Schumacher 71688 Jump Starter and AC/DC/USB Power Source El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
0099001442-05
Model / Modelo:
28.71688
Jump Starter and AC/DC/USB Power Source
Arrancador y CA / CC / USB fuente de alimentación
OPERATOR’S MANUAL /
MANUAL DEL USUARIO
CAUTION:
Read and follow all safety
rules and operating instructions
before every use of this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ATENCIÓN:
Lea y siga todas las reglas
de seguridad e instrucciones de uso
antes de cada uso de este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
THIS UNIT CONTAINS A SEALED, NON-SPILLABLE LEAD-ACID
BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
ESTA UNIDAD CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO
NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE.
WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may
cause severe burns and blindness. Keep out of reach of children.
ADVERTENCIA: Posible Riesgo de una explosión. El contacto
con una batería de ácido puede causar quemaduras y ceguera.
Manténgase alejado de los niños.
DIEHARD
LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale, this product is warranted against
defects in material or workmanship when it is operated according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, return a defective product to the retailer from which it
was purchased for free replacement.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial
services or if rented to another person.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Schumacher Electric Corporation, Mount Prospect, IL 60056
FOR CUSTOMER ASSISTANCE OR REPLACEMENT PARTS,
CALL 1-800-732-7764 TOLL-FREE
DieHard is a registered trademark of KCD IP, LLC, in the United States,
and Sears Brands, LLC in other countries, used under license.
GARANTÍA LIMITADA DIEHARD
DURANTE UN AÑO desde la fecha de venta, este producto está garantizado
contra defectos de materiales o mano de obra cuando se opera de acuerdo a las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, devolver un producto defectuoso a la tienda
donde fue comprado para el reemplazo gratuito.
Esta garantía no es válida si el producto se utiliza en cualquier momento durante
la prestación de servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, así como otros derechos,
que varían de estado a estado.
Schumacher Electric Corporation, Mount Prospect, IL 60056
PARA ASISTENCIA AL CLIENTE O REPUESTOS,
LLAME GRATIS: 1-800-732-7764
DieHard es una marca registrada de KCD IP, LLC, en los Estados Unidos
de América, y Sears Brands, LLC en otros países, usada bajo licencia.
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................. 4
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ................................................................................ 4
FEATURES ........................................................................................................................... 5
CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE PORTABLE POWER .............................. 5
USING THE PORTABLE POWER ........................................................................................ 6
MAINTENANCE AND CARE ................................................................................................ 8
TROUBLESHOOTING.......................................................................................................... 8
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ............................................................................... 9
REPLACEMENT PARTS/ACCESSORIES ........................................................................... 9
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .......................................................10
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL .............................................................. 10
CARACTERÍSTICAS .......................................................................................................... 11
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DE LA ENERGÍA PORTÁTIL ..................................... 11
CÓMO UTILIZAR LA ENERGÍA PORTÁTIL ....................................................................... 12
MANTENIMIENTO Y CUIDADO .........................................................................................15
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................. 15
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES ..................................................................... 16
REPUESTOS / ACCESORIOS ...........................................................................................16
4
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION.
IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME
YOU USE THE PORTABLE POWER.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by
the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the
vicinity of a battery. Review cautionary marking on these products and on the engine.
Keep out of reach of children.
Do not disassemble the portable power.
Take it to a qualied service professional
if service or repair is required. Incorrect
assembly may result in re or electrical
shock.
Do not use the Portable Power to jump
a vehicle while charging the internal
battery.
Do not recharge the Portable Power with
a damaged extension cord.
The Portable Power gets hot during
charging and must have proper
ventilation.
Do not set the Portable Power on
ammable materials, such as carpeting,
upholstery, paper, cardboard, etc.
Place the Portable Power as far away
from the battery being jumped as the
cables will permit.
Do not expose the Portable Power to
rain or snow.
Never place the Portable Power directly
above battery being jumped.
To prevent arcing, never allow the
clamps to touch together or to contact
the same piece of metal.
Use of an attachment not recommended
or sold by the jump starters
manufacturer may result in damage to
the unit or personal injury.
Never operate the Portable Power if it is
damaged.
If someone else uses the portable
power, ensure they are well informed on
how to use it safely, and have read and
understood the operating instructions.
The Portable Power is NOT designed
to be installed as a replacement for a
vehicle battery.
Use ONLY on vehicles, boats and
garden tractors powered with a 12V DC
battery system.
If the engine fails to start after the
recommended number of attempts,
disconnect the unit and look for other
problems that may need to be corrected.
Use the Portable Power for jump starting
lead-acid batteries only. Do not use for
dry cell batteries that are commonly
used with home appliances.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
Restrictions on Use
The inverter may not be used with life
support devices or systems. Failure
of this inverter can reasonably be
expected to cause failure of that life
support device or system, or to affect
the safety or effectiveness of that device
or system.
Wear complete eye protection and
protective clothing when working
near lead-acid batteries. Always have
someone nearby for help.
Have plenty of fresh water, soap and
baking soda nearby for use, in case
battery acid contacts your eyes, skin, or
clothing. Wash immediately with soap
and water and seek medical attention.
If battery acid comes in contact with eyes,
ush eyes immediately for a minimum 10
minutes and get medical attention.
Neutralize any acid spills thoroughly
with baking soda before attempting to
clean up.
Remove all personal metal items from your
body, such as rings, bracelets, necklaces
and watches. A battery can produce a
short circuit current high enough to weld a
ring to metal, causing a severe burn.
Never smoke or allow a spark or ame
in the vicinity of the battery or engine.
5
3. FEATURES
1. Jump start On/Off switch
2. Built-in light and switch
3. 110V AC household
power outlets (2)
4. 12V DC power outlets (2)
5. Cables with clamps
6. USB port ON/OFF button
7. USB ports (2)
8. Select battery % / inverter /
compressor button
9. Air compressor hose
10. Adapters
11. Display LEDs
12. Digital display
13. Compressor ON/OFF button
1
2
3
5
7
6
8
9
11
4
12
13
10
4. CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE PORTABLE POWER
IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY
AFTER PURCHASE, AFTER EACH
USE AND EVERY 30 DAYS, TO KEEP
THE PORTABLE POWER’S INTERNAL
BATTERY FULLY CHARGED AND
PROLONG BATTERY LIFE.
CHECKING THE LEVEL
OF THE INTERNAL BATTERY
To check the internal battery’s charge
status, Press the Select button until the
Battery % LED lights. The Digital Display
will show the battery’s percent of charge.
Charge the internal battery if the display
shows it is under 100%.
NOTE: The internal battery’s percent of
charge is most accurate when the jump
starter has been disconnected from all
devices and charging sources for a few hours.
CHARGING THE INTERNAL BATTERY
Charge the internal battery for the
Portable Power using an extension cord
(not included).
NOTE: Use of an improper extension cord
could result in a risk of re and electric shock.
1. To charge, ip the AC connector on
the back of the unit DOWN and plug in
an 18 AWG or larger extension cord.
2. Plug the extension cord into a 120VAC
electrical wall outlet.
3. While the jump starter is charging,
the marching dashes will show on
the digital display. When the internal
battery is fully charged, the display will
show a smaller, pulsingioo, for energy
efciency. Complete charging may take
up to 72 hours.
4. When the internal battery is fully
charged, the charger will automatically
go into maintain mode and maintain
the battery at full charge without
damaging it. When in maintain mode,
the Battery % LED will pulse, as long
as there is an AC cord connected to
the charging port.
5. Charge the jump starter as soon as
possible after use.
CHARGING THE INTERNAL BATTERY
WHILE DRIVING
You may also charge the internal battery
while driving, using a male-to-male
charger cable (part number 94500109 –
not included).
IMPORTANT: DO NOT CHARGE
INTERNAL BATTERY FOR MORE THAN
30 MINUTES OR LEAVE THE BATTERY
UNATTENDED. IT COULD EXPLODE,
CAUSING PROPERTY DAMAGE OR
PERSONAL INJURY.
1. Make sure the car is running.
2. Insert one end of the accessory cable
into the 12V DC power outlet.
3. Insert the other end of the accessory
cable into the vehicle’s accessory
outlet (lighter socket).
NOTE: The Battery % LED does not
operate during this method of charging.
Using this method to charge the battery
overrides the maintain mode and the
battery can be overcharged.
4. Monitor the progress of the charge
by pressing the Select button until
the Battery % LED lights. When the
battery is fully charged, disconnect
the accessory cable from the Portable
Power, then from the lighter socket of
the vehicle.
NOTE: Completely disconnect the
charger cable when the engine is not
running.
6
5. USING THE PORTABLE POWER
DIGITAL DISPLAY
To check the jump starter’s internal
battery status, push the Select button.
The display will show the percent of
charge of the internal battery.
When connected to the vehicle with the
Jump Start ON/OFF switch in the OFF
position, the display shows the vehicle’s
battery voltage. When connected and in
the ON position, the display shows the
equalized voltage between the vehicle’s
battery and internal battery.
JUMP STARTING A VEHICLE
IMPORTANT: Using the Jump Start feature
without a battery installed in the vehicle will
damage the vehicle’s electrical system.
1. Turn the ignition OFF.
2. Lay the DC cables away from any
fan blades, belts, pulleys and other
moving parts.
3. For a negative-ground vehicle (as in
most vehicles), connect the Portable
Powers POSITIVE (RED) clamp to
the POSITIVE (POS, P, +) battery
post. Next, connect the NEGATIVE
(BLACK) clamp to the vehicle chassis
or engine block, away from the battery.
4. For a positive-ground vehicle, connect
the Portable Powers NEGATIVE
(BLACK) clamp to the NEGATIVE
(NEG, N, -) battery post. Next,
connect the POSITIVE (RED) clamp
to the vehicle chassis or engine block
away from the battery.
IMPORTANT: If you have connected the
clamps backwards, an audio alarm will
sound. DO NOT turn the ON/OFF switch to
the ON position. This could cause serious
damage to the jump starter or the vehicle.
Reverse the connections and the audio
alarm will stop.
5. Turn the switch to the ON position.
6. Crank the engine for no more than
8 seconds. If the engine does not start,
wait 2 minutes before cranking again.
7. After the engine starts, turn the switch
to the OFF position and remove the
Portable Power from the battery.
8. Charge the Portable Power.
USING THE WORK/EMERGENCY LIGHT
1. Position the jump starter on a at, stable
surface near the intended work area.
2. Ensure that the battery clamps are
securely clipped on the storage holders.
3. Press the light switch once. The jump
starter light will turn on and illuminate
your work area.
4. Press the light switch again. The light
will ash.
5. When nished, press the light switch
again, to turn off the light.
6. Charge the jump starter as soon as
possible after using the work light.
NOTE: The work/emergency light will
automatically shut off after 24 hours.
POWERING A 12V DC DEVICE
The Portable Power is a power source for
all 12V DC accessories that are equipped
with a 12V accessory plug. Use it for
power outages and on shing or camping
trips. Estimated usage time is listed in the
following chart.
NOTE: Do not power a 12V device with
the Portable Power while charging the
internal battery.
NOTE: Make sure the device to be
powered is OFF before inserting the
12V DC accessory plug into the 12V DC
accessory outlet.
1. Ensure that the battery clamps are
securely clipped on the storage holders.
2. Open the protective cover of one of
the two DC power outlets on the front
of the jump starter.
3. Plug the 12V DC device into the DC
power outlet, and turn the 12V DC
device on (if required).
CAUTION: Do not use the Portable
Power to run appliances that draw more
than 15A DC.
NOTE: Extended operation of a 12V DC
device may result in excessive battery
drain. Recharge the Portable Power
immediately after unplugging the 12V DC
device.
12V DC ESTIMATED RUN-TIMES
APPLIANCE
TYPE
EST
WATTAGE
ESTIMATED
RUN TIME
Cell phone 4 watts 54 hrs
Fluorescent
light
4 watts 54 hrs
Radios, fans 9 watts 24 hrs
Depth nder 9 watts 24 hrs
Camcorder 15 watts 14.4 hrs
Electrical tool 24 watts 9 hrs
Electric cooler 48 watts 4.5 hrs
Car vacuum,
air compressor
80 watts 2.7 hrs
NOTE: Actual time may vary. Times are based on
the internal battery being fully charged.
7
USING THE USB PORT
The USB port provides up to 2.1A at 5V DC.
1. Ensure that the battery clamps are
securely clipped on the storage
holders.
2. Plug the device into one of the two
USB ports on the front panel.
3. Press the USB port ON/OFF button.
4. Turn on the USB device.
5. When you are nished using the USB
port, press the button, to turn off.
6. Charge the jump starter as soon as
possible after using the USB port.
NOTE: To protect your electronic devices,
the USB will automatically shut off when
the internal battery’s charge is low.
USING THE AIR COMPRESSOR
WARNING. Read the instructions of the
product being inated before using the
compressor. Avoid overination; do not
exceed the manufacturers recommended
pressures. Do not leave the air compressor
unattended during use.
1. Remove the air compressor hose from
the storage compartment in the back of
the jump starter.
2. Connect the adapter to the valve
stem by threading it onto the end. If
necessary, use one of the additional
adapters.
3. Press the Select button, and choose
Compressor.
4. To select the desired PSI, press
then press ON/OFF.
5. When the desired pressure is reached,
the compressor will turn off. Remove
the connector from the valve stem.
6. Do not run for more than 10 minutes
at a time. Allow the jump starter to cool
down for 10 minutes before using again.
7. Wrap the compressor hose around the
cleats when it is not being used.
8. Allow unit to cool.
9. Recharge the unit before storing.
NOTE: To prevent overheating, the
compressor has built-in thermal protection
that will turn the compressor off before it
overheats. If the compressor shuts off,
wait a few minutes and it will automatically
restart when the compressor cools.
NOTE: When not in use, the compressor
will automatically shut off after 2 minutes.
NOTE: The air compressor is rated for
100 PSI maximum.
ESTIMATED TIME FOR INFLATING
Vehicle Tires 13"-16" 6-24 minutes
Bike Tires 1-3 minutes
Sports Balls 30 seconds
These times are approximate. Use the air compressor
gauge to ensure the proper pressure has been reached.
Do not overinate.
USING THE INVERTER
It is important to know the continuous
wattage of the device you plan to use with
the inverter. The Portable Power must be
used with devices drawing 400 watts or
less. If the wattage is not marked on the
device, use only devices that draw less
than 3.3 amps of AC current.
Devices like TVs, fans or electric
motors require additional power to start
(commonly known as the “starting or
peak power”). The Portable Power can
supply a momentary surge in wattage;
however even devices rated less than
the maximum 400 watts can exceed the
inverters surge capability and cause an
automatic overload shutdown.
Do not use the inverter with a product that
draws a higher wattage than the inverter
can provide, as this may cause damage to
the inverter and the product.
Make sure the device you are using is
compatible with a modied sine wave
inverter.
CAUTION: Always run a test to establish
whether the inverter will operate a
particular piece of equipment or device.
In the event of a power overload, the
inverter is designed to automatically
shut down. This safety feature prevents
damaging the inverter while testing devices
and equipment with the 400-watt range.
If powering more than one device, start one
device at a time to avoid a power surge and/
or inverter overload. The surge load of each
device should not exceed the inverters
Continuous Operation wattage rate.
IMPORTANT: If you are using the
power inverter to operate any type
of battery charger, monitor the
temperature of the battery charger for
about 10 minutes. If the battery charger
becomes abnormally warm, disconnect
it from the inverter immediately.
You can use an extension cord from the
inverter to the device without signicantly
decreasing the power being generated by
the inverter. For best operating results,
the extension cord should be 16 AWG
(1.31 mm
2
) or larger and no longer than
50 feet.
8
IMPORTANT: This inverter uses a
modied sine waveform, which is not quite
the same as power company electricity.
For the following devices, we strongly
recommend that you use caution and
check the device’s manual to make sure it
is compatible with modied sine waveform.
1. Switch mode power supplies
2. Linear power supplies
3. Class 2 transformers
4. Line lter capacitors
5. Shaded pole motors
6. Fan motors
7. Microwave ovens
8. Fluorescent and high-intensity lamps
(with a ballast)
9. Transformerless battery chargers
Using the inverter with any of these
devices may cause the device to run
warmer or overheat.
POWERING A 110V AC DEVICE
1. Ensure the battery clips are securely
on the storage holders.
2. Open the protective cover of the AC
power outlet on the front panel of the
Portable Power.
3. Make sure the 110V AC device to be
operated is turned OFF.
4. Plug the 110V AC device into the AC
power outlet and press the Select
button, to choose AC Inverter.
5. Turn the device on.
6. Charge the Instant Power as soon as
possible after each use.
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Incorrect operation of your inverter may
result in damage and personal injury. The
inverter output is 110V AC and can shock
or electrocute the same as any ordinary
household AC wall outlet.
NOTE: The maximum continuous load is
400 watts. Do not use the inverter with a
product that draws more than 400 watts,
as this may cause damage to the inverter
and the product. AN
6. MAINTENANCE AND CARE
Clean the clamps and the case each
time you are nished using it.
Recharge the unit once a month when
not in use.
Store clamps on their support posts, to
ensure they do not come into contact
with any metallic surface.
Never completely discharge the internal
battery.
7. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
The Portable Power won’t
jump start my car.
The Jump Start switch is not
turned ON.
The clamps are not making
a good connection to the
battery.
The Portable Powers battery
is not charged.
The vehicle’s battery is
defective.
Turn ON the Jump Start switch.
Check for poor connection to
battery and frame. Make sure
connection points are clean.
Check the battery charge status
by pressing the Select button
on the front of the unit. See
DIGITAL DISPLAY section.
Have the battery checked.
The Portable Power won’t
power my 12V device.
The 12V device is not
turned on.
The Portable Powers battery
is not charged.
The 12V device draws more
than 15A or has a short circuit.
Turn on the 12V device.
Check the battery charge
status by pressing the button
on the front of the unit. See
DIGITAL DISPLAY section.
Contact a qualied service
technician, to replace the fuse.
9
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
The battery in the Portable
Power won’t hold a charge.
The battery is bad (will not
accept a charge).
Replace the battery.
The Portable Powers
alarm is on.
Connections are reversed. Disconnect the jump starter
and reverse the clamps.
The inverter is on, but the
display only shows err.
The jump starter battery is not
fully charged.
The device is drawing more
than 400W or has a short circuit.
Recharge the unit.
Use only devices that draw
less than 3.3 amps of AC
current.
The compressor shuts off
before reaching the set
pressure.
The compressor has a thermal
cutoff, to protect it from
overheating.
Wait a few minutes. The
compressor will start up again
and nish the process.
8. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
If the above solutions do not eliminate the problem,
or for information about troubleshooting
or replacement parts,
call toll-free from anywhere in the U.S.A.
1-800-732-7764
9. REPLACEMENT PARTS/ACCESSORIES
Male-to-male accessory cable ............................................................................ 94500109
Air compressor accessory kit (3 hose adapters with bag) ............................2299001425Z
10
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO
NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILICE LA ENERGÍA PORTÁTIL.
Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al
igual que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que se utilizará cerca de la batería. Verique las señales de
advertencia que se hayan colocado en estos productos y en el motor.
Manténgase alejado de los niños.
No desarme la energía portátil; hágalo
revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones cuando necesite
servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar el energía
portátil en forma incorrecta puede provocar
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No utilice la energía portátil para pasar
corriente a un vehículo mientras se
carga la batería interna.
No recargue la energía portátil con una
extensión dañada.
La energía portátil se calienta durante
la carga y debe tener una ventilación
adecuada.
No coloque la energía portátil sobre
materiales inamables como alfombras,
tapicería, papel, cartón, etc.
Coloque la energía portátil tan lejos de
la batería que se está cargando como
los cables lo permitan.
No exponga la energía portátil a la lluvia
o la nieve.
Nunca coloque la energía portátil
directamente sobre la batería que se
está cargando.
Para evitar la formación de arcos
eléctricos, nunca permita que las pinzas
se toquen entre sí o estén en contacto
con la misma pieza de metal.
El uso de un accesorio no recomendado
ni vendido por el fabricante del
arrancador puede causar daño en la
unidad o lesiones corporales.
Nunca opere la energía portátil si está
dañado.
Si otra persona usa la energía portátil,
asegúrese de que esté bien informada
sobre cómo usarlo de manera segura
y además, de que haya leído y
comprendido las instrucciones de
funcionamiento.
La energía portátil NO está diseñado
para ser instalado como reemplazo de
la batería del vehículo.
Utilícelo SOLO en vehículos, barcos y
tractores de jardín alimentados con un
sistema de batería de 12V CC.
Si el motor no arranca luego de realizar
el número recomendado de intentos,
desconecte y verique la unidad en
busca de otros problemas.
Utilice la energía portátil para recargar
baterías de plomo-ácido solamente.
No lo utilice para cargar las baterías
de celdas secas que habitualmente se
colocan en los aparatos domésticos.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
Restricciones de uso
El inversor no se puede utilizar con
dispositivos o sistemas de soporte
vital. El incumplimiento de este inversor
puede esperar razonablemente causar
fallo de ese dispositivo de soporte
de vida o sistema, o para afectar la
seguridad o ecacia de ese dispositivo
o sistema.
Use protección completo de los ojos y la
ropa de protección cuando trabaje cerca
de baterías de plomo-ácido. Siempre
cuente con la presencia de otra persona
para obtener ayuda.
Tenga a la mano bastante agua fresca,
jabón y bicarbonato de sodio en caso
de que el ácido de la batería entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua y jabón
y busque atención médica.
Si el ácido de la batería entra en
contacto con los ojos, enjuague
inmediatamente durante 10 minutos
como mínimo y busque atención
médica.
Neutralice el ácido derramado
abundantemente con bicarbonato de
sodio antes de intentar limpiarlo.
11
Retire todos los objetos metálicos de
su cuerpo (anillos, pulseras, collares y
relojes). Una batería puede producir una
corriente de cortocircuito lo sucientemente
alta como para soldar un anillo al metal, lo
que ocasionaría una quemadura grave.
NUNCA fume o permita la presencia de
chispas o llamas en la proximidad de
una batería o motor.
3. CARACTERÍSTICAS
1
2
3
5
7
6
8
9
11
4
12
13
10
1. Interruptor de arrancador
de encendido / apagado
2. Lámpara integrada y interruptor
3. 110V CA hogar
tomas de corriente (2)
4. Tomas de corriente de 12 V DC (2)
5. Cables con pinzas
6. Botón de encendido / apagado
para Puerto USB
7. Puertos USB (2)
8. Botón de selección para
% de batería / inversor / compresor
9. Manguera del compresor
10. Adaptadores
11. Indicadores LEDs de pantalla
12. Pantalla digital
13. Botón de encendido / apagado
para el compresor
4. CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DE LA ENERGÍA PORTÁTIL
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD
INMEDIATAMENTE DESPUÉS
DE ADQUIRIRLA, AL TÉRMINO
DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS
PARA MANTENER LA BATERÍA
INTERNA DE LA ENERGÍA PORTÁTIL
COMPLETAMENTE CARGADA Y
PROLONGARÁ SU VIDA ÚTIL.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
Para comprobar el estado de carga de
la batería interna, pulse el botón Select
hasta que la Battery % LED luces. La
pantalla digital mostrará por ciento de
la carga de la batería. Cargue la batería
interna si la pantalla indica que es menos
de 100%.
NOTA: El por ciento de carga de la batería
interna es más precisa cuando el motor
de arranque salto ha sido desconectado
de todos los dispositivos y las fuentes de
carga para un par de horas.
LA CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
Para cargar la batería interna de la
energía portátil, utilice un cable de
extensión (no incluido).
NOTA: Al utilizar una extensión
inadecuada, se corre el riesgo de
ocasionar un incendio o descargas
eléctricas.
1. Para cargar, dar la vuelta al conector
de CA en la parte posterior de la
unidad hacia ABAJO y conecte un
AWG 18 o un cable de extensión.
2. Conecte el cable de extensión en un
tomacorriente eléctrico de 120 VCA.
3. Mientras que la energía portátil
se está cargando, los guiones en
movimiento se mostrarán en la
pantalla digital. Cuando la batería
interna está completamente cargada,
la pantalla mostrará un ioo menor
pulsante, para la eciencia energética.
Para una carga completa se puede
tardar hasta 72 horas.
4. Cuando la batería interna está
completamente cargada, el cargador
pasará automáticamente al modo de
conservar y mantener la batería a
plena carga sin dañarlo. Cuando en el
modo de mantener, el LED Battery %
parpadeará, siempre y cuando no es
un cable de CA conectado al puerto de
carga.
5. Cargue el arrancador portátil tan
pronto como sea posible después de
cada uso.
12
CÓMO CARGAR LA BATERÍA INTERNA
CON EL VEHÍCULO EN MARCHA
También puede cargar la batería interna
durante la conducción, utilizando un cable
de carga de varón a varón (p/n 94500109 –
no incluido).
IMPORTANTE: NO CARGAR LA
BATERÍA INTERNA POR MÁS DE 30
MINUTOS, NI DEJAR LA BATERÍA SIN
SUPERVISIÓN. PODRÍA EXPLOTAR Y
OCASIONAR DAÑOS MATERIALES O
LESIONES CORPORALES.
1. Asegúrese de que el vehículo esté en
marcha.
2. Inserte un extremo del cable auxiliar
en la toma de corriente de 12 V CC.
3. Inserte el otro extremo del cable
auxiliar en el enchufe auxiliar del
vehículo (encendedor).
NOTA: La luz LED Battery % no opera
durante este método de carga. Al utilizar
este método para cargar la batería, se
anula el modo de mantenimiento y la
batería podría sobrecargarse.
4. Para supervisar el progreso de la
carga, presione el botón Select hasta
que la Battery % LED luces. Cuando
la batería esta completamente
cargada, primero desconecte el
cable auxiliar de la energía portátil y
luego, de la toma del encendedor del
vehículo.
NOTA: Desconectar completamente el
cable del cargador cuando el motor no
está funcionando.
5. CÓMO UTILIZAR LA ENERGÍA PORTÁTIL
PANTALLA DIGITAL
Para comprobar el estado de la batería
interna de la energía portátil, pulse el
botón Select. La pantalla muestra el
porcentaje de carga de la batería interna.
Cuando se conecta al vehículo con el
Jump Start interruptor en la posición ON
/ OFF, la pantalla muestra el voltaje de la
batería del vehículo. Cuando se conecta
y en la posición ON, la pantalla muestra
el voltaje igualado entre la batería del
vehículo y la batería interna.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
DEL VEHĺCULO
IMPORTANTE: Utilización de la función
arranque del motor sin una batería
instalada en el vehículo dañará el sistema
eléctrico del vehículo.
1. APAGUE el motor.
2. Ponga los cables de CD lejos de las
aspas del ventilador, bandas, poleas u
otras partes móviles.
3. En los vehículos con carga negativa
a tierra (como en la mayoría de los
vehículos), conecte la pinza con el
polo POSITIVO (ROJO) de la energía
portátil al borne POSITIVO (POS, P, +)
de la batería. A continuación, conecte
la pinza con el polo NEGATIVO
(NEGRO) al chasis del vehículo o al
bloque del motor, lejos de la batería.
4. En los vehículos con carga positiva
a tierra, conecte la pinza con el polo
NEGATIVO (NEGRO) de la energía
portátil al borne NEGATIVO (NEG,
N, -) de la batería. A continuación,
conecte la pinza con el polo POSITIVO
(ROJO) al chasis del vehículo o al
bloque del motor, lejos de la batería.
IMPORTANTE: Si ha conectado las
pinzas hacia atrás, una alarma acústica
sonará. NO encienda el interruptor On /
Off a la posición ON. Esto podría causar
graves daños al motor de arranque salto
o el vehículo. Invierta las conexiones y la
alarma de audio se detendrá.
5. Coloque el interruptor en la posición
de Encendido (ON).
6. Accione el encendido del motor durante
no más de 8 segundos. Si el motor no
enciende, espere 2 minutos antes de
arrancar de nuevo.
7. Una vez que haya arrancado el motor,
coloque el interruptor en la posición
de Apagado (OFF) y retire la energía
portátil de la batería.
8. Cargue la energía portátil.
CÓMO UTILIZAR LA LUZ DE TRABAJO /
EMERGENCIA
1. Coloque la energía portátil sobre una
supercie plana cerca del área de
trabajo.
2. Asegúrese que las pinzas estén jas en
el compartimiento.
3. Pulse el interruptor de la luz una vez.
La luz del arrancador encenderá e
iluminará su área de trabajo.
4. Pulse el interruptor de la luz de nuevo.
La luz parpadeará.
5. Cuando haya terminado, pulse el
interruptor de la luz de nuevo, para
apagar la luz.
6. Recargar la energía portátil tan pronto
sea posible, después de usar la luz.
NOTA: La luz de trabajo / emergencia
se apagará automáticamente después de
24 horas.
13
PARA HACER FUNCIONAR UN
APARATO DE 12V DE CD:
La energía portátil es una fuente de
poder para cualquier accesorio de 12V
de corriente directa que estén equipados
con enchufe de 12V. Utilícelo durante
apagones, pesca o días de campo.
NOTA: no encienda un dispositivo de 12
V mientras se esté cargando la batería
interna dela energía portátil.
1. Asegúrese que las pinzas estén jas en
el compartimiento.
2. Abrir la cubierta protectora de una de
las dos salidas de alimentación de
CC en la parte frontal de la energía
portátil.
3. Conecte el aparato de 12V de CD en
la salida de corriente de la fuente de
poder y enciéndalo (si requiere).
PRECAUCIÓN: no utilice la energía
portátil en aparatos que consuman más
de 15 A de CC.
NOTA: si hace funcionar un dispositivo
de 12 V CC durante mucho tiempo con la
energía portátil, la batería se agotará por
completo. Recargue la energía portátil
inmediatamente después de desconectar
los dispositivos de 12 V CC.
TIEMPO ESTIMADO DE FUNCIONAMIENTO
TIPO
DE DISPOSITIVO
POTENCIA
APROX.
TIEMPO
ESTIMADO DE
FUNCIONAMIENTO
Teléfono celular 4 vatios 54 hrs
Luz uorescente 4 vatios 54 hrs
Radios, ventiladores 9 vatios 24 hrs
Localizador
de profundidad
9 vatios 24 hrs
Videocámara 15 vatios 14,4 hrs
Herramientas
eléctricas
24 vatios 9 hrs
Refrigerador eléctrico 48 vatios 4,5 hrs
Aspiradora de auto,
compresor de aire
80 vatios 2,7 hrs
NOTA: El tiempo real de funcionamiento puede variar.
Los tiempos están basados en una batería interna
completamente cargada.
EL USO DE PUERTO USB
El puerto USB provee poco más de 2,1A
por 5V de CD.
1. Asegúrese que las pinzas estén jas en
el compartimiento.
2. Conecte el dispositivo a uno de los
dos puertos USB en el panel frontal.
3. Presione el puerto USB botón ON / OFF.
4. Encienda el dispositivo USB.
5. Cuando haya terminado de utilizar
el puerto USB, pulse el botón para
apagar.
6. Recargar la energía portátil tan pronto
sea posible, después de usar el
puerto USB.
NOTA: Para proteger sus dispositivos
electrónicos, el USB se apagará
automáticamente cuando el nivel de
carga de la batería interna es baja.
USO DEL COMPRESOR DE AIRE
ADVERTENCIA. Antes de usar el
compresor, lea las instrucciones del objeto
a inar. Evite sobre inar, no exceda
la presión de aire recomendado por el
fabricante. Durante el uso, no desatienda
el compresor.
1. Retire la manguera del compresor
de aire del compartimiento de
almacenamiento en la parte posterior
de la energía portátil.
2. Conectar el adaptador al vástago de la
válvula por roscado sobre el extremo.
Si es necesario, utilice uno de los
adaptadores adicionales.
3. Pulse el botón Select y elija
Compressor.
4. Para seleccionar el
PSI deseado, pulse a continuación,
pulse el botón ON / OFF.
5. Cuando se alcanza la presión deseada,
el compresor se apagará. Retire el
conector del vástago de la válvula.
6. Realice intervalos de no más de
10 minutos a la vez. Permita que
la energía portáti se enfríe antes de
usarla de nuevo.
7. Envuelva la manguera del compresor
en torno a los sistemas de jación
cuando no se está utilizando.
8. Deje que la unidad se enfríe.
9. Cargue la unidad nuevamente antes
de guardarla.
NOTA: Para prevenir un
sobrecalentamiento, el compresor
tiene una protección termal integrada
internamente que apaga el compresor
antes de sobrecargarse. En caso de que
el compresor se apague solo, espere unos
minutos y él mismo reiniciará la operación
de nuevo después de enfriarse.
NOTA: Cuando no está en uso, el
compresor se apagará automáticamente
después de 2 minutos.
NOTA: El Compresor de aire esta
diseñado para 100 PSI máximo.
14
TIEMPO ESTIMADO PARA INFLAR
Neumáticos para
vehículos de 13 a 16"
6 a 24 minutos
Llantas para bicicleta 1 a 3 minutos
Balones deportivos 30 segundos
Estos valores son aproximados. Utilice el medidor del
compresor de aire para asegurarse de que se ha
alcanzado el nivel de presión adecuado. No ine en exceso.
ANTES DE USAR EL INVERSOR
Instrucciones importantes de
seguridad:
1. Mantenga la energía portátil bien
ventilada para que disperse el calor
generado mientras se usa. Asegúrese
de que haya suciente espacio
alrededor y hacia arriba para que los
ventiladores de la energía portátil no
tengan obstrucción.
2. También verique que no exista fuego
o ropa alrededor de la energía portátil.
3. Mantenga la energía portátil en lugar
seco.
4. NO permita que la energía portátil entre
en contacto con lluvia o humedad.
5. NO opere la energía portátil si la
supercie donde está montada o
cualquier otra supercie se encuentra
mojada. El agua o cualquier otro
líquido conducen electricidad, y esto
podría conducir a provocar serios
daños y hasta la muerte.
6. No coloque la energía portátil cerca de
calentadores, radiadores u otra fuente
de calor.
7. Tampoco exponga la energía
portátil a los rayos directos del sol.
Las temperaturas ideales para la
operación de la energía portátil oscila
entre los 50° y 80°F.
8. No use el inversor cerca del
compartimiento del motor donde
gases o humos se acumulan.
9. De ningún modo modique las salidas
de Corriente Alterna CA.
USO DEL INVERSOR
Es de suma importancia saber la carga
continua en vatios del aparato que
desea usar con el inversor. La energía
portátil debe ser usada con aparatos que
operados en 400 vatios o menos. Si los
vatios no están marcados en el aparato
use sólo aparatos que usen menos de 3,3
amperes de Corriente Alterna CA.
Aparatos como televisiones, ventiladores
o motores eléctricos requieren energía
adicional para encender (comúnmente
conocido como arranque o máxima
energía). La energía portátil podría
suplementar u operar en vatios; de cualquier
forma aún los aparatos clasicados por
debajo de los 400 vatios pueden exceder
de la capacidad del inversor y lo apaga
automáticamente por sobrecarga.
No use el inversor con un producto que
absorbe más vatios de los que el inversor
puede proveer, esto podría dañar el
inversor y el producto.
Asegúrese que el aparato que sea usado
sea compatible con las ondas senoidales
del inversor.
ATENCIÓN: Realice siempre una prueba
para asegurar que el inversor opere un
equipo o un aparato.
En caso de sobre carga, el mismo
inversor está diseñado para apagarse
automáticamente. Este rasgo de
seguridad previene daño alguno al
Inversor mientras se pone a prueba el
aparato a un promedio de 400 vatios.
Si re requiere operar dos aparatos, hágase
la operación de uno por uno, para evitar
sobrecarga al inversor y perder energía.
La absorción de cada uno de los aparatos
no debe exceder la capacidad de salida de
vatios en una Operación Continua.
IMPORTANTE: Si usted esta usando
el Inversor de energía para operar
cualquier tipo de cargador de batería,
monitoree la temperatura del cargador
de baterías por aproximadamente
10 minutos. Si el cargador de
baterías se pone anormalmente
caliente, desconéctelo del inversor
inmediatamente.
Usted puede utilizar una extensión del
inversor al aparato sin disminuir la carga
generada por el inversor. Para mejores
resultados de operación, el cable de
extensión debe ser de 16 AWG (1,31 mm
2
)
o de más intensidad pero, que no exeda
de 50 pies (15 metros).
IMPORTANTE: Este inversor utiliza una
forma de onda, que no es exactamente
lo mismo que acompañada de energía
eléctrica. Para los siguientes dispositivos,
le recomendamos factiblemente que
tenga cuidado y revise el manual del
dispositivo para asegurarse de que
es compatible con la forma de onda
modicada:
1. Fuentes energía de en forma de
conmutador
2. Líneas de corriente eléctrica
3. Transformadores clase2
4. Condensadores de capacidad
5. Motores ligeros.
6. Motores de ventilador
7. Hornos de microondas
8. Lámparas ourescentes y de alta
intensidad (con balastra)
9. Cargadores de baterías sin
tranformador
15
Uso del inversor con cualquiera de
estos dispositivos puede hacer que
el dispositivo funcione más caliente o
sobrecalentamiento.
OPERANDO CON UN APARATO DE
110V DE CORRIENTE ALTERNA
1. Asegúrese que las pinzas estén jas
en el compartimiento.
2. Primeramente, abrir la cubierta de
salida de corriente CA en el panel del
frente de la energía portátil.
3. Asegúrese de que el aparato de 110V
a ser operado este APAGADO (OFF).
4. Conecte el aparato de 110V en la
salida de corriente CA, y pulse el
botón Select para elegir AC Inverter.
5. Enciende el aparato.
6. Cargue la energía portátil tan pronto
sea posible después de cada uso.N
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Una operación incorrecta de su inversor
podría resultar en daños y lesiones
personales. La salida del inversor es de
110V de CA y podría electrocutar o dañar
de la misma forma que un tomacorriente
doméstico de pared.
NOTA: La cantidad máxima de carga es
de 400 vatios. No use el inversor con un
producto que absorba más de 400 vatios,
porque podría causar daño al inversor y
al producto.
6. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Limpie las pinzas y la carcasa de la
unidad cada vez que termine de usarla.
Recargue la unidad una vez al mes,
cuando no esté en uso.
Guarde las pinzas en sus postes de
apoyo para asegurarse de que no
entren en contacto con alguna supercie
metálica.
Nunca descargue completamente la
batería interna.
7. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La energía portátil no
arranca mi auto.
El Interruptor del arrancador no
esta ENCENDIDO.
Las pinzas no hacen buena
conexión a la batería.
La batería de la energía portátil
no está cargada.
La batería del vehículo esta
defectuosa.
Encienda el interruptor del
arrancador.
Asegúrese de que existe
buena conexión a la batería y
la carrocería. También que los
puntos de las conexiones estén
limpios.
Compruebe el estado de carga
de la batería presionando el
botón Select en la parte frontal
de la unidad. Vea la sección
PANTALLA DIGITAL.
Haga un chequeo de la batería.
La energía portátil no
pone a funcionar mi
aparato de 12V.
El aparato de 12V no enciende.
La batería de la energía portátil
no está cargada.
El aparato de 12V absorbe
más de 15A, o tiene un corto
circuito.
Encienda el aparato de 12V.
Compruebe el estado de carga
de la batería presionando el
botón Select en la parte frontal
de la unidad. Vea la sección
PANTALLA DIGITAL.
Haga que un técnico calicado
reemplace el fusible.
La batería de la energía
portátil no retiene la carga.
La batería está en malas
condiciones (No recibirá carga).
Reemplace la batería.
16
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
The Portable Powers
alarm is on.
Las conexiones están a la
inversa.
Desconecte la energía portátil
y coloque las pinzas en forma
correcta.
El inversor está encendido,
pero la pantalla sólo
muestra err.
La batería de arrancador no
está completamente cargada.
El dispositivo está atrayendo
más de 400W o tiene un
cortocircuito.
Cargue la unidad.
Utilice sólo los dispositivos
que atraen a menos de 3,3
amperios de corriente AC.
El compresor se apaga
antes de alcanzar la
presión establecida.
El compresor tiene un cierre
térmico para protegerlo del
sobrecalentamiento.
Espera unos minutos. El
compresor se pondrá en marcha
de nuevo y completar el proceso.
8. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema
o si desea obtener más información
sobre la solución de problemas o repuestos,
llame gratis al desde cualquier parte del U.S.A.
1-800-732-7764
9. REPUESTOS / ACCESORIOS
Cable accesorio macho a macho........................................................................ 94500109
Kit de accesorios compresor (3 adaptadores de manguera con una bolsa) ....... 2299001425Z
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Schumacher 71688 Jump Starter and AC/DC/USB Power Source El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario