Sonicare HX9326/86 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
DiamondClean
2
1
7
9
8
3
4
5
6
11
10
10
1
English 6
Deutsch 18
Español 32
Français 45
Italiano 58
Nederlands 71
Português 84
Ελληνικά
97
English
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
Danger
- Keep the charger away from water. Do not
place or store it over or near water
contained in a bathtub, washbasin, sink etc.
Do not immerse the charger in water or any
other liquid. After cleaning, make sure the
charger is completely dry before you
connect it to the wall socket.
Warning
- The mains cord cannot be replaced. If the
mains cord is damaged, discard the charger.
- Always have the charger replaced with one
of the original type in order to avoid a
hazard.
- Do not use the charger outdoors or near
heated surfaces.
6
English
- If the appliance is damaged in any way
(brush head, toothbrush handle or charger),
stop using it. This appliance contains no
serviceable parts. If the appliance is
damaged, contact the Consumer Care
Center in your country (see chapter
'Warranty and support').
- This appliance can be used by children and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Children shall not play with the appliance.
Caution
- Do not clean the brush head, the handle or
the charger in the dishwasher.
- If you have had oral or gum surgery in the
previous 2 months, consult your dentist
before you use the toothbrush.
7
English
- Consult your dentist if excessive bleeding
occurs after using this toothbrush or if
bleeding continues to occur after 1 week of
use. Also consult your dentist if you
experience discomfort or pain when you use
the Philips Sonicare.
- The Philips Sonicare toothbrush complies
with the safety standards for
electromagnetic devices. If you have a
pacemaker or other implanted device,
contact your physician or the device
manufacturer of the implanted device prior
to use.
- If you have medical concerns, consult your
doctor before you use the Philips Sonicare.
- This appliance has only been designed for
cleaning teeth, gums and tongue. Do not
use it for any other purpose. Stop using the
appliance and contact your doctor if you
experience any discomfort or pain.
- The Philips Sonicare toothbrush is a
personal care device and is not intended for
use on multiple patients in a dental practice
or institution.
8
English
- Stop using a brush head with crushed or
bent bristles. Replace the brush head every
3 months or sooner if signs of wear appear.
Do not use other brush heads than the ones
recommended by the manufacturer.
- If your toothpaste contains peroxide, baking
soda or bicarbonate (common in whitening
toothpastes), thoroughly clean the brush
head with soap and water after each use.
This prevents possible cracking of the
plastic.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Your Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Hygienic travel cap
2 Brush head
3 Handle with ergonomic shape
4 Recessed power on/off button
5 Hidden brushing mode display
6 Charge indicator
7 Charging glass
8 Charger stand
9 Charging base
10 Charging travel case
9
English
11 USB cord
Note: The content of the box may vary based on the model
purchased.
Preparing for use
Attaching the brush head
1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as
the front of the handle (Fig. 2).
2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it
stops.
Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the
handle.
Charging the appliance
1 Plug the charger into an electrical outlet.
2 Place the charging glass on top of the charging base and place the
handle in the glass (Fig. 3) or place the charger stand on top of the
charging base. Place the handle in the stand (Fig. 4).
-
The charge indicator flashes green until fully charged.
-
Rapid yellow flashing indicates charge is extremely low (fewer
than 3 uses left).
Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery.
This charger is designed to properly charge only one handle at a time.
This charger is not compatible with other models of Sonicare.
Using the appliance
Brushing instructions
1 Wet the bristles (Fig. 5).
2 Apply a small amount of toothpaste on the bristles (Fig. 6).
3 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45
degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or
slightly beneath the gumline (Fig. 7).
Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all
times.
10
English
4 Press the power on/off and mode button to turn on your Philips
Sonicare (Fig. 8).
5 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles
reach between the teeth (Fig. 9).
Note: The bristles should slightly flare. Do not scrub.
6 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle
semi-upright and make several vertical overlapping brushing
strokes on each tooth (Fig. 10).
7 Begin brushing in section 1 (outside top teeth) and brush for 30
seconds (45 seconds in Deep Clean mode) before moving to
section 2 (inside top teeth). Continue brushing in section 3 (outside
bottom teeth) and brush for 30 seconds (45 seconds in Deep
Clean mode) before moving to section 4 (inside bottom teeth (Fig.
11)).
Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth,
divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature
(see chapter ‘Features’).
Note: After you have completed the brushing cycle, you can spend
additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and
areas where staining occurs. You can also brush your tongue, with
the toothbrush turned on or off, as you prefer (Fig. 12).
Your Philips Sonicare is safe to use on:
- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces).
- Dental restorations (fillings, crowns, veneers).
Brushing modes
1 To toggle through modes press the on/off button twice in less
than 5 seconds.
2 To turn off your Philips Sonicare press the on/off button again
after 5 seconds.
Your Philips Sonicare comes with the Clean mode activated.
Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, it must be
used in the default 2-minute Clean mode or in the Deep Clean mode
with Easy Start turned off.
11
English
Clean mode
The ultimate in plaque removal (default mode). Clean mode lasts for 2
minutes and includes four 30 second Quadpacer intervals.
White mode
2 minutes to remove surface stains and 30 seconds to brighten and
polish your front teeth.
Sensitive mode
Extra gentle 2 minute mode for sensitive teeth and gums.
Gum Care mode
Complete whole mouth cleaning (2 minutes) plus gentle cleaning for
problem areas and along the gumline (1 minute).
Deep Clean mode (select models)
Provides an invigorating 3 minutes of alternating cleaning and
massaging to deliver an exceptionally clean experience.
Polish mode (select models)
Quick 1-minute mode to brighten and polish your front teeth.
Features
Quadpacer
The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause
to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on
the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at
different intervals during the brushing cycle. The Quadpacer works in
all 5 modes (Fig. 11).
Smartimer
The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by
automatically turning off the toothbrush at the end of the brushing
cycle.
Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes
twice a day.
12
English
Easy-start
The Easy-start feature gently increases the power over the first 14
brushings to help you get used to the brushing with the Philips
Sonicare. The Easy-start feature works in all modes other than
TongueCare mode. This Philips Sonicare model comes with the Easy-
start feature activated.
Activating or deactivating the Easy-start feature
1 Place the handle in the plugged-in charger.
To activate Easy-start:
Press and hold the power on/off for 2 seconds. You hear 2 beeps to
indicate that the Easy-start feature has been activated.
To deactivate Easy-start:
Press and hold the power on/off for 2 seconds. You hear 1 beep to
indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period
is not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness in
removing plaque.
Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length
to properly move through the Easy-start ramp-up cycle.
Traveling with the appliance
Charging with travel case (specific types only)
1 Place the handle in the charging travel case.
2 Connect the charging travel case to a UL 60950-1 and IEC 60950-1
Listed computer, laptop, USB hub, USB receptacle, or wall adapter.
3 The wall adapter you use with this product, shall have an output
marked Class 2 or the limited power source (LPS) requirements
and compatible with the electrical ratings marked on the travel
case.
4 The battery indication flashes white until your toothbrush is fully
charged.
Important: The wall adapter must be a safe extra low voltage source,
compatible with the electrical ratings marked on the device.
13
English
Important: Only toothbrush models HX9330, HX9340, HX9350,
HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L can
be charged in the travel case. Other products and batteries are not
compatible with the travel case.
Note: It takes at least 24 hours to fully charge your Philips Sonicare.
You do not have to fully charge your handle before first use, as the
handle is pre-charged for first use. However, it is recommended to
fully charge it after first use.
Note: This charger is designed to properly charge only one handle at
a time. The charging base is not compatible with other models of
Philips Sonicare.
Note: Do not place metallic objects in the travel case, as handle
charging may be affected and may cause the charger to overheat.
Cleaning
Note: Do not clean the brush head, handle, charging base or USB
travel case in the dishwasher. The glass is dishwasher safe.
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 13).
Note: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with
sharp objects, as this may cause damage.
2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.
Note: Do not use isopropyl rubbing alcohol, vinegar or bleach to
clean handle as this may cause discoloration.
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 14).
2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
connection with warm water at least once a week.
Charging base
Use a damp cloth to wipe the surface of the charging base. Make sure
you remove any toothpaste or other residue from the surfaces.
14
English
Storage
If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended
period of time, charge the handle fully, unplug the charger from the
electrical outlet, clean both devices and store them in a cool and dry
place away from direct sunlight.
Replacement
Brush head
Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve
optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 23).
- This symbol means that this product contains a built-in
rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste (Fig. 24) (2006/66/EC). Please take your product
to an official collection point or a Philips service center to have a
professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the
appliance. Make sure the battery is completely empty when you
remove it.
To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a
hammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety
precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure
to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you
work.
15
English
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run
until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the
Philips Sonicare.
2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with
a towel or cloth (Fig. 15).
3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle
housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a
hammer on all 4 sides to eject the end cap (Fig. 16).
Note: You may have to hit on the end several times to break the
internal snap connections.
4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap
does not release easily from the housing, repeat step 3 until the
end cap is released (Fig. 17).
5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard
surface. If the internal components do not easily release from the
housing, repeat step 3 until the internal components are released
(Fig. 18).
6 Remove the rubber battery cover.
7 Wedge the screwdriver between the battery and the black frame
at the bottom of the internal components. Then pry the
screwdriver away from the battery to break the bottom of the
black frame (Fig. 19).
8 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the
black frame to break the metal tab connecting the battery to the
green printed circuit board. This will release the bottom end of the
battery from the frame (Fig. 20).
9 Grab the battery and pull it away from the internal components to
break the second metal battery tab (Fig. 21).
Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to
avoid injury to your fingers.
10 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short
from residual battery charge. The rechargeable battery can now be
recycled and the rest of the product discarded appropriately (Fig.
22).
16
English
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Warranty restrictions
The terms of the international warranty do not cover the following:
- Brush heads.
- Damage caused by use of unauthorized replacement parts.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or
unauthorized repair.
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discoloration or fading.
17
English
Deutsch
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
Gefahr
- Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern.
Stellen Sie es nicht über oder direkt bei
einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw.
einem Waschbecken ab. Tauchen Sie das
Ladegerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Vergewissern Sie sich nach
der Reinigung, dass das Ladegerät
vollständig trocken ist, bevor Sie es wieder
an das Stromnetz anschließen.
Vorsicht
- Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist
das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das
Ladegerät entsorgen.
- Tauschen Sie das Ladegerät immer durch
ein Original-Ersatzgerät aus, um
Gefährdungen zu vermeiden.
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien
oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
18
Deutsch
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder
Ladegerät). Dieses Gerät enthält keine Teile,
die vom Benutzer repariert werden können.
Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie
sich bitte an das ServiceCenter in Ihrem
Land (siehe Kapitel „Garantie und
Kundendienst“).
- Dieses Gerät kann von Kindern und
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Die Reinigung und Pflege
des Geräts darf von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung
- Reinigen Sie Bürstenkopf, Handstück und
Ladegerät nicht im Geschirrspüler.
19
Deutsch
- Wenn in den vergangenen 2Monaten ein
chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder
am Zahnfleisch vorgenommen wurde,
sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste
Ihren Zahnarzt konsultieren.
- Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach
Benutzung dieses Geräts übermäßiges
Zahnfleischbluten auftritt oder
Zahnfleischbluten länger als eine Woche
anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren
Zahnarzt, wenn bei Benutzung der Philips
Sonicare Unbehagen oder Schmerzen
auftreten.
- Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt die
Sicherheitsstandards für
elektromagnetische Geräte. Wenden Sie
sich als Träger eines Herzschrittmachers
oder eines anderen Implantats vor der
Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt
oder den Hersteller des implantierten
Gerätes.
- Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer
Gesundheit haben, konsultieren Sie vor
Benutzung der Philips Sonicare Ihren Arzt.
20
Deutsch
- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen
von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge
gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere
Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen
auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht
mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt.
- Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät
zur individuellen Mundpflege und nicht für
die Verwendung von mehreren Patienten in
einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik
geeignet.
- Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit
abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu
verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf
alle 3Monate oder früher, falls Anzeichen
von Abnutzung auftreten. Benutzen Sie nur
die vom Hersteller für diese Zahnbürste
empfohlenen Bürstenköpfe.
21
Deutsch
- Bei Verwendung peroxid-, natron- oder
bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in
Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den
Bürstenkopf nach jedem Gebrauch
gründlich mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies
verhindert ein mögliches Brechen des
Plastiks.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten
Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Ihre Philips Sonicare (Abb. 1)
1 Hygienische Schutzkappe
2 Bürstenkopf
3 Ergonomisches Handstück
4 Vertiefter Ein-/Ausschalter
5 Verstecktes Putzmodusdisplay
6 Aufladeanzeige
7 Ladeglas
8 Ladeständer
9 Ladestation
10 Box für Reiseladegerät
11 USB-Kabel
Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt
variieren.
22
Deutsch
Für den Gebrauch vorbereiten
Den Bürstenkopf befestigen
1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die
gleiche Richtung wie die Vorderseite des Handstücks (Abb. 2)
zeigen.
2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt.
Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und
Handstück ist normal.
Gerät laden
1 Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionierende Steckdose
an.
2 Setzen Sie das Ladeglas auf die Ladestation, und stellen Sie das
Handstück in das Glas (Abb. 3) oder setzen Sie den Ladeständer
auf die Ladestation. Setzen Sie das Handstück auf den
Ladeständer (Abb. 4).
-
Die Ladeanzeige blinkt grün, bis der Akku vollständig geladen
ist.
-
Schnelles gelbes Blinken bedeutet, dass der Akku fast leer ist
(Kapazität für weniger als 3Anwendungen).
Hinweis: Das vollständige Aufladen des Akkus dauert mindestens24
Stunden.
Das Ladegerät ist nur zum ordnungsgemäßen Aufladen von jeweils
einem Handstück zur Zeit ausgelegt. Das Ladegerät ist mit anderen
Sonicare Modellen nicht kompatibel.
Das Gerät benutzen
Putzanleitung
1 Feuchten Sie die Borsten (Abb. 5) an.
2 Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die Borsten (Abb. 6) auf.
3 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca.
45Grad auf die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodass
die Borsten den Zahnfleischrand (Abb. 7) erreichen oder leicht
darüber hinaus reichen.
23
Deutsch
Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit
den Zähnen.
4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter bzw. die Modus-Taste, um die
Philips Sonicare (Abb. 8) einzuschalten.
5 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der
Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und
Rückwärtsbewegungen, damit die Borsten in die Zwischenräume
zwischen den Zähnen (Abb. 9) gelangen.
Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht verbiegen. Nicht
schrubben.
6 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen Sie das
Handstück halb aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn (Abb. 10)
mehrere vertikale, überlappende Bürstenkopfbewegungen aus.
7 Beginnen Sie mit dem Putzen des 1. Abschnittes (äußere obere
Zähne) und putzen Sie für 30 Sekunden (45 Sekunden im Deep-
Clean-Modus), bevor Sie zum 2. Abschnitt (innere obere Zähne)
übergehen. Putzen Sie dann den 3. Abschnitt (äußere untere
Zähne) und putzen Sie für 30 Sekunden (45 Sekunden im Deep-
Clean-Modus), bevor Sie zum 4. Abschnitt (innere untere Zähne
(Abb. 11)) übergehen.
Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie
Ihren Mund mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf
(siehe 'Produktmerkmale').
Hinweis: Nachdem Sie den Putzzyklus beendet haben, können Sie
zusätzlich noch die Kauflächen und Bereiche, in denen
Verfärbungen auftreten, putzen. Sie können auch die Zunge ganz
nach Belieben (Abb. 12) mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste
putzen.
Die Philips Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei:
- Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von
Zahnspangen schneller ab)
- Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen).
Putzmodi
1 Drücken Sie zur Modusumschaltung zweimal innerhalb von 5
Sekunden auf den Ein-/Ausschalter.
24
Deutsch
2 Zum Ausschalten der Philips Sonicare drücken Sie nach 5
Sekunden erneut auf den Ein-/Ausschalter.
Bei Ihrer Philips Sonicare ist der Clean-Modus voreingestellt.
Hinweis: Wenn die Philips Sonicare in klinischen Studien eingesetzt
wird, muss sie im standardmäßig eingestellten 2-minütigen Clean-
Modus oder im Deep Clean-Modus mit ausgeschalteter Easy-Start-
Funktion betrieben werden.
Clean-Modus
Optimal zur Plaque-Entfernung (Standardmodus). Der Clean-Modus
dauert 2Minuten und umfasst vier 30-sekündige Quadpacer-
Intervalle.
White-Modus
Zweiminütiger Modus zur Entfernung von oberflächlichen
Verfärbungen und 30Sekunden für das Aufhellen und Polieren Ihrer
Vorderzähne.
Sensitive-Modus
2 Minuten dauernder extrasanfter Modus für empfindliche Zähne und
empfindliches Zahnfleisch.
Zahnfleischpflegemodus
Vollständige Mundreinigung (2 Minuten) und vorsichtige Reinigung
von Problemzonen entlang des Zahlfleischsaums (1 Minute).
Deep Clean-Modus (nur bestimmte Modelle)
Für ein erfrischendes, außergewöhnlich sauberes Putzerlebnis, bei
dem 3Minuten lang abwechselnd die Funktionen für Reinigung und
Massage aktiv sind.
Polish-Modus (nur bestimmte Modelle)
Schneller einminütiger Modus für das Aufhellen und Polieren Ihrer
Vorderzähne.
25
Deutsch
Produktmerkmale
Quadpacer
Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen
Signal gefolgt von einer Pause, damit die 4Abschnitte des Mundes
geputzt werden. Je nach gewähltem Putzmodus ertönt das Signal
nach unterschiedlichen Intervallen des Putzzyklus. Der Quadpacer
funktioniert in allen 5 Modi (Abb. 11).
Smartimer
Der Smartimerzeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die
Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet
wird.
Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich mindestens
2Minuten lang zu putzen.
Easy-Start
Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten
14Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das
Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Die Easy-Start-Funktion
funktioniert nur im Clean- und im White-Modus. Bei diesem Philips
Sonicare Modell ist die Easy-Start-Funktion voreingestellt.
Easy-Start-Funktion aktivieren oder deaktivieren
1 Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät.
So aktivieren Sie Easy-Start:
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2Sekunden lang gedrückt. Sie hören
zwei Signaltöne, die signalisieren, dass die Easy-Start-Funktion
aktiviert wurde.
So deaktivieren Sie Easy-Start:
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2Sekunden lang gedrückt. Sie hören
einen Signalton, der signalisiert, dass die Easy-Start-Funktion
deaktiviert wurde.
Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der ersten
Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der Plaque-
Entfernung mit der Philips Sonicare reduziert.
26
Deutsch
Hinweis: Die ersten 14Putzzyklen müssen jeweils mindestens eine
Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-
Funktion ordnungsgemäß durchlaufen wird.
Unterwegs mit dem Gerät
Aufladen mit der Reisebox (nur bestimmte
Gerätetypen)
1 Legen Sie den Griff in das Reiseladegerät.
2 Schließen Sie das Reiseladeetui an einen nach UL 60950-1 und
IEC 60950-1 zertifizierten Computer, Laptop, USB-Hub, USB-
Anschluss oder Wandadapter an.
3 Der Wandadapter, den Sie mit diesem Produkt verwenden, muss
über einen mit „Class 2“ gekennzeichneten Ausgang verfügen oder
den LPS-Anforderungen (Limited Power Source) entsprechen und
mit den auf dem Reiseladeetui angegebenen Werten kompatibel
sein.
4 Die Ladeanzeige leuchtet weiß, bis Ihre Zahnbürste vollständig
aufgeladen ist.
Wichtig: Das Netzteil muss besonders für den Niedervoltbetrieb
geeignet sein, und die Ausgangswerte müssen mit den auf dem Gerät
angegebenen Werten übereinstimmen.
Wichtig: Nur die Zahnbürsten-Modelle HX9330, HX9340, HX9350,
HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L
können mit der Reisebox aufgeladen werden. Andere Produkte und
Akkus sind mit der Reisebox nicht kompatibel.
Hinweis: Nach mind. 24Stunden ist Ihre Philips Sonicare vollständig
aufgeladen. Sie brauchen das Handstück vor dem ersten Gebrauch
nicht vollständig aufzuladen, da das Handstück für den ersten
Gebrauch bereits vorgeladen ist. Jedoch wird empfohlen, es nach
dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen.
Hinweis: Das Ladegerät ist nur zum ordnungsgemäßen Aufladen von
jeweils einem Handstück zur Zeit ausgelegt. Die Ladestation ist nicht
mit anderen Philips Sonicare-Modellen kompatibel.
Hinweis: Legen Sie keine Gegenstände aus Metall in die Reisebox, da
dies den Aufladevorgang beeinträchtigen und zu einer Überhitzung
des Ladegeräts führen kann.
27
Deutsch
Pflege
Hinweis: Bürstenkopf, Halter, Ladestation oder USB-Reisetasche
dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Das Glas ist
spülmaschinenfest.
Handstück der Zahnbürste
1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des
Metallschafts mit warmem Wasser. Vergewissern Sie sich, dass alle
Zahnpastarückstände (Abb. 13) entfernt sind.
Hinweis: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf
die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch
beschädigt werden kann.
2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab.
Hinweis: Reinigen Sie das Handstück nicht mit Isopropanol-
Reinigungsalkohol, Essig oder Bleichmittel, da dies zu
Verfärbungen führen kann.
Bürstenkopf
1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch (Abb.
14) unter fließendem Wasser ab.
2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den Bürstenkopf vom
Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf
und Handstück mit warmem Wasser ab.
Ladestation
Wischen Sie die Oberfläche der Ladestation mit einem feuchten Tuch
ab. Achten Sie darauf, Zahnpasta und andere Rückstände von den
Oberflächen zu entfernen.
Aufbewahrung
Wenn Sie die Philips Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden, laden Sie das Handstück vollständig auf, ziehen Sie die
Ladestation aus der Steckdose, reinigen Sie beide Geräte, und
bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
28
Deutsch
Austausch
Bürstenkopf
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare
Bürstenköpfe spätestens nach 3Monaten aus. Benutzen Sie
ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 23).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der
nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 24) entsorgt werden darf
(2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen
Sammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku
fachgerecht ausbauen zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien
können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe
können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich
vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind
vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen.
Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch
geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in
DE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe
im Handel möglich.
29
Deutsch
Entfernen des Akkus
Warnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur
Entsorgung des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz
leer ist, bevor Sie ihn ausbauen.
Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie ein Handtuch
oder Lappen sowie einen Hammer und einen Schlitzschraubendreher
(Standardschraubendreher). Beachten Sie grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführten Schritte
ausführen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowie die
Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück
aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen
sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten
können.
2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn.
Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem
Lappen (Abb. 15) ab.
3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest,
und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, ca.
1 cm vom Ende entfernt. Klopfen Sie mit einem Hammer fest auf
alle 4 Seiten, um die Abdeckkappe (Abb. 16) zu lösen.
Hinweis: Möglicherweise müssen Sie mehrmals auf das Ende
klopfen, bis die Schnappverbindungen im Inneren brechen.
4 Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstück der Zahnbürste.
Wenn die Abdeckkappe sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lässt,
wiederholen Sie Schritt3, bis sich die Abdeckkappe löst (Abb. 17).
5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und drücken Sie den
Schaft fest auf eine harte Unterlage. Wenn die Innenteile sich nicht
leicht vom Gehäuse lösen lassen, wiederholen Sie Schritt3, bis
sich die Innenteile lösen (Abb. 18).
6 Entfernen Sie die Gummiabdeckung des Akkufachs.
30
Deutsch
7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den
schwarzen Rahmen der internen Komponenten. Drücken Sie den
Schraubendreher dann vom Akku weg, um die Unterseite des
schwarzen Rahmens (Abb. 19) abzulösen.
8 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des
Akkus und den schwarzen Rahmen, um die Metalllasche
aufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet.
Dadurch löst sich die Unterseite des Akkus vom Rahmen (Abb. 20).
9 Fassen Sie den Akku, und ziehen Sie ihn von der internen
Komponente weg, um die zweite Metalllasche (Abb. 21) am Akku
aufzubrechen.
Achtung: Die Kanten der Akkulaschen sind scharf. Vermeiden Sie
Verletzungen der Finger.
10 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um Kurzschlüsse
durch eine möglicherweise verbleibende Akkuladung zu
verhindern. Der Akku kann jetzt recycelt und der Rest des Produkts
kann ordnungsgemäß (Abb. 22) entsorgt werden.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nichtden
Bedingungen der internationalen Garantie:
- Bürstenköpfe.
- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen
Ersatzteilen verursacht werden.
- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit,
Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte.
- Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen,
Kratzer, Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
31
Deutsch
Español
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitase consultarlo en el futuro.
Peligro
- Mantenga el cargador alejado del agua. No
coloque ni guarde el cargador cerca o sobre
el agua contenida en bañeras, lavabos,
fregaderos, etc. No sumerja el cargador en
agua ni en otros líquidos. Después de
limpiarlo, asegúrese de que el cargador esté
completamente seco antes de enchufarlo a
la red eléctrica.
Advertencia
- El cable de alimentación no se puede
sustituir. Deseche el aparato si el cable de
alimentación está dañado.
- Sustituya siempre el cargador por otros del
modelo original para evitar situaciones de
peligro.
- No utilice el cargador al aire libre ni cerca de
superficies calientes.
32
Español
- Deje de utilizar el aparato si tiene algún
daño (en el cabezal del cepillo, en el mango
o en el cargador). Este producto contiene
piezas que no se pueden reparar. Si el
aparato está dañado, póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de su
país (consulte el capítulo 'Garantía y
asistencia').
- Este aparato puede ser usado por niños y
personas con capacidad física, psíquica o
sensorial reducida y por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso. Los niños no
deben limpiar el aparato ni realizar tareas
de mantenimiento sin supervisión.
- No permita que los niños jueguen con el
aparato.
Precaución
- No lave el cabezal de cepillado, el mango ni
el cargador en el lavavajillas.
33
Español
- Consulte a su dentista antes de utilizar este
cepillo dental si se ha sometido a cirugía
oral o de las encías en los dos últimos
meses.
- Consulte a su dentista si se produce un
sangrado excesivo después de usar este
cepillo dental, o si el sangrado continúa
produciéndose después de una semana de
uso. Consulte también a su dentista si
experimenta molestias o dolor al utilizar el
Sonicare.
- El cepillo Philip Sonicare cumple las normas
de seguridad para dispositivos
electromagnéticos. Si tiene un marcapasos
o cualquier otro dispositivo implantado,
consulte a su médico o al fabricante del
dispositivo antes de utilizar el aparato.
- Si tiene alguna duda médica, consulte a su
médico antes de utilizar su Sonicare.
- Este aparato ha sido diseñado únicamente
para limpiar los dientes, las encías y la
lengua. No lo utilice con otra finalidad. Deje
de utilizar el dispositivo o consulte a su
médico si experimenta molestias o dolor.
34
Español
- El cepillo dental Philips Sonicare es un
aparato de higiene personal y no ha sido
concebido para su uso en múltiples
pacientes de clínicas o instituciones.
- No utilice un cabezal de cepillo si tiene las
cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el
cabezal del cepillo cada tresmeses o antes
si aparecen signos de desgaste. No utilice
otros cabezales que no sean los
recomendados por el fabricante.
- Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido,
bicarbonato sódico u otro bicarbonato
(frecuentes en los dentífricos
blanqueadores), limpie bien el cabezal con
agua y jabón después de cada uso. Esto
evitará la aparición de posibles grietas en el
plástico.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a
Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le
ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Su Sonicare de Philips (Fig. 1)
1 Capuchón higiénico
35
Español
2 Cabezal del cepillo
3 Mango con forma ergonómica
4 Botón de encendido/apagado hendido
5 Pantalla de modo de cepillado oculta
6 Indicador de carga
7 Vaso de carga
8 Soporte del cargador
9 Base de carga
10 Estuche de carga para viaje
11 Cable USB
Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo
que adquiera.
Preparación para su uso
Cómo fijar el cabezal del cepillo
1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten en
la misma dirección que la parte frontal del mango (Fig. 2).
2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje
metálico hasta que encaje.
Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal del
cepillo y el mango.
Carga del aparato
1 Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica.
2 Coloque el vaso de carga en la base de carga y el mango en el
cristal (Fig. 3)o ponga el soporte del cargador encima de la base de
carga. Coloque el mango en el soporte (Fig. 4).
-
El indicador de carga parpadea en verde hasta que está
totalmente cargado.
-
Si parpadea en amarillo rápidamente indica que la batería está
a punto de agotarse (quedan menos de 3 usos).
Nota: Se necesitan al menos 24horas para cargar totalmente la
batería.
El cargador está diseñado para cargar correctamente solo un mango
a la vez. Este cargador no es compatible con otros modelos de
Sonicare.
36
Español
Uso del aparato
Instrucciones de cepillado
1 Moje las cerdas (Fig. 5).
2 Aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes en las cerdas
(Fig. 6).
3 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un
ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas
alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo
de la encía (Fig. 7).
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los
dientes en todo momento.
4 Pulse el botón de encendido/apagado y de modo para encender
el cepillo Sonicare (Fig. 8) de Philips.
5 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de
la encía. Cepille los dientes con un pequeño movimiento hacia
delante y hacia atrás, de forma que las cerdas lleguen a los
espacios interdentales (Fig. 9).
Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. No frote.
6 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline
el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice
varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente (Fig. 10).
7 Comience el cepillado en la sección 1 (cara exterior de los dientes
superiores) y cepille durante 30segundos (45 segundos en el
modo Deep Clean [Limpieza profunda]) antes de pasar a la
sección2 (cara interna de los dientes superiores). Continúe el
cepillado en la sección 3 (cara exterior de los dientes inferiores) y
cepille durante 30segundos (45 segundos en el modo Deep Clean
[Limpieza profunda]) antes de pasar a la sección4 (cara interna de
los dientes (Fig. 11) inferiores).
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida
la cavidad bucal en cuatro secciones mediante la función
Quadpacer (consulte el capítulo "Características").
Nota: Tras completar el ciclo de cepillado, emplee un tiempo
adicional para cepillar la superficie de masticación de los dientes y
37
Español
las zonas donde se formen manchas. También puede cepillarse la
lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera (Fig. 12).
Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en:
- Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se
utilizan sobre aparatos correctores).
- Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas).
Modos de cepillado
1 Para alternar entre los modos, pulse el botón de
encendido/apagado dos veces en un intervalo inferior a
5segundos.
2 Para apagar el cepillo Sonicare de Philips, pulse de nuevo el botón
de encendido/apagado transcurridos 5 segundos.
El cepillo Sonicare de Philips viene con el modo Clean (Limpieza)
activado.
Nota: Al realizar estudios clínicos con el cepillo Sonicare de Philips, se
debe seleccionar el modo Clean (Limpieza) predeterminado de 2
minutos o el modo Deep Clean (Limpieza profunda) con la función
Easy-start desactivada.
Modo Clean (Limpieza)
Lo último en eliminación de la placa (modo predeterminado) El modo
Clean (Limpieza) dura 2 minutos e incluye cuatro intervalos de
Quadpacer de 30 segundos.
Modo White (Blanqueado)
2 minutos para eliminar las manchas de la superficie y 30 segundos
para dar brillo a los dientes anteriores.
Modo Sensitive (Suave)
Modo extrasuave de 2 minutos para dientes y encías sensibles.
Modo Gum Care (Cuidado de las encías)
Limpieza completa de toda la boca (2 minutos) más limpieza suave
para zonas difíciles y a lo largo de la línea de las encías (1 minuto).
38
Español
Modo de limpieza profunda (en algunos modelos)
Proporciona 3 minutos de cepillado estimulante que alterna entre
limpieza y masaje para ofrecer una experiencia de limpieza
excepcional.
Modo de pulido (en algunos modelos)
Modo rápido de 1 minuto para pulir y dar brillo a los dientes
anteriores.
Funciones
Quadpacer
Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido
corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4secciones de la
boca. Dependiendo del modo de cepillado que haya seleccionado, el
temporizador Quadpacer emitirá pitidos en diferentes intervalos
durante el ciclo de cepillado. Quadpacer funciona en los 5 modos
(Fig. 11).
Smartimer
Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo
adicional al cepillado de la superficie de masticación de los dientes y
las zonas donde se forman manchas. También puede cepillarse la
lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera.
Easy-start
La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo
de los primeros 14cepillados para ayudarle a acostumbrarse al
cepillado con Philips Sonicare. La función Easy-start solamente se
puede usar en el modo Clean and White (Limpieza y blanqueado).
Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función Easy-
start activada.
Para activar o desactivar la función Easy-start
1 Coloque el mango en el cargador enchufado.
Para activar la función Easy-start:
39
Español
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos
segundos. Oirá 2 pitidos, esto indica que la función Easy-start se ha
activado.
Para desactivar la función Easy-start:
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos
segundos. Oirá 1 pitido, esto indica que la función Easy-start se ha
desactivado.
Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del
periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Philips
Sonicare en la eliminación de la placa.
Nota: Los 14primeros cepillados deben tener una duración de al
menos 1minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de
Easy-start.
De viaje con el aparato
Carga con el estuche de viaje (solo para modelos
específicos)
1 Coloque el mango en el estuche de carga para viaje.
2 Conecte el estuche de carga para viaje a un ordenador, ordenador
portátil, concentrador USB, puerto USB o adaptador de pared que
cumplan las normas UL 60950-1 e IEC 60950-1.
3 El adaptador de pared que utiliza con este producto debería tener
una salida con la marca de clase 2 o cumplir los requisitos de la
fuente de alimentación limitada (LPS) y ser compatible con la
clasificación eléctrica que figura en el estuche de viaje.
4 La indicación de la batería parpadea en color blanco hasta que el
cepillo se cargue por completo.
Importante: El adaptador de pared debe ser una fuente de tensión
muy baja y segura, compatible con la potencia eléctrica indicada en
el dispositivo.
Importante: Solo se puede cargar en el estuche de viaje los modelos
de cepillo HX9330, HX9340, HX9350, HX9360, HX9370, HX939W,
HX939B, HX939P, HX939V, HX939L. El resto de los productos y las
baterías no son compatibles con el estuche de viaje.
40
Español
Nota: El cepillo Sonicare de Philips tarda al menos 24 horas en
cargarse por completo. No es necesario cargar el mango
completamente para usarlo por primera vez, ya que se ha cargado
previamente con este fin. No obstante, se recomienda cargarlo por
completo tras el primer uso.
Nota: El cargador está diseñado para cargar correctamente solo un
mango a la vez. Esta base de carga no es compatible con otros
modelos Sonicare de Philips.
Nota: No coloque objetos metálicos en el estuche de viaje, ya que
podría afectar a la carga del mango y provocar el sobrecalentamiento
del cargador.
Limpieza
Nota: No lave el cabezal del cepillo, el mango, la base de carga ni el
estuche de viaje USB en el lavavajillas. El vaso es apto para
lavavajillas.
Mango del cepillo
1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico
con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta
de dientes (Fig. 13).
Nota: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún
objeto afilado, ya que podría dañarla.
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango.
Nota: No utilice productos con alcohol isopropílico, vinagre o lejía
para limpiar el mango, ya que esto podría causar decoloración.
Cabezal de cepillado
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso
(Fig. 14).
2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión
del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia.
Base de carga
Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie de la base de carga.
Asegúrese de eliminar los restos de pasta de dientes o cualquier otro
residuo de las superficies.
41
Español
Almacenamiento
Si no va a utilizar Sonicare de Philips durante un período prolongado,
cargue completamente el mango, desenchufe el cargador de la toma
de corriente, limpie ambos dispositivos y guárdelos en un lugar
fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Sustitución
Cabezal de cepillado
Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir
unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de recambio
originales de Philips Sonicare.
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 23).
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería
recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (Fig. 24) (2006/66/EC). Lleve el producto a
un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips
para que un profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de
productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El
desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
Extracción de la batería recargable
Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el
aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada
cuando la quite.
Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un
martillo y un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las
medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos
descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos,
dedos y la superficie en la que trabaja.
42
Español
1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del
cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo
funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda
encender el cepillo Sonicare de Philips.
2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra todo el mango con
una toalla o un paño (Fig. 15).
3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la
carcasa del mango a 1,27cm por encima del extremo inferior.
Golpee firmemente con un martillo los cuatro lados para expulsar
la tapa (Fig. 16).
Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces
para romper las conexiones internas.
4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera
fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se
suelte (Fig. 17).
5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una
superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la
carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan (Fig. 18).
6 Extraiga la cubierta de goma de la batería.
7 Introduzca el destornillador entre la batería y el marco negro de la
parte inferior de los componentes internos. A continuación haga
palanca con el destornillador hacia el exterior de la batería para
romper la parte inferior del marco (Fig. 19) negro.
8 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y el
marco negro para romper la pestaña metálica que conecta la
batería con la placa de circuito impreso de color verde. Esto
separará el extremo inferior de la batería del marco (Fig. 20) negro.
9 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes
internos para romper la segunda pestaña (Fig. 21) metálica de la
batería.
Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados de las
pestañas de la batería para evitar lesiones en los dedos.
43
Español
10 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitar
cualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residual
de la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el resto
de materiales se pueden desechar de manera adecuada (Fig. 22).
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía internacional.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre lo siguiente:
- Cabezales del cepillo.
- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no
autorizadas.
- Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias,
alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones,
desteñidos o pérdida de color.
44
Español
Français
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Évitez tout contact de l'appareil avec de
l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas
près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un
évier. N'immergez en aucun cas le chargeur
dans l'eau ou dans tout autre liquide. Après
l’avoir nettoyé, assurez-vous qu’il est
complètement sec avant de le brancher sur
la prise secteur.
Avertissement
- Il est impossible de remplacer le cordon
d'alimentation. Si le cordon d'alimentation
est endommagé, vous devez mettre le
chargeur au rebut.
- Remplacez systématiquement le chargeur
par un chargeur de même type pour éviter
tout accident.
- N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou
près de surfaces chauffantes.
45
Français
- Si l'appareil (tête de brosse, manche de la
brosse à dents ou chargeur) est
endommagé, cessez de l'utiliser. L'appareil
ne contient aucune pièce réparable. Si
l'application est endommagée, contactez le
Service Consommateurs de votre pays (voir
le chapitre «Garantie et assistance»).
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers encourus. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Attention
- Ne mettez pas la tête de brosse, le manche
ou le chargeur au lave-vaisselle.
46
Français
- Si vous avez reçu des soins bucco-
dentaires, notamment au niveau des
gencives, au cours des deux derniers mois,
consultez votre dentiste avant d'utiliser
cette brosse à dents.
- Consultez votre dentiste si vos gencives
saignent de manière excessive après
utilisation de cette brosse à dents ou si le
saignement persiste après une semaine
d'utilisation. Consultez également votre
dentiste si vous éprouvez une gène ou une
douleur lorsque vous utilisez la Philips
Sonicare.
- La brosse à dents Philips Sonicare est
conforme aux normes de sécurité relatives
aux appareils électromagnétiques. Si vous
portez un stimulateur cardiaque ou tout
autre dispositif implanté, consultez votre
médecin ou le fabricant du dispositif
implanté avant d'utiliser cet appareil.
- Si vous avez des problèmes de santé,
consultez votre médecin avant d'utiliser la
brosse à dentsPhilips Sonicare.
47
Français
- Cet appareil a été conçu uniquement pour
le brossage des dents, des gencives et de la
langue. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. Si
son utilisation devait s'avérer inconfortable
ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil
et consultez votre médecin.
- La brosse à dentsPhilips Sonicare est un
appareil de soins personnel et n'est pas
destinée à être utilisée sur plusieurs
patients dans les cabinets ou
établissements dentaires.
- Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les
poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la
tête de brosse tous les 3mois ou plus tôt si
vous constatez des signes d'usure. N'utilisez
pas d'autres têtes de brosse que celles
recommandées par le fabricant.
- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du
bicarbonate de soude ou du bicarbonate
(couramment utilisés dans les dentifrices
blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête
de brosse avec de l'eau savonneuse après
chaque utilisation. Cela permet de prévenir
toute fissure éventuelle du plastique.
48
Français
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips!
Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips,
enregistrez votre produit à l'adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
Votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Capuchon de protection hygiénique
2 Tête de brosse
3 Manche avec forme ergonomique
4 Bouton marche/arrêt encastré
5 Affichage masqué du mode de brossage
6 Voyant de charge
7 Verre de charge
8 Socle du chargeur
9 Station de recharge
10 Coffret - chargeur de voyage
11 Câble USB
Remarque: Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle
acheté.
Avant utilisation
Fixation de la tête de brosse
1 Alignez la tête de brosse afin que les poils soient dans le même
axe que l’avant du manche (Fig. 2).
2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu'à ce
qu'elle s'arrête.
Remarque: Le léger interstice existant entre la tête de brosse et le
manche est normal.
49
Français
Charge de l’appareil
1 Branchez le chargeur sur une prise électrique.
2 Placez le verre de charge sur la station de recharge et placez le
manche dans le verre (Fig. 3)ou placez le socle du chargeur sur la
station de recharge. Placez le manche sur le socle (Fig. 4).
-
Le témoin de charge clignote en vert jusqu’à ce que l’appareil
soit complètement chargé.
-
Lorsque le témoin de charge clignote rapidement en jaune, le
niveau de batterie est extrêmement faible (moins de
troisutilisations restantes).
Remarque: Il faut au moins 24heures pour charger entièrement la
batterie.
Ce chargeur est conçu pour charger un seul manche à la fois. Ce
chargeur n’est pas compatible avec d’autres modèles
PhilipsSonicare.
Utilisation de l'appareil
Directives de brossage
1 Humidifiez les brins (Fig. 5).
2 Appliquez une petite quantité de dentifrice sur les brins (Fig. 6).
3 Placez les soies de la tête de brosse sur les dents, légèrement de
biais (45degrés), en appuyant fermement pour qu’elles touchent
les gencives ou se placent légèrement sous les gencives (Fig. 7).
Remarque: Maintenez le centre de la brosse en contact avec les
dents en tout temps.
4 Allumez votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 8) en appuyant
sur le bouton marche/arrêt et mode.
5 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival. Brossez-
vous les dents en faisant un léger mouvement de va-et-vient, de
sorte que les brins atteignent les espaces interdentaires (Fig. 9).
Remarque: Les brins doivent légèrement s’évaser. Ne frottez pas.
50
Français
6 Pour nettoyer la surface intérieure des dents avant, inclinez le
manche de la brosse à dents en position intermédiaire et
effectuez plusieurs mouvements de brosse verticaux sur chaque
dent (Fig. 10) en prenant soin de les faire se chevaucher.
7 Commencez en brossant la section1 (dents de la mâchoire
supérieure, à l’extérieur) pendant 30secondes (45secondes en
mode Nettoyage en profondeur), puis passez à la section2 (dents
de la mâchoire supérieure, à l’intérieur). Continuez en brossant la
section3 (dents de la mâchoire inférieure, à l’extérieur) pendant
30secondes (45secondes en mode Nettoyage en profondeur),
puis passez à la section4 (dents (Fig. 11) de la mâchoire inférieure,
à l’intérieur).
Remarque: Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre
bouche en 4sections à l'aide de la fonctionQuadpacer (voir le
chapitre«Caractéristiques»).
Remarque: Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez
consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de
mastication des dents et insister sur les zones propices aux taches.
Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à
dents en marche ou arrêtée.
Votre PhilipsSonicare est sans danger pour:
- les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus
rapidement dans ce cas),
- les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes).
Modes de brossage
1 Appuyez deuxfois sur le bouton marche/arrêt en moins de
5secondes pour basculer d’un mode à un autre.
2 Pour arrêter votre brosse à dents PhilipsSonicare, appuyez de
nouveau sur le bouton marche/arrêt après 5secondes.
Votre brosse à dents PhilipsSonicare est initialement programmée
sur le mode Propreté activé.
Remarque: Lorsque la brosse à dents PhilipsSonicare est utilisée
dans le cadre d’études cliniques, elle doit être utilisée en mode
Propreté de 2minutes par défaut ou en mode Nettoyage en
profondeur avec la fonction Easy-start désactivée.
51
Français
Mode Propreté
Une élimination optimale de la plaque (mode par défaut). Le mode
Propreté dure 2minutes et comprend quatre intervalles Quadpacer
de 30secondes.
Mode Blancheur
2minutes pour enlever les taches superficielles et 30secondes pour
polir et faire briller vos dents de devant.
Mode Sensible
Mode extra-doux de deuxminutes pour les gencives et les dents
sensibles.
Mode Soin des gencives
Nettoyage complet de la bouche (2minutes) et nettoyage doux pour
les zones sensibles et le long des gencives (1minute).
Mode Nettoyage en profondeur (modèles sélectionnés)
3minutes revigorantes alternant nettoyage et massage pour une
propreté exceptionnelle.
Mode polissage (modèles sélectionnés)
Rapide1 - 1minute pour polir et faire briller vos dents de devant.
Caractéristiques
Fonction Quadpacer
La fonctionQuadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref
signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les
4sections de votre bouche. Les signaux sont émis à différents
intervalles au cours du cycle de brossage, en fonction du mode
sélectionné. La fonction Quadpacer fonctionne dans les cinq modes
(Fig. 11).
FonctionSmartimer
La fonctionSmartimer indique que le cycle de brossage est terminé
en arrêtant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle.
52
Français
Les dentistes recommandent un brossage d'au moins 2minutes deux
fois par jour.
FonctionEasy-start
La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors
des 14premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la
Philips Sonicare. La fonctionEasy-start fonctionne uniquement en
modes Propreté et Blancheur. La fonctionEasy-start est activée par
défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare.
Activation ou désactivation de la fonction Easy-start
1 Placez le manche sur le chargeur branché.
Pour activer la fonction Easy-start:
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé
pendant 2secondes. Lorsque vous entendez 2 signaux sonores, cela
signifie que la fonction Easy-start est activée.
Pour désactiver la fonction Easy-start:
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé
pendant 2secondes. Lorsque la fonction Easy-start est désactivée,
vous entendez 1signal sonore.
Remarque: Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale
d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire
l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de
la plaque dentaire.
Remarque: Au cours des 14premières utilisations, chaque cycle de
brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy-
start se déroule correctement.
Transport de l’appareil
Rechargement avec le coffret de voyage (certains
modèles uniquement)
1 Placez le manche sur le coffret de charge de voyage.
2 Branchez le chargeur de voyage sur un ordinateur homologué UL
60950-1 et CEI 60950-1, un ordinateur portable, un concentrateur
USB, une prise USB ou un adaptateur secteur.
53
Français
3 L'adaptateur secteur utilisé avec ce produit doit avoir une
puissance de sortie de classe2 ou conforme aux exigences
d'approvisionnement limité en énergie et être compatible avec les
spécifications électriques indiquées sur le coffret de voyage.
4 L'indicateur de la batterie clignote en blanc jusqu'à ce que votre
brosse à dents soit complètement chargée.
Important: l'adaptateur mural doit être une source de sécurité à très
basse tension compatible avec les spécifications électriques
indiquées sur l'appareil.
Important: seules les brosses à dents modèle HX9330, HX9340,
HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V,
HX939L peuvent être chargées dans le coffret de voyage. Les autres
produits et batteries ne sont pas compatibles avec le coffret de
voyage.
Remarque: la charge complète de votre Philips Sonicare prend au
moins 24heures. Il n'est pas indispensable de recharger
complètement votre manche avant la première utilisation car il a été
préchargé à cet effet. Cependant, il est recommandé de le recharger
complètement après la première utilisation.
Remarque: Ce chargeur est conçu pour charger un seul manche à la
fois. Le socle de charge n’est pas compatible avec d’autres modèles
PhilipsSonicare.
Remarque: ne placez aucun objet métallique dans le coffret de
voyage pour ne pas affecter le chargement du manche ni provoquer
une surchauffe du chargeur.
Nettoyage
Remarque: Ne mettez pas au lave-vaisselle la tête de brosse, le
manche, la base de recharge ou le coffret de voyage USB. Le verre
passe au lave-vaisselle.
Manche de la brosse à dents
1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige en métal avec
de l’eau tiède. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice (Fig.
13).
54
Français
Remarque: Ne poussez pas sur le joint d’étanchéité en
caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous
pourriez l’endommager.
2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide.
Remarque: N’utilisez pas d’isopropanol, de vinaigre ou d’eau de
Javel pour nettoyer le manche car cela peut entraîner une
décoloration.
Tête de brosse
1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation (Fig.
14).
2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez la base de la tête de
brosse à l'eau chaude au moins une fois par semaine.
Station de recharge
Essuyez la surface de la base de recharge à l’aide d’un chiffon
humide. Veillez à éliminer toute trace de dentifrice ou autres résidus
des surfaces.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser votre brosse à dents PhilipsSonicare
pendant une période prolongée, chargez-la complètement,
débranchez le chargeur de la prise électrique, nettoyez les deux
appareils et rangez-les dans un endroit frais et sec, à l’abri de la
lumière directe du soleil.
Remplacement
Tête de brosse
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse
Philips Sonicare au moins tous les 3mois. Utilisez exclusivement des
têtes de brosse de rechange Philips Sonicare.
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 23).
55
Français
- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie
rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers (Fig. 24) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre
produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service
après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par
un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la
collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des
piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet
de protéger l'environnement et la santé.
Retrait de la batterie rechargeable
Avertissement: Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous
mettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile soit totalement
déchargée avant de la retirer.
Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'une serviette
ou d'un tissu, d'un marteau et d'un tournevis à tête plate (standard).
Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez
la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vos mains et vos
doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez.
1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du
chargeur, allumez la brosse à dents PhilipsSonicare, et laissez-la
fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération
jusqu'à ce que la brosse à dents PhilipsSonicare ne s'allume plus.
2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du
manche avec une serviette ou un tissu (Fig. 15).
3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du
manche 1cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement
avec un marteau sur les 4côtés pour éjecter le capuchon (Fig. 16).
Remarque: il sera peut-être nécessaire de frapper la partie
inférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermoirs internes.
4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le
capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez
l'étape3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré (Fig. 17).
56
Français
5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface
rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement
du boîtier, répétez l'étape3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés (Fig. 18).
6 Retirez le couvercle en caoutchouc de la batterie.
7 Insérez le tournevis entre la batterie et le cadre noir en bas des
composants internes. Puis, faites levier sous la batterie avec le
tournevis pour retirer le dessus du cadre (Fig. 19) noir.
8 Insérez le tournevis entre l'extrémité inférieure de la batterie et le
cadre noir pour rompre la languette métallique reliant la batterie
au circuit imprimé. Ceci libèrera du cadre (Fig. 20) l'extrémité
inférieure de la batterie.
9 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pour
rompre la deuxième languette (Fig. 21) métallique de la batterie.
Attention : prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avec
les bords tranchants des languettes de la batterie.
10 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pour
éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la
batterie. La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et
le reste du produit peut être mis au rebut de manière appropriée
(Fig. 22).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations
supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou
lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants:
- Têtes de brosse.
- les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non
autorisées;
- les dommages causés par une mauvaise utilisation, une
négligence ou des altérations;
- les marques d'usure dues à un usage normal, comme les rayures,
abrasions et décolorations;
57
Français
Italiano
Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente
manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua.
Non appoggiatelo o riponetelo vicino
all'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc.
Non immergete il caricabatterie in acqua o
in altre sostanze liquide. Dopo la
pulizia,accertatevi che il caricabatterie sia
completamente asciutto prima di inserirlo
nella presa di corrente.
Avvertenza
- Il cavodi alimentazione non può essere
sostituito. Nel caso fosse danneggiato,
gettate il caricabatterie.
- Sostituite il caricabatterie esclusivamente
con uno originale al fine di evitare situazioni
pericolose.
- Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in
prossimità di superfici calde.
58
Italiano
- Se una qualsiasi parte dell'apparecchio
risulta danneggiata (testina dello spazzolino,
impugnatura o caricabatterie), non
utilizzatelo. Questo apparecchio non
contiene parti sostituibili. Se l'apparecchio è
danneggiato, contattate il Centro Assistenza
Clienti del vostro Paese (vedete il capitolo
"Garanzia e assistenza").
- Questo apparecchio può essere usato da
bambini e persone con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adatte, a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini se non
in presenza di un adulto.
- Evitate che i bambini giochino con
l'apparecchio.
Attenzione
- Non lavate la testina dello spazzolino,
l'impugnatura o il caricabatterie in
lavastoviglie.
59
Italiano
- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete
sottoposti a interventi su denti o gengive,
chiedete il parere del vostro dentista prima
di utilizzare lo spazzolino.
- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di
eccessivo sanguinamento dopo l'uso
dell'apparecchio o qualora tale
sanguinamento continui per più di una
settimana. Rivolgetevi al vostro dentista
anche se avvertite disagio o dolore quando
usate Philips Sonicare.
- Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme
agli standard di sicurezza sui dispositivi
elettromagnetici. In caso di portatori di
pacemaker o di altro dispositivo impiantato,
consultate il vostro medico o il produttore
del dispositivo prima dell'uso.
- Per dubbi di natura medica, consultate il
medico prima di utilizzare Philips Sonicare.
- Questo apparecchio è destinato
esclusivamente alla pulizia di denti, gengive
e lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi.
Interrompete l'uso del dispositivo e
consultate il vostro medico qualora
avvertiate disagio o dolore.
60
Italiano
- Lo spazzolino Philips Sonicare è un
apparecchio assolutamente personale e
non deve essere utilizzato da più persone o
presso studi dentistici.
- Non utilizzate l'apparecchio in presenza di
setole rovinate o piegate. Sostituite la
testina dello spazzolino ogni3 mesi o prima
in presenza di segni di usura. Utilizzate
esclusivamente le testine consigliate dal
produttore.
- Se il dentifricio utilizzato contiene
perossido, bicarbonato di sodio o
bicarbonato (impiegati di solito per i
dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente
la testina dello spazzolino con acqua e
sapone dopo ogni uso, onde evitare di
danneggiare la parte in plastica.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il
vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
61
Italiano
Lo spazzolino da denti Philips Sonicare (Fig.
1)
1 Cappuccio igienico da viaggio
2 Testina dello spazzolino
3 Impugnatura ergonomica
4 Pulsante on/off incassato
5 Display nascosto della modalità di pulizia
6 Indicatore di ricarica
7 Bicchiere di ricarica
8 Supporto per caricabatterie
9 Base di ricarica
10 Custodia da viaggio
11 Cavo USB
Nota: il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda al
modello acquistato.
Predisposizione del dispositivo
Inserimento della testina
1 Allineate la testina dello spazzolino in modo che le setole siano
orientate verso il lato anteriore dell'impugnatura (fig. 2).
2 Premete saldamente la testina dello spazzolino sulla parte
metallica fino all'arresto.
Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e
l'impugnatura.
Ricarica dell'apparecchio
1 Inserite il caricabatterie in una presa di corrente.
2 Posizionate il bicchiere di ricarica sopra la base di ricarica, quindi
posizionate l'impugnatura nel bicchiere (fig. 3)oppure posizionate
il supporto per caricabatterie sopra la base di ricarica. Posizionate
l'impugnatura nel supporto (fig. 4).
-
L'indicatore di ricarica della batteria lampeggia in verde fino alla
completa ricarica.
-
Se lampeggia rapidamente in giallo, indica che la carica è in
esaurimento (meno di 3 utilizzi rimasti).
62
Italiano
Nota: Sono necessarie almeno 24 ore per caricare completamente la
batteria.
Il caricabatterie è stato progettato per ricaricare solo un'impugnatura
alla volta. Questo caricabatterie non è compatibile con altri modelli di
Sonicare.
Modalità d'uso dell'apparecchio
Istruzioni d'uso
1 Bagnate le setole (fig. 5).
2 Applicate una piccola quantità di dentifricio sulle setole (fig. 6).
3 Posizionate le setole dello spazzolino sui denti con una leggera
angolazione (45°), premendo con forza affinché raggiungano le
gengive o il bordo gengivale (fig. 7).
Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i
denti.
4 Premete il pulsante on/off e quello della modalità per accendere
lo spazzolino Philips Sonicare (fig. 8).
5 Mantenete in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale
con delicatezza. Lavate i denti eseguendo dei piccoli movimenti
avanti e indietro, affinché le setole possano raggiungere lo spazio
interdentale (fig. 9).
Nota: le setole devono scorrere leggermente. Non spazzolate con
forza.
6 Per pulire le superfici interne degli incisivi centrali, inclinate
l'impugnatura dello spazzolino in posizione semiverticale e
spazzolate varie volte ogni dente (fig. 10).
7 Iniziate a spazzolare la sezione 1 (parte superiore esterna) per 30
secondi (45 secondi con la modalità Deep Clean (Pulizia accurata)
prima di passare alla sezione 2 (parte superiore interna).
Continuate a spazzolare la sezione 3 (parte inferiore esterna) per
30 secondi (45 secondi con la modalità Deep Clean (Pulizia
accurata) prima di passare alla sezione 4 (parte (fig. 11) inferiore
interna).
63
Italiano
Nota: per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividete la
bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione Quadpacer (vedere
capitolo "Caratteristiche").
Nota: Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi
alla superficie orizzontale dei denti e alle zone che tendono a
macchiarsi. Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino
acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze (fig. 12).
Philips Sonicare può essere utilizzato su:
- Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente).
- Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture).
Modalità di utilizzo
1 Per alternare le modalità, premete due volte il pulsante on/off
entro 5 secondi.
2 Per spegnere lo spazzolino Philips Sonicare, premete nuovamente
il pulsante on/off dopo 5 secondi.
Lo spazzolino Philips Sonicare viene fornito con la modalità Clean
(Pulizia) attivata.
Nota: negli studi clinici, lo spazzolino Philips Sonicare deve essere
utilizzato nella modalità Clean (Pulizia) predefinita di 2 minuti o nella
modalità Deep Clean (Pulizia accurata) con la funzione Easy Start
disattivata.
Modalità pulizia
La migliore modalità per la rimozione della placca (modalità
predefinita). La modalità pulizia dura 2 minuti e include quattro
intervalli Quadpacer da 30 secondi.
Modalità White (Sbiancamento)
2 minuti per rimuovere le macchie sulla superficie dei denti e 30
secondi per lucidare gli incisivi centrali.
Modalità Sensitive (Denti sensibili)
2 minuti di modalità ultra delicata per denti e gengive sensibili.
Modalità Gum Care (Cura delle gengive)
Pulizia completa della bocca (2 minuti) e pulizia delicata delle aree
problematiche e lungo le gengive (1 minuto).
64
Italiano
Modalità Deep Clean (Pulizia accurata) (modelli specifici)
3 minuti rinvigorenti di pulizia e massaggio che si alterano per
un'esperienza eccezionale.
Modalità Polish (Lucidatura) (modelli specifici)
Modalità rapida di 1 minuto per sbiancare e lucidare i denti anteriori.
Caratteristiche
Quadpacer
La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve
segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire
le 4 sezioni della bocca. A seconda della modalità di pulizia
selezionata, Quadpacer emette dei segnali acustici a intervalli diversi
durante il ciclo di pulizia. Il Quadpacer è utilizzabile in tutte e 5 le
modalità (fig. 11).
Smartimer
La funzione Smartimerspegne automaticamente lo spazzolino per
indicare che il ciclo di pulizia è completo.
I dentisti consigliano di utilizzare lo spazzolino almeno 2 volte al
giorno per 2 minuti.
Easy-start
La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14
cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello
spazzolino Philips Sonicare. La funzione Easy-start è selezionabile
solo nelle modalità Clean (Pulizia) e White (Sbiancamento). Questo
modello Philips Sonicare viene fornito con la funzione Easy-start
attivata.
Attivazione o disattivazione della funzione Easy-start
1 Inserite l'impugnatura nel caricabatterie collegato alla presa di
corrente.
Per attivare la funzione Easy-Start:
Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Verranno emessi 2
segnali acustici per indicare l'attivazione della funzione Easy-start.
65
Italiano
Per disattivare la funzione Easy-Start:
Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Verrà emesso 1
segnale acustico per indicare la disattivazione della funzione Easy-
start.
Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo
iniziale in quanto potrebbe ridurre l'efficacia dello spazzolino Philips
Sonicare nella difesa contro la placca.
Nota: Ciascuna delle prime 14 sessioni deve durare almeno 1 minuto,
affinché l'aumento graduale della potenza della funzione Easy-start
possa essere attivato.
In viaggio con l'apparecchio
Ricarica con la custodia da viaggio (solo per alcuni
modelli)
1 Posizionate l'impugnatura nella custodia di ricarica da viaggio.
2 Collegate la custodia di ricarica da viaggio a un computer,
portatile, hub USB, presa USB o adattatore da parete conformi agli
standard UL 60950-1 e IEC 60950-1.
3 L'adattatore da parete utilizzato con questo prodotto deve essere
dotato di un'uscita di Classe 2 o soddisfare i requisiti LPS (sorgente
di alimentazione limitata) ed essere compatibile con i valori
nominali indicati sulla custodia da viaggio.
4 L'indicatore della batteria lampeggia in bianco finché lo spazzolino
è completamente carico.
Importante: l'adattatore da parete deve essere una fonte di
alimentazione sicura a bassissima tensione, compatibile con i valori
nominali indicati sul dispositivo.
Importante: solo i modelli di spazzolino HX9330, HX9340, HX9350,
HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L
possono essere ricaricati tramite la custodia da viaggio. Altri prodotti
e altre batterie non sono compatibili con la custodia da viaggio.
Nota: per ricaricare completamente lo spazzolino Philips Sonicare
occorrono almeno 24 ore. Non è necessario caricare completamente
l'impugnatura prima del primo utilizzo poiché è stata pre-caricata a
tale scopo. Tuttavia, è consigliabile caricarla completamente dopo il
primo utilizzo.
66
Italiano
Nota: Il caricabatterie è stato progettato per ricaricare solo
un'impugnatura alla volta. La base di ricarica non è compatibile con
altri modelli di Philips Sonicare.
Nota: non posizionate oggetti di metallo nella custodia da viaggio, per
evitare che il caricamento dell'impugnatura possa esserne
condizionato e che il caricabatterie possa surriscaldarsi.
Pulizia
Nota: non lavate la testina, l'impugnatura, la base di ricarica o la
custodia da viaggio USB nella lavastoviglie. Il bicchiere è lavabile in
lavastoviglie.
Impugnatura dello spazzolino
1 Rimuovete la testina dello spazzolino e sciacquate la parte
metallica con acqua calda. Controllate di aver rimosso eventuali
residui di dentifricio (fig. 13).
Nota: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma
intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un panno umido.
Nota: Per pulire l'impugnatura o la testina, non usate alcol
isopropilico, aceto o candeggina, poiché potrebbero causarne lo
scolorimento.
Testina dello spazzolino
1 Sciacquate la testina e le setole dopo ogni utilizzo (fig. 14).
2 Rimuovete la testina dall'impugnatura e sciacquate in acqua calda
l'attacco almeno una volta a settimana.
Base di ricarica
Pulite la superficie della base di ricarica con un panno umido.
Controllate di aver rimosso eventuali residui di dentifricio o di altro
tipo dalle superfici.
Conservazione
Se pensate di non utilizzare Philips Sonicare per un lungo periodo di
tempo, caricate completamente l'impugnatura, disinserite il
caricabatterie dalla presa di corrente, pulite entrambi i dispositivi e
67
Italiano
riponeteli in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta del
sole.
Sostituzione
Testina dello spazzolino
Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare
ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive
originali.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con
i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 23).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali
rifiuti domestici (fig. 24) (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso
un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips
per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici
ed elettronici superiore ai 400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie
ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento
consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la
salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
Avvertenza: prima di provvedere allo smaltimento dell'apparecchio,
rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuovere la batteria
accertatevi che sia completamente scarica.
68
Italiano
Per rimuovere la batteria ricaricabile, sono necessari un asciugamano
o un panno, un martello e un cacciavite a testa piatta (standard).
Osservate le precauzioni di sicurezza di base per eseguire la
procedura descritta di seguito. Proteggete gli occhi, le mani, le dita e
la superficie su cui lavorate.
1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovere
l'impugnatura dal caricabatterie, accendere Philips Sonicare e
lasciarlo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio
finché Philips Sonicare non si accende più.
2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura
con un asciugamano o un panno (fig. 15).
3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con una mano e colpite
l'alloggiamento dell'impugnatura 1 cm circa sopra l'estremità
inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati per
espellere il cappuccio (fig. 16).
Nota: potrebbero essere necessari più colpi per rompere le
connessioni interne.
4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello spazzolino. Se non
riuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento,
ripetete il passaggio 3 fino a quando il cappuccio non viene
rilasciato (fig. 17).
5 Tenendo l'impugnatura al contrario, premete la parte metallica
verso il basso su una superficie rigida. Se i componenti interni non
escono facilmente dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a
quando non vengono rilasciati (fig. 18).
6 Rimuovete il coperchio in gomma del vano batteria.
7 Inserite il cacciavite tra la batteria e la cornice nera presente nella
parte inferiore dei componenti interni. Quindi, estraete il cacciavite
dalla batteria per rompere la parte inferiore della cornice nera (fig.
19).
8 Inserite il cacciavite tra il fondo della batteria e il riquadro nero per
rompere la linguetta metallica che collega la batteria alla scheda a
circuiti stampati verde. Questo consentirà il rilascio dell'estremità
inferiore della batteria dalla cornice (fig. 20).
69
Italiano
9 Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni per
rompere la seconda linguetta della batteria in metallo (fig. 21).
Attenzione: i bordi delle linguette della batteria sono taglienti,
quindi occorre prestare attenzione in modo da evitare lesioni alle
dita.
10 Coprite i contatti della batteria con del nastro adesivo per evitare
un potenziale corto circuito dovuto alla carica residua. La batteria
ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto può
essere smaltito nel modo corretto (fig. 22).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia
internazionale.
Limitazioni della garanzia
I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale:
- Testine.
- Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate.
- Danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni
o riparazioni non autorizzate.
- La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura
o alterazione dei colori.
70
Italiano
Nederlands
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig
later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Houd de oplader uit de buurt van water.
Plaats de oplader niet in de buurt van of
boven een bad, wasbak, gootsteen
enzovoort. Dompel de oplader nooit onder
in water of een andere vloeistof. Controleer
na het schoonmaken of de oplader
helemaal droog is, voordat u deze weer
aansluit op het stopcontact.
Waarschuwing
- Het netsnoer kan niet worden vervangen.
Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de
oplader af.
- Vervang de oplader altijd door een origineel
exemplaar van hetzelfde type om gevaar te
voorkomen.
- Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de
buurt van hete oppervlakken.
71
Nederlands
- Stop het gebruik van het apparaat als het
op enige wijze beschadigd is (de
opzetborstel, het handvat van de
tandenborstel of de oplader). Dit apparaat
bevat geen repareerbare onderdelen. Als
het apparaat beschadigd is, neemt u
contact op met het Consumer Care Center
in uw land (zie hoofdstuk 'Garantie en
ondersteuning').
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor veilig
gebruik van het apparaat en mits zij
begrijpen welke gevaren het gebruik met
zich mee kan brengen. Kinderen mogen het
apparaat niet reinigen en geen
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder
toezicht.
- Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
72
Nederlands
Let op
- Plaats de opzetborstel, het handvat of de
oplader niet in de vaatwasmachine.
- Raadpleeg uw tandarts voordat u de
tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen
2 maanden een chirurgische behandeling
aan uw mond of uw tandvlees hebt
ondergaan.
- Raadpleeg uw tandarts als uw tandvlees na
het gebruik van deze tandenborstel ernstig
gaat bloeden of als het nog steeds gaat
bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt
gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u
ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik
van de Philips Sonicare.
- De Philips Sonicare-tandenborstel voldoet
aan de veiligheidseisen voor
elektromagnetische apparaten. Als u een
pacemaker of ander geïmplanteerd
apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de
tandenborstel contact op met uw arts of de
fabrikant van het geïmplanteerde apparaat.
- Raadpleeg uw arts voordat u de Philips
Sonicare gebruikt als u medische klachten
hebt.
73
Nederlands
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor de
reiniging van tanden, tandvlees en de tong.
Gebruik het niet voor andere doeleinden.
Stop met het gebruik van het apparaat en
neem contact op met uw arts als u ongemak
of pijn ondervindt.
- De Philips Sonicare-tandenborstel is
bedoeld voor thuisgebruik en is niet
bedoeld om door meerdere personen te
worden gebruikt in een tandheelkundige
praktijk of instelling.
- Gebruik een opzetborstel niet als de
borstelharen verbogen of geknakt zijn.
Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of
eerder indien deze tekenen van slijtage
vertoont. Gebruik dit apparaat uitsluitend
met de door de fabrikant aanbevolen
opzetborstels.
- Als uw tandpasta peroxide dan wel
zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat
(veelvoorkomend in witmakende
tandpasta's), dient u de opzetborstel na
ieder gebruik grondig schoon te maken met
zeep en water. Hiermee voorkomt u
mogelijke barsten in het plastic.
74
Nederlands
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
De Philips Sonicare (afb. 1)
1 Hygiënisch beschermkapje
2 Opzetborstel
3 Ergonomisch gevormd handvat
4 Verzonken aan-uitknop
5 Verborgen poetsmodusdisplay
6 Oplaadindicator
7 Oplaadglas
8 Oplaadstandaard
9 Oplaadstation
10 Oplaadreisetui
11 USB-kabel
Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van
het model.
Klaarmaken voor gebruik
De opzetborstel bevestigen
1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen in
dezelfde richting wijzen als de voorzijde van het handvat (Fig. 2).
2 Druk de opzetborstel stevig op de metalen aandrijfas totdat deze
stopt.
Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de
opzetborstel en het handvat.
Het apparaat opladen
1 Steek de stekker van de oplader in een stopcontact.
75
Nederlands
2 Plaats het oplaadglas op het oplaadstation en plaats het handvat
in het glas (Fig. 3) of plaats de oplader op het oplaadstation. Plaats
het handvat op de oplader (Fig. 4).
-
Het oplaadlampje knippert groen totdat de batterij volledig is
opgeladen.
-
Als de indicator snel geel knippert, is de batterij bijna leeg (u
kunt de Sonicare minder dan 3 keer gebruiken).
Opmerking: Het duurt minimaal 24 uur om de batterij volledig op te
laden.
Deze oplader is bedoeld om één handvat tegelijk goed op te laden.
Deze oplader is niet compatibel met andere Sonicare-modellen.
Het apparaat gebruiken
Poetsinstructies
1 Maak de borstelharen (Fig. 5) nat.
2 Doe een kleine hoeveelheid tandpasta op de borstelharen (Fig. 6).
3 Plaats de haren van de tandenborstel onder een lichte hoek (45
graden) tegen de tanden en duw stevig, zodat de haren tegen de
tandvleesrand (Fig. 7) of vlak daaronder komen.
Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is
met de tanden.
4 Druk op de knop voor aan/uit en modus om uw Philips Sonicare
(Fig. 8) in te schakelen.
5 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw
tandvlees. Poets uw tanden met kleine heen-en-weerbewegingen
zodat de haren tussen de tanden (Fig. 9) komen.
Opmerking: De borstelharen horen tijdens het borstelen licht uit
elkaar te staan. Schrob niet.
6 Houd voor het poetsen van de binnenkant van de voortanden het
handvat van de tandenborstel iets meer rechtop en maak op elke
tand (Fig. 10) een paar overlappende verticale poetsbewegingen.
76
Nederlands
7 Begin met het poetsen van kwadrant 1 (buitenkant boventanden)
en poets 30 seconden (45 seconden in Deep Clean-modus)
voordat u naar kwadrant 2 (binnenkant boventanden) gaat. Ga
vervolgens naar kwadrant 3 (buitenkant ondertanden) en poets 30
seconden (45 seconden in Deep Clean-modus) voordat u naar
kwadrant 4 (binnenkant ondertanden (Fig. 11)) gaat.
Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst,
verdeelt u uw mond in 4 kwadranten met behulp van de
Quadpacer (zie hoofdstuk 'Functies').
Opmerking: Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u extra tijd
besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en
plaatsen met verkleuring. U kunt ook uw tong poetsen met de
tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur
(Fig. 12).
De Philips Sonicare is veilig te gebruiken op:
- Beugels (opzetborstels slijten sneller als deze op een gebit met
een beugel worden gebruikt).
- Tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, facings).
Poetsstanden
1 Druk binnen 5 seconden twee keer op de aan-uitknop om van
modus te veranderen.
2 Druk na 5 seconden opnieuw op de aan-uitknop om uw Philips
Sonicare uit te schakelen.
Bij uw Philips Sonicare is standaard de Clean-modus geactiveerd.
Opmerking: Wanneer de Philips Sonicare wordt gebruikt voor klinisch
onderzoek, moet deze worden gebruikt in de standaard ingestelde
Clean-modus (2 minuten) of in de Deep Clean-modus (Easy Start
uitgeschakeld).
Clean-modus
Superieure tandplakverwijdering (standaardmodus). De Clean-modus
duurt 2 minuten en omvat vier Quadpacer-intervallen van 30
seconden.
77
Nederlands
White-modus
Modus van 2 minuten voor de verwijdering van oppervlaktevlekken,
plus 30 seconden om uw voortanden lichter te maken en te polijsten.
Sensitive-modus
Extra zachte, 2 minuten durende modus voor gevoelige tanden en
tandvlees.
Gum Care-modus
Volledige reiniging van de hele mond (2 minuten) en zachte reiniging
voor probleemgebieden en langs het tandvlees (1 minuut).
Deep Clean-modus (bepaalde modellen)
Een 3 minuten durende, stimulerende reiniging waarbij poetsen
wordt afgewisseld met masseren voor een uitzonderlijk schoon
gevoel.
Polish-modus (bepaalde modellen)
Snelle modus van 1 minuut om uw voortanden te poetsen en te
polijsten.
Eigenschappen
Quadpacer
De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en de
poetsbeurt kort onderbreekt om u eraan te herinneren elk van de 4
kwadranten in uw mond even lang en grondig te poetsen. Afhankelijk
van de gekozen poetsmodus laat de Quadpacer tijdens de
poetsbeurt na een bepaald aantal seconden een piepje horen. De
Quadpacer werkt in alle vijf de modi (Fig. 11).
Smartimer
De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de
tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te
schakelen.
Tandartsen adviseren minimaal twee keer per dag 2 minuten te
poetsen.
78
Nederlands
Easy-start
Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de
poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met
de Philips Sonicare. De Easy-start-functie werkt alleen in de Clean-
en White-modus. Bij dit Philips Sonicare-model is de Easy-start-
functie standaard ingeschakeld.
De Easy-start-functie in- of uitschakelen
1 Plaats het handvat op de oplader en steek de stekker van de
oplader in het stopcontact.
Easy-start inschakelen:
Houd de aan-uitknop ongeveer 2 seconden ingedrukt. U hoort 2
piepjes die aangeven dat de Easy-start-functie is geactiveerd.
Easy-start uitschakelen:
Houd de aan-uitknop ongeveer 2 seconden ingedrukt. U hoort 1
piepje dat aangeeft dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld.
Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste
gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare
hierdoor minder effectief plak zal verwijderen.
Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1
minuut duren om de Easy-start-functie goed te laten werken.
Het apparaat vervoeren
Opladen met reisetui (alleen bepaalde typen)
1 Plaats het handvat in de oplaadreisetui.
2 Sluit het oplaadreisetui aan op een computer, laptop, USB-hub,
USB-wandcontactdoos of wandadapter die voldoet aan de
normen UL 60950-1 en IEC 60950-1.
3 De wandadapter die u voor dit product gebruikt, moet het
uitgangsvermogen van een klasse II-apparaat hebben of voldoen
aan de LPS-vereisten (limited power source), en compatibel zijn
met de elektrische waarden die op het reisetui staan vermeld.
4 Het acculampje knippert wit totdat de tandenborstel volledig is
opgeladen.
79
Nederlands
Belangrijk: De wandadapter moet een veilige stroombron zijn met een
extra laag voltage, compatibel met de elektrische waarden die op het
apparaat staan vermeld.
Belangrijk: Alleen tandenborstels van het model HX9330, HX9340,
HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V,
HX939L kunnen in het reisetui worden opgeladen. De andere
producten en accu's zijn niet compatibel met het reisetui.
Opmerking: Het duurt minstens 24 uur om de Philips Sonicare
volledig op te laden. U hoeft het handvat vóór het eerste gebruik niet
volledig op te laden, aangezien het handvat vooraf is opgeladen. We
raden u echter aan om het handvat na het eerste gebruik wel volledig
op te laden.
