Reese 118338 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
1. Locate the vehicle's tail light wiring har-
ness by removing the interior trim panels
located on each side of the rear doors. The
wiring harness will have
connection points on both sides of the
vehicle with connectors similar to the ends
of the T-connector adapter.
2. Disconnect the vehicle wiring harness on
the left (driver's) side of the vehicle, being
careful not to break the locking tabs.
3. Plug the T-connector harness with
the Yellow wire into the vehicle's wiring
harness. Be sure that the T-connector
is fully inserted with locking tabs in place.
4. Remove the rear door threshold panel
and route the remaining wire and connec-
tors through the trim panel opening, across
the threshold and into the right (passen-
ger) side trim panel opening.
5. Repeat steps 2 & 3 for the passenger
side, using the connector containing the
Green wire.
6. Locate a suitable grounding point near
the connector within the trim panel open-
ing (do not drill into vehicle floor or places
where a screw would protrude to the out-
side). Drill a 3/32" hole and secure the
White wire with the eyelet and screw pro-
vided.
7. Replace the threshold cover and rear
trim panels, being careful not to damage
any wires.
8. Test the installation with a test light
or trailer
This unit is rated for 7.5 amps per circuit.
ESPAÑOL
1. Remueva los paneles que se
encuentran al lado de ambas puertas
traseras del vehículo para así localizar el
cableado de las luces traseras. El cableado
tendrá puntos de conexión en ambos
lados del vehículo, los conectores serán
similares a los suplidos con la conexión
en T.
2. Desconecte el cableado del lado izquier-
do (conductor) del vehículo,
evite romper las orejetas de seguridad.
3. Conecte el cable amarillo de la
conexión en T al cableado del vehículo.
Asegúrese de que las orejetas de
seguridad cumplan su función de
mantener la conexión unida firmemente.
4. Remueva los paneles que se encuentran
fijados al piso del automóvil y justo debajo
de las puertas, pase los cables y conec-
tores al lado derecho (pasajero) del
vehículo a través de la abertura que se
encuentra debajo de estos paneles.
5. Repita los pasos 2 y 3 en el lado del
pasajero, pero esta vez usando el
conector que tiene el cable verde.
6. Dentro de la abertura de los paneles,
localice un punto adecuado para la conex-
ión a tierra (no taladre en el piso del
vehículo o en algún otro lugar donde el
tornillo pueda salir a la parte exterior del
vehículo). Taladre un agujero de 3/32"
(2,4 mm) y sujete a tierra el cable blanco
usando el ojete y el tornillo provisto.
7. Reemplace los paneles del piso y los
que van al lado de las puertas, asegúrese de
no dañar los cables al instalar los paneles.
8. Pruebe la instalación usando una luz de
prueba o un remolque.
Esta unidad es clasificada para 7.5 amperios
por el circuito.
FRANÇAIS
1. Pour localisez le faisceau de fils des
feux arrière du véhicule, enlevez les pan-
neaux de garnissage intérieurs localisés de
chaque côté des portes arrière. Le faisceau
a des points de connexion aux deux côtés
du cadre, ayant les connecteurs qui corre-
spondent aux embouts de l'adaptateur du
connecteur en T.
2. Séparez les connecteurs du faisceau
du côté gauche (conducteur); faites
attention de ne pas briser les languettes
de retenue.
3. Insérez le faisceau du connecteur en T
ayant le fil jaune dans le faisceau du
véhicule. Assurez-vous que les con-
necteurs soient insérés à fond et que les
languettes de retenue soient en place.
4. Enlevez le panneau de seuil des portes
arrière et acheminez les autres fils et con-
necteurs à travers l'ouverture du panneau
de garnissage, en travers du seuil, et
dans l'ouverture du panneau de gar-
nissage du côté droit (passager).
5. Répétez les étapes 2 & 3 du côté
passager, utilisant le connecteur ayant le
fil vert.
6. Localisez un endroit idéal pour la mise
à terre près du connecteur dans l’ouver-
ture du panneau de garnissage (ne percez
pas le plancher du véhicule
ni dans un endroit où la vis pourrait
pénétrer à l’extérieur). Percez un trou de
3/32 po et attachez le fil blanc, utilisant
l’oeillet et la vis fournis.
7. Replacez le panneau du seuil et les
panneaux de garnissage arrière, prenant
soin de ne pas endommager les fils.
8. Utilisez une lampe témoin ou une
remorque pour vérifier que l'installation est
correcte.
Cette inité est évaluéé pour 7.5 ampères
par circuit.
Installation instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
18338-037 1/16/01

Transcripción de documentos

Installation instructions Instructions d’installation Instrucciones de instalación 18338-037 1/16/01 ENGLISH FRANÇAIS 1. Locate the vehicle's tail light wiring harness by removing the interior trim panels located on each side of the rear doors. The wiring harness will have connection points on both sides of the vehicle with connectors similar to the ends of the T-connector adapter. 1. Pour localisez le faisceau de fils des feux arrière du véhicule, enlevez les panneaux de garnissage intérieurs localisés de chaque côté des portes arrière. Le faisceau a des points de connexion aux deux côtés du cadre, ayant les connecteurs qui correspondent aux embouts de l'adaptateur du connecteur en T. 2. Disconnect the vehicle wiring harness on the left (driver's) side of the vehicle, being careful not to break the locking tabs. 3. Plug the T-connector harness with the Yellow wire into the vehicle's wiring harness. Be sure that the T-connector is fully inserted with locking tabs in place. 4. Remove the rear door threshold panel and route the remaining wire and connectors through the trim panel opening, across the threshold and into the right (passenger) side trim panel opening. 5. Repeat steps 2 & 3 for the passenger side, using the connector containing the Green wire. 6. Locate a suitable grounding point near the connector within the trim panel opening (do not drill into vehicle floor or places where a screw would protrude to the outside). Drill a 3/32" hole and secure the White wire with the eyelet and screw provided. 7. Replace the threshold cover and rear trim panels, being careful not to damage any wires. 8. Test the installation with a test light or trailer ESPAÑOL 1. Remueva los paneles que se encuentran al lado de ambas puertas traseras del vehículo para así localizar el cableado de las luces traseras. El cableado tendrá puntos de conexión en ambos lados del vehículo, los conectores serán similares a los suplidos con la conexión en T. 2. Séparez les connecteurs du faisceau du côté gauche (conducteur); faites attention de ne pas briser les languettes de retenue. 2. Desconecte el cableado del lado izquierdo (conductor) del vehículo, evite romper las orejetas de seguridad. 3. Insérez le faisceau du connecteur en T ayant le fil jaune dans le faisceau du véhicule. Assurez-vous que les connecteurs soient insérés à fond et que les languettes de retenue soient en place. 3. Conecte el cable amarillo de la conexión en T al cableado del vehículo. Asegúrese de que las orejetas de seguridad cumplan su función de mantener la conexión unida firmemente. 4. Enlevez le panneau de seuil des portes arrière et acheminez les autres fils et connecteurs à travers l'ouverture du panneau de garnissage, en travers du seuil, et dans l'ouverture du panneau de garnissage du côté droit (passager). 4. Remueva los paneles que se encuentran fijados al piso del automóvil y justo debajo de las puertas, pase los cables y conectores al lado derecho (pasajero) del vehículo a través de la abertura que se encuentra debajo de estos paneles. 5. Répétez les étapes 2 & 3 du côté passager, utilisant le connecteur ayant le fil vert. 5. Repita los pasos 2 y 3 en el lado del pasajero, pero esta vez usando el conector que tiene el cable verde. 6. Localisez un endroit idéal pour la mise à terre près du connecteur dans l’ouverture du panneau de garnissage (ne percez pas le plancher du véhicule ni dans un endroit où la vis pourrait pénétrer à l’extérieur). Percez un trou de 3/32 po et attachez le fil blanc, utilisant l’oeillet et la vis fournis. 6. Dentro de la abertura de los paneles, localice un punto adecuado para la conexión a tierra (no taladre en el piso del vehículo o en algún otro lugar donde el tornillo pueda salir a la parte exterior del vehículo). Taladre un agujero de 3/32" (2,4 mm) y sujete a tierra el cable blanco usando el ojete y el tornillo provisto. 7. Replacez le panneau du seuil et les panneaux de garnissage arrière, prenant soin de ne pas endommager les fils. 7. Reemplace los paneles del piso y los que van al lado de las puertas, asegúrese de no dañar los cables al instalar los paneles. 8. Utilisez une lampe témoin ou une remorque pour vérifier que l'installation est correcte. 8. Pruebe la instalación usando una luz de prueba o un remolque. This unit is rated for 7.5 amps per circuit. Cette inité est évaluéé pour 7.5 ampères par circuit. Esta unidad es clasificada para 7.5 amperios por el circuito.
  • Page 1 1

Reese 118338 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para