Hamilton Beach 46230 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils
Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Coffee Maker
Cafetière
Cafetera
English ....................... 2
Français ...................... 9
Español .................... 16
16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se
debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al
tocar partes calientes o liquido caliente derramado.
6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando ya sea que la cafetera o reloj no
estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o
quitar partes y antes de limpiar el aparato.
8. La cafetera debe funcionar sobre una superficie plana lejos de
borde de una cubierta para prevenir que se ladee.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar incendio, descarga eléctrica
o lesiones a personas.
11. Use solo la jarra provista con este aparato.
12. No use en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o
toque superficies calientes, incluyendo el horno.
14. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe
usarse sobre una estufa o en un horno de microondas.
15. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.
16. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o debilitadas.
17. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u otros
materiales abrasivos.
18. Asegúrese que la tapa de la jarra esté de manera segura en su
lugar antes del ciclo de preparación y cuando vacíe café, no use
fuerza cuando coloque la tapa en la jarra.
19. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de gas o
eléctrico caliente o en un horno caliente.
20. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en APAGADO
( ), luego remueva el enchufe de la toma de pared. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
21. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga
eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes servibles
en el interior. La reparación debe hacerse por personal de
servicio autorizado únicamente.
22. No use el aparato para otro uso más que para el que fue
diseñado.
23. La placa calentadora puede permanecer caliente después de
haber apagado la cafetera.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
17
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del
cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en
donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de
alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
18
Piezas y Características
Para ordenar partes:
EE. UU.:
1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
01 800 71 16 100
ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas
desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y
seque. Prepare un ciclo con agua y descarte el agua.
Jarra
Almacenaje de Cable
Tapa
Canasta
del Filtro
Accesorios Opcionales
Filtro de Agua Filtro Permanente
Depósito de Agua
Panel de Control/Pantalla
Placa de
Calentamiento
Ventana
de Agua
Cabeza Rociadora Giratoria
19
Cómo Preparar Café
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras.
Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla de filtro:
Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción
recomendada por el fabricante de café.
Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la
cafetera y deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe antes
de remover la canastilla de filtro.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga.
No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido.
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras. La jarra debe volver a
colocarse dentro de los 20 segundos después de quitarse para evitar
desbordes.
1.
Levante la tapa. Mueva la cabeza rociadora
giratoria sobre el depósito de agua y quite
la canasta del filtro.
2.
Coloque el filtro de papel estilo moldecitos
de magdalenas dentro de la canasta de
preparación. También se puede utilizar un
filtro permanente.
3.
Por cada taza de café que desee preparar,
coloque en el filtro una cucharada (15 ml)
grande al ras de café.
4.
Agregue la canasta del filtro y baje la tapa.
La cabeza rociadora volverá a su lugar
cuando usted baje la tapa.
5.
Llene la jarra con la cantidad deseada de agua. Agregue agua al
depósito de agua.
6.
Coloque la jarra, con la tapa puesta, sobre la placa de calentamiento el
café.
7.
Enchufe en el tomacorriente.
8.
Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) hasta que
haya seleccionado la opción deseada: Regular, Bold (fuerte), o 1–4 Cups
(1 a 4 tazas), si va a preparar una cantidad más pequeña de café.
9.
Presione el botón I/ (ENCENDIDO/APAGADO) para comenzar.
10.
PAUSA AL SERVIR: Para servir café durante el ciclo de preparación,
quite la jarra y sirva una taza. No deje la cafetera en pausa por más de
20 segundos. Al quitar la jarra, el flujo de café desde la parte inferior
del portafiltros se detendrá.
11.
Presione el botón I/ (ENCENDIDO/
APAGADO) cuando haya finalizado y
desenchufe. NOTA: Si la cafetera no se
apaga en forma manual, ésta se apagará
automáticamente en 2 horas.
Programación
1. Presione H (hora) y luego M (minuto) para configurar el reloj.
2. Mientras sostiene el botón PROG (programa), presione los botones
H y M hasta llegar al tiempo de inicio deseado.
3. Presione y libere el botón PROG por menos de 1 segundo para
establecer que la cafetera se encienda automáticamente a la hora
deseada. Presione el botón PROG nuevamente si desea anular la
preparación automática.
20
Consejos para Lograr
una Café más Rico
Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o de
una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco
más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor.
El café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros.
Si compra café premolido, elija un paquete con la fecha de
vencimiento más alejada o de menor cantidad.
Si va a moler granos enteros, configure su molino de café en un
molido fino/mediano. Esto genera el café molido de mejor sabor.
Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de
molido.
Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café
más rico que usar agua de grifo.
Utilice aproximadamente 1 cucharada (15 ml) de café molido por
cada taza de café a preparar. Para evitar desbordes, utilice un
poco menos de café (3/4 cucharada [11 ml]) cuando prepare cafés
descafeinados o saborizados. Además, tenga en cuenta que usar
café molido muy fino también puede provocar desbordes en la
canasta del filtro.
Asegúrese de que su cafetera esté limpia. Ver la sección “Cuidado
y Limpieza”.
Cuidado y Limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga.
No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido.
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes
(una vez por semana en áreas de agua dura).
1. Remueva el filtro de agua opcional.
2. Vacíe medio litro (2 tazas/473 ml) de vinagre en el depósito de
agua.
3. Presione el botón I/ (ENCENDIDO). Presione el botón I/
(APAGADO) después de 30 segundos y espere 30 minutos.
Presione el botón I/ (ENCENDIDO). Presione el botón I/
(APAGADO) cuando termine.
4. Haga 2–3 ciclos de preparación más con AGUA LIMPIA
solamente. Deje enfría entre ciclos.
5. La jarra y la canasta del filtro son aptos para lavarse en lavavajillas
en el estante superior. Limpie la parte externa de la cafetera con
un paño húmedo y luego seque.
6. No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Si
utiliza un filtro de agua, éste debe reemplazarse cada 60 ciclos
para lograr un café del mejor sabor.
21
Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones
personales si no se leen y siguen estas instrucciones de
seguridad.
Precauciones de Seguridad
de la Jarra
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que puede
romperse resultando en lesiones personales.
Resolviendo Problemas
Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté floja o débil.
Esta jarra está diseñada para usarse solo sobre la placa de calentimiento el
café de su cafetera. No la use encima de una estufa eléctrica o de gas o en el
interior de un horno de microondas o un horno convencional.
Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente. Evite los impactos. El
vidrio se romperá como resultado de un impacto. Tenga cuidado al llenar la
jarra con agua para evitar golpearla con el grifo.
Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría. Permita
que se enfríe antes de lavarla o de agregarle algún líquido.
Nunca deposite la jarra vacía encima de una superficie de calentamiento que
esté caliente.
No la limpie con estropajos de fibra metálica, limpiadores abrasivos o
cualquier otro material que pudiese rayarla.
No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando la esté manipulando, tenga
cuidado si usa joyas en sus manos, particularmente anillos de diamantes. Las
joyas pueden rayar el vidrio, lo que aumenta la posibilidad de que se rompa.
No la golpee, raye ni permita que se sobrecaliente en seco.
Si es que la jarra está rajada, rayada o se mantuvo caliente estando vacía por
un período prolongado de tiempo, deshágase de ella.
Para evitar accidentes no vierta líquidos en dirección a las personas.
Si necesita revolver el contenido de la jarra, use utensilios de madera,
plástico o hule solamente. Nunca use utensilios de metal.
Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas anteriormente para
evitar quemaduras serias que pudiesen resultar si es que alguna jarra se
rompiese mientras contenga líquidos calientes.
El portafiltros se desborda o la preparación del café es muy lenta.
Cantidad de café molido en exceso.
El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar
desbordes en la canasta de preparación. Utilice un poco menos de
café cuando prepare café descafeinado, saborizado o molido
fino. O utilice café molido mediano.
La cafetera necesita limpiarse.
Si utiliza un filtro de papel:
Hay granos de café entre el filtro de papel y la canasta de preparación.
El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
Enjuague la canasta de preparación antes de insertar el filtro de papel
para que los bordes permanezcan presionados contra los lados de la
canasta.
El filtro de papel es de baja calidad.
El café sabe mal.
La cafetera necesita limpiarse.
El café molido es muy grueso o muy fino. Utilice café molido mediano.
La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia
personal.
El café es de baja calidad y frescura.
El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada).
No está en marcha la preparación del café/ la unidad no enciende.
El recipiente del agua está vacío.
La unidad está desenchufada.
Corte de corriente.
Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo.
El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente.
22
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
23
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
840275101
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
46230, 46299
Tipo:
A127
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 900 W
08/18

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos Questions Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Coffee Maker Cafetière Cafetera Questions N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 Preguntas Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. EE. UU.: 1.800.851.8900 MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English........................ 2 Français....................... 9 Español..................... 16 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas fabricante del aparato puede causar incendio, descarga eléctrica (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o o lesiones a personas. mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de 11. Use solo la jarra provista con este aparato. experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas 12. No use en exteriores. reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento 13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o del aparato por una persona responsable de su seguridad. toque superficies calientes, incluyendo el horno. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se 14. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar usarse sobre una estufa o en un horno de microondas. que ellos no empleen los aparatos como juguete. 15. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del 16. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o debilitadas. producto. 17. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u otros 5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se materiales abrasivos. debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al 18. Asegúrese que la tapa de la jarra esté de manera segura en su tocar partes calientes o liquido caliente derramado. lugar antes del ciclo de preparación y cuando vacíe café, no use 6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón, fuerza cuando coloque la tapa en la jarra. el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido. 19. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de gas o 7. Desconecte de la toma cuando ya sea que la cafetera o reloj no eléctrico caliente o en un horno caliente. estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o 20. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en APAGADO quitar partes y antes de limpiar el aparato. ( ), luego remueva el enchufe de la toma de pared. Para 8. La cafetera debe funcionar sobre una superficie plana lejos de desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. borde de una cubierta para prevenir que se ladee. Nunca tire el cable de alimentación. 9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o 21. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes servibles cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las en el interior. La reparación debe hacerse por personal de reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente servicio autorizado únicamente. de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar 22. No use el aparato para otro uso más que para el que fue un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado diseñado. para información sobre examinación, reparación o ajuste. 23. La placa calentadora puede permanecer caliente después de haber apagado la cafetera. 16 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. 17 Piezas y Características ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo con agua y descarte el agua. Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 01 800 71 16 100 Accesorios Opcionales Tapa Cabeza Rociadora Giratoria Depósito de Agua Canasta del Filtro Filtro de Agua Ventana de Agua Filtro Permanente Jarra Placa de Calentamiento Panel de Control/Pantalla 18 Almacenaje de Cable Cómo Preparar Café w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla de filtro: • Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada por el fabricante de café. • Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la cafetera y deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe antes de remover la canastilla de filtro. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. La jarra debe volver a colocarse dentro de los 20 segundos después de quitarse para evitar desbordes. 1. Levante la tapa. Mueva la cabeza rociadora giratoria sobre el depósito de agua y quite la canasta del filtro. 2. Coloque el filtro de papel estilo moldecitos de magdalenas dentro de la canasta de preparación. También se puede utilizar un filtro permanente. 3. Por cada taza de café que desee preparar, coloque en el filtro una cucharada (15 ml) grande al ras de café. 4. Agregue la canasta del filtro y baje la tapa. La cabeza rociadora volverá a su lugar cuando usted baje la tapa. 5. Llene la jarra con la cantidad deseada de agua. Agregue agua al depósito de agua. 6. Coloque la jarra, con la tapa puesta, sobre la placa de calentamiento el café. 7. Enchufe en el tomacorriente. 8. Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) hasta que haya seleccionado la opción deseada: Regular, Bold (fuerte), o 1–4 Cups (1 a 4 tazas), si va a preparar una cantidad más pequeña de café. 9. Presione el botón I/ (ENCENDIDO/APAGADO) para comenzar. 10. PAUSA AL SERVIR: Para servir café durante el ciclo de preparación, quite la jarra y sirva una taza. No deje la cafetera en pausa por más de 20 segundos. Al quitar la jarra, el flujo de café desde la parte inferior del portafiltros se detendrá. 11. Presione el botón I/ (ENCENDIDO/ APAGADO) cuando haya finalizado y desenchufe. NOTA: Si la cafetera no se apaga en forma manual, ésta se apagará automáticamente en 2 horas. Programación 1. Presione H (hora) y luego M (minuto) para configurar el reloj. 2. Mientras sostiene el botón PROG (programa), presione los botones H y M hasta llegar al tiempo de inicio deseado. 3. Presione y libere el botón PROG por menos de 1 segundo para establecer que la cafetera se encienda automáticamente a la hora deseada. Presione el botón PROG nuevamente si desea anular la preparación automática. 19 Consejos para Lograr una Café más Rico • Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o de una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor. • El café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros. Si compra café premolido, elija un paquete con la fecha de vencimiento más alejada o de menor cantidad. • Si va a moler granos enteros, configure su molino de café en un molido fino/mediano. Esto genera el café molido de mejor sabor. Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido. • Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café más rico que usar agua de grifo. • Utilice aproximadamente 1 cucharada (15 ml) de café molido por cada taza de café a preparar. Para evitar desbordes, utilice un poco menos de café (3/4 cucharada [11 ml]) cuando prepare cafés descafeinados o saborizados. Además, tenga en cuenta que usar café molido muy fino también puede provocar desbordes en la canasta del filtro. • Asegúrese de que su cafetera esté limpia. Ver la sección “Cuidado y Limpieza”. 20 Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). 1. Remueva el filtro de agua opcional. 2. Vacíe medio litro (2 tazas/473 ml) de vinagre en el depósito de agua. 3. Presione el botón I/ (ENCENDIDO). Presione el botón I/ (APAGADO) después de 30 segundos y espere 30 minutos. Presione el botón I/ (ENCENDIDO). Presione el botón I/ (APAGADO) cuando termine. 4. Haga 2–3 ciclos de preparación más con AGUA LIMPIA solamente. Deje enfría entre ciclos. 5. La jarra y la canasta del filtro son aptos para lavarse en lavavajillas en el estante superior. Limpie la parte externa de la cafetera con un paño húmedo y luego seque. 6. No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Si utiliza un filtro de agua, éste debe reemplazarse cada 60 ciclos para lograr un café del mejor sabor. Precauciones de Seguridad de la Jarra Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones personales si no se leen y siguen estas instrucciones de seguridad. Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que puede romperse resultando en lesiones personales. • Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté floja o débil. • Esta jarra está diseñada para usarse solo sobre la placa de calentimiento el café de su cafetera. No la use encima de una estufa eléctrica o de gas o en el interior de un horno de microondas o un horno convencional. • Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente. Evite los impactos. El vidrio se romperá como resultado de un impacto. Tenga cuidado al llenar la jarra con agua para evitar golpearla con el grifo. • Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría. Permita que se enfríe antes de lavarla o de agregarle algún líquido. • Nunca deposite la jarra vacía encima de una superficie de calentamiento que esté caliente. • No la limpie con estropajos de fibra metálica, limpiadores abrasivos o cualquier otro material que pudiese rayarla. • No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando la esté manipulando, tenga cuidado si usa joyas en sus manos, particularmente anillos de diamantes. Las joyas pueden rayar el vidrio, lo que aumenta la posibilidad de que se rompa. • No la golpee, raye ni permita que se sobrecaliente en seco. • Si es que la jarra está rajada, rayada o se mantuvo caliente estando vacía por un período prolongado de tiempo, deshágase de ella. • Para evitar accidentes no vierta líquidos en dirección a las personas. • Si necesita revolver el contenido de la jarra, use utensilios de madera, plástico o hule solamente. Nunca use utensilios de metal. • Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas anteriormente para evitar quemaduras serias que pudiesen resultar si es que alguna jarra se rompiese mientras contenga líquidos calientes. Resolviendo Problemas El portafiltros se desborda o la preparación del café es muy lenta. • Cantidad de café molido en exceso. • El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta de preparación. Utilice un poco menos de café cuando prepare café descafeinado, saborizado o molido fino. O utilice café molido mediano. • La cafetera necesita limpiarse. Si utiliza un filtro de papel: • Hay granos de café entre el filtro de papel y la canasta de preparación. • El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada. • Enjuague la canasta de preparación antes de insertar el filtro de papel para que los bordes permanezcan presionados contra los lados de la canasta. • El filtro de papel es de baja calidad. El café sabe mal. • La cafetera necesita limpiarse. • El café molido es muy grueso o muy fino. Utilice café molido mediano. • La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia personal. • El café es de baja calidad y frescura. • El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada). No está en marcha la preparación del café/ la unidad no enciende. • El recipiente del agua está vacío. • La unidad está desenchufada. • Corte de corriente. • Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo. • El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente. 21 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • E  sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • G  rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • E  sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • E  sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) C  uando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 22 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México Nuevo León ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499 Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 01 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 01 55 5563 8723 FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 23 Modelo: Tipo: Características Eléctricas: 46230, 46299 A127 120 V~ 60 Hz 900 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840275101 08/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hamilton Beach 46230 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para