Opmerking: Deze oplader is bedoeld om één handvat tegelijk goed
op te laden. Het oplaadstation is niet compatibel met andere Philips
Sonicare-modellen.
Opmerking: Plaats geen metalen voorwerpen in het reisetui; hierdoor
kan het oplaadproces negatief worden beïnvloed en kan de oplader
oververhit raken.
Reinigen
Opmerking: Maak de opzetborstel, het handvat, het oplaadstation en
de USB-reisetui niet schoon in de vaatwasmachine. Het glas is wel
vaatwasmachinebestendig.
Handvat van tandenborstel
1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met
warm water. Verwijder eventuele tandpastaresten (Fig. 13).
Opmerking: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de rubberen
afdichting op de metalen aandrijfas te duwen; dit kan schade
veroorzaken.
2 Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige doek.
Opmerking: Gebruik geen isopropylalcohol, azijn of bleekmiddel
om het handvat schoon te maken; dit kan verkleuring veroorzaken.
Opzetborstel
1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt (Fig. 14)
onder de kraan af.
80
Nederlands
2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het
handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel schoon met
warm water.
Oplaadstation
Maak het oppervlak van het oplaadstation schoon met een vochtige
doek. Verwijder eventuele tandpastaresten en andere
verontreinigingen.
Opbergen
Als u uw Philips Sonicare langere tijd niet gebruikt, laadt u het
handvat volledig op, haalt u de stekker van de oplader uit het
stopcontact, reinigt u beide apparaten en bewaart u deze op een
koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht.
Vervanging
Opzetborstel
Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een
optimaal resultaat. Gebruik alleen opzetborstels van Philips Sonicare.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig.
23).
- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare
batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval (Fig.
24) mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in
bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar
de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten en batterijen. Als u
oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
81
Nederlands
De oplaadbare batterij verwijderen
Waarschuwing: Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het
apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg is
wanneer u deze verwijdert.
Om de batterij zelf te verwijderen, hebt u een handdoek of doek, een
hamer en een gewone schroevendraaier nodig. Neem elementaire
veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschreven
procedure uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het
werkoppervlak.
1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het
handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u
deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de
Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg. Wikkel het hele
handvat in een handdoek of doek (Fig. 15).
3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla
met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1
cm boven de onderkant. Sla met de hamer hard op alle vier de
zijden, zodat de eindkap (Fig. 16) van het handvat loskomt.
Opmerking: Mogelijk moet u meerdere keren op de onderkant
slaan om de interne klikverbindingen te breken.
4 Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel. Als
de eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing, herhaalt u
stap 3 totdat de eindkap loslaat (Fig. 17).
5 Houd het handvat ondersteboven en duw met de aandrijfas op
een hard oppervlak. Als de interne onderdelen niet gemakkelijk
loskomen van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de interne
onderdelen loslaten (Fig. 18).
6 Verwijder de rubberen afdekking van de batterij.
7 Klem een schroevendraaier tussen de batterij en het zwarte frame
aan de onderkant van de interne onderdelen. Beweeg de
schroevendraaier naar beneden van de batterij af om de
onderkant van het zwarte frame (Fig. 19) te breken.
82
Nederlands
8 Plaats de schroevendraaier tussen de onderkant van de batterij en
het zwarte frame om het metalen lipje waarmee de batterij op de
groene printplaat is bevestigd, te breken. Hierdoor komt de
onderkant van de batterij los van het frame (Fig. 20).
9 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen
om het tweede metalen lipje (Fig. 21) te breken.
Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen
lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen.
10 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting
door eventuele restlading van de batterij te voorkomen. De
oplaadbare batterij kan nu worden gerecycled en de rest van het
product kan op de juiste manier (Fig. 22) worden weggegooid.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de internationale
garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de
internationale garantie:
- Opzetborstels
- Beschadiging veroorzaakt door gebruik van niet-goedgekeurde
vervangende onderdelen
- Beschadiging als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik,
onachtzaamheid, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties
- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken,
verkleuring of verbleking
83
Nederlands
Português
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
- Mantenha o carregador afastado da água.
Não o coloque nem o guarde sobre ou
próximo de banheiras, lavatórios, lava-
loiças, etc. com água. Nunca mergulhe o
carregador em água ou em qualquer outro
líquido. Após a limpeza, certifique-se de que
o carregador está completamente seco
antes de o voltar a ligar à rede.
Aviso
- O fio de alimentação não pode ser
substituído. Se o fio de alimentação estiver
danificado, deverá desfazer-se do
carregador.
- Solicite sempre a substituição do carregador
por equipamentos originais para evitar
perigos.
- Não utilize o carregador no exterior nem
próximo de superfícies aquecidas.
84
Português
- Se o aparelho apresentar quaisquer danos
(cabeça da escova, pega da escova de
dentes ou carregador), pare de o utilizar.
Este aparelho não contém peças passíveis
de reparação. Se o aparelho estiver
danificado, contacte o Centro de Apoio ao
Cliente no seu país (consulte o capítulo
"Garantia e assistência").
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem sido
alertadas para os perigos envolvidos. A
limpeza e a manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
- As crianças não devem brincar com o
aparelho.
Cuidado
- Não lave a cabeça da escova, a pega e o
carregador na máquina de lavar a loiça.
85
Português
- Se tiver sido submetido a uma cirurgia da
boca ou das gengivas nos últimos 2 meses,
consulte o seu dentista antes de utilizar a
escova de dentes.
- Consulte o seu dentista se sangrar
excessivamente depois de utilizar a escova
ou se a perda de sangue persistir passada 1
semana de utilização. Consulte o seu
dentista também se sentir desconforto ou
dor quando utiliza a Philips Sonicare.
- As escovas de dentes Philips Sonicare estão
em conformidade com todas as normas de
segurança para dispositivos
eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou
outro dispositivo implantado, consulte o seu
médico ou o fabricante do dispositivo antes
da utilização.
- Se tiver preocupações médicas, consulte o
seu médico antes de utilizar a Philips
Sonicare.
86
Português
- Este aparelho destina-se unicamente à
lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não
o utilize para qualquer outro fim. Interrompa
a utilização do aparelho e contacte o seu
médico caso sinta algum desconforto ou
dor.
- A escova de dentes Philips Sonicare é um
aparelho de uso pessoal, pelo que não deve
ser usada em vários pacientes em
consultórios ou clínicas dentárias.
- Interrompa a utilização da cabeça da
escova se esta apresentar cerdas
esmagadas ou inclinadas. Substitua a
cabeça da escova de 3 em 3 meses ou mais
cedo no caso de aparecerem sinais de
desgaste. Não utilize outras cabeças a não
ser as que são recomendadas pelo
fabricante.
- Se a sua pasta de dentes contiver peróxido
ou bicarbonato de sódio (comum nas
pastas de dentes branqueadoras), limpe
cuidadosamente a cabeça da escova com
sabão e água após cada utilização. Previne
assim possíveis fendas no plástico.
87
Português
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis à exposição a campos eletromagnéticos.
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para
beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o
seu produto em www.philips.com/welcome.
A Philips Sonicare (Fig. 1)
1 Tampa de proteção
2 Escova
3 Pega com formato ergonómico
4 Botão ligar/desligar embutido
5 Visor oculto do modo de escovagem
6 Indicador de carga
7 Copo de carga
8 Suporte do carregador
9 Base de carga
10 Estojo de viagem de carga
11 Cabo USB
Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo
adquirido.
Preparar para a utilização
Colocar a cabeça de escovagem
1 Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdasestejam
viradas para a parte da frente da pega (Fig. 2).
2 Pressione firmemente a cabeça da escova contra a ponta metálica
até a encaixar.
Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a
pega.
Carregar o aparelho
1 Ligue o carregador a uma tomada elétrica.
88
Português
2 Coloque o copo de carga em cima da base de carga e a pega no
copo (Fig. 3) ou coloque o suporte do carregador em cima da base
de carga. Coloque a pega no suporte (Fig. 4).
-
O indicador de carga fica intermitente a verde até o
carregamento estar concluído.
-
Uma intermitência rápida a amarelo indica que a bateria está
fraca (restam menos de 3 utilizações).
Nota: A bateria demora pelo menos 24 horas acarregar por
completo.
Este carregador foi concebido para carregar adequadamente apenas
uma pega de cada vez. Este carregador não é compatível com outros
modelos da Sonicare.
Utilizar o aparelho
Instruções de escovagem
1 Humedeça as cerdas (Fig. 5).
2 Aplique uma pequena quantidade de pasta de dentes nas cerdas
(Fig. 6).
3 Coloque as cerdas da escova encostadas aos dentes a um ângulo
ligeiramente inclinado (45 graus), pressionando firmemente para
que as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramente
abaixo da linha das gengivas (Fig. 7).
Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os
dentes.
4 prima o botão ligar/desligar e de modo para ligar a Philips
Sonicare (Fig. 8).
5 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às
gengivas. Escove os dentes com pequenos movimentos para trás
e para a frente para que as cerdas alcancem a zona entre os
dentes (Fig. 9).
Nota: As cerdas devem abrir-se ligeiramente. Não esfregue.
6 Para limpar as superfícies interiores dos dentes da frente, incline a
pega da escova quase na vertical e faça várias rotações verticais
de escovagem sobrepostas em cada dente (Fig. 10).
89
Português
7 Inicie a escovagem na secção 1 (exterior dos dentes de cima) e
escove durante 30 segundos (45 segundos no modo Deep Clean
[Limpeza profunda]) antes de passar para a secção 2 (parte
interior dos dentes de cima). Prossiga a escovagem na secção 3
(exterior dos dentes de baixo) e escove durante 30 segundos (45
segundos no modo Deep Clean [Limpeza profunda]) antes de
passar para a secção 4 (parte interior dos dentes de baixo (Fig. 11)).
Nota: Para se certificar de que escova toda a boca uniformemente,
divida a boca em 4 secções, utilizando a função Quadpacer
(consulte o capítulo 'Caraterísticas').
Nota: Depois de ter concluído o ciclo de escovagem, pode passar
mais algum tempo a escovar a superfície dos dentes usadas para
mastigar e as áreas onde ocorrem manchas. Também pode
escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir
(Fig. 12).
Pode utilizar a Philips Sonicare de forma segura em:
- Aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais
depressa quando utilizadas em aparelhos dentários).
- Restaurações dentárias (chumbos, coroas, revestimentos).
Modos de escovagem
1 Para alternar entre os modos, prima o botão ligar/desligar duas
vezes em menos de 5 segundos.
2 Para desligar a Philips Sonicare, prima o botão ligar/desligar
novamente após 5 segundos.
A Philips Sonicare é fornecida com o modo Clean (Limpar) ativado.
Nota: quando a Philips Sonicare é utilizada em estudos clínicos, tem
de ser utilizada no modo Clean (Limpar) predefinido de 2 minutos ou
no modo Deep Clean (Limpeza profunda) com a funcionalidade Easy
Start desativada.
Modo Clean (Limpar)
O melhor em remoção da placa dentária (modo predefinido). O modo
Clean (Limpar) dura 2 minutos e inclui quatro intervalos de 30
segundos de Quadpacer.
90
Português
Modo White (Branquear)
2 minutos para eliminar as manchas de superfície e 30 segundos
adicionais para branquear e polir os dentes da frente.
Modo Sensitive (Sensível)
Modo extra suave de 2 minutos para dentes e gengivas sensíveis.
Modo Gum Care (Cuidado das gengivas)
Limpeza completa da boca (2 minutos) e limpeza suave das zonas
sensíveis e ao longo da linha das gengivas (1 minuto).
Modo Deep Clean (Limpeza profunda) (modelos específicos)
Proporciona 3 minutos revigorantes com limpeza e massagem
alternadas para proporcionar uma experiência de limpeza excecional.
Modo Polish (Polimento) (modelos específicos)
Modo rápido de 1 minuto para branquear e polir os dentes da frente.
Caraterísticas
Quadpacer
O Quadpacer é um temporizador de intervalo que inclui um breve
sinal sonoro e uma pausa para o relembrar de que deve escovar as 4
secções da boca. Dependendo do modo de escovagem que tiver
selecionado, o Quadpacer emite um sinal sonoro em intervalos
diferentes durante o ciclo de escovagem. O Quadpacer funciona nos
5 modos (Fig. 11).
Smartimer
O Smartimerindica que o ciclo de escovagem está completo,
desligando automaticamente a escova de dentes no final do ciclo de
escovagem.
Os profissionais dentários recomendam uma escovagem de pelo
menos dois minutos, duas vezes por dia.
Easy-start
A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência
durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à
91
Português
escovagem com a Philips Sonicare. A funcionalidade Easy-start só
funciona nos modos Clean (Limpar) e White (Branquear). Este modelo
da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade Easy-start
ativada.
Ativar ou desativar a funcionalidade Easy-start
1 Coloque a pega no carregador ligado à corrente.
Para ativar a função Easy-start:
Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante de 2
segundos. Ouve 2 sinais sonoros para indicar que a funcionalidade
Easy-start foi ativada.
Para desativar a função Easy-start:
Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante de 2
segundos. Ouve 1 sinal sonoro para indicar que a funcionalidade
Easy-start foi desativada.
Nota: Não se aconselha a utilização da função Easy-start para além
do período de arranque inicial porque isso reduz a eficácia da Philips
Sonicare na remoção da placa bacteriana.
Nota: cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar pelo
menos 1 minuto para passar corretamente para o ciclo de arranque
Easy-start.
Viajar com o aparelho
Carregar com o estojo de viagem (apenas em modelos
específicos)
1 Coloque a pega no estojo de carregamento de viagem.
2 Ligue o estojo de carregamento de viagem a um computador,
portátil, concentrador USB, porta USB ou adaptador USB em
conformidade com as normas UL 60950-1 e IEC 60950-1.
3 O adaptador de parede que utilizar com este produto deve ter
uma saída com a indicação de Classe 2 ou cumprir os requisitos
de fonte de alimentação limitada (LPS) e ser compatível com as
classificações elétricas indicadas no estojo de viagem.
4 A indicação de bateria fica intermitente a branco até a escova de
dentes estar completamente carregada.
92
Português
Importante: o adaptador de tomada tem de ser uma fonte de
alimentação segura com classificação SELV (Safety Extra Low
Voltage), compatível com as especificações elétricas apresentadas no
dispositivo.
Importante: apenas os modelos de escova de dentes HX9330,
HX9340, HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P,
HX939V, HX939L podem ser carregados no estojo de viagem. Os
restantes produtos e baterias não são compatíveis com o estojo de
viagem.
Nota: a Philips Sonicare demora pelo menos 24 horas a carregar por
completo. Não precisa de carregar por completo a pega antes da
primeira utilização, pois a mesma já vem pré-carregada. No entanto,
recomendamos que o faça após a primeira utilização.
Nota: Este carregador foi concebido para carregar adequadamente
apenas uma pega de cada vez. A base de carga não é compatível
com outros modelos da Philips Sonicare.
Nota: não coloque objetos metálicos no estojo de viagem, pois isto
pode afetar o carregamento da pega e pode causar o
sobreaquecimento do carregador.
Limpeza
Nota: não lave a cabeça da escova, a pega, a base de carga nem o
estojo de viagem USB na máquina de lavar loiça. O copo pode ir à
máquina.
Pega da escova de dentes
1 Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com
água morna. Certifique-se de que remove todos os resíduos de
pasta de dentes (Fig. 13).
Nota: Não pressione o vedante de borracha na extremidade
metálica com objetos afiados pois pode danificá-lo.
2 Limpe a superfície da pega com um pano húmido.
Nota: não use álcool isopropílico, vinagre nem lixívia para limpar a
pega, já que estes líquidos podem causar descoloração.
Cabeça da escova
1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização (Fig.
14).
93
Português
2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a ligação da cabeça
da escova com água morna pelo menos uma vez por semana.
Base de carga
Utilize um pano húmido para limpar a superfície da base de carga.
Certifique-se de que remove quaisquer resíduos de pasta de dentes
ou outros das superfícies.
Arrumação
Se não pretender utilizar a Philips Sonicare por um longo período de
tempo, carregue a pega completamente, desligue o carregador da
tomada elétrica, limpe ambos os dispositivos e arrume-os num local
fresco e seco, afastado da luz solar direta.
Substituição
Cabeça da escova
Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para
obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças da escova de
substituição Philips Sonicare.
Reciclagem
- Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE)
(Fig. 23).
- Este símbolo significa que este produto contém uma bateria
recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente
com os resíduos domésticos comuns (Fig. 24) (2006/66/CE). Leve
o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de
assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria
recarregável.
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação
correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
94
Português
Retirar a bateria recarregável
Aviso: Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do
aparelho. Certifique-se de que a bateria está completamente vazia
quando a retirar.
Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma toalha ou pano,
um martelo e uma chave de fendas padrão. Respeite as precauções
básicas de segurança quando executar o procedimento descrito em
baixo. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de
trabalho.
1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega
do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em
funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir
ligar a Philips Sonicare.
2 Remova e deite fora a cabeça da escova. Cubra toda a pega com
uma toalha ou um pano (Fig. 15).
3 Segure a parte superior da pega com uma mão e bata na estrutura
da pega, 1cm acima da extremidade inferior. Bata firmemente com
um martelo nos 4 lados para ejetar a tampa (Fig. 16) inferior.
Nota: poderá ter de bater na extremidade várias vezes para
quebrar as ligações de encaixe internas.
4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa
inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até
a tampa inferior ser libertada (Fig. 17).
5 Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio sobre
uma superfície dura. Se os componentes interiores não se
soltarem facilmente da estrutura, repita o passo 3 até os
componentes interiores se libertarem (Fig. 18).
6 Retire a cobertura em borracha da bateria.
7 Insira a chave de fendas entre a bateria e a estrutura preta na
parte inferior dos componentes internos. Em seguida, incline a
chave na direção oposta à bateria para quebrar a parte inferior da
estrutura (Fig. 19) preta.
95
Português
8 Introduza a chave de fendas entre a parte inferior da bateria e a
estrutura preta para quebrar a patilha metálica que liga a bateria à
placa de circuito impresso verde. Isto irá soltar a parte inferior da
bateria da estrutura (Fig. 20).
9 Agarre a bateria e puxe-a para fora dos componentes internos
para quebrar a segunda patilha (Fig. 21) metálica da bateria.
Atenção: esteja atento aos rebordos afiados das patilhas da
bateria, para evitar ferir os seus dedos.
10 Cubra os contactos da bateria com fita para evitar qualquer curto-
circuito devido a carga residual da bateria. A bateria recarregável
pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado
corretamente (Fig. 22).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
Restrições à garantia
As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da
garantia internacional:
- Cabeças de escova.
- Danos causados pela utilização de peças de substituição não
autorizadas.
- Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência,
alterações ou reparação não autorizada.
- Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou
desvanecimento.
96
Português
Σημαντικές
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
- Κρατήστε τη βάση φόρτισης μακριά από νερό.
Μην την τοποθετείτε ή την αποθηκεύετε πάνω
από ή κοντά σε νερό που περιέχεται σε μπανιέρες,
νιπτήρες, νεροχύτες κ.λπ. Μην βυθίζετε τη βάση
φόρτισης σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μετά
τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι η βάση φόρτισης
είναι εντελώς στεγνή προτού τη συνδέσετε στην
πρίζα.
Προειδοποίηση
- Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το
καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να απορρίψετε
τη βάση φόρτισης.
- Να αντικαθιστάτε πάντα τη βάση φόρτισης με
γνήσια ανταλλακτικά για να αποφύγετε τυχόν
κινδύνους.
- Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σε
εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες
επιφάνειες.
97
Ελληνικά
- Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη
(κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ή
βάση φόρτισης), σταματήστε να τη
χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει
επισκευάσιμα εξαρτήματα. Αν η συσκευή υποστεί
βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης
καταναλωτών στη χώρα σας (βλ. κεφάλαιο
"Εγγύηση και υποστήριξη").
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση
ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους
κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά που δεν εποπτεύονται.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Προσοχή
- Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη
λαβή ή τη βάση φόρτισης στο πλυντήριο πιάτων.
98
Ελληνικά
- Αν έχετε χειρουργηθεί στο στόμα ή τα ούλα κατά
τους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας πριν να χρησιμοποιήσετε την
οδοντόβουρτσα.
- Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας αν
παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη
χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η
αιμορραγία εξακολουθήσει να παρουσιάζεται μετά
από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε
τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο
κατά τη χρήση της οδοντόβουρτσας Philips
Sonicare.
- Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare συμμορφώνεται
με τα πρότυπα ασφαλείας για τις
ηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Αν έχετε
βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένη
συσκευή, επικοινωνήστε με το γιατρό σας ή τον
κατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευής πριν
από τη χρήση.
- Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας,
συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν από τη χρήση
της Philips Sonicare.
99
Ελληνικά
- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για
τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μην
τη χρησιμοποιήσετε για κανένα άλλο σκοπό.
Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και
επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση
που νιώσετε δυσφορία ή πόνο.
- Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευή
προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για
χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή
ιατρικά κέντρα.
- Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή
λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή
βουρτσίσματος κάθε3 μήνες ή και νωρίτερα, αν
εμφανιστούν σημάδια φθοράς. Μην
χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές
βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά ο
κατασκευαστής.
- Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο του
υδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda) ή άλλα
διττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικές
οδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά την
κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά
από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή
θραύση του πλαστικού.
100
Ελληνικά
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα
πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά
πεδία.
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το
προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare (Εικ. 1)
1 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή
2 Κεφαλή βουρτσίσματος
3 Λαβή με εργονομικό σχήμα
4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με εσοχή
5 Κρυφή οθόνη λειτουργιών βουρτσίσματος
6 Ένδειξη φόρτισης
7 Ποτήρι φόρτισης
8 Βάση φορτιστή
9 Βάση φόρτισης
10 Θήκη ταξιδίου φόρτισης
11 Καλώδιο USB
Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει.
Προετοιμασία για χρήση
Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος
1 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχεςνα είναι
στραμμένες προς την ίδια κατεύθυνση με το μπροστινό μέρος της λαβής
(Εικ. 2).
2 Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στο μεταλλικό άξονα
μέχρι να σταματήσει.
Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενόανάμεσα στην κεφαλή
της οδοντόβουρτσας και τη λαβή.
101
Ελληνικά
Φόρτιση της συσκευής
1 Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε μια πρίζα.
2 Τοποθετήστε το ποτήρι φόρτισης πάνω στη βάση φόρτισης και τη λαβή
μέσα στο ποτήρι (Εικ. 3) ή τοποθετήστε τη βάση φορτιστή πάνω στη βάση
φόρτισης. Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση (Εικ. 4).
-
Η ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα μέχρι την πλήρη
φόρτιση.
-
Εάν αναβοσβήνει γρήγορα με κίτρινο χρώμα, αυτό σημαίνει ότι το
επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό (απομένουν λιγότερες από 3
χρήσεις).
Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας χρειάζονται τουλάχιστον 24
ώρες.
Αυτός ο φορτιστής είναι σχεδιασμένος για να φορτίζει μόνο μία λαβή τη φορά.
Αυτός ο φορτιστής δεν είναι συμβατός με άλλα μοντέλα Sonicare.
Χρήση της συσκευής
Οδηγίες βουρτσίσματος
1 Βρέξτε τις τρίχες (Εικ. 5).
2 Απλώστε μια μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας στις τρίχες (Εικ. 6).
3 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα δόντια έτσι ώστε να
σχηματίζουν μικρή γωνία (45 μοίρες), πιέζοντας σταθερά μέχρι να φτάσουν
στη γραμμή των ούλων (Εικ. 7) ή λίγο κάτω από αυτή.
Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο της οδοντόβουρτσας να είναι σε
διαρκή επαφή με τα δόντια.
4 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και το κουμπί
λειτουργιών, για να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare
(Εικ. 8).
5 Πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων.
Βουρτσίζετε τα δόντια σας με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω, έτσι ώστε οι
τρίχες να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια (Εικ. 9).
Σημείωση: Οι τρίχες θα απλώνουν ελαφρώς προς τα έξω. Μην τρίβετε τα
δόντια σας.
102
Ελληνικά
6 Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες των μπροστινών δοντιών,
γείρετε τη λαβή της οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε ημικατακόρυφη
θέση και βουρτσίστε κάθε δόντι (Εικ. 10) με πολλές κατακόρυφες,
επικαλυπτόμενες κινήσεις.
7 Ξεκινήστε το βούρτσισμα στο τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά άνω
οδοντοστοιχίας) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα (45 δευτερόλεπτα
στη λειτουργία Deep Clean) προτού προχωρήσετε στο τμήμα 2 (εσωτερική
πλευρά άνω οδοντοστοιχίας). Συνεχίστε το βούρτσισμα στο τμήμα 3
(εξωτερική πλευρά κάτω οδοντοστοιχίας) και βουρτσίστε για 30
δευτερόλεπτα (45 δευτερόλεπτα στη λειτουργία Deep Clean) προτού
προχωρήσετε στο τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω οδοντοστοιχίας (Εικ.
11)).
Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα
σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας το Quadpacer (δείτε το κεφάλαιο
"Χαρακτηριστικά").
Σημείωση: Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο βουρτσίσματος,μπορείτε να
αφιερώσετε πρόσθετο χρόνο στο βούρτσισμα των σημείων μάσησης των
δοντιών σας και των σημείων με λεκέδες. Μπορείτε επίσης να βουρτσίσετε
τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή
απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις (Εικ. 12) σας.
