Tekonsha 118325 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ENGLISH
1. Locate the vehicle’s taillight wiring har-
ness along the inside of the left rear frame
rail. This harness will have a connection
point with connectors matching the ends
of the T-connector adapter.
2. Separate the harness connectors, being
careful not to break the locking tabs.
Check to see that the mating surfaces of
the connectors are free of dirt and clean if
necessary.
3. Insert the T-connector adapter between
the harness connectors and lock into
place. Be sure that connectors are fully
inserted with locking tabs in place.
4. Route the T-connector harness to the
center of the vehicle and secure black box
to bumper bracket or other mounting point
using tie strap provided.
5. Test the installation with a test light
or trailer.
This unit is rated for 4 amps per circuit.
ESPAÑOL
1. Localice el cableado de las luces traseras
del vehículo, el cual debe encontrarse a lo
largo y dentro del larguero izquierdo de la
estructura. Este cableado tendrá un punto
de conexión en el cual se podrá instalar la
conexión en T.
2. Separe los conectores del cableado,
evite romper las orejetas de seguridad.
Asegúrese de que la parte interna de los
conectores que se van a unir esté limpia y
libre de polvo, límpielos si es necesario.
3. Inserte el adaptador de conexión en T
entre los conectores del cableado. Asegúrese
de que las orejetas de seguridad cumplan su
función de mantener la conexión unida
firmemente.
4. Coloque el cableado junto con la conexión
en T hacia el centro del vehículo, instale la
caja negra en el soporte de la defensa o en
otro punto de montaje, use la banda plásti-
ca de amarre que se suple.
5. Pruebe la instalación usando una luz de
prueba o un remolque.
Esta unidad es clasificada para 4 amperios
por el circuito.
FRANÇAIS
1. Localisez le faisceau de fils des feux
arrière du véhicule le long de l'intérieur
du longeron gauche. Ce faisceau a un point
de connexion ayant les connecteurs qui
correspondent aux embouts de l'adaptateur
du connecteur en T.
2. Séparez les connecteurs du faisceau;
faites attention de ne pas briser les
languettes de retenue. Vérifiez que les
surfaces homologues des connecteurs ne
sont pas sales; nettoyez-les si nécessaire.
3. Insérez l'adaptateur du connecteur
en T entre les connecteurs du faisceau,
et serrez-le en place. Assurez-vous que les
connecteurs sont insérés à fond et que les
languettes de retenue sont en place.
4. Acheminez le faisceau du connecteur en
T au centre du véhicule et attachez la boîte
noire au support du pare-chocs ou un autre
point de montage, utilisant les colliers de
serrage fournis.
5. Utilisez une lampe témoin ou une
remorque pour vérifier que l'installation
est correcte.
Cette inité est évaluéé pour 4 ampères
par circuit.
Installation instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
18325-037 1/9/01

Transcripción de documentos

Installation instructions Instructions d’installation Instrucciones de instalación 18325-037 1/9/01 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 1. Locate the vehicle’s taillight wiring harness along the inside of the left rear frame rail. This harness will have a connection point with connectors matching the ends of the T-connector adapter. 1. Localisez le faisceau de fils des feux arrière du véhicule le long de l'intérieur du longeron gauche. Ce faisceau a un point de connexion ayant les connecteurs qui correspondent aux embouts de l'adaptateur du connecteur en T. 1. Localice el cableado de las luces traseras del vehículo, el cual debe encontrarse a lo largo y dentro del larguero izquierdo de la estructura. Este cableado tendrá un punto de conexión en el cual se podrá instalar la conexión en T. 2. Séparez les connecteurs du faisceau; faites attention de ne pas briser les languettes de retenue. Vérifiez que les surfaces homologues des connecteurs ne sont pas sales; nettoyez-les si nécessaire. 2. Separe los conectores del cableado, evite romper las orejetas de seguridad. Asegúrese de que la parte interna de los conectores que se van a unir esté limpia y libre de polvo, límpielos si es necesario. 3. Insérez l'adaptateur du connecteur en T entre les connecteurs du faisceau, et serrez-le en place. Assurez-vous que les connecteurs sont insérés à fond et que les languettes de retenue sont en place. 3. Inserte el adaptador de conexión en T entre los conectores del cableado. Asegúrese de que las orejetas de seguridad cumplan su función de mantener la conexión unida firmemente. 4. Acheminez le faisceau du connecteur en T au centre du véhicule et attachez la boîte noire au support du pare-chocs ou un autre point de montage, utilisant les colliers de serrage fournis. 4. Coloque el cableado junto con la conexión en T hacia el centro del vehículo, instale la caja negra en el soporte de la defensa o en otro punto de montaje, use la banda plástica de amarre que se suple. 5. Utilisez une lampe témoin ou une remorque pour vérifier que l'installation est correcte. 5. Pruebe la instalación usando una luz de prueba o un remolque. 2. Separate the harness connectors, being careful not to break the locking tabs. Check to see that the mating surfaces of the connectors are free of dirt and clean if necessary. 3. Insert the T-connector adapter between the harness connectors and lock into place. Be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. 4. Route the T-connector harness to the center of the vehicle and secure black box to bumper bracket or other mounting point using tie strap provided. 5. Test the installation with a test light or trailer. This unit is rated for 4 amps per circuit. Cette inité est évaluéé pour 4 ampères par circuit. Esta unidad es clasificada para 4 amperios por el circuito.
  • Page 1 1

Tekonsha 118325 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación