Weston 03-2100-RE Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verique que el voltaje de su
instalación corresponda con el del
producto.
3. No toque supercies calientes. Use
los mangos o las perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo
de choque eléctrico, no sumerja el
cordón, el enchufe ni la base en agua
ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena
supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén
utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente
cuando no lo esté usando y antes de
la limpieza. Deje que se enfríe antes
de colocar o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato eléctrico
si el cordón o el enchufe están
averiados, después de un mal
funcionamiento del aparato, o si éste
se ha caído o averiado de alguna
forma. Llame a nuestro número de
llamada gratis de servicio al cliente,
para obtener información sobre
el examen, la reparación o ajuste
eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante de
elec- trodomésticos puede causar
incendios, choques eléctricos o
lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cordón cuelgue
sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna
supercie caliente, incluyendo la
supercie de una estufa.
11. No coloque el aparato sobre o
cerca de una fuente de gas caliente
o de un quemador eléctrico, ni dentro
de un horno caliente.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
12. Es importante tener extremo
cuidado cuando se mueva un apara- to
electrodoméstico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar la olla eléctrica
de cocimiento lento, coloque la perilla
en la posición apagada (OFF); saque el
enchufe del toma- corriente.
14. Precaución: Para evitar daños o
peligros de choque eléctrico no cocine
sobre la base. Cocine solamente dentro
del revestimiento desmontable.
15. Evite cambios repentinos de
temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una el
recipiente de cerámica caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico
para ningún otro n que no sea el
indicado.
17. Este aparato ha sido diseñado
solamente para uso doméstico.
Este producto está concebido para
la preparación, cocción y servicio
de alimentos. Este producto no está
concebido para su uso con materiales
o productos no alimenticios.
12
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
13
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje la Olla y Tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo, no coloque una Tapa u
Olla caliente en agua fría o sobre una supercie húmeda.
• Evite golpear al Olla y Tapa contra el fregadero u otra supercie dura.
• No use la Olla o Tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• La parte inferior de la Olla es muy áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga precaución.
• La Olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución. No los ponga directa-
mente sobre ninguna supercie o cubierta desprotegida.
• La Olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero nunca caliente la Olla
cuando esté vacía. Nunca coloque la Tapa en un quemador o sobre la estufa. No coloque la
Tapa en un horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la Tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no
sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor.
Los lados de la Base de la olla de cocimiento lento se ponen muy calientes debido a los
elementos calorícos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use
guantes para remover la Olla.
La longitud del cable utilizado en este electrodoméstico se seleccionó para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si
es necesario un cable más largo, se puede usar un cable de extensión
aprobado. La clasicación eléctrica del cable de extensión debe ser igual o
mayor que la clasicación del dispositivo. Se debe tener cuidado para colocar
el cable de extensión de modo que no cuelgue sobre el mostrador o sobre la
mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Peligro de descarga eléctrica. Este aparato está
provisto de un enchufe polarizado (una cuchilla ancha)
para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe
se adapta solo de una manera a una toma polarizada.
No anule el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o usando un
adaptador. Si el enchufe no encaja completamente en la
toma de corriente, invierta el enchufe. Si todavía no se
ajusta, haga que un electricista reemplace la toma de
corriente.
w ADVERTENCIA
Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico.
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 TAPA, 5 QT
2 OLLA, 5 QT - OVAL
3 EL LID LATCH™ AYUDA
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita
un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonSupply.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-216-901-6801
1 Tapa
2 Olla
3 El Lid
Latch™
Ayada
15
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO USAR SU OLLA DE COCCION
Antes de usar por primera vez: Lave la tapa y olla en
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
AJUSTES PARA MANTENER CALIENTE
El ajuste de Mantener Caliente debe ser usado
solamente después de que una receta ha sido
cocinada completamente. No recaliente la comida
en el ajuste Mantener Caliente. Si la comida ha
sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en
Bajo o Alto, luego cambie a Mantener Caliente.
Visite foodsafety.gov para más información.
Cuando se termine de
cocer, apáguela.
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LIMPIEZA Y CUIDADO
CÓMO USAR EL LID LATCH
El Lid Latch™ ayuda a asegurar la tapa
mientras es movida, trans- portada o
almacenada la olla de cocción.
1. Coloque el broche en la ranura debajo de
una manija. Estire el otro lado y asegúrelo en
la ranura en la otra manija. (FIGURA A)
2. Una vez unido, el broche puede ser
cruzado sobre la perilla para asegurar aún
más la tapa. (FIGURE B)
FIGURA A
FIGURA B
Remueva la olla y deje enfriar.
RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja
el cable, enchufe o base en ningún líquido.
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CONCEJOS PARA COCINAR LENTO
• La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores resultados. Si
sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más tempra- no que en la
receta.
• La agitación no es necesario cocinar cuando lento. Extracción de la tapa y
hacerlo resultará en una pérdida importante de calor, que se extiende el tiempo de
cocción.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte
superior de la olla y la comida de manera que la receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le
deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos
los ingredientes en la olla, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En la
mañana, coloque la olla en la base.
• No use carne congelada sin cocer en la olla de cocimiento lento. Descongele la
carne o pollo antes de cocinarla lento.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de
cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de
agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas conden- sadas
son perfectas para el cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si cocina
carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo
de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa,
guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta orig- inal. Si está
muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipi ente
para prevenir que se quemen los lados de la olla.
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TABLA PARA COCINAR
RECETA 3-5 CTS/L 6-7 CTS/L 8 CTS/L INSTRUCTIONS
Carne Asada
en Olla
3-5 libras (1.3-2.2
kg) de carne
asada en olla 1-1/2
cucharaditas (7.5 ml)
de sal
4-6 libras (1.8-2.7
kg) de carne
asada en olla 2
cucharaditas (10
ml) de sal
4-6 lb. (1.8-2.7 kg) beef
pot roast
1. Sazone el asado con sal y pimienta.
2. Caliente en medio-alto hasta asar
todos los lados.
3. Coloque los vegetales en la olla.
4. Coloque el asado sobre los vegetales
5. Rocíe con mezcla de sopa de
cebolla.
6. Salpique caldo de carne sobre carne
y vegetales.
7. Cubra y cocine en ALTO por 5
horas, Bajo por 10 horas o hasta que
la temperatura interna sea de por
lo menos 160ºF (71ºC) para media.
Cocinar en el ajuste BAJO
resultará en una carne más suave.
1 cucharadita de
pimienta (5 ml) 1/2
taza (125 ml) de
caldo de carne
1 cucharadita de
pimienta (5 ml) 3/4
taza (175 ml) de
caldo de carne
2 teaspoons
(10 ml) salt
1 envuelto de mezcla
de cebolla seca 2
cebollas, cortadas en
cuartos
1 envuelto de
mezcla de cebolla
seca 3 cebollas,
cortadas en
cuartos
1 teaspoon (5 ml)
pepper
3-4 papas, cortadas
en cuartos
5-6 papas,
cortadas en
cuartos
3/4 cup (175 ml) beef
broth/water
3-4 zanahorias,
cortadas en pedazos
de 1" (2.5 cm)
5-6 zanahorias,
cortadas en
pedazos de 1”
(2.5 cm)
1 envelope dry onion
mix
1 onion, quartered 2 onions,
quartered
3 onions, quartered
2 potatoes, quartered 3-4 potatoes,
quartered
5-6 potatoes, quartered
2 carrots, cut in 1”
(2.5 cm) pieces
3-4 carrots, cut in
1” (2.5 cm) pieces
5-6 carrots, cut in 1” (2.5
cm) pieces
Chili 1 libra (450 g) de
carne molida 1
envuelto de 1.5
onzas (40 g) de
sazonador de chili
2 libras (907 g)
de carne molida 2
envueltos de 1.5
onzas (40 g) de
sazonador de chili
4 libras (1.8 kg)
de carne molida 4
envueltos de 1.5 onzas
(40 g) de sazonador
de chili
1. Combine la carne, sazonador de
chili, tomate en cuadritos y alubias rojas
en la olla.
2. Cubra y cocine en ALTO por 4
horas, BAJO por 8 horas o hasta que
la temperatura sea de por lo menos
160ºF (71ºC).
1 lata de 14.5 onzas
(411 g) de tomate en
cuadritos
2 latas de 14.5
(411 g) de tomate
en cuadritos
4 latas de 14.5 (411 g)
de tomate en cuadritos
1 lata de 16 onzas
(453 g) de alubias
rojas, (drenados y
secados)
2 latas de 16
onzas (453 g)
de alubias rojas,
(drenadas y
secadas)
4 latas de 16 onzas
(453 g) de alubias rojas,
(drenadas y secadas)
Pollo Entero Pollo entero de 3
libras (1.3 kg) 2
dientes de ajos,
pelados
Pollo entero de 4-6
libras (1.8-2.7 kg)
(o dos pollos de 3
libras [1.3 kg])
Pollo entero de 7-8
libras (3.2-3.6 kg) 4
dientes de ajo, pelados
1. Remueva los menudillos/cuello de la
cavidad del pollo(s).
2. Coloque el ajo, limón y laurel el la
cavidad de pollo.
3. Sazone el(los) pollo(s) con sal y
pimienta.
4. Coloque el(los) pollo(s) en la olla de
cocina y rocíe con pimentón.
5. Cubra y cocine en ALTO por 4
horas, BAJO por 8 horas o hasta que
la temperatura interna sea de por lo
menos 165ºF (74ºC).
1/2 limón
1 laurel
3 dientes de ajo,
pelados 1/2 limón
1 limón
1 cucharadita (5 ml)
de sal
2 laureles 3 laureles
1/2 cucharadita
(2.5 ml) pimienta 1
cucharadita (5 ml) de
pimentón
2 cucharaditas (10
ml) sal
1 cuchara (15 ml) sal
1 teaspoon
(5 ml) salt
1 cucharadita (5
ml) de pimienta
1-1/2 cucharadita
(7.5 ml) de pimienta 2
cucharaditas (10 ml) de
pimentón
1/2 teaspoon
(2.5 ml) pepper
1-2 cucharaditas
(5-10 ml) de
pimentón
1-1/2 teaspoons (7.5
ml) pepper
1 teaspoon (5 ml)
paprika
1-2 teaspoons (5-
10 ml) paprika
2 teaspoons
(10 ml) paprika
19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TABLA PARA COCINAR
PROBLEMA
POTENCIAL
PROBABLE CAUSA
A la comida le falta
cocer.
• ¿Se cocinó la comida en el ajuste de Mantener
Caliente? No cocine en Mantener Caliente;
siempre cocine en los ajustes de calor Alto o
Bajo.
• ¿Se interrupió la corriente?
• ¿Seleccionó el ajuste de calor Bajo, pero uso el
tiempo de cocción basado en el ajuste de calor
Alto?
• ¿Colocó la tapa correctamente en la olla?
La comida no se
coció después de la
cantidad de tiempo
recomendada por mi
receta.
• Esto se puede deber a las variaciones de
voltaje (que es común en todos lados) o la
altitud. Las ligeras uctuaciones en la corriente
no tienen efectos notables en la mayoría de los
aparatos. Sin embargo, puede alterar los tiempos
de cocción en una olla de cocimiento lento al
extender los tiempos de coc- ción. De un tiempo
suciente y seleccione el ajuste de calor adecua-
do. Aprenderá con la experiencia si se requiere
de un tiempo menor o mayor.
Mi comida se coció de
más. ¿Por qué?
• ¿Estaba al menos medio llena la olla? La
olla de cocimiento lento ha sido diseñada para
cocer comple- tamente el alimento con una olla
llena. Si la olla está sólo llena a la mitad, revise
que esté lista 1a 2 horas antes del tiempo de la
receta.
• ¿Seleccionó el número correcto de horas
basado en la temperatura de cocción (Bajo o
Alto)?
• Los alimentos continuarán incrementando
la temperatura después que la temperatura
deseada se ha alcanzado.
Se colapsó el empaque
de la tapa.
• Esto puede causarse por cambios repentinos
de temperatura, como pasar agua fría sobre
una tapa caliente. Deje que la tapa se asiente a
temperatura de habitación. Regresará a su forma
original en 24 horas.
• Para ayudar a mantener la forma del empaque,
no cocine con los broches ajustados y no
almacene la unidad vacía con los broches
ajustados.
RESOLVIENDO PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Esta garantía se aplica a los productos que se compran y utilizan en EE. UU. y Canadá.
Esta es la única garantía expresa para este producto, y se otorga en lugar de cualquier
otra garantía o condición.
Se garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra
por un período de un (1) año desde la fecha de la compra inicial. Durante este período,
su exclusiva compensación es la reparación o el reemplazo de este producto o cualquier
componente que resulte defectuoso, a nuestra elección. Si un producto o componente ya
no está disponible, lo reemplazaremos con otro comparable de igual o mayor valor.
Esta garantía no cubre reparaciones ni servicios no autorizados, productos vendidos
por minoristas “en el estado en que se encuentran”, vidrios, filtros, desgaste por uso
normal, uso no conforme con las instrucciones impresas, o daños al producto como
resultado de un accidente, alteración, abuso o uso indebido. Esta garantía se aplica solo
al consumidor que es el comprador original o quien recibe el regalo, y es intransferible.
Conserve el recibo original de compra, ya que necesitará el comprobante de compra
para cualquier reclamo bajo la garantía. Esta garantía es nula si el producto es sometido
a cualquier voltaje o forma de onda que difieran de lo especificado en la etiqueta de
clasificación (por ej. 120 V ~ 60 Hz).
Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales y consecuentes causados
por la violación de la garantía expresa o implícita. Cualquier posible responsabilidad por
daños se limita al monto del precio de compra. Se renuncia a toda garantía implícita,
incluida cualquier garantía reglamentaria o condición de comercialización o de
adecuación a un propósito específico, excepto en los casos en que la ley lo
prohíbe, en donde tal garantía o condición está limitada a la duración de esta
garantía escrita.
Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos. Usted puede
tener otros derechos legales que variarán según el lugar donde viva. Algunos estados
o provincias no permiten limitaciones en cuanto a las garantías implícitas, o a daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones anteriores pueden no
aplicarse.
Para hacer un reclamo de garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Por favor llame
1.800.814.4895 (001.216.901.6801) fuera de los EE ¡Visite WestonSupply. com. Para un
servicio más rápido, localice el modelo, tipo y número de serie de su aparato.
20
840312400 03/2019
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 12 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. 4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido. 5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños. 6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza. 7. No opere ningún aparato eléctrico si el cordón o el enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número de llamada gratis de servicio al cliente, para obtener información sobre el examen, la reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de elec- trodomésticos puede causar incendios, choques eléctricos o lesiones. 9. No lo use al aire libre. 10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la superficie de una estufa. 11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno caliente. 12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un apara- to electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 13. Para desconectar la olla eléctrica de cocimiento lento, coloque la perilla en la posición apagada (OFF); saque el enchufe del toma- corriente. 14. Precaución: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del revestimiento desmontable. 15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de alimentos refrigerados en una el recipiente de cerámica caliente. 16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el indicado. 17. Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio de alimentos. Este producto no está concebido para su uso con materiales o productos no alimenticios. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Peligro de descarga eléctrica. Este aparato está provisto de un enchufe polarizado (una cuchilla ancha) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se adapta solo de una manera a una toma polarizada. No anule el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si todavía no se ajusta, haga que un electricista reemplace la toma de corriente. La longitud del cable utilizado en este electrodoméstico se seleccionó para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si es necesario un cable más largo, se puede usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del dispositivo. Se debe tener cuidado para colocar el cable de extensión de modo que no cuelgue sobre el mostrador o sobre la mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente. w ADVERTENCIA INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico. TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN • Por favor maneje la Olla y Tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga. • Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo, no coloque una Tapa u Olla caliente en agua fría o sobre una superficie húmeda. • Evite golpear al Olla y Tapa contra el fregadero u otra superficie dura. • No use la Olla o Tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada. • No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal. • La parte inferior de la Olla es muy áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga precaución. • La Olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución. No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta desprotegida. • La Olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero nunca caliente la Olla cuando esté vacía. Nunca coloque la Tapa en un quemador o sobre la estufa. No coloque la Tapa en un horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa. REMUEVA LA TAPA Y OLLA Cuando remueva la Tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor. Los lados de la Base de la olla de cocimiento lento se ponen muy calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover la Olla. 13 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 3 El Lid Latch™ Ayada 1 Tapa 2 Olla LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA TAPA, 5 QT OLLA, 5 QT - OVAL EL LID LATCH™ AYUDA Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonSupply.com O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 001-216-901-6801 14 Antes de usar por primera vez: Lave la tapa y olla en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. AJUSTES PARA MANTENER CALIENTE El ajuste de Mantener Caliente debe ser usado solamente después de que una receta ha sido cocinada completamente. No recaliente la comida en el ajuste Mantener Caliente. Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en Bajo o Alto, luego cambie a Mantener Caliente. Visite foodsafety.gov para más información. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO USAR SU OLLA DE COCCION Cuando se termine de cocer, apáguela. 15 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LIMPIEZA Y CUIDADO w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido. Remueva la olla y deje enfriar. RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS CÓMO USAR EL LID LATCH FIGURA A El Lid Latch™ ayuda a asegurar la tapa mientras es movida, trans- portada o almacenada la olla de cocción. 1. Coloque el broche en la ranura debajo de una manija. Estire el otro lado y asegúrelo en la ranura en la otra manija. (FIGURA A) 2. Una vez unido, el broche puede ser cruzado sobre la perilla para asegurar aún más la tapa. (FIGURE B) 16 FIGURA B • La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más tempra- no que en la receta. • La agitación no es necesario cocinar cuando lento. Extracción de la tapa y hacerlo resultará en una pérdida importante de calor, que se extiende el tiempo de cocción. • Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior de la olla y la comida de manera que la receta pueda hervir. • Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque la olla en la base. • No use carne congelada sin cocer en la olla de cocimiento lento. Descongele la carne o pollo antes de cocinarla lento. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CONCEJOS PARA COCINAR LENTO • Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas conden- sadas son perfectas para el cocimiento lento. • Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa. • Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta orig- inal. Si está muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente. • Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipi ente para prevenir que se quemen los lados de la olla. 17 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL TABLA PARA COCINAR RECETA 3-5 CTS/L 6-7 CTS/L 8 CTS/L INSTRUCTIONS Carne Asada en Olla 3-5 libras (1.3-2.2 kg) de carne asada en olla 1-1/2 cucharaditas (7.5 ml) de sal 4-6 libras (1.8-2.7 kg) de carne asada en olla 2 cucharaditas (10 ml) de sal 4-6 lb. (1.8-2.7 kg) beef pot roast 1. Sazone el asado con sal y pimienta. 1 cucharadita de pimienta (5 ml) 1/2 taza (125 ml) de caldo de carne 1 cucharadita de pimienta (5 ml) 3/4 taza (175 ml) de caldo de carne 2 teaspoons (10 ml) salt 1 envuelto de mezcla de cebolla seca 2 cebollas, cortadas en cuartos 1 envuelto de mezcla de cebolla seca 3 cebollas, cortadas en cuartos 1 teaspoon (5 ml) pepper 3-4 papas, cortadas en cuartos 5-6 papas, cortadas en cuartos 3/4 cup (175 ml) beef broth/water 3-4 zanahorias, cortadas en pedazos de 1" (2.5 cm) 5-6 zanahorias, cortadas en pedazos de 1” (2.5 cm) 1 envelope dry onion mix 1 onion, quartered 2 onions, quartered 3 onions, quartered 2 potatoes, quartered 3-4 potatoes, quartered 5-6 potatoes, quartered 2 carrots, cut in 1” (2.5 cm) pieces 3-4 carrots, cut in 1” (2.5 cm) pieces 5-6 carrots, cut in 1” (2.5 cm) pieces 1 libra (450 g) de carne molida 1 envuelto de 1.5 onzas (40 g) de sazonador de chili 2 libras (907 g) de carne molida 2 envueltos de 1.5 onzas (40 g) de sazonador de chili 4 libras (1.8 kg) de carne molida 4 envueltos de 1.5 onzas (40 g) de sazonador de chili 1 lata de 14.5 onzas (411 g) de tomate en cuadritos 2 latas de 14.5 (411 g) de tomate en cuadritos 4 latas de 14.5 (411 g) de tomate en cuadritos 1 lata de 16 onzas (453 g) de alubias rojas, (drenados y secados) 2 latas de 16 onzas (453 g) de alubias rojas, (drenadas y secadas) 4 latas de 16 onzas (453 g) de alubias rojas, (drenadas y secadas) Pollo entero de 3 libras (1.3 kg) 2 dientes de ajos, pelados Pollo entero de 4-6 libras (1.8-2.7 kg) (o dos pollos de 3 libras [1.3 kg]) Pollo entero de 7-8 libras (3.2-3.6 kg) 4 dientes de ajo, pelados 1/2 limón 1 laurel 3 dientes de ajo, pelados 1/2 limón 1 limón 1 cucharadita (5 ml) de sal 2 laureles 3 laureles 1/2 cucharadita (2.5 ml) pimienta 1 cucharadita (5 ml) de pimentón 2 cucharaditas (10 ml) sal 1 cuchara (15 ml) sal 1 teaspoon (5 ml) salt 1 cucharadita (5 ml) de pimienta 1-1/2 cucharadita (7.5 ml) de pimienta 2 cucharaditas (10 ml) de pimentón 1/2 teaspoon (2.5 ml) pepper 1-2 cucharaditas (5-10 ml) de pimentón 1-1/2 teaspoons (7.5 ml) pepper 1 teaspoon (5 ml) paprika 1-2 teaspoons (510 ml) paprika 2 teaspoons (10 ml) paprika Chili Pollo Entero 18 2. Caliente en medio-alto hasta asar todos los lados. 3. Coloque los vegetales en la olla. 4. Coloque el asado sobre los vegetales 5. Rocíe con mezcla de sopa de cebolla. 6. Salpique caldo de carne sobre carne y vegetales. 7. Cubra y cocine en ALTO por 5 horas, Bajo por 10 horas o hasta que la temperatura interna sea de por lo menos 160ºF (71ºC) para media. Cocinar en el ajuste BAJO resultará en una carne más suave. 1. Combine la carne, sazonador de chili, tomate en cuadritos y alubias rojas en la olla. 2. Cubra y cocine en ALTO por 4 horas, BAJO por 8 horas o hasta que la temperatura sea de por lo menos 160ºF (71ºC). 1. Remueva los menudillos/cuello de la cavidad del pollo(s). 2. Coloque el ajo, limón y laurel el la cavidad de pollo. 3. Sazone el(los) pollo(s) con sal y pimienta. 4. Coloque el(los) pollo(s) en la olla de cocina y rocíe con pimentón. 5. Cubra y cocine en ALTO por 4 horas, BAJO por 8 horas o hasta que la temperatura interna sea de por lo menos 165ºF (74ºC). PROBLEMA POTENCIAL PROBABLE CAUSA A la comida le falta cocer. • ¿Se cocinó la comida en el ajuste de Mantener Caliente? No cocine en Mantener Caliente; siempre cocine en los ajustes de calor Alto o Bajo. • ¿Se interrupió la corriente? • ¿Seleccionó el ajuste de calor Bajo, pero uso el tiempo de cocción basado en el ajuste de calor Alto? • ¿Colocó la tapa correctamente en la olla? La comida no se coció después de la cantidad de tiempo recomendada por mi receta. • Esto se puede deber a las variaciones de voltaje (que es común en todos lados) o la altitud. Las ligeras fluctuaciones en la corriente no tienen efectos notables en la mayoría de los aparatos. Sin embargo, puede alterar los tiempos de cocción en una olla de cocimiento lento al extender los tiempos de coc- ción. De un tiempo suficiente y seleccione el ajuste de calor adecuado. Aprenderá con la experiencia si se requiere de un tiempo menor o mayor. Mi comida se coció de más. ¿Por qué? • ¿Estaba al menos medio llena la olla? La olla de cocimiento lento ha sido diseñada para cocer comple- tamente el alimento con una olla llena. Si la olla está sólo llena a la mitad, revise que esté lista 1a 2 horas antes del tiempo de la receta. • ¿Seleccionó el número correcto de horas basado en la temperatura de cocción (Bajo o Alto)? • Los alimentos continuarán incrementando la temperatura después que la temperatura deseada se ha alcanzado. Se colapsó el empaque de la tapa. • Esto puede causarse por cambios repentinos de temperatura, como pasar agua fría sobre una tapa caliente. Deje que la tapa se asiente a temperatura de habitación. Regresará a su forma original en 24 horas. • Para ayudar a mantener la forma del empaque, no cocine con los broches ajustados y no almacene la unidad vacía con los broches ajustados. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL RESOLVIENDO PROBLEMAS 19 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Esta garantía se aplica a los productos que se compran y utilizan en EE. UU. y Canadá. Esta es la única garantía expresa para este producto, y se otorga en lugar de cualquier otra garantía o condición. Se garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra por un período de un (1) año desde la fecha de la compra inicial. Durante este período, su exclusiva compensación es la reparación o el reemplazo de este producto o cualquier componente que resulte defectuoso, a nuestra elección. Si un producto o componente ya no está disponible, lo reemplazaremos con otro comparable de igual o mayor valor. Esta garantía no cubre reparaciones ni servicios no autorizados, productos vendidos por minoristas “en el estado en que se encuentran”, vidrios, filtros, desgaste por uso normal, uso no conforme con las instrucciones impresas, o daños al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o uso indebido. Esta garantía se aplica solo al consumidor que es el comprador original o quien recibe el regalo, y es intransferible. Conserve el recibo original de compra, ya que necesitará el comprobante de compra para cualquier reclamo bajo la garantía. Esta garantía es nula si el producto es sometido a cualquier voltaje o forma de onda que difieran de lo especificado en la etiqueta de clasificación (por ej. 120 V ~ 60 Hz). Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales y consecuentes causados por la violación de la garantía expresa o implícita. Cualquier posible responsabilidad por daños se limita al monto del precio de compra. Se renuncia a toda garantía implícita, incluida cualquier garantía reglamentaria o condición de comercialización o de adecuación a un propósito específico, excepto en los casos en que la ley lo prohíbe, en donde tal garantía o condición está limitada a la duración de esta garantía escrita. Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos legales que variarán según el lugar donde viva. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto a las garantías implícitas, o a daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse. Para hacer un reclamo de garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Por favor llame 1.800.814.4895 (001.216.901.6801) fuera de los EE ¡Visite WestonSupply. com. Para un servicio más rápido, localice el modelo, tipo y número de serie de su aparato. 20 ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC, Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado. si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. 840312400 03/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Weston 03-2100-RE Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas