Transcripción de documentos
115 43 11-49 (105)
U
S
F
R
OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI
MANUAL
HEDGE TRIMMER
TAILLEUSE DE HAIES
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
CORTASETOS
CHT220
CHT220L
WARNING
The engine exhaust from this
product contains chemicals
known to the State of California to
cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
AVERTISSEMENT
Les échappements du moteur de
ce produit contiennent des
produits chimiques connus par
l’Etat de Californie comme étant
responsables de cancers,
d’anomalies congénitales et
d’autres atteintes à l’appareil
reproducteur.
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de
este producto contienen
sustancias químicas conocidas
por el Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién nacidos
y otros problemas de
reproducción.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Before using our products,
please read this manual carefully
to understand the proper use of
your unit.
Avant d’utiliser cette ce produit,
veuillez lire attentivement ce
manuel afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
Antes de usar nuestros productos,
lea detenidamente este manual a
fin de familiarizarse con el uso
correcto de este aparato.
This spark ignition system complies with
the Canadian standard ICES-002.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule
est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
Este sistema de ignición por chispa de vehículo
es conforme con la norma ICES-002 del Canadá.
E
S
CHT220/CHT220L
115 43 11-49 (105)
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
E
S
CORTASETOS
CHT220
CHT220L
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de
este producto contienen
sustancias químicas conocidas
por el Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién nacidos
y otros problemas de
reproducción.
ADVERTENCIA
Antes de usar nuestros productos,
lea detenidamente este manual a
fin de familiarizarse con el uso
correcto de este aparato.
Este sistema de ignición por chispa de vehículo
es conforme con la norma ICES-002 del Canadá.
ES-1
CHT220/CHT220L
LA SEGURIDAD PRIMERO
Las instrucciones que aparecen en este manual
bajo las advertencias marcadas con el símbolo
hacen referencia a puntos críticos que deben
tomarse en consideración para evitar posibles
lesiones físicas; por esta razón, le solicitamos que
lea detenidamente todas estas instrucciones y que
las siga estrictamente.
■ ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL MANUAL
ADVERTENCIA
Bajo este símbolo aparecen instrucciones que se deben
seguir a fin de evitar accidentes que pueden causar
serias lesiones físicas o la muerte.
IMPORTANTE
Bajo este símbolo aparecen instrucciones importantes
que se deben seguir; ignorar estas instrucciones puede
ocasionar fallos mecánicos, desperfectos o daños.
NOTA
Este símbolo hace referencia a consejos o indicaciones
que son de utilidad para el uso del producto.
El motor se para poniendo el contacto de parada en la
posición de parada.
¡NOTA! El contacto de parada retorna automáticamente
a la posición de
arranque. Por consiguiente, antes de realizar trabajos
de montaje, control y/o mantenimiento se debe quitar el
capuchón de encendido de la bujía para evitar el
arranque imprevisto.
Utilice siempre guantes protectores homologados.
La máquina debe limpiarse regularmente.
Control visual.
Debe utilizarse gafas protectoras o visor.
ES-2
CHT220/CHT220L
Contenido
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Situación de las piezas.......................................................4
Especificaciones.................................................................4
Símbolos.............................................................................5
Control de emisiones..........................................................5
Instrucciones de seguridad.................................................6
Combustible........................................................................9
Arranque y parada............................................................12
Tecnica de trabajo ............................................................13
Mantenimiento ..................................................................15
Almacenamiento...............................................................19
Eliminación .......................................................................19
Guía de localización y solución de problemas .................19
■ ANTES DE ARRANCAR, OBSERVE LO SIGUIENTE:
Lea detenidamente el manual de instrucciones.
¡ATENCION! La exposición prolongada al ruido
puede causar daños crónicos en el oído, Por
consiguiente, use siempre protectores auriculares
homologados.
¡ATENCION! Bajo ninguna circunstancia debe
modificarse la configuración original de la
máquina sin autorización del fabricante. Utilizar
siempre recambios originales. Las modificaciones
y/o la utilización de accesorios no autorizadas
pueden ocasionar accidentes graves o incluso la
muerte del operador o de terceros.
Su garantía podría no abarcar daños o
responsabilidades causados por el uso de
accesorios o piezas de repuesto no autorizados.
¡ATENCION! Si se utiliza mal o de manera
negligente, un cortasetos puede ser una
herramienta peligrosa y causar daños graves,
incluso mortales. Es sumamente importante que
lea y entienda el contenido de este manual de
instrucciones.
ES-3
E
S
CHT220/CHT220L
1. Situación de las piezas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Manual de instrucciones
Mango
Bloqueo del acelerador
Tapa del depósito
Estrangulador
Mango delantero
Hoja y protección de la hoja
Protección para transportes
Tapa del filtro de aire
Bomba de combustible
Depósito de combustible
Bloqueo para el mango CHT220L
Acelerador
Capuchón de encendido y bujía
Cubierta del cilindro
Empuñadura de arranque
Botón de parada
Recarga de lubricante, engranaje
Engranaje
Protección para la mano
Llave combinada
Tubo de grasa
2. Especificaciohes
Nome del modello
Motor
Cilindrada, pulgadas/cm3
Diámetro del cilindro, pulgadas/mm
Carrera, pulgadas/mm
Régimen de ralentí, rpm
Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m.
Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ rpm
Silenciador con catalizador
Sist. de encendido con reg. de veloc.
Sistema de encendido
Bujía
Distancia de electrodos, pulgadas/mm
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del depósito de gasolina, US pint/litros
Peso
Peso, sin combustible, kg
Niveles acústicos
(ver la nota 1)
Nivel de presión sonora equivalente en la oreja del
usuario, medido según EN ISO 10517, dB(A):
Niveles de vibraciones
(vea la nota 2)
Niveles de vibración equivalentes (ahv, eq) en las
empuñaduras, medidos según la norma EN ISO 10517, m/s2.
Mango delantero/trasero:
Cuchillas
Tipo
Longitud, mm
Velocidad de la cuchilla, corte/min.
CHT220
CHT220L
21,7
1,26/32
1,06/27
2900
9000
0,6/7800
Sí
Sí
21,7
1,26/32
1,06/27
2900
9000
0,6/7800
Sí
Sí
NGK CMR6A
0,02/0,5
NGK CMR6A
0,02/0,5
0,3
0,3
4,7
10,8/4,9
93
5,7/94
2,9/4,9
4,1/3,6
Doble lado
450
4050
Doble lado
590
4050
Nota 1: Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienen una dispersión estadística habitual
(desviación típica) de 1 dB (A).
Nota 2: Los datos referidos del nivel de vibración equivalente poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica)
de 1 m/s2.
ES-4
CHT220/CHT220L
3. Símbolos
¡ATENCION! Si se utiliza mal o de manera negligente, un
cortasetos puede ser una herramienta peligrosa y causar daños
graves, incluso mortales. Es sumamente importante que lea y
entienda el contenido de este manual de instrucciones.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de
entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Utilice siempre:
• Protectores auriculares homologados
• Protección ocular homologada
Utilice siempre guantes protectores homologados.
E
S
Utilice botas o zapatos antirresbalantes y fuertes.
Instrucciones de arranque Consulte las instrucciones bajo el título
Arranque y parada.
Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la máquina
corresponden a requisitos de homologación específicos en
determinados mercados.
4. Control de emisiones
La máquina lleva una etiqueta de control de emisiones.
El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la
etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas
de funcionamiento en el que el motor ha demostrado cumplir con
los requisitos federales en materia de emisiones.
ES-5
CHT220/CHT220L
5. Instrucciones de seguridad
1. ESTA CÁQUINA PUEDE CARSAR
HERIDAS GRAVES. Lea este manual
atentamente hasta que lo comprenda
totalmente y siga todas las
instrucciones de seguridad y
funcionamiento. Asimismo, sepa cómo
detener la máquina rápidamente en
caso de una emergencia.
2. Mantenga este manual a mano para
que pueda consultarlo siempre que se
le plantee cualquier duda. Tenga
también presente que si tiene cualquier
duda que no pueda responder leyendo
el manual, póngase en contacto con el
distribuidor de quien adquirió el
producto.
3. Asegúrese siempre de incluir este
manual cuando venda, preste o
transfiera la propiedad del producto de
cualquier otro modo.
4. No deje nunca a los niños ni a nadie
que no entienda totalmente las
instrucciones dadas en este manual
que utilice este aparato.
■ CONDICIÓN DE TRABAJO
1. Cuando utilice este producto, deberá llevar
ropa y equipo protector adecuados.
(1) Casco
(2) Protectores auditivos
(3) Gafas protectoras o protector facial
(4) Guantes de trabajo gruesos
(5) Botas de trabajo con suela
antideslizante
2 Y debería llevar consigo.
(1)
(2)
(3)
(4)
Herramientas incluidas
Combustible para uso especial
Cuchilla de repuesto
Elementos para notificar en el área de
trabajo (cuerda, señales de
advertencia)
(5) Silbato (para colaboración o
emergencia)
(6) Hacha de mano o sierra (para
eliminación de obstáculos)
(7) Botiquín
3. No lleve ropas sueltas, joyas, pantalones
cortos, sandalias ni vaya descalzo. No
lleve nada que pudiera causar que se
moviera alguna pieza de la unidad.
Recógase el cabello para que le quede por
encima de los hombros.
ES-6
■ CIRCUNSTANCIAS DE TRABAJO
1. Nunca haga arrancar el motor en un lugar
cerrado o dentro de un edificio. Los gases
del escape contienen monóxido de
carbono, que es una sustancia sumamente
peligrosa.
2. No utilice nunca el producto,
a. cuando el suelo esté resbaladizo o
cuando no pueda mantener el
equilibrio.
b. Por la noche, cuando haya mucha
niebla, o en otras ocasiones cuando su
campo de visión pudiera verse limitado
y fuese difícil tener una visión clara del
área de trabajo.
c. Durante tormentas de lluvia, durante
tormentas de rayos, cuando haya aviso
de fuertes temporales o en otras
ocasiones en las que las condiciones
climatológicas pudieran hacer que no
resultara seguro utilizar este producto.
■ PLAN DE TRABAJO
1. No debería utilizar nunca este producto
bajo la influencia del alcohol, cuando esté
exhausto o falto de sueño, cuando esté
aturdido por haber tomado medicamentos
contra el resfriado o en cualquier otro
momento cuando exista posibilidad de que
su juicio se vea limitado o no sea capaz de
utilizar el producto adecuadamente de una
manera segura.
2. Cuando organice su calendario de trabajo,
asigne bastante tiempo al descanso.
Limite la cantidad de tiempo en la que
puede utilizarse el producto de manera
continuada hasta un punto entre 30 ~ 40
minutos por sesión y tome 10 ~ 20 minutos
de descanso entre las sesiones de trabajo.
Intente también mantener la cantidad total
de trabajo efectuada en un único día por
debajo de 2 horas o menos.
ADVERTENCIA
1. Si no respeta el horario de trabajo o la
manera de trabajar (Consulte “EMPLEO
DEL PRODUCTO”), podrían
desarrollarse lesiones por esfuerzo
repetitivo (RSI).
Si siente incomodidad, rojez e
hinchazón de los dedos o de cualquier
otra parte del cuerpo, consulte a un
médico antes de que empeore.
2. Para evitar quejas por ruido, como
norma general, utilice el producto entre
las 8 AM y las 5 PM los días laborables
y de 9 AM a 5 PM los fines de semana.
CHT220/CHT220L
5. Instrucciones de seguridad
NOTA
Compruebe y siga las normativas locales en
lo que se refiere al nivel de sonido y las
horas de funcionamiento del producto.
■ ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA
1. El área dentro de un perímetro de 15 m de
la persona que utilice el producto deberá
considerarse un área peligrosa con acceso
restringido. En caso necesario, deberá
llevarse ropa amarilla de advertencia y
colocarse señales de advertencia
alrededor del perímetro del área. Cuando
el trabajo lo realizan simultáneamente dos
o más personas, deberá tenerse cuidado
de mirar constantemente alrededor o, en
caso contrario, comprobar la presencia y
ubicaciones de otras personas que estén
trabajando para mantener una distancia
suficiente entre cada persona para
garantizar la seguridad.
2. Compruebe la condición del área de
trabajo para evitar accidentes al golpear
obstáculos ocultos, como tocones, piedras,
latas o cristales rotos.
IMPORTANTE
Quite cualquier obstáculo antes de empezar
el trabajo.
3. Examine toda la unidad por si hubiera
abrazaderas sueltas y fugas de
combustible. Asegúrese de que el
accesorio de corte está instalado
correctamente y fijado de manera segura.
■ ARRANQUE DE LA MÁQUINA
1. Mantenga a los curiosos, especialmente
niños y animales, por lo menos 15 m
alejados del lugar de operación. Si se
acerca alguien, detenga inmediatamente la
máquina.
2. La máquina está equipada con un
mecanismo de embrague centrífugo, de tal
modo que el dispositivo de corte empieza
a rotar tan pronto como se encienda el
motor, poniendo el obturador en posición
de arranque. Cuando arranque el motor,
sitúe el producto en el suelo en un área
plana y limpia y sosténgalo firmemente
para garantizar que ni la pieza de corte ni
el acelerador entran en contacto con
ningún obstáculo cuando se arranca el
motor.
ADVERTENCIA
• No coloque nunca el acelerador en la
posición de velocidad alta cuando
arranque el motor.
• No arranque nunca el motor en el lado
del accesorio de corte.
3. Después de arrancar el motor, asegúrese
de que el accesorio de corte deje de girar
cuando el acelerador se mueva totalmente
hacia atrás hasta su posición original. Si
continúa girando incluso después de que
el acelerador se haya movido totalmente
hacia atrás, desconecte el motor y lleve la
unidad al servicio técnico de RedMax para
su reparación.
■ EMPLEO DEL PRODUCTO
IMPORTANTE
Corte sólo los materiales recomendados
por el fabricante. Y utilícelo sólo para las
tareas explicadas en el manual.
1. Agarre las asas firmemente con ambas
manos, no sólo con los dedos. Separe un
poco los pies (una separación ligeramente
mayor que la anchura de los hombros) a
fin de que su altura quede distribuida de
manera uniforme por ambas piernas y
asegúrese siempre de mantener una
postura equilibrada y uniforme durante el
trabajo.
2. Mantenga la velocidad del motor en el
nivel requerido para realizar el trabajo de
corte y no aumente nunca la velocidad del
motor por encima del nivel necesario.
3. Si la unidad comienza a agitarse o vibrar,
desconecte el motor y compruebe toda la
unidad. No la utilice hasta que el problema
se haya solucionado por completo.
4. Mantenga todas las partes de su cuerpo
lejos del accesorio de corte rotativo y de
las superficies calientes.
5. No toque nunca el silenciador, la bujía ni
otras piezas metálicas del motor mientras
éste esté en funcionamiento o
inmediatamente después de
desconectarlo. De lo contrario, podrían
producirse quemaduras graves o
descargas eléctricas.
6. Mientras está operando la máquina,
asegúrese de mantener siempre una
posición de operación segura,
especialmente cuando está usando
escalones o escaleras.
ES-7
E
S
CHT220/CHT220L
5. Instrucciones de seguridad
• SI SE ACERCA ALGUIEN
1. Protéjase de situaciones peligrosas en
todo momento. Advierta a los adultos que
mantengan a las mascotas y los niños
fuera del área. Tenga cuidado de si se le
acerca alguien. Los desechos que flotan
en el aire pueden ocasionar heridas.
2. Si alguien le llama o le interrumpe durante
el trabajo, asegúrese siempre de apagar la
máquina antes de girarse.
■ MANTENIMIENTO
1. Para mantener su producto en perfectas
condiciones de funcionamiento, realice las
operaciones de mantenimiento y revisión
descritas en el manual a intervalos
regulares.
2. Asegúrese de apagar siempre el motor
antes de realizar cualquier mantenimiento,
revisar procedi-mientos o manipular la
máquina.
(1) Comprobación correcta!
ADVERTENCIA
Las piezas metálicas alcanzan
temperaturas altas inmediatamente
después de detener el motor.
3. Cuando sustituya el accesorio de corte o
cualquier otra pieza o cuando sustituya el
aceite o cualquier lubricante, asegúrese
siempre de utilizar sólo productos
RedMax o productos que hayan sido
certificados por RedMax para su
empleo con productos RedMax.
4. En caso de que deba sustituirse cualquier
pieza o de que deban efectuarse trabajos
de reparación o mantenimiento no
descritos en este manual, póngase, por
favor, en contacto con un representante
del servicio técnico autorizado de RedMax
más cercano en busca de ayuda.
5. No utilice ningún accesorio que no tenga la
marca RedMax y recomendado para esta
unidad.
6. Bajo ninguna circunstancia debería
desmontar el producto ni alterarlo de
ningún modo. De lo contrario, podría
dañarse el producto durante su
funcionamiento o podría no funcionar
adecuadamente.
■ MANEJO DEL COMBUSTIBLE
1. El motor del producto RedMax está
diseñado para funcionar con combustible
de mezcla que contenga gasolina
altamente inflamable. No almacene nunca
ES-8
latas de combustible ni llene el depósito de
la unidad en cualquier lugar donde haya
un quemador, horno, fuego de lecha,
chispas eléctricas, chispas de soldadura o
cualquier otra fuente de calor o fuego que
pueda hacer prender el combustible.
2. No fume nunca mientras utiliza la unidad o
mientras llene el depósito.
3. Cuando llene el depósito, apague siempre
el motor y déjelo que se refresque. Eche
un vistazo detallado para asegurarse de
que no haya chispas ni llamas abiertas en
ningún sitio cercano antes de reponer el
combustible.
(1) Llenar una vez que el motor se haya
enfriado.
4. Limpie el combustible derramado
completamente con un trapo seco si se
derrama combustible durante la tarea de
repostar.
5. Después de repostar, vuelva a atornillar la
tapa del combustible firmemente en el
depósito de combustible y después lleve la
unidad al menos a 3 m o más de donde
haya repostado antes de encender el
motor.
6. No inhale humos combustibles; son
tóxicos.
■ TRANSPORTE
1. Cuando porte el producto, cubra la parte
cortante en caso necesario, levante el
producto y trasládelo con cuidado de la
cuchilla.
2. No transporte nunca el producto por
carreteras con baches a distancias largas
en un vehículo sin sacar todo el
combustible del depósito. De lo contrario,
el combustible podría derramarse del
depósito durante le transporte.
CHT220/CHT220L
6. Combustible
■ COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir
cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúrese
de detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostar
la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el
reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo
menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento
antes de poner en marcha el motor.
ADVERTENCIA
• Gasolina con menos de 89 octanos incrementará
considerablemente la temperatura de operación de los
motores. La gasolina de bajo octanaje ocasionará
detonaciones (golpeteo), y como resultado los pistones se
dispararán y se producirán averías serias en los componentes
internos del motor.
• Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar los anillos de
sellado, las líneas o el tanque de combustible del motor.
NOTA
• Las averías ocasionadas por operar los motores con gasolina
con un octanaje menor de 89 no están cubiertas por la garantía
de los motores de dos tiempos RedMax.
■ Requerimientos de la Gasolina
• Todos los productos RedMax de 2 tiempos cuentan con la
potencia de los motores de 2 tiempos de uso comercial
producidos por RedMax Professional, que se enfrían por aire,
de altas RPM y alto rendimiento.
• Las emisiones del escape son controladas por los parámetros y
componentes fundamentales del motor (por ejemplo,
carburación, ajuste de encendido y de puerto) sin agregar
ningún software mayor o introducir un material inerte durante la
combustión.
• Los motores de 2 tiempos de alto rendimiento de RedMax
producen mayores emisiones de HP comparado con los
motores estándar para uso doméstico o para la producci_n de
uso comercial ligero ofrecidos por la mayoría de los
fabricantes.
• Los motores RedMax se encuentran registrados y certificados
por CARB (Consejo de los Recursos del Aire de California) y
EPA (Agencia de Protección Ambiental) para poder operar con
la gasolina CLEAN Mid-grade de 89 octanos o Premium, sin
plomo (libre de plomo) y con el aceite Premium "Max Life" para
motor de dos tiempos de mezcla sintética, en una relación
50:1.
• Se recomienda la gasolina sin plomo para reducir la
contaminación del aire por el bien de su salud y del
medioambiente. Este motor de 2 tiempos, alto rendimiento y
enfriado por aire requiere el uso de gasolina limpia con un
Mínimo de 89 octanos [ R+M ] (Mid grade o Premium). La
2
gasolina podría contener como máximo un 10% de etanol
(alcohol de grano) o hasta un 15% de MTBE (_ter Metil TertButílico). La gasolina con Metanol (Alcohol de madera) NO ha
sido aprobada.
NOTA
• Si la clasificación de octanos de la gasolina Mid Grade en su
área es menor de 89 Octanos utilice gasolina sin plomo
Premium. La mayoría de todos los fabricantes de motores de 2
tiempos en EE.UU. y Canadá recomiendan utilizar gasolina con
89 octanos o más,
ADVERTENCIA
• Combustibles Alternativos (No Gasolina)
Los combustibles alternativos, tales como E-15 (etanol al
15%), E-20 (etanol al 20%), E-85 (etanol al 85%) NO están
clasificados como gasolina y NO están aprobados para el
uso en motores de gasolina de 2 tiempos RedMax. El uso
de combustibles alternativos ocasionará problemas serios
en el rendimiento y la durabilidad del motor como:
enganche incorrecto del embrague, sobrecalentamiento,
obstrucción de vapores, perdida de potencia, deficiencia
en la lubricación, deterioración de las líneas de
combustible, de los componentes del carburador internos
y las juntas, etc. Combustibles alternativos ocasionan que
se absorba humedad en gran cantidad en la mezcla de
combustible/aceite haciendo que el aceite y el combustible
se separen.
■ Requerimientos del aceite
• Utilice solamente aceite para motor de dos tiempos enfriado
por aire Premium de mezcla sintética, "Max Life" RedMax o
aceite certificado por los estándares ISO-L-EGD (ISO/CD1378)
AND y que sea JASO-FD registrado. Los aceites para motor de
dos tiempos enfriado por aire Premium de mezcla sintética,
"Max Life" RedMax y certificados por los est_ndares ISO-LEGD (ISO/CD1378) AND y que sea JASO-FD registrado son
totalmente compatibles con gasolinas que contengan etanol al
10%. El aceite para motor de dos tiempos enfriado por aire
Premium de mezcla sintética, "Max Life" RedMax y el aceite
certificado por los estándares ISO-L-EGD (ISO/CD1378) AND y
que sea JASO-FD registrado son universales y se deberán
mezclar en una relación 50:1 para todos los motores enfriados
por aire de 2 tiempos vendidos anteriormente a pesar de las
relaciones de mezcla especificadas en esos manuales.
• Si el aceite ha sido registrado por JASO, el logotipo de JASO
con FD y el número de registro, se visualizarán en el
contenedor. La clasificación más alta de JASO es "FD", el cual
es igual a la clasificación ISO-L-EGD. Las clasificaciones
menores son "FC", "FB" y "FA".
ES-9
E
S
CHT220/CHT220L
6. Combustible
ADVERTENCIA
• Preste atención en la agitación.
• Los problemas ocasionados en el motor debido a una
lubricación inadecuada por no utilizar el aceite certificado por
los estándares ISO-L-EGD y JASO - FD tales como el aceite
de 2 tiempos Premium de mezcla sintética "MaxLife", RedMax
ANULARÁ LAGARANTÍA DEL MOTOR DE DOS TIEMPOS
RedMax.
ADVERTENCIA
• No utilice aceites NMMA (Asociación Nacional de Fabricantes
de Motores marinos), BIA (Asociación de la Industria Naviera) y
aceites TCW (dos tiempos enfriados con agua) diseíados para
motores marinos MoPeds o Fuera borda enfriados con agua.
No utilice aceites etiquetados con API (Instituto Americano del
Petróleo) TC (Dos tiempos).
La prueba estándar API-TC fue suspendida por API en 1995 y
ya no se encuentra disponible.
IMPORTANTE
• Recomendaciones de almacenamiento de la mezcla
gasolina/aceite
Almacene la gasolina o la mezcla gasolina/aceite en un área
seca fría en un contenedor sellado aprobado para evitar la
entrada de humedad y de aire adicional (oxigeno). La humedad
y el aire pueden ocasionar el desarrollo de barniz y goma,
haciendo que el combustible se eche a perder.
La gasolina almacenada y la mezcla gasolina/aceite con el
tiempo pierde su octanaje y volatilidad. No mezcle más
gasolina/aceite de la que piensa utilizar en 30 días y 60 días
cuando agrega un estabilizador.
El aceite para motor de dos tiempos Premium de mezcla
sintética enfriado por aire "Max Life" RedMax "contiene
estabilizador de combustible" y automáticamente extenderá
la duración de la mezcla gasolina/aceite hasta para 60 días.
■ COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE
PROPORCIÓN DE LA MEZCLA
RECOMENDADA
GASOLINA 50 : ACEITE 1
(al utilizar el aceite auténtico de
enfirado parair "Max Life" RedMax)
CUADRO DE MEZCLA 50:1
GASOLINA
gal.
1
ACEITE 2 CICLOS onz.líqu. 2.6
ES-10
2
3
4
5
5.2
7.8
10.4
13
GASOLINA
litre
1
2
3
4
5
ACEITE 2 CICLOS
ml
20
40
60
80
100
1. Mida las cantidades de gasolina y aceite que va a mezclar.
2. Coloque un poco de gasolina dentro de un depósito de
combustible aprobado y limpio.
3. Vierta en este todo el aceite y agítelo bien.
4. Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente
durante por lo menos un minuto. La mezcla de algunos aceites
puede resultar difícil, dependiendo de los ingredientes del
aceite, es necesaria una agitación suficiente para beneficio de
la duración del motor. Tenga cuidado, si la agitación es
insuficiente, existe un aumento en el peligro de atascamiento
del pistón anticipado debido a una mezcla anormalmente
pobre.
5. Coloque una indicación o etiqueta clara en la parte exterior del
depósito para evitar que este se pueda confundir con depósitos
de gasolinas u otras sustancias.
6. Indique los contenidos en la parte exterior del deposito para
una fácil identificación.
■ ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD
1. Desenrosque y retire la tapa del combustible. Coloque la tapa
sobre un lugar sin polvo.
2. Coloque el combustible dentro del tanque a un 80% de la
capacidad total.
3. Fije en forma segura la tapa del combustible y limpie cualquier
derramamiento de combustible que se encuentre al rededor de
la unidad.
ADVERTENCIA
1. Seleccione un terreno al descubierto para el reabastecimiento.
2. Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10
pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el
motor.
3. Detenga el motor antes de reabastecer la unidad. En ese
momento, asegúrese de agitar en forma suficiente la gasolina
mezclada en el depósito.
■ PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR, EVITE:
1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) – Esto
ocasionará rápidamente daños graves a las partes internas del
motor.
2. GASOHOL – Este puede causar el deterioro de las piezas de
caucho y/o plásticas y una alteración en la lubricación del
motor.
3. ACEITE PARA USO EN MOTORES DE 4-TIEMPOS – Esto
puede ocasionar incrustaciones de la bujía de encendido,
bloqueo del orificio de escape o del anillo de pistón.
4. Los combustibles mezclados que se hayan dejado sin
utilizar durante un período de un mes o más pueden obstruir
el carburador y provocar una falla haciendo que el motor no
funcione correctamente.
5. En el caso de almacenamiento del producto durante un período
de tiempo prolongado, limpie el tanque de combustible
después de haberlo desocupado. Luego, active el motor y
CHT220/CHT220L
6. Combustible
vacíe del carburador el combustible compuesto.
6. En el caso de tener que desechar el depósito de aceite
mezclado, hágalo solo en un sitio repositorio autorizado.
NOTA
• Para detalles sobre la garantía de calidad, lea cuidadosamente
la descripción que está en la sección de garantía limitada. Por
otra parte, el desgaste y cambio normal en el producto sin
influencia funcional no está cubierto por la garantía. También
tenga cuidado si en el manual de instrucciones en la parte
sobre el uso, no están contemplados detalles como la mezcla
de gasolina, etc. es posible que esto no sea cubierto por la
garantía.
E
S
ES-11
CHT220/CHT220L
7. Arranque y parada
■ CONTROL ANTES DE ARRANCAR
Motor frío
• Inspeccione el área de trabajo. Retire objetos que
puedan ser lanzados.
• Controle el equipo de corte. Nunca utilice cuchillas
romas, agrietadas o dañadas.
• Controle que la máquina esté en excelentes condiciones
de funcionamiento. Verifique que todas las tuercas y
tornillos estén apretados.
• Asegúrese de que el engranaje esté suficientemente
lubricado. Consulte las instrucciones bajo el título
Engranaje.
• Compruebe que el equipo de corte siempre se detenga
en ralentí.
• Utilice la máquina solamente para el uso al que está
destinada.
• Controle que los mangos y las funciones de seguridad
estén en buenas condiciones. No utilice nunca una
máquina que carece de una pieza o que ha sido
modificada fuera de las especificaciones.
• Todas las cubiertas deben estar correctamente
montadas y en buenas condiciones antes de arrancar la
máquina.
Estrangulador:
Ponga el estrangulador en la posición de
estrangulamiento.
Bomba de combustible: Presione varias veces la
membrana de goma de la bomba de combustible hasta que
comience a llenarse de combustible (unas 6 veces).
No es necesario llenar completamente la membrana.
■ARRANQUE Y PARADA
Arranque
¡ATENCION! Antes de arrancar la máquina,
debe haberse montado la caja de engranajes
completa, de lo contrario el embrague se
puede aflojar y ocasionar daños personales.
Aparte siempre la máquina unos 3 metros del
lugar donde cargó de combustible antes de
arrancar. Coloque la máquina sobre una
base firme.
Recuerde que las cuchillas pueden
comenzar a moverse cuando arranca el
motor. Cerciórese de que las cuchillas no
entren en contacto con ningún objeto.
Verifique que no haya personas
desautorizadas en el lugar de trabajo, dado
que existe el riesgo de daños personales
graves. La distancia de seguridad es de 15
metros.
ES-12
Presione el cuerpo de la máquina contra el suelo con la
mano izquierda (ATENCION: ¡No con el pie!). Agarre la
empuñadura de arranque y tire despacio de la cuerda con
la mano derecha, hasta sentir una resistencia (los dientes
de arranque engranan), y después tire rápido y con fuerza.
Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la
mano.
CHT220/CHT220L
7. Arranque y parada
8. Tecnica de trabajo
■ INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO
Al encender el motor, vuelva a colocar rápidamente el mando del
estrangulador en su posición inicial y repita el intento de arranque
hasta que el motor arranque.
¡NOTA! Cuando el estrangulador se empuja hacia su posición
original, el motor corre a una velocidad aumentada, la
denominada posición de aceleración de arranque, y las hojas se
mueven. La posición de aceleración de arranque se libera con la
palanca del acelerador.
¡NOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y no suelte
la empuñadura de arranque si ha extraído todo el cordón. Ello
puede ocasionar averías en la máquina.
Motor caliente
Presione el cuerpo de la máquina contra el suelo con la mano
izquierda (ATENCION: ¡No con el pie!). Agarre la empuñadura de
arranque y tire despacio de la cuerda con la mano derecha, hasta
sentir una resistencia (los dientes de arranque engranan), y
después tire rápido y con fuerza. Nunca enrosque el cordón de
arranque alrededor de la mano.
Parada
El motor se para poniendo el contacto de parada en la posición
de parada.
¡NOTA!
El contacto de parada retorna automáticamente a la posición de
arranque. Por consiguiente, antes de realizar trabajos de montaje,
control y/o mantenimiento se debe quitar el capuchón de
encendido de la bujía para evitar el arranque imprevisto.
¡IMPORTANTE!
Este capítulo trata de las reglas de seguridad básicas
para trabajar con el cortasetos.
Cuando se vea en una situación insegura para continuar
el trabajo, debe consultar a un experto.
Póngase en contacto con su distribuidor o taller de
servicio.
Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente
calificado.
¡ATENCION! La máquina puede ocasionar
lesiones graves. Lea atentamente las
instrucciones de seguridad. Aprenda a
utilizar la máquina.
¡ATENCION! Herramienta cortante. No toque
la herramienta sin apagar antes el motor.
Instrucciones de seguridad para el entorno
• No permita nunca que los niños utilicen la máquina.
• Observe el entorno y asegúrese de que no haya riesgo
de tocar a personas o animales con el equipo de corte.
• Controle que nadie se acerque a menos de 15 metros
durante el trabajo.
• Nunca deje que terceros utilicen la máquina sin
asegurarse primero de que hayan entendido el
contenido de este manual de instrucciones.
• No trabaje nunca desde una escalera, taburete u otra
posición elevada que no tenga un apoyo completamente
seguro.
• Debe tenerse en cuenta que el operador es responsable
de los accidentes o riesgos que ocurran a otras
personas o a su propiedad.
Instrucciones de seguridad durante el trabajo
• Cerciórese siempre de tener una posición de trabajo
segura y firme.
• No abandonar nunca la máquina sin vigilar, con el motor
en marcha.
ES-13
E
S
CHT220/CHT220L
8. Tecnica de trabajo
• Utilice siempre las dos manos para sostener la máquina.
Mantenga la máquina delante del cuerpo.
• Cerciórese de mantener las manos y los pies alejados
del equipo de corte mientras el motor está en marcha.
Instrucciones de seguridad después del trabajo
• Si la máquina no se utiliza, coloque siempre la
protección para transporte sobre el equipo de corte.
• Antes de la limpieza, reparación o inspección,
cerciórese de que el equipo de corte se haya detenido.
Desconecte el cable de encendido de la bujía.
• Utilice siempre guantes resistentes al reparar el equipo
de corte. Éste es muy filoso y puede ocasionar cortes
con facilidad.
• Guarde la máquina fuera del alcance de los niños.
• Para las reparaciones, utilice solamente repuestos
originales.
• Al apagar el motor, mantenga las manos y los pies
alejados del equipo de corte hasta que el motor se
detenga por completo.
• Tenga cuidado con los trozos de rama que pueden salir
despedidos durante el corte.
• No corte demasiado cerca del suelo. Pueden salir
lanzadas piedras u otros objetos.
• Controle el objeto a cortar para cerciorarse de que no
tiene elementos extraños como cables de electricidad,
insectos, animales, etc., u elementos que puedan dañar
el equipo de corte, por ejemplo objetos de metal.
• Si choca con algún objeto o si se producen vibraciones
fuertes, pare la máquina. Desconecte el cable de
encendido de la bujía. Controle que la máquina no esté
dañada. Repare posibles averías.
• Si las cuchillas se atascan en algún objeto durante el
corte, apague primero el motor y espere a que las
cuchillas se detengan completamente antes de despejar
el objeto. Desconecte el cable de encendido de la bujía.
Si las hojas se atascan es posible soltarlas colocando la
llave combinada en la caja de engranajes. Retire el
tapón del lubricante, introduzca la llave combinada en
los engranajes y gírela hacia atrás y adelante.
Técnica básica de trabajo
• Trabaje con movimientos pendulares de abajo hacia
arriba al cortar los costados.
• Adapte la aceleración a la carga.
• Al recortar un seto, el motor siempre debe estar dirigido
hacia afuera del seto.
• Para lograr un buen equilibrio, mantenga siempre la
máquina lo más cerca posible del cuerpo.
• Tenga cuidado de que la punta no toque el suelo.
• No trate de forzar el trabajo, desplácese a una velocidad
constante para cortar todos los tallos de forma pareja.
CHT220L
El mango trasero del cortasetos puede regularse en cinco
posiciones tirando del fiador hacia afuera. (ver la figura).
Al regular la posición del mango, el cortasetos debe estar
en marcha lenta o sin funcionar.
• Durante el trabajo, el mango siempre debe mirar hacia
arriba, independientemente del sentido de dirección del
cortasetos.
ES-14
CHT220/CHT220L
9. Mantenimiento
■ CARBURADOR
Reglaje del régimen de ralentí
Antes de hacer un ajuste, controle que el filtro de aire esté
limpio y que tenga colocada la tapa. Asegúrese de que la
posición de aceleración de arranque está desacoplada.
Regule el régimen de ralentí con el tornillo T, si es
necesario un reajuste. Gire primero el tornillo T en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el equipo de corte
comience a moverse. Después gire el tornillo en el sentido
contrario, hasta que el equipo de corte se detenga. El
régimen de ralentí es correcto cuando el motor funciona de
forma pareja en todas las posiciones.
También debe existir un buen margen hasta el régimen de
ralentí en que empieza a moverse el equipo de corte.
Régimen recomendado en ralentí: Vea el capítulo Datos
técnicos.
red apagachispas. Esta limpieza se hace mejor con un
cepillo de acero.
En silenciadores sin catalizador, el apagachispas se debe
limpiar y cambiar una vez por semana, si es necesario. Si
el apagachispas presenta daños, se debe cambiar. Si el
apagachispas se bloquea frecuentemente, puede significar
que el carburador no está bien ajustado o que se ha
mezclado demasiado aceite con la gasolina.
En silenciadores con catalizador, se debe controlar el
apagachispas y limpiarlo, si es necesario, una vez por mes.
Si el apagachispas presenta daños, se debe cambiar.
Si el apagachispas se obstruye con frecuencia, esto puede
ser señal de que el catalizador no funciona correctamente.
Consulte a su distribuidor para un control.
Si el apagachispas se obstruye, la máquina se recalienta y
se dañan el cilindro y el pistón.
¡NOTA! No utilice nunca la máquina con un silenciador en
mal estado.
¡ATENCION! Si no puede regular el régimen
en ralentí para que el equipo de corte deje de
girar, consulte a su
distribuidor/taller de servicio. No utilice la
máquina hasta que no esté correctamente
regulada o reparada.
¡ATENCION! El silenciador con catalizador se
calienta mucho durante el uso y permanece
caliente aún luego de apagado el motor. Lo
mismo rige para la marcha en ralentí. Su
contacto puede quemar la piel. ¡Tenga en
cuenta el peligro de incendio!
■ SISTEMA REFRIGERANTE
■ SILENCIADOR
Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más baja
posible, la máquina incorpora un sistema refrigerante.
¡NOTA! Algunos silenciadores tienen catalizador. Consulte
el capítulo Datos técnicos para ver si su máquina tiene
catalizador.
El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y para
apartar del usuario los gases de escape. Los gases de
escape están calientes y pueden contener chispas que
pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a
materiales secos e inflamables.
Algunos silenciadores incorporan una red apagachispas.
Si su máquina cuenta con este tipo de silenciador, limpie la
El sistema refrigerante está compuesto por:
1 Aletas de enfriamiento en el cilindro.
2 Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacia el
cilindro).
3 Toma de aire por el cárter (dentro del depósito).
Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por
semana (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia).
Un sistema refrigerante sucio u obturado produce
sobrecalentemiento de la máquina, con las consiguientes
averías del cilindro y el pistón.
ES-15
E
S
CHT220/CHT220L
9. Mantenimiento
■ BUJÍA
Los factores siguientes afectan al estado de la bujía:
• Carburador mal regulado.
• Mezcla de aceite inadecuada en el combustible
(demasiado aceite o aceite inadecuado).
• Filtro de aire sucio.
Limpieza del filtro de aire
Desmonte la cubierta del filtro de aire y retire el filtro.
Lávelo en agua jabonosa caliente. Deje que el filtro se
seque y luego aplíquele aceite tal y como se indica en las
instrucciones.
Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede limpiarse
del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos
regulares. Un filtro de aire averiado debe cambiarse.
■ ENGRANAJE
Estos factores producen revestimientos en los electrodos
de la bujía que pueden ocasionar perturbaciones del
funcionamiento y dificultades de arranque.
Si la potencia de la máquina es demasiado baja, si es difícil
arrancar la máquina o si el ralentí es irregular:
revise primero la bujía antes de tomar otras medidas. Si la
bujía está muy sucia, límpiela y compruebe que la
separación de los electrodos sea de 0,5 mm. La bujía debe
cambiarse aproximadamente después de un mes de
funcionamiento o más a menudo si es necesario.
¡NOTA! ¡Utilice siempre el tipo de bujía recomendado!
Una bujía incorrecta puede arruinar el pistón y el cilindro.
Asegúrese de que la bujía tenga supresión de
perturbaciones radioeléctricas.
■ FILTRO DE AIRE
El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y
suciedad para evitar:
• Fallos del carburador
• Problemas de arranque
• Reducción de la potencia
• Desgaste innecesario de las piezas del motor
• Un consumo de combustible excesivo
Limpie el filtro cada 25 horas de funcionamiento o más
seguido si trabaja en un entorno muy polvoriento.
ES-16
En la caja de engranajes hay un tapón para introducir el
lubricante. Utilice el tubo para introducir la grasa y repita
este paso cada 25 horas. Use la grasa especial de
RedMax.
¡NOTA! No llene el engranaje totalmente con grasa. El
calor que se produce al hacer funcionar la máquina hace
que la grasa se dilate. Una cantidad excesiva de grasa en
el engranaje puede dañar las juntas y ocasionar fugas de
grasa.
Generalmente, el lubricante en el cuerpo del engranaje no
requiere cambiarse excepto cuando se realizan
reparaciones.
■ EQUIPO DE CORTE
Compruebe que los tornillos de las unidades de corte están
bien colocados. Apriételos con un par de apriete de 7–10
Nm.
CHT220/CHT220L
9. Mantenimiento
■ LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN
Limpiar las cuchillas de resina y sabia con el detergente
531 00 75-13 (UL22) antes y después de cada empleo.
Compruebe que los bordes de la hoja no están dañados ni
deformados. Retire las rebabas que pueda encontrar.
Compruebe que las hojas se mueven sin atascarse.
Retire el botón del lubricante de la caja de engranajes,
introduzca la llave combinada y gírela hacia atrás y
adelante.
E
S
Lubricar las cuchillas con el lubricante especial referencia
531 00 75-12 (UL 21) antes del almacenaje prolongado.
¡IMPORTANTE! Utilice siempre repuestos originales de
RedMax. El uso de repuestos de otre marca puede
hacer daño al producto, al usario al tercer parte.
La garantía no cubre daños o responsabilidad causado
por uso de accesorios que no están recomendado por
RedMax.
ES-17
CHT220/CHT220L
9. Mantenimiento
■ PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos
se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio
descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial.
Mantenimiento
Limpie la parte exterior de la máquina.
Antes de
utilizar la
máquina:
X
Para reducir el riesgo de incendio hay que limpiar el silenciador, el
tubo de escape y el motor de suciedad, hojas, lubricante sobrante,
etc.
X
Controle que las cuchillas no giren en ralentí.
X
X
Compruebe que las cuchillas están intactas y que no tienen grietas ni
otros daños. Cambie las cuchillas si es necesario.
X
Controle la protección de las cuchillas para asegurarse de que no
presente daños ni deformaciones. Si la protección de la hoja está
doblada o dañada, sustituya la hoja.
X
Si la unidad de corte está doblada o dañada, debe cambiarse.
X
Controle que la protección para la mano no esté dañada.
Reemplace una protección dañada.
X
Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados.
X
Controle que no haya fugas de combustible del motor, del depósito o
de los conductos de combustible.
X
Limpie el filtro de aire.
Limpiar más a menudo si trabaja en un entorno muy polvoriento.
Controle el mecanismo de arranque y la cuerda del mismo.
Compruebe que estén intactos los aisladores de vibraciones.
Limpie la bujía por fuera. Quítela y controle la distancia entre los
electrodos. Ajuste la distancia a 0,5 mm o cambie la bujía.
Controle que la bujía tenga supresión de perturbaciones
radioeléctricas.
Limpie el sistema de refrigeración de la máquina.
Después de
100 horas en
uso
Cada vez, después de usar la máquina
Controle que los casquillos aislantes de las vibraciones no estén
dañados.
Controle que el mando de detención funcione.
Después de
40 horas en
uso
(25 tim).
X
X
X
Limpie el exterior del carburador y la zona alrededor del mismo.
X
X
Rellene grasa en la caja de engranajes. Repita este procedimiento
cada 25 horas de trabajo aproximadamente.
X
Compruebe que los tornillos que mantienen juntas las cuchillas estén
correctamente apretados.
X
Controle y, si es necesario, limpie el apagachispas del silenciador
(sólo para silenciador con catalizador).
X
Limpie el interior del depósito de combustible.
X
Compruebe que no hay suciedad en el interior del filtro de
combustible y que la manguera de combustible no presenta fisuras ni
otros defectos. Cámbielo si es necesario.
X
Revise todos los cables y conexiones.
X
Compruebe si están desgastados el embrague, los muelles de
embrague y el tambor embrague. Cambie los componentes que sea
necesario en un taller de servicio oficial.
X
Cambie la bujía. Controle que la bujía tenga supresión de
perturbaciones radioeléctricas.
X
ES-18
CHT220/CHT220L
10. Almacenamiento
1. Aceite la cuchilla para evitar la
oxidación.
2. Vacíe el tanque de combustible y
ponga de nuevo la tapa.
3. Quite la tapa de la bujía y eche una
pequeña cantidad de aceite en el
cilindro.
4. Gire el cigüeñal varias veces utilizando
la cuerda del arrancador para distribuir
el aceite. Reponga la bujía.
5. Envuelva el motor en plástico.
6. Guarde la cortasetos en un lugar seco,
preferiblemente sin contacto directo
con el suelo y lejos de fuentes de calor.
E
S
11. Eliminación
• Cuando decida deshacerse de la
máquina, el combustible o aceite para
la máquina, asegúrese de seguir el
reglamento de su localidad.
12. Guía de localización y solución de problemas
Caso 1. El motor no arranca
COMPROBAR
Tanque de combustible
➞
Filtro de combustible
POSIBLES CAUSAS
Combustible incorrecto
➞ El filtro de combustible está obstruido. ➞ Limpiar
Tornillo de ajuste del carburador ➞ Fuera del margen normal
Explosión (no hay chispa)
ACCIÓN
➞ Vaciar y llenar con el combustible correcto
➞ La bujía está sucia/mojada.
➞ Ajustar al margen normal
➞ Limpiar/secar
➞ La distancia interelectródica es incorrecta ➞ Corregir (DISTANCIA INTERELECTRÓDICA: 0,5 mm)
Bujía
➞ Desconectada
➞ Reajustarlo
Caso 2. El motor arranca pero no se mantiene en marcha./Dificultad para volver a arrancar el motor.
COMPROBAR
POSIBLES CAUSAS
ACCIÓN
Tanque de combustible
➞ Combustible incorrecto
➞ Vaciar y llenar con el combustible correcto.
Tornillo de ajuste del carburador
➞
Silenciador, cilindro (lumbrera de escape) ➞
Fuera del margen normal.
➞
Ajustar al margen normal.
Quitar
Acumulación de carbón
➞
Filtro de aire
➞
Obstruido con polvo
➞
Lavar
Aletas del cilindro, cubierta de ventilador
➞
Obstruidas con polvo
➞
Limpiar
Si le parece que la unidad necesita otros servicios, consulte nuestro centro de servicio en su área.
ES-19
CHT220/CHT220L
DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA Y A NIVEL
FEDERAL, SUS DERECHOS Y LAS OBLIGACIONES RELACIONADAS CON ESTA GARANTÍA
La EPA (Agencia de Protección Ambiental de los EE.UU.), CARB (Comisión de Recursos del Aire de
California), Environment Canada y RedMax tienen el agrado de explicar la garantía del sistema de control de
emisiones para motores pequeños todo terreno modelos 2009 y posteriores. En EE.UU. y Canadá, el nuevo
equipo que utilice motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, construidos y equipados de tal modo
que cumplan con las estrictas normas antiesmog de California o a nivel Federal. RedMax garantizan el sistema
de control de emisiones en el motor pequeño todo terreno para los periodos que se indican más abajo, siempre
que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto del motor todo terreno. El sistema de
control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de ignición, el convertidor
catalítico, el depósito de combustible, filtros y otros componentes asociados. También podrían estar incluidos
las mangueras, bandas, conectores, sensores y otros ensambles relacionados con las emisiones. Cuando
exista una condición que esté cubierta por la garantía RedMax reparará el motor pequeño todo terreno
gratuitamente incluyendo los costos de diagnóstico, piezas y mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DADA POR EL FABRICANTE
Este sistema de control de emisiones está cubierto por la garantía durante un periodo de dos años o si el
producto califica para un periodo de garantía mayor resultante por el tipo de uso, ese periodo debe prevalecer.
Si cualquier pieza relacionada con el sistema de control de emisiones del motor presenta un desperfecto, dicha
pieza será reparada o reemplazada por RedMax.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
Como propietario del motor pequeño todo terreno, usted es responsable por la realización del mantenimiento
requerido que se indica en el Manual del propietario. RedMax le recomienda conservar todos los recibos de los
trabajos de mantenimiento realizados en el motor todo terreno, no obstante, RedMax no puede anular la
garantía solamente por la ausencia de recibos o por la no realización del mantenimiento programado. Sin
embargo, como propietario del motor todo terreno, debe tener presente que RedMax puede negar la cobertura
de la garantía si el motor pequeño todo terreno o una pieza del mismo falla debido al abuso, negligencia,
mantenimiento incorrecto o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar su motor pequeño todo terreno a un centro de distribución o de servicio
RedMax tan pronto como surja un problema. Los trabajos de reparación deberán completarse dentro de un
plazo razonable, que no exceda los 30 días. Si tiene cualquier duda relacionada con la cobertura de garantía
póngase en contacto con RedMax llamando a los teléfonos 1-800-291-8251 o por medio de correo electrónico
a la dirección
[email protected].
FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA
El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de entrega del motor y del equipo al último comprador.
TIEMPO DE COBERTURA
RedMax garantiza al último comprador y a cada subsecuente propietario que el motor o el equipo está
diseñado, construido y equipado de tal modo que cumple con todas las regulaciones aplicables adoptadas por
le EPA y CARB y además se encuentra libre de defectos tanto en los materiales como en la fabricación
cubriendo las piezas garantizadas por un periodo de dos años.
COBERTURA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza cubierta por la
garantía se deben realizar sin costo alguno para el propietario y en una estación garantizada. Los servicios así
como las reparaciones cubiertos por la garantía serán realizados en todos los centros de distribución RedMax
que son franquicia para poder llevar a cabo el servicio a dichos motores. Durante todo el periodo de garantía
de emisiones que abarca dos años, RedMax debe mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente
para satisfacer la demanda esperada para dichas piezas.
PERIODO DE GARANTÍA. Cualquier pieza garantizada que esté programada como reemplazo de acuerdo a lo
requerido en el programa de mantenimiento, está garantizada por el periodo de tiempo previo al primer punto
ES-20
CHT220/CHT220L
de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza
será reparada o reemplazada por RedMax sin costo alguno. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo
garantía está garantizada por el resto del periodo previo al primer punto de reemplazo programado para dicha
pieza. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo de acuerdo a lo requerido en el
programa de mantenimiento, está garantizada por dos años o si el producto califica para un periodo mayor
resultante del tipo de uso, ese periodo debe prevalecer. Si cualquier pieza falla durante el periodo de cobertura
de la garantía, será reparada y reemplazada por RedMax sin costo alguno. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo el periodo de garantía está garantizada por el resto del periodo garantizado. Cualquier pieza
garantizada que esté programada solamente para inspección normal en el programa de mantenimiento deberá
estar garantizada por un periodo de dos años. Una declaración en dichas instrucciones por escrito bajo el
efecto de “reparación o reemplazo si es necesario” no reducirá el periodo de cobertura de garantía. Cualquier
pieza reparada o reemplazada bajo garantía estará garantizada por el resto del periodo garantizado.
DIAGNÓSTICO. El propietario no debe pagar costo alguno por el trabajo de diagnóstico que lleve a la
determinación de que una pieza garantizada se encuentre defectuosa, siempre que dicho diagnóstico se
realice en una estación garantizada.
E
S
DAÑOS CONSECUENTES. RedMax es responsable por los daños ocasionados en otros componentes del
motor debido al fallo de cualquier pieza garantizada cubierta por la garantía.
LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTÍA DE EMISIONES
1. Sistema de inducción de aire*
2. Sistema de combustible*
3. Sistema de ignición*
4. Depósito de combustible, tapón y conductos si es aplicable*
*algunos componentes solamente están cubiertos hasta el punto especificado en el programa de
mantenimiento
LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA
Todos los fallos ocasionados por abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto no están cubiertos por la
garantía.
ACCESORIOS O PIEZAS MODIFICADAS
Los accesorios o piezas modificadas que no estén excluidas por la CARB o EPA no se pueden utilizar. El uso
de cualquier accesorio no excluido o de piezas modificadas será la causa para negar el reclamo de la garantía.
RedMax no será responsable de garantizar los fallos de las piezas garantizadas ocasionados por el uso de
accesorios no excluidos o de piezas modificadas.
CÓMO RECLAMAR LA GARANTÍA
Si tiene dudas relacionadas con sus derechos y responsabilidades sobre la garantía, deberá ponerse en
contacto con el distribuidor autorizado más cercano o llame a RedMax al 1-800-291-8251 o por correo
electrónico a
[email protected].
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
El servicio de garantía o las reparaciones se pueden realizar en todos los distribuidores autorizados de
RedMax.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS
EMISIONES
Se puede utilizar cualquier pieza de reemplazo para llevar a cabo el servicio de mantenimiento o cualquier tipo
de reparación cubierto por la garantía y se debe realizar sin costo alguno para el propietario. Dicho uso no
reducirá las obligaciones de la garantía por parte del fabricante.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO
El propietario es responsable de realizar todo el servicio de mantenimiento requerido, de acuerdo a lo definido
en el manual del operador.
ES-21
CHT220/CHT220L
ES
RedMax
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR
TODOS los productos vendidos en o después de 1/01/2010
Todos los productos de la marca RedMax
RedMax Garantía Limitada, le indica al comprador ORIGINAL que este producto RedMax se encuentra libre de DEFECTOS tanto en
MATERIAL como en la FABRICACIÓN bajo condiciones normales de uso y de mantenimiento a partir de la fecha de compra. RedMax está de
acuerdo en reparar o cambiar a nuestra discreción, cualquier producto defectuoso, sin costo alguno en cualquier distribuidor RedMax
autorizado utilizando piezas de repuesto originales RedMax, dentro del periodo de tiempo de aplicación, limitaciones y exclusiones listados
más abajo. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE EXTIENDE SOLAMENTE AL PRIMER COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A
PROPIETARIOS SUBSECUENTES. Esta garantía viene por separado de la Declaración de Garantía de Control de Emisiones suministrada
con su nuevo producto. Consulte la Declaración de Garantía de Control de Emisiones para más detalles.
PERIODO DE GARANTÍA DEL PRODUCTO
PRODUCTOS ADQUIRIDOS PARA USO NO LUCRATIVO (Propietario Doméstico)
Las unidades por completo adquiridas para uso residencial o para uso no lucrativo, estarán cubiertas por esta garantía limitada durante un
periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra al por menor. El módulo de ignición electrónica, los rebordeadores/desbrozadores,
están garantizados durante la vida útil* del producto solamente en las piezas.
PRODUCTOS ADQUIRIDOS PARA USO COMERCIAL, INSTITUCIONAL, INDUSTRIAL, PARA LA AGRICULTURA O PARA
USO LUCRATIVO
Las unidades por completo adquiridas para uso comercial, institucional, para la agricultura, industrial o de uso lucrativo estarán cubiertas por
esta garantía limitada durante un periodo de dos (2) años, a partir de la fecha de compra al por menor. Las motosierras, BT280, BC280,
TR2301S/2350S, CHT2200/2250 y los atomizadores tienen cobertura durante un (1) año. Excepción de modelos: GZ400, BT250, BC250,
HB250/280 y HE250F, CHT220/220L. Estas EXCEPCIONES están cubiertas por un periodo de noventa (90) días. El módulo de ignición
electrónica y los rebordeadores/desbrozadores, están garantizados durante la vida útil* del producto solamente en las piezas.
APLICACIÓN DE RENTA
Las unidades por completo para uso en alquiler estarán cubiertas contra defectos tanto en material como en fabricación por un periodo de 90
días a partir de la fecha de compra. Los siguientes modelos cuentan con garantía Sin Alquiler: GZ400, BT250, BC250,
TR2301S/2350S, HB250/280, CHT2200/2250 y HE250F, CHT220/220L. Estos productos cuentan con garantía SIN ALQUILER.
La responsabilidad de RedMax bajo la cobertura de "vida útil" está limitada al suministro de piezas solamente al expirar la cobertura de la
garantía estándar de acuerdo a lo especificado en la sección PERIODO DE GARANTÍA DE PRODUCTO de esta declaración de garantía. Las
piezas comprendidas como "vida útil" libre de costos solamente son por un periodo de siete (7) años después de la última fecha de la
producción final de la unidad por completo.
Esta garantía no cubre ningún daño que no sea aquel resultante de los defectos en el material o en la fabricación. RedMax NO OFRECEN
NINGÚN PROGRAMA DE INTERCAMBIO SOBRE EL MOSTRADOR. Cualquier producto vendido, bajo servicio o reconstruido por otro
distribuidor que no sea el autorizado por RedMax, se vende tal cual sin cobertura de garantía estándar RedMax. Las piezas de reparación y
los accesorios reemplazados bajo esta garantía están garantizados solamente para la ESTABILIDAD de la unidad original o por el periodo de
garantía del accesorio. Todas las piezas o los productos reemplazados bajo garantía serán propiedad de RedMax.
PIEZAS DE REPARACIÓN ADQUIRIDAS, BLOQUES CORTOS Y ACCESORIOS
Estos artículos cuentan con una garantía de 90 días de uso residencial o de uso no lucrativo y 90 días de uso comercial, institucional, para
agricultura, industrial, uso lucrativo o de alquiler.
ACCESORIOS DE CORTE SUMINISTRADOS CON LOS PRODUCTOS
Todos los accesorios de corte originales del equipo utilizados para uso residencial, o no lucrativo, como por ejemplo, pero no limitado, barras,
cadenas, piñones, cuchillas, cabezales de corte de nylon, estarán cubiertos contra fallos ocasionados por defectos en el material o en la
fabricación durante un periodo de 60 días a partir de la fecha de compra original del producto. Cualquier mal uso derivado del contacto con
rocas o con cualquier otro material no aprobado y/o estructuras no está cubierto por esta garantía. Al utilizarse de forma comercial,
institucional, para agricultura, industrial, de forma lucrativa o en alquiler, la garantía del accesorio de corte es de 30 días.
Toda la serie Maxtreme, y los accesorios de eje separado cuentan con la misma duración de garantía que las unidades para las
cuales fueron diseñados.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLICADAS
Cualquier garantía implicada está limitada al tiempo que dure la garantía limitada. De lo contrario, esta garantía limitada entrará en vigor en
lugar de todas las expresadas o implicadas, incluyendo cualquier garantía de CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO O USO EN
PARTICULAR y cualquier garantía implicada de COMERCIABILIDAD aplicable para este producto. RedMax y sus compañías afiliadas no
serán responsables por cualquier incidente especial o daño consecuente, incluyendo la pérdida de ganancias. No existen garantías extendidas
diferentes a las proporcionadas aquí. Esta garantía puede ser modificada solamente por RedMax.
ATENCIÓN PARA LOS PROPIETARIOS DE PRODUCTOS CON MOTORES DE DOS TIEMPOS
Los motores de 2 tiempos de alto desempeño RedMax producen mayores emisiones de HP (Caballos de fuerza) en comparación con los
motores domésticos o comerciales ligeros ofrecidos por la mayoría de los fabricantes. Para obtener un rendimiento libre de problemas de la
unidad, se requiere utilizar aceite que cumpla con los estándares ISO-L-EGD por ISO/CD 13738 y uno que esté registrado bajo los estándares
JASO M345/FD. El aceite RedMax MaxLife™ Synthetic Blend Two-Stroke es un aceite de dos tiempos Premium específicamente formulado
para satisfacer los estándares ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y JASO M345/FD. El uso de aceites no registrados diseñados para otras
aplicaciones, tales como para los motores fuera de borda o cortacésped o para los motores de bajas RPM, de HP bajo, puede resultar en
severos daños al motor e invalidará la garantía de su motor de dos tiempos. Este motor de 2 tiempos enfriado por aire de alto desempeño
requiere el uso de gasolina pura con un MÍNIMO DE 89 OCTANOS (Medio grado o Premium). Si la clasificación de octanos de la gasolina de
medio grado es menor a 89 octanos UTILICE gasolina sin plomo Premium. Advertencia: La gasolina con una clasificación de octanos menor a
89 incrementará la temperatura de operación del motor. La gasolina de bajo octanaje ocasionará detonación (truenos) dando como
ES-22
CHT220/CHT220L
ES
consecuencia que el pistón se atore y daños internos en los componentes. Los fallos al motor ocasionados por operar los motores con
gasolina de octanaje menor a 89 no están cubiertos por la garantía del motor de dos tiempos RedMax.
(Las piezas relacionadas con las emisiones solamente están cubiertas por un periodo de dos años, independientemente del aceite de dos
tiempos que se utilice, por la declaración listada en la EPA o en la Explicación de la Garantía de Defectos de Emisión de California).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
ESTA GARANTÍA NO INCLUYE O CUBRE LOS DAÑOS OCASIONADOS EN LA UNIDAD O EN EL MOTOR OCASIONADOS POR:
Falta de lubricación o fallos en el motor, debido al uso de aceites de dos tiempos que no cumplan con los estándares ISO-L-EGD (ISO/CD
13738) y que no estén registrados para satisfacer con los estándares JASO M345/FD. Los problemas con el motor debido a la lubricación
inadecuada ocasionados por no utilizar un aceite ISO-L-EGD y JASO M345/FD registrados, INVALIDARÁ la garantía del motor de dos
tiempos RedMax. El aceite RedMax MaxLife™ Synthetic blend Two-Stroke cumple con los estándares ISO-L-EGD y están registrados
con el estándar JASO M345/FD.
Daños ocasionados por el uso de gasohol, que contenga metanol (alcohol de madera) o gasolina que contenga MENOS de 89
OCTANOS. Solamente utilice gasolina que contenga 89 octanos o Mayor. También está aprobado el uso de gasohol que contenga
un máximo del 10% de etanol (alcohol de grano) o 15% de MTBE (Metilterciariobutileter). La relación de mezcla prescrita de gasolinaaceite es de 50:1 y se encuentra en la etiqueta del aceite RedMax y en el manual del operador.
Daños del motor ocasionados por el uso de éter o de cualquier fluido de arranque. Los daños ocasionados por efecto de la
presión o de vapor al limpiar la unidad.
Sobrecalentamiento y los daños ocasionados por la detonación debido al uso de bujías diferentes a las especificadas para cumplir con los
requerimientos de desempeño de emisiones listados en el manual del operador.
Daños ocasionados por hacer cambios indebidamente en el gobernador de velocidad del motor o en los componentes de emisión, o por
correr el motor por arriba de la velocidad recomendada descrita en el manual del operador.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS DAÑOS DE LA UNIDAD O DEL MOTOR OCASIONADOS POR:
El funcionamiento de la unidad con escudos, protectores o dispositivos de seguridad instalados/desmontados incorrectamente.
Daños ocasionados por quitar/dañar el filtro de aire, suciedad, abrasivos, agua con sal, corrosión por humedad, oxidación, esmalte,
combustible añejado o cualquier reacción adversa debido a procedimientos de almacenamiento incorrectos.
Defectos, funcionamiento incorrecto o fallos resultantes por el abuso, desuso, negligencia, modificaciones, alteraciones, uso normal,
realización de servicio inadecuado, uso de accesorios no autorizados, incluyendo los fallos para proporcionar o realizar los servicios de
mantenimiento requeridos de acuerdo a lo descrito en el manual del operador.
El mantenimiento preventivo de acuerdo a lo establecido en el manual del operador es responsabilidad del propietario/cliente.
Fallos debido a la incorrecta instalación, por el servicio de entrega previa o por el servicio de reparación realizado por distribuidores
diferentes a los autorizados por RedMax durante el periodo de garantía.
Ciertas piezas y otros elementos no están garantizados, incluyendo pero no limitado los siguientes: bujías, filtros, lubricantes, cables de
arranque, piñones y bolsas de desecho. Los fallos por sobrecalentamiento o por las impurezas de carbono debido a la
restricción/obstrucción del puerto de escape, bloqueo de la malla supresora de chispas o por la cámara de combustión.
Instalación y servicio de entrega previa, afinación de motor, incluyendo la decoloración natural debido a la luz ultravioleta.
Ajustes después de los primeros (30) treinta días de compra y después, tal como el ajuste del carburador y del cable del acelerador.
Daños en los engranes o en la carcasa de los engranes ocasionados por grasa contaminada sucia, uso de grasa para carcasa incorrecta
y/o por no cumplir con los intervalos de engrase recomendados.
Daños ocasionados por atomizadores al bombear o atomizar materiales cáustico o inflamable, falta de coladores o por estar rotos.
Daños adicionales en las piezas o componentes debido al uso continúo después de haber ocurrido un problema o fallo funcional.
Si ocurriera un problema o fallo operacional, el producto no se debe utilizar, por el contrario se debe enviar tal como está a un centro de
servicio RedMax autorizado.
E
S
RESPONSABILIDAD IMPORTANTE DEL PROPIETARIO
El propietario deberá demostrar cuidado y uso responsable, y debe llevar a cabo un servicio de mantenimiento preventivo, almacenamiento,
combustible y uso de aceite de acuerdo a lo descrito en el manual del operador adjuntado. Si ocurriera alguna dificultad con el producto dentro
del periodo de garantía aplicable, debe, con cargo a su cuenta, enviar o entregar la unidad RedMax a un Centro de servicio RedMax
autorizado solamente para las reparaciones de la garantía y ponerse de acuerdo en recoger o regresar la unidad después de que hayan
finalizado las reparaciones. Si no sabe la ubicación del Centro de servicio RedMax, consulte la sección amarilla del directorio telefónico o
llame al RedMax, al teléfono 1-800-291-8251 de 8:00 am a 5:00 pm tiempo estándar del este, o visite www.RedMax.com. Si requiere
asistencia o tiene dudas concernientes a esta declaración de garantía, póngase en contacto con nosotros al 1-800-291-8251 de 8:00 am a 5:00
pm tiempo estándar del este o póngase en contacto a través del sitio web www.RedMax.com.
RESPONSABILIDAD IMPORTANTE DEL PROPIETARIO
ES RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE Y/O DEL DISTRIBUIDOR LLENAR Y REGRESAR DENTRO DE UN PERIODO DE 10 DÍAS A
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA, LA TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA SUMINISTRADA CON SU PRODUCTO REDMAX.
DEBE MANTENER EL RECIBO DE COMPRA INCLUYENDO LA FECHA, EL MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR Y
PRESENTARLO CON UN DISTRIBUIDOR RedMax AUTORIZADO PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA. LA PRUEBA DE COMPRA ES
RESPONSABILIDAD SOLAMENTE DEL PROPIETARIO Y DEL CLIENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL
TIEMPO QUE DURE UNA GARANTÍA IMPLICADA, DE TAL MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE
PODRÍAN NO APLICAR PARA USTED. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES POR LO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE PODRÍAN NO APLICAR PARA USTED. ESTA
GARANTÍA SOLAMENTE ES OTORGADA POR RedMax NUESTRA DIRECCIÓN ES, 7349 Stateville Rd. Charlotte, NC 28269
1/2010
ES-23
PRODUCT REGISTRATION
FAST! EASY! SIMPLE!
Register your RedMax product online quickly and easily. All RedMax products can be registered online regardless of their
model year. Register products online at www.redmax.com, click the Help & Support tab and then click on the Product
Registration link. Fill out the electronic form and submit. It’s that easy!
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
RAPIDE ! FACILE ! SIMPLE !
Enregistrez votre produit de RedMax en ligne rapidement et facilement. Tous les produits de RedMax peuvent être enregistrés en ligne indépendamment de leur année modèle. Enregistrez les produits en ligne à l’adresse www.redmax.com,
cliquez Help & Support et puis cliquez sur le lien Product Registration. Complétez la forme électronique et soumettez.
Il est celui facile !
REGISTRO DEL PRODUCTO
¡RÁPIDO! ¡FÁCIL! ¡SIMPLE!
Registre su producto de RedMax en línea rápidamente y fácilmente. Todos los productos de RedMax se pueden colocar
en línea sin importar su año modelo. Registre los productos en línea en www.redmax.com, chasque la Help & Support
lengüeta y después chasque encendido el acoplamiento del Product Registration. Complete la forma electrónica y someta.
¡Es ése fácil!
www.redmax.com