doorzichtige plastic afschermingen van beide kanten. NL PL SV TR ZH Zie figuur D op pagina 95: • Installeer de montagebeugel aan de omvormermodule. • Voor optie +B051: • Installeer het onderste rooster op de omvormer module als er geen bodemplaat in de kast zit en een beschermingsgraad IP20 nodig is vanaf de onderkant van de omvormermodule. • Monteer de bovenste metalen afdekking op de omvormermodule. • Monteer de afdekkingen aan de achterkant op de omvormermodule. Zie figuur E op pagina 95: • Maak de omvormermodule met kettingen vast aan het kastframe. • Duw de omvormer module in de kast langs de telescopische hellingplaat. • Verwijder de hellingplaat. NL – Beknopte installatiegids 55 Zie figuur F op pagina 95: • Bevestig de omvormermodule op de geleidingsplaat voor het voetstuk. • Bevestig de omvormermodule vanaf de bovenkant aan de geperforeerde sectie aan de achterkant van de kast. Opmerking: De montagebeugel aardt de omvormermodule aan het kastframe. Controleer de isolatie van de ingangs- en motorkabels en van de motor Controleer de isolatie van de ingangskabel volgens plaatselijke regelgeving alvorens u deze aansluit op de omvormer. Zie figuur H op pagina 96. Aard de motorkabelafscherming aan de motorzijde. Maak, om interferentie te minimaliseren, een aarding van 360 graden bij de kabeldoorvoer, of houd de pigtail kort. Controleer de isolatie van de motor en motorkabel wanneer de motorkabel losgekoppeld is van de omvormer, zie figuur I op pagina 96. Meet de isolatieweerstand tussen elke fasegeleider en daarna tussen elke fasegeleider en de veiligheidsaardegeleider door een meetspanning van 1000 V DC te gebruiken. De isolatieweerstand van een ABB-motor moet hoger zijn dan 100 Mohm (referentiewaarde bij 25 °C of 77 °F). Voor de isolatieweerstand van andere motoren moet u de instructies van de fabrikant raadplegen. Opmerking: Vocht in de motorbehuizing zal de isolatieweerstand verlagen. Als u vocht vermoedt, moet u de motor drogen en de meting herhalen. DA DE ES Sluit de vermogenskabels aan (en installeer de afschermingen voor optie +B051) FI Zie figuur G op pagina 96. FR Stap Taak (motorkabels) Figuur Pagina 1 Monteer de aardaansluitklemmen op de onderkant van de omvormermodule. J 96 2 Leid de motorkabels naar de kast. Aard de kabelafschermingen over 360 graden bij de kast-doorvoer. K 96 3 Sluit de getwiste afschermingen van de motorkabels aan op de aardklem. L 96 4 Schroef de isolatoren met de hand in de omvormermodule en draai ze aan. Installeer de T3/W2 aansluitklem op de isolatoren. M 96 PT 5 Sluit de fasegeleiders aan op de T3/W2-aansluitklem. N 96 6 Installeer de T2/V2-aansluitklem op de isolatoren. Zie de waarschuwing in stap 4. - - 7 Sluit de fasegeleiders aan op de T2/V2-aansluitklem. - - 8 Installeer de T1/U2 aansluitklem op de isolatoren. Zie de waarschuwing in stap 4. - - 9 Sluit de fasegeleiders aan op de T1/U2-aansluitklem. - - 10 Voor optie +B051 (als er geen bodemplaat in de kast zit en beschermingsgraad IP20 nodig is): O 97 • Maak met een getrapte boor zorgvuldig voldoende grote gaten in de binnenste doorzichtig plastic afdekkingen, zodat de motorkabels aangesloten kunnen worden. Maak de randen van de gaten glad. Snijd de afdekkingen vanaf het gat naar de rand in, zodat de afdekkingen om de kabels heen geplaatst kunnen worden. RU SV TR ZH • Verwijder de plastic folie van de afdekkingen van beide kanten. Voor optie +B051: Plaats de binnenste helder-plastic afdekkingen van figuur O rond de motorkabels. NL PL WAARSCHUWING! Gebruik geen langere schroeven of een groter aanhaalmoment dan aangegeven in de installatietekening. Ze kunnen de isolator beschadigen en een gevaarlijke spanning veroorzaken op het moduleframe. 11 IT P 97 56 NL – Beknopte installatiegids Stap NL Q 97 13 Voor optie +B051: Installeer de onderste frontkap op de omvormermodule. Q 97 Stap Taak (ingangskabels) Figuur Pagina 1 Aard de ingangskabelafschermingen (indien aanwezig) over 360 graden bij de kast-doorvoer. - - 2 Sluit de getwiste afschermingen van de ingangskabels en afzonderlijke aardkabel (indien aanwezig) aan op de aardingsrail van de kast. - - 3 Voor optie +B051: • Maak met een getrapte boor zorgvuldig voldoende grote gaten in de doorzichtig plastic afdekking van de doorvoer, zodat de kabels aangesloten kunnen worden. R 97 • Lijn de gaten in de verticale richting uit in overeenstemming met de uitlijngaten in de afdekking. Maak de randen van de gaten glad. • Verwijder de plastic folie van beide kanten van de afdekking. • Maak de kabels stevig vast aan het kastframe om te voorkomen dat ze langs de randen van de gaten schuren. 4 Voor optie +B051: Steek de geleiders van de ingangskabels door de geboorde gaten in de doorzichtig plastic afdekking. S 97 5 Sluit de geleiders van de ingangskabels aan op de aansluitrails L1/U1, L2/V1 en L3/W1. T 97 6 Voor optie +B051: Verplaats de helder-plastic afdekking van de doorvoer langs de ingangskabels naar zijn uiteindelijke positie. Installeer de voorste doorzichtig plastic afdekking. U 98 7 Installeer de bovenste frontkap. U 98 8 Verwijder de kartonnen, beschermende afdekking van de luchtuitlaat van de omvormermodule U 98 9 Voor optie +B051: Snij het gat voor de doorzichtig plastic afdekking van de doorvoer in de doorzichtig plastic afdekking van de zijkant. Installeer de doorzichtig plastic afdekkingen van de zijkant en de bovenkant op de omvormermodule. V 98 FR IT NL Pagina Voor optie +B051: Verwijder de plastic folie van de doorzichtige plastic uitgangsafdekking van beide kanten. Installeer de afdekking op de omvormermodule. DE FI Figuur 12 DA ES Taak (motorkabels) PL Installeer de luchtscheidingsschotten PT Zie figuur W op pagina 98 en Guidelines for planning the cabinet installation in de hardwarehandleiding. RU Sluit de besturingskabels aan Zie figuur X op pagina 98. SV 1. Aard de buitenste afschermingen van alle externe besturingskabels over 360 graden bij de kastdoorvoer. TR 2. Aard de kabelpaar-afschermingen van externe besturingskabels aan een aardklem onder de besturingsunit. Sluit het andere uiteinde van de afschermingen niet aan of aard deze indirect via een hoogfrequente condensator van enkele nanofarad, bijvoorbeeld 3,3 nF / 630 V). ZH 3. Sluit de geleiders aan op de juiste klemmen van de besturingsunit. Zie pagina 57. 4. Bedraad de optionele modules indien deze bij de levering bijgevoegd zijn. NL – Beknopte installatiegids 57  Standaard I/O aansluitingen Standaard I/O-aansluitingen van de ABB standaardmacro worden hieronder getoond. XI 1…10 kohm max. 500 ohm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2 & X3 Referentiespanning en analoge ingangen en uitgangen Afscherming signaalkabel (schild) SCR Uitgangs-frequentie/toerental ref.: 0 … 10 V AI1 Gemeenschappelijke aarde analoge ingangen AGND Referentiespanning 10 V DC +10V AI2 Niet geconfigureerd AGND Gemeenschappelijke aarde analoge ingangen Uitgangsfrequentie: 0…20 mA AO1 Uitgangsstroom: 0…20 mA AO2 Gemeenschappelijke aarde analoge uitgangen AGND Hulpspanningsuitgang en programmeerbare digitale ingangen Hulpspanningsuitgang +24 V DC, max. 250 mA 10 +24V 11 DGND Gemeenschappelijke aarde hulpspanningsuitgang 12 DCOM Gemeensch. aarde voor alle digitale ingangen Stop (0) / Start (1) 13 DI1 Voorwaarts (0) / Achterwaarts (1) 14 DI2 Constante frequentie/toerental selectie 15 DI3 Constante frequentie/toerental selectie 16 DI4 17 DI5 Hellingset 1 (0) / Hellingset 2 (1) 18 DI6 Niet geconfigureerd X6, X7, X8 Relaisuitgangen 19 20 21 22 23 24 25 26 27 X5 RO1C Gereed voor bedrijf 250 V AC / 30 V DC RO1A 2A RO1B RO2C In bedrijf 250 V AC / 30 V DC RO2A 2A RO2B RO3C Fout (-1) 250 V AC / 30 V DC RO3A 2A RO3B EIA-485 Modbus RTU 29 30 31 S4 S5 X4 B+ Embedded Modbus RTU (EIA-485) ADGND Afsluitschakelaar seriële data link TERM Voorspanningsweerstanden-schakelaar seriële data link BIAS Safe torque off 34 35 36 37 38 X10 OUT1 OUT2 SGND IN1 IN2 24 V AC/DC 40 41 Safe torque off. Fabrieksaansluiting. Beide circuits moeten gesloten zijn voordat de omvormer kan starten. Zie het hoofdstuk The Safe torque off function in ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware manual (3AXD50000015469 [Engels]). 24 V AC/DC+ in Ext. 24V AC/DC ingang om de besturingsunit in te 24 V AC/DC- in schakelen wanneer de hoofdvoeding losgekoppeld is. Totale belastingcapaciteit van de hulpspanningsuitgang +24V (X2:10) is 6,0 W (250 mA / 24 V DC). Ader-afmetingen: 0,14…2,5 mm2 (26…16 AWG): Alle aansluitklemmen Aanhaalmomenten: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft) DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH 58 NL – Beknopte installatiegids NL DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH PL — Skrócona instrukcja montażu 59 PL — Skrócona instrukcja montażu Zawartość tej instrukcji Ten dokument zawiera skróconą instrukcję montażu przemiennika częstotliwości w szafie o szerokości 600 mm. Przykłady montażu w innych szafach oraz szczegółowe wskazówki, wytyczne i dane techniczne wraz z pełnymi instrukcjami bezpieczeństwa zawiera podręcznik użytkownika —(www.abb.com/drives: należy wybrać opcję Document Library (Biblioteka dokumentów) oraz wyszukać dokument w języku angielskim o numerze 3AXD50000015497. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa Patrz rysunek A na stronie 95. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może skutkować obrażeniami, śmiercią lub uszkodzeniem urządzenia. OSTRZEŻENIE! Podczas obsługi modułu przemiennika częstotliwości należy zachować ostrożność. Rozchylić wsporniki pomocnicze, naciskając każdy z nich lekko w dół (1, 2) i przekręcając na bok. Nie przechylać modułu przemiennika częstotliwości. Urządzenie jest ciężkie i ma wysoko położony środek ciężkości. Moduł przewróci się przy 5-stopniowym przechyleniu bocznym. Nie pozostawiać modułu bez nadzoru na pochyłej powierzchni. Aby zapobiec upadkowi modułu przemiennika częstotliwości, przymocować górne uchwyty do podnoszenia za pomocą łańcuchów do ramy szafy, a następnie wepchnąć moduł do szafy. Podczas pracy należy zachować ostrożność. Zaleca się skorzystanie z pomocy innej osoby. Utrzymywać stały nacisk jedną stopą na podstawę modułu, aby uniknąć jego wywrócenia do tyłu. OSTRZEŻENIE! Wszelkie elektryczne prace instalacyjne i konserwacyjne powinny być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków. Przed rozpoczęciem prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy wykonać następujące kroki. PL DA DE ES FI FR IT PL PT 1. Jasno określić miejsce pracy. 2. Odłączyć wszelkie możliwe źródła zasilania. • Otworzyć główny rozłącznik przemiennika częstotliwości. • Otworzyć rozłącznik transformatora zasilającego, ponieważ główny rozłącznik przemiennika częstotliwości nie zdejmuje napięcia z wejściowych szyn zbiorczych przemiennika częstotliwości. • Upewnić się, że ponowne podłączenie nie jest możliwe. Zablokować rozłączniki w pozycji otwartej i przymocować do nich ostrzeżenia. • Odłączyć zewnętrzne źródła zasilania od obwodów sterujących przed pracą nad kablami sterowania. • Po odłączeniu przemiennika częstotliwości należy zawsze odczekać 5 minut przed kontynuacją prac, aż kondensatory obwodu pośredniego zostaną rozładowane. 3. Należy chronić przed kontaktem inne elementy znajdujące się pod napięciem w miejscu prowadzenia prac. 3AXD50000015469 C RU SV TR ZH 60 PL — Skrócona instrukcja montażu 4. Należy zachować wyjątkową ostrożność w pobliżu odsłoniętych przewodników. 5. Zmierzyć, czy instalacja nie jest zasilana. • Należy używać miernika uniwersalnego z impedancją co najmniej 1 MΩ. • Upewnić się, że napięcie pomiędzy zaciskami zasilania modułu przemiennika częstotliwości (L1/U1, L2/V1, L3/W1) oraz uziemieniem (PE) szyny zbiorczej jest bliskie 0 V. • Upewnić się, że napięcie pomiędzy zaciskami modułu przemiennika częstotliwości UDC+ i UDC- oraz uziemieniem (PE) szyny zbiorczej jest bliskie 0 V. 6. Zainstalować tymczasowe uziemienie zgodnie z wymogami przepisów lokalnych. PL 7. Wystąpić o pozwolenie na prace u osoby odpowiedzialnej za elektryczne prace instalacyjne. DA Dobór kabli zasilania DE Kable zasilania należy zwymiarować zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi, tak aby zapewnić przepływ prądu znamionowego, którego wartość jest podana na tabliczce znamionowej przemiennika częstotliwości. ES Zapewnianie chłodzenia FI W tabeli G na stronie 96 zawarto informacje o stratach oraz przepływie powietrza chłodzącego przez przemiennik częstotliwości. Dozwolony zakres temperatury pracy przemiennika częstotliwości bez obniżenia jego wartości znamionowych wynosi od -15 do +40°C. FR Ochrona przemiennika częstotliwości i wejściowych kabli zasilania IT NL PL PT RU SV TR ZH Odpowiednie informacje zawiera tabela G na stronie 96. Montaż modułu przemiennika częstotliwości w szafie Patrz rysunek B na stronie 95: • Zamontować belkę z otworami w tylnej części ramy szafy. • Zdemontować płytę z prowadnicą podstawy z dołu modułu przemiennika częstotliwości. • Zamontować szyny wspierające i płytę z prowadnicą podstawy na dole ramy szafy. • Zamontować teleskopową rampę do płyty z prowadnicą podstawy. Opcja +B051: Patrz rysunek C na stronie 95: • Zdjąć folię ochronną z przezroczystych plastikowych osłon z obu stron. Patrz rysunek D na stronie 95: • Zamontować uchwyt mocujący do modułu przemiennika częstotliwości. • Opcja +B051: • Zamontować dolną kratkę do modułu przemiennika częstotliwości, jeśli szafa nie ma dolnej płyty i dla dolnej części modułu przemiennika częstotliwości wymagany jest stopień ochrony IP20. • Zamontować górną metalową osłonę na module przemiennika częstotliwości. • Zamontować tylne osłony na module przemiennika częstotliwości. Patrz rysunek E na stronie 95: • Przymocować moduł przemiennika częstotliwości do obudowy szafy za pomocą łańcuchów. • Wsunąć moduł przemiennika częstotliwości do szafy po teleskopowej rampie. • Zdemontować rampę. PL — Skrócona instrukcja montażu 61 Patrz rysunek F na stronie 95: • Przymocować moduł przemiennika częstotliwości do płyty z prowadnicą podstawy. • Przymocować moduł przemiennika od góry do belki z otworami na tylnej ścianie szafy. Uwaga: Uchwyt mocujący stanowi też uziemienie modułu przemiennika częstotliwości do ramy szafy. Sprawdzenie izolacji wejściowego kabla zasilania i kabla silnika oraz samego silnika Przed podłączeniem wejściowego kabla zasilania do przemiennika częstotliwości należy sprawdzić, czy jego izolacja jest zgodna z lokalnymi przepisami. PL Patrz rysunek H na stronie 96: Uziemić ekran kabla silnika po stronie silnika. W celu ograniczenia zakłóceń należy uziemić ekran na całym obwodzie kabla na przepuście kabla lub postarać się, aby jego końcówka była jak najkrótsza. DA Izolację silnika oraz kabla silnika należy sprawdzić, gdy kabel jest odłączony od przemiennika częstotliwości; patrz rysunek I na stronie 96. Zmierzyć rezystancję izolacji pomiędzy poszczególnymi przewodami fazowymi, a następnie pomiędzy każdym przewodem fazowym i przewodem uziomowym przy użyciu napięcia pomiarowego 1000 V DC. Rezystancja izolacji silnika ABB musi przekraczać 100 MΩ (wartość odniesienia w temperaturze 25°C lub 77°F). Wymagania dotyczące rezystancji izolacji innych silników zostały podane w instrukcjach dostarczonych przez producenta. Uwaga: Wilgoć wewnątrz obudowy silnika zmniejsza rezystancję izolacji. Jeśli istnieje podejrzenie występowania wilgoci, należy wysuszyć silnik i powtórzyć pomiar. Podłączenie kabli zasilania (i montaż osłon w przypadku opcji +B051) Patrz rysunek G na stronie 96: Krok Zadanie (kable silnika) Rysunek Strona Zamontować zacisk uziomowy do podstawy modułu. J 96 2 Poprowadzić kable silnika do szafy. Wykonać uziemienie ekranu kabla na całym obwodzie kabla w przepustach szafy. K 96 3 Podłączyć skręcone ekrany kabli silnika do zacisku uziomowego. L 96 4 Ręcznie przykręcić izolatory do modułu. Zamontować zaciski złączy T3/W2 do izolatorów. M 96 FI FR PL PT OSTRZEŻENIE! Nie używać dłuższych wkrętów ani nie stosować większej siły dokręcenia niż przedstawiono na rysunku montażowym. Może to uszkodzić izolator i spowodować, że na obudowie modułu będzie występować niebezpieczne napięcie. RU 5 Podłączyć przewody fazowe do złączy T3/W2. N 96 6 Zamontować zaciski złączy T2/V2 do izolatorów. Patrz ostrzeżenie w kroku 4. - - 7 Podłączyć przewody fazowe do zacisków złączy T2/V2. - - 8 Zamontować zaciski złączy T1/U2 do izolatorów. Patrz ostrzeżenie w kroku 4. - - 9 Podłączyć przewody fazowe do zacisków T1/U2. - - 10 Opcja +B051 (jeśli szafa nie ma dolnej płyty i wymagany jest stopień ochrony IP20): O 97 • Ostrożnie przewiercić w wewnętrznych osłonach z przezroczystego plastiku odpowiednio duże otwory, aby zmieściły się w nich podłączane kable silnika. Wyrównać krawędzie otworów. Naciąć osłony od otworów do krawędzi, aby było możliwe umieszczenie osłon wokół kabli. SV TR ZH • Zdjąć folię ochronną z obu stron osłon. Opcja +B051: Umieścić wewnętrzne osłony z przezroczystego plastiku z rysunku O wokół kabli silnika. ES IT 1 11 DE P 97 62 PL — Skrócona instrukcja montażu PL Krok Zadanie (kable silnika) Rysunek Strona 12 Opcja +B051: Zdjąć folię ochronną z przezroczystej plastikowej osłony wyjściowej z obu stron. Zamontować osłonę na module przemiennika częstotliwości. Q 97 13 Opcja +B051: Zamontować dolną przednią osłonę na module przemiennika częstotliwości. Q 97 Krok Zadanie (wejściowe kable zasilania) Rysunek Strona 1 Wykonać uziemienie ekranu wejściowego kabla zasilania (jeśli jest w zestawie) na całym obwodzie kabla w przepustach szafy. - - 2 Podłączyć skręcone ekrany wejściowych kabli zasilania do oddzielnego kabla uziomowego (jeśli jest w zestawie) na szynie zbiorczej uziemienia szafy. - - 3 Opcja +B051: • Ostrożnie przewiercić w plastikowej osłonie przepustów szafy odpowiednio duże otwory, aby zmieściły się w nich podłączane kable. R 97 DA • Otwory powinny pasować w pionie do otworów w osłonie. Wyrównać krawędzie otworów. DE ES FI • Zdjąć plastikową folię z obu stron osłony. • Dobrze przymocować kable do obudowy szafy, aby zapobiec ich przecieraniu o krawędzie otworów. 4 Opcja +B051: Przełożyć złącza wejściowych kabli zasilania przez otwory wywiercone w przezroczystej plastikowej osłonie. S 97 5 Podłączyć złącza wejściowych kabli zasilania do szyn zbiorczych L1/U1, L2/V1 i L3/W1. T 97 6 Opcja +B051: Przesunąć osłonę przepustową z przezroczystego plastiku wzdłuż wejściowych kabli zasilania do jej ostatecznego położenia. Zamontować przezroczystą plastikową przednią osłonę. U 98 7 Zamontować górną przednią osłonę. U 98 8 Zdjąć kartonową osłonę ochronną z wylotu powietrza modułu przemiennika częstotliwości. U 98 9 Opcja +B051: Wyciąć otwór z boku przezroczystej plastikowej osłony bocznej na przezroczystą plastikową osłonę przepustową. Zamontować boczne i górne przezroczyste plastikowe osłony na module. V 98 FR IT NL PL Instalacja przegród powietrznych PT Patrz rysunek W na stronie 98 oraz rozdział Wskazówki dotyczące planowania montażu w szafie w podręczniku użytkownika. RU Podłączanie kabli sterowania Patrz rysunek X na stronie 98: SV 1. Wykonać uziemienia zewnętrznych ekranów kabli sterowania na całym obwodzie w przepustach szafy. TR 2. Wykonać uziemienia zewnętrznych ekranów dwużyłowych kabli sterowania przy użyciu zacisku uziomowego pod kartą sterowania. Drugi koniec ekranu powinien pozostać niepodłączony lub uziemiony pośrednio przez kondensator wysokoczęstotliwościowy o pojemności kilku nanofaradów, np. 3,3 nF/630 V. ZH 3. Podłączyć przewody do odpowiednich zacisków karty sterowania. Patrz str. 63. 4. Podłączyć moduły opcjonalne, jeśli są częścią dostawy. PL — Skrócona instrukcja montażu 63  Domyślne połączenia we/wy Poniżej przedstawiono domyślne połączenia we/wy dla standardowego makra ABB. XI 1…10 kΩ maks. 500 Ω 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2 & X3 Napięcie odniesienia oraz wejścia i wyjścia analogowe Ekran kabla sygnałowego SCR Częstotliwość wyjściowa / wartość zadana prędkości: 0…10 V AI1 Masa obwodu wejścia analogowego AGND Napięcie odniesienia 10 V DC +10V AI2 Nie skonfigurowano AGND Masa obwodu wejścia analogowego Częstotliwość wyjściowa: 0…20 mA AO1 Prąd wyjściowy: 0…20 mA AO2 Masa obwodu wyjścia analogowego AGND Wyjście napięcia pomocniczego i programowalne wejścia Wyjście napięcia pomocniczego +24 V DC, maks. 250 mA 10 +24V 11 DGND Masa dla wyjścia napięcia pomocniczego 12 DCOM Masa dla wszystkich wejść cyfrowych Stop (0)/Start (1) 13 DI1 Do przodu (0)/Do tyłu (1) 14 DI2 Wybór stałej częstotliwości/prędkości 15 DI3 Wybór stałej częstotliwości/prędkości 16 DI4 17 DI5 Wybór pary ramp przyspieszania/hamowania 18 DI6 Nie skonfigurowano X6, X7, X8 Wyjścia przekaźnikowe 19 20 21 22 23 24 25 26 27 X5 RO1C Gotowość do pracy 250 V AC / 30 V DC RO1A 2A RO1B RO2C Bieg 250 V AC / 30 V DC RO2A 2A RO2B RO3C Błąd (-1) 250 V AC / 30 V DC RO3A 2A RO3B EIA-485 Modbus RTU 29 30 31 S4 S5 X4 B+ AWbudowany adapter Modbus RTU (EIA-485) DGND Przełącznik terminacji dla łącza szeregowego TERM Przełącznik bias dla łącza szeregowego BIAS Bezpieczne wyłączanie momentu 34 35 36 37 38 X10 OUT1 OUT2 SGND IN1 IN2 24 V AC/DC 40 41 Bezpieczne wyłączanie momentu (STO). Połączenie fabryczne. Oba obwody muszą być zamknięte, aby było możliwe uruchomienie przemiennika częstotliwości. Zobacz rozdział The Safe torque off function w dokumencie ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware manual (3AXD50000015469 [j. ang.]). 24 V AC/DC+ in Zew. wejście 24 V AC/DC zasilające jednostkę 24 V AC/DC- in sterującą, gdy główne zasilanie jest odłączone. Całkowita obciążalność wyjścia napięcia pomocniczego +24 V (X2:10) wynosi 6,0 W (250 mA / 24 V DC). Rozmiary przewodów: 0,14…2,5 mm 2 (26…16 AWG): Wszystkie zaciski Momenty dokręcania: 0,5…0,6 Nm (0,4 lbf ft) PL DA DE ES FI FR IT PL PT RU SV TR ZH 64 PL — Skrócona instrukcja montażu PL DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH PT - Guia rápido de instalação 65 PT - Guia rápido de instalação Conteúdo deste guia Este guia contém indicações sobre como instalar o módulo de acionamento num armário com 600 mm de largura. Para exemplos de instalação em diferentes armários e instruções mais detalhadas, indicações de engenharia, dados técnicos e instruções de segurança completas, consulte o manual de hardware em (www.abb.com/drives: Selecione Document Library e aceda ao documento número 3AXD50000015497 [Inglês]). PT DA Cumpra as instruções de segurança Consulte a figura A na página 95. Se ignorar as mesmas, podem ocorrer ferimentos ou morte, ou danos no equipamento. AVISO! Manobre o módulo de acionamento com cuidado. Abra as pernas de suporte pressionando ambas para baixo (1, 2) e rodando para os lados. DE ES Não incline o módulo de acionamento. O acionamento é pesado e o seu centro de gravidade é elevado. O módulo cai de uma inclinação superior a 5 graus. Não deixe o módulo sozinho sobre um piso inclinado. FI Para evitar a queda do módulo de acionamento, fixe os olhais no topo com correntes à estrutura do armário antes de empurrar o módulo para o interior do armário. Trabalhe com cuidado, e de preferência com a ajuda de outra pessoa. Mantenha pressão constante com um pé na base do módulo para evitar que o módulo caia para trás. FR AVISO! Se não for um eletricista qualificado, não execute qualquer trabalho de instalação ou de manutenção. Leia estes passos antes de iniciar qualquer trabalho de instalação ou de manutenção. IT PL 1. Identifique claramente o local do trabalho. PT 2. Desligue todas as possíveis fontes de tensão. • Abra o interruptor-seccionador principal do acionamento. • Abra o seccionador do transformador de alimentação já que o interruptorseccionador principal do acionamento não remove a tensão dos barramentos internos do acionamento. RU • Certifique-se de que não é possível voltar a ocorrer uma ligação. Bloqueie os seccionadores na posição aberta e coloque uma etiqueta de aviso nos mesmos. SV • Desligue as fontes de potência externas dos circuitos de controlo antes de trabalhar nos cabos de controlo. TR • Depois de desligar o acionamento e antes de continuar, aguarde sempre 5 minutos para deixar que os condensadores do circuito intermédio descarreguem. ZH 3. Proteja todas as outras peças energizadas no local de trabalho contra contacto. 4. Tome precauções especiais quando se encontrar próximo de condutores descarnados. 3AXD50000015469 C 66 PT - Guia rápido de instalação 5. Verifique se a ligação está desligada. • Use a multímetro com uma impedância mínima de 1 Mohm. • Certifique-se de que a tensão entre os terminais de entrada de potência do módulo de acionamento (L1/U1, L2/V1, L3/W3) e o barramento de ligação à terra (PE) está próxima de 0 V. • Certifique-se de que a tensão entre os terminais UDC+ e UDC- do módulo de acionamento e o barramento de ligação à terra (PE) está próxima de 0 V. 6. Instale uma ligação à terra temporária como requerido pelas normas locais. 7. Solicite uma licença de trabalho à pessoa responsável pelo trabalho de instalação elétrica. PT Selecionar os cabos de potência DA Dimensione os cabos de potência de acordo com os regulamentos locais para cumprir a corrente nominal apresentada na etiqueta de designação tipo do seu acionamento. DE Assegurar uma refrigeração adequada ES Consulte a tabela G na página 96 sobre as perdas e o fluxo de ar de refrigeração através do conversor A gama de temperatura de operação permitida para o acionamento sem desclassificação é -15 para +40 °C. FI Proteja o acionamento e os cabos de entrada de potência Veja a tabela G na página 96. FR IT NL PL PT RU SV TR ZH Instalar o módulo de acionamento no armário. Ver a figura B na página 95: • Instale a secção perfurada na parte de trás da estrutura do armário. • Remova a placa guia do pedestal pelo fundo do módulo de acionamento. • Instale as calhas de suporte e a placa guia do pedestal na parte do fundo do armário. • Instale a rampa de inserção telescópica para a placa guia do pedestal. Para opção +B051: Ver a figura C na página 95: • Remova a película dos bocais laterais em plástico transparente. Ver a figura D na página 95: • Instale a braçadeira de montagem para o módulo de acionamento. • Para opção +B051: • Instale a grelha inferior no módulo de acionamento se não existir placa inferior no armário e for necessário um grau de proteção IP20 para o módulo de acionamento pelo lado do fundo. • Instale os bocais metálicos superiores para o módulo de acionamento. • Instale os bocais posteriores para o módulo de acionamento. Ver a figura E na página 95: • Fixe o módulo de acionamento ao chassis do armário com correntes. • Empurre o módulo de acionamento para o interior do armário ao longo da rampa de inserção telescópica. • Retire a rampa. Ver a figura F na página 95: • Fixe o módulo de acionamento à placa guia do pedestal. • Fixe o topo do módulo de acionamento à secção perfurada na parte de trás do armário. Nota: A braçadeira de montagem liga à terra o módulo de acionamento ao chassis do armário. PT - Guia rápido de instalação 67 Verificar o isolamento do cabo de entrada e dos cabos do motor Verifique o isolamento do cabo de entrada de acordo com os regulamentos locais antes de o ligar ao acionamento. Ver a figura H na página 96. Ligue à terra a blindagem do cabo do motor no lado do motor. Para interferência mínima, efetue uma ligação à terra a 360 graus na placa guia de cabos, ou mantenha a espiral curta. Verifique o isolamento do motor e do cabo do motor quando este está desligado do acionamento, consulte a figura I na página 96. Medir a resistência de isolamento entre casa condutor de fase e de seguida, entre cada condutor de fase e o condutor de Terra de Proteção usando uma tensão de medição de 1000 V CC. A resistência de isolamento de um motor da ABB deve exceder 100 Mohm (valor de referência a 25 °C ou 77 °F). Para a resistência do isolamento de outros motores consulte, por favor, as instruções do fabricante. Nota: A presença de humidade no interior da caixa do motor reduz a resistência do isolamento. Se suspeitar de humidade, seque o motor e volte a efetuar a medição. PT DA DE Ligue os cabos de potência (e instale os bocais para a opção +B051) ES Ver a figura G na página 96. Passo Tarefa (cabos do motor) Imagem Página 1 Instale o terminal de ligação à terra para o módulo de acionamento. J 96 2 Passe os cabos do motor para o armário. Ligue à terra a 360 graus a blindagem do cabo no passa-cabos do armário. K 96 3 Ligue as blindagens entrançadas dos cabos do motor ao terminal de terra. L 96 4 Aparafuse e fixe manualmente os isoladores para o módulo de acionamento. Instale o terminal de ligação T3/W2 para os isoladores. M 96 AVISO! Não use parafusos mais compridos ou com um binário de aperto superior ao apresentado no esquema de instalação. Poderá danificar o isolador e provocar tensão perigosa no chassis do armário. FI FR IT PL 5 Ligue os condutores de fase ao terminal T3/W2. N 96 6 Instale o terminal de ligação T2/V2 para os isoladores. Consulte o aviso no passo 4. - - 7 Ligue os condutores de fase T2/V2 ao terminal de ligação. - - 8 Instale o terminal de ligação T1/U2 para os isoladores. Consulte o aviso no passo 4. - - 9 Ligue os condutores de fase ao terminal T1/U2. - - 10 Para a opção +B051 (se não existir placa inferior no armário e for necessário o grau de proteção IP20): O 97 PT RU SV • Faça furos grandes o suficiente para nos bocais interiores de passagem de cabos em plástico transparente para os cabos do motor serem ligados. Alise as extremidades do furo. Corte o acrílico dos furos pela extremidade para que rodeiem os cabos. TR • Remova o plástico de proteção dos bocais em ambos os lados. 11 Para opção +B051: Coloque os acrílicos em plástico transparente da figura O em volta dos cabos do motor. P 97 12 Para opção +B051: Remova a película em plástico do bocal lateral de saída em plástico transparente. Instale o bocal para o módulo de acionamento. Q 97 13 Para opção +B051: Instale a tampa inferior frontal para o módulo de acionamento. Q 97 ZH 68 PT - Guia rápido de instalação Passo Tarefa (cabos de entrada) Imagem Página 1 Ligue à terra a 360 graus as blindagens do cabo de entrada (se presente) no passa-cabos do armário - - 2 Ligue as blindagens entrançadas dos cabos de entrada e o cabo de terra separado (se presente) ao barramento de ligação à terra do armário. - - 3 Para opção +B051: • Faça furos grandes o suficiente para o bocal de passagem de cabos em plástico transparente para os cabos a serem ligados. R 97 • Alinhe os furos no sentido vertical de acordo com os furos de alinhamento no bocal. Alise as extremidades do furo. PT • Remova a película em plástico em ambos os lados do bocal. • Prenda bem os cabos ao chassis do armário para evitar atrito contra os bordos do furo. DA DE 4 Para opção +B051: Coloque os condutores dos cabos de entrada através dos furos perfurados no bocal em plástico transparente. S 97 5 Ligue os condutores do cabo de entrada aos barramentos de ligação L1/U1, L2/V1 e L3/W1 dos condutores. T 97 6 Para opção +B051: Mova o bocal de passagem de cabos em plástico transparente ao longo dos cabos de entrada até à sua posição final. Instale o bocal frontal em plástico transparente. U 98 7 Instale a tampa frontal superior. U 98 8 Remova da tampa de proteção em cartão que protege a saída de ar do módulo de acionamento. U 98 9 Para opção +B051: Faça um furo para o bocal de passagem de cabos em plástico transparente na lateral do bocal em plástico transparente. Instale os bocais em plástico transparente lateral e superior para o módulo de acionamento. V 98 ES FI FR IT Instale as aletas de ventilação NL Ver a figura W na página 98 e Guidelines for planning the cabinet installation no manual de hardware. PL Ligar os cabos de controlo Ver a figura X na página 98. PT 1. Ligue à terra a 360 graus as blindagens exteriores dos cabos de controlo no passacabos do armário RU 2. Ligue à terra as blindagens do par de cabos de controlo externo a um grampo de ligação à terra por baixo da unidade de controlo. Deixe a outra extremidade das blindagens desligadas ou ligue-as à terra indiretamente através de um condensador de alta frequência com alguns nanofarades, ex.: 3.3 nF / 630 V. SV 3. TR ZH Ligue os condutores aos terminais adequados da unidade de controlo. Veja a página 69. 4. Ligue os módulos opcionais, se incluídos na entrega. PT - Guia rápido de instalação 69  Ligações E/S de fábrica As conexões padrão de E/S da macro padrão da ABB são exibidas abaixo. XI 1…10 kohm max. 500 ohm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2 & X3 Entradas e saídas analógicas e voltagem de referência Blindagem do cabo de sinal (tela) SCR Referência de velocidade/frequência de saída: 0…10 V AI1 Circuito de entrada analógica comum AGND Tensão de referência 10 V CC +10V AI2 Não configurado AGND Circuito de entrada analógica comum Frequência de saída: 0…20 mA AO1 Corrente de saída: 0…20 mA AO2 Circuito de saída analógica comum AGND Saída de tensão auxiliar e entradas digitais programáveis Saída de tensão auxiliar +24 V CC, máx. 250 mA 10 +24V 11 DGND Saída de tensão auxiliar comum 12 DCOM Entrada digital comum para todos Parada (0)/Início (1) 13 DI1 Sentido horário (0) / Sentido anti-horário (1) 14 DI2 Seleção de velocidade/frequência constante 15 DI3 Seleção de velocidade/frequência constante 16 DI4 Configurações de rampa 1 (0) / Configurações de rampa 2 (1) 17 DI5 18 DI6 Não configurado X6, X7, X8 Saídas de relé . 19 20 21 22 23 24 25 26 27 X5 RO1C Pronto para partir 250 V CA / 30 V CC RO1A 2A RO1B RO2C Em funcionamento 250 V CA / 30 V CC RO2A 2A RO2B RO3C Falha (-1) 250 V CA / 30 V CC RO3A 2A RO3B EIA-485 Modbus RTU 29 30 31 S4 S5 X4 B+ RTU Modbus integrada (EIA-485) ADGND Interruptor de encerramento da ligação de dados seriais TERM Interruptor de resistor de bias da ligação de dados seriais BIAS Função STO (safe torque off) 34 35 36 37 38 X10 OUT1 OUT2 SGND IN1 IN2 24 V CA/CC 40 41 Desativar torque por segurança. Conexão de fábrica. Ambos os circuitos devem estar fechados para que o inversor inicie.Consulte o capítulo Função de Binário seguro off em ACS580-04 (200 to 500 kW) Manual de hardware (3AXD50000015469). 24 V CA/CC+ in Ext. Entrada 24 V CA/CC para energizar a unidade de 24 V CA/CC- in controle quando a fonte principal estiver desconectada. A capacidade total de carga da saída de tensão auxiliar + 24 V (X2:10) é 6,0 W (250 mA/24 V CC). Tamanhos de cabo: 0,14…2,5 mm2 (26…16 AWG): Todos os terminais Torques de aperto: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft) PT DA DE ES FI FR IT PL PT RU SV TR ZH 70 PT - Guia rápido de instalação PT DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH RU – Краткое руководство по монтажу 71 RU – Краткое руководство по монтажу Содержание настоящего руководства В данном руководстве кратко поясняется, как установить приводной модуль в шкафу шириной 600 мм. Примеры монтажа в различных шкафах и более подробные инструкции, технические указания, технические данные и полную инструкцию по технике безопасности см. в руководстве по аппаратуре (www.abb.com/drives. Выберите Библиотека документов и найдите документ под номером 3AXD50000015497 [Английский]). Следуйте указаниям по технике безопасности RU DA См. рис. A на стр. 95. Отказ от выполнения данных указаний может повлечь за собой получение травмы, смертельный исход или повреждение оборудования. DE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! С приводным модулем следует обращаться осторожно. Откиньте опоры, нажав на опору вниз и отводя в сторону (1, 2). ES Не наклоняйте приводной модуль. Он имеет большой вес, а его центр тяжести расположен высоко. При наклоне более 5° модуль перевернется. Не оставляйте модуль без присмотра на наклонном полу. FI Прежде чем вставлять приводной модуль в шкаф, прикрепите верхние подъемные проушины модуля цепью к раме шкафа, чтобы модуль не упал. Действуйте осторожно, при этом желательно пользоваться помощью. Чтобы модуль не опрокинулся назад, постоянно придерживайте его основание одной ногой. FR ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если вы не являетесь квалифицированным электриком, не следует выполнять работы по монтажу или техническому обслуживанию. Внимательно изучите приведенные пункты перед началом любых работ по монтажу или техническому обслуживанию. 1. Четко определите место работы. PL PT 2. Отключите все возможные источники напряжения. • Разомкните главный разъединитель привода. RU • Разомкните разъединитель питающего трансформатора, поскольку главный разъединитель привода не отключает подачу питания с входных шин привода. • Убедитесь, что повторное подключение невозможно. Заблокируйте разъединители в разомкнутом положении и прикрепите к ним предупреждающую табличку. SV • Отключите все внешние источники питания от цепей управления до того, как начнете проводить работы с кабелями управления. TR • После отключения привода, перед тем как продолжить работу, подождите 5 минут до момента разрядки конденсаторов промежуточного звена постоянного тока. ZH 3. Обеспечьте защиту других находящихся под напряжением компонентов от прикосновения. 4. IT С особой осторожностью выполняйте работы вблизи неизолированных проводов. 3AXD50000015469 C 72 RU – Краткое руководство по монтажу 5. Убедитесь, что оборудование полностью обесточено. • Для этого используйте мультиметр с полным сопротивлением не менее 1 МОм. • Убедитесь, что напряжение между входными клеммами приводного модуля (L1/U1, L2/V1, L3/W1) и шиной заземления (PE) близко к 0 В. • Убедитесь, что напряжение между клеммами привода UDC+ и UDC- и шиной заземления (PE) близко к 0 В. 6. Организуйте временное заземление в соответствии с местными нормами и правилами. 7. Получите разрешение на проведение работ от лица, отвечающего за проведение работ по электрическому монтажу. RU DA Выберите силовые кабели Сечение кабелей следует выбирать в соответствии с местными нормами и величиной номинального тока привода, указанной на его паспортной табличке. DE Обеспечьте надлежащее охлаждение ES FI FR Величину потерь и расхода охлаждающего воздуха см. в таблице G на стр. 96. Допустимый диапазон рабочих температур привода без снижения рабочих характеристик составляет от -15 до +40 °C. Защитите привод и входные силовые кабели См. таблицу G на стр. 96. IT Установите приводной модуль в шкаф NL См. рис. B на стр. 95. • Установите перфорированную секцию на заднюю сторону рамы корпуса. Удалите направляющую пластину пьедестала с нижней части приводного модуля. PL • • PT • Установите телескопический пандус на направляющую пластину пьедестала. RU SV Установите опорные штанги и направляющую пластину пьедестала на нижнюю раму шкафа. Для дополнительного устройства +B051: См. рис. C на стр. 95. • Удалите защитную пленку с прозрачных пластмассовых щитков на обеих сторонах. См. рис. D на стр. 95. • Прикрепите к приводному модулю монтажный кронштейн. • Для дополнительного устройства +B051: • Если в шкафу отсутствует нижняя пластина, а для приводного модуля с нижней стороны требуется обеспечение класса защиты IP20, вставьте в модуль нижнюю решетку. • • Установите на приводной модуль верхний металлический щиток. TR ZH Установите на приводной модуль задние щитки. См. рис. E на стр. 95. • Прикрепите приводной модуль цепями к раме шкафа. • • Вставьте приводной модуль в шкаф, вдвигая его по телескопическому пандусу Снимите пандус. RU – Краткое руководство по монтажу 73 См. рис. F на стр. 95. • Прикрепите приводной модуль к направляющей пластине пьедестала. • Прикрепите приводной модуль сверху к перфорированной секции на задней стороне шкафа. Примечание. Монтажный кронштейн заземляет приводной модуль путем соединения с рамой шкафа. Проверьте изоляцию питающего кабеля, кабеля двигателя и самого двигателя Перед подключением входного кабеля к приводу проверьте его изоляцию в соответствии с местными правилами. RU См. рис. H на стр. 96. Заземлите экран кабеля двигателя со стороны двигателя. С целью сведения к минимуму помех выполните заземление по всей окружности на вводе кабеля или оставьте короткий отрезок экрана. DA Проверьте изоляцию двигателя и кабеля двигателя, когда кабель отсоединен от привода, см. рис. I на стр. 96. Измерьте сопротивление изоляции между фазными проводниками, а затем между каждым фазным проводником и проводником защитного заземления, используя контрольное напряжение 1000 В=. Сопротивление изоляции двигателя ABB должно превышать 100 МОм (эталонное значение при 25 °C). Сведения о сопротивлении изоляции других двигателей см. в инструкциях изготовителей. Примечание. Наличие влаги внутри корпуса двигателя приводит к снижению сопротивления изоляции. Если имеется подозрение о наличии влаги, просушите двигатель и повторите измерение. DE ES FI FR IT PL PT RU SV TR ZH 74 RU – Краткое руководство по монтажу Присоедините силовые кабели (и установите щитки для дополнительного устройства +B051) См. рис. G на стр. 96. Шаг RU Действие (кабели двигателей) Рисунок Стр. 1 Установите на основание приводного модуля клемму заземления. J 96 2 Подведите кабели двигателя в шкаф. Обеспечьте 360-градусное заземление экранов кабелей в месте их ввода в шкаф. K 96 3 Подключите скрученные экраны кабелей двигателя к зажиму заземления. L 96 4 Ввинтите изоляторы в приводной модуль и вручную затяните соединение. Установите на изоляторы соединительную клемму T3/W2. M 96 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте более длинные винты и моменты закрутки, превышающие указанные на монтажном чертеже. Они могут повредить изолятор и вызвать появление опасных напряжений на раме модуля. DA DE ES FI FR 5 Подключите фазные проводники к клемме T3/W2. N 96 6 Установите на изоляторы соединительную клемму T2/V2. См. предупреждение в операции 4. - - 7 Подключите фазные проводники к клемме T2/V2. - - 8 Установите на изоляторы соединительную клемму T1/U2. См. предупреждение в операции 4. - - 9 Присоедините фазные проводники к клемме T1/U2. - - 10 Для дополнительного устройства +B051 (если нижняя пластина в шкафу отсутствует и требуется обеспечение класса защиты IP20): O 97 • Осторожно просверлите ступенчатым сверлом достаточно большие отверстия во внутренних прозрачных пластмассовых щитках для подключения кабелей двигателя. Удалите кромки отверстий. Разрежьте щитки от отверстий к краю, чтобы можно было надеть щитки на кабели. IT • Удалите пластиковую защитную пленку со щитков на обеих сторонах. NL 11 Для дополнительного устройства +B051: Наденьте внутренние прозрачные пластмассовые щитки (рис. O) на кабели двигателя. P 97 PL 12 Для дополнительного устройства +B051: Удалите пластиковую защитную пленку с выходного прозрачного пластмассового щитка на обеих сторонах. Установите щиток на приводной модуль. Q 97 PT 13 Для дополнительного устройства +B051: Установите на приводной модуль переднюю нижнюю крышку. Q 97 Шаг Действие (входные кабели) Рисунок Стр. RU 1 Обеспечьте 360-градусное заземление экранов входных кабелей (если имеются) в месте их ввода в шкаф. - - 2 Подключите скрученные экраны входных кабелей и отдельный кабель заземления (если имеется) к шине заземления шкафа. - - 3 Для дополнительного устройства +B051: • Осторожно просверлите ступенчатым сверлом достаточно большие отверстия в проходном прозрачном пластмассовом щитке для подключаемых кабелей. R 97 SV TR ZH • Совместите отверстия в вертикальном направлении с установочными отверстиями в щитке. Удалите кромки отверстий. • Удалите пластиковую защитную пленку с обеих сторон щитка. • Плотно прижмите кабели к раме шкафа, чтобы предотвратить истирание о края отверстий. RU – Краткое руководство по монтажу 75 Шаг Действие (входные кабели) Рисунок Стр. 4 Для дополнительного устройства +B051: Пропустите проводники входных кабелей сквозь просверленные отверстия в прозрачных пластмассовых щитках. S 97 5 Подключите проводники входных силовых кабелей L1/U1, L2/V1 и L3/W1 к соединительным шинам. T 97 6 Для дополнительного устройства +B051: Передвиньте проходной прозрачный пластмассовый щиток вдоль кабелей в его окончательное положение. Установите передний пластмассовый щиток. U 98 7 Установите верхнюю переднюю панель. U 98 8 Удалите картонный щиток с воздуховыпускного отверстия приводного модуля. U 98 9 Для дополнительного устройства +B051: Прорежьте отверстие в боковом прозрачном пластмассовом щитке для проходного прозрачного пластмассового щитка. Установите на приводной модуль боковой и верхний прозрачные пластмассовые щитки. V 98 RU DA DE Установите воздухоотражатели См. рис. W на стр. 98 и Рекомендации по планированию монтажа шкафа в руководстве по монтажу. Подключите кабели управления См. рис. X на стр. 98. 1. Обеспечьте 360-градусное заземление наружных экранов всех внешних кабелей управления на панели ввода кабелей в шкаф. 2. Заземлите экраны внешних кабелей управления типа "витая пара" при помощи заземляющего зажима под блоком управления. Другие концы экранов следует оставить незаземленными или соединить их с землей непосредственно через высокочастотный конденсатор емкостью несколько нанофарад, например, 3,3 нФ / 630 В. 3. Подключите проводники к соответствующим клеммам блока управления. См. стр. 76. 4. Подключите дополнительные модули, если они включены в комплект поставки. ES FI FR IT PL PT RU SV TR ZH 76 RU – Краткое руководство по монтажу  Стандартные подключения входов/выходов Ниже показано подключение входов/выходов, используемое по умолчанию для стандартного макроса ABB. XI 1…10 кОм RU макс. 500 Ом DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2 & X3 Опорное напряжение и аналоговые входы и выходы SCR AI1 AGND +10V AI2 AGND AO1 AO2 AGND Экран сигнального кабеля Задание выходной частоты/скорости вращения: 0…10 В Общий аналоговых входов Опорное напряжение 10 В= Не настроено Общий аналоговых входов Выходная частота: 0…20 мА Выходной ток: 0...20 мА Общий аналоговых выходов Выход вспомогательного напряжения и программируемые цифровые входы Выход вспомогательного напряжения +24 В=, не более 250 мА 10 +24V Общий выхода вспомогательного напряжения 11 DGND 12 DCOM Общий для всех цифровой вход 13 DI1 Стоп (0)/Пуск (1) Вперед (0)/Назад (1) 14 DI2 Выбор фиксированной частоты/скорости 15 DI3 Выбор фиксированной частоты/скорости 16 DI4 Набор плавных изменений 1 (0)/Набор плавных изменений 2 (1) 17 DI5 18 DI6 Не настроено X6, X7, X8 Релейные выходы 19 20 21 22 23 24 25 26 27 X5 RO1C Готов к пуску 250 В~ / 30 В= RO1A 2A RO1B RO2C Работа 250 В~ / 30 В= RO2A RO2B 2A RO3C Отказ (-1) 250 В~ / 30 В= RO3A 2A RO3B EIA-485 Modbus RTU 29 30 31 S4 S5 X4 B+ Встроенный интерфейсный модуль Modbus RTU A(EIA-485). DGND Выключатель оконечной нагрузки последовательного канала связи TERM Выключатель резистора смещения последовательного канала связи BIAS Безопасное отключение крутящего момента 34 35 36 37 38 X10 OUT1 OUT2 SGND IN1 IN2 24 В~/= 40 41 24 В~/=+ вх 24 В~/= - вх. Функция безопасного отключения крутящего момента. Соединение выполняется на заводе-изготовителе. Для пуска привода необходимо замкнуть обе цепи. См. главу The Safe torque off function (Функция безопасного отключения крутящего момента) в документе ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000015469) Внешний вход 24 В~/= для включения питания блока управления, когда отсоединено основное питание. Общая нагрузочная способность выхода вспомогательного напряжения +24 В (X2:10) составляет 6,0 Вт (250 мА / 24 В=). Сечение проводов: 0,14…2,5 мм2: все клеммы Моменты затяжки: 0,5…0,6 Н·м SV – Snabbguide för installation 77 SV – Snabbguide för installation Innehållet i denna guide I den här guiden ges en översikt över hur frekvensomriktarmodulen ska installeras i ett 600 mm brett skåp. För installationsexempel i olika skåp och mer detaljerade instruktioner, konstruktionsriktlinjer, tekniska data och fullständiga säkerhetsinstruktioner, se hårdvaruhandledning (www.abb.com/drives: Välj Dokumentbibliotek och sök efter dokumentnummer 3AXD50000015497 [engelska]). SV DA Följ säkerhetsinstruktionerna Se figur A på sidan 95. Om instruktionerna inte följs kan det orsaka personskador eller dödsfall eller skador på utrustningen: VARNING! Hantera frekvensomriktarmodulen försiktigt. Fäll ut stödbenen genom att trycka ned varje ben något och vrida det utåt (1, 2). DE ES Luta inte frekvensomriktarmodulen. Den är tung och har hög tyngdpunkt. Modulen välter om den lutas mer än 5 grader. Lämna inte modulen obevakad på ett lutande underlag. FI Fäst lyftöglorna med kedjor vid skåpramen så att inte frekvensomriktaren välter innan du skjuter in modulen i skåpet. Arbeta försiktigt, helst med hjälp av en annan person. Håll ett konstant tryck med foten mot modulens bas, så att den inte välter på rygg. FR IT VARNING! Installations- och underhållsarbete får endast utföras av kvalificerad elektriker. Gå igenom dessa steg innan installations- eller underhållsarbete påbörjas. 1. Identifiera arbetsplatsen tydligt. PL 2. Koppla bort alla eventuella spänningsmatningar. • Öppna frekvensomriktarens huvudfrånskiljare. PT • Öppna matningstransformatorns frånskiljare eftersom huvudfrånskiljaren på enheten inte gör frekvensomriktarens ingångsskenor spänningslösa. • Säkerställ att återanslutning inte är möjlig. Lås frånskiljarna i öppet läge och placera en varningsskylt på dem. • Frånskilj eventuella externa strömkällor från styrkretsarna innan arbete utförs på styrkablarna. • Efter frånskiljning av frekvensomriktaren, vänta alltid 5 minuter för att låta mellanledskondensatorerna ladda ur. 3. Skydda andra strömförande delar på arbetsplatsen mot kontakt. 4. Vidta särskilda försiktighetsåtgärder i närheten av oisolerade ledare. 3AXD50000015469 C RU SV TR ZH 78 SV – Snabbguide för installation 5. Kontrollera att installationen är spänningslös. • Använd en multimeter med en impedans på minst 1 Mohm. • Säkerställ att spänningen mellan frekvensomriktarmodulens ingångsplintar (L1/U1, L2/V1, L3/W1) och jordningssamlingsskenan är nära 0 V. • Se till att spänningen mellan frekvensomriktarmodulens anslutningar UDC+ och UDC- och jordningsskenor (PE) är nära 0 V. 6. Installera temporär jordning enligt lokala föreskrifter. 7. Begär arbetstillstånd från den person som är ansvarig för det elektriska installationsarbetet. SV Anslutning av kraftkablar DA DE ES FI Dimensionera kraftkablarna enligt lokala föreskrifter och den märkström som anges på frekvensomriktarens märkskylt. Kontrollera att kylningen är tillfredsställande Se tabell G på sid 96 för information om förlusteffekt och kylluftflöde genom frekvensomriktaren. Tillåtet driftstemperaturområde för frekvensomriktaren utan nedstämpling är -15 till +40°C. Skydda frekvensomriktaren och matningskablarna FR Se tabell G på sid 96. IT Installera frekvensomriktarmodulen i ett skåp. NL Se figur B på sidan 95: • Installera den hålförsedda sektionen på baksidan av skåpramen. PL • • • Ta bort piedestalstyrplattan från frekvensomriktarens undersida. Installera stödskenorna och piedestalstyrplattan på skåpets bottenram. Installera den teleskopiska rampen för inskjutning på piedestalstyrplattan. PT För tillval +B051: Se figur C på sidan 95: • Ta bort skyddsplasten på båda sidor av de genomskinliga beröringsskydden. RU Se figur D på sidan 95: • Montera monteringsbygeln vid frekvensomriktarmodulen. • SV TR ZH För tillval +B051: • Installera bottengallret på frekvensomriktarmodulen om det inte finns någon bottenplatta i skåpet och kapslingsklassen IP20 krävs för frekvensomriktarmodulen från undersidan. • • Montera den övre metallkåpan på frekvensomriktarmodulen. Montera bakkåporna på frekvensomriktarmodulen. Se figur E på sidan 95: • Fäst frekvensomriktarmodulen i skåpet med kedjor. • • Skjut in frekvensomriktarmodulen i skåpet längs den teleskopiska rampen för inskjutning. Ta bort rampen. SV – Snabbguide för installation 79 Se figur F på sidan 95: • Montera frekvensomriktarmodulen på piedestalstyrplattan. • Montera frekvensomriktarmodulens ovandel mot den hålförsedda sektionen på skåpets baksida. Obs! Monteringsbyglarna jordar frekvensomriktarmodulen vid skåpramen. Kontrollera isolationen hos nätkabel, motor och motorkabel Kontrollera ingångskabelns isolation enligt lokala föreskrifter innan du ansluter den till frekvensomriktaren. Se figur H på sidan 96. Jorda motorkabelskärmen vid motoränden. För att minimera störningarna, gör en 360° runtomgående jordning vid skåpgenomföringen, eller håll skärmstumpen kort. SV Kontrollera isolationen hos motor och motorkabel när kabeln är frånkopplad frekvensomriktaren, se figur I på sidan 96. Mät isolationsresistansen mellan fasledarna och mellan varje fas och skyddsjordledare med en mätspänning på 1000 V DC. Isolationsresistansen hos en ABB-motor måste överskrida 100 Mohm (referensvärde vid 25 °C). För isolationsresistans hos andra motorer, se respektive tillverkares instruktioner. Obs! Fukt inuti motorkapslingen minskar isolationsresistansen. Om fukt misstänks, torka motorn och upprepa mätningen. FI Se figur G på sidan 96. Uppgift (motorkablar) DE ES Anslut matningskablarna (och installera kåporna för tillval +B051) Steg DA Figur Sidan 1 Montera jordplinten på frekvensomriktarmodulens bas. J 96 2 Dra kablarna till skåpet. Jorda kabelskärmarna 360 grader vid skåpgenomföringen. K 96 3 Anslut de tvinnade skärmändarna av motorkablarna till jordplintarna. L 96 4 Skruva in och dra åt isolatorerna till frekvensomriktarmodulen för hand. Montera T3/W2-anslutningsfanan till isolatorerna. M 96 VARNING! Använd inte längre skruvar eller större åtdragningsmoment än vad som anges i installationsritningen. Det kan skada isolatorerna och orsaka farlig spänning i modulramen. FR IT PL 5 Anslut fasledarna till T3/W2-fanan. N 96 6 Montera T2/V2-anslutningsfanan till isolatorerna. Se varningen i steg 4. - - 7 Anslut fasledarna till T2/V2-fanan. - - 8 Montera T1/U2-anslutningsfanan till isolatorerna. Se varningen i steg 4. - - 9 Anslut fasledarna till T1/U2-fanan. - - 10 För tillval +B051 (om det inte finns någon bottenplatta i skåpet och kapslingsklassen IP20 krävs): O 97 • Borra försiktigt upp tillräckligt stora hål i de inre plastkåporna för kabelgenomföring för att kablarna ska kunna anslutas. Jämna till hålkanterna. Kapa kåpan från hålen till kanten så att kåpan kan placeras runt kablarna. PT RU SV TR • Ta bort skyddsplasten på båda sidor kåpan. 11 För tillval +B051: Placera de inre plastkåporna i figur O runt motorkablarna. P 97 12 För tillval +B051: Ta bort skyddsplasten på båda sidor av det genomskinliga beröringsskyddet. Montera beröringsskyddet på frekvensomriktarmodulen. Q 97 13 För tillval +B051: Montera den nedre frontkåpan på frekvensomriktarmodulen. Q 97 ZH 80 SV – Snabbguide för installation Steg Uppgift (ingångskablar) Figur Sidan 1 Jorda ingångskabelskärmarna (i förekommande fall) 360 grader vid skåpgenomföringen. - - 2 Anslut de tvinnade skärmarna för ingångskablarna och den separata jordkabeln (i förkommande fall) till skåpets jordningsskena. - - 3 För tillval +B051: • Borra försiktigt upp tillräckligt stora hål i den genomskinliga plastkåpan för kabelgenomföring för att kablarna ska kunna anslutas. R 97 • Justera hålen vertikalt efter justeringshålen i kåpan. Jämna till hålkanterna. • Ta bort skyddsplasten på båda sidor av kåpan. SV DA DE ES FI • Fäst kablarna ordentligt till skåpramen för att förhindra att de skaver mot hålkanterna. 4 För tillval +B051: Dra ingångskablarnas ledare genom de borrade hålen i den genomskinliga plastkåpan. S 97 5 Anslut ingångskablarnas ledare till L1/U1-, L2/V1- och L3/W1-skenorna för anslutning. T 97 6 För tillval +B051: Dra den genomskinliga plastkåpan längs nätkablarna till sin slutgiltiga position. Montera den främre plastkåpan. U 98 7 Montera den övre frontplåten. U 98 8 Ta bort skyddskartongen från frekvensomriktarmodulens luftutlopp U 98 9 För tillval +B051: Kapa hål för den genomskinliga plastkåpan med kabelgenomföringar i den genomskinliga beröringsskyddet på sidan. Montera de genomskinliga beröringsskydden på sidan och ovanpå frekvensomriktarmodulen. V 98 FR Installera luftledplåtarna IT Se figur W på sidan 98 och Guidelines for planning the cabinet installation i hårdvaruhandledningen. NL Anslut styrkablarna Se figur X på sidan 98. PL 1. Jorda de yttre skärmarna för alla externa styrkablar 360 grader vid skåpets kabelgenomföring. PT 2. Jorda ledarparskärmarna för alla externa styrkablar med en jordklämma under styrenheten. Lämna skärmarnas motsatta ändar oanslutna, eller jorda dem indirekt via en högfrekvenskondensator på några få nanofarad, t.ex. 3,3 nF/630 V). RU SV TR ZH 3. Anslut ledarna till respektive plintar på styrenheten. Se sidan 81. 4. Anslut tillvalsmodulerna om de har medföljt leveransen. SV – Snabbguide för installation 81  Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för makrot ABB standard visas nedan. XI 1…10 kohm max. 500 ohm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2 & X3 Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm SCR Extern frekvensreferens: 0…10 V AI1 Gemensam nolla för AI AGND Referensspänning 10 V DC +10V AI2 Ej konfigurerat AGND Gemensam nolla för AI Frekvens: 0…20 mA AO1 Motorström: 0…20 mA AO2 Gemensam nolla för AO AGND Hjälpspänningsutgång och programmerbara digitala ingångar 10 +24V 11 DGND 12 DCOM 13 DI1 14 DI2 15 DI3 16 DI4 17 DI5 18 DI6 X6, X7, X8 Reläutgångar Hjälpspänningsutgång +24 V DC, max. 250 mA Gemensam nolla för hjälpspänningsutgångar Digital ingång gemensam för alla Stopp (0)/Start (1) Fram (0)/Back (1) Val av konstant frekvens Val av konstant frekvens/varvtal Rampinställning 1 (0)/Rampinställning 2 (1) Ej konfigurerat 19 20 21 22 23 24 25 26 27 X5 RO1C Redo drift 250 V AC / 30 V DC RO1A 2A RO1B RO2C I drift 250 V AC / 30 V DC RO2A 2A RO2B RO3C Fel (-1) 250 V AC / 30 V DC RO3A 2A RO3B EIA-485 Modbus RTU 29 30 31 S4 S5 X4 B+ Embedded Modbus RTU (EIA-485) ADGND Termineringsbrytare för seriedatalänk TERM Motståndsbrytare för seriedatalänk BIAS Safe torque off 34 35 36 37 38 X10 OUT1 OUT2 SGND IN1 IN2 24 V AC/DC 40 41 Safe torque off. Fabriksanslutning. Båda kretsarna måste vara slutna för att frekvensomriktaren skall starta. Se kapitlet Safe torque off-funktionen in ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware manual (3AXD50000015469 [engelska]). 24 V AC/DC+ in Ext. 24V AC/DC inmatning för att driftsätta styrenheten 24 V AC/DC- in när huvudmatningen är bortkopplad. Total belastningskapacitet för hjälpspänningsutgång +24V (X2:10) är 6,0 W (250 mA/24 V DC). Ledardimensioner: 0,14…2,5 mm2 (26…16 AWG): Alla plintar Åtdragningsmoment: 0,5…0,6 Nm (0,4 lbf·ft) SV DA DE ES FI FR IT PL PT RU SV TR ZH 82 SV – Snabbguide för installation SV DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH TR – Hızlı kurulum kılavuzu 83 TR – Hızlı kurulum kılavuzu Kılavuz içeriği Bu kılavuzda sürücü modülünün 600 mm genişlikte kabine kurulumu kısaca anlatılmaktadır. Çeşitli kabinlerde kurulum örnekleri ve daha ayrıntılı talimatlar, mühendislik kılavuzları, teknik veriler ve tam güvenlik talimatları için donanım kılavuzuna bakın (www.abb.com/drives: Document Library (Belge Kütüphanesi) öğesini seçin ve 3AXD50000015497 [İngilizce] numaralı belgeyi arayın). TR DA Güvenlik talimatlarına uyun Bkz. şekil A, sayfa 95. Bu talimatlara uymamanız halinde ölüm ya da yaralanma söz konusu olabilir veya ekipman zarar görebilir. UYARI! Sürücü modülünü dikkatli bir şekilde taşıyın. Destek ayaklarını, her bir ayağa aşağı doğru biraz basarak (1, 2) ve kenara döndürerek açın. DE ES Sürücü modülünü yana yatırmayın. Modül ağırdır ve ağırlık merkezi yüksektedir. Modül yaklaşık 5 derece yanlara eğilmesi halinde devrilecektir. Eğimli bir zemin üzerinde modülü gözetimsiz bırakmayın. FI Sürücü modülünün düşmesini önlemek için, modülü kabinin içine itmeden önce, üst kısmındaki kaldırma halkalarını zincirle kabin kasasına bağlayın. Tercihen başka bir personelden yardım alarak dikkatli çalışın. Modülün arkası üzerine düşmesini engellemek üzere, modülün altında bir ayağınız ile sabit basınç uygulayın. FR UYARI! Kalifiye bir elektrikçi değilseniz kurulum ve bakım işlerini yapmayın. Kurulum veya bakım işine başlamadan önce şu işlemleri gerçekleştirin. 1. Çalışma konumunu net bir şekilde belirleyin. IT PL PT 2. Tüm muhtemel gerilim kaynaklarının bağlantısını kesin. • Sürücünün ana bağlantı kesicisini açın. • Sürücü ana bağlantı kesicisi sürücü baralarındaki gerilimi kesmediğinden besleme trafosu bağlantı kesicisini açın. RU • Tekrar bağlantının mümkün olmadığından emin olun. Bağlantı kesicileri açık konumda kilitleyin ve üzerlerine bir uyarı notu iliştirin. SV • Kontrol kabloları üzerinde çalışmadan önce tüm harici üç kaynağı kaynaklarının bağlantısını kontrol devrelerinden kesin. TR • Sürücü bağlantısını kestikten sonra ara devre kondansatörlerinin yükü boşaltmaları için mutlaka 5 dakika bekleyin. ZH 3. Çalışma alanındaki diğer enerji yüklü parçaların temas etmelerini engelleyin. 4. Açık iletkenleri kapatmak için özel önlem alın. 3AXD50000015469 C 84 TR – Hızlı kurulum kılavuzu 5. Tesisatta enerjinin bulunmadığını görmek için ölçüm yapın. • En az 1 Mohm empedanslı bir multimetre kullanın. • Sürücü modülü giriş güç terminalleri (L1/U1, L2/V1, L3/W1) ile topraklama (PE) barası arasındaki gerilimin 0 V'ye yakın olduğundan emin olun. • Sürücü modülü UDC+ ve UDC- terminalleri ile topraklama (PE) barası arasındaki gerilimin 0 V'ye yakın olduğundan emin olun. 6. Yerel düzenlemelerce gerekli kılınan şekilde geçici topraklama kurun. 7. Elektrik tesisatı işinden sorumlu kişinin iznini isteyin. TR Güç kablolarını seçin DA DE Sürücünüzün tip belirleme etiketinde verilen nominal akımı taşımak için güç kablolarını yerel yönetmeliklere uygun olarak boyutlandırın. Soğutmayı sağlayın ES Kayıplar ve sürücünün içinden geçen soğutma hava akışı için, bkz. tablo G sayfa 96. Değer kaybı olmadan sürücünün izin verilen işletim sıcaklığı aralığı -15 ile +40°C arasındadır. FI Sürücü ve giriş güç kablolarını koruyun. FR IT NL Bkz. tablo G, sayfa 96. Sürücü modülünü bir kabine kurun Bkz. şekil B, sayfa 95: • Delikli kısmı kabin çerçevesinin arkasına takın. PL • • • PT Seçenek +B051 için: Bkz. şekil C, sayfa 95: • Açık plastik muhafazalar üzerindeki levhayı her iki tarafından çıkarın. RU Destek rayları ve ayak kılavuz plakasını kabin alt çerçevesine takın. Teleskopik takma rampasını ayak kılavuz plakasına takın. Bkz. şekil D, sayfa 95: • Montaj braketini sürücü modülüne takın. • SV TR ZH Ayak kılavuz plakasını sürücü modülünün altından çıkarın. Seçenek +B051 için: • Kabinde alt plaka yoksa ve sürücü modülü için alt taraftan IP20 koruma sınıfı gerekliyse alt ızgarayı sürücü modülüne takın. • • Üst metal muhafazayı sürücü modülüne takın. Arka muhafazaları sürücü modülüne takın. Bkz. şekil E, sayfa 95. • Sürücü modülünü zincirle kabin kasasına bağlayın. • • Sürücü modülünü teleskopik takma rampası boyunca kabinin içine itin. Rampayı çıkarın. TR – Hızlı kurulum kılavuzu 85 Bkz. şekil F, sayfa 95: • Sürücü modülünü ayak kılavuz plakasına bağlayın. • Sürücü modülünü üst kısımdan kabinin arkasındaki delikli kısma bağlayın. Not: Montaj braketi sürücü modülünü kabin kasasına topraklar. Giriş ile motor kablolarının ve motorun yalıtımını kontrol edin Sürücüye bağlamadan önce yerel yasalara uygun olarak giriş kablosunun yalıtımını kontrol edin. Bkz. şekil H, sayfa 96. Motor kablo blendajını motor tarafında topraklayın. Mümkün olan en az parazit için, kablo geçişinde 360 derece topraklama yapın veya saç örgüsünü kısa tutun. Motor kablosu sürücüden ayrılmış durumdayken, motorun ve motor kablosunun yalıtımını kontrol edin, bkz. şekil I, sayfa 96. 1000 VDC ölçüm gerilimi kullanarak faz iletkenleri arasındaki yalıtım direncini ve her bir faz iletkeni ile Koruyucu Topraklama iletkeni arasındaki yalıtım direncini ölçün. ABB motorunun yalıtım direnci 100 Mohm'u geçmelidir (25°C veya 77°F'deki referans değer). Diğer motorların yalıtım direnci için üreticinin talimatlarına bakın. Not: Motor muhafazası içindeki nem yalıtım direncini düşürecektir. Nemden şüphe edilirse motoru kurutun ve ölçümü tekrarlayın. TR Güç kablolarını bağlayın (ve seçenek +B051 için muhafazaları takın) ES Görev (motor kabloları) Şekil Sayfa 1 Topraklama terminalini sürücü modülü kaidesine takın. J 96 2 Motor kablolarını kabine çekin. Kablo blendajlarını kabin kablo girişinde 360 derece topraklayın. K 96 3 Motor kablolarının bükülü blendajlarını topraklama terminaline bağlayın. L 96 4 Yalıtıcıları tahrik modülüne elle vidalayın ve sıkın. T3/W2 bağlantı terminalini yalıtıcılara takın. M 96 FR IT UYARI! Yalıtım çiziminde verilenden daha uzun vidalar veya daha yüksek sıkma momentleri kullanmayın. Bu yalıtıcıya zarar verebilir veya modül çerçevesinde tehlikeli gerilime neden olabilir. 5 DE FI Bkz. şekil G, sayfa 96. Adım DA PL Faz iletkenlerini T3/W2 terminaline bağlayın. N 96 6 T2/V2 bağlantı terminalini yalıtıcılara takın. 4. adımdaki uyarıya bakın. - - 7 Faz iletkenlerini T2/V2 bağlantı terminaline bağlayın. - - 8 T1/U2 bağlantı terminalini yalıtıcılara takın. 4. adımdaki uyarıya bakın. - - 9 Faz iletkenlerini T1/U2 terminaline bağlayın. - - 10 Seçenek +B051 için (kabinde alt plaka yoksa ve IP20 koruma sınıfı gerekliyse): O 97 • Bağlanacak motor kabloları için iç şeffaf plastik muhafazalara yeterli büyüklükte delikleri dikkatli bir şekilde kademeli olarak delin. Deliklerin kenarlarını düzeltin. Muhafazayı kabloların etrafına yerleştirmeyi mümkün kılmak için muhafazayı deliklerden kenara kadar kesin. PT RU SV TR • Muhafazalar üzerindeki plastik levhayı her iki taraftan çıkarın. 11 Seçenek +B051 için: Gösterilen (şekil O) iç şeffaf plastik muhafazaları motor kablolarının etrafına yerleştirin. P 97 12 Seçenek +B051 için: Çıkış açık plastik muhafazası üzerindeki plastik levhayı her iki tarafından çıkarın. Muhafazayı sürücü modülüne takın. Q 97 13 Seçenek +B051 için: Alt ön kapağı sürücü modülüne takın. Q 97 ZH 86 TR – Hızlı kurulum kılavuzu Adım Görev (giriş kabloları) Şekil Sayfa 1 Giriş kablosu blendajlarını (eğer varsa) kabin kablo girişinde 360 derece topraklayın. - - 2 Giriş kablolarının bükülü blendajlarını ve ayrı topraklama kablosunu (eğer varsa) kabin topraklama barasına bağlayın. - - 3 Seçenek +B051 için: • Kablo girişi açık plastik muhafazasına bağlanacak kablolar için yeterli büyüklükte delikleri dikkatli bir şekilde kademeli olarak delin. R 97 • Dikey yöndeki delikleri muhafazadaki hizalama deliklerine göre hizalayın. Deliklerin kenarlarını düzeltin. TR • Plastik levhayı muhafazanın her iki tarafından çıkarın. • Deliklerin kenarlarına sürtünmeyi engellemek için kabloları kabin çerçevesine sıkıca takın. DA DE ES FI 4 Seçenek +B051 için: Giriş kablolarının iletkenlerini açık plastik muhafazadaki deliklerden geçirin. S 97 5 Giriş güç kablosu iletkenlerini L1/U1, L2/V1 ve L3/W1 bağlantı baralarına bağlayın. T 97 6 Seçenek +B051 için: Kablo geçişli şeffaf plastik muhafazasını giriş kabloları boyunca nihai konumuna getirin. Ön şeffaf plastik muhafazasını takın. U 98 7 Üst ön kapağı takın. U 98 8 Karton koruyucu kapağı sürücü modülü hava çıkışından çıkarın. U 98 9 Seçenek +B051 için: Yan şeffaf plastik muhafazada kablo girişi şeffaf plastik muhafazası için bir delik kesin. Yan ve üst şeffaf plastik muhafazaları sürücü modülüne takın. V 98 FR Hava perdesini takın IT NL PL Donanım kılavuzunda şekil W (sayfa 98) ile Kabin kurulumunu planlama kılavuzu bölümüne bakın. Kontrol kablolarını bağlayın Bkz. şekil X, sayfa 98. 1. PT RU Harici kontrol kablolarının dış blendajlarını kabin kablo girişinde 360 derece topraklayın. 2. Harici kontrol kablolarının çift kablo blendajlarını kontrol ünitesinin altındaki bir topraklama kelepçesine topraklayın. Blendajların diğer ucunu boşta bırakın veya birkaç nanofarad yüksek frekanslı kondansatör üzerinden dolaylı olarak topraklayın; örn. 3,3 nF / 630 V. 3. İletkenleri kontrol ünitesinin uygun terminallerine bağlayın. Bkz. sayfa 87. SV TR ZH 4. Teslimata dahil olmaları halinde opsiyonel modüllerin kablolarını bağlayın. TR – Hızlı kurulum kılavuzu 87  Varsayılan G/Ç bağlantıları ABB Standart makrosunun varsayılan G/Ç bağlantıları aşağıda gösterilmiştir. XI 1…10 kohm maks. 500 ohm 7) 5) 6) 5) 5) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2 & X3 Referans gerilimi ve analog girişlerle çıkışlar Sinyal kablosu blendajı (ekran) SCR Çıkış frekansı/hızı referansı: 0…10 V AI1 Analog giriş devresi ortak ucu AGND Referans gerilimi 10 VDC +10V AI2 Yapılandırılmadı AGND Analog giriş devresi ortak ucu Çıkış frekansı: 0…20 mA AO1 Çıkış akımı: 0…20 mA AO2 Analog çıkış devresi ortak ucu AGND Yrd. gerilim çıkışı ve programlanabilir dijital girişler 10 +24V 11 DGND 12 DCOM 13 DI1 14 DI2 15 DI3 16 DI4 17 DI5 18 DI6 X6, X7, X8 Röle çıkışları Yrd. gerilim çıkışı +24 VDC, maks. 250 mA Yrd. gerilim çıkışı ortak ucu Tümü için dijital giriş ortak ucu Stop (0) / Start (1) İleri (0) / Geri (1) Sabit frekans/hız seçimi Sabit frekans/hız seçimi Rampa grubu 1 (0) / Rampa grubu 2 (1) Yapılandırılmadı 19 20 21 22 23 24 25 26 27 X5 RO1C Çalışmaya hazır 250 VAC / 30 VDC RO1A 2A RO1B RO2C Çalışıyor 250 VAC / 30 VDC RO2A 2A RO2B RO3C Hata (-1) 250 VAC / 30 VDC RO3A 2A RO3B EIA-485 Modbus RTU 29 30 31 S4 S5 X4 B+ ADahili Modbus RTU (EIA-485) DGND Seri veri bağlantısı sonlandırma anahtarı TERM Seri veri bağlantısı bias dirençleri anahtarı BIAS Güvenli moment kapatma 34 35 36 37 38 X10 OUT1 OUT2 SGND IN1 IN2 24 VAC/DC 40 41 Güvenli moment kapatma. Fabrika bağlantısı. Sürücünün başlaması için her iki devre kapatılmalıdır. Bkz. ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware manual (3AXD50000015469 [İngilizce]), The Safe torque off function (Güvenli moment kapatma fonksiyonu) 24 VAC/DC+ in Harici Ana besleme bağlantısı kesildiğinde kontrol 24 VAC/DC- in ünitesini çalıştırmak için 24 V AC/DC giriş. Yardımcı voltaj çıkışı +24 V (X2:10) için toplam yük kapasitesi 6,0 W'tır (250 mA / 24 VDC). Kablo boyutları: 0,14…2,5 mm2 (26…16 AWG): Tüm terminaller Sıkma momentleri: 0,5…0,6 N·m (0,4 lbf·ft) TR DA DE ES FI FR IT PL PT RU SV TR ZH 88 TR – Hızlı kurulum kılavuzu TR DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH 中文 – 快速安装指南 89 中文 – 快速安装指南 本指南内容 本指南简要介绍将传动模块安装到 600 mm 宽柜体中的方法。其他柜体安装示例、更多详细 说明、工程指导、技术数据和完整安全说明,请参阅硬件手册 (www.abb.com/drives:选 择文件库并搜索文件编号 3AXD50000015497 [ 英文 ])。 ZH 遵循安全指导 DA 请参阅第 95 页图片 A。如果您忽视这些说明,可能会导致伤亡或设备损坏。 警告!小心搬运传动模块。向下轻按支撑脚并向侧面转动以打开支撑脚 (1, 2)。 切勿倾斜传动模块。传动模块很重并且其重心较高。倾斜超过 5 度时模块将翻倒。 切勿在无人照看的情况下将此模块放置在倾斜地面上。 为防止传动模块跌落,将传动模块推入柜体之前,应使用链条将顶部吊环固定到柜架上。执行此 工作时最好请其他人员帮忙。用一只脚踩在模块底座上施加恒定压力,以防模块向后翻倒。 DE ES FI FR 警告!如果您不是具有资格的电工,请勿进行安装或维护工作。开始进行任何安装 或维护工作前,请仔细阅读这些步骤。 IT 1. 清晰标示出工作区。 2. 断开所有可能的电源连接。 • 打开传动主断路器。 • • 由于传动主断路器不会断开传动输入母线电压,因此需要断开电源变压器断路器。 • 操作控制电缆前,从控制电路断开所有外部电源。 • 在断开传动连接后,请在继续前总是等待 5 分钟让中间电路电容放电。 PL 确保不会重新连接。锁定断路器到断开位置并张贴警示通知。 PT 3. 采取保护措施,防止接触工作区内的任何带电部件。 RU 4. 在靠近裸露的导体时要特别小心。 SV TR ZH 3AXD50000015469 C 90 中文 – 快速安装指南 5. 测量确定安装不带电。 • 使用阻抗至少 1 Mohm 的万用表。 • 确保传动模块输入电源端子 (L1/U1、L2/V1、L3/W1) 和接地 (PE) 之间电压接近于 0 V。 • 确保传动模块 UDC+ 与 UDC- 端子和接地 (PE) 之间电压接近于 0 V。 6. 按当地规范要求安装临时接地。 7. 向管控电气安装工作的人寻求工作许可。 ZH DA 选择电缆 应根据当地规范选择能承载传动型号标签上标称电流的电缆规格。 确保冷却 DE 请参阅第 96 页上的表 G 了解传动损耗和冷却空气流量。在不降低定额值的情况下,传动的 允许工作温度范围为 -15 到 +40 °C。 ES 保护传动和输入电缆 FI 请参阅第 96 页表 G。 FR 将传动模块装入柜体 IT 请参阅第 95 页图片 B: • 将支架安装在柜架背面。 NL • • • 从传动模块底部拆下基座导板。 将支撑轨和基座导板安装到柜体底架上。 将斜坡安装到基座导板上。 PL 对于选件 +B051:请参阅第 95 页图片 C: • 从透明塑料护罩两侧拆下护板。 PT 请参阅第 95 页图片 D: • 将安装支架安装到传动模块上。 RU • SV TR ZH 对于选件 +B051: • 如果柜体中无底板并且传动模块底部需要达到 IP20 级保护时,应在传动模块上安 装底部格栅。 • • 将顶部金属护罩安装到传动模块上。 将背面护罩安装到传动模块上。 请参阅第 95 页图片 E: • 使用链条将传动模块固定到柜体框架上。 • • 将传动模块沿斜坡推进柜体内。 拆下斜坡。 中文 – 快速安装指南 91 请参阅第 95 页图片 F: • 将传动模块固定到基座导板上。 • 在柜体背面将传动模块顶部固定到穿孔段。注:安装支架将传动模块接地至柜体框架。 检查输入和电机电缆以及电机本身的绝缘 将输入电缆连接到传动前,请按当地法规检查其绝缘情况。 请参阅第 96 页图片 H。在电机端将电机电缆屏蔽层接地。要使干扰降至最低水平,在线缆 接入处提供 360 度接地或尽量缩短抽头。 电机线缆从传动上断开时,检查电机和电机线缆绝缘情况,请参见第 96 页图片 I。使用 1000 V 直流测量电压测量各相导线之间的绝缘电阻,然后测量每相导线与保护性接地导线 之间的绝缘电阻。ABB 电机的绝缘电阻必须超过 100 Mohm(参照值为 25°C 或 77°F 时测 得)。对于其他电机的绝缘电阻,请查阅制造商说明。注:电机外壳内部的湿气会降低绝缘 电阻。如果怀疑存在湿气,请干燥电机后再次测量。 ZH DA DE 连接电线 (并安装选件 +B051 护罩) ES 请参阅第 96 页图片 G。 步骤 任务 (电机线缆) 图片 页码 1 将接地端子安装到传动模块底座上。 J 96 2 进行布线,使电机线缆到达柜体。在柜体穿线处为线缆屏蔽层提供 360 度接地 K 96 3 将电机线缆双绞线屏蔽层连接到接地端子。 L 96 4 在传动模块中手动旋入并拧紧绝缘子。将 T3/W2 连接端子连接到绝缘子上。 M 96 FI FR IT 警告!螺钉长度或紧固力矩切勿超过安装图纸中给出的数值。 否则将损坏绝缘子并导致模块架处出现危险电压。 5 将相线连接到 T3/W2 端子上。 N 96 6 将 T2/V2 连接端子连接到绝缘子上。请参阅第 4 步中的警告。 - - 7 将相线连接到 T2/V2 连接端子上。 - - 8 将 T1/U2 连接端子连接到绝缘子上。请参阅第 4 步中的警告。 - - 9 将相线连接到 T1/U2 端子上。 - - PL PT RU SV TR ZH 92 中文 – 快速安装指南 步骤 10 任务 (电机线缆) 对于选件 +B051 (如果柜体中无底板并且需要 IP20 级防护): 图片 页码 O 97 • 小心分级进给钻削,使钻削孔足以连接电机线缆内部透明塑料护罩。磨平孔 边缘。切削孔到边缘之间的护罩,使护罩围住线缆。 • 从护罩两侧拆下塑料护板。 11 对于选件 +B051:按图 O 所示,将内部透明塑料护罩安装在电机线缆周围。 P 97 12 对于选件 +B051:从输出透明塑料护罩两侧拆下塑料护板。将护罩安装到传动 模块上。 Q 97 13 对于选件 +B051:将下方前盖安装到传动模块上。 Q 97 图片 页码 - - ZH 步骤 DA DE 任务 (输入线缆) 1 在柜体穿线处为输入线缆屏蔽层 (如存在)提供 360 度接地 2 连接输入线缆双绞线屏蔽层并分离到柜体接地母线的接地线缆 (如存在)。 - - 对于选件 +B051: • 小心分级进给钻削,使钻削孔足以连接穿线透明塑料护罩。 R 97 3 • 根据护罩中的对齐孔,使孔在垂直方向对齐。磨平孔边缘。 ES • 从护罩两侧拆下塑料护板。 • 将线缆紧密固定到柜架上,以防与孔边缘发生摩擦。 FI 4 对于选件 +B051:将输入线缆导线穿过透明塑料护罩中钻孔。 S 97 5 将输入电源线缆导线连接到 L1/U1、 L2/V1 和 L3/W1 连接母线上。 T 97 6 对于选件 +B051:将穿线透明塑料护罩以及输入线缆同时移至最终位置。安装 前透明塑料护罩。 U 98 7 安装上前盖。 U 98 8 从传动模块排气口拆下纸板保护盖。 U 98 9 对于选件 +B051:在侧面透明塑料护罩中切削穿线透明塑料护罩孔。将侧面和 顶部透明塑料护罩安装到传动模块上。 V 98 FR IT NL 安装空气档板 PL 请参阅第 98 页图 W 和硬件手册中的柜体安装规划指南。 PT 连接控制电缆 请参阅第 98 页图片 X。 RU 1. 在柜体穿线处为所有外部控制线缆屏蔽层提供 360 度接地。 SV 2. 将外部控制线缆成对电缆屏蔽接地至控制单元下方的接地夹上。使护罩另一端处于未连 接状态或使用 3.3 nF/630 V 等纳法级高频电容器间接接地。 3. 将导线连接到控制单元适当端子上。请参阅第 93 页。 TR ZH 4. 为交付时提供的可选模块接线。 中文 – 快速安装指南 93  默认 I/O 连接 ABB 准宏的默认 I/O 连接如下所示。 XI 1…10 kohm 最 大 500 ohm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X2 & X3 参考电压与模拟输入和输出 SCR 信号线屏蔽 AI1 频率 / 速度给定值:0…10 V AGND 模拟输入的公共端 +10V 参考电压 10 VDC AI2 未配置 AGND 模拟输入的公共端 AO1 输出频率: 0…20 mA AO2 输出电流: 0…20 mA AGND 模拟输出的公共端 辅助电压输出和可编程数字输入 10 +24V 11 DGND 12 DCOM 13 DI1 14 DI2 15 DI3 16 DI4 17 DI5 18 DI6 X6, X7, X8 继电器输出 辅助电压输出 +24 VDC, 最大 250 mA 辅助电压输出的公共端 数字输入公共端 停止 (0) / 启动 (1) 正向 (0) / 反向 (1) 恒定频率 / 速度选择 恒定频率 / 速度选择 斜坡 1 (0) / 斜坡 2 (1) 未配置 19 20 21 22 23 24 25 26 27 X5 RO1C 准备就绪 250 VAC / 30 VDC RO1A 2A RO1B RO2C 运行 250 VAC / 30 VDC RO2A 2A RO2B RO3C 故障 (-1) 250 VAC / 30 VDC RO3A 2A RO3B EIA-485 Modbus RTU 29 30 31 S4 S5 X4 B+ A内置 Modbus RTU (EIA-485). DGND TERM 串行数据链路终端开关 BIAS 串行数据链路终端电阻开关 安全转矩取消 34 35 36 37 38 X10 OUT1 OUT2 SGND IN1 IN2 24 VAC/DC 40 41 安全转矩取消。工厂连接。两个电路都必须闭合后方可 启动电机。请参阅 ACS580-04 (200 to 500 kW) hardware manual 硬件手册)(3AXD50000015469 [ 英 语 ])中的 The Safe torque off function (安全转矩取 消功能)一章。 24 VAC/DC+ 输入 外部 24VAC/DC 输入,在主电源断开时为控制单元供 24 VAC/DC- 输入 电。 辅助电压输出 +24V (X2:10) 的总负载能力为 6.0 W (250 mA / 24 VDC)。 电缆规格:0.14…2.5 mm2 (26…16 AWG): 所有终端 紧固力矩:0.5…0.6 N·m (0.4 lbf·ft) ZH DA DE ES FI FR IT PL PT RU SV TR ZH 94 中文 – 快速安装指南 ZH DA DE ES FI FR IT NL PL PT RU SV TR ZH Figures 95 Figures B A Rittal 8612.160 Tapping screw M6×12 Torx T30 (Hex) 8 N·m Rittal 8606.500 D Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m E Combi screw M8×20 Hex 20 N·m +B051 +B051 1 Combi screw M8×30 Hex 20 N·m Rittal 4396.500 3 F M6x20 Torx T25 8 N·m Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m Tapping screw M6×12 Torx T30 (Hex) 8 N·m 2 R10: 1515 [59.65] R11: 1715 [67.52] M8 Kalei nut or similar (2 pcs) C +B051 Combi screw M8×30 Hex 20 N·m 96 Figures I H G Drive type Air flow m3/h Losses W ohm Type DIN 43620 U1 V1 ohm UN = 400 V ACS580-505A-4 ACS580-585A-4 ACS580-650A-4 ACS580-725A-4 ACS580-820A-4 ACS580-880A-4 1200 1200 1200 1200 1200 1420 (PE) PE (PE) L1 L2 L3 L1 L2 L3 5602 6409 8122 8764 9862 10578 170M6812D 170M6814D 170M6814D 170M8554D 170M8557D 170M8557D PE M L J W1 M 3~ PE Combi screw M6×12 Torx T25 8 N·m K ACS580-04 L1/ U1 360 ° Combi screw M12×25 Hex (Delta) 70 N·m L2/ L3/ UDC- UDC+ V1 W1 INPUT OUTPUT T1/ T2/ T3/ U2 V2 W2 PE N 3 1 U1 V1 3 ~ W1 2 Washer M12 or equal M Max 8 N·m Hex screw M12×35 full thread 70 N·m Hex nut M12 70 N·m Figures 97 O P R +B051 +B051 Q +B051 +B051 Combi screw M6×20 Torx T25 2 N·m S T +B051 Hex screw M12×35 full thread 70 N·m +B051 Hex nut M12 70 N·m +B051 Combi screw M4×10 Torx T20 2 N·m Combi screw M6×20 Torx T25 2 N·m U V Combi screw M4×10 Torx T20 2 N·m +B051 +B051 +B051 Combi screw M4×10 Torx T20 2 N·m Combi screw M6×20 Torx T25 2 N·m X 3 2 2 × Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m 1 W +B051 3AXD50000015469 Rev B 98 Figures Further information Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels. Product training For information on ABB product training, navigate to new.abb.com/service/training. Providing feedback on ABB manuals Your comments on our manuals are welcome. Navigate to new.abb.com/drives/manuals-feedback-form. Document library on the Internet You can find manuals and other product documents in PDF format on the Internet at www.abb.com/drives/documents. Contact us www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AXD50000015469 Rev C (MUL) 2017-05-12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

ABB ACS580-04 Quick Installation Manual

Tipo
Quick Installation Manual

en otros idiomas