Η Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε:
- Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν
χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια)
- Οδοντιατρικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις).
Λειτουργίες βουρτσίσματος
1 Για εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών, πατήστε το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης δύο φορές σε λιγότερο από 5
δευτερόλεπτα.
2 Για να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare, πατήστε ξανά
το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μετά από 5 δευτερόλεπτα.
Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με ενεργοποιημένη τη λειτουργία
Clean.
Σημείωση: Όταν η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές
μελέτες, θα πρέπει να χρησιμοποιείται στην προεπιλεγμένη λειτουργία Clean 2
103
Ελληνικά
λεπτών ή στη λειτουργία Deep Clean με απενεργοποιημένη τη δυνατότητα Easy
Start.
Λειτουργία Clean
Ο απόλυτος τρόπος αφαίρεσης της πλάκας (προεπιλεγμένη λειτουργία). Η
λειτουργία Clean διαρκεί 2 λεπτά και περιλαμβάνει τέσσερα διαστήματα
Quadpacer των 30 δευτερολέπτων.
Λειτουργία White
2 λεπτά για την αφαίρεση επιφανειακών κηλίδων και 30 δευτερόλεπτα για το
γυάλισμα των μπροστινών δοντιών.
Λειτουργία Sensitive
Ιδιαίτερα ήπια λειτουργία 2 λεπτών για ευαίσθητα δόντια και ούλα.
Λειτουργία Gum Care
Ολοκληρωμένος καθαρισμός του στόματος (2 λεπτά) και ήπιος καθαρισμός
για προβληματικές περιοχές και κατά μήκος της γραμμής των ούλων (1
λεπτό).
Λειτουργία Deep Clean (σε επιλεγμένα μοντέλα)
Προσφέρει ένα αναζωογονητικό τρίλεπτο, με εναλλαγή καθαρισμού και μασάζ
για μια εμπειρία εξαιρετικού καθαρισμού.
Λειτουργία Polish (σε επιλεγμένα μοντέλα)
Γρήγορη λειτουργία 1 λεπτού για γυάλισμα των μπροστινών δοντιών.
Χαρακτηριστικά
Quadpacer
Το Quadpacer είναι ένα χρονόμετρο διαστημάτων το οποίο παράγει ένα
σύντομο ηχητικό σήμα και διακόπτει προσωρινά το βούρτσισμα, για να σας
υπενθυμίζει να βουρτσίσετε τα 4 τμήματα του στόματος. Ανάλογα με τη
λειτουργία βουρτσίσματος που έχετε επιλέξει, το Quadpacer ηχεί σε
διαφορετικά χρονικά διαστήματα στη διάρκεια του κύκλου βουρτσίσματος. Το
Quadpacer δουλεύει και στις 5 λειτουργίες (Εικ. 11).
104
Ελληνικά
Smartimer
Το Smartimer υποδεικνύει ότι ο κύκλος βουρτσίσματος έχει ολοκληρωθεί,
απενεργοποιώντας αυτόματα την οδοντόβουρτσα στο τέλος του κύκλου
βουρτσίσματος.
Οι οδοντίατροι συνιστούν να βουρτσίζετε τα δόντια σας δύο φορές την ημέρα
για τουλάχιστον 2 λεπτά.
Easy-start
Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14
βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare.
Η δυνατότητα Easy-start είναι διαθέσιμη σε όλες τις λειτουργίες εκτός από τη
λειτουργία TongueCare. Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται με
ενεργοποιημένη τη δυνατότητα Easy-start.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της δυνατότητας Easy-start
1 Τοποθετήστε τη λαβή στη συνδεδεμένη στην πρίζα βάση φόρτισης.
Για να ενεργοποιήσετε το Easy-start:
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για
2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 2 ηχητικά σήματα που υποδεικνύουν ότι η
δυνατότητα Easy-start έχει ενεργοποιηθεί.
Για να απενεργοποιήσετε το Easy-start:
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για
2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 1 ηχητικό σήμα που υποδεικνύει ότι η
δυνατότητα Easy-start έχει απενεργοποιηθεί.
Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου
κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα της Philips
Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας.
Σημείωση: Καθένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα πρέπει να διαρκεί
τουλάχιστον 1 λεπτό, για να αυξάνεται με κανονικούς ρυθμούς στον κύκλο
κλιμάκωσης Easy-start.
Ταξιδεύοντας με τη συσκευή
Φόρτιση με θήκη ταξιδίου (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
1 Τοποθετήστε τη λαβή στη θήκη ταξιδιού/φόρτισης.
105
Ελληνικά
2 Συνδέστε τη θήκη ταξιδιού φόρτισης σε έναν υπολογιστή, φορητό
υπολογιστή, διανομέα USB, υποδοχή USB ή μετασχηματιστή τοίχου με
πιστοποίηση UL 60950-1 και IEC 60950-1.
3 Ο μετασχηματιστής τοίχου που θα χρησιμοποιήσετε με αυτό το προϊόν θα
πρέπει να διαθέτει έξοδο Κλάσης 2 ή να πληροί τις απαιτήσεις
περιορισμένης πηγής ισχύος (LPS) και να είναι συμβατός με τις τιμές
ηλεκτρικού ρεύματος που επισημαίνονται επάνω στη συσκευή.
4 Η ένδειξη μπαταρίας αναβοσβήνει μέχρι η οδοντόβουρτσά σας να
φορτιστεί εντελώς.
Σημαντικό: Ο μετασχηματιστής τοίχου θα πρέπει να είναι μια ασφαλής
πρόσθετη πηγή χαμηλής τάσης, συμβατή με τις τιμές ηλεκτρικού ρεύματος που
επισημαίνονται επάνω στη συσκευή.
Σημαντικό: Μόνο τα μοντέλα οδοντόβουρτσας HX9330, HX9340, HX9350,
HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L μπορούν να
φορτιστούν με τη θήκη ταξιδιού. Τα άλλα προϊόντα και οι μπαταρίες δεν είναι
συμβατά με τη θήκη ταξιδίου.
Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare
χρειάζονται τουλάχιστον 24 ώρες. Δεν χρειάζεται να φορτίσετε πλήρως τη
λαβή πριν από την πρώτη χρήση, επειδή η λαβή έχει φορτιστεί εκ των
προτέρων για την πρώτη χρήση. Συνιστάται ωστόσο να την φορτίσετε τελείως
μετά την πρώτη χρήση.
Σημείωση: Αυτός ο φορτιστής είναι σχεδιασμένος για να φορτίζει μόνο μία
λαβή τη φορά. Η βάση φόρτισης δεν είναι συμβατή με άλλα μοντέλα Philips
Sonicare.
Σημείωση: Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στη θήκη μεταφοράς,
επειδή μπορεί να επηρεαστεί η φόρτιση της λαβής και να προκληθεί
υπερθέρμανση του φορτιστή.
Καθάρισμα
Σημείωση: Μην πλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη λαβή, τη βάση φόρτισης
και τη θήκη ταξιδίου USB στο πλυντήριο πιάτων. Το ποτήρι πλένεται στο
πλυντήριο πιάτων.
Λαβή οδοντόβουρτσας
1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του
μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν
υπολείμματα οδοντόκρεμας (Εικ. 13).
106
Ελληνικά
Σημείωση: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό
άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα υγρό πανί.
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε ισοπροπυλική αλκοόλη, ξύδι ή λευκαντικό
για να καθαρίσετε τη λαβή, διότι μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός.
Κεφαλή βουρτσίσματος
1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες μετά από κάθε χρήση
(Εικ. 14).
2 Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, να αφαιρείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος από τη λαβή και να ξεπλένετε τησύνδεση της κεφαλής
βουρτσίσματος με ζεστό νερό.
Βάση φόρτισης
Χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί για να καθαρίσετε την επιφάνεια της βάσης
φόρτισης. Φροντίστε να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας ή άλλα
υπολείμματα από τις επιφάνειες.
Αποθήκευση
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare για
μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίστε πλήρως τη λαβή, αποσυνδέστε τον
φορτιστή από την πρίζα, καθαρίστε και τις δύο συσκευές και αποθηκεύστε τις
σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Αντικατάσταση
Κεφαλή βουρτσίσματος
Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips
Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές
βουρτσίσματος Philips Sonicare.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ)
(Εικ. 23).
107
Ελληνικά
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 24) (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το
προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips,
για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Προειδοποίηση: Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν
απορρίπτετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν
την αφαιρείτε.
Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε μια πετσέτα ή
ένα κομμάτι ύφασμα, ένα σφυρί και ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής (τυπικό).
Εφαρμόστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν θα ακολουθήσετε την
παρακάτω διαδικασία. Βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα
δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε.
1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή
από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να
λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην
μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καλύψτε όλη τη λαβή με
μια πετσέτα ή ένα ύφασμα (Εικ. 15).
3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το
περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε
δυνατά με ένα σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκι (Εικ.
16) του άκρου.
Σημείωση: Ίσως χρειαστεί να χτυπήσετε το άκρο πολλές φορές, για να
σπάσετε τα εσωτερικά κουμπώματα.
4 Αφαιρέστε το καπάκι του άκρου από τη λαβή της οδοντόβουρτσας. Αν το
καπάκι άκρου δεν βγαίνει εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα
3 μέχρι το καπάκι άκρου να απελευθερωθεί (Εικ. 17).
108
Ελληνικά
5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω σε μια σκληρή
επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν απελευθερώνονται εύκολα από το
περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν (Εικ. 18) τα
εσωτερικά μέρη.
6 Αφαιρέστε το ελαστικό κάλυμμα της μπαταρίας.
7 Σφηνώστε ένα κατσαβίδι ανάμεσα στη μπαταρία και το μαύρο πλαίσιο στο
κάτω μέρος των εσωτερικών μερών. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε ως
μοχλό το κατσαβίδι για να απομακρύνετε την μπαταρία από το κάτω μέρος
του μαύρου πλαισίου (Εικ. 19).
8 Εισαγάγετε το κατσαβίδι ανάμεσα στο κάτω μέρος της μπαταρίας και το
μαύρο πλαίσιο για να σπάσετε τη μεταλλική γλωττίδα που συνδέει την
μπαταρία στην πράσινη πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. Με αυτόν τον
τρόπο θα αφαιρέσετε το κάτω άκρο της μπαταρίας από το πλαίσιο (Εικ. 20).
9 Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την μακριά από τα εσωτερικά μέρη για
να σπάσετε τη δεύτερη μεταλλική γλωττίδα της μπαταρίας (Εικ. 21).
Προσοχή: Προσέχετε τις αιχμηρές άκρες των γλωττίδων μπαταρίας,
ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό στα δάκτυλά σας.
10 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να αποφύγετε την
περίπτωση βραχυκυκλώματος από τυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία.
Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να
απορρίψετε κατάλληλα (Εικ. 22) το υπόλοιπο προϊόν.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο
www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Περιορισμοί εγγύησης
Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής:
- Κεφαλές βουρτσίσματος.
- Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών
εξαρτημάτων.
- Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια,
τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή.
- Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων,
γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.
109
Ελληνικά
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
4
3
1
11
12
13
14
15
1
2
16
17
18
19
20
21
22
23
24
www.philips.com/Sonicare
©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and
the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare
logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
(24/3/2020)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé

Transcripción de documentos

DiamondClean 1 1 7 2 8 9 3 10 4 5 6 11 English 6 Deutsch 18 Español 32 Français 45 Italiano 58 Nederlands 71 Português 84 Ελληνικά 97 6 English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the wall socket. Warning - The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger. - Always have the charger replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. - Do not use the charger outdoors or near heated surfaces. English English - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see chapter 'Warranty and support'). - This appliance can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Children shall not play with the appliance. Caution - Do not clean the brush head, the handle or the charger in the dishwasher. - If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush. 7 8 English - Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use the Philips Sonicare. - The Philips Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use. - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. - The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. English 9 - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer. - If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the plastic. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Your Philips Sonicare (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Hygienic travel cap Brush head Handle with ergonomic shape Recessed power on/off button Hidden brushing mode display Charge indicator Charging glass Charger stand Charging base Charging travel case 10 English 11 USB cord Note: The content of the box may vary based on the model purchased. Preparing for use Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as the front of the handle (Fig. 2). 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle. Charging the appliance 1 Plug the charger into an electrical outlet. 2 Place the charging glass on top of the charging base and place the handle in the glass (Fig. 3) or place the charger stand on top of the charging base. Place the handle in the stand (Fig. 4). - The charge indicator flashes green until fully charged. - Rapid yellow flashing indicates charge is extremely low (fewer than 3 uses left). Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery. This charger is designed to properly charge only one handle at a time. This charger is not compatible with other models of Sonicare. Using the appliance Brushing instructions 1 Wet the bristles (Fig. 5). 2 Apply a small amount of toothpaste on the bristles (Fig. 6). 3 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline (Fig. 7). Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. English 11 4 Press the power on/off and mode button to turn on your Philips Sonicare (Fig. 8). 5 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline. Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the teeth (Fig. 9). Note: The bristles should slightly flare. Do not scrub. 6 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth (Fig. 10). 7 Begin brushing in section 1 (outside top teeth) and brush for 30 seconds (45 seconds in Deep Clean mode) before moving to section 2 (inside top teeth). Continue brushing in section 3 (outside bottom teeth) and brush for 30 seconds (45 seconds in Deep Clean mode) before moving to section 4 (inside bottom teeth (Fig. 11)). Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’). Note: After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs. You can also brush your tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer (Fig. 12). Your Philips Sonicare is safe to use on: - Braces (brush heads wear out sooner when used on braces). - Dental restorations (fillings, crowns, veneers). Brushing modes 1 To toggle through modes press the on/off button twice in less than 5 seconds. 2 To turn off your Philips Sonicare press the on/off button again after 5 seconds. Your Philips Sonicare comes with the Clean mode activated. Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, it must be used in the default 2-minute Clean mode or in the Deep Clean mode with Easy Start turned off. 12 English Clean mode The ultimate in plaque removal (default mode). Clean mode lasts for 2 minutes and includes four 30 second Quadpacer intervals. White mode 2 minutes to remove surface stains and 30 seconds to brighten and polish your front teeth. Sensitive mode Extra gentle 2 minute mode for sensitive teeth and gums. Gum Care mode Complete whole mouth cleaning (2 minutes) plus gentle cleaning for problem areas and along the gumline (1 minute). Deep Clean mode (select models) Provides an invigorating 3 minutes of alternating cleaning and massaging to deliver an exceptionally clean experience. Polish mode (select models) Quick 1-minute mode to brighten and polish your front teeth. Features Quadpacer The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle. The Quadpacer works in all 5 modes (Fig. 11). Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete by automatically turning off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutes twice a day. English 13 Easy-start The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The Easy-start feature works in all modes other than TongueCare mode. This Philips Sonicare model comes with the Easystart feature activated. Activating or deactivating the Easy-start feature 1 Place the handle in the plugged-in charger. To activate Easy-start: Press and hold the power on/off for 2 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated. To deactivate Easy-start: Press and hold the power on/off for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated. Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness in removing plaque. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly move through the Easy-start ramp-up cycle. Traveling with the appliance Charging with travel case (specific types only) 1 Place the handle in the charging travel case. 2 Connect the charging travel case to a UL 60950-1 and IEC 60950-1 Listed computer, laptop, USB hub, USB receptacle, or wall adapter. 3 The wall adapter you use with this product, shall have an output marked Class 2 or the limited power source (LPS) requirements and compatible with the electrical ratings marked on the travel case. 4 The battery indication flashes white until your toothbrush is fully charged. Important: The wall adapter must be a safe extra low voltage source, compatible with the electrical ratings marked on the device. 14 English Important: Only toothbrush models HX9330, HX9340, HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L can be charged in the travel case. Other products and batteries are not compatible with the travel case. Note: It takes at least 24 hours to fully charge your Philips Sonicare. You do not have to fully charge your handle before first use, as the handle is pre-charged for first use. However, it is recommended to fully charge it after first use. Note: This charger is designed to properly charge only one handle at a time. The charging base is not compatible with other models of Philips Sonicare. Note: Do not place metallic objects in the travel case, as handle charging may be affected and may cause the charger to overheat. Cleaning Note: Do not clean the brush head, handle, charging base or USB travel case in the dishwasher. The glass is dishwasher safe. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 13). Note: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage. 2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth. Note: Do not use isopropyl rubbing alcohol, vinegar or bleach to clean handle as this may cause discoloration. Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 14). 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection with warm water at least once a week. Charging base Use a damp cloth to wipe the surface of the charging base. Make sure you remove any toothpaste or other residue from the surfaces. English 15 Storage If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, charge the handle fully, unplug the charger from the electrical outlet, clean both devices and store them in a cool and dry place away from direct sunlight. Replacement Brush head Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 23). - This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 24) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Removing the rechargeable battery Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Make sure the battery is completely empty when you remove it. To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, a hammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which you work. 16 English 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare. 2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with a towel or cloth (Fig. 15). 3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4 sides to eject the end cap (Fig. 16). Note: You may have to hit on the end several times to break the internal snap connections. 4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end cap does not release easily from the housing, repeat step 3 until the end cap is released (Fig. 17). 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released (Fig. 18). 6 Remove the rubber battery cover. 7 Wedge the screwdriver between the battery and the black frame at the bottom of the internal components. Then pry the screwdriver away from the battery to break the bottom of the black frame (Fig. 19). 8 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the black frame to break the metal tab connecting the battery to the green printed circuit board. This will release the bottom end of the battery from the frame (Fig. 20). 9 Grab the battery and pull it away from the internal components to break the second metal battery tab (Fig. 21). Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to avoid injury to your fingers. 10 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short from residual battery charge. The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately (Fig. 22). English 17 Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorized replacement parts. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading. 18 Deutsch Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr - Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern. Stellen Sie es nicht über oder direkt bei einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab. Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Vergewissern Sie sich nach der Reinigung, dass das Ladegerät vollständig trocken ist, bevor Sie es wieder an das Stromnetz anschließen. Vorsicht - Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Ist das Netzkabel beschädigt, müssen Sie das Ladegerät entsorgen. - Tauschen Sie das Ladegerät immer durch ein Original-Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden. - Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen. Deutsch Deutsch 19 - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder Ladegerät). Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe Kapitel „Garantie und Kundendienst“). - Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Achtung - Reinigen Sie Bürstenkopf, Handstück und Ladegerät nicht im Geschirrspüler. 20 Deutsch - Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt konsultieren. - Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei Benutzung der Philips Sonicare Unbehagen oder Schmerzen auftreten. - Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt oder den Hersteller des implantierten Gerätes. - Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie vor Benutzung der Philips Sonicare Ihren Arzt. Deutsch 21 - Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet. - Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf alle 3 Monate oder früher, falls Anzeichen von Abnutzung auftreten. Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe. 22 Deutsch - Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies verhindert ein mögliches Brechen des Plastiks. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Ihre Philips Sonicare (Abb. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Hygienische Schutzkappe Bürstenkopf Ergonomisches Handstück Vertiefter Ein-/Ausschalter Verstecktes Putzmodusdisplay Aufladeanzeige Ladeglas Ladeständer Ladestation Box für Reiseladegerät USB-Kabel Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren. Deutsch 23 Für den Gebrauch vorbereiten Den Bürstenkopf befestigen 1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die gleiche Richtung wie die Vorderseite des Handstücks (Abb. 2) zeigen. 2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück ist normal. Gerät laden 1 Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionierende Steckdose an. 2 Setzen Sie das Ladeglas auf die Ladestation, und stellen Sie das Handstück in das Glas (Abb. 3) oder setzen Sie den Ladeständer auf die Ladestation. Setzen Sie das Handstück auf den Ladeständer (Abb. 4). - Die Ladeanzeige blinkt grün, bis der Akku vollständig geladen ist. - Schnelles gelbes Blinken bedeutet, dass der Akku fast leer ist (Kapazität für weniger als 3 Anwendungen). Hinweis: Das vollständige Aufladen des Akkus dauert mindestens 24 Stunden. Das Ladegerät ist nur zum ordnungsgemäßen Aufladen von jeweils einem Handstück zur Zeit ausgelegt. Das Ladegerät ist mit anderen Sonicare Modellen nicht kompatibel. Das Gerät benutzen Putzanleitung 1 Feuchten Sie die Borsten (Abb. 5) an. 2 Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die Borsten (Abb. 6) auf. 3 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca. 45 Grad auf die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodass die Borsten den Zahnfleischrand (Abb. 7) erreichen oder leicht darüber hinaus reichen. 24 Deutsch Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter bzw. die Modus-Taste, um die Philips Sonicare (Abb. 8) einzuschalten. 5 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die Borsten in die Zwischenräume zwischen den Zähnen (Abb. 9) gelangen. Hinweis: Die Borsten sollten sich nur leicht verbiegen. Nicht schrubben. 6 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen Sie das Handstück halb aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn (Abb. 10) mehrere vertikale, überlappende Bürstenkopfbewegungen aus. 7 Beginnen Sie mit dem Putzen des 1. Abschnittes (äußere obere Zähne) und putzen Sie für 30 Sekunden (45 Sekunden im DeepClean-Modus), bevor Sie zum 2. Abschnitt (innere obere Zähne) übergehen. Putzen Sie dann den 3. Abschnitt (äußere untere Zähne) und putzen Sie für 30 Sekunden (45 Sekunden im DeepClean-Modus), bevor Sie zum 4. Abschnitt (innere untere Zähne (Abb. 11)) übergehen. Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf (siehe 'Produktmerkmale'). Hinweis: Nachdem Sie den Putzzyklus beendet haben, können Sie zusätzlich noch die Kauflächen und Bereiche, in denen Verfärbungen auftreten, putzen. Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben (Abb. 12) mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen. Die Philips Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei: - Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von Zahnspangen schneller ab) - Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen). Putzmodi 1 Drücken Sie zur Modusumschaltung zweimal innerhalb von 5 Sekunden auf den Ein-/Ausschalter. Deutsch 25 2 Zum Ausschalten der Philips Sonicare drücken Sie nach 5 Sekunden erneut auf den Ein-/Ausschalter. Bei Ihrer Philips Sonicare ist der Clean-Modus voreingestellt. Hinweis: Wenn die Philips Sonicare in klinischen Studien eingesetzt wird, muss sie im standardmäßig eingestellten 2-minütigen CleanModus oder im Deep Clean-Modus mit ausgeschalteter Easy-StartFunktion betrieben werden. Clean-Modus Optimal zur Plaque-Entfernung (Standardmodus). Der Clean-Modus dauert 2 Minuten und umfasst vier 30-sekündige QuadpacerIntervalle. White-Modus Zweiminütiger Modus zur Entfernung von oberflächlichen Verfärbungen und 30 Sekunden für das Aufhellen und Polieren Ihrer Vorderzähne. Sensitive-Modus 2 Minuten dauernder extrasanfter Modus für empfindliche Zähne und empfindliches Zahnfleisch. Zahnfleischpflegemodus Vollständige Mundreinigung (2 Minuten) und vorsichtige Reinigung von Problemzonen entlang des Zahlfleischsaums (1 Minute). Deep Clean-Modus (nur bestimmte Modelle) Für ein erfrischendes, außergewöhnlich sauberes Putzerlebnis, bei dem 3 Minuten lang abwechselnd die Funktionen für Reinigung und Massage aktiv sind. Polish-Modus (nur bestimmte Modelle) Schneller einminütiger Modus für das Aufhellen und Polieren Ihrer Vorderzähne. 26 Deutsch Produktmerkmale Quadpacer Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signal gefolgt von einer Pause, damit die 4 Abschnitte des Mundes geputzt werden. Je nach gewähltem Putzmodus ertönt das Signal nach unterschiedlichen Intervallen des Putzzyklus. Der Quadpacer funktioniert in allen 5 Modi (Abb. 11). Smartimer Der Smartimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet wird. Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich mindestens 2 Minuten lang zu putzen. Easy-Start Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Die Easy-Start-Funktion funktioniert nur im Clean- und im White-Modus. Bei diesem Philips Sonicare Modell ist die Easy-Start-Funktion voreingestellt. Easy-Start-Funktion aktivieren oder deaktivieren 1 Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät. So aktivieren Sie Easy-Start: Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören zwei Signaltöne, die signalisieren, dass die Easy-Start-Funktion aktiviert wurde. So deaktivieren Sie Easy-Start: Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören einen Signalton, der signalisiert, dass die Easy-Start-Funktion deaktiviert wurde. Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der ersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der PlaqueEntfernung mit der Philips Sonicare reduziert. Deutsch 27 Hinweis: Die ersten 14 Putzzyklen müssen jeweils mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-StartFunktion ordnungsgemäß durchlaufen wird. Unterwegs mit dem Gerät Aufladen mit der Reisebox (nur bestimmte Gerätetypen) 1 Legen Sie den Griff in das Reiseladegerät. 2 Schließen Sie das Reiseladeetui an einen nach UL 60950-1 und IEC 60950-1 zertifizierten Computer, Laptop, USB-Hub, USBAnschluss oder Wandadapter an. 3 Der Wandadapter, den Sie mit diesem Produkt verwenden, muss über einen mit „Class 2“ gekennzeichneten Ausgang verfügen oder den LPS-Anforderungen (Limited Power Source) entsprechen und mit den auf dem Reiseladeetui angegebenen Werten kompatibel sein. 4 Die Ladeanzeige leuchtet weiß, bis Ihre Zahnbürste vollständig aufgeladen ist. Wichtig: Das Netzteil muss besonders für den Niedervoltbetrieb geeignet sein, und die Ausgangswerte müssen mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Wichtig: Nur die Zahnbürsten-Modelle HX9330, HX9340, HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L können mit der Reisebox aufgeladen werden. Andere Produkte und Akkus sind mit der Reisebox nicht kompatibel. Hinweis: Nach mind. 24 Stunden ist Ihre Philips Sonicare vollständig aufgeladen. Sie brauchen das Handstück vor dem ersten Gebrauch nicht vollständig aufzuladen, da das Handstück für den ersten Gebrauch bereits vorgeladen ist. Jedoch wird empfohlen, es nach dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen. Hinweis: Das Ladegerät ist nur zum ordnungsgemäßen Aufladen von jeweils einem Handstück zur Zeit ausgelegt. Die Ladestation ist nicht mit anderen Philips Sonicare-Modellen kompatibel. Hinweis: Legen Sie keine Gegenstände aus Metall in die Reisebox, da dies den Aufladevorgang beeinträchtigen und zu einer Überhitzung des Ladegeräts führen kann. 28 Deutsch Pflege Hinweis: Bürstenkopf, Halter, Ladestation oder USB-Reisetasche dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Das Glas ist spülmaschinenfest. Handstück der Zahnbürste 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem Wasser. Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände (Abb. 13) entfernt sind. Hinweis: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann. 2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab. Hinweis: Reinigen Sie das Handstück nicht mit IsopropanolReinigungsalkohol, Essig oder Bleichmittel, da dies zu Verfärbungen führen kann. Bürstenkopf 1 Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch (Abb. 14) unter fließendem Wasser ab. 2 Nehmen Sie mindestens einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab. Ladestation Wischen Sie die Oberfläche der Ladestation mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, Zahnpasta und andere Rückstände von den Oberflächen zu entfernen. Aufbewahrung Wenn Sie die Philips Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, laden Sie das Handstück vollständig auf, ziehen Sie die Ladestation aus der Steckdose, reinigen Sie beide Geräte, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Deutsch 29 Austausch Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 23). - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll (Abb. 24) entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich. 30 Deutsch Entfernen des Akkus Warnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn ausbauen. Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie ein Handtuch oder Lappen sowie einen Hammer und einen Schlitzschraubendreher (Standardschraubendreher). Beachten Sie grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführten Schritte ausführen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können. 2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn. Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem Lappen (Abb. 15) ab. 3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest, und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, ca. 1 cm vom Ende entfernt. Klopfen Sie mit einem Hammer fest auf alle 4 Seiten, um die Abdeckkappe (Abb. 16) zu lösen. Hinweis: Möglicherweise müssen Sie mehrmals auf das Ende klopfen, bis die Schnappverbindungen im Inneren brechen. 4 Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstück der Zahnbürste. Wenn die Abdeckkappe sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lässt, wiederholen Sie Schritt 3, bis sich die Abdeckkappe löst (Abb. 17). 5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und drücken Sie den Schaft fest auf eine harte Unterlage. Wenn die Innenteile sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lassen, wiederholen Sie Schritt 3, bis sich die Innenteile lösen (Abb. 18). 6 Entfernen Sie die Gummiabdeckung des Akkufachs. Deutsch 31 7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und den schwarzen Rahmen der internen Komponenten. Drücken Sie den Schraubendreher dann vom Akku weg, um die Unterseite des schwarzen Rahmens (Abb. 19) abzulösen. 8 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite des Akkus und den schwarzen Rahmen, um die Metalllasche aufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet. Dadurch löst sich die Unterseite des Akkus vom Rahmen (Abb. 20). 9 Fassen Sie den Akku, und ziehen Sie ihn von der internen Komponente weg, um die zweite Metalllasche (Abb. 21) am Akku aufzubrechen. Achtung: Die Kanten der Akkulaschen sind scharf. Vermeiden Sie Verletzungen der Finger. 10 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um Kurzschlüsse durch eine möglicherweise verbleibende Akkuladung zu verhindern. Der Akku kann jetzt recycelt und der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß (Abb. 22) entsorgt werden. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe. - Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden. - Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. - Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen. 32 Español Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitase consultarlo en el futuro. Peligro - Mantenga el cargador alejado del agua. No coloque ni guarde el cargador cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. No sumerja el cargador en agua ni en otros líquidos. Después de limpiarlo, asegúrese de que el cargador esté completamente seco antes de enchufarlo a la red eléctrica. Advertencia - El cable de alimentación no se puede sustituir. Deseche el aparato si el cable de alimentación está dañado. - Sustituya siempre el cargador por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro. - No utilice el cargador al aire libre ni cerca de superficies calientes. Español Español 33 - Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango o en el cargador). Este producto contiene piezas que no se pueden reparar. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (consulte el capítulo 'Garantía y asistencia'). - Este aparato puede ser usado por niños y personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. - No permita que los niños jueguen con el aparato. Precaución - No lave el cabezal de cepillado, el mango ni el cargador en el lavavajillas. 34 Español - Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si se ha sometido a cirugía oral o de las encías en los dos últimos meses. - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de una semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar el Sonicare. - El cepillo Philip Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del dispositivo antes de utilizar el aparato. - Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare. - Este aparato ha sido diseñado únicamente para limpiar los dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con otra finalidad. Deje de utilizar el dispositivo o consulte a su médico si experimenta molestias o dolor. Español 35 - El cepillo dental Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada tres meses o antes si aparecen signos de desgaste. No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por el fabricante. - Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Su Sonicare de Philips (Fig. 1) 1 Capuchón higiénico 36 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Español Cabezal del cepillo Mango con forma ergonómica Botón de encendido/apagado hendido Pantalla de modo de cepillado oculta Indicador de carga Vaso de carga Soporte del cargador Base de carga Estuche de carga para viaje Cable USB Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera. Preparación para su uso Cómo fijar el cabezal del cepillo 1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten en la misma dirección que la parte frontal del mango (Fig. 2). 2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje. Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal del cepillo y el mango. Carga del aparato 1 Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica. 2 Coloque el vaso de carga en la base de carga y el mango en el cristal (Fig. 3)o ponga el soporte del cargador encima de la base de carga. Coloque el mango en el soporte (Fig. 4). - El indicador de carga parpadea en verde hasta que está totalmente cargado. - Si parpadea en amarillo rápidamente indica que la batería está a punto de agotarse (quedan menos de 3 usos). Nota: Se necesitan al menos 24 horas para cargar totalmente la batería. El cargador está diseñado para cargar correctamente solo un mango a la vez. Este cargador no es compatible con otros modelos de Sonicare. Español 37 Uso del aparato Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas (Fig. 5). 2 Aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes en las cerdas (Fig. 6). 3 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando un ángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente por debajo de la encía (Fig. 7). Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 4 Pulse el botón de encendido/apagado y de modo para encender el cepillo Sonicare (Fig. 8) de Philips. 5 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de la encía. Cepille los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas lleguen a los espacios interdentales (Fig. 9). Nota: Las cerdas pueden irritar ligeramente. No frote. 6 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente (Fig. 10). 7 Comience el cepillado en la sección 1 (cara exterior de los dientes superiores) y cepille durante 30 segundos (45 segundos en el modo Deep Clean [Limpieza profunda]) antes de pasar a la sección 2 (cara interna de los dientes superiores). Continúe el cepillado en la sección 3 (cara exterior de los dientes inferiores) y cepille durante 30 segundos (45 segundos en el modo Deep Clean [Limpieza profunda]) antes de pasar a la sección 4 (cara interna de los dientes (Fig. 11) inferiores). Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en cuatro secciones mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo "Características"). Nota: Tras completar el ciclo de cepillado, emplee un tiempo adicional para cepillar la superficie de masticación de los dientes y 38 Español las zonas donde se formen manchas. También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera (Fig. 12). Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en: - Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores). - Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas). Modos de cepillado 1 Para alternar entre los modos, pulse el botón de encendido/apagado dos veces en un intervalo inferior a 5 segundos. 2 Para apagar el cepillo Sonicare de Philips, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado transcurridos 5 segundos. El cepillo Sonicare de Philips viene con el modo Clean (Limpieza) activado. Nota: Al realizar estudios clínicos con el cepillo Sonicare de Philips, se debe seleccionar el modo Clean (Limpieza) predeterminado de 2 minutos o el modo Deep Clean (Limpieza profunda) con la función Easy-start desactivada. Modo Clean (Limpieza) Lo último en eliminación de la placa (modo predeterminado) El modo Clean (Limpieza) dura 2 minutos e incluye cuatro intervalos de Quadpacer de 30 segundos. Modo White (Blanqueado) 2 minutos para eliminar las manchas de la superficie y 30 segundos para dar brillo a los dientes anteriores. Modo Sensitive (Suave) Modo extrasuave de 2 minutos para dientes y encías sensibles. Modo Gum Care (Cuidado de las encías) Limpieza completa de toda la boca (2 minutos) más limpieza suave para zonas difíciles y a lo largo de la línea de las encías (1 minuto). Español 39 Modo de limpieza profunda (en algunos modelos) Proporciona 3 minutos de cepillado estimulante que alterna entre limpieza y masaje para ofrecer una experiencia de limpieza excepcional. Modo de pulido (en algunos modelos) Modo rápido de 1 minuto para pulir y dar brillo a los dientes anteriores. Funciones Quadpacer Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4 secciones de la boca. Dependiendo del modo de cepillado que haya seleccionado, el temporizador Quadpacer emitirá pitidos en diferentes intervalos durante el ciclo de cepillado. Quadpacer funciona en los 5 modos (Fig. 11). Smartimer Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo adicional al cepillado de la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman manchas. También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera. Easy-start La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. La función Easy-start solamente se puede usar en el modo Clean and White (Limpieza y blanqueado). Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función Easystart activada. Para activar o desactivar la función Easy-start 1 Coloque el mango en el cargador enchufado. Para activar la función Easy-start: 40 Español Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos segundos. Oirá 2 pitidos, esto indica que la función Easy-start se ha activado. Para desactivar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos segundos. Oirá 1 pitido, esto indica que la función Easy-start se ha desactivado. Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Philips Sonicare en la eliminación de la placa. Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos 1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start. De viaje con el aparato Carga con el estuche de viaje (solo para modelos específicos) 1 Coloque el mango en el estuche de carga para viaje. 2 Conecte el estuche de carga para viaje a un ordenador, ordenador portátil, concentrador USB, puerto USB o adaptador de pared que cumplan las normas UL 60950-1 e IEC 60950-1. 3 El adaptador de pared que utiliza con este producto debería tener una salida con la marca de clase 2 o cumplir los requisitos de la fuente de alimentación limitada (LPS) y ser compatible con la clasificación eléctrica que figura en el estuche de viaje. 4 La indicación de la batería parpadea en color blanco hasta que el cepillo se cargue por completo. Importante: El adaptador de pared debe ser una fuente de tensión muy baja y segura, compatible con la potencia eléctrica indicada en el dispositivo. Importante: Solo se puede cargar en el estuche de viaje los modelos de cepillo HX9330, HX9340, HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L. El resto de los productos y las baterías no son compatibles con el estuche de viaje. Español 41 Nota: El cepillo Sonicare de Philips tarda al menos 24 horas en cargarse por completo. No es necesario cargar el mango completamente para usarlo por primera vez, ya que se ha cargado previamente con este fin. No obstante, se recomienda cargarlo por completo tras el primer uso. Nota: El cargador está diseñado para cargar correctamente solo un mango a la vez. Esta base de carga no es compatible con otros modelos Sonicare de Philips. Nota: No coloque objetos metálicos en el estuche de viaje, ya que podría afectar a la carga del mango y provocar el sobrecalentamiento del cargador. Limpieza Nota: No lave el cabezal del cepillo, el mango, la base de carga ni el estuche de viaje USB en el lavavajillas. El vaso es apto para lavavajillas. Mango del cepillo 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente. Asegúrese de eliminar todos los restos de pasta de dientes (Fig. 13). Nota: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango. Nota: No utilice productos con alcohol isopropílico, vinagre o lejía para limpiar el mango, ya que esto podría causar decoloración. Cabezal de cepillado 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso (Fig. 14). 2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia. Base de carga Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie de la base de carga. Asegúrese de eliminar los restos de pasta de dientes o cualquier otro residuo de las superficies. 42 Español Almacenamiento Si no va a utilizar Sonicare de Philips durante un período prolongado, cargue completamente el mango, desenchufe el cargador de la toma de corriente, limpie ambos dispositivos y guárdelos en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol. Sustitución Cabezal de cepillado Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de recambio originales de Philips Sonicare. Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 23). - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (Fig. 24) (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Extracción de la batería recargable Advertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotada cuando la quite. Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, un martillo y un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabaja. Español 43 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips. 2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra todo el mango con una toalla o un paño (Fig. 15). 3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee la carcasa del mango a 1,27 cm por encima del extremo inferior. Golpee firmemente con un martillo los cuatro lados para expulsar la tapa (Fig. 16). Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces para romper las conexiones internas. 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se suelte (Fig. 17). 5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una superficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de la carcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan (Fig. 18). 6 Extraiga la cubierta de goma de la batería. 7 Introduzca el destornillador entre la batería y el marco negro de la parte inferior de los componentes internos. A continuación haga palanca con el destornillador hacia el exterior de la batería para romper la parte inferior del marco (Fig. 19) negro. 8 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y el marco negro para romper la pestaña metálica que conecta la batería con la placa de circuito impreso de color verde. Esto separará el extremo inferior de la batería del marco (Fig. 20) negro. 9 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes internos para romper la segunda pestaña (Fig. 21) metálica de la batería. Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados de las pestañas de la batería para evitar lesiones en los dedos. 44 Español 10 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitar cualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residual de la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada (Fig. 22). Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Cabezales del cepillo. - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. - Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. - Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones, desteñidos o pérdida de color. Français 45 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Évitez tout contact de l'appareil avec de l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier. N'immergez en aucun cas le chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide. Après l’avoir nettoyé, assurez-vous qu’il est complètement sec avant de le brancher sur la prise secteur. Avertissement - Il est impossible de remplacer le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, vous devez mettre le chargeur au rebut. - Remplacez systématiquement le chargeur par un chargeur de même type pour éviter tout accident. - N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou près de surfaces chauffantes. Français 46 Français - Si l'appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents ou chargeur) est endommagé, cessez de l'utiliser. L'appareil ne contient aucune pièce réparable. Si l'application est endommagée, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »). - Cet appareil peut être utilisé par des enfants, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Attention - Ne mettez pas la tête de brosse, le manche ou le chargeur au lave-vaisselle. Français - Si vous avez reçu des soins buccodentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d'utiliser cette brosse à dents. - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d'utilisation. Consultez également votre dentiste si vous éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez la Philips Sonicare. - La brosse à dents Philips Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin ou le fabricant du dispositif implanté avant d'utiliser cet appareil. - Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d'utiliser la brosse à dents Philips Sonicare. 47 48 Français - Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. Si son utilisation devait s'avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil et consultez votre médecin. - La brosse à dents Philips Sonicare est un appareil de soins personnel et n'est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires. - Cessez d'utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatez des signes d'usure. N'utilisez pas d'autres têtes de brosse que celles recommandées par le fabricant. - Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête de brosse avec de l'eau savonneuse après chaque utilisation. Cela permet de prévenir toute fissure éventuelle du plastique. Français 49 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Capuchon de protection hygiénique Tête de brosse Manche avec forme ergonomique Bouton marche/arrêt encastré Affichage masqué du mode de brossage Voyant de charge Verre de charge Socle du chargeur Station de recharge Coffret - chargeur de voyage Câble USB Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté. Avant utilisation Fixation de la tête de brosse 1 Alignez la tête de brosse afin que les poils soient dans le même axe que l’avant du manche (Fig. 2). 2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Remarque : Le léger interstice existant entre la tête de brosse et le manche est normal. 50 Français Charge de l’appareil 1 Branchez le chargeur sur une prise électrique. 2 Placez le verre de charge sur la station de recharge et placez le manche dans le verre (Fig. 3)ou placez le socle du chargeur sur la station de recharge. Placez le manche sur le socle (Fig. 4). - Le témoin de charge clignote en vert jusqu’à ce que l’appareil soit complètement chargé. - Lorsque le témoin de charge clignote rapidement en jaune, le niveau de batterie est extrêmement faible (moins de trois utilisations restantes). Remarque : Il faut au moins 24 heures pour charger entièrement la batterie. Ce chargeur est conçu pour charger un seul manche à la fois. Ce chargeur n’est pas compatible avec d’autres modèles Philips Sonicare. Utilisation de l'appareil Directives de brossage 1 Humidifiez les brins (Fig. 5). 2 Appliquez une petite quantité de dentifrice sur les brins (Fig. 6). 3 Placez les soies de la tête de brosse sur les dents, légèrement de biais (45 degrés), en appuyant fermement pour qu’elles touchent les gencives ou se placent légèrement sous les gencives (Fig. 7). Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 4 Allumez votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 8) en appuyant sur le bouton marche/arrêt et mode. 5 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival. Brossezvous les dents en faisant un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les brins atteignent les espaces interdentaires (Fig. 9). Remarque : Les brins doivent légèrement s’évaser. Ne frottez pas. Français 51 6 Pour nettoyer la surface intérieure des dents avant, inclinez le manche de la brosse à dents en position intermédiaire et effectuez plusieurs mouvements de brosse verticaux sur chaque dent (Fig. 10) en prenant soin de les faire se chevaucher. 7 Commencez en brossant la section 1 (dents de la mâchoire supérieure, à l’extérieur) pendant 30 secondes (45 secondes en mode Nettoyage en profondeur), puis passez à la section 2 (dents de la mâchoire supérieure, à l’intérieur). Continuez en brossant la section 3 (dents de la mâchoire inférieure, à l’extérieur) pendant 30 secondes (45 secondes en mode Nettoyage en profondeur), puis passez à la section 4 (dents (Fig. 11) de la mâchoire inférieure, à l’intérieur). Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4 sections à l'aide de la fonction Quadpacer (voir le chapitre « Caractéristiques »). Remarque : Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des dents et insister sur les zones propices aux taches. Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Votre Philips Sonicare est sans danger pour : - les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus rapidement dans ce cas), - les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes). Modes de brossage 1 Appuyez deux fois sur le bouton marche/arrêt en moins de 5 secondes pour basculer d’un mode à un autre. 2 Pour arrêter votre brosse à dents Philips Sonicare, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt après 5 secondes. Votre brosse à dents Philips Sonicare est initialement programmée sur le mode Propreté activé. Remarque : Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadre d’études cliniques, elle doit être utilisée en mode Propreté de 2 minutes par défaut ou en mode Nettoyage en profondeur avec la fonction Easy-start désactivée. 52 Français Mode Propreté Une élimination optimale de la plaque (mode par défaut). Le mode Propreté dure 2 minutes et comprend quatre intervalles Quadpacer de 30 secondes. Mode Blancheur 2 minutes pour enlever les taches superficielles et 30 secondes pour polir et faire briller vos dents de devant. Mode Sensible Mode extra-doux de deux minutes pour les gencives et les dents sensibles. Mode Soin des gencives Nettoyage complet de la bouche (2 minutes) et nettoyage doux pour les zones sensibles et le long des gencives (1 minute). Mode Nettoyage en profondeur (modèles sélectionnés) 3 minutes revigorantes alternant nettoyage et massage pour une propreté exceptionnelle. Mode polissage (modèles sélectionnés) Rapide 1 - 1 minute pour polir et faire briller vos dents de devant. Caractéristiques Fonction Quadpacer La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les 4 sections de votre bouche. Les signaux sont émis à différents intervalles au cours du cycle de brossage, en fonction du mode sélectionné. La fonction Quadpacer fonctionne dans les cinq modes (Fig. 11). Fonction Smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en arrêtant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle. Français 53 Les dentistes recommandent un brossage d'au moins 2 minutes deux fois par jour. Fonction Easy-start La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la Philips Sonicare. La fonction Easy-start fonctionne uniquement en modes Propreté et Blancheur. La fonction Easy-start est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. Activation ou désactivation de la fonction Easy-start 1 Placez le manche sur le chargeur branché. Pour activer la fonction Easy-start : Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Lorsque vous entendez 2 signaux sonores, cela signifie que la fonction Easy-start est activée. Pour désactiver la fonction Easy-start : Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Lorsque la fonction Easy-start est désactivée, vous entendez 1 signal sonore. Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de la plaque dentaire. Remarque : Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easystart se déroule correctement. Transport de l’appareil Rechargement avec le coffret de voyage (certains modèles uniquement) 1 Placez le manche sur le coffret de charge de voyage. 2 Branchez le chargeur de voyage sur un ordinateur homologué UL 60950-1 et CEI 60950-1, un ordinateur portable, un concentrateur USB, une prise USB ou un adaptateur secteur. 54 Français 3 L'adaptateur secteur utilisé avec ce produit doit avoir une puissance de sortie de classe 2 ou conforme aux exigences d'approvisionnement limité en énergie et être compatible avec les spécifications électriques indiquées sur le coffret de voyage. 4 L'indicateur de la batterie clignote en blanc jusqu'à ce que votre brosse à dents soit complètement chargée. Important : l'adaptateur mural doit être une source de sécurité à très basse tension compatible avec les spécifications électriques indiquées sur l'appareil. Important : seules les brosses à dents modèle HX9330, HX9340, HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L peuvent être chargées dans le coffret de voyage. Les autres produits et batteries ne sont pas compatibles avec le coffret de voyage. Remarque : la charge complète de votre Philips Sonicare prend au moins 24 heures. Il n'est pas indispensable de recharger complètement votre manche avant la première utilisation car il a été préchargé à cet effet. Cependant, il est recommandé de le recharger complètement après la première utilisation. Remarque : Ce chargeur est conçu pour charger un seul manche à la fois. Le socle de charge n’est pas compatible avec d’autres modèles Philips Sonicare. Remarque : ne placez aucun objet métallique dans le coffret de voyage pour ne pas affecter le chargement du manche ni provoquer une surchauffe du chargeur. Nettoyage Remarque : Ne mettez pas au lave-vaisselle la tête de brosse, le manche, la base de recharge ou le coffret de voyage USB. Le verre passe au lave-vaisselle. Manche de la brosse à dents 1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige en métal avec de l’eau tiède. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice (Fig. 13). Français 55 Remarque : Ne poussez pas sur le joint d’étanchéité en caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez l’endommager. 2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide. Remarque : N’utilisez pas d’isopropanol, de vinaigre ou d’eau de Javel pour nettoyer le manche car cela peut entraîner une décoloration. Tête de brosse 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation (Fig. 14). 2 Retirez la tête de brosse du manche et rincez la base de la tête de brosse à l'eau chaude au moins une fois par semaine. Station de recharge Essuyez la surface de la base de recharge à l’aide d’un chiffon humide. Veillez à éliminer toute trace de dentifrice ou autres résidus des surfaces. Rangement Si vous ne comptez pas utiliser votre brosse à dents Philips Sonicare pendant une période prolongée, chargez-la complètement, débranchez le chargeur de la prise électrique, nettoyez les deux appareils et rangez-les dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil. Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 23). 56 Français - Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (Fig. 24) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé. Retrait de la batterie rechargeable Avertissement : Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile soit totalement déchargée avant de la retirer. Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'une serviette ou d'un tissu, d'un marteau et d'un tournevis à tête plate (standard). Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez. 1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du chargeur, allumez la brosse à dents Philips Sonicare, et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu (Fig. 15). 3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du manche 1 cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement avec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon (Fig. 16). Remarque : il sera peut-être nécessaire de frapper la partie inférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermoirs internes. 4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré (Fig. 17). Français 57 5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés (Fig. 18). 6 Retirez le couvercle en caoutchouc de la batterie. 7 Insérez le tournevis entre la batterie et le cadre noir en bas des composants internes. Puis, faites levier sous la batterie avec le tournevis pour retirer le dessus du cadre (Fig. 19) noir. 8 Insérez le tournevis entre l'extrémité inférieure de la batterie et le cadre noir pour rompre la languette métallique reliant la batterie au circuit imprimé. Ceci libèrera du cadre (Fig. 20) l'extrémité inférieure de la batterie. 9 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pour rompre la deuxième languette (Fig. 21) métallique de la batterie. Attention : prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avec les bords tranchants des languettes de la batterie. 10 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pour éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la batterie. La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et le reste du produit peut être mis au rebut de manière appropriée (Fig. 22). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - Têtes de brosse. - les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non autorisées ; - les dommages causés par une mauvaise utilisation, une négligence ou des altérations ; - les marques d'usure dues à un usage normal, comme les rayures, abrasions et décolorations ; 58 Italiano Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua. Non appoggiatelo o riponetelo vicino all'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc. Non immergete il caricabatterie in acqua o in altre sostanze liquide. Dopo la pulizia, accertatevi che il caricabatterie sia completamente asciutto prima di inserirlo nella presa di corrente. Avvertenza - Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Nel caso fosse danneggiato, gettate il caricabatterie. - Sostituite il caricabatterie esclusivamente con uno originale al fine di evitare situazioni pericolose. - Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in prossimità di superfici calde. Italiano Italiano 59 - Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura o caricabatterie), non utilizzatelo. Questo apparecchio non contiene parti sostituibili. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedete il capitolo "Garanzia e assistenza"). - Questo apparecchio può essere usato da bambini e persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in presenza di un adulto. - Evitate che i bambini giochino con l'apparecchio. Attenzione - Non lavate la testina dello spazzolino, l'impugnatura o il caricabatterie in lavastoviglie. 60 Italiano - Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino. - Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l'uso dell'apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per più di una settimana. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Philips Sonicare. - Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell'uso. - Per dubbi di natura medica, consultate il medico prima di utilizzare Philips Sonicare. - Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti, gengive e lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi. Interrompete l'uso del dispositivo e consultate il vostro medico qualora avvertiate disagio o dolore. Italiano 61 - Lo spazzolino Philips Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici. - Non utilizzate l'apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura. Utilizzate esclusivamente le testine consigliate dal produttore. - Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina dello spazzolino con acqua e sapone dopo ogni uso, onde evitare di danneggiare la parte in plastica. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. 62 Italiano Lo spazzolino da denti Philips Sonicare (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Cappuccio igienico da viaggio Testina dello spazzolino Impugnatura ergonomica Pulsante on/off incassato Display nascosto della modalità di pulizia Indicatore di ricarica Bicchiere di ricarica Supporto per caricabatterie Base di ricarica Custodia da viaggio Cavo USB Nota: il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda al modello acquistato. Predisposizione del dispositivo Inserimento della testina 1 Allineate la testina dello spazzolino in modo che le setole siano orientate verso il lato anteriore dell'impugnatura (fig. 2). 2 Premete saldamente la testina dello spazzolino sulla parte metallica fino all'arresto. Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e l'impugnatura. Ricarica dell'apparecchio 1 Inserite il caricabatterie in una presa di corrente. 2 Posizionate il bicchiere di ricarica sopra la base di ricarica, quindi posizionate l'impugnatura nel bicchiere (fig. 3)oppure posizionate il supporto per caricabatterie sopra la base di ricarica. Posizionate l'impugnatura nel supporto (fig. 4). - L'indicatore di ricarica della batteria lampeggia in verde fino alla completa ricarica. - Se lampeggia rapidamente in giallo, indica che la carica è in esaurimento (meno di 3 utilizzi rimasti). Italiano 63 Nota: Sono necessarie almeno 24 ore per caricare completamente la batteria. Il caricabatterie è stato progettato per ricaricare solo un'impugnatura alla volta. Questo caricabatterie non è compatibile con altri modelli di Sonicare. Modalità d'uso dell'apparecchio Istruzioni d'uso 1 Bagnate le setole (fig. 5). 2 Applicate una piccola quantità di dentifricio sulle setole (fig. 6). 3 Posizionate le setole dello spazzolino sui denti con una leggera angolazione (45°), premendo con forza affinché raggiungano le gengive o il bordo gengivale (fig. 7). Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 4 Premete il pulsante on/off e quello della modalità per accendere lo spazzolino Philips Sonicare (fig. 8). 5 Mantenete in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale con delicatezza. Lavate i denti eseguendo dei piccoli movimenti avanti e indietro, affinché le setole possano raggiungere lo spazio interdentale (fig. 9). Nota: le setole devono scorrere leggermente. Non spazzolate con forza. 6 Per pulire le superfici interne degli incisivi centrali, inclinate l'impugnatura dello spazzolino in posizione semiverticale e spazzolate varie volte ogni dente (fig. 10). 7 Iniziate a spazzolare la sezione 1 (parte superiore esterna) per 30 secondi (45 secondi con la modalità Deep Clean (Pulizia accurata) prima di passare alla sezione 2 (parte superiore interna). Continuate a spazzolare la sezione 3 (parte inferiore esterna) per 30 secondi (45 secondi con la modalità Deep Clean (Pulizia accurata) prima di passare alla sezione 4 (parte (fig. 11) inferiore interna). 64 Italiano Nota: per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividete la bocca in 4 sezioni utilizzando la funzione Quadpacer (vedere capitolo "Caratteristiche"). Nota: Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi alla superficie orizzontale dei denti e alle zone che tendono a macchiarsi. Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze (fig. 12). Philips Sonicare può essere utilizzato su: - Apparecchi dentali (le testine si consumano più rapidamente). - Impianti odontoiatrici (otturazioni, corone, coperture). Modalità di utilizzo 1 Per alternare le modalità, premete due volte il pulsante on/off entro 5 secondi. 2 Per spegnere lo spazzolino Philips Sonicare, premete nuovamente il pulsante on/off dopo 5 secondi. Lo spazzolino Philips Sonicare viene fornito con la modalità Clean (Pulizia) attivata. Nota: negli studi clinici, lo spazzolino Philips Sonicare deve essere utilizzato nella modalità Clean (Pulizia) predefinita di 2 minuti o nella modalità Deep Clean (Pulizia accurata) con la funzione Easy Start disattivata. Modalità pulizia La migliore modalità per la rimozione della placca (modalità predefinita). La modalità pulizia dura 2 minuti e include quattro intervalli Quadpacer da 30 secondi. Modalità White (Sbiancamento) 2 minuti per rimuovere le macchie sulla superficie dei denti e 30 secondi per lucidare gli incisivi centrali. Modalità Sensitive (Denti sensibili) 2 minuti di modalità ultra delicata per denti e gengive sensibili. Modalità Gum Care (Cura delle gengive) Pulizia completa della bocca (2 minuti) e pulizia delicata delle aree problematiche e lungo le gengive (1 minuto). Italiano 65 Modalità Deep Clean (Pulizia accurata) (modelli specifici) 3 minuti rinvigorenti di pulizia e massaggio che si alterano per un'esperienza eccezionale. Modalità Polish (Lucidatura) (modelli specifici) Modalità rapida di 1 minuto per sbiancare e lucidare i denti anteriori. Caratteristiche Quadpacer La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni della bocca. A seconda della modalità di pulizia selezionata, Quadpacer emette dei segnali acustici a intervalli diversi durante il ciclo di pulizia. Il Quadpacer è utilizzabile in tutte e 5 le modalità (fig. 11). Smartimer La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo. I dentisti consigliano di utilizzare lo spazzolino almeno 2 volte al giorno per 2 minuti. Easy-start La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare. La funzione Easy-start è selezionabile solo nelle modalità Clean (Pulizia) e White (Sbiancamento). Questo modello Philips Sonicare viene fornito con la funzione Easy-start attivata. Attivazione o disattivazione della funzione Easy-start 1 Inserite l'impugnatura nel caricabatterie collegato alla presa di corrente. Per attivare la funzione Easy-Start: Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Verranno emessi 2 segnali acustici per indicare l'attivazione della funzione Easy-start. 66 Italiano Per disattivare la funzione Easy-Start: Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Verrà emesso 1 segnale acustico per indicare la disattivazione della funzione Easystart. Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale in quanto potrebbe ridurre l'efficacia dello spazzolino Philips Sonicare nella difesa contro la placca. Nota: Ciascuna delle prime 14 sessioni deve durare almeno 1 minuto, affinché l'aumento graduale della potenza della funzione Easy-start possa essere attivato. In viaggio con l'apparecchio Ricarica con la custodia da viaggio (solo per alcuni modelli) 1 Posizionate l'impugnatura nella custodia di ricarica da viaggio. 2 Collegate la custodia di ricarica da viaggio a un computer, portatile, hub USB, presa USB o adattatore da parete conformi agli standard UL 60950-1 e IEC 60950-1. 3 L'adattatore da parete utilizzato con questo prodotto deve essere dotato di un'uscita di Classe 2 o soddisfare i requisiti LPS (sorgente di alimentazione limitata) ed essere compatibile con i valori nominali indicati sulla custodia da viaggio. 4 L'indicatore della batteria lampeggia in bianco finché lo spazzolino è completamente carico. Importante: l'adattatore da parete deve essere una fonte di alimentazione sicura a bassissima tensione, compatibile con i valori nominali indicati sul dispositivo. Importante: solo i modelli di spazzolino HX9330, HX9340, HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L possono essere ricaricati tramite la custodia da viaggio. Altri prodotti e altre batterie non sono compatibili con la custodia da viaggio. Nota: per ricaricare completamente lo spazzolino Philips Sonicare occorrono almeno 24 ore. Non è necessario caricare completamente l'impugnatura prima del primo utilizzo poiché è stata pre-caricata a tale scopo. Tuttavia, è consigliabile caricarla completamente dopo il primo utilizzo. Italiano 67 Nota: Il caricabatterie è stato progettato per ricaricare solo un'impugnatura alla volta. La base di ricarica non è compatibile con altri modelli di Philips Sonicare. Nota: non posizionate oggetti di metallo nella custodia da viaggio, per evitare che il caricamento dell'impugnatura possa esserne condizionato e che il caricabatterie possa surriscaldarsi. Pulizia Nota: non lavate la testina, l'impugnatura, la base di ricarica o la custodia da viaggio USB nella lavastoviglie. Il bicchiere è lavabile in lavastoviglie. Impugnatura dello spazzolino 1 Rimuovete la testina dello spazzolino e sciacquate la parte metallica con acqua calda. Controllate di aver rimosso eventuali residui di dentifricio (fig. 13). Nota: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti. 2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con un panno umido. Nota: Per pulire l'impugnatura o la testina, non usate alcol isopropilico, aceto o candeggina, poiché potrebbero causarne lo scolorimento. Testina dello spazzolino 1 Sciacquate la testina e le setole dopo ogni utilizzo (fig. 14). 2 Rimuovete la testina dall'impugnatura e sciacquate in acqua calda l'attacco almeno una volta a settimana. Base di ricarica Pulite la superficie della base di ricarica con un panno umido. Controllate di aver rimosso eventuali residui di dentifricio o di altro tipo dalle superfici. Conservazione Se pensate di non utilizzare Philips Sonicare per un lungo periodo di tempo, caricate completamente l'impugnatura, disinserite il caricabatterie dalla presa di corrente, pulite entrambi i dispositivi e 68 Italiano riponeteli in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta del sole. Sostituzione Testina dello spazzolino Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive originali. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE) (fig. 23). - Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici (fig. 24) (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista. - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Rimozione della batteria ricaricabile Avvertenza: prima di provvedere allo smaltimento dell'apparecchio, rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuovere la batteria accertatevi che sia completamente scarica. Italiano 69 Per rimuovere la batteria ricaricabile, sono necessari un asciugamano o un panno, un martello e un cacciavite a testa piatta (standard). Osservate le precauzioni di sicurezza di base per eseguire la procedura descritta di seguito. Proteggete gli occhi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate. 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovere l'impugnatura dal caricabatterie, accendere Philips Sonicare e lasciarlo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più. 2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura con un asciugamano o un panno (fig. 15). 3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con una mano e colpite l'alloggiamento dell'impugnatura 1 cm circa sopra l'estremità inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati per espellere il cappuccio (fig. 16). Nota: potrebbero essere necessari più colpi per rompere le connessioni interne. 4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello spazzolino. Se non riuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando il cappuccio non viene rilasciato (fig. 17). 5 Tenendo l'impugnatura al contrario, premete la parte metallica verso il basso su una superficie rigida. Se i componenti interni non escono facilmente dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando non vengono rilasciati (fig. 18). 6 Rimuovete il coperchio in gomma del vano batteria. 7 Inserite il cacciavite tra la batteria e la cornice nera presente nella parte inferiore dei componenti interni. Quindi, estraete il cacciavite dalla batteria per rompere la parte inferiore della cornice nera (fig. 19). 8 Inserite il cacciavite tra il fondo della batteria e il riquadro nero per rompere la linguetta metallica che collega la batteria alla scheda a circuiti stampati verde. Questo consentirà il rilascio dell'estremità inferiore della batteria dalla cornice (fig. 20). 70 Italiano 9 Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni per rompere la seconda linguetta della batteria in metallo (fig. 21). Attenzione: i bordi delle linguette della batteria sono taglienti, quindi occorre prestare attenzione in modo da evitare lesioni alle dita. 10 Coprite i contatti della batteria con del nastro adesivo per evitare un potenziale corto circuito dovuto alla carica residua. La batteria ricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto può essere smaltito nel modo corretto (fig. 22). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: - Testine. - Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate. - Danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o riparazioni non autorizzate. - La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori. Nederlands 71 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar - Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enzovoort. Dompel de oplader nooit onder in water of een andere vloeistof. Controleer na het schoonmaken of de oplader helemaal droog is, voordat u deze weer aansluit op het stopcontact. Waarschuwing - Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het netsnoer beschadigd is, dankt u de oplader af. - Vervang de oplader altijd door een origineel exemplaar van hetzelfde type om gevaar te voorkomen. - Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken. Nederlands 72 Nederlands - Stop het gebruik van het apparaat als het op enige wijze beschadigd is (de opzetborstel, het handvat van de tandenborstel of de oplader). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie hoofdstuk 'Garantie en ondersteuning'). - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht. - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Nederlands 73 Let op - Plaats de opzetborstel, het handvat of de oplader niet in de vaatwasmachine. - Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan. - Raadpleeg uw tandarts als uw tandvlees na het gebruik van deze tandenborstel ernstig gaat bloeden of als het nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van de Philips Sonicare. - De Philips Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de tandenborstel contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat. - Raadpleeg uw arts voordat u de Philips Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt. 74 Nederlands - Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts als u ongemak of pijn ondervindt. - De Philips Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandheelkundige praktijk of instelling. - Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn. Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of eerder indien deze tekenen van slijtage vertoont. Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen opzetborstels. - Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta's), dient u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoon te maken met zeep en water. Hiermee voorkomt u mogelijke barsten in het plastic. Nederlands 75 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. De Philips Sonicare (afb. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Hygiënisch beschermkapje Opzetborstel Ergonomisch gevormd handvat Verzonken aan-uitknop Verborgen poetsmodusdisplay Oplaadindicator Oplaadglas Oplaadstandaard Oplaadstation Oplaadreisetui USB-kabel Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het model. Klaarmaken voor gebruik De opzetborstel bevestigen 1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen in dezelfde richting wijzen als de voorzijde van het handvat (Fig. 2). 2 Druk de opzetborstel stevig op de metalen aandrijfas totdat deze stopt. Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat. Het apparaat opladen 1 Steek de stekker van de oplader in een stopcontact. 76 Nederlands 2 Plaats het oplaadglas op het oplaadstation en plaats het handvat in het glas (Fig. 3) of plaats de oplader op het oplaadstation. Plaats het handvat op de oplader (Fig. 4). - Het oplaadlampje knippert groen totdat de batterij volledig is opgeladen. - Als de indicator snel geel knippert, is de batterij bijna leeg (u kunt de Sonicare minder dan 3 keer gebruiken). Opmerking: Het duurt minimaal 24 uur om de batterij volledig op te laden. Deze oplader is bedoeld om één handvat tegelijk goed op te laden. Deze oplader is niet compatibel met andere Sonicare-modellen. Het apparaat gebruiken Poetsinstructies 1 Maak de borstelharen (Fig. 5) nat. 2 Doe een kleine hoeveelheid tandpasta op de borstelharen (Fig. 6). 3 Plaats de haren van de tandenborstel onder een lichte hoek (45 graden) tegen de tanden en duw stevig, zodat de haren tegen de tandvleesrand (Fig. 7) of vlak daaronder komen. Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 4 Druk op de knop voor aan/uit en modus om uw Philips Sonicare (Fig. 8) in te schakelen. 5 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees. Poets uw tanden met kleine heen-en-weerbewegingen zodat de haren tussen de tanden (Fig. 9) komen. Opmerking: De borstelharen horen tijdens het borstelen licht uit elkaar te staan. Schrob niet. 6 Houd voor het poetsen van de binnenkant van de voortanden het handvat van de tandenborstel iets meer rechtop en maak op elke tand (Fig. 10) een paar overlappende verticale poetsbewegingen. Nederlands 77 7 Begin met het poetsen van kwadrant 1 (buitenkant boventanden) en poets 30 seconden (45 seconden in Deep Clean-modus) voordat u naar kwadrant 2 (binnenkant boventanden) gaat. Ga vervolgens naar kwadrant 3 (buitenkant ondertanden) en poets 30 seconden (45 seconden in Deep Clean-modus) voordat u naar kwadrant 4 (binnenkant ondertanden (Fig. 11)) gaat. Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst, verdeelt u uw mond in 4 kwadranten met behulp van de Quadpacer (zie hoofdstuk 'Functies'). Opmerking: Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u extra tijd besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen met verkleuring. U kunt ook uw tong poetsen met de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur (Fig. 12). De Philips Sonicare is veilig te gebruiken op: - Beugels (opzetborstels slijten sneller als deze op een gebit met een beugel worden gebruikt). - Tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, facings). Poetsstanden 1 Druk binnen 5 seconden twee keer op de aan-uitknop om van modus te veranderen. 2 Druk na 5 seconden opnieuw op de aan-uitknop om uw Philips Sonicare uit te schakelen. Bij uw Philips Sonicare is standaard de Clean-modus geactiveerd. Opmerking: Wanneer de Philips Sonicare wordt gebruikt voor klinisch onderzoek, moet deze worden gebruikt in de standaard ingestelde Clean-modus (2 minuten) of in de Deep Clean-modus (Easy Start uitgeschakeld). Clean-modus Superieure tandplakverwijdering (standaardmodus). De Clean-modus duurt 2 minuten en omvat vier Quadpacer-intervallen van 30 seconden. 78 Nederlands White-modus Modus van 2 minuten voor de verwijdering van oppervlaktevlekken, plus 30 seconden om uw voortanden lichter te maken en te polijsten. Sensitive-modus Extra zachte, 2 minuten durende modus voor gevoelige tanden en tandvlees. Gum Care-modus Volledige reiniging van de hele mond (2 minuten) en zachte reiniging voor probleemgebieden en langs het tandvlees (1 minuut). Deep Clean-modus (bepaalde modellen) Een 3 minuten durende, stimulerende reiniging waarbij poetsen wordt afgewisseld met masseren voor een uitzonderlijk schoon gevoel. Polish-modus (bepaalde modellen) Snelle modus van 1 minuut om uw voortanden te poetsen en te polijsten. Eigenschappen Quadpacer De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en de poetsbeurt kort onderbreekt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond even lang en grondig te poetsen. Afhankelijk van de gekozen poetsmodus laat de Quadpacer tijdens de poetsbeurt na een bepaald aantal seconden een piepje horen. De Quadpacer werkt in alle vijf de modi (Fig. 11). Smartimer De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen. Tandartsen adviseren minimaal twee keer per dag 2 minuten te poetsen. Nederlands 79 Easy-start Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare. De Easy-start-functie werkt alleen in de Cleanen White-modus. Bij dit Philips Sonicare-model is de Easy-startfunctie standaard ingeschakeld. De Easy-start-functie in- of uitschakelen 1 Plaats het handvat op de oplader en steek de stekker van de oplader in het stopcontact. Easy-start inschakelen: Houd de aan-uitknop ongeveer 2 seconden ingedrukt. U hoort 2 piepjes die aangeven dat de Easy-start-functie is geactiveerd. Easy-start uitschakelen: Houd de aan-uitknop ongeveer 2 seconden ingedrukt. U hoort 1 piepje dat aangeeft dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld. Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen. Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easy-start-functie goed te laten werken. Het apparaat vervoeren Opladen met reisetui (alleen bepaalde typen) 1 Plaats het handvat in de oplaadreisetui. 2 Sluit het oplaadreisetui aan op een computer, laptop, USB-hub, USB-wandcontactdoos of wandadapter die voldoet aan de normen UL 60950-1 en IEC 60950-1. 3 De wandadapter die u voor dit product gebruikt, moet het uitgangsvermogen van een klasse II-apparaat hebben of voldoen aan de LPS-vereisten (limited power source), en compatibel zijn met de elektrische waarden die op het reisetui staan vermeld. 4 Het acculampje knippert wit totdat de tandenborstel volledig is opgeladen. 80 Nederlands Belangrijk: De wandadapter moet een veilige stroombron zijn met een extra laag voltage, compatibel met de elektrische waarden die op het apparaat staan vermeld. Belangrijk: Alleen tandenborstels van het model HX9330, HX9340, HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L kunnen in het reisetui worden opgeladen. De andere producten en accu's zijn niet compatibel met het reisetui. Opmerking: Het duurt minstens 24 uur om de Philips Sonicare volledig op te laden. U hoeft het handvat vóór het eerste gebruik niet volledig op te laden, aangezien het handvat vooraf is opgeladen. We raden u echter aan om het handvat na het eerste gebruik wel volledig op te laden. Opmerking: Deze oplader is bedoeld om één handvat tegelijk goed op te laden. Het oplaadstation is niet compatibel met andere Philips Sonicare-modellen. Opmerking: Plaats geen metalen voorwerpen in het reisetui; hierdoor kan het oplaadproces negatief worden beïnvloed en kan de oplader oververhit raken. Reinigen Opmerking: Maak de opzetborstel, het handvat, het oplaadstation en de USB-reisetui niet schoon in de vaatwasmachine. Het glas is wel vaatwasmachinebestendig. Handvat van tandenborstel 1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met warm water. Verwijder eventuele tandpastaresten (Fig. 13). Opmerking: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de rubberen afdichting op de metalen aandrijfas te duwen; dit kan schade veroorzaken. 2 Veeg het handvat helemaal schoon met een vochtige doek. Opmerking: Gebruik geen isopropylalcohol, azijn of bleekmiddel om het handvat schoon te maken; dit kan verkleuring veroorzaken. Opzetborstel 1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt (Fig. 14) onder de kraan af. Nederlands 81 2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel schoon met warm water. Oplaadstation Maak het oppervlak van het oplaadstation schoon met een vochtige doek. Verwijder eventuele tandpastaresten en andere verontreinigingen. Opbergen Als u uw Philips Sonicare langere tijd niet gebruikt, laadt u het handvat volledig op, haalt u de stekker van de oplader uit het stopcontact, reinigt u beide apparaten en bewaart u deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht. Vervanging Opzetborstel Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen opzetborstels van Philips Sonicare. Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 23). - Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval (Fig. 24) mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd. - Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en batterijen. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. 82 Nederlands De oplaadbare batterij verwijderen Waarschuwing: Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert. Om de batterij zelf te verwijderen, hebt u een handdoek of doek, een hamer en een gewone schroevendraaier nodig. Neem elementaire veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschreven procedure uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak. 1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen. 2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg. Wikkel het hele handvat in een handdoek of doek (Fig. 15). 3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1 cm boven de onderkant. Sla met de hamer hard op alle vier de zijden, zodat de eindkap (Fig. 16) van het handvat loskomt. Opmerking: Mogelijk moet u meerdere keren op de onderkant slaan om de interne klikverbindingen te breken. 4 Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel. Als de eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de eindkap loslaat (Fig. 17). 5 Houd het handvat ondersteboven en duw met de aandrijfas op een hard oppervlak. Als de interne onderdelen niet gemakkelijk loskomen van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de interne onderdelen loslaten (Fig. 18). 6 Verwijder de rubberen afdekking van de batterij. 7 Klem een schroevendraaier tussen de batterij en het zwarte frame aan de onderkant van de interne onderdelen. Beweeg de schroevendraaier naar beneden van de batterij af om de onderkant van het zwarte frame (Fig. 19) te breken. Nederlands 83 8 Plaats de schroevendraaier tussen de onderkant van de batterij en het zwarte frame om het metalen lipje waarmee de batterij op de groene printplaat is bevestigd, te breken. Hierdoor komt de onderkant van de batterij los van het frame (Fig. 20). 9 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen om het tweede metalen lipje (Fig. 21) te breken. Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen. 10 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting door eventuele restlading van de batterij te voorkomen. De oplaadbare batterij kan nu worden gerecycled en de rest van het product kan op de juiste manier (Fig. 22) worden weggegooid. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: - Opzetborstels - Beschadiging veroorzaakt door gebruik van niet-goedgekeurde vervangende onderdelen - Beschadiging als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, onachtzaamheid, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties - Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of verbleking 84 Português Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo - Mantenha o carregador afastado da água. Não o coloque nem o guarde sobre ou próximo de banheiras, lavatórios, lavaloiças, etc. com água. Nunca mergulhe o carregador em água ou em qualquer outro líquido. Após a limpeza, certifique-se de que o carregador está completamente seco antes de o voltar a ligar à rede. Aviso - O fio de alimentação não pode ser substituído. Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá desfazer-se do carregador. - Solicite sempre a substituição do carregador por equipamentos originais para evitar perigos. - Não utilize o carregador no exterior nem próximo de superfícies aquecidas. Português Português 85 - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (cabeça da escova, pega da escova de dentes ou carregador), pare de o utilizar. Este aparelho não contém peças passíveis de reparação. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte o capítulo "Garantia e assistência"). - Este aparelho pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. - As crianças não devem brincar com o aparelho. Cuidado - Não lave a cabeça da escova, a pega e o carregador na máquina de lavar a loiça. 86 Português - Se tiver sido submetido a uma cirurgia da boca ou das gengivas nos últimos 2 meses, consulte o seu dentista antes de utilizar a escova de dentes. - Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar a escova ou se a perda de sangue persistir passada 1 semana de utilização. Consulte o seu dentista também se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Philips Sonicare. - As escovas de dentes Philips Sonicare estão em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo antes da utilização. - Se tiver preocupações médicas, consulte o seu médico antes de utilizar a Philips Sonicare. Português 87 - Este aparelho destina-se unicamente à lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não o utilize para qualquer outro fim. Interrompa a utilização do aparelho e contacte o seu médico caso sinta algum desconforto ou dor. - A escova de dentes Philips Sonicare é um aparelho de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias. - Interrompa a utilização da cabeça da escova se esta apresentar cerdas esmagadas ou inclinadas. Substitua a cabeça da escova de 3 em 3 meses ou mais cedo no caso de aparecerem sinais de desgaste. Não utilize outras cabeças a não ser as que são recomendadas pelo fabricante. - Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio (comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização. Previne assim possíveis fendas no plástico. 88 Português Campos eletromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos eletromagnéticos. Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Philips Sonicare (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Tampa de proteção Escova Pega com formato ergonómico Botão ligar/desligar embutido Visor oculto do modo de escovagem Indicador de carga Copo de carga Suporte do carregador Base de carga Estojo de viagem de carga Cabo USB Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo adquirido. Preparar para a utilização Colocar a cabeça de escovagem 1 Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdas estejam viradas para a parte da frente da pega (Fig. 2). 2 Pressione firmemente a cabeça da escova contra a ponta metálica até a encaixar. Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega. Carregar o aparelho 1 Ligue o carregador a uma tomada elétrica. Português 89 2 Coloque o copo de carga em cima da base de carga e a pega no copo (Fig. 3) ou coloque o suporte do carregador em cima da base de carga. Coloque a pega no suporte (Fig. 4). - O indicador de carga fica intermitente a verde até o carregamento estar concluído. - Uma intermitência rápida a amarelo indica que a bateria está fraca (restam menos de 3 utilizações). Nota: A bateria demora pelo menos 24 horas a carregar por completo. Este carregador foi concebido para carregar adequadamente apenas uma pega de cada vez. Este carregador não é compatível com outros modelos da Sonicare. Utilizar o aparelho Instruções de escovagem 1 Humedeça as cerdas (Fig. 5). 2 Aplique uma pequena quantidade de pasta de dentes nas cerdas (Fig. 6). 3 Coloque as cerdas da escova encostadas aos dentes a um ângulo ligeiramente inclinado (45 graus), pressionando firmemente para que as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramente abaixo da linha das gengivas (Fig. 7). Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 4 prima o botão ligar/desligar e de modo para ligar a Philips Sonicare (Fig. 8). 5 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às gengivas. Escove os dentes com pequenos movimentos para trás e para a frente para que as cerdas alcancem a zona entre os dentes (Fig. 9). Nota: As cerdas devem abrir-se ligeiramente. Não esfregue. 6 Para limpar as superfícies interiores dos dentes da frente, incline a pega da escova quase na vertical e faça várias rotações verticais de escovagem sobrepostas em cada dente (Fig. 10). 90 Português 7 Inicie a escovagem na secção 1 (exterior dos dentes de cima) e escove durante 30 segundos (45 segundos no modo Deep Clean [Limpeza profunda]) antes de passar para a secção 2 (parte interior dos dentes de cima). Prossiga a escovagem na secção 3 (exterior dos dentes de baixo) e escove durante 30 segundos (45 segundos no modo Deep Clean [Limpeza profunda]) antes de passar para a secção 4 (parte interior dos dentes de baixo (Fig. 11)). Nota: Para se certificar de que escova toda a boca uniformemente, divida a boca em 4 secções, utilizando a função Quadpacer (consulte o capítulo 'Caraterísticas'). Nota: Depois de ter concluído o ciclo de escovagem, pode passar mais algum tempo a escovar a superfície dos dentes usadas para mastigar e as áreas onde ocorrem manchas. Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir (Fig. 12). Pode utilizar a Philips Sonicare de forma segura em: - Aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais depressa quando utilizadas em aparelhos dentários). - Restaurações dentárias (chumbos, coroas, revestimentos). Modos de escovagem 1 Para alternar entre os modos, prima o botão ligar/desligar duas vezes em menos de 5 segundos. 2 Para desligar a Philips Sonicare, prima o botão ligar/desligar novamente após 5 segundos. A Philips Sonicare é fornecida com o modo Clean (Limpar) ativado. Nota: quando a Philips Sonicare é utilizada em estudos clínicos, tem de ser utilizada no modo Clean (Limpar) predefinido de 2 minutos ou no modo Deep Clean (Limpeza profunda) com a funcionalidade Easy Start desativada. Modo Clean (Limpar) O melhor em remoção da placa dentária (modo predefinido). O modo Clean (Limpar) dura 2 minutos e inclui quatro intervalos de 30 segundos de Quadpacer. Português 91 Modo White (Branquear) 2 minutos para eliminar as manchas de superfície e 30 segundos adicionais para branquear e polir os dentes da frente. Modo Sensitive (Sensível) Modo extra suave de 2 minutos para dentes e gengivas sensíveis. Modo Gum Care (Cuidado das gengivas) Limpeza completa da boca (2 minutos) e limpeza suave das zonas sensíveis e ao longo da linha das gengivas (1 minuto). Modo Deep Clean (Limpeza profunda) (modelos específicos) Proporciona 3 minutos revigorantes com limpeza e massagem alternadas para proporcionar uma experiência de limpeza excecional. Modo Polish (Polimento) (modelos específicos) Modo rápido de 1 minuto para branquear e polir os dentes da frente. Caraterísticas Quadpacer O Quadpacer é um temporizador de intervalo que inclui um breve sinal sonoro e uma pausa para o relembrar de que deve escovar as 4 secções da boca. Dependendo do modo de escovagem que tiver selecionado, o Quadpacer emite um sinal sonoro em intervalos diferentes durante o ciclo de escovagem. O Quadpacer funciona nos 5 modos (Fig. 11). Smartimer O Smartimer indica que o ciclo de escovagem está completo, desligando automaticamente a escova de dentes no final do ciclo de escovagem. Os profissionais dentários recomendam uma escovagem de pelo menos dois minutos, duas vezes por dia. Easy-start A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à 92 Português escovagem com a Philips Sonicare. A funcionalidade Easy-start só funciona nos modos Clean (Limpar) e White (Branquear). Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade Easy-start ativada. Ativar ou desativar a funcionalidade Easy-start 1 Coloque a pega no carregador ligado à corrente. Para ativar a função Easy-start: Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante de 2 segundos. Ouve 2 sinais sonoros para indicar que a funcionalidade Easy-start foi ativada. Para desativar a função Easy-start: Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante de 2 segundos. Ouve 1 sinal sonoro para indicar que a funcionalidade Easy-start foi desativada. Nota: Não se aconselha a utilização da função Easy-start para além do período de arranque inicial porque isso reduz a eficácia da Philips Sonicare na remoção da placa bacteriana. Nota: cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar pelo menos 1 minuto para passar corretamente para o ciclo de arranque Easy-start. Viajar com o aparelho Carregar com o estojo de viagem (apenas em modelos específicos) 1 Coloque a pega no estojo de carregamento de viagem. 2 Ligue o estojo de carregamento de viagem a um computador, portátil, concentrador USB, porta USB ou adaptador USB em conformidade com as normas UL 60950-1 e IEC 60950-1. 3 O adaptador de parede que utilizar com este produto deve ter uma saída com a indicação de Classe 2 ou cumprir os requisitos de fonte de alimentação limitada (LPS) e ser compatível com as classificações elétricas indicadas no estojo de viagem. 4 A indicação de bateria fica intermitente a branco até a escova de dentes estar completamente carregada. Português 93 Importante: o adaptador de tomada tem de ser uma fonte de alimentação segura com classificação SELV (Safety Extra Low Voltage), compatível com as especificações elétricas apresentadas no dispositivo. Importante: apenas os modelos de escova de dentes HX9330, HX9340, HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L podem ser carregados no estojo de viagem. Os restantes produtos e baterias não são compatíveis com o estojo de viagem. Nota: a Philips Sonicare demora pelo menos 24 horas a carregar por completo. Não precisa de carregar por completo a pega antes da primeira utilização, pois a mesma já vem pré-carregada. No entanto, recomendamos que o faça após a primeira utilização. Nota: Este carregador foi concebido para carregar adequadamente apenas uma pega de cada vez. A base de carga não é compatível com outros modelos da Philips Sonicare. Nota: não coloque objetos metálicos no estojo de viagem, pois isto pode afetar o carregamento da pega e pode causar o sobreaquecimento do carregador. Limpeza Nota: não lave a cabeça da escova, a pega, a base de carga nem o estojo de viagem USB na máquina de lavar loiça. O copo pode ir à máquina. Pega da escova de dentes 1 Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com água morna. Certifique-se de que remove todos os resíduos de pasta de dentes (Fig. 13). Nota: Não pressione o vedante de borracha na extremidade metálica com objetos afiados pois pode danificá-lo. 2 Limpe a superfície da pega com um pano húmido. Nota: não use álcool isopropílico, vinagre nem lixívia para limpar a pega, já que estes líquidos podem causar descoloração. Cabeça da escova 1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização (Fig. 14). 94 Português 2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a ligação da cabeça da escova com água morna pelo menos uma vez por semana. Base de carga Utilize um pano húmido para limpar a superfície da base de carga. Certifique-se de que remove quaisquer resíduos de pasta de dentes ou outros das superfícies. Arrumação Se não pretender utilizar a Philips Sonicare por um longo período de tempo, carregue a pega completamente, desligue o carregador da tomada elétrica, limpe ambos os dispositivos e arrume-os num local fresco e seco, afastado da luz solar direta. Substituição Cabeça da escova Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças da escova de substituição Philips Sonicare. Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 23). - Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 24) (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e a saúde pública. Português 95 Retirar a bateria recarregável Aviso: Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do aparelho. Certifique-se de que a bateria está completamente vazia quando a retirar. Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma toalha ou pano, um martelo e uma chave de fendas padrão. Respeite as precauções básicas de segurança quando executar o procedimento descrito em baixo. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de trabalho. 1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir ligar a Philips Sonicare. 2 Remova e deite fora a cabeça da escova. Cubra toda a pega com uma toalha ou um pano (Fig. 15). 3 Segure a parte superior da pega com uma mão e bata na estrutura da pega, 1 cm acima da extremidade inferior. Bata firmemente com um martelo nos 4 lados para ejetar a tampa (Fig. 16) inferior. Nota: poderá ter de bater na extremidade várias vezes para quebrar as ligações de encaixe internas. 4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até a tampa inferior ser libertada (Fig. 17). 5 Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio sobre uma superfície dura. Se os componentes interiores não se soltarem facilmente da estrutura, repita o passo 3 até os componentes interiores se libertarem (Fig. 18). 6 Retire a cobertura em borracha da bateria. 7 Insira a chave de fendas entre a bateria e a estrutura preta na parte inferior dos componentes internos. Em seguida, incline a chave na direção oposta à bateria para quebrar a parte inferior da estrutura (Fig. 19) preta. 96 Português 8 Introduza a chave de fendas entre a parte inferior da bateria e a estrutura preta para quebrar a patilha metálica que liga a bateria à placa de circuito impresso verde. Isto irá soltar a parte inferior da bateria da estrutura (Fig. 20). 9 Agarre a bateria e puxe-a para fora dos componentes internos para quebrar a segunda patilha (Fig. 21) metálica da bateria. Atenção: esteja atento aos rebordos afiados das patilhas da bateria, para evitar ferir os seus dedos. 10 Cubra os contactos da bateria com fita para evitar qualquer curtocircuito devido a carga residual da bateria. A bateria recarregável pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado corretamente (Fig. 22). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: - Cabeças de escova. - Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas. - Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada. - Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento. Ελληνικά 97 Σημαντικές Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος - Κρατήστε τη βάση φόρτισης μακριά από νερό. Μην την τοποθετείτε ή την αποθηκεύετε πάνω από ή κοντά σε νερό που περιέχεται σε μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες κ.λπ. Μην βυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μετά τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι η βάση φόρτισης είναι εντελώς στεγνή προτού τη συνδέσετε στην πρίζα. Προειδοποίηση - Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να απορρίψετε τη βάση φόρτισης. - Να αντικαθιστάτε πάντα τη βάση φόρτισης με γνήσια ανταλλακτικά για να αποφύγετε τυχόν κινδύνους. - Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. 98 Ελληνικά - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ή βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει επισκευάσιμα εξαρτήματα. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας (βλ. κεφάλαιο "Εγγύηση και υποστήριξη"). - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν εποπτεύονται. - Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Προσοχή - Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη λαβή ή τη βάση φόρτισης στο πλυντήριο πιάτων. Ελληνικά 99 - Αν έχετε χειρουργηθεί στο στόμα ή τα ούλα κατά τους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα. - Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας αν παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η αιμορραγία εξακολουθήσει να παρουσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με το γιατρό σας ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευής πριν από τη χρήση. - Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας, συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν από τη χρήση της Philips Sonicare. 100 Ελληνικά - Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μην τη χρησιμοποιήσετε για κανένα άλλο σκοπό. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα. - Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ή λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλή βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, αν εμφανιστούν σημάδια φθοράς. Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλές βουρτσίσματος από αυτές που συνιστά ο κατασκευαστής. - Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο του υδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda) ή άλλα διττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικές οδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά την κεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετά από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή θραύση του πλαστικού. Ελληνικά 101 Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare (Εικ. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή Κεφαλή βουρτσίσματος Λαβή με εργονομικό σχήμα Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με εσοχή Κρυφή οθόνη λειτουργιών βουρτσίσματος Ένδειξη φόρτισης Ποτήρι φόρτισης Βάση φορτιστή Βάση φόρτισης Θήκη ταξιδίου φόρτισης Καλώδιο USB Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει. Προετοιμασία για χρήση Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος 1 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχες να είναι στραμμένες προς την ίδια κατεύθυνση με το μπροστινό μέρος της λαβής (Εικ. 2). 2 Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στο μεταλλικό άξονα μέχρι να σταματήσει. Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. 102 Ελληνικά Φόρτιση της συσκευής 1 Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε μια πρίζα. 2 Τοποθετήστε το ποτήρι φόρτισης πάνω στη βάση φόρτισης και τη λαβή μέσα στο ποτήρι (Εικ. 3) ή τοποθετήστε τη βάση φορτιστή πάνω στη βάση φόρτισης. Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση (Εικ. 4). - Η ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα μέχρι την πλήρη φόρτιση. - Εάν αναβοσβήνει γρήγορα με κίτρινο χρώμα, αυτό σημαίνει ότι το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό (απομένουν λιγότερες από 3 χρήσεις). Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας χρειάζονται τουλάχιστον 24 ώρες. Αυτός ο φορτιστής είναι σχεδιασμένος για να φορτίζει μόνο μία λαβή τη φορά. Αυτός ο φορτιστής δεν είναι συμβατός με άλλα μοντέλα Sonicare. Χρήση της συσκευής Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Βρέξτε τις τρίχες (Εικ. 5). 2 Απλώστε μια μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας στις τρίχες (Εικ. 6). 3 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα δόντια έτσι ώστε να σχηματίζουν μικρή γωνία (45 μοίρες), πιέζοντας σταθερά μέχρι να φτάσουν στη γραμμή των ούλων (Εικ. 7) ή λίγο κάτω από αυτή. Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο της οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 4 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και το κουμπί λειτουργιών, για να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare (Εικ. 8). 5 Πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων. Βουρτσίζετε τα δόντια σας με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω, έτσι ώστε οι τρίχες να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια (Εικ. 9). Σημείωση: Οι τρίχες θα απλώνουν ελαφρώς προς τα έξω. Μην τρίβετε τα δόντια σας. Ελληνικά 103 6 Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες των μπροστινών δοντιών, γείρετε τη λαβή της οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε ημικατακόρυφη θέση και βουρτσίστε κάθε δόντι (Εικ. 10) με πολλές κατακόρυφες, επικαλυπτόμενες κινήσεις. 7 Ξεκινήστε το βούρτσισμα στο τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά άνω οδοντοστοιχίας) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα (45 δευτερόλεπτα στη λειτουργία Deep Clean) προτού προχωρήσετε στο τμήμα 2 (εσωτερική πλευρά άνω οδοντοστοιχίας). Συνεχίστε το βούρτσισμα στο τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω οδοντοστοιχίας) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα (45 δευτερόλεπτα στη λειτουργία Deep Clean) προτού προχωρήσετε στο τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω οδοντοστοιχίας (Εικ. 11)). Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας το Quadpacer (δείτε το κεφάλαιο "Χαρακτηριστικά"). Σημείωση: Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο βουρτσίσματος, μπορείτε να αφιερώσετε πρόσθετο χρόνο στο βούρτσισμα των σημείων μάσησης των δοντιών σας και των σημείων με λεκέδες. Μπορείτε επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις (Εικ. 12) σας. Η Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε: - Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) - Οδοντιατρικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις). Λειτουργίες βουρτσίσματος 1 Για εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης δύο φορές σε λιγότερο από 5 δευτερόλεπτα. 2 Για να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare, πατήστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μετά από 5 δευτερόλεπτα. Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με ενεργοποιημένη τη λειτουργία Clean. Σημείωση: Όταν η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, θα πρέπει να χρησιμοποιείται στην προεπιλεγμένη λειτουργία Clean 2 104 Ελληνικά λεπτών ή στη λειτουργία Deep Clean με απενεργοποιημένη τη δυνατότητα Easy Start. Λειτουργία Clean Ο απόλυτος τρόπος αφαίρεσης της πλάκας (προεπιλεγμένη λειτουργία). Η λειτουργία Clean διαρκεί 2 λεπτά και περιλαμβάνει τέσσερα διαστήματα Quadpacer των 30 δευτερολέπτων. Λειτουργία White 2 λεπτά για την αφαίρεση επιφανειακών κηλίδων και 30 δευτερόλεπτα για το γυάλισμα των μπροστινών δοντιών. Λειτουργία Sensitive Ιδιαίτερα ήπια λειτουργία 2 λεπτών για ευαίσθητα δόντια και ούλα. Λειτουργία Gum Care Ολοκληρωμένος καθαρισμός του στόματος (2 λεπτά) και ήπιος καθαρισμός για προβληματικές περιοχές και κατά μήκος της γραμμής των ούλων (1 λεπτό). Λειτουργία Deep Clean (σε επιλεγμένα μοντέλα) Προσφέρει ένα αναζωογονητικό τρίλεπτο, με εναλλαγή καθαρισμού και μασάζ για μια εμπειρία εξαιρετικού καθαρισμού. Λειτουργία Polish (σε επιλεγμένα μοντέλα) Γρήγορη λειτουργία 1 λεπτού για γυάλισμα των μπροστινών δοντιών. Χαρακτηριστικά Quadpacer Το Quadpacer είναι ένα χρονόμετρο διαστημάτων το οποίο παράγει ένα σύντομο ηχητικό σήμα και διακόπτει προσωρινά το βούρτσισμα, για να σας υπενθυμίζει να βουρτσίσετε τα 4 τμήματα του στόματος. Ανάλογα με τη λειτουργία βουρτσίσματος που έχετε επιλέξει, το Quadpacer ηχεί σε διαφορετικά χρονικά διαστήματα στη διάρκεια του κύκλου βουρτσίσματος. Το Quadpacer δουλεύει και στις 5 λειτουργίες (Εικ. 11). Ελληνικά 105 Smartimer Το Smartimer υποδεικνύει ότι ο κύκλος βουρτσίσματος έχει ολοκληρωθεί, απενεργοποιώντας αυτόματα την οδοντόβουρτσα στο τέλος του κύκλου βουρτσίσματος. Οι οδοντίατροι συνιστούν να βουρτσίζετε τα δόντια σας δύο φορές την ημέρα για τουλάχιστον 2 λεπτά. Easy-start Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare. Η δυνατότητα Easy-start είναι διαθέσιμη σε όλες τις λειτουργίες εκτός από τη λειτουργία TongueCare. Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται με ενεργοποιημένη τη δυνατότητα Easy-start. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της δυνατότητας Easy-start 1 Τοποθετήστε τη λαβή στη συνδεδεμένη στην πρίζα βάση φόρτισης. Για να ενεργοποιήσετε το Easy-start: Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 2 ηχητικά σήματα που υποδεικνύουν ότι η δυνατότητα Easy-start έχει ενεργοποιηθεί. Για να απενεργοποιήσετε το Easy-start: Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 1 ηχητικό σήμα που υποδεικνύει ότι η δυνατότητα Easy-start έχει απενεργοποιηθεί. Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα της Philips Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας. Σημείωση: Καθένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα πρέπει να διαρκεί τουλάχιστον 1 λεπτό, για να αυξάνεται με κανονικούς ρυθμούς στον κύκλο κλιμάκωσης Easy-start. Ταξιδεύοντας με τη συσκευή Φόρτιση με θήκη ταξιδίου (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 1 Τοποθετήστε τη λαβή στη θήκη ταξιδιού/φόρτισης. 106 Ελληνικά 2 Συνδέστε τη θήκη ταξιδιού φόρτισης σε έναν υπολογιστή, φορητό υπολογιστή, διανομέα USB, υποδοχή USB ή μετασχηματιστή τοίχου με πιστοποίηση UL 60950-1 και IEC 60950-1. 3 Ο μετασχηματιστής τοίχου που θα χρησιμοποιήσετε με αυτό το προϊόν θα πρέπει να διαθέτει έξοδο Κλάσης 2 ή να πληροί τις απαιτήσεις περιορισμένης πηγής ισχύος (LPS) και να είναι συμβατός με τις τιμές ηλεκτρικού ρεύματος που επισημαίνονται επάνω στη συσκευή. 4 Η ένδειξη μπαταρίας αναβοσβήνει μέχρι η οδοντόβουρτσά σας να φορτιστεί εντελώς. Σημαντικό: Ο μετασχηματιστής τοίχου θα πρέπει να είναι μια ασφαλής πρόσθετη πηγή χαμηλής τάσης, συμβατή με τις τιμές ηλεκτρικού ρεύματος που επισημαίνονται επάνω στη συσκευή. Σημαντικό: Μόνο τα μοντέλα οδοντόβουρτσας HX9330, HX9340, HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L μπορούν να φορτιστούν με τη θήκη ταξιδιού. Τα άλλα προϊόντα και οι μπαταρίες δεν είναι συμβατά με τη θήκη ταξιδίου. Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare χρειάζονται τουλάχιστον 24 ώρες. Δεν χρειάζεται να φορτίσετε πλήρως τη λαβή πριν από την πρώτη χρήση, επειδή η λαβή έχει φορτιστεί εκ των προτέρων για την πρώτη χρήση. Συνιστάται ωστόσο να την φορτίσετε τελείως μετά την πρώτη χρήση. Σημείωση: Αυτός ο φορτιστής είναι σχεδιασμένος για να φορτίζει μόνο μία λαβή τη φορά. Η βάση φόρτισης δεν είναι συμβατή με άλλα μοντέλα Philips Sonicare. Σημείωση: Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στη θήκη μεταφοράς, επειδή μπορεί να επηρεαστεί η φόρτιση της λαβής και να προκληθεί υπερθέρμανση του φορτιστή. Καθάρισμα Σημείωση: Μην πλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη λαβή, τη βάση φόρτισης και τη θήκη ταξιδίου USB στο πλυντήριο πιάτων. Το ποτήρι πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. Λαβή οδοντόβουρτσας 1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Φροντίστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας (Εικ. 13). Ελληνικά 107 Σημείωση: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά. 2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα υγρό πανί. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε ισοπροπυλική αλκοόλη, ξύδι ή λευκαντικό για να καθαρίσετε τη λαβή, διότι μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός. Κεφαλή βουρτσίσματος 1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες μετά από κάθε χρήση (Εικ. 14). 2 Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, να αφαιρείτε την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και να ξεπλένετε τη σύνδεση της κεφαλής βουρτσίσματος με ζεστό νερό. Βάση φόρτισης Χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί για να καθαρίσετε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης. Φροντίστε να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας ή άλλα υπολείμματα από τις επιφάνειες. Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίστε πλήρως τη λαβή, αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα, καθαρίστε και τις δύο συσκευές και αποθηκεύστε τις σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare. Ανακύκλωση - Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ) (Εικ. 23). 108 Ελληνικά - - Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 24) (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Προειδοποίηση: Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν απορρίπτετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν την αφαιρείτε. Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε μια πετσέτα ή ένα κομμάτι ύφασμα, ένα σφυρί και ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής (τυπικό). Εφαρμόστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν θα ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία. Βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, τα δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε. 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare. 2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καλύψτε όλη τη λαβή με μια πετσέτα ή ένα ύφασμα (Εικ. 15). 3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά με ένα σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκι (Εικ. 16) του άκρου. Σημείωση: Ίσως χρειαστεί να χτυπήσετε το άκρο πολλές φορές, για να σπάσετε τα εσωτερικά κουμπώματα. 4 Αφαιρέστε το καπάκι του άκρου από τη λαβή της οδοντόβουρτσας. Αν το καπάκι άκρου δεν βγαίνει εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι το καπάκι άκρου να απελευθερωθεί (Εικ. 17). Ελληνικά 109 5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω σε μια σκληρή επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν απελευθερώνονται εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν (Εικ. 18) τα εσωτερικά μέρη. 6 Αφαιρέστε το ελαστικό κάλυμμα της μπαταρίας. 7 Σφηνώστε ένα κατσαβίδι ανάμεσα στη μπαταρία και το μαύρο πλαίσιο στο κάτω μέρος των εσωτερικών μερών. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε ως μοχλό το κατσαβίδι για να απομακρύνετε την μπαταρία από το κάτω μέρος του μαύρου πλαισίου (Εικ. 19). 8 Εισαγάγετε το κατσαβίδι ανάμεσα στο κάτω μέρος της μπαταρίας και το μαύρο πλαίσιο για να σπάσετε τη μεταλλική γλωττίδα που συνδέει την μπαταρία στην πράσινη πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. Με αυτόν τον τρόπο θα αφαιρέσετε το κάτω άκρο της μπαταρίας από το πλαίσιο (Εικ. 20). 9 Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την μακριά από τα εσωτερικά μέρη για να σπάσετε τη δεύτερη μεταλλική γλωττίδα της μπαταρίας (Εικ. 21). Προσοχή: Προσέχετε τις αιχμηρές άκρες των γλωττίδων μπαταρίας, ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό στα δάκτυλά σας. 10 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να αποφύγετε την περίπτωση βραχυκυκλώματος από τυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία. Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα (Εικ. 22) το υπόλοιπο προϊόν. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: - Κεφαλές βουρτσίσματος. - Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων. - Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή. - Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 12 13 16 17 2 4 3 14 15 1 2 18 19 20 22 23 24 21 www.philips.com/Sonicare ©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. (24/3/2020) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sonicare HX9326/86 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario