Hamilton Beach 49982 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
English ...................... 2
Français ................... 12
Español ................... 22
Coffee Maker With
Hot Water Dispenser
Cafetière et distributeur
d’eau chaude
Cafetera con Dispensador
de Agua Caliente
24
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es
importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras
al tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido
caliente.
6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido.
7. Desenchufe la cafetera cuando la cafetera o el reloj no esté en
uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de ponerle o
quitarle piezas y antes de su limpieza.
8. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos
del borde de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque
accidentalmente.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato pueden causar lesiones.
11. No lo use a la intemperie.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador,
ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
13. No lo coloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a gas
caliente o dentro de un horno caliente.
14. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe
usarse sobre una estufa o en un horno de microondas.
15. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.
16. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o debilitadas.
17. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u otros
materiales abrasivos.
18. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté firme en posición
durante el ciclo de preparación del café y cuando lo esté
vertiendo; no emplee fuerza cuando coloque la tapa en la jarra.
19. Para desconectar la cafetera, coloque los controles en la posición
apagada (O) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
20. No use el artefacto para fines ajenos a los que está destinado.
21. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior
no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones
deberán ser realizadas solamente por personal de servicio
autorizado.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
25
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
26
Palanca de
Servicio de
Agua Caliente
Tapón de Agua
Caliente
Depósito
de Agua
Jarra para
12 Tazas
Pantalla
Bandeja de Goteo
Tapa del Depósito
de Agua Caliente
Depósito
de Agua
Tapa del
Depósito de Agua
Cubierta de
la Bandeja
Colectora
Canasta
del Filtro
Paquete de Inicio
Filtros de Papel
Melitta #4
*Para ordenar partes:
EE. UU.:
1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
01 800 71 16 100
ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas
desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
Prepare un ciclo con agua en cada lado y descarte el agua.
Piezas y Características
Panel de Control
de Cafetera
Botón I/O (encendido/
apagado) (activa y
detiene la unidad)
Botón BREW
OPTION (opción
de preparación)
(se usa para
seleccionar
modo: café
normal o
intenso)
Botón PROGRAM
(programa) (se utiliza
para configurar la hora
de inicio automático)
Botones TIEMPO
(se utiliza para
configurar el reloj)
Botón I/O
(encendido/
apagado)
(activa y
detiene la
unidad)
Botón PROGRAM
(programa) (se utiliza
para configurar la hora
de inicio automático)
Panel de Control
de Dispensador
de Agua Caliente
Tapón de Agua
Caliente
Parte Inferior del
Dispensador de
Agua Caliente
Panel de
Control de
Cafetera
Panel de Control
de Dispensador
de Agua
Caliente
27
Íconos de la Pantalla
Cómo Utilizar la Función
de Agua Caliente
1 2
Abra la tapa del depósito de agua. Llene el depósito con agua hasta la
línea de llenado MAX. El llenado inicial requerirá 48 onzas (1.4 L).
3 4
Baje la tapa. Presione
I/O
(encendido/apagado) para calentar el agua. El botón
se ilumina de color azul, se visualiza el ícono de agua caliente encendido (ON) en
la pantalla de control y el agua comienza a calentarse. Cuando el agua alcanza la
temperatura, se enciende la luz READY (listo) de color verde. El agua se mantiene
caliente por 2 horas y la unidad de apaga en forma automática. Para servirse,
coloque la taza, tazón o jarra contra la palanca de agua caliente.
Café de intensidad normal
Café INTENSO
Lado de agua caliente encendido (ON)
Lado de la cafetera encendido (ON)
1–4 Tazas
Si el ícono de agua caliente está encendido y se
ve este mensaje, entonces hay que agregar agua
fría al lado del agua caliente.
El ícono titila cuando el calentador se enciende
y también se visualiza cuando se programa el
inicio retardado.
28
Cómo Programar el Dispensador
de Agua Caliente
32
1 4
Presione el botón PROG del
lado del dispensador de agua
caliente para configurar que el
calentador de agua se encienda
en forma automática a la hora de
inicio deseada. El botón PROG se
iluminará de color verde cuando
se haya configurado el programa.
Presione el botón PROG de nuevo
para cancelar la función de
programar.
Presione el botón I/O (encendido/
apagado)
para apagar el
dispensador de agua caliente.
Mientras sostiene el botón
PROG (programar) del lado del
dispensador de agua caliente,
presione H y M del lado de la
cafetera hasta alcanzar la hora de
inicio deseada (AM o PM).
Una vez que haya alcanzado la
hora de inicio deseada, libere el
botón PROG y se visualizará la
hora actual.
NOTAS:
Usted puede programar
el dispensador de agua
caliente y la cafetera en forma
independiente.
Para ver la hora programada,
presione y sostenga el botón
PROG (programar) una vez.
Presione de nuevo para volver
a encender el programa.
Cómo Vaciar el Depósito
de Agua Caliente
Desenchufe y deje enfriar por completo. El depósito de agua caliente
debe vaciarse si se lo va a almacenar o si no ha sido utilizado por más
de una semana. Sostenga la cafetera sobre un fregadero y jale del
tapón de agua caliente para quitar y drenar el agua. Después de vaciar
el depósito, vuelva a colocar el tapón de agua caliente.
29
Para Preparar el Café
1 2 3
Por cada taza de café que desee
preparar, coloque en el filtro una
cucharada (15 ml) grande al ras de
café.
Para acceder a un listado de partes,
accesorios y piezas de reemplazo
disponibles para su cafetera, visite
www.hamiltonbeach.com.
5
4
Para abrir la tapa, levante la tapa.
Coloque la jarra en la placa de
calentamiento.
Coloque el filtro de papel en
forma de cono #4 dentro de la
canastra del filtro. También se
puede usar un filtro permanente.
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras.
Para evitar que el café caliente se
desborde de la canastilla de filtro:
• Cuando use café descafeinado,
no exceda la cantidad de
porción recomendada por el
fabricante de café.
• Si ocurre un desborde de la
canastilla de filtro, desconecte
la cafetera y deje que el café en
la canastilla de filtro se enfríe
antes de remover la canastilla
de filtro.
6 7
No llene la jarra por encima de la
marca de 12 tazas (60 onzas).
30
Para Preparar el Café (cont.)
9
Presione el botón I/O
(ENCENDIDO/APAGADO) para
comenzar. Se enciende una luz
azul alrededor del botón.
10 11
Al finalizar, presione el botón I/O
(ENCENDIDO/APAGADO) una vez.
NOTA: Si la cafetera no se apaga
en forma manual, ésta se apagará
automáticamente en 2 horas.
Presione el botón BREW OPTION
(opción de preparación) hasta
seleccionar la opción deseada:
(normal), (intenso), o
(1–4 tazas).
8
31
Cómo Configurar la Hora y Programar
32
1 4
Presione PROG para ajustar
la cafetera para que se
encienda automáticamente a
la hora deseada. El botón PROG
(programar) se iluminará de
color verde cuando se haya
configurado el programa.
Presione el botón PROG
nuevamente si desea anular
la preparación automática.
PARA CONFIGURAR LA HORA
ACTUAL: Presione el botón H
(hora) hasta visualizar la hora
actual (AM/PM). Luego, presione
el botón M (minuto) hasta
visualizar los minutos actuales.
Mientras sostiene el botón PROG
(programa) presione los botones
H y M hasta llegar a la hora
deseada de preparación del café.
Una vez que haya alcanzado la
hora deseada de preparación del
café, suelte el botón PROG y se
mostrará en la pantalla la hora
actual.
32
Cuidado y Limpieza
5 6
1
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLA
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura).
2 3
SÓLO BANDEJA SUPERIOR – No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga.
No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido.
4
Quite el filtro de agua opcional si
se encuentra instalado.
Vacíe medio litro (2 tazas/473 ml)
de vinagre en el depósito de agua.
Presione el botón I/O (ENCENDIDO). Presione el botón I/O (APAGADO)
después de 30 segundos y espere 30 minutos. Presione el botón I/O
(ENCENDIDO). Presione el botón I/O (APAGADO) cuando termine.
Haga 2–3 ciclos de preparación más con AGUA LIMPIA solamente.
Deje enfría entre ciclos.
33
PROBLEMA
El portafiltros se
desborda o la
preparación del café
es muy lenta.
El café sabe mal.
No está en marcha la
preparación del café/
la unidad no enciende.
Aparecen en la pantalla
FIL H2O y el ícono de
agua caliente (
).
CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
Cantidad de café molido en exceso.
El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta de
preparación. Utilice un poco menos de café cuando prepare café descafeinado, saborizado o molido
fino. O utilice café molido mediano.
• La cafetera necesita limpiarse.
Si utiliza un filtro de papel:
• Hay granos de café entre el filtro de papel y la canasta de preparación.
• El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
Enjuague la canasta de preparación antes de insertar el filtro de papel para que los bordes permanezcan
presionados contra los lados de la canasta.
• El filtro de papel es de baja calidad.
• La cafetera necesita limpiarse.
• El café molido es muy grueso o muy fino. Utilice café molido mediano.
• La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia personal.
• El café es de baja calidad y frescura.
• El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada).
• El recipiente del agua está vacío.
• La unidad está desenchufada.
• Corte de corriente.
• Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo.
• El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente.
• No hay agua en el depósito de agua caliente. Llene el depósito de agua.
Resolviendo Problemas
35
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
49982, 49982C
Tipo:
A114
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1750 W
10/15
840256002
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos! Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. EE. UU.: 1.800.851.8900 MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. Coffee Maker With Hot Water Dispenser Cafetière et distributeur d’eau chaude Cafetera con Dispensador de Agua Caliente English ...................... 2 Français ................... 12 Español ................... 22 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido caliente. 6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón, el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido. 7. Desenchufe la cafetera cuando la cafetera o el reloj no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas y antes de su limpieza. 8. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos del borde de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente. 9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato pueden causar lesiones. No lo use a la intemperie. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa. No lo coloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a gas caliente o dentro de un horno caliente. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe usarse sobre una estufa o en un horno de microondas. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o debilitadas. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u otros materiales abrasivos. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté firme en posición durante el ciclo de preparación del café y cuando lo esté vertiendo; no emplee fuerza cuando coloque la tapa en la jarra. Para desconectar la cafetera, coloque los controles en la posición apagada (O) y luego retire el enchufe del tomacorriente. No use el artefacto para fines ajenos a los que está destinado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 24 Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. 25 Piezas y Características *Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 01 800 71 16 100 Tapa del Depósito de Agua ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo con agua en cada lado y descarte el agua. Tapa del Depósito de Agua Caliente Botón I/O (encendido/ apagado) (activa y detiene la unidad) Botón PROGRAM (programa) (se utiliza para configurar la hora de inicio automático) Canasta del Filtro Depósito de Agua Depósito de Agua Paquete de Inicio Filtros de Papel Melitta #4 Pantalla Jarra para 12 Tazas Tapón de Agua Caliente Parte Inferior del Dispensador de Agua Caliente 26 Panel de Control de Dispensador de Agua Caliente Panel de Control de Cafetera Palanca de Servicio de Agua Caliente Tapón de Agua Caliente Cubierta de la Bandeja Colectora Bandeja de Goteo Panel de Control de Cafetera Botón BREW OPTION (opción de preparación) Botones TIEMPO (se usa para (se utiliza para seleccionar configurar el reloj) modo: café normal o Panel de Control intenso) de Dispensador de Agua Caliente Botón I/O (encendido/ apagado) (activa y detiene la unidad) Botón PROGRAM (programa) (se utiliza para configurar la hora de inicio automático) Íconos de la Pantalla Café de intensidad normal Cómo Utilizar la Función de Agua Caliente Café INTENSO Lado de agua caliente encendido (ON) Lado de la cafetera encendido (ON) 1–4 Tazas Si el ícono de agua caliente está encendido y se ve este mensaje, entonces hay que agregar agua fría al lado del agua caliente. El ícono titila cuando el calentador se enciende y también se visualiza cuando se programa el inicio retardado. 1 2 Abra la tapa del depósito de agua. Llene el depósito con agua hasta la línea de llenado MAX. El llenado inicial requerirá 48 onzas (1.4 L). 3 4 Baje la tapa. Presione I/O (encendido/apagado) para calentar el agua. El botón se ilumina de color azul, se visualiza el ícono de agua caliente encendido (ON) en la pantalla de control y el agua comienza a calentarse. Cuando el agua alcanza la temperatura, se enciende la luz READY (listo) de color verde. El agua se mantiene caliente por 2 horas y la unidad de apaga en forma automática. Para servirse, coloque la taza, tazón o jarra contra la palanca de agua caliente. 27 Cómo Programar el Dispensador de Agua Caliente 1 Presione el botón I/O (encendido/ apagado) para apagar el dispensador de agua caliente. 2 Mientras sostiene el botón PROG (programar) del lado del dispensador de agua caliente, presione H y M del lado de la cafetera hasta alcanzar la hora de inicio deseada (AM o PM). Cómo Vaciar el Depósito de Agua Caliente Desenchufe y deje enfriar por completo. El depósito de agua caliente debe vaciarse si se lo va a almacenar o si no ha sido utilizado por más de una semana. Sostenga la cafetera sobre un fregadero y jale del tapón de agua caliente para quitar y drenar el agua. Después de vaciar el depósito, vuelva a colocar el tapón de agua caliente. 28 3 Una vez que haya alcanzado la hora de inicio deseada, libere el botón PROG y se visualizará la hora actual. NOTAS: • Usted puede programar el dispensador de agua caliente y la cafetera en forma independiente. • Para ver la hora programada, presione y sostenga el botón PROG (programar) una vez. Presione de nuevo para volver a encender el programa. 4 Presione el botón PROG del lado del dispensador de agua caliente para configurar que el calentador de agua se encienda en forma automática a la hora de inicio deseada. El botón PROG se iluminará de color verde cuando se haya configurado el programa. Presione el botón PROG de nuevo para cancelar la función de programar. Para Preparar el Café 1 2 Para abrir la tapa, levante la tapa. 4 3 Coloque el filtro de papel en forma de cono #4 dentro de la canastra del filtro. También se puede usar un filtro permanente. 5 6 No llene la jarra por encima de la marca de 12 tazas (60 onzas). w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla de filtro: • Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada por el fabricante de café. • Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la cafetera y deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe antes de remover la canastilla de filtro. Por cada taza de café que desee preparar, coloque en el filtro una cucharada (15 ml) grande al ras de café. Para acceder a un listado de partes, accesorios y piezas de reemplazo disponibles para su cafetera, visite www.hamiltonbeach.com. 7 Coloque la jarra en la placa de calentamiento. 29 Para Preparar el Café (cont.) 8 9 Presione el botón BREW OPTION (opción de preparación) hasta seleccionar la opción deseada: (normal), (intenso), o (1–4 tazas). 30 10 Presione el botón I/O (ENCENDIDO/APAGADO) para comenzar. Se enciende una luz azul alrededor del botón. 11 Al finalizar, presione el botón I/O (ENCENDIDO/APAGADO) una vez. NOTA: Si la cafetera no se apaga en forma manual, ésta se apagará automáticamente en 2 horas. Cómo Configurar la Hora y Programar 1 PARA CONFIGURAR LA HORA ACTUAL: Presione el botón H (hora) hasta visualizar la hora actual (AM/PM). Luego, presione el botón M (minuto) hasta visualizar los minutos actuales. 2 Mientras sostiene el botón PROG (programa) presione los botones H y M hasta llegar a la hora deseada de preparación del café. 3 Una vez que haya alcanzado la hora deseada de preparación del café, suelte el botón PROG y se mostrará en la pantalla la hora actual. 4 Presione PROG para ajustar la cafetera para que se encienda automáticamente a la hora deseada. El botón PROG (programar) se iluminará de color verde cuando se haya configurado el programa. Presione el botón PROG nuevamente si desea anular la preparación automática. 31 Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). 2 1 Quite el filtro de agua opcional si se encuentra instalado. RESISTENTE AL LAVAVAJILLA Vacíe medio litro (2 tazas/473 ml) de vinagre en el depósito de agua. 5 SÓLO BANDEJA SUPERIOR – No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. 32 3 4 Presione el botón I/O (ENCENDIDO). Presione el botón I/O (APAGADO) después de 30 segundos y espere 30 minutos. Presione el botón I/O (ENCENDIDO). Presione el botón I/O (APAGADO) cuando termine. Haga 2–3 ciclos de preparación más con AGUA LIMPIA solamente. Deje enfría entre ciclos. 6 Resolviendo Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN El portafiltros se desborda o la preparación del café es muy lenta. • Cantidad de café molido en exceso. • El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta de preparación. Utilice un poco menos de café cuando prepare café descafeinado, saborizado o molido fino. O utilice café molido mediano. • La cafetera necesita limpiarse. Si utiliza un filtro de papel: • Hay granos de café entre el filtro de papel y la canasta de preparación. • El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada. • Enjuague la canasta de preparación antes de insertar el filtro de papel para que los bordes permanezcan presionados contra los lados de la canasta. • El filtro de papel es de baja calidad. El café sabe mal. • La cafetera necesita limpiarse. • El café molido es muy grueso o muy fino. Utilice café molido mediano. • La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia personal. • El café es de baja calidad y frescura. • El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada). No está en marcha la preparación del café/ la unidad no enciende. • El recipiente del agua está vacío. • La unidad está desenchufada. • Corte de corriente. • Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo. • El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente. Aparecen en la pantalla FIL H2O y el ícono de ). agua caliente ( • No hay agua en el depósito de agua caliente. Llene el depósito de agua. 33 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 35 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 Modelos: 49982, 49982C Tipo: A114 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1750 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840256002 10/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 49982 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario