Schumacher Energía Portátil 950 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
0099001440-04
Portable Power 950
12V DC Power Source and Jump Starter
Energía Portátil 950
12V fuente de energía CC y arrancador
OPERATOR’S MANUAL /
MANUAL DEL USUARIO
CAUTION:
Read and follow all safety
rules and operating instructions
before every use of this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ATENCIÓN:
Lea y siga todas las reglas
de seguridad e instrucciones de uso
antes de cada uso de este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Model / Modelo:
28.71687
THIS UNIT CONTAINS A SEALED, NON-SPILLABLE LEAD-ACID
BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
ESTA UNIDAD CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO
NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE.
WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may
cause severe burns and blindness. Keep out of reach of children.
ADVERTENCIA: Posible Riesgo de una explosión. El contacto
con una batería de ácido puede causar quemaduras y ceguera.
Manténgase alejado de los niños.
DIEHARD
LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale, this product is warranted against
defects in material or workmanship when it is operated according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, return a defective product to the retailer from which it
was purchased for free replacement.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial
services or if rented to another person.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Schumacher Electric Corporation, Mount Prospect, IL 60056
FOR CUSTOMER ASSISTANCE OR REPLACEMENT PARTS,
CALL 1-800-732-7764 TOLL-FREE
DieHard is a registered trademark of KCD IP, LLC, in the United States,
and Sears Brands, LLC in other countries, used under license.
GARANTÍA LIMITADA DIEHARD
DURANTE UN AÑO desde la fecha de venta, este producto está garantizado
contra defectos de materiales o mano de obra cuando se opera de acuerdo a las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, devolver un producto defectuoso a la tienda
donde fue comprado para el reemplazo gratuito.
Esta garantía no es válida si el producto se utiliza en cualquier momento durante
la prestación de servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, así como otros derechos,
que varían de estado a estado.
Schumacher Electric Corporation, Mount Prospect, IL 60056
PARA ASISTENCIA AL CLIENTE O REPUESTOS,
LLAME GRATIS: 1-800-732-7764
DieHard es una marca registrada de KCD IP, LLC, en los Estados Unidos
de América, y Sears Brands, LLC en otros países, usada bajo licencia.
3
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION.
IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME
YOU USE THE PORTABLE POWER.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by
the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the
vicinity of a battery. Review cautionary marking on these products and on the engine.
Keep out of reach of children.
Do not disassemble the portable power.
Take it to a qualied service professional
if service or repair is required. Incorrect
assembly may result in re or electrical
shock.
Do not use the Portable Power to jump
a vehicle while charging the internal
battery.
Do not recharge the Portable Power with
a damaged extension cord.
The Portable Power gets hot during
charging and must have proper
ventilation.
Do not set the Portable Power on
ammable materials, such as carpeting,
upholstery, paper, cardboard, etc.
Place the Portable Power as far away
from the battery being jumped as the
cables will permit.
Do not expose the Portable Power to
rain or snow.
Never place the Portable Power directly
above battery being jumped.
To prevent arcing, never allow the
clamps to touch together or to contact
the same piece of metal.
Use of an attachment not recommended
or sold by the jump starter’s
manufacturer may result in damage to
the unit or personal injury.
Never operate the Portable Power if it is
damaged.
If someone else uses the portable
power, ensure they are well informed on
how to use it safely, and have read and
understood the operating instructions.
The Portable Power is NOT designed
to be installed as a replacement for a
vehicle battery.
Use ONLY on vehicles, boats and
garden tractors powered with a 12V DC
battery system.
If the engine fails to start after the
recommended number of attempts,
disconnect the unit and look for other
problems that may need to be corrected.
Use the Portable Power for jump starting
lead-acid batteries only. Do not use for
dry cell batteries that are commonly
used with home appliances.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
Wear complete eye protection and
protective clothing when working
near lead-acid batteries. Always have
someone nearby for help.
Have plenty of fresh water, soap and
baking soda nearby for use, in case
battery acid contacts your eyes, skin, or
clothing. Wash immediately with soap
and water and seek medical attention.
If battery acid comes in contact with eyes,
ush eyes immediately for a minimum 10
minutes and get medical attention.
Neutralize any acid spills thoroughly
with baking soda before attempting to
clean up.
Remove all personal metal items from
your body, such as rings, bracelets,
necklaces and watches. A battery can
produce a short circuit current high
enough to weld a ring to metal, causing
a severe burn.
Never smoke or allow a spark or ame
in the vicinity of the battery or engine.
4
3. FEATURES
1. Jump start ON/OFF switch
2. Built-in light and switch
3. LED indicators
4. 12V DC power outlets (2)
5. USB port
6. Battery status and USB
ON/OFF button
7. Air compressor gauge
8. Compressor ON/OFF switch
9. Storage compartment
for compessor hose
10. Charging port
11. Clamps and cables
12. Adapters for compressor (3)
13. Air compressor hose
2
3
5
7
8
9
10
11
12
13
6
4
1
4. CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE PORTABLE POWER
IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY
AFTER PURCHASE, AFTER EACH
USE AND EVERY 30 DAYS, TO KEEP
THE PORTABLE POWER’s INTERNAL
BATTERY FULLY CHARGED AND
PROLONG BATTERY LIFE.
CHECKING THE LEVEL OF THE
INTERNAL BATTERY
Press the Battery Status button on the
front of the unit. The LED lights will indicate
the current charge level as follows:
(green) solid –
100%-70% of full charge.
(yellow/orange) solid –
70-30% of full charge.
(yellow/orange)ashing–
Less than 30% of full charge.
CHARGING THE INTERNAL BATTERY
Charge the internal battery for the
Portable Power using an extension cord
(not included).
NOTE: Use of an improper extension cord
could result in a risk of re and electric shock.
1. To charge, plug an 18 AWG or larger
extension cord into the charger plug
on the side of the Portable Power.
2. Plug the extension cord into a 120VAC
electrical wall outlet.
3. While the Portable Power is charging,
the (yellow/orange) LED will be lit
until the level reaches 70% of charge,
then the (green) LED will be solid
until it is fully charged. When fully
charged, the (green) LED will
pulse. Complete charging may take up
to 72 hours.
4. When the internal battery is fully
charged, the charger will automatically
go into maintain mode and maintain
the battery at full charge without
damaging it. When in maintain mode,
the (green) LED will pulse, as long
as there is an AC cord connected to
the charging port.
5. Charge the jump starter as soon as
possible after use.
5
CHARGING THE INTERNAL BATTERY
WHILE DRIVING
You may also charge the internal battery
while driving, using a male-to-male
charger cable (part number 94500109 –
not included).
IMPORTANT: DO NOT CHARGE
INTERNAL BATTERY FOR MORE THAN
30 MINUTES OR LEAVE THE BATTERY
UNATTENDED. IT COULD EXPLODE,
CAUSING PROPERTY DAMAGE OR
PERSONAL INJURY.
1. Make sure the car is running.
2. Insert one end of the accessory cable
into the 12V DC power outlet.
3. Insert the other end of the accessory
cable into the vehicle’s accessory
outlet (lighter socket).
NOTE: The green and yellow/orange LEDs
do not operate during this method of
charging. Using this method to charge the
battery overrides the maintain mode and
the battery can be overcharged.
4. Monitor the progress of the charge by
pressing the Battery Status button on
the front of the unit. When the battery is
fully charged, disconnect the accessory
cable from the Portable Power, then
from the lighter socket of the vehicle.
NOTE: Completely disconnect the charger
cable when the engine is not running.
5. USING THE PORTABLE POWER
IMPORTANT: Using the Engine Start
feature without a battery installed in the
vehicle will damage the vehicle’s electrical
system.
1. Turn the ignition OFF.
2. Lay the DC cables away from any
fan blades, belts, pulleys and other
moving parts.
3. For a negative-ground vehicle (as in
most vehicles), connect the Portable
Power’s POSITIVE (RED) clamp to
the POSITIVE (POS, P, +) battery
post. Next, connect the NEGATIVE
(BLACK) clamp to the vehicle chassis
or engine block, away from the battery.
4. For a positive-ground vehicle, connect
the Portable Power’s NEGATIVE
(BLACK) clamp to the NEGATIVE
(NEG, N, -) battery post. Next,
connect the POSITIVE (RED) clamp
to the vehicle chassis or engine block
away from the battery.
5. Turn the rotary switch to the ON
position.
6. Crank the engine for no more than
8 seconds. If the engine does not start,
wait 2 minutes before cranking again.
7. After the engine starts, turn the switch
to the OFF position and remove the
Portable Power from the battery.
8. Charge the Portable Power.
USING THE USB PORT
The USB port provides up to 2.1A at 5V DC.
1. Make sure the battery clamps are
securely clipped on the storage holders.
2. To turn on the USB, press the battery
status button. The battery status LED
will illuminate when the USB is on.
3. Plug your device into the USB port.
4. When nished using the USB port,
press the Battery Status button to turn
off the USB.
NOTE: To protect your electronic devices,
the USB will automatically shut off when
the internal battery’s charge is low.
5. Charge the Portable Power.
USING THE WORK LIGHT
The work light is controlled by a switch
located on the front of the Portable Power.
Make sure the light is turned OFF when
the unit is being recharged or stored.
Position the Portable Power on a
at, stable surface near the intended
work area.
Ensure the battery clamps are securely
clipped on the storage holders.
POWERING A 12V DC DEVICE
The Portable Power is a power source for
all 12V DC accessories that are equipped
with a 12V accessory plug. Use it for power
outages and on shing or camping trips.
NOTE: Do not power a 12V device with
the Portable Power while charging the
internal battery.
1. Make sure the device to be powered
is OFF before inserting the 12V DC
accessory plug into the 12V DC
accessory outlet.
2. Open the protective cover of the DC
power outlet on the Portable Power.
3. Plug the 12V DC device into the DC
power outlet and turn on the 12V DC
device (if required).
4. When nished, turn off the DC device
(if required) and unplug from the DC
power outlet.
CAUTION: Do not use the Portable
Power to run appliances that draw more
than 15A DC.
6
NOTE: Extended operation of a 12V DC
device may result in excessive battery drain.
Recharge the Portable Power immediately
after unplugging the 12V DC device.
ESTIMATED RUN-TIMES
APPLIANCE
TYPE
EST WATTAGE
ESTIMATED
RUN TIME
Cell phone 4 watts 36 hrs
Fluorescent
light
4 watts 36 hrs
Radios, fans 10 watts 16 hrs
Depth nder 10 watts 16 hrs
Camcorder 15 watts 9.6 hrs
Electrical tool 24 watts 6 hrs
Electric cooler 48 watts 3 hrs
Car vacuum,
air compressor
80 watts 1.8 hrs
NOTE: Actual time may vary. Times are based on
the internal battery being fully charged.
USING THE AIR COMPRESSOR
WARNING: Read the instructions of the
product being inated before using the
compressor. Avoid overination; do not
exceed the manufacturer’s recommended
pressures. Do not leave the air compressor
unattended during use.
1. Ensure the battery clamps are securely
on the storage holders.
2. Remove the air compressor hose from
the storage compartment in the back of
the Portable Power.
3. Connect the adapter to the valve
stem by threading it onto the end. If
necessary, use one of the additional
adapters.
4. Place the compressor switch in the ON
position and inate the product.
5. When the product is inated to
the proper air pressure (using the
air compressor gauge) place the
compressor switch in the OFF position
and remove the hose.
6. Do not run for more than 10 minutes
maximum at a time. Allow the Portable
Power to cool down for 10 minutes
before using again.
NOTE: To prevent overheating, the
compressor has built-in thermal protection
that will turn the compressor off before it
overheats. If the compressor shuts off,
wait a few minutes and it will automatically
restart when the compressor cools.
NOTE: The air compressor is rated for
150 PSI.
ESTIMATED TIME FOR INFLATING
Vehicle Tires 13"-16" 5-8 minutes
Bike Tires 1-3 minutes
Sports Balls 30 seconds
These times are approximate. Use the air compressor
gauge to ensure the proper pressure has been reached.
Do not overinate.
6. MAINTENANCE AND CARE
Clean the clamps and the case each
time you are nished using it.
Recharge the unit once a month when
not in use.
Store clamps on their support posts, to
ensure they do not come into contact
with any metallic surface.
Never completely discharge the internal
battery.
7. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
The Portable Power won’t
jump start my car.
Clamps are not making
a good connection to the
battery.
Connections are reversed.
The Portable Power’s battery
is not charged.
The vehicle’s battery is
defective.
The Portable Power is not
turned on.
Check for poor connection to
battery and frame. Make sure
connection points are clean.
Disconnect the Portable Power
and reverse the clamps.
Press the Battery Status button
on the front of the unit. The
LEDs will indicate the status of
charge.
Have the battery checked.
Turn the jump start ON/OFF
switch to the ON position.
7
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
The Portable Power won’t
power my 12V device.
The 12V device is not
turned on.
The Portable Power’s battery
is not charged.
The 12V device draws more
than 15A or has a blown fuse.
Turn on the 12V device.
Check the battery charge
status by pressing the Battery
Status button.
Contact a qualied service
technician, to replace the fuse.
The battery in the Portable
Power won’t hold a charge.
The battery is bad (will not
accept a charge).
Replace the battery.
The compressor shuts off
before reaching the set
pressure.
The compressor has a
thermal cutoff, to protect it
from overheating.
Wait a few minutes. The
compressor will start up again
and nish the process.
8. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
If the above solutions do not eliminate the problem,
or for information about troubleshooting
or replacement parts,
call toll-free from anywhere in the U.S.A.
1-800-732-7764
9. REPLACEMENT PARTS/ACCESSORIES
Male-to-male accessory cable ............................................................................ 94500109
Air compressor accessory kit (3 hose adapters with bag) ............................2299001425Z
8
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO
NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILICE LA ENERGÍA PORTÁTIL.
Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al
igual que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que se utilizará cerca de la batería. Verique las señales de
advertencia que se hayan colocado en estos productos y en el motor.
Manténgase alejado de los niños.
No desarme la energía portátil; hágalo
revisar por una persona capacitada
que efectúe reparaciones cuando
necesite servicio de mantenimiento o
una reparación. Volver a ensamblar
el energía portátil en forma incorrecta
puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No utilice la energía portátil para pasar
corriente a un vehículo mientras se
carga la batería interna.
No recargue la energía portátil con una
extensión dañada.
La energía portátil se calienta durante
la carga y debe tener una ventilación
adecuada.
No coloque la energía portátil sobre
materiales inamables como alfombras,
tapicería, papel, cartón, etc.
Coloque la energía portátil tan lejos de
la batería que se está cargando como
los cables lo permitan.
No exponga la energía portátil a la lluvia
o la nieve.
Nunca coloque la energía portátil
directamente sobre la batería que se
está cargando.
Para evitar la formación de arcos
eléctricos, nunca permita que las pinzas
se toquen entre sí o estén en contacto
con la misma pieza de metal.
El uso de un accesorio no recomendado
ni vendido por el fabricante del
arrancador puede causar daño en la
unidad o lesiones corporales.
Nunca opere la energía portátil si está
dañado.
Si otra persona usa la energía portátil,
asegúrese de que esté bien informada
sobre cómo usarlo de manera segura y
además, de que haya leído y comprendido
las instrucciones de funcionamiento.
La energía portátil NO está diseñado
para ser instalado como reemplazo de
la batería del vehículo.
Utilícelo SOLO en vehículos, barcos y
tractores de jardín alimentados con un
sistema de batería de 12V CC.
Si el motor no arranca luego de realizar
el número recomendado de intentos,
desconecte y verique la unidad en
busca de otros problemas.
Utilice la energía portátil para recargar
baterías de plomo-ácido solamente.
No lo utilice para cargar las baterías
de celdas secas que habitualmente se
colocan en los aparatos domésticos.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
Use protección completo de los ojos y la
ropa de protección cuando trabaje cerca
de baterías de plomo-ácido. Siempre
cuente con la presencia de otra persona
para obtener ayuda.
Tenga a la mano bastante agua fresca,
jabón y bicarbonato de sodio en caso
de que el ácido de la batería entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua y jabón y
busque atención médica.
Si el ácido de la batería entra en contacto
con los ojos, enjuague inmediatamente
durante 10 minutos como mínimo y
busque atención médica.
Neutralice el ácido derramado
abundantemente con bicarbonato de
sodio antes de intentar limpiarlo.
Retire todos los objetos metálicos de
su cuerpo (anillos, pulseras, collares y
relojes). Una batería puede producir una
corriente de cortocircuito lo sucientemente
alta como para soldar un anillo al metal, lo
que ocasionaría una quemadura grave.
NUNCA fume o permita la presencia de
chispas o llamas en la proximidad de
una batería o motor.
9
3. CARACTESTICAS
1. Interruptor de arrancador
de encendido / apagado
2. Lámpara integrada y
interruptor
3. Indicadores LED
4. Tomas de corriente
de 12 V CC (2)
5. Puerto USB
6. Estado de la batería
y USB botón ON / OFF
7. Medidor del compresor
8. Interruptor de compresor
de encendido / apagado
9. Compartimiento de
almacenamiento para la
manguera del compresor
10. Puerto de carga
11. Cables con pinzas
12. Adaptadores para
compresor de aire (3)
13. Manguera del compresor
2
3
5
7
8
9
10
11
12
13
6
4
1
4. CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DE LA ENERGÍA PORTÁTIL
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD
INMEDIATAMENTE DESPUÉS
DE ADQUIRIRLA, AL TÉRMINO
DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS
PARA MANTENER LA BATERÍA
INTERNA DE LA ENERGÍA PORTÁTIL
COMPLETAMENTE CARGADA Y
PROLONGARÁ SU VIDA ÚTIL.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
Pulse el botón Battery Status en la parte
frontal de la unidad. Las luces de LED
indican el nivel de carga de la siguiente
manera:
(verde) sólido –
100%-70% de carga completa.
(amarillo/naranja) sólido –
70-30% de carga completa.
(amarillo/naranja) parpadeante –
Menos del 30% de carga completa.
LA CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
Para cargar la batería interna de la
energía portátil, utilice un cable de
extensión (no incluido).
NOTA: Al utilizar una extensión
inadecuada, se corre el riesgo de ocasionar
un incendio o descargas eléctricas.
1. Para cargar, conectar un cable de
18 AWG o mayor extensión en el
enchufe del cargador en el lado de la
energía portátil.
2. Conecte el cable de extensión en un
tomacorriente eléctrico de 120V CA.
3. Mientras que el Arrancador Portátil
está cargando, el (amarillo/
naranja) LED se encenderá hasta que
el nivel alcanza el 70% de la carga,
entonces el (verde) LED será
sólido hasta que esté completamente
cargada. Cuando esté completamente
cargada, el (verde) LED pulsara.
Una carga completa se puede tardar
hasta 72 horas.
10
4. El cargador se jará automáticamente
en modo de mantenimiento y
mantendrá la batería a plena carga
sin dañarla. Cuando en modo de
mantenimiento, el (verde) LED
pulsara, siempre y cuando no hay
un cable de CA conectado al puerto
de carga.
5. Cargue el arrancador portátil tan
pronto como sea posible después de
cada uso.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA INTERNA
CON EL VEHÍCULO EN MARCHA
También puede cargar la batería interna
durante la conducción, utilizando un cable
de carga de varón a varón (p/n 94500109 –
no incluido).
IMPORTANTE: NO CARGAR LA
BATERÍA INTERNA POR MÁS DE 30
MINUTOS, NI DEJAR LA BATERÍA SIN
SUPERVISIÓN. PODRÍA EXPLOTAR Y
OCASIONAR DAÑOS MATERIALES O
LESIONES CORPORALES.
1. Asegúrese de que el vehículo esté en
marcha.
2. Inserte un extremo del cable auxiliar
en la toma de corriente de 12V CC.
3. Inserte el otro extremo del cable
auxiliar en el enchufe auxiliar del
vehículo (encendedor).
NOTA: Los LEDs verde y amarillo / naranja
no funcionan durante este método de
carga. Al utilizar este método para cargar la
batería, se anula el modo de mantenimiento
y la batería podría sobrecargarse.
4. Para supervisar el progreso de la
carga, presione el botón Battery
Status en la parte frontal de la
unidad. Cuando la batería esta
completamente cargada, primero
desconecte el cable auxiliar de la
energía portátil y luego, de la toma del
encendedor del vehículo.
NOTA: Desconectar completamente el
cable del cargador cuando el motor no
está funcionando.
5. CÓMO UTILIZAR LA ENERGÍA PORTÁTIL
IMPORTANTE: Utilización de la función
arranque del motor sin una batería
instalada en el vehículo dañará el sistema
eléctrico del vehículo.
1. APAGUE el motor.
2. Ponga los cables de CC lejos de las
aspas del ventilador, bandas, poleas u
otras partes móviles.
3. En los vehículos con carga negativa
a tierra (como en la mayoría de los
vehículos), conecte la pinza con el
polo POSITIVO (ROJO) de la energía
portátil al borne POSITIVO (POS, P, +)
de la batería. A continuación, conecte
la pinza con el polo NEGATIVO
(NEGRO) al chasis del vehículo o al
bloque del motor, lejos de la batería.
4. En los vehículos con carga positiva
a tierra, conecte la pinza con el polo
NEGATIVO (NEGRO) de la energía
portátil al borne NEGATIVO (NEG,
N, -) de la batería. A continuación,
conecte la pinza con el polo POSITIVO
(ROJO) al chasis del vehículo o al
bloque del motor, lejos de la batería.
5. Gire el interruptor giratorio en la
posición ON.
6. Accione el encendido del motor durante
no más de 8 segundos. Si el motor no
enciende, espere 2 minutos antes de
arrancar de nuevo.
7. Una vez que haya arrancado el motor,
coloque el interruptor en la posición
de Apagado (OFF) y retire la energía
portátil de la batería.
8. Cargue la energía portátil.
USO DEL PUERTO USB
El puerto USB provee poco más de 2,1A
por 5V de CD.
1. Asegúrese que las pinzas estén jas
en el compartimiento.
2. Para activar el USB, pulse el botón
de estado de la batería. El estado de
la batería LED se iluminará cuando el
USB está encendido.
3. Conecte su aparato en el puerto USB.
4. Cuando termine de usar el puerto
USB, pulse el botón Estado de la
batería para apagar el USB.
NOTA: Para proteger sus dispositivos
electrónicos, el USB se apagará
automáticamente cuando el nivel de
carga de la batería interna es baja.
5. Cargue la energía portátil.
CÓMO UTILIZAR LA LUZ DE TRABAJO
La luz de trabajo se controla mediante un
interruptor situado en la parte frontal de la
energía portátil.
Asegúrese de que la lámpara esté
apagada (OFF) cuando la unidad se esté
recargando o permanezca almacenada.
Coloque la energía portátil sobre una
supercie plana cerca del área de trabajo.
Asegúrese que las pinzas estén jas en
el compartimiento.
11
PARA HACER FUNCIONAR UN
APARATO DE 12V DE CD:
La energía portátil es una fuente de
poder para cualquier accesorio de 12V
de corriente directa que estén equipados
con enchufe de 12V. Utilícelo durante
apagones, pesca o días de campo.
NOTA: no encienda un dispositivo de
12V mientras se esté cargando la batería
interna dela energía portátil.
1. Asegúrese de que el dispositivo que
desea cargar esté apagado (OFF)
antes de insertar el enchufe auxiliar de
12V CC en la toma auxiliar de 12V CC.
2. Abra la tapa protectora de la toma
de alimentación de CC de la energía
portátil.
3. Conecte el dispositivo de 12V CC
a la toma de alimentación de CC y
enciéndalo (si es necesario).
4. Cuando haya terminado de cargarse,
apague el dispositivo de CC (si es
necesario) y desenchúfelo de la toma
de alimentación de CC.
PRECAUCIÓN: no utilice la energía
portátil en aparatos que consuman más
de 15A de CC.
NOTA: si hace funcionar un dispositivo
de 12V CC durante mucho tiempo con la
energía portátil, la batería se agotará por
completo. Recargue la energía portátil
inmediatamente después de desconectar
los dispositivos de 12V CC.
Tiempo Estimado de Funcionamiento
TIPO DE
DISPOSITIVO
POTENCIA
APROX.
TIEMPO
ESTIMADO DE
FUNCIONAMIENTO
Teléfono celular 4 vatios 36 hrs
Luz uorescente 4 vatios 36 hrs
Radios,
ventiladores
9 vatios 16 hrs
Localizador de
profundidad
9 vatios 16 hrs
Videocámara 15 vatios 9,6 hrs
Herramientas
eléctricas
24 vatios 6 hrs
Refrigerador
eléctrico
48 vatios 3 hrs
Aspiradora de auto,
compresor de aire
80 vatios 1,8 hrs
NOTA: El tiempo real de funcionamiento puede
variar. Los tiempos están basados en una
batería interna completamente cargada.
USO DEL COMPRESOR DE AIRE
ADVERTENCIA: Antes de usar el
compresor, lea las instrucciones del objeto
a inar. Evite sobre inar, no exceda
la presión de aire recomendado por el
fabricante. Durante el uso, no desatienda
el compresor.
1. Asegúrese que las pinzas estén jas
en el compartimiento.
2. Quite la manguera del compartimiento
del compresor de aire situada en
la parte de atrás la energía portátil
instale adaptadores si es necesario.
3. Conectar el adaptador al vástago de la
válvula por roscado sobre el extremo.
Si es necesario, utilice uno de los
adaptadores adicionales.
4. Coloque interruptor de compresor
señalando la posición de ENCENDIDO
y comience a inar el producto.
5. Una vez inado el producto en la
presión de aire apropiada (usando el
calibrador de aire) coloque el interruptor
Compresor en la posición OFF
(apagado) y desprenda la manguera.
6. Realice intervalos de no más de
10 minutos a la vez. Permita que la
energía portátil se enfríe antes de
usarla de nuevo.
NOTA: Para prevenir un
sobrecalentamiento, el compresor
tiene una protección termal integrada
internamente que apaga el compresor
antes de sobrecargarse. En caso de que
el compresor se apague solo, espere
unos minutos y él mismo reiniciará la
operación de nuevo después de enfriarse.
NOTA: El Compresor de aire esta
diseñado para 150 PSI.
TiempoEstimadoParaInar
Neumáticos para
vehículos de 13" a 16"
5-8 minutos
Llantas para bicicleta
1-3 minutos
Balones deportivos
30 segundos
Estos valores son aproximados. Utilice el medidor del
compresor de aire para asegurarse de que se ha
alcanzado el nivel de presión adecuado. No ine en exceso.
12
6. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Limpie las pinzas y la carcasa de la
unidad cada vez que termine de usarla.
Recargue la unidad una vez al mes,
cuando no esté en uso.
Guarde las pinzas en sus postes de apoyo
para asegurarse de que no entren en
contacto con alguna supercie metálica.
Nunca descargue completamente la
batería interna.
7. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La energía portátil no
arranca mi auto.
Las pinzas no hacen buena
conexión a la batería.
Las conexiones están a la
inversa.
La batería de la energía portátil
no está cargada.
La batería del vehículo esta
defectuosa.
La energía portátil no está
encendido.
Asegúrese de que existe buena
conexión a la batería y la carrocería.
También que los puntos de las
conexiones estén limpios. Gire las
pinzas para una conexión efectiva.
Desconecte la energía portátil
y coloque las pinzas en forma
correcta.
Verique la condición de carga de
la batería girando el interruptor
situado enfrente de la energía
portátil. Consulte la sección de
Indicadores LED en este manual.
Haga un chequeo de la batería.
Gire el interruptor de arrancador
ON / OFF a la posición de encendido.
La fenergía portátil no
pone a funcionar mi
aparato de 12V.
El aparato de 12V no enciende.
La batería de la energía portátil
no está cargada.
El aparato de 12V absorbe
más de 15A o tiene un fusible
fundido.
Encienda el aparato de 12V.
Verique la condición de carga de la
batería girando el interruptor situado
enfrente de la energía portátil.
Póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento
cualicado, de sustituir el fusible.
La batería de la
energía portátil no
retiene la carga.
La batería está en malas
condiciones (No recibirá carga).
Reemplace la batería.
El compresor se apaga
antes de alcanzar la
presión establecida.
El compresor tiene un cierre
térmico para protegerlo del
sobrecalentamiento.
Espera unos minutos. El compresor
se pondrá en marcha de nuevo y
completar el proceso.
8. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema
o si desea obtener más información
sobre la solución de problemas o repuestos,
llame gratis al desde cualquier parte del U.S.A.
1-800-732-7764
9. REPUESTOS/ACCESORIOS
Cable accesorio macho a macho........................................................................ 94500109
Kit de accesorios compresor (3 adaptadores de manguera con una bolsa) ....... 2299001425Z
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Schumacher Energía Portátil 950 